All language subtitles for Record Of Youth s01e05_English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,440 --> 00:01:06,650
Get in.
2
00:01:30,548 --> 00:01:33,178
-Do you want to drink this?
-No. I'm a bit nervous.
3
00:01:33,259 --> 00:01:36,469
Why are you nervous?
I'm the one who will be rehearsing.
4
00:01:37,764 --> 00:01:39,854
I'm getting close to my dream too early.
5
00:01:40,558 --> 00:01:43,478
My goal is having my own brand
under my name.
6
00:01:44,354 --> 00:01:46,064
What a grand goal.
7
00:01:46,147 --> 00:01:48,227
That way, I'll get somewhere close.
8
00:01:49,067 --> 00:01:52,237
But what does it have to do
with you being nervous?
9
00:01:53,238 --> 00:01:55,408
We're all nameless makeup artists
when we start.
10
00:01:55,490 --> 00:01:57,780
We must rely on doing celebrities' makeup.
11
00:01:57,867 --> 00:01:59,077
I'm not a celebrity.
12
00:02:00,161 --> 00:02:02,331
Well, I wouldn't say you're perfect,
13
00:02:03,456 --> 00:02:04,866
but you're better than me.
14
00:02:08,086 --> 00:02:09,666
Thank you for this opportunity.
15
00:02:16,761 --> 00:02:18,051
Then, do a good job.
16
00:02:31,192 --> 00:02:33,652
It's been bothering me the whole time.
I'll be good.
17
00:02:37,532 --> 00:02:38,912
You ought to.
18
00:02:38,992 --> 00:02:41,242
Come to think of it,
there's one more thing.
19
00:02:41,327 --> 00:02:42,497
You're Hye-jun's fan.
20
00:02:42,996 --> 00:02:44,906
To keep your secret, I--
21
00:02:44,998 --> 00:02:47,748
There's no need now.
We already talked about it.
22
00:02:49,669 --> 00:02:52,129
-"We"?
-Yes. Hye-jun and I.
23
00:02:52,714 --> 00:02:55,014
So there's only one thing
I should be grateful for.
24
00:02:55,967 --> 00:02:57,507
You're sharp.
25
00:02:57,594 --> 00:02:59,054
That way, I won't owe people.
26
00:03:00,013 --> 00:03:01,723
Feeling indebted is the worst.
27
00:03:08,563 --> 00:03:10,273
Can I drink that?
28
00:03:10,356 --> 00:03:11,646
Of course, you can.
29
00:03:23,411 --> 00:03:24,541
If you stayed with me,
30
00:03:24,621 --> 00:03:27,081
I would've taken you with me
to A June Entertainment.
31
00:03:32,295 --> 00:03:33,545
I bought a building.
32
00:03:41,846 --> 00:03:44,056
Won't you congratulate me?
33
00:03:46,142 --> 00:03:47,352
Congratulations.
34
00:03:48,186 --> 00:03:49,686
Could you please move?
35
00:03:49,771 --> 00:03:53,361
All right. Keep acting snobby like that
36
00:03:54,067 --> 00:03:56,687
when you have the chance.
37
00:04:02,992 --> 00:04:04,582
You're ancient history to me.
38
00:04:05,328 --> 00:04:07,868
I have enough power to destroy you
in this industry.
39
00:04:08,581 --> 00:04:09,621
I don't care.
40
00:04:17,507 --> 00:04:18,837
Did you eat?
41
00:04:18,925 --> 00:04:21,465
-I ate a lot. I'm so full.
-It's Hye-jun.
42
00:04:22,178 --> 00:04:24,598
-When did you get here?
-About 20 minutes ago.
43
00:04:24,681 --> 00:04:26,351
Did you come with Min-jae?
44
00:04:26,432 --> 00:04:28,692
Yes. Are you here for the read-through?
45
00:04:28,768 --> 00:04:31,348
I must understand his character
to do the makeup well.
46
00:04:32,480 --> 00:04:34,820
You have to attend
the read-through to know it?
47
00:04:34,899 --> 00:04:35,859
Yes, I have to.
48
00:04:38,027 --> 00:04:39,987
-Am I invisible to you?
-No, you're not.
49
00:04:40,071 --> 00:04:41,611
You're so nice to her.
50
00:04:41,698 --> 00:04:43,198
When were you ever nice to me?
51
00:04:43,283 --> 00:04:44,743
Jealous much? Are you dating?
52
00:04:44,826 --> 00:04:46,036
-Are you crazy?
-Are you crazy?
53
00:04:46,119 --> 00:04:46,949
-Jinx.
-Jinx.
54
00:04:47,036 --> 00:04:48,826
-Buttercup.
-Okay.
55
00:04:48,913 --> 00:04:50,123
Jinx, no buttercups.
56
00:04:50,206 --> 00:04:51,866
-You're so childish.
-I'm talking.
57
00:04:51,958 --> 00:04:53,838
-Hey. On the count of three.
-I'll let go.
58
00:04:53,918 --> 00:04:55,038
-In 1, 2, 3.
-In 1, 2, 3.
59
00:04:55,128 --> 00:04:56,918
Gosh. You guys are so childish.
60
00:05:05,138 --> 00:05:07,018
EPISODE 5
61
00:05:14,147 --> 00:05:15,397
The closet…
62
00:05:18,818 --> 00:05:20,238
The room doesn't feel stuffy.
63
00:05:22,155 --> 00:05:25,155
It's hard to find a cheap studio
like this one in Yeouido.
64
00:05:25,241 --> 00:05:27,701
Paying 450,000 won
with a 5-million deposit is a steal.
65
00:05:27,785 --> 00:05:29,075
There's a maintenance fee.
66
00:05:29,954 --> 00:05:31,214
Is there floor heating?
67
00:05:31,289 --> 00:05:34,249
You get what you pay for.
68
00:05:35,793 --> 00:05:38,173
The previous studio's rent was
900,000 won, right?
69
00:05:38,254 --> 00:05:39,214
Yes.
70
00:05:39,881 --> 00:05:41,171
I see. 900,000 won.
71
00:05:43,384 --> 00:05:44,724
I want some coffee, too.
72
00:05:45,928 --> 00:05:46,798
Nice outfit.
73
00:05:48,056 --> 00:05:50,096
You always dress up
when you go to his house.
74
00:05:50,933 --> 00:05:52,773
No. I always dress up.
75
00:05:55,229 --> 00:05:57,189
Are you happy wearing hand-me-downs?
76
00:05:57,940 --> 00:06:00,190
I can't afford to buy
such expensive clothes.
77
00:06:00,276 --> 00:06:02,276
I'm happy to get them for free.
78
00:06:03,029 --> 00:06:05,069
Why would you be sensitive over clothes?
79
00:06:05,573 --> 00:06:08,163
People with a lot of siblings
grew wearing hand-me-downs.
80
00:06:08,743 --> 00:06:10,203
But she's not related to you.
81
00:06:10,286 --> 00:06:13,246
Sometimes, a mere stranger
might be better than my own sibling.
82
00:06:13,956 --> 00:06:15,326
Look at your brother.
83
00:06:15,416 --> 00:06:17,836
You paid for his school and wedding,
but he never calls.
84
00:06:17,919 --> 00:06:20,799
I'm happy as long as he's happy.
I don't want anything from him.
85
00:06:21,923 --> 00:06:24,133
You should be generous
toward your father, too.
86
00:06:24,217 --> 00:06:26,427
I can't find my generosity
when it's about him.
87
00:06:32,809 --> 00:06:34,099
They are talking about me.
88
00:06:36,062 --> 00:06:39,112
Gosh. I can hear everything
through the walls in this house.
89
00:06:39,857 --> 00:06:41,027
I don't want to hear it.
90
00:06:41,609 --> 00:06:42,819
I'm back.
91
00:06:45,696 --> 00:06:47,196
You should drink black coffee.
92
00:06:47,281 --> 00:06:48,371
No, it's bitter.
93
00:06:48,449 --> 00:06:51,329
Black coffee is better for your health.
94
00:06:51,410 --> 00:06:54,370
I even got us a coffee maker.
Why do you do that?
95
00:06:54,455 --> 00:06:57,325
Instant coffee is the best.
Why do you always stop me?
96
00:06:57,416 --> 00:07:00,286
Being stressed over coffee
will be worse for his health.
97
00:07:00,378 --> 00:07:01,918
You're the best, my son.
98
00:07:02,463 --> 00:07:04,923
It's Saturday.
Where did you go early in the morning?
99
00:07:05,007 --> 00:07:06,007
Well,
100
00:07:06,592 --> 00:07:08,012
I went to see some studios.
101
00:07:08,094 --> 00:07:09,644
-Do you want coffee?
-No.
102
00:07:09,720 --> 00:07:11,600
-What studio?
-Are you going somewhere?
103
00:07:12,682 --> 00:07:14,232
To work at Hae-hyo's house.
104
00:07:14,308 --> 00:07:16,938
You should quit that job.
I'll give you an allowance.
105
00:07:17,562 --> 00:07:20,112
You don't make much.
How will you manage that?
106
00:07:20,189 --> 00:07:22,189
I have a nice job now.
107
00:07:22,275 --> 00:07:24,395
I don't want you to work for her.
108
00:07:24,485 --> 00:07:25,605
If you think about it,
109
00:07:25,695 --> 00:07:27,695
we all work for someone.
110
00:07:27,780 --> 00:07:29,620
"Is that someone a company or a woman?
111
00:07:29,699 --> 00:07:32,789
Is the company big or small?
Do they offer good benefits or not?"
112
00:07:32,869 --> 00:07:34,449
Those are the only differences.
113
00:07:34,537 --> 00:07:37,037
What about Hye-jun?
If I were him, I would hate it.
114
00:07:37,123 --> 00:07:39,083
But that doesn't seem to bother him.
115
00:07:39,167 --> 00:07:42,207
-Since he has high self-esteem.
-No, more like he's got no pride.
116
00:07:42,295 --> 00:07:46,625
I'm different. Look how I want
to take care of you now that I have a job.
117
00:07:46,716 --> 00:07:47,796
If you want to,
118
00:07:47,884 --> 00:07:49,724
save the money for your wedding.
119
00:07:49,802 --> 00:07:51,352
I need a girlfriend first.
120
00:07:52,180 --> 00:07:54,180
I'm moving to a studio near my office.
121
00:07:55,183 --> 00:07:56,523
Dad, I don't want it.
122
00:07:57,143 --> 00:07:59,653
Why didn't you tell me that earlier?
123
00:07:59,729 --> 00:08:02,439
-What?
-Coffee isn't what's important right now.
124
00:08:02,523 --> 00:08:05,193
Dad, it's okay.
I can't keep this from her.
125
00:08:05,276 --> 00:08:09,406
I told you to tell her when you move out.
You'll just end up fighting now.
126
00:08:09,489 --> 00:08:10,779
So you already knew?
127
00:08:10,865 --> 00:08:12,235
Dad approved of it.
128
00:08:13,034 --> 00:08:16,044
Yeouido is close,
but the transportation isn't convenient.
129
00:08:16,120 --> 00:08:17,870
He has to make two transfers.
130
00:08:17,955 --> 00:08:20,705
Making two transfers in Seoul
isn't a big deal.
131
00:08:21,459 --> 00:08:22,919
How much is the rent?
132
00:08:24,420 --> 00:08:25,670
It's 900,000 won a month.
133
00:08:26,214 --> 00:08:28,424
Did you say "900,000 won"?
900,000 won a month?
134
00:08:29,550 --> 00:08:31,640
You make 3.5 million won a month.
How much can you save
135
00:08:31,719 --> 00:08:34,509
after the rent, maintenance fee,
and living expenses?
136
00:08:35,890 --> 00:08:37,230
What about your future?
137
00:08:37,308 --> 00:08:38,598
I want to be happy now.
138
00:08:38,684 --> 00:08:41,154
I might die in a car accident tomorrow.
139
00:08:41,229 --> 00:08:42,439
How dare you say that?
140
00:08:42,522 --> 00:08:44,732
It hurt. I'm just saying.
141
00:08:45,316 --> 00:08:47,316
Honey, he's just like your father!
142
00:08:47,401 --> 00:08:49,241
-Gosh.
-He's just like me.
143
00:08:52,698 --> 00:08:54,778
Yes. He does take after me.
144
00:08:57,036 --> 00:08:59,116
I don't want him to take after me
in that way.
145
00:08:59,664 --> 00:09:01,584
He's nothing like my father!
146
00:09:03,125 --> 00:09:04,955
How much money did you save up?
147
00:09:05,711 --> 00:09:07,761
How can I? I just started working.
148
00:09:07,838 --> 00:09:10,378
You had a part-time job in college.
Did you spend it all?
149
00:09:10,466 --> 00:09:12,006
We paid for your tuition.
150
00:09:12,093 --> 00:09:13,843
We're his parents. That's our duty.
151
00:09:13,928 --> 00:09:15,218
Don't brag about it.
152
00:09:16,055 --> 00:09:20,015
Come to think of it, he's always been
this way ever since he was young.
153
00:09:20,685 --> 00:09:23,555
Hye-jun only spends the money he has.
154
00:09:24,188 --> 00:09:25,518
But he doesn't.
155
00:09:25,606 --> 00:09:27,436
He spends way more than he earns.
156
00:09:27,525 --> 00:09:29,025
He's an impulsive buyer, too.
157
00:09:29,652 --> 00:09:31,402
-Is he?
-Come on, Dad.
158
00:09:31,487 --> 00:09:34,367
Which one of our family members
is proud and pretentious?
159
00:09:34,448 --> 00:09:37,538
He wants to live comfortably on his own
without any stress.
160
00:09:37,618 --> 00:09:39,038
That's what Father did.
161
00:09:39,120 --> 00:09:41,540
When he was young,
he neglected his family.
162
00:09:41,622 --> 00:09:44,132
Why do you keep saying
I take after him? Dad!
163
00:09:44,208 --> 00:09:45,958
No! Never.
164
00:09:46,043 --> 00:09:48,253
Mom, I'm an adult now.
165
00:09:49,005 --> 00:09:52,165
I don't need your permission.
I'm just trying to leave on a good note.
166
00:09:52,258 --> 00:09:53,468
Let's have a family meeting.
167
00:09:53,551 --> 00:09:56,761
Why bring in the family?
I'm moving out with my own money.
168
00:09:56,846 --> 00:09:58,096
Then, just move out.
169
00:09:58,639 --> 00:10:00,889
-Where are you going?
-I have to go to work.
170
00:10:01,601 --> 00:10:04,601
I never expected anything
from my children.
171
00:10:04,687 --> 00:10:07,937
Now that you have a proper job,
I thought you're all set.
172
00:10:08,024 --> 00:10:09,694
But look at what you're doing.
173
00:10:09,775 --> 00:10:12,395
I might have to clean up
after you until I die.
174
00:10:12,486 --> 00:10:13,396
Mom.
175
00:10:14,238 --> 00:10:15,238
Mom.
176
00:10:16,115 --> 00:10:18,485
Gosh, what's wrong with her?
177
00:10:18,576 --> 00:10:20,536
Dad, you weren't helping at all.
178
00:10:20,620 --> 00:10:22,750
No, I was helping you.
179
00:10:22,830 --> 00:10:26,290
But you said she'd be happy
if you told her to quit her job.
180
00:10:27,043 --> 00:10:28,383
She's not happy.
181
00:10:29,545 --> 00:10:31,545
-Something is up.
-Like what?
182
00:10:38,429 --> 00:10:43,179
GIRL WITH A PEARL EARRING
183
00:10:43,684 --> 00:10:45,274
You're reading that book a lot.
184
00:10:46,270 --> 00:10:47,560
It's always a nice read.
185
00:10:52,360 --> 00:10:53,860
"Girl with a Pearl Earring."
186
00:10:55,404 --> 00:10:56,864
What is this book about?
187
00:10:56,947 --> 00:10:58,067
An emotional affair.
188
00:10:59,158 --> 00:11:00,868
A girl whose family went bankrupt
189
00:11:00,951 --> 00:11:02,751
works for a rich family as a maid.
190
00:11:08,834 --> 00:11:11,344
At the house, the head of the family…
191
00:11:16,175 --> 00:11:19,005
You punk. I have been
too nice to you, haven't I?
192
00:11:19,095 --> 00:11:20,175
Why are you mad at me?
193
00:11:20,262 --> 00:11:21,472
You're talking nonsense.
194
00:11:21,555 --> 00:11:24,225
Yes, but there's a reasonable doubt.
195
00:11:24,308 --> 00:11:28,018
Mom's behavior is so odd
that it makes me suspect her.
196
00:11:28,104 --> 00:11:29,614
What's odd about that?
197
00:11:29,688 --> 00:11:31,978
It's been 10 years.
Of course, she's attached.
198
00:11:32,066 --> 00:11:33,976
Exactly. Why work there for a decade?
199
00:11:34,068 --> 00:11:35,488
Isn't that odd to you?
200
00:11:35,569 --> 00:11:38,609
She even quit once because it was hard.
But she went back.
201
00:11:39,198 --> 00:11:42,078
I'm sure there's a reason
behind her working there.
202
00:11:44,578 --> 00:11:46,538
You punk.
203
00:12:06,559 --> 00:12:10,149
My job brings me deeply
into someone else's private life.
204
00:12:11,355 --> 00:12:14,395
I find out things that I wish I didn't.
205
00:12:15,025 --> 00:12:17,855
REGISTRY OF ACCEPTED STUDENTS
WON HAE-NA
206
00:12:17,945 --> 00:12:20,405
CONGRATULATIONS ON YOUR ACCEPTANCE
TO SEOHAN LAW SCHOOL
207
00:12:20,489 --> 00:12:22,369
-Hae-na.
-What?
208
00:12:22,450 --> 00:12:23,990
You got in.
209
00:12:24,702 --> 00:12:25,742
I know.
210
00:12:26,704 --> 00:12:28,584
-Where are you going?
-Out.
211
00:12:28,664 --> 00:12:30,174
Who are you hanging out with?
212
00:12:30,249 --> 00:12:32,789
You know all of my friends.
213
00:12:33,752 --> 00:12:34,802
Hae-na.
214
00:12:36,630 --> 00:12:38,920
You got into law school
which is a happy occasion.
215
00:12:39,008 --> 00:12:40,758
Shouldn't we celebrate it together?
216
00:12:40,843 --> 00:12:42,603
We must celebrate it as a family.
217
00:12:42,678 --> 00:12:44,348
I will. Set up a date.
218
00:12:44,430 --> 00:12:45,600
Am I your secretary?
219
00:12:45,681 --> 00:12:47,351
You're the one who wants to.
220
00:12:47,433 --> 00:12:50,443
Forget it.
Take your first step without our blessing.
221
00:12:52,229 --> 00:12:54,269
-You're home, Hae-na.
-Ms. Han.
222
00:12:55,149 --> 00:12:56,729
I got into law school.
223
00:12:56,817 --> 00:12:58,777
Gosh, congratulations.
224
00:12:58,861 --> 00:13:00,951
But I knew you would get in.
225
00:13:01,030 --> 00:13:02,530
Nonetheless, congratulations.
226
00:13:03,157 --> 00:13:06,867
What do I need to do to set it up
without making you my secretary?
227
00:13:08,537 --> 00:13:09,957
Why the change of heart?
228
00:13:10,039 --> 00:13:12,629
I want my parents' blessing
when I take my first step.
229
00:13:13,250 --> 00:13:14,710
You take after me.
230
00:13:14,793 --> 00:13:17,253
You're not too proud
and are always practical.
231
00:13:17,338 --> 00:13:18,298
Which restaurant?
232
00:13:18,380 --> 00:13:20,010
I'll book it.
233
00:13:20,090 --> 00:13:22,010
When you're obedient like this,
234
00:13:22,092 --> 00:13:24,262
I make sure to reward you for it.
235
00:13:25,888 --> 00:13:29,098
You're so simple.
Well, that's what I like about you, Mom.
236
00:13:29,767 --> 00:13:31,347
-See you later.
-Okay.
237
00:13:36,023 --> 00:13:38,153
Did she just one-up me?
238
00:13:38,234 --> 00:13:41,074
You can't keep a tally with your children.
239
00:13:41,153 --> 00:13:43,493
You let them win
even if you know their agenda.
240
00:13:43,572 --> 00:13:46,122
She's lecturing again.
She's having a field day.
241
00:13:47,284 --> 00:13:48,744
You want coffee first, right?
242
00:13:48,827 --> 00:13:51,327
I'll drink it later. I had coffee at home.
243
00:14:08,806 --> 00:14:11,976
I didn't like this job
when I first started.
244
00:14:13,811 --> 00:14:17,731
While working,
I became aware that we are all equal.
245
00:14:18,899 --> 00:14:22,109
I didn't learn it. I became aware of it.
246
00:14:27,449 --> 00:14:31,409
Placing the object exactly where it was
247
00:14:31,912 --> 00:14:35,002
as if no one touched it after moving it
248
00:14:35,583 --> 00:14:38,093
is the most important rule of cleaning.
249
00:14:47,928 --> 00:14:50,008
-Do you want coffee?
-Yes. I'll drink it now.
250
00:14:52,516 --> 00:14:55,226
Cleaning the entire house twice a month
puts me at ease.
251
00:14:56,270 --> 00:14:59,980
-It's not because I don't trust you.
-I know. That's the thing with cleaning.
252
00:15:00,065 --> 00:15:02,605
Even we bring in a lot of dust
into the house.
253
00:15:04,695 --> 00:15:06,445
Why don't you hire more housekeepers?
254
00:15:06,530 --> 00:15:07,490
I don't…
255
00:15:07,573 --> 00:15:11,293
If I tell her I don't like
other housekeepers, she'd be too proud.
256
00:15:12,077 --> 00:15:14,907
Given the stress I'd get
from bringing strangers into my home,
257
00:15:14,997 --> 00:15:16,327
I'd rather clean it myself.
258
00:15:17,458 --> 00:15:18,668
Here.
259
00:15:18,751 --> 00:15:20,131
That's how it is at first.
260
00:15:20,210 --> 00:15:22,130
Once you get past it, it won't bother you.
261
00:15:22,755 --> 00:15:25,255
I can't seem to get past that.
262
00:15:25,341 --> 00:15:26,431
Sit down and drink.
263
00:15:27,009 --> 00:15:30,969
No. I'm your housekeeper. I can't do that.
264
00:15:32,056 --> 00:15:34,516
You're a bit different, you know.
265
00:15:34,600 --> 00:15:36,600
Usually, I'm the one who draws the line.
266
00:15:36,685 --> 00:15:39,395
But between you and me,
it's you who draws the line.
267
00:15:42,524 --> 00:15:44,574
Have you seen my watch?
268
00:15:46,028 --> 00:15:47,238
Where did you put it?
269
00:15:47,321 --> 00:15:49,031
Probably where I always put.
270
00:15:49,114 --> 00:15:50,744
Then, it must be there.
271
00:15:50,824 --> 00:15:53,704
Where did it go? I looked everywhere.
But I can't find it.
272
00:15:54,662 --> 00:15:57,712
Gosh. You're the only one
who would touch it.
273
00:16:09,885 --> 00:16:12,755
I can only work
until the end of this month.
274
00:16:12,846 --> 00:16:16,886
What? You can't tell me that
all of a sudden.
275
00:16:16,976 --> 00:16:19,846
You still have 20 days left until then.
276
00:16:19,937 --> 00:16:22,187
I'm sure you can find a good housekeeper.
277
00:16:29,029 --> 00:16:30,409
It doesn't smell clean.
278
00:16:30,489 --> 00:16:32,029
Did you wash it with hot water?
279
00:16:32,116 --> 00:16:35,156
You have such a big house.
I have to clean the second floor, too.
280
00:16:43,919 --> 00:16:46,049
Aren't you using too much detergent?
281
00:16:46,130 --> 00:16:49,010
Ma'am, are you not happy with my service?
282
00:16:51,468 --> 00:16:52,548
Get back to work.
283
00:17:05,107 --> 00:17:08,147
My goodness.
She always moves my things around.
284
00:17:08,235 --> 00:17:09,895
I didn't ask her to organize them.
285
00:17:17,995 --> 00:17:20,705
Why did your housekeeper recommend
someone like her?
286
00:17:20,789 --> 00:17:21,999
Do you know anyone else?
287
00:17:23,834 --> 00:17:26,464
I tried, but I couldn't find anyone.
That's why I asked.
288
00:17:28,672 --> 00:17:30,262
No, I'm not that picky.
289
00:17:30,340 --> 00:17:32,760
My previous housekeeper stayed
for over five years.
290
00:17:37,890 --> 00:17:40,770
Ae-suk is working at Mr. Lee's house?
291
00:17:51,695 --> 00:17:53,775
Yes. Tomorrow?
292
00:17:53,864 --> 00:17:56,334
No, I'm visiting Gyeong-jun
in the military.
293
00:17:56,909 --> 00:17:58,539
You don't need to come with me.
294
00:17:59,453 --> 00:18:00,333
Ae-suk.
295
00:18:00,913 --> 00:18:02,923
My gosh. What are you doing here?
296
00:18:03,582 --> 00:18:06,092
I was walking around the neighborhood.
297
00:18:06,168 --> 00:18:07,878
But you hate walking.
298
00:18:08,629 --> 00:18:10,209
I just feel like walking today.
299
00:18:13,467 --> 00:18:15,467
I'll call you back. Okay.
300
00:18:18,055 --> 00:18:19,385
Do you need to talk to me?
301
00:18:21,767 --> 00:18:25,187
I didn't peg you
as such a coldhearted person.
302
00:18:25,270 --> 00:18:27,110
How could you not even call me?
303
00:18:27,689 --> 00:18:29,899
Why would I? I don't work for you anymore.
304
00:18:30,651 --> 00:18:32,031
Come back. Work for me again.
305
00:18:34,029 --> 00:18:35,319
I'm sorry.
306
00:18:35,405 --> 00:18:37,525
I won't be an exclusive housekeeper.
307
00:18:37,616 --> 00:18:39,536
I like working for many families.
308
00:18:39,618 --> 00:18:42,868
My kids grew up.
You don't need to work for me exclusively.
309
00:18:42,955 --> 00:18:45,205
Tell me when you're free.
I'll make it work.
310
00:18:49,294 --> 00:18:50,554
Do you not like me?
311
00:18:52,172 --> 00:18:54,632
Fine. I won't ask again.
312
00:18:56,009 --> 00:18:57,639
I don't hate you.
313
00:18:57,719 --> 00:19:00,219
If only I could ask
if she is not fond of me then.
314
00:19:01,890 --> 00:19:05,140
You'll get 100,000 won a day,
and you can get off whenever you're done.
315
00:19:06,145 --> 00:19:08,725
I'm paying you more
since the house is quite spacious.
316
00:19:09,565 --> 00:19:13,105
If you turn it down, I'll have to think
it's because you hate me.
317
00:19:15,195 --> 00:19:18,865
Housekeeping
at the house of my son's friend
318
00:19:19,658 --> 00:19:21,658
wasn't an easy choice for me.
319
00:19:22,244 --> 00:19:24,544
Why does that even matter
320
00:19:24,621 --> 00:19:26,581
when it's only a job?
321
00:19:27,749 --> 00:19:29,839
But my son encouraged me to take the job
322
00:19:30,419 --> 00:19:34,299
and that's how I learned
that he has high self-respect.
323
00:19:36,008 --> 00:19:37,838
I know that he's a sweet boy too.
324
00:19:40,387 --> 00:19:43,807
Your house is where
I first worked as a housekeeper.
325
00:19:44,641 --> 00:19:47,441
I learned a lot thanks to my fussy boss,
326
00:19:47,519 --> 00:19:49,099
and now I'm in high demand.
327
00:19:50,063 --> 00:19:52,613
I didn't come here to hear
how popular you are.
328
00:19:54,401 --> 00:19:56,611
So she wasn't taking a walk.
She came to see me.
329
00:19:58,447 --> 00:20:02,157
All I'm saying is that
your family means a lot to me.
330
00:20:02,242 --> 00:20:04,872
Will you come back to us or what then?
331
00:20:05,495 --> 00:20:07,995
You came here to see me, right?
332
00:20:09,833 --> 00:20:13,173
If you need me back so badly,
I'll come back.
333
00:20:24,264 --> 00:20:27,104
-Bye.
-Good job today.
334
00:20:28,477 --> 00:20:31,187
-Good job, everyone.
-Good job.
335
00:20:33,690 --> 00:20:36,610
Family meeting at 8 p.m.
regarding Gyeong-jun moving out.
336
00:20:36,693 --> 00:20:39,703
Call it today's agenda.
"Gyeong-jun's independence."
337
00:20:39,780 --> 00:20:41,070
Hye-jun, make sure to come.
338
00:20:43,784 --> 00:20:45,954
It didn't go as well as I'd imagined.
339
00:20:47,037 --> 00:20:49,577
-What's up?
-We're having a family meeting.
340
00:20:49,665 --> 00:20:51,415
My family's having dinner too.
341
00:20:51,500 --> 00:20:54,210
-Hae-na got into law school.
-That's great news.
342
00:20:54,294 --> 00:20:55,634
Let's have dinner some time.
343
00:20:55,712 --> 00:20:57,802
Us first, though. Any suggestions?
344
00:20:57,881 --> 00:20:59,421
What will you have, Jeong-ha?
345
00:20:59,508 --> 00:21:01,888
Are you asking me to join you
or choose what to eat?
346
00:21:01,969 --> 00:21:04,179
Would we leave you out?
What to eat, of course.
347
00:21:04,263 --> 00:21:05,433
Why are you being shy?
348
00:21:06,473 --> 00:21:07,683
Because she's your fan.
349
00:21:07,766 --> 00:21:10,016
She's excited just to be with you.
350
00:21:10,102 --> 00:21:11,522
Actually, she isn't anymore.
351
00:21:11,603 --> 00:21:13,563
She was quick to fall out of love.
352
00:21:13,647 --> 00:21:16,607
That's how I am.
I can fall in and out of love in a week.
353
00:21:16,692 --> 00:21:20,202
Compared to that, I liked you for
quite long. Being the same age helped.
354
00:21:20,279 --> 00:21:23,029
You liked me and that's that.
Don't try to justify it.
355
00:21:23,991 --> 00:21:26,201
Anyway, jjajangmyeon it is.
You know where.
356
00:21:27,369 --> 00:21:28,869
Let's go. Here's our ride.
357
00:21:29,705 --> 00:21:30,785
You should go with me.
358
00:21:32,624 --> 00:21:33,964
Did you just grab her?
359
00:21:35,252 --> 00:21:36,132
I got carried away.
360
00:21:36,211 --> 00:21:38,091
She's riding with me. I asked her first.
361
00:21:38,171 --> 00:21:41,431
She came with me,
so she'll continue to take my car.
362
00:21:41,508 --> 00:21:43,178
I have my own will and preference,
363
00:21:43,260 --> 00:21:45,300
-so I'll ride the car I want.
-Which is mine.
364
00:21:45,387 --> 00:21:47,507
You know you owe me, right?
365
00:21:48,640 --> 00:21:50,890
You'll let me pay you back this way?
Thanks.
366
00:21:52,352 --> 00:21:53,272
I won't cash it in yet.
367
00:21:55,605 --> 00:21:57,225
I'll go with her, you go with him.
368
00:21:57,316 --> 00:21:59,646
No, you ride with him.
I'll go with my manager.
369
00:21:59,735 --> 00:22:01,105
You won't ride with me?
370
00:22:04,573 --> 00:22:05,913
You two have fun then.
371
00:22:05,991 --> 00:22:08,411
You seem to get childish
around each other,
372
00:22:08,493 --> 00:22:09,663
so count me out.
373
00:22:11,663 --> 00:22:13,873
-It's because of you.
-You're easily provoked.
374
00:22:13,957 --> 00:22:15,327
I'm childish, that's why.
375
00:22:15,417 --> 00:22:17,587
What the hell? Jeez.
376
00:22:17,669 --> 00:22:18,709
-See you later.
-Sure.
377
00:22:18,795 --> 00:22:20,045
How have you been?
378
00:22:25,052 --> 00:22:27,182
-I'll drive.
-Where are we going?
379
00:22:27,262 --> 00:22:29,352
To eat jjajangmyeon. You don't know where.
380
00:22:30,307 --> 00:22:31,597
Fine.
381
00:22:38,106 --> 00:22:38,976
Do you drive?
382
00:22:39,066 --> 00:22:41,106
It's harder to find what I can't do.
383
00:22:41,193 --> 00:22:43,243
You didn't seem like the type, but now--
384
00:22:43,320 --> 00:22:45,820
I'm annoying, right?
It's because I'm awesome.
385
00:22:47,199 --> 00:22:48,659
What's wrong with him?
386
00:22:48,742 --> 00:22:50,452
Sister, please understand.
387
00:22:50,535 --> 00:22:52,325
Watching football videos
388
00:22:52,412 --> 00:22:55,422
has been boosting his ego
and making him pretentious.
389
00:22:56,166 --> 00:22:57,996
You'll soon get used to it.
390
00:22:58,835 --> 00:23:00,915
This isn't right. I got in the wrong car.
391
00:23:01,004 --> 00:23:02,924
-It's too late.
-Too late!
392
00:23:08,345 --> 00:23:09,465
-Good job today.
-Sure.
393
00:23:09,554 --> 00:23:10,394
-Take care.
-Bye.
394
00:23:12,390 --> 00:23:13,350
Right.
395
00:23:14,559 --> 00:23:16,809
-You did a great job today.
-Take care.
396
00:23:16,895 --> 00:23:17,805
-Thank you.
-Bye.
397
00:23:20,524 --> 00:23:21,694
I'll see you around.
398
00:23:22,651 --> 00:23:23,691
Jeez.
399
00:23:24,986 --> 00:23:27,816
I think she's a really nice person.
400
00:23:30,283 --> 00:23:31,543
She's so kind.
401
00:23:32,410 --> 00:23:35,410
Do-ha, just honestly say
that you think she's pretty.
402
00:23:35,497 --> 00:23:37,117
How can you know her personality?
403
00:23:37,207 --> 00:23:38,707
You're quite thick, aren't you?
404
00:23:38,792 --> 00:23:40,212
Sorry?
405
00:23:40,293 --> 00:23:42,803
Also, why do you always
call me by my name?
406
00:23:43,630 --> 00:23:47,010
Even some nobody actor
is formally addressed by his manager.
407
00:23:50,220 --> 00:23:51,640
I'll get her number for you.
408
00:23:51,721 --> 00:23:55,771
Come on. When did I ever say
I wanted her number?
409
00:23:59,187 --> 00:24:00,857
That darn brat.
410
00:24:31,469 --> 00:24:32,549
My gosh!
411
00:24:33,430 --> 00:24:35,770
Are you all right? Gosh, I'm sorry.
412
00:24:39,561 --> 00:24:42,731
Why are you so impatient?
You already unfastened your seat belt.
413
00:24:42,814 --> 00:24:43,984
What if you got hurt?
414
00:24:44,691 --> 00:24:46,231
It wouldn't have been serious.
415
00:24:46,318 --> 00:24:47,938
That's because I held up my arm.
416
00:24:49,404 --> 00:24:51,034
Thanks for that.
417
00:24:51,114 --> 00:24:53,244
I might have ended up in the ER.
418
00:24:53,742 --> 00:24:56,042
Accidents can happen anytime and anywhere.
419
00:24:56,536 --> 00:24:58,286
It's good to be cautious.
420
00:24:58,872 --> 00:25:02,002
Do you remember
how you said I'm patronizing?
421
00:25:03,543 --> 00:25:05,173
-No.
-Hye-jun,
422
00:25:05,253 --> 00:25:08,093
you always admitting the truth
is one of your best qualities.
423
00:25:08,632 --> 00:25:09,842
Sorry, I do remember.
424
00:25:10,425 --> 00:25:12,335
Well, you're patronizing too.
425
00:25:12,427 --> 00:25:14,717
Undoing my seat belt early
isn't worth an earful.
426
00:25:14,804 --> 00:25:17,684
You call this an earful?
Want to really get some?
427
00:25:17,766 --> 00:25:19,976
Sure, give it to me.
428
00:25:20,060 --> 00:25:21,390
You're not playing fair.
429
00:25:21,478 --> 00:25:22,938
Are you two dating?
430
00:25:23,021 --> 00:25:24,191
-Min-jae!
-Min-jae!
431
00:25:24,272 --> 00:25:26,022
All right. You don't need to yell.
432
00:25:26,650 --> 00:25:28,530
Well, that's how it seems from back here.
433
00:25:29,027 --> 00:25:32,157
I do believe that's mostly
Actor Sa's fault.
434
00:25:32,239 --> 00:25:34,489
-His romantic gaze--
-Min-jae, that's enough.
435
00:25:34,574 --> 00:25:37,124
It was fun earlier,
but now it's getting old.
436
00:25:38,286 --> 00:25:39,746
I thought you two were arguing.
437
00:25:40,664 --> 00:25:44,544
We weren't arguing at all.
That was us exchanging our opinions.
438
00:25:45,126 --> 00:25:46,496
Right, that's what it was.
439
00:25:47,128 --> 00:25:49,798
-Saying that we argued--
-You should get an earful.
440
00:25:50,298 --> 00:25:51,588
That's taking it too far.
441
00:25:51,675 --> 00:25:54,005
Right, I guess I crossed the line.
442
00:25:54,511 --> 00:25:55,641
Unbelievable.
443
00:25:55,720 --> 00:25:57,310
I'm hungry. What will you have?
444
00:25:57,389 --> 00:25:59,429
I'll order for you. Jjajang or jjamppong?
445
00:25:59,516 --> 00:26:00,766
-Jjajang.
-Jjajang.
446
00:26:05,021 --> 00:26:08,321
In the shyest way possible, I say "Jinx."
447
00:26:10,610 --> 00:26:14,990
I didn't want to do this,
but someone said that not doing so
448
00:26:15,073 --> 00:26:16,913
will bring you bad luck for three years.
449
00:26:16,992 --> 00:26:18,742
It's just a superstition.
450
00:26:19,744 --> 00:26:20,914
Jinx.
451
00:26:24,249 --> 00:26:26,079
You've got to be kidding.
452
00:26:26,167 --> 00:26:27,537
It's jjamppong for me!
453
00:26:30,755 --> 00:26:32,335
She really loves jjamppong.
454
00:26:37,345 --> 00:26:38,715
Let me.
455
00:27:09,627 --> 00:27:11,497
You're quite clumsy, you know.
456
00:27:12,464 --> 00:27:14,014
I've never heard that before.
457
00:27:29,397 --> 00:27:30,727
Can I borrow your phone?
458
00:27:31,232 --> 00:27:32,072
Why?
459
00:27:33,610 --> 00:27:35,780
Can't you just lend it to me
without asking?
460
00:27:35,862 --> 00:27:36,742
Fine.
461
00:27:46,081 --> 00:27:47,171
It's not here.
462
00:27:48,708 --> 00:27:49,748
Oh, no.
463
00:27:51,211 --> 00:27:53,881
Where did I put it? In the car?
464
00:27:54,422 --> 00:27:55,632
Let me think.
465
00:27:56,591 --> 00:27:58,391
-It's not the film studio.
-Okay.
466
00:27:59,427 --> 00:28:00,797
So where did I put it?
467
00:28:01,346 --> 00:28:03,766
-Open the car door for me.
-No.
468
00:28:03,848 --> 00:28:06,098
Give me the keys then.
Is that not allowed either?
469
00:28:08,436 --> 00:28:09,436
It is.
470
00:28:11,439 --> 00:28:13,609
Again, you're really clumsy.
471
00:28:14,609 --> 00:28:16,069
That's unfair.
472
00:28:16,820 --> 00:28:17,860
What is?
473
00:28:18,488 --> 00:28:21,408
No one's ever said that to me before.
I don't need constant care.
474
00:28:21,491 --> 00:28:23,871
I'm the one who usually
takes care of others.
475
00:28:24,536 --> 00:28:25,746
Okay, I believe you.
476
00:28:25,829 --> 00:28:28,369
You're not exactly saying that you do.
477
00:28:28,456 --> 00:28:29,956
-How's that important?
-It is.
478
00:28:30,041 --> 00:28:31,171
Why?
479
00:28:31,251 --> 00:28:33,131
Because I don't want to be like my mom.
480
00:28:34,087 --> 00:28:35,957
Why would you bring up your mom here?
481
00:28:36,047 --> 00:28:38,337
She never did anything to earn my trust.
482
00:28:39,384 --> 00:28:41,854
She divorced my dad
after saying she wouldn't
483
00:28:42,345 --> 00:28:46,015
and married a man with no money
after saying she wouldn't.
484
00:28:47,934 --> 00:28:51,194
You sure have a way of telling things
like they're no big deal.
485
00:28:52,313 --> 00:28:55,653
Imagine how hard it would've been for me
to come to terms with it.
486
00:28:55,734 --> 00:28:57,114
I even read up on psychology.
487
00:28:58,278 --> 00:29:01,658
Thankfully, my dad and I get along.
488
00:29:02,282 --> 00:29:05,992
If we didn't,
I would've been socially awkward.
489
00:29:06,494 --> 00:29:08,664
Why would it make you socially awkward?
490
00:29:09,330 --> 00:29:10,580
It was fine in my case.
491
00:29:13,710 --> 00:29:17,050
You clash with your elders often,
don't you?
492
00:29:17,130 --> 00:29:18,630
No, they all adore me.
493
00:29:26,389 --> 00:29:29,599
The owner of the barbecue restaurant
I work part-time at
494
00:29:29,684 --> 00:29:31,484
even wants to leave it to me.
495
00:29:32,604 --> 00:29:34,024
Sure, I believe you.
496
00:29:34,105 --> 00:29:35,935
It's the same as saying you don't!
497
00:29:41,613 --> 00:29:43,823
Fine, I believe you. Happy now?
498
00:29:45,492 --> 00:29:47,492
Yes, and I believe you too.
499
00:30:03,384 --> 00:30:04,434
All right.
500
00:30:06,763 --> 00:30:10,313
Lean forward and
fix the position of the head.
501
00:30:11,643 --> 00:30:13,313
Instead of swinging the club,
502
00:30:13,394 --> 00:30:16,024
shift your body weight by using your legs.
503
00:30:19,859 --> 00:30:23,449
That's a good one.
You're ready for the field now.
504
00:30:23,530 --> 00:30:24,950
I'll take you out sometime.
505
00:30:25,031 --> 00:30:28,371
Why would I ask you when I have others
who want to take me out?
506
00:30:28,451 --> 00:30:31,621
I'm just happy that
your career has taken off.
507
00:30:31,704 --> 00:30:34,334
Why are you acting so friendly today?
508
00:30:34,415 --> 00:30:36,955
How can you say that?
We've always been good friends.
509
00:30:37,043 --> 00:30:39,423
We've known each other
for quite some time now.
510
00:30:41,506 --> 00:30:42,796
That's true,
511
00:30:42,882 --> 00:30:46,932
but all I remember is how
you thought of me as someone beneath you.
512
00:30:50,390 --> 00:30:53,270
The memory makes me so pissed
that I keep missing.
513
00:30:54,435 --> 00:30:58,145
Tae-su, why recall
what happened in the past?
514
00:30:58,231 --> 00:30:59,731
-Director Yoon--
-Sir.
515
00:31:01,276 --> 00:31:02,316
So tell me.
516
00:31:04,946 --> 00:31:06,356
Want to cast Park Do-ha?
517
00:31:06,447 --> 00:31:07,867
As if I need to answer that.
518
00:31:07,949 --> 00:31:09,409
Just wait.
519
00:31:09,492 --> 00:31:12,252
He'll soon fall for me.
520
00:31:12,328 --> 00:31:14,658
I have a way with people, you see.
521
00:31:15,623 --> 00:31:18,003
I get how people can change
after finding success,
522
00:31:18,084 --> 00:31:20,554
but you're a completely
different person now.
523
00:31:22,755 --> 00:31:23,795
I once
524
00:31:24,757 --> 00:31:27,297
signed a young actor named Sa Hye-jun.
525
00:31:28,678 --> 00:31:31,718
At first sight,
I was captivated by the aura he had.
526
00:31:32,640 --> 00:31:34,730
It wasn't just that he was handsome.
527
00:31:35,894 --> 00:31:37,694
He was sweet and generous too.
528
00:31:50,074 --> 00:31:51,084
Mr. Lee.
529
00:31:53,870 --> 00:31:55,540
I'll stay with you.
530
00:31:57,040 --> 00:31:59,420
I believe it when you say that
531
00:32:01,210 --> 00:32:03,170
-the sun will soon rise.
-Thank you.
532
00:32:05,423 --> 00:32:06,553
I really thought
533
00:32:07,508 --> 00:32:10,508
it was impossible
for someone like him not to make it.
534
00:32:12,138 --> 00:32:14,888
How absurd is it
for his career not to take off?
535
00:32:14,974 --> 00:32:16,644
But it didn't.
536
00:32:17,644 --> 00:32:20,234
It didn't. It was all just a dream.
537
00:32:20,813 --> 00:32:24,483
I was happy while hoping
for his career to take off,
538
00:32:25,818 --> 00:32:29,028
but I realized
it was just an empty illusion.
539
00:32:29,113 --> 00:32:31,243
Life is far from it.
540
00:32:31,324 --> 00:32:32,954
You have a family to provide for.
541
00:32:33,034 --> 00:32:34,584
That's when I realized it.
542
00:32:35,828 --> 00:32:39,208
The world is dominated
by the bad and the ugly.
543
00:32:39,290 --> 00:32:41,420
So what can I do but become one of them?
544
00:32:41,501 --> 00:32:42,631
See?
545
00:32:43,211 --> 00:32:46,421
You need a backstory like this
to justify one's change,
546
00:32:46,506 --> 00:32:49,756
but you're just trying to take
the shortcut now.
547
00:32:49,842 --> 00:32:53,432
Shouldn't you at least apologize
for what you did to me?
548
00:32:53,513 --> 00:32:56,523
Although, I'm not asking for an apology.
549
00:32:56,599 --> 00:32:59,479
I don't want a belated apology anyway.
550
00:32:59,560 --> 00:33:01,940
So are you saying
you'll let me cast him or not?
551
00:33:02,021 --> 00:33:03,731
Only if my company can co-produce it.
552
00:33:05,066 --> 00:33:07,436
I heard about how you were
offered company shares.
553
00:33:07,944 --> 00:33:10,614
Good. Why don't we grab some drinks then?
554
00:33:11,239 --> 00:33:12,409
I've been cutting back.
555
00:33:12,490 --> 00:33:15,240
I want to enjoy this good life
for a long time.
556
00:33:28,006 --> 00:33:29,216
Have you eaten?
557
00:33:29,298 --> 00:33:30,878
-Not yet.
-We have. Wait.
558
00:33:31,718 --> 00:33:33,758
You're on board with me moving out, right?
559
00:33:34,637 --> 00:33:36,677
I don't give a damn, so do as you wish.
560
00:33:38,558 --> 00:33:40,558
Once I leave, you'll get my room.
561
00:33:40,643 --> 00:33:42,983
It's just absurd how a grown man
doesn't have
562
00:33:43,062 --> 00:33:43,902
his own room.
563
00:33:45,732 --> 00:33:46,732
Noted.
564
00:33:48,776 --> 00:33:51,896
I'm saying you should tell Mom
that you want your own room.
565
00:33:52,530 --> 00:33:53,910
What am I, a fussy brat?
566
00:33:53,990 --> 00:33:56,160
It'll help sell my case to Mom.
567
00:34:06,586 --> 00:34:08,586
-Need any help?
-Not really.
568
00:34:08,671 --> 00:34:10,211
Ask your father to join us.
569
00:34:10,798 --> 00:34:13,508
-Dad!
-Ask him face to face.
570
00:34:14,260 --> 00:34:15,640
He doesn't want to see me.
571
00:34:16,220 --> 00:34:17,390
That's absurd.
572
00:34:17,472 --> 00:34:20,022
Parents don't hold grudges
against their kids.
573
00:34:29,609 --> 00:34:31,569
Dad, you're to join the family meeting.
574
00:34:31,652 --> 00:34:33,702
Right, got it. Hey, Hye-jun.
575
00:34:36,282 --> 00:34:38,742
What do you think about this book?
576
00:34:38,826 --> 00:34:40,656
Have you seen your mom read this?
577
00:34:40,745 --> 00:34:41,745
Yes, many times.
578
00:34:43,539 --> 00:34:44,709
Jeez.
579
00:34:45,541 --> 00:34:47,541
-Why?
-Why what?
580
00:34:48,544 --> 00:34:49,634
I mean,
581
00:34:50,713 --> 00:34:53,933
Gyeong-jun says
it's one of those books, you know.
582
00:34:55,384 --> 00:35:00,064
A girl from a poor family works
as a housekeeper at some house.
583
00:35:00,139 --> 00:35:01,929
And she and her male boss…
584
00:35:03,684 --> 00:35:05,904
No, forget about it.
585
00:35:06,604 --> 00:35:08,654
It's embarrassing to ask my own son this.
586
00:35:12,985 --> 00:35:14,025
Dad.
587
00:35:14,862 --> 00:35:16,952
Do you know why Mom likes this book?
588
00:35:17,031 --> 00:35:18,321
Do you?
589
00:35:19,492 --> 00:35:21,792
GIRL WITH A PEARL EARRING
590
00:35:32,922 --> 00:35:34,472
Is it that intriguing?
591
00:35:34,549 --> 00:35:35,379
What?
592
00:35:36,050 --> 00:35:37,260
What is it about?
593
00:35:37,802 --> 00:35:39,552
Don't know. I haven't finished it.
594
00:35:40,596 --> 00:35:42,266
But you've read it so many times.
595
00:35:44,267 --> 00:35:46,017
I'm just like her.
596
00:35:46,894 --> 00:35:48,944
-In what way?
-Look.
597
00:35:49,480 --> 00:35:52,530
When she cleans,
she puts everything back where it was.
598
00:35:53,818 --> 00:35:55,438
Is this why you love this book?
599
00:35:55,528 --> 00:35:59,198
Yes. This has been my rule
since I started housekeeping,
600
00:35:59,282 --> 00:36:01,952
but I didn't know
if I was doing the right thing.
601
00:36:02,034 --> 00:36:04,204
This book tells me that I was right.
602
00:36:05,121 --> 00:36:07,121
-That's why you like it?
-Yes.
603
00:36:08,332 --> 00:36:11,792
I had the same idea as this author.
604
00:36:11,878 --> 00:36:13,458
I may not be a writer,
605
00:36:13,546 --> 00:36:15,546
but I can relate to its content.
606
00:36:16,257 --> 00:36:17,877
Don't I seem intelligent?
607
00:36:21,429 --> 00:36:24,059
Isn't it hard to work as a housekeeper?
608
00:36:26,851 --> 00:36:29,151
No job in this world is easy.
609
00:36:30,605 --> 00:36:32,395
We have it rough from birth,
610
00:36:33,149 --> 00:36:36,739
so all we can do
is find our own fun in life.
611
00:36:38,738 --> 00:36:41,408
Son, the same goes for you too.
612
00:36:41,949 --> 00:36:44,159
No one hands it out for free.
613
00:36:53,294 --> 00:36:54,594
-Honey?
-Oh.
614
00:36:55,630 --> 00:36:56,840
All right.
615
00:36:56,923 --> 00:36:58,513
Hae-na, the law school…
616
00:36:58,591 --> 00:37:00,721
Well, you were a shoo-in.
But I'm still happy.
617
00:37:01,636 --> 00:37:04,426
You're following the path
I have laid out for you.
618
00:37:05,848 --> 00:37:09,058
Hae-hyo, you're following the path
your mom laid out,
619
00:37:09,685 --> 00:37:11,055
which worries me but--
620
00:37:11,145 --> 00:37:14,015
That's not how you give a toast.
621
00:37:14,106 --> 00:37:17,356
It's supposed to be
a speech of celebration.
622
00:37:17,443 --> 00:37:18,613
Let me do it instead.
623
00:37:18,694 --> 00:37:21,704
It's rude to cut people off mid-sentence.
624
00:37:21,781 --> 00:37:24,331
Know that she just
diminished my authority.
625
00:37:24,408 --> 00:37:27,328
One's authority
can't be diminished by others,
626
00:37:27,411 --> 00:37:29,121
so consider it intact.
627
00:37:30,373 --> 00:37:32,793
See how sweet my creations are?
628
00:37:32,875 --> 00:37:34,415
You mean, "our" creations.
629
00:37:34,502 --> 00:37:37,592
That may be true, but you don't own us.
630
00:37:38,464 --> 00:37:41,184
Do you have to draw the line like that?
631
00:37:41,259 --> 00:37:44,549
We'll never think that we own you.
Just live your life well.
632
00:37:44,637 --> 00:37:47,177
Congratulations
on getting into law school.
633
00:37:47,265 --> 00:37:50,265
May you become someone who contributes
to the country and society.
634
00:37:50,351 --> 00:37:52,481
Gosh, that's so dry.
635
00:37:52,561 --> 00:37:55,481
I just want you guys to have fun
and enjoy your lives.
636
00:37:55,564 --> 00:37:57,444
Don't worry even if things don't go well.
637
00:37:57,525 --> 00:38:01,895
You have us. We'll always be by your side.
Both I and your dad.
638
00:38:03,489 --> 00:38:04,529
Cheers.
639
00:38:09,120 --> 00:38:11,410
We rarely do this
even though we live together.
640
00:38:11,497 --> 00:38:13,327
Because we all have different schedules.
641
00:38:13,416 --> 00:38:15,576
I'm against Gyeong-jun moving out.
642
00:38:15,668 --> 00:38:18,048
You can't bring that up so abruptly.
643
00:38:18,129 --> 00:38:19,669
Mom, why are you against it?
644
00:38:19,755 --> 00:38:23,005
He's on salary. There's a limit
to how much money he can earn.
645
00:38:23,092 --> 00:38:25,512
On top of the living expenses,
900,000 won on rent?
646
00:38:25,594 --> 00:38:27,564
Then he'll never save any money.
647
00:38:27,638 --> 00:38:29,768
We can't buy you an apartment,
648
00:38:29,849 --> 00:38:31,979
but you can spend less
if you live with us.
649
00:38:32,059 --> 00:38:34,059
Save enough money for a rent deposit.
650
00:38:34,145 --> 00:38:35,305
You can move out then.
651
00:38:35,396 --> 00:38:38,606
Mom, in the past 27 years of my life,
652
00:38:38,691 --> 00:38:40,361
I've never had fun.
653
00:38:40,443 --> 00:38:43,403
I just need to be responsible
for myself now as I'm single,
654
00:38:43,487 --> 00:38:44,777
so I want to have fun.
655
00:38:44,864 --> 00:38:46,874
Why must you move out to do that?
656
00:38:46,949 --> 00:38:48,529
Are you uncomfortable around here?
657
00:38:48,617 --> 00:38:50,157
Think about Hye-jun.
658
00:38:50,244 --> 00:38:53,214
He needs his own room.
Sharing a room with Grandpa can't be nice.
659
00:38:53,289 --> 00:38:56,579
You're talking as if I'm uncomfortable
sharing the room with Grandpa.
660
00:38:56,667 --> 00:38:59,207
Say what you want to say,
but don't drag me into it.
661
00:38:59,295 --> 00:39:01,045
You said that back in middle school.
662
00:39:01,130 --> 00:39:02,630
Why bring that up now?
663
00:39:03,341 --> 00:39:05,631
We fought since you didn't let me
use the computer.
664
00:39:05,718 --> 00:39:07,508
-But it's true.
-No, it's not.
665
00:39:08,721 --> 00:39:11,271
You put words in my mouth.
666
00:39:11,349 --> 00:39:13,769
You're clouding the issue,
and you got me upset.
667
00:39:13,851 --> 00:39:17,231
I never said I was uncomfortable
sharing the room with Grandpa.
668
00:39:17,313 --> 00:39:19,523
You hurt Grandpa's feelings
and made me look bad.
669
00:39:20,107 --> 00:39:22,897
-When did you get so eloquent?
-It's all thanks to you.
670
00:39:22,985 --> 00:39:25,735
You always lecture me
using difficult words and all.
671
00:39:25,821 --> 00:39:28,621
Why is it that you guys fight
every time you see each other?
672
00:39:28,699 --> 00:39:32,619
You used to care a lot about each other.
I have to say, you're the problem.
673
00:39:32,703 --> 00:39:35,583
How could you talk back
to your big brother like that?
674
00:39:35,664 --> 00:39:38,254
All siblings are equal.
675
00:39:38,334 --> 00:39:40,544
They ought to respect each other.
676
00:39:40,628 --> 00:39:42,298
The young learn from the old.
677
00:39:42,380 --> 00:39:44,550
Embrace and look after
your little brother.
678
00:39:44,632 --> 00:39:46,432
You used to adore Yeong-gyun.
679
00:39:46,509 --> 00:39:48,179
Why bring up Yeong-gyun now?
680
00:39:48,260 --> 00:39:52,350
Because you talked about
how siblings should be.
681
00:39:52,431 --> 00:39:54,771
Why aren't you eating, Father?
682
00:39:55,726 --> 00:39:57,186
I have something to say too.
683
00:39:59,563 --> 00:40:01,443
Gyeong-jun doesn't take after me.
684
00:40:02,358 --> 00:40:04,278
I thought he did,
685
00:40:04,360 --> 00:40:06,280
but I was wrong.
686
00:40:07,279 --> 00:40:08,359
I think
687
00:40:09,407 --> 00:40:11,407
Hye-jun got my looks,
688
00:40:11,492 --> 00:40:13,412
and Yeong-nam got my personality.
689
00:40:13,494 --> 00:40:15,004
Me? Dad!
690
00:40:15,079 --> 00:40:17,369
You just don't know me well enough yet.
691
00:40:17,456 --> 00:40:19,706
What? I've known you for over 50 years.
692
00:40:19,792 --> 00:40:22,962
I used to be vain and pretentious,
but not anymore.
693
00:40:24,338 --> 00:40:28,128
Gyeong-jun wants to move out
so he can live comfortably all by himself.
694
00:40:28,217 --> 00:40:30,217
There was a time
when I wasn't at home much,
695
00:40:30,302 --> 00:40:33,762
but it was never because I only cared
about my comfort and well-being.
696
00:40:33,848 --> 00:40:37,808
I made a mistake because
I wasn't thoughtful and mature enough.
697
00:40:39,145 --> 00:40:40,225
Grandpa.
698
00:40:40,980 --> 00:40:43,400
I'm not moving out
so I can live comfortably.
699
00:40:43,482 --> 00:40:46,492
If I move out, there will be more space
for everyone else,
700
00:40:46,569 --> 00:40:49,909
which means all of you can live
in a better environment.
701
00:40:49,989 --> 00:40:51,659
Hye-jun and I started fighting
702
00:40:51,740 --> 00:40:54,990
because he kept invading my space
as he never had his own.
703
00:40:55,077 --> 00:40:57,827
I couldn't control my emotions
during my adolescent years,
704
00:40:57,913 --> 00:41:00,083
so we fought.
And we're still butting heads
705
00:41:00,166 --> 00:41:02,876
because of the pent-up emotions
from that time.
706
00:41:02,960 --> 00:41:05,170
This isn't anyone's fault.
707
00:41:05,254 --> 00:41:07,344
Poverty is to blame.
708
00:41:07,423 --> 00:41:10,633
Now, I can afford to move out.
And it will solve this problem.
709
00:41:10,718 --> 00:41:13,008
Hye-jun and I will stop fighting.
710
00:41:13,095 --> 00:41:15,595
That is why I arrived at this decision.
711
00:41:16,974 --> 00:41:19,064
You really are our family's brain.
712
00:41:19,143 --> 00:41:20,983
We started fighting
713
00:41:21,061 --> 00:41:23,811
because I kept invading your space
and got you angry?
714
00:41:23,898 --> 00:41:26,568
Jeez, you still don't know
what you did wrong.
715
00:41:26,650 --> 00:41:29,400
We can talk later.
We should focus on the meeting now.
716
00:41:30,029 --> 00:41:32,529
Why must you always rebel
against your older brother?
717
00:41:32,615 --> 00:41:34,365
That's not what he's doing.
718
00:41:34,450 --> 00:41:36,540
Gyeong-jun is all talk.
719
00:41:36,619 --> 00:41:40,329
He's just trying to justify himself
wanting to move out.
720
00:41:40,414 --> 00:41:43,134
I know because I've been duped
by punks like him many times.
721
00:41:43,209 --> 00:41:46,049
They bewitch you with words
and make you believe them.
722
00:41:46,128 --> 00:41:47,878
Grandpa, why are you doing this to me?
723
00:41:47,963 --> 00:41:50,133
Because you're so unbelievably persuasive.
724
00:41:50,633 --> 00:41:53,303
I am very proud of you. But you know what?
725
00:41:53,385 --> 00:41:55,135
Con artists are extremely persuasive.
726
00:41:55,721 --> 00:41:57,931
Dad, aren't you embarrassed?
727
00:41:58,015 --> 00:42:01,265
Are you bragging about getting conned?
You sound very proud.
728
00:42:01,352 --> 00:42:03,312
I already paid for everything.
729
00:42:03,395 --> 00:42:05,515
What are you talking about? How?
730
00:42:05,606 --> 00:42:09,146
By always putting up with you
talking down to me in front of everyone!
731
00:42:17,660 --> 00:42:18,580
Hey.
732
00:42:19,537 --> 00:42:21,907
There's no worse punishment
than having to put up
733
00:42:22,957 --> 00:42:26,087
with your child
talking down to you all the time.
734
00:42:31,382 --> 00:42:32,802
Oh, dear.
735
00:42:38,347 --> 00:42:39,517
Grandpa.
736
00:42:47,106 --> 00:42:48,896
If you want to move out, go ahead.
737
00:42:48,983 --> 00:42:52,193
But the rent has to be lower,
around 300,000 to 400,000 won.
738
00:42:52,278 --> 00:42:54,818
Why couldn't you have been like this
from the get-go?
739
00:42:55,364 --> 00:42:57,534
-So?
-Mom said I can move out.
740
00:42:57,616 --> 00:43:01,196
Gosh, what do we do, though?
Father heard everything we said.
741
00:43:01,287 --> 00:43:03,747
What do we do? My gosh, what should I do?
742
00:43:03,831 --> 00:43:04,711
What did I say?
743
00:43:04,790 --> 00:43:07,460
I bet Grandpa feels
most betrayed by you, Mom.
744
00:43:07,543 --> 00:43:10,713
Your words totally contradict
how you usually treat him.
745
00:43:10,796 --> 00:43:12,546
Are you enjoying this or what?
746
00:43:12,631 --> 00:43:14,051
Why take it out on me?
747
00:43:14,133 --> 00:43:17,013
Grandpa was mean to me.
He basically called me selfish.
748
00:43:17,094 --> 00:43:18,934
He was just stating the fact.
749
00:43:19,930 --> 00:43:22,390
Honey, go apologize to Father.
750
00:43:22,474 --> 00:43:23,684
Why should I?
751
00:43:24,184 --> 00:43:25,314
Gosh, enough.
752
00:43:25,394 --> 00:43:27,734
It happened years ago,
so stop holding a grudge.
753
00:43:27,813 --> 00:43:30,113
I can't. It still makes me angry.
What can I do?
754
00:43:30,190 --> 00:43:31,650
So you'll keep this up?
755
00:43:31,734 --> 00:43:33,284
We're parents too.
756
00:43:33,360 --> 00:43:35,490
What will the boys learn?
757
00:43:35,571 --> 00:43:38,241
We never did them wrong.
I'm not like my dad.
758
00:43:38,324 --> 00:43:40,164
Comparing Dad with him is insulting.
759
00:43:52,087 --> 00:43:53,917
-Hye-jun.
-Yes?
760
00:43:54,590 --> 00:43:56,010
I'm going to become a model.
761
00:43:58,761 --> 00:43:59,971
You've made up your mind?
762
00:44:01,430 --> 00:44:04,220
Yes. I'll become a successful model
763
00:44:04,308 --> 00:44:07,388
and show your dad what his father can do.
764
00:44:08,812 --> 00:44:10,022
You can do it.
765
00:44:10,105 --> 00:44:11,265
I can do it!
766
00:44:12,274 --> 00:44:13,984
You already got your spirits back up.
767
00:44:14,068 --> 00:44:15,818
This is why I love you, Grandpa.
768
00:44:15,903 --> 00:44:18,823
Your grandpa is a charming man,
you little rascal.
769
00:44:22,034 --> 00:44:24,454
Could you give us a minute, Hye-jun?
770
00:44:30,876 --> 00:44:33,546
Father, I'm sorry.
771
00:44:33,629 --> 00:44:38,469
It's okay. People even bad-mouth the king
behind his back.
772
00:44:39,426 --> 00:44:43,176
But you know,
Gyeong-jun really doesn't take after me.
773
00:44:43,263 --> 00:44:46,313
Gyeong-jun takes after me.
Why would he take after his grandpa?
774
00:44:47,476 --> 00:44:50,476
And I don't take after you.
Our personalities are very different.
775
00:44:50,562 --> 00:44:55,282
Don't deny it.
Personality-wise, you're just like me.
776
00:44:55,359 --> 00:45:00,069
-Gosh, you're driving me nuts.
-I just hope to win the lottery
777
00:45:00,864 --> 00:45:02,914
-so that I can move out.
-Dad!
778
00:45:14,586 --> 00:45:16,836
So I'm moving out.
You're happy about that, right?
779
00:45:18,382 --> 00:45:20,512
I'm happy to finally have my own room.
780
00:45:20,592 --> 00:45:22,222
Stop by my office sometime.
781
00:45:22,302 --> 00:45:23,682
I'll buy you lunch.
782
00:45:23,762 --> 00:45:24,762
Okay.
783
00:45:27,391 --> 00:45:28,391
Hey.
784
00:45:28,934 --> 00:45:32,354
I'm trying to be nice.
Shouldn't you bow down a little?
785
00:45:32,438 --> 00:45:33,358
What do you mean?
786
00:45:34,022 --> 00:45:34,862
Why should I?
787
00:45:35,816 --> 00:45:37,436
-You little brat.
-What?
788
00:45:38,193 --> 00:45:40,953
Want to punch me?
I won't let you punch me anymore.
789
00:45:42,781 --> 00:45:43,821
I said I'm sorry.
790
00:45:43,907 --> 00:45:45,367
That doesn't mean anything.
791
00:45:45,451 --> 00:45:47,081
You really hold grudges.
792
00:45:47,161 --> 00:45:49,041
I'll let it all go if you're good to me.
793
00:45:49,121 --> 00:45:50,501
But you keep messing with me.
794
00:45:51,081 --> 00:45:53,541
No, I'm just worried about you.
That's all.
795
00:45:53,625 --> 00:45:55,165
We're in the same boat.
796
00:45:55,252 --> 00:45:56,632
I don't buy it.
797
00:45:56,712 --> 00:45:59,052
I think you always had it easier
than I did.
798
00:46:00,340 --> 00:46:01,340
You had your own room.
799
00:46:46,845 --> 00:46:49,555
NORMAL PERSON
800
00:47:04,947 --> 00:47:07,697
NEW POST #AMOR FATI
801
00:47:07,783 --> 00:47:12,253
#LOVE YOUR FATE
802
00:47:12,329 --> 00:47:14,789
#NIETZSCHE #LIKE
803
00:47:14,873 --> 00:47:18,133
#AMOR FATI
#LOVE YOUR FATE #NIETZSCHE #LIKE
804
00:47:49,032 --> 00:47:50,662
These are all very popular classes.
805
00:47:51,868 --> 00:47:53,118
LEGAL ENGLISH
LEGAL RESEARCH
806
00:47:58,417 --> 00:47:59,537
Ready?
807
00:47:59,626 --> 00:48:00,586
Ready for battle!
808
00:48:00,669 --> 00:48:05,129
Five, four, three, two, one.
809
00:48:05,841 --> 00:48:06,931
Now, go.
810
00:48:08,719 --> 00:48:10,259
ENROLL
811
00:48:12,848 --> 00:48:13,678
REQUEST ENROLLMENT
812
00:48:18,228 --> 00:48:19,518
ENROLLMENT COMPLETED
813
00:48:21,023 --> 00:48:22,613
-We did it!
-My gosh, it worked.
814
00:48:22,691 --> 00:48:23,941
-It worked!
-We did it!
815
00:48:24,026 --> 00:48:25,566
-We got in, right?
-It worked! Yes!
816
00:48:25,652 --> 00:48:27,242
-We got in, right? Gosh!
-Nice!
817
00:48:28,780 --> 00:48:30,280
-Are you happy?
-Yes.
818
00:48:30,365 --> 00:48:32,195
I'll make you even happier.
819
00:48:35,537 --> 00:48:36,407
Ta-da.
820
00:48:38,081 --> 00:48:39,121
Look, there!
821
00:48:40,292 --> 00:48:41,792
-Okay.
-What's okay?
822
00:48:41,877 --> 00:48:43,417
I see the two stamps.
823
00:48:44,338 --> 00:48:47,758
Okay, you just wait. Soon, I'll… You know?
824
00:48:47,841 --> 00:48:49,761
Gosh, look at you all excited.
825
00:49:02,981 --> 00:49:06,441
Gosh, even I'm nervous.
This scene has to turn out nicely.
826
00:49:07,444 --> 00:49:08,744
Did you sleep well?
827
00:49:08,820 --> 00:49:10,160
Yes, I did.
828
00:49:12,282 --> 00:49:15,242
You don't seem nervous at all.
You look too calm.
829
00:49:15,994 --> 00:49:19,624
I just kept thinking
about my character, Su-yeong.
830
00:49:19,706 --> 00:49:21,536
Then he started talking to me.
831
00:49:24,586 --> 00:49:27,256
You're a true actor now.
Your character is speaking to you.
832
00:49:27,839 --> 00:49:29,629
That sounded very insincere.
833
00:49:29,716 --> 00:49:30,756
It showed?
834
00:49:31,968 --> 00:49:35,218
I don't really get it.
I mean, I'm not an actor.
835
00:49:36,765 --> 00:49:39,725
Anyway, I'm happy to hear
that you're so immersed in your role.
836
00:49:39,810 --> 00:49:41,980
I can't be on set today, so I was worried.
837
00:49:42,062 --> 00:49:43,112
I can stop worrying.
838
00:49:44,189 --> 00:49:45,979
What does Director Yoon want?
839
00:49:46,066 --> 00:49:48,566
What do you think?
I bet he wants to give you a role.
840
00:49:48,652 --> 00:49:51,072
His most recent movie
didn't do well at all.
841
00:49:51,154 --> 00:49:53,534
Down and up, you know?
This time, it'll do well.
842
00:49:54,199 --> 00:49:57,199
And guess what!
He seems to be very fond of you.
843
00:49:57,786 --> 00:50:01,036
Don't you think things are going well
for you now that I'm your manager?
844
00:50:01,832 --> 00:50:04,332
So you want credit. I like that.
845
00:50:35,824 --> 00:50:38,584
Hey, Jeong-ha.
846
00:50:39,244 --> 00:50:40,624
My jaw dropped.
847
00:50:41,246 --> 00:50:42,956
Sa Hye-jun got changed.
848
00:50:43,957 --> 00:50:44,827
What about it?
849
00:50:45,792 --> 00:50:46,882
He looks like a prince.
850
00:50:47,836 --> 00:50:50,916
You know what they say.
"The face completes the fashion."
851
00:50:51,006 --> 00:50:53,676
I didn't know before,
but he's ridiculously handsome.
852
00:50:54,968 --> 00:50:58,308
You didn't know all this time?
You do not have a good eye.
853
00:50:58,388 --> 00:51:00,018
-I do.
-You don't.
854
00:51:02,267 --> 00:51:04,637
Why are you here, Su-bin?
Shouldn't you be working?
855
00:51:04,728 --> 00:51:06,348
Oh, I'm sorry.
856
00:51:06,938 --> 00:51:10,148
At least you're saying sorry. You're not
making excuses like someone.
857
00:51:10,650 --> 00:51:13,450
You must be thrilled
about visiting the set.
858
00:51:14,529 --> 00:51:16,069
I'm going there to work.
859
00:51:20,035 --> 00:51:22,655
Then I'll get back to work too.
860
00:51:24,748 --> 00:51:25,618
Wait.
861
00:51:27,834 --> 00:51:28,714
Yes?
862
00:51:28,794 --> 00:51:31,384
Choose your side wisely.
863
00:51:32,172 --> 00:51:35,302
Oh, don't worry.
864
00:51:35,383 --> 00:51:37,473
I started working a year ago, so I know.
865
00:51:44,810 --> 00:51:46,690
My gosh, you guys look so great together.
866
00:51:49,898 --> 00:51:51,398
He'll beat me up today.
867
00:51:51,483 --> 00:51:53,323
Why run off with my money to begin with?
868
00:51:53,401 --> 00:51:55,741
Yes, Jin-seong deserves to get beaten up.
869
00:51:55,821 --> 00:51:57,571
Why run off with someone else's money?
870
00:51:57,656 --> 00:52:00,526
Su-yeong is a corporate heir,
but he's too violent.
871
00:52:01,284 --> 00:52:04,704
Are you sure you can do it?
I can't even picture you hitting someone.
872
00:52:05,288 --> 00:52:07,578
I can't do it, but Su-yeong can.
873
00:52:11,503 --> 00:52:12,753
I don't feel confident.
874
00:52:14,005 --> 00:52:16,085
-Aren't you heading out?
-Yes, in five minutes.
875
00:52:16,174 --> 00:52:17,514
I see. What should I do?
876
00:52:17,592 --> 00:52:19,392
Just watch the shoot and go home?
877
00:52:19,469 --> 00:52:22,849
Well, I'm going to watch
Hye-jun's fight scene with Park Do-ha.
878
00:52:22,931 --> 00:52:24,981
Then I'll go with you.
879
00:52:27,727 --> 00:52:28,847
Gosh.
880
00:52:32,148 --> 00:52:33,528
-Let's go.
-Okay.
881
00:52:41,825 --> 00:52:42,735
No. Hand that over.
882
00:52:43,410 --> 00:52:46,750
This is how you do it.
The chest, the stomach,
883
00:52:47,664 --> 00:52:49,714
and the back. Hit him in that order.
884
00:52:49,791 --> 00:52:50,961
Got it.
885
00:52:51,042 --> 00:52:53,422
Do better. How many times
have we done this already?
886
00:52:54,421 --> 00:52:56,381
I'm trying to make sure
you won't get hurt.
887
00:53:00,176 --> 00:53:01,546
Stop. Look, Do-ha.
888
00:53:01,636 --> 00:53:04,466
When he hits you in the chest
and stomach, respond accordingly.
889
00:53:05,056 --> 00:53:06,596
I don't need to practice that.
890
00:53:06,683 --> 00:53:07,773
I'll try that again.
891
00:53:07,851 --> 00:53:08,891
Okay, go.
892
00:53:10,270 --> 00:53:11,860
I'll finish it in one go.
893
00:53:26,494 --> 00:53:28,204
That's how you do it. Hit him hard.
894
00:53:28,288 --> 00:53:29,958
He's like a different person.
895
00:53:30,040 --> 00:53:31,540
He's an actor indeed.
896
00:53:32,709 --> 00:53:35,209
Was I like this too?
During my shoot earlier.
897
00:53:36,463 --> 00:53:38,763
Yes, you looked like a real actor too.
898
00:53:45,180 --> 00:53:47,100
Exhale.
899
00:53:48,558 --> 00:53:50,688
Keep going. Get a nice stretch.
900
00:53:50,769 --> 00:53:53,479
Now, the other way.
We'll go the other way.
901
00:53:53,563 --> 00:53:56,113
Get a nice stretch.
902
00:53:56,191 --> 00:53:57,481
The other arm.
903
00:53:57,567 --> 00:54:00,447
Rotate your hips, making big circles.
904
00:54:00,528 --> 00:54:03,738
If you're done warming up,
I'll now correct your postures.
905
00:54:04,407 --> 00:54:05,617
-Good.
-Thank you.
906
00:54:07,869 --> 00:54:09,749
-Relax your shoulders.
-Okay.
907
00:54:11,706 --> 00:54:15,376
It's okay. It's very important
to be careful at the beginning.
908
00:54:21,132 --> 00:54:22,342
Are you all right?
909
00:54:29,849 --> 00:54:30,849
Hello.
910
00:54:30,934 --> 00:54:31,854
-Sir!
-Sir!
911
00:54:34,521 --> 00:54:35,901
I'm not a thug.
912
00:54:37,148 --> 00:54:38,818
Why would I hit you with a stick?
913
00:54:42,112 --> 00:54:44,492
Hey, that's not your line.
914
00:54:45,115 --> 00:54:47,365
I'm sorry.
I don't know where that came from.
915
00:54:50,203 --> 00:54:52,963
Jeez, it's so frustrating
to work with a total rookie.
916
00:54:53,039 --> 00:54:53,999
Hye-jun.
917
00:54:54,082 --> 00:54:55,882
Yes. I'm sorry, sir.
918
00:54:57,085 --> 00:54:58,585
I actually like that.
919
00:54:58,670 --> 00:55:01,260
Director, then the focus will be on him.
920
00:55:01,339 --> 00:55:02,469
I'm the lead.
921
00:55:02,549 --> 00:55:05,009
It'll only help your character shine more.
922
00:55:05,093 --> 00:55:06,513
What were you going to do next?
923
00:55:07,178 --> 00:55:09,508
Untying him
and punching the crap out of him
924
00:55:09,597 --> 00:55:11,637
would make my character
look more ruthless.
925
00:55:12,392 --> 00:55:13,232
You think so?
926
00:55:13,768 --> 00:55:15,768
Let's try it. Can you guys untie him?
927
00:55:15,854 --> 00:55:17,194
-Untie him.
-Okay.
928
00:55:18,481 --> 00:55:19,321
Ouch, that hurts.
929
00:55:23,153 --> 00:55:25,113
Do you want to try punching him once?
930
00:55:25,196 --> 00:55:26,656
-Punch him?
-Give it a go.
931
00:55:57,896 --> 00:56:00,936
Director, thank you for thinking
so highly of Hye-jun.
932
00:56:01,483 --> 00:56:04,033
-We'll do our best.
-You know Lee Tae-su, right?
933
00:56:04,110 --> 00:56:06,950
Of course. I used to work
for his company, you know.
934
00:56:07,030 --> 00:56:10,330
He spoke very highly of Hye-jun.
935
00:56:10,408 --> 00:56:12,658
So I looked him up,
and he's pretty good indeed.
936
00:56:12,744 --> 00:56:14,584
Oh, I see.
937
00:56:17,165 --> 00:56:18,875
Who's playing the lead character?
938
00:56:18,958 --> 00:56:22,168
Jessica is our female lead.
And I'm in talks with Park Do-ha.
939
00:56:22,253 --> 00:56:24,053
Jessica and Park Do-ha?
940
00:56:24,672 --> 00:56:26,552
My, such huge names!
941
00:56:28,551 --> 00:56:29,641
Did that hurt?
942
00:56:30,303 --> 00:56:32,313
It did, you son of a bitch.
943
00:56:33,181 --> 00:56:35,561
You're such a thug.
944
00:56:35,642 --> 00:56:38,352
Thugs only inflict pain on others.
945
00:56:38,436 --> 00:56:40,606
Compared to that, I'm incredibly humane.
946
00:56:42,607 --> 00:56:46,777
I'm sharing this pain with you.
947
00:56:46,861 --> 00:56:47,701
You know?
948
00:56:50,281 --> 00:56:53,581
Don't be so cocky.
Without your parents, you're a nobody.
949
00:57:02,544 --> 00:57:03,384
Are you okay?
950
00:57:03,920 --> 00:57:05,460
-Let go.
-Hey, I'm sorry.
951
00:57:05,547 --> 00:57:06,627
Let go.
952
00:57:09,425 --> 00:57:13,095
That was intentional, wasn't it?
You did that to screw me over.
953
00:57:13,179 --> 00:57:15,769
No, it was just a mistake.
Did it hurt a lot?
954
00:57:17,308 --> 00:57:18,478
Let's take a break.
955
00:57:19,394 --> 00:57:21,234
Are you sure this is better?
956
00:57:21,771 --> 00:57:23,571
The director thinks that it is.
957
00:57:23,648 --> 00:57:25,528
Directors aren't always right.
958
00:57:26,526 --> 00:57:29,066
Director, I want to watch
what we shot just now.
959
00:57:32,490 --> 00:57:34,660
-Why are you following me?
-I should see it too.
960
00:57:34,742 --> 00:57:37,372
No, don't do anything.
You're getting on my nerves.
961
00:57:37,454 --> 00:57:40,584
Take it out on me after the shoot.
Right now, let's work.
962
00:57:40,665 --> 00:57:42,785
I don't even want to see you
after the shoot.
963
00:57:44,502 --> 00:57:46,882
Gosh, I don't need this. Get this off me.
964
00:57:47,755 --> 00:57:48,755
Backswing.
965
00:57:49,257 --> 00:57:52,507
-And hit the ball.
-Look at that. Her arm is straight.
966
00:57:54,095 --> 00:57:55,305
It looks easy, but…
967
00:57:55,388 --> 00:57:56,968
Hello, sir.
968
00:58:08,818 --> 00:58:11,318
What's up? You talked as if
you'd never see me again.
969
00:58:11,404 --> 00:58:13,454
What brings you all the way here?
970
00:58:13,531 --> 00:58:15,331
It's for your kids.
971
00:58:15,408 --> 00:58:16,528
What's with you today?
972
00:58:16,618 --> 00:58:20,118
I've realized that
you actually have a warm side.
973
00:58:20,205 --> 00:58:23,575
I met Director Yoon.
He said you spoke highly of Hye-jun.
974
00:58:24,209 --> 00:58:25,629
Thank you so much.
975
00:58:27,587 --> 00:58:30,337
That's right. I did.
976
00:58:30,423 --> 00:58:34,643
He's filming that movie with Do-ha,
and they'll also be in the same drama.
977
00:58:34,719 --> 00:58:36,599
I'm pleasantly surprised by you.
978
00:58:37,514 --> 00:58:38,724
You'll be a great manager.
979
00:58:39,724 --> 00:58:41,184
My gosh!
980
00:58:41,267 --> 00:58:42,937
-Come on.
-Really, I mean it.
981
00:58:43,019 --> 00:58:45,559
Gosh, thank you for the compliment.
982
00:58:45,647 --> 00:58:48,937
As someone with a lot more experience
in the industry,
983
00:58:49,025 --> 00:58:51,645
please help me out and guide me.
984
00:58:52,445 --> 00:58:55,235
Yes, I'll be sure to provide you
with guidance and help.
985
00:58:55,323 --> 00:58:59,123
By the way,
I heard they're still shooting.
986
00:58:59,661 --> 00:59:00,831
Do you know why?
987
00:59:00,912 --> 00:59:03,622
Well, maybe Hye-jun's passion
988
00:59:04,290 --> 00:59:06,540
moved the crew to tears.
989
00:59:08,002 --> 00:59:09,462
What a nutjob.
990
00:59:09,546 --> 00:59:11,586
Gosh, hey.
991
00:59:12,715 --> 00:59:16,335
I can't believe I didn't know
that you were such a nutjob.
992
00:59:16,427 --> 00:59:18,927
Same here. Even I didn't know.
993
00:59:19,472 --> 00:59:20,812
I hope we get along well.
994
00:59:20,890 --> 00:59:22,180
Sure thing.
995
00:59:35,363 --> 00:59:38,033
NEW POST NORMAL PERSON
#FIGHT SCENE #JIN-SEONG #SU-YEONG
996
00:59:38,116 --> 00:59:40,536
#TIRED OF WAITING #SORRY #I HAVE PLANS
997
00:59:40,618 --> 00:59:43,658
HAEHYO_WON NORMAL PERSON
#FIGHT SCENE #JIN-SEONG #SU-YEONG
998
00:59:43,746 --> 00:59:46,866
#TIRED OF WAITING #SORRY #I HAVE PLANS
999
01:00:45,224 --> 01:00:46,394
Hey, you're bleeding!
1000
01:00:49,520 --> 01:00:51,650
-Cut.
-Cut!
1001
01:00:51,731 --> 01:00:53,361
-Keep this.
-Yes, sir.
1002
01:01:06,829 --> 01:01:09,249
Thank goodness
you don't have to go to the hospital.
1003
01:01:09,332 --> 01:01:10,582
I'm lucky.
1004
01:01:10,667 --> 01:01:12,247
You just like to think that.
1005
01:01:14,587 --> 01:01:20,637
HAPPINESS PHARMACY
1006
01:01:20,718 --> 01:01:21,888
Don't forget this.
1007
01:01:21,969 --> 01:01:23,599
MEDICINE
1008
01:01:25,431 --> 01:01:27,601
Keep it in your purse.
Give it to me later.
1009
01:01:28,267 --> 01:01:29,887
Aren't you headed home?
1010
01:01:29,977 --> 01:01:31,227
-I'll take you home.
-Why?
1011
01:01:32,355 --> 01:01:35,355
Gosh, it's okay. You will take me home?
1012
01:01:35,441 --> 01:01:36,481
You just got hurt.
1013
01:01:36,567 --> 01:01:37,737
Am I dying or what?
1014
01:01:39,028 --> 01:01:40,408
You're so dramatic.
1015
01:01:41,489 --> 01:01:42,739
I don't like that.
1016
01:02:11,144 --> 01:02:12,314
It's too heavy.
1017
01:02:28,953 --> 01:02:30,043
Are you all right?
1018
01:02:37,712 --> 01:02:38,842
You're okay.
1019
01:02:39,338 --> 01:02:41,508
You should've just gone straight home.
1020
01:02:41,591 --> 01:02:43,431
Why insist on taking me home?
1021
01:02:44,177 --> 01:02:45,047
I insisted?
1022
01:02:45,887 --> 01:02:49,217
Yes, you did.
I clearly told you to just go home.
1023
01:02:49,307 --> 01:02:50,847
Are you evading responsibility?
1024
01:02:51,476 --> 01:02:54,516
Responsibility for what?
I had nothing to do with your injury.
1025
01:02:54,604 --> 01:02:55,984
Why are you worked up?
1026
01:02:56,606 --> 01:02:58,606
Do you like people who are responsible?
1027
01:02:59,442 --> 01:03:00,742
Yes, I do.
1028
01:03:00,818 --> 01:03:03,198
So you want to be responsible too?
1029
01:03:05,782 --> 01:03:07,662
You sound a little crazy right now.
1030
01:03:08,159 --> 01:03:10,999
How did you know?
I think I'm a little crazy today.
1031
01:03:16,542 --> 01:03:17,542
Yes.
1032
01:03:24,884 --> 01:03:26,934
All the waiting must've tired you out.
1033
01:03:28,304 --> 01:03:29,764
I'm not tired.
1034
01:03:30,264 --> 01:03:33,604
But I've realized that
no job in this world is easy.
1035
01:03:36,270 --> 01:03:37,520
I was very excited today.
1036
01:03:38,731 --> 01:03:41,111
So excited that I couldn't even think
about anything.
1037
01:03:43,778 --> 01:03:45,658
Does it feel different when you're
1038
01:03:45,738 --> 01:03:48,368
the one living the moment
as opposed to just spectating it?
1039
01:03:49,784 --> 01:03:50,794
Probably?
1040
01:03:56,749 --> 01:03:58,789
Oh, it's raining.
1041
01:04:00,294 --> 01:04:02,514
Gosh, it's so weird.
1042
01:04:02,588 --> 01:04:04,968
Every time I'm with you, it rains.
1043
01:04:07,969 --> 01:04:08,969
You're right.
1044
01:04:19,605 --> 01:04:21,605
Why are you standing there? Run!
1045
01:04:30,825 --> 01:04:31,945
I want to get rained on.
1046
01:04:36,998 --> 01:04:40,328
You'll be cold.
You said you're a rational person.
1047
01:04:44,422 --> 01:04:46,802
-I feel like I'll explode.
-Let's take shelter first.
1048
01:04:46,883 --> 01:04:47,973
I'm conflicted.
1049
01:04:49,385 --> 01:04:51,135
There's something I want to say,
1050
01:04:52,054 --> 01:04:53,814
but I don't know if I should say it.
1051
01:04:53,890 --> 01:04:57,140
Well… When you're not sure
whether or not you should say something,
1052
01:04:57,727 --> 01:04:58,727
just don't say it.
1053
01:05:01,022 --> 01:05:01,862
I'll say it.
1054
01:05:04,817 --> 01:05:06,607
-To me?
-I think I like…
1055
01:05:08,279 --> 01:05:09,199
What?
1056
01:05:13,200 --> 01:05:14,330
I think I like you.
1057
01:06:19,600 --> 01:06:20,690
How about a movie?
1058
01:06:20,768 --> 01:06:24,898
And being together right now
doesn't feel real, either.
1059
01:06:24,981 --> 01:06:26,271
He'll be in a mini-series.
1060
01:06:26,357 --> 01:06:29,777
Act like you know nothing
until he tells you first.
1061
01:06:29,860 --> 01:06:31,740
I will try to get in your way.
1062
01:06:31,821 --> 01:06:33,781
I don't deserve to be your manager.
1063
01:06:33,864 --> 01:06:35,624
A manager I can't get a hold of
is the worst.
1064
01:06:36,117 --> 01:06:37,617
Want to grab dinner together?
1065
01:06:37,702 --> 01:06:38,952
I have plans this evening
1066
01:06:39,954 --> 01:06:41,164
with Hye-jun.
1067
01:06:41,247 --> 01:06:42,077
Grandpa!
1068
01:06:48,087 --> 01:06:53,087
Subtitle translation by: Won-hyang Son
78986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.