All language subtitles for Raised.by.Wolves.S01E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:08,000 [ Static, woman speaking 2 00:00:05,000 --> 00:00:08,000 indistinctly ] 3 00:00:10,000 --> 00:00:16,000 ♪ The door that finally opens ♪ 4 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 ♪ With light flooding in ♪ 5 00:00:18,000 --> 00:00:22,000 ♪ Spilling out on the floor ♪ 6 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 ♪♪ 7 00:00:24,000 --> 00:00:28,000 ♪ The core that never was ♪ 8 00:00:28,000 --> 00:00:31,000 ♪ Now it will be ♪ 9 00:00:31,000 --> 00:00:36,000 ♪ The bones of 10 00:00:31,000 --> 00:00:36,000 what was there before ♪ 11 00:00:36,000 --> 00:00:39,000 ♪ Every step, every beat ♪ 12 00:00:39,000 --> 00:00:43,000 ♪ Every thought, every breath, 13 00:00:39,000 --> 00:00:43,000 everything ♪ 14 00:00:43,000 --> 00:00:48,000 ♪ Is longing ♪ 15 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 ♪♪ 16 00:00:50,000 --> 00:00:54,000 ♪ Pulling you from the sky ♪ 17 00:00:54,000 --> 00:00:57,000 ♪ Just like love will do ♪ 18 00:00:57,000 --> 00:01:01,000 ♪ Pulling you from the ground ♪ 19 00:01:01,000 --> 00:01:04,000 ♪ Just like love will do ♪ 20 00:01:04,000 --> 00:01:13,000 ♪♪ 21 00:01:33,000 --> 00:01:36,000 [ Rumbling in distance ] 22 00:01:36,000 --> 00:01:39,000 ♪♪ 23 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 [ Can clatters ] 24 00:01:41,000 --> 00:01:44,000 ♪♪ 25 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 Mother? 26 00:01:46,000 --> 00:01:49,000 ♪♪ 27 00:01:49,000 --> 00:01:52,000 Mother, are you there? 28 00:01:52,000 --> 00:02:00,000 ♪♪ 29 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 Mother, where are you? 30 00:02:02,000 --> 00:02:05,000 ♪♪ 31 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 Mother? 32 00:02:07,000 --> 00:02:15,000 ♪♪ 33 00:02:15,000 --> 00:02:24,000 ♪♪ 34 00:02:24,000 --> 00:02:25,000 Otho: Release me 35 00:02:24,000 --> 00:02:25,000 from this prison 36 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 so that I may 37 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 see your light again. 38 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 [ Gasps ] 39 00:02:29,000 --> 00:02:34,000 Light, sound, 40 00:02:29,000 --> 00:02:34,000 feel your feeling. 41 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 Set me free. 42 00:02:37,000 --> 00:02:41,000 Do not despise me 43 00:02:37,000 --> 00:02:41,000 for my weakness. 44 00:02:41,000 --> 00:02:45,000 Grant me the power 45 00:02:41,000 --> 00:02:45,000 of your light 46 00:02:45,000 --> 00:02:51,000 so that I may bear your whip 47 00:02:45,000 --> 00:02:51,000 and purify this wicked planet. 48 00:02:51,000 --> 00:02:55,000 Simply purge these shadows 49 00:02:51,000 --> 00:02:55,000 from my sight, 50 00:02:55,000 --> 00:03:01,000 and I promise you 51 00:02:55,000 --> 00:03:01,000 I will deliver your judgment. 52 00:03:01,000 --> 00:03:04,000 I am your one true Sol. 53 00:03:04,000 --> 00:03:08,000 I am ready 54 00:03:04,000 --> 00:03:08,000 to receive your power. 55 00:03:08,000 --> 00:03:13,000 Just say the word, 56 00:03:08,000 --> 00:03:13,000 and I will be -- 57 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 Tempest: Hey. 58 00:03:15,000 --> 00:03:18,000 [ Electronic scanning ] 59 00:03:18,000 --> 00:03:24,000 ♪♪ 60 00:03:24,000 --> 00:03:29,000 ♪♪ 61 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 Do you know who I am? 62 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 Have we met? 63 00:03:35,000 --> 00:03:36,000 No. 64 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 We never met. 65 00:03:38,000 --> 00:03:42,000 But you know me. 66 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 You raise a weapon against me, 67 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 child? 68 00:03:44,000 --> 00:03:47,000 I was sleeping, 69 00:03:44,000 --> 00:03:47,000 you sick bastard! 70 00:03:47,000 --> 00:03:48,000 I remember now. 71 00:03:48,000 --> 00:03:51,000 And I also remember 72 00:03:48,000 --> 00:03:51,000 how small you are. 73 00:03:52,000 --> 00:03:53,000 Careful, dear. 74 00:03:53,000 --> 00:03:54,000 You can't hurt me again. 75 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 That helmet prevents it. 76 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 So tell me -- 77 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 You tell me 78 00:03:58,000 --> 00:04:02,000 how does it feel knowing that 79 00:03:58,000 --> 00:04:02,000 I can do whatever I want to you, 80 00:04:02,000 --> 00:04:03,000 and you can't stop me? 81 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 Mother: No, Tempest! 82 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 Mother? 83 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 [ Wheezing ] 84 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 Mother. 85 00:04:11,000 --> 00:04:12,000 There's no need 86 00:04:11,000 --> 00:04:12,000 to hurt me. 87 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 Where's your guard? 88 00:04:14,000 --> 00:04:15,000 It's in the backpack. 89 00:04:16,000 --> 00:04:17,000 What are you doing? 90 00:04:17,000 --> 00:04:22,000 ♪♪ 91 00:04:22,000 --> 00:04:24,000 What functions do you 92 00:04:22,000 --> 00:04:24,000 still have available? 93 00:04:24,000 --> 00:04:26,000 Proximity trigger active. 94 00:04:26,000 --> 00:04:29,000 Behavioral guard 95 00:04:26,000 --> 00:04:29,000 in the helmet is... 96 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 checking status... 97 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 active. 98 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 What's the maximum distance 99 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 he's allowed from you 100 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 before the helmet 101 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 kills him? 102 00:04:35,000 --> 00:04:36,000 10 feet. 103 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 I want to kill him. 104 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 I understand that, 105 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 Tempest. 106 00:04:40,000 --> 00:04:41,000 [ Metal clanks ] 107 00:04:41,000 --> 00:04:42,000 Do you? 108 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 Every time 109 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 I feel this baby move, 110 00:04:45,000 --> 00:04:48,000 I'm forced to think of 111 00:04:45,000 --> 00:04:48,000 this piece of shit raping me. 112 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 Does this port allow 113 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 for blood draw? 114 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 Yes, of course. 115 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 Mother, 116 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 are you listening to me? 117 00:04:52,000 --> 00:04:53,000 What's the color 118 00:04:52,000 --> 00:04:53,000 for outflow? 119 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 Red. 120 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 Mother! 121 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 Mother, 122 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 I'm talking to you! 123 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 [ Beeping ] 124 00:05:00,000 --> 00:05:04,000 ♪♪ 125 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 What are you doing? 126 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 [ Grunts ] 127 00:05:08,000 --> 00:05:11,000 ♪♪ 128 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 I'm feeding my fetus. 129 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 ♪♪ 130 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 Your fetus? 131 00:05:17,000 --> 00:05:24,000 ♪♪ 132 00:05:24,000 --> 00:05:30,000 ♪♪ 133 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 Tell me 134 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 where they went. 135 00:05:32,000 --> 00:05:38,000 ♪♪ 136 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 All alone now. 137 00:05:40,000 --> 00:05:43,000 ♪♪ 138 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 Tell me where they went. 139 00:05:46,000 --> 00:05:50,000 ♪♪ 140 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 I did all you wanted me to. 141 00:05:53,000 --> 00:05:56,000 Now come on. 142 00:05:56,000 --> 00:05:59,000 Help me get my son back. 143 00:05:59,000 --> 00:06:03,000 ♪♪ 144 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 Father: Poor idiots 145 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 are gonna die out there. 146 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 Can't believe they took off 147 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 without telling me, 148 00:06:07,000 --> 00:06:11,000 after everything 149 00:06:07,000 --> 00:06:11,000 I've done for them. 150 00:06:11,000 --> 00:06:14,000 Can't listen to that thing 151 00:06:11,000 --> 00:06:14,000 anymore. 152 00:06:14,000 --> 00:06:17,000 Start loading the lander 153 00:06:14,000 --> 00:06:17,000 with food and supplies. 154 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 Reinstall 155 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 the lift drive module. 156 00:06:42,000 --> 00:06:44,000 [ Computer pinging ] 157 00:06:44,000 --> 00:06:48,000 My holo-screen appears 158 00:06:44,000 --> 00:06:48,000 to have self-activated. 159 00:06:48,000 --> 00:06:51,000 Huh. 160 00:06:51,000 --> 00:06:54,000 Probably some malfunction 161 00:06:51,000 --> 00:06:54,000 caused by the amputation. 162 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 ♪♪ 163 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 Hold on. 164 00:06:58,000 --> 00:07:04,000 ♪♪ 165 00:07:04,000 --> 00:07:07,000 Revert 166 00:07:04,000 --> 00:07:07,000 to old program. 167 00:07:07,000 --> 00:07:10,000 Password. 168 00:07:07,000 --> 00:07:10,000 Password... 169 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 Shit. 170 00:07:12,000 --> 00:07:17,000 ♪♪ 171 00:07:18,000 --> 00:07:19,000 It's Morse code. 172 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 ♪♪ 173 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 Sol is the light. 174 00:07:23,000 --> 00:07:27,000 ♪♪ 175 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 Sol is... 176 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 the light. 177 00:07:31,000 --> 00:07:37,000 ♪♪ 178 00:07:37,000 --> 00:07:41,000 Hey, Father. 179 00:07:41,000 --> 00:07:42,000 Say something. 180 00:07:42,000 --> 00:07:45,000 ♪♪ 181 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 Father? 182 00:07:47,000 --> 00:07:52,000 ♪♪ 183 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 An android, a black hole, 184 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 and a glass of milk 185 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 walk into a bar. 186 00:07:56,000 --> 00:07:57,000 Father! 187 00:07:57,000 --> 00:08:00,000 Marcus: Alright. 188 00:07:57,000 --> 00:08:00,000 Let's go. 189 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 I'll finish this joke 190 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 at a later date. 191 00:08:02,000 --> 00:08:05,000 You need to convince them to 192 00:08:02,000 --> 00:08:05,000 take you along on the search. 193 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 ♪♪ 194 00:08:08,000 --> 00:08:09,000 Thank you. 195 00:08:09,000 --> 00:08:16,000 ♪♪ 196 00:08:16,000 --> 00:08:19,000 Let's go, Pop. 197 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 Wait, 198 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 can I come with you? 199 00:08:21,000 --> 00:08:23,000 I know the kids well, 200 00:08:21,000 --> 00:08:23,000 like family. 201 00:08:23,000 --> 00:08:24,000 I could help wrangle them. 202 00:08:24,000 --> 00:08:27,000 They trust me. 203 00:08:24,000 --> 00:08:27,000 Hmm. 204 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 You didn't do such a good job 205 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 of wrangling them 206 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 last night, 207 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 though, did you? 208 00:08:31,000 --> 00:08:35,000 ♪♪ 209 00:08:35,000 --> 00:08:38,000 [ Sighs ] 210 00:08:35,000 --> 00:08:38,000 You coming or not? 211 00:08:38,000 --> 00:08:43,000 ♪♪ 212 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 How will we track them without 213 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 the locators, Your Eminence? 214 00:08:46,000 --> 00:08:50,000 We're going back 215 00:08:46,000 --> 00:08:50,000 to the temple. 216 00:08:50,000 --> 00:08:51,000 Sol will speak to me there. 217 00:08:51,000 --> 00:08:56,000 ♪♪ 218 00:08:56,000 --> 00:08:59,000 [ Ship powering up ] 219 00:08:59,000 --> 00:09:03,000 ♪♪ 220 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 [ Wind howling ] 221 00:09:05,000 --> 00:09:09,000 ♪♪ 222 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 [ Shivering ] 223 00:09:35,000 --> 00:09:37,000 [ Squeaking ] 224 00:09:37,000 --> 00:09:45,000 ♪♪ 225 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 Paul: Sol brought him 226 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 back to me. 227 00:09:47,000 --> 00:09:50,000 ♪♪ 228 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 You said 229 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 he fell down a pit. 230 00:09:52,000 --> 00:09:53,000 He did. 231 00:09:53,000 --> 00:09:57,000 But I prayed for Sol to give him 232 00:09:53,000 --> 00:09:57,000 back to me, and it worked. 233 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 So now 234 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 you don't have to wonder 235 00:09:59,000 --> 00:10:03,000 whether or not 236 00:09:59,000 --> 00:10:03,000 Sol is real anymore. 237 00:10:03,000 --> 00:10:04,000 So now you have proof. 238 00:10:04,000 --> 00:10:07,000 ♪♪ 239 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 My sister Tally fell down a pit 240 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 when we were small. 241 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 ♪♪ 242 00:10:12,000 --> 00:10:13,000 When I was locked up 243 00:10:12,000 --> 00:10:13,000 in the silo, 244 00:10:13,000 --> 00:10:16,000 she came back 245 00:10:13,000 --> 00:10:16,000 and talked to me. 246 00:10:16,000 --> 00:10:19,000 Only she was different. 247 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 What's the word? 248 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 Evil? 249 00:10:23,000 --> 00:10:27,000 ♪♪ 250 00:10:28,000 --> 00:10:29,000 Sue: Hey, come on. 251 00:10:28,000 --> 00:10:29,000 We got to get moving. 252 00:10:29,000 --> 00:10:31,000 We're too out in the open here. 253 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 Pack everything you can. 254 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 Girls, please, wake up. 255 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 Get up. 256 00:10:35,000 --> 00:10:42,000 ♪♪ 257 00:10:42,000 --> 00:10:50,000 ♪♪ 258 00:10:50,000 --> 00:10:54,000 Sol, tell me where they are, 259 00:10:50,000 --> 00:10:54,000 please. 260 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 ♪♪ 261 00:10:57,000 --> 00:10:58,000 I will do anything. 262 00:10:58,000 --> 00:11:03,000 ♪♪ 263 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 Does my son not trust me? 264 00:11:05,000 --> 00:11:09,000 ♪♪ 265 00:11:10,000 --> 00:11:13,000 Does he not love me? 266 00:11:13,000 --> 00:11:16,000 Please tell me. 267 00:11:16,000 --> 00:11:18,000 Vita: Why are we here? 268 00:11:18,000 --> 00:11:21,000 Sue: 'Cause you never know 269 00:11:18,000 --> 00:11:21,000 what we might find. 270 00:11:21,000 --> 00:11:25,000 You know, food, 271 00:11:21,000 --> 00:11:25,000 supplies, water. 272 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 The stuff for survival. 273 00:11:27,000 --> 00:11:28,000 Campion: I can't believe 274 00:11:27,000 --> 00:11:28,000 something so big 275 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 could actually fly. 276 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 It must have been 277 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 magnificent. 278 00:11:42,000 --> 00:11:45,000 Holly: This is one of the relics 279 00:11:42,000 --> 00:11:45,000 we brought from Earth. 280 00:11:46,000 --> 00:11:48,000 A tooth? 281 00:11:48,000 --> 00:11:51,000 It was taken from the body 282 00:11:48,000 --> 00:11:51,000 of Romulus. 283 00:11:51,000 --> 00:11:55,000 He and his brother were raised 284 00:11:51,000 --> 00:11:55,000 by a she-wolf who lost her cubs. 285 00:11:59,000 --> 00:12:01,000 We have to 286 00:11:59,000 --> 00:12:01,000 keep it safe. 287 00:12:01,000 --> 00:12:04,000 I found it 288 00:12:01,000 --> 00:12:04,000 for a reason. 289 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 A reason. 290 00:12:06,000 --> 00:12:10,000 Sol led us here so that 291 00:12:06,000 --> 00:12:10,000 we could find this holy relic, 292 00:12:10,000 --> 00:12:12,000 so that we can 293 00:12:10,000 --> 00:12:12,000 save our culture. 294 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 Keep your teeth. 295 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 I don't care. 296 00:12:14,000 --> 00:12:16,000 Now, if you can please 297 00:12:14,000 --> 00:12:16,000 look for things 298 00:12:16,000 --> 00:12:19,000 we can actually use, 299 00:12:16,000 --> 00:12:19,000 that would be great. 300 00:12:19,000 --> 00:12:21,000 Campion: Blood! 301 00:12:21,000 --> 00:12:26,000 ♪♪ 302 00:12:27,000 --> 00:12:32,000 ♪♪ 303 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 It's fresh. 304 00:12:34,000 --> 00:12:36,000 Tempest. 305 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 It could be 306 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 from anyone. 307 00:12:38,000 --> 00:12:43,000 ♪♪ 308 00:12:43,000 --> 00:12:44,000 Tempest: Hold up. 309 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 You got pregnant 310 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 in a sim pod? 311 00:12:46,000 --> 00:12:48,000 Mother: Yes. 312 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 I didn't even know androids 313 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 could get pregnant. 314 00:12:50,000 --> 00:12:52,000 Nor did I. 315 00:12:52,000 --> 00:12:54,000 How did it happen? 316 00:12:54,000 --> 00:12:56,000 It's beyond 317 00:12:54,000 --> 00:12:56,000 my understanding. 318 00:12:56,000 --> 00:12:59,000 My creator 319 00:12:56,000 --> 00:12:59,000 made it possible. 320 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 You sound religious 321 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 suddenly. 322 00:13:01,000 --> 00:13:04,000 Nonsense. 323 00:13:04,000 --> 00:13:06,000 So, now that 324 00:13:04,000 --> 00:13:06,000 you're all pregnant, 325 00:13:06,000 --> 00:13:08,000 your programming tells you 326 00:13:06,000 --> 00:13:08,000 to turn away 327 00:13:08,000 --> 00:13:10,000 the girl that you said 328 00:13:08,000 --> 00:13:10,000 you'd never leave? 329 00:13:12,000 --> 00:13:16,000 You're referring 330 00:13:12,000 --> 00:13:16,000 to the other day. 331 00:13:16,000 --> 00:13:18,000 I had to send you away, 332 00:13:16,000 --> 00:13:18,000 Tempest. 333 00:13:18,000 --> 00:13:19,000 Otherwise I could have 334 00:13:18,000 --> 00:13:19,000 put you in danger. 335 00:13:19,000 --> 00:13:22,000 You're not 336 00:13:19,000 --> 00:13:22,000 a danger to me. 337 00:13:22,000 --> 00:13:26,000 I feel the urge 338 00:13:22,000 --> 00:13:26,000 to protect you. 339 00:13:26,000 --> 00:13:29,000 I also feel the need 340 00:13:26,000 --> 00:13:29,000 to feed my fetus. 341 00:13:29,000 --> 00:13:35,000 ♪♪ 342 00:13:35,000 --> 00:13:37,000 You were afraid 343 00:13:35,000 --> 00:13:37,000 you would -- 344 00:13:37,000 --> 00:13:39,000 My programming has 345 00:13:37,000 --> 00:13:39,000 become unpredictable. 346 00:13:39,000 --> 00:13:40,000 It was just 347 00:13:39,000 --> 00:13:40,000 a precaution. 348 00:13:40,000 --> 00:13:44,000 ♪♪ 349 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 Okay, but where 350 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 are we even going? 351 00:13:47,000 --> 00:13:53,000 To a place where the delivery 352 00:13:47,000 --> 00:13:53,000 is most likely to be successful. 353 00:13:53,000 --> 00:13:57,000 Otho: Child, you must see this 354 00:13:53,000 --> 00:13:57,000 necromancer's malfunctioning. 355 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 She has no need 356 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 for human blood, 357 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 and she's certainly 358 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 not pregnant. 359 00:14:01,000 --> 00:14:03,000 She is insane. 360 00:14:03,000 --> 00:14:05,000 And she'll turn on you. 361 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 She is the threat, 362 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 not me. 363 00:14:07,000 --> 00:14:08,000 One more word out of you, 364 00:14:08,000 --> 00:14:10,000 and I will skewer 365 00:14:08,000 --> 00:14:10,000 your metal head. 366 00:14:11,000 --> 00:14:20,000 ♪♪ 367 00:14:20,000 --> 00:14:29,000 ♪♪ 368 00:14:29,000 --> 00:14:38,000 ♪♪ 369 00:14:38,000 --> 00:14:39,000 What is it? 370 00:14:39,000 --> 00:14:41,000 Metal. 371 00:14:41,000 --> 00:14:49,000 ♪♪ 372 00:14:49,000 --> 00:14:56,000 ♪♪ 373 00:14:56,000 --> 00:15:04,000 ♪♪ 374 00:15:04,000 --> 00:15:11,000 ♪♪ 375 00:15:11,000 --> 00:15:14,000 These were placed here 376 00:15:11,000 --> 00:15:14,000 recently. 377 00:15:14,000 --> 00:15:16,000 By who? 378 00:15:16,000 --> 00:15:21,000 ♪♪ 379 00:15:21,000 --> 00:15:24,000 This one reminds me 380 00:15:21,000 --> 00:15:24,000 of you and Father. 381 00:15:24,000 --> 00:15:31,000 ♪♪ 382 00:15:31,000 --> 00:15:34,000 And that one's 383 00:15:31,000 --> 00:15:34,000 Sol Invictus. 384 00:15:35,000 --> 00:15:37,000 These remind me of the old 385 00:15:35,000 --> 00:15:37,000 Tarot cards back on Earth. 386 00:15:37,000 --> 00:15:40,000 Used by the devil cults 387 00:15:37,000 --> 00:15:40,000 before we purged their ranks. 388 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 Quiet. 389 00:15:42,000 --> 00:15:43,000 Something's approaching. 390 00:15:44,000 --> 00:15:45,000 Hide. 391 00:15:45,000 --> 00:15:49,000 ♪♪ 392 00:15:49,000 --> 00:15:52,000 Otho, 393 00:15:49,000 --> 00:15:52,000 hide yourself! 394 00:15:52,000 --> 00:15:58,000 ♪♪ 395 00:15:58,000 --> 00:16:00,000 Sue: You think 396 00:15:58,000 --> 00:16:00,000 you can walk now? 397 00:16:01,000 --> 00:16:02,000 Vita: Yep. 398 00:16:02,000 --> 00:16:04,000 Alright. 399 00:16:04,000 --> 00:16:06,000 -Maybe in a little bit. 400 00:16:04,000 --> 00:16:06,000 -There's more blood. 401 00:16:06,000 --> 00:16:10,000 What? 402 00:16:10,000 --> 00:16:11,000 Campion! 403 00:16:11,000 --> 00:16:13,000 -Mother? 404 00:16:11,000 --> 00:16:13,000 -Campion! 405 00:16:13,000 --> 00:16:14,000 Campion: Mother! 406 00:16:14,000 --> 00:16:15,000 Vita: Tempest! 407 00:16:16,000 --> 00:16:17,000 I thought I'd never 408 00:16:16,000 --> 00:16:17,000 see you again! 409 00:16:17,000 --> 00:16:19,000 -I knew you were alive! 410 00:16:17,000 --> 00:16:19,000 [ Gunshot ] 411 00:16:19,000 --> 00:16:22,000 Step away from the android, 412 00:16:19,000 --> 00:16:22,000 Campion. 413 00:16:22,000 --> 00:16:23,000 I said step away! 414 00:16:23,000 --> 00:16:24,000 She's not 415 00:16:23,000 --> 00:16:24,000 going to hurt anyone. 416 00:16:24,000 --> 00:16:27,000 She is a weapon 417 00:16:24,000 --> 00:16:27,000 of mass destruction. 418 00:16:27,000 --> 00:16:28,000 She kidnapped 419 00:16:27,000 --> 00:16:28,000 these kids. 420 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 No! 421 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 She's a good Mother! 422 00:16:30,000 --> 00:16:32,000 -Vita, move! 423 00:16:30,000 --> 00:16:32,000 -Don't shoot! 424 00:16:32,000 --> 00:16:34,000 Paul, please. 425 00:16:32,000 --> 00:16:34,000 This is not a request! 426 00:16:34,000 --> 00:16:36,000 I can't. 427 00:16:34,000 --> 00:16:36,000 I'm sorry. 428 00:16:36,000 --> 00:16:38,000 Paul, 429 00:16:36,000 --> 00:16:38,000 move away from her. 430 00:16:38,000 --> 00:16:40,000 I understand your fear, 431 00:16:38,000 --> 00:16:40,000 soldier. 432 00:16:40,000 --> 00:16:46,000 ♪♪ 433 00:16:47,000 --> 00:16:48,000 Don't be afraid. 434 00:16:48,000 --> 00:16:52,000 ♪♪ 435 00:16:52,000 --> 00:16:53,000 Step out, Otho. 436 00:16:54,000 --> 00:17:01,000 ♪♪ 437 00:17:01,000 --> 00:17:03,000 This android 438 00:17:01,000 --> 00:17:03,000 is malfunctioning. 439 00:17:03,000 --> 00:17:04,000 No, no, no, no. 440 00:17:03,000 --> 00:17:04,000 No way, no way. 441 00:17:05,000 --> 00:17:07,000 Kids -- 442 00:17:05,000 --> 00:17:07,000 Kids, get behind me now. 443 00:17:07,000 --> 00:17:08,000 It's alright. 444 00:17:08,000 --> 00:17:10,000 He's under my control. 445 00:17:10,000 --> 00:17:12,000 His life is forfeit 446 00:17:10,000 --> 00:17:12,000 because of his crime. 447 00:17:12,000 --> 00:17:13,000 I will shoot you! 448 00:17:14,000 --> 00:17:17,000 I will shoot you and the rapist 449 00:17:14,000 --> 00:17:17,000 in front of them! 450 00:17:17,000 --> 00:17:19,000 Paul. 451 00:17:17,000 --> 00:17:19,000 Paul, get behind me. 452 00:17:19,000 --> 00:17:20,000 No. 453 00:17:20,000 --> 00:17:25,000 [ Otho wheezing ] 454 00:17:25,000 --> 00:17:27,000 What did you do to him? 455 00:17:27,000 --> 00:17:33,000 ♪♪ 456 00:17:33,000 --> 00:17:39,000 ♪♪ 457 00:17:39,000 --> 00:17:41,000 Are you feeding on him? 458 00:17:41,000 --> 00:17:43,000 No, my fetus is. 459 00:17:43,000 --> 00:17:49,000 ♪♪ 460 00:17:49,000 --> 00:17:51,000 That's not possible. 461 00:17:51,000 --> 00:17:54,000 It is real. 462 00:17:54,000 --> 00:17:57,000 What's wrong with your stomach, 463 00:17:54,000 --> 00:17:57,000 Mother? 464 00:17:57,000 --> 00:18:01,000 Would you like to say hello 465 00:17:57,000 --> 00:18:01,000 to Number Seven, Campion? 466 00:18:01,000 --> 00:18:02,000 It's just 467 00:18:01,000 --> 00:18:02,000 a temporary name. 468 00:18:02,000 --> 00:18:06,000 We'll have to come up 469 00:18:02,000 --> 00:18:06,000 with a permanent one soon. 470 00:18:06,000 --> 00:18:08,000 Perhaps you'd like 471 00:18:06,000 --> 00:18:08,000 to choose one. 472 00:18:08,000 --> 00:18:11,000 ♪♪ 473 00:18:11,000 --> 00:18:12,000 You had another 474 00:18:11,000 --> 00:18:12,000 frozen embryo? 475 00:18:13,000 --> 00:18:15,000 No. 476 00:18:13,000 --> 00:18:15,000 This is my own fetus. 477 00:18:15,000 --> 00:18:18,000 ♪♪ 478 00:18:18,000 --> 00:18:22,000 Did Father help you make it, 479 00:18:18,000 --> 00:18:22,000 like the way humans do it? 480 00:18:22,000 --> 00:18:25,000 No, 481 00:18:22,000 --> 00:18:25,000 Father didn't help me. 482 00:18:25,000 --> 00:18:27,000 I made it myself. 483 00:18:27,000 --> 00:18:30,000 How did you do that? 484 00:18:30,000 --> 00:18:33,000 That is beyond 485 00:18:30,000 --> 00:18:33,000 my understanding. 486 00:18:33,000 --> 00:18:36,000 Would you like to say 487 00:18:33,000 --> 00:18:36,000 hello to it? 488 00:18:36,000 --> 00:18:38,000 Hi, baby. 489 00:18:38,000 --> 00:18:47,000 ♪♪ 490 00:18:47,000 --> 00:18:48,000 Hello? 491 00:18:48,000 --> 00:18:49,000 [ Gasping ] 492 00:18:49,000 --> 00:18:52,000 What is it? 493 00:18:49,000 --> 00:18:52,000 What's the matter? 494 00:18:52,000 --> 00:18:55,000 Nothing. Nothing. 495 00:18:55,000 --> 00:18:58,000 It's just been 496 00:18:55,000 --> 00:18:58,000 under too much stress. 497 00:19:00,000 --> 00:19:01,000 -Please! 498 00:19:00,000 --> 00:19:01,000 -Maybe you can help! 499 00:19:01,000 --> 00:19:03,000 Hey, I'm a doctor, 500 00:19:01,000 --> 00:19:03,000 not a mechanic. 501 00:19:03,000 --> 00:19:04,000 Please! 502 00:19:03,000 --> 00:19:04,000 Help her! 503 00:19:04,000 --> 00:19:07,000 -Please. 504 00:19:04,000 --> 00:19:07,000 -Help her, please! 505 00:19:07,000 --> 00:19:10,000 ♪♪ 506 00:19:10,000 --> 00:19:12,000 Okay, go -- 507 00:19:10,000 --> 00:19:12,000 go get my bag. 508 00:19:12,000 --> 00:19:14,000 ♪♪ 509 00:19:15,000 --> 00:19:17,000 Tempest: Come on. 510 00:19:17,000 --> 00:19:21,000 Come on, Mother. 511 00:19:21,000 --> 00:19:23,000 Lift. 512 00:19:23,000 --> 00:19:28,000 ♪♪ 513 00:19:28,000 --> 00:19:33,000 ♪♪ 514 00:19:33,000 --> 00:19:35,000 Give me more slack, 515 00:19:33,000 --> 00:19:35,000 please. 516 00:19:35,000 --> 00:19:39,000 ♪♪ 517 00:19:39,000 --> 00:19:40,000 Dorian: 518 00:19:39,000 --> 00:19:40,000 Can you hear what he's saying? 519 00:19:40,000 --> 00:19:43,000 Cassia: I think he wants to know 520 00:19:40,000 --> 00:19:43,000 where Sue took their kid. 521 00:19:43,000 --> 00:19:45,000 Bartok: He should make 522 00:19:43,000 --> 00:19:45,000 an example of her. 523 00:19:45,000 --> 00:19:47,000 Throw her in one of the pits. 524 00:19:47,000 --> 00:19:48,000 Lucius: Settle down. 525 00:19:48,000 --> 00:19:50,000 We have to find her first. 526 00:19:50,000 --> 00:19:59,000 ♪♪ 527 00:19:59,000 --> 00:20:07,000 ♪♪ 528 00:20:07,000 --> 00:20:10,000 You're friends 529 00:20:07,000 --> 00:20:10,000 with my son, right? 530 00:20:10,000 --> 00:20:11,000 Yeah, I-I guess. 531 00:20:11,000 --> 00:20:13,000 And the girls? 532 00:20:13,000 --> 00:20:15,000 Uh, sure, sure. 533 00:20:15,000 --> 00:20:18,000 Then they must have told you 534 00:20:15,000 --> 00:20:18,000 what they were planning. 535 00:20:18,000 --> 00:20:20,000 No. 536 00:20:20,000 --> 00:20:22,000 No, no, no, no, no. 537 00:20:20,000 --> 00:20:22,000 They -- They didn't. 538 00:20:22,000 --> 00:20:23,000 They didn't. 539 00:20:22,000 --> 00:20:23,000 They didn't tell me anything. 540 00:20:23,000 --> 00:20:25,000 Why do you 541 00:20:23,000 --> 00:20:25,000 keep looking at him? 542 00:20:25,000 --> 00:20:26,000 Because he can tell you. 543 00:20:27,000 --> 00:20:28,000 He's been with me 544 00:20:27,000 --> 00:20:28,000 most of the time. 545 00:20:28,000 --> 00:20:29,000 Tell them. 546 00:20:29,000 --> 00:20:31,000 That is accurate. 547 00:20:31,000 --> 00:20:34,000 I've not witnessed him 548 00:20:31,000 --> 00:20:34,000 speaking with the escapees. 549 00:20:34,000 --> 00:20:35,000 I swear. 550 00:20:35,000 --> 00:20:37,000 I swear to Sol. 551 00:20:38,000 --> 00:20:39,000 Your Eminence? 552 00:20:39,000 --> 00:20:41,000 Your Eminence, I swear to Sol, 553 00:20:39,000 --> 00:20:41,000 I di-- 554 00:20:41,000 --> 00:20:43,000 I didn't -- 555 00:20:41,000 --> 00:20:43,000 I didn't do anything. 556 00:20:43,000 --> 00:20:53,000 ♪♪ 557 00:20:53,000 --> 00:20:55,000 I swear. 558 00:20:53,000 --> 00:20:55,000 I'm telling the truth. 559 00:20:55,000 --> 00:20:57,000 I don't know where he is. 560 00:20:55,000 --> 00:20:57,000 I don't know where he is. 561 00:20:57,000 --> 00:20:59,000 I don't know where he is! 562 00:20:59,000 --> 00:21:03,000 No! 563 00:20:59,000 --> 00:21:03,000 [ Screaming ] 564 00:21:03,000 --> 00:21:04,000 I don't know! 565 00:21:04,000 --> 00:21:08,000 [ Screaming ] 566 00:21:08,000 --> 00:21:18,000 ♪♪ 567 00:21:18,000 --> 00:21:27,000 ♪♪ 568 00:21:27,000 --> 00:21:37,000 ♪♪ 569 00:21:37,000 --> 00:21:39,000 Sol has shielded him. 570 00:21:39,000 --> 00:21:41,000 ♪♪ 571 00:21:41,000 --> 00:21:43,000 He must be telling the truth, 572 00:21:41,000 --> 00:21:43,000 Your Eminence. 573 00:21:43,000 --> 00:21:51,000 ♪♪ 574 00:21:51,000 --> 00:21:59,000 ♪♪ 575 00:21:59,000 --> 00:22:07,000 ♪♪ 576 00:22:07,000 --> 00:22:14,000 ♪♪ 577 00:22:15,000 --> 00:22:16,000 Campion: Is she going 578 00:22:15,000 --> 00:22:16,000 to be okay? 579 00:22:16,000 --> 00:22:18,000 ♪♪ 580 00:22:18,000 --> 00:22:20,000 Yeah. 581 00:22:20,000 --> 00:22:22,000 ♪♪ 582 00:22:22,000 --> 00:22:25,000 Yeah, she will. 583 00:22:22,000 --> 00:22:25,000 She just needs some rest. 584 00:22:25,000 --> 00:22:27,000 And so do you. 585 00:22:27,000 --> 00:22:29,000 ♪♪ 586 00:22:29,000 --> 00:22:31,000 Go on. 587 00:22:40,000 --> 00:22:43,000 Did you tell them 588 00:22:40,000 --> 00:22:43,000 the truth? 589 00:22:43,000 --> 00:22:48,000 Well, whatever this is, 590 00:22:43,000 --> 00:22:48,000 resting seems to have helped. 591 00:22:48,000 --> 00:22:51,000 Yeah, I detect activity. 592 00:22:48,000 --> 00:22:51,000 There's growth. 593 00:22:51,000 --> 00:22:53,000 And you're displaying 594 00:22:51,000 --> 00:22:53,000 the signs a human would, but -- 595 00:22:53,000 --> 00:22:56,000 That's not what I meant. 596 00:22:56,000 --> 00:22:58,000 Did you tell them 597 00:22:56,000 --> 00:22:58,000 the truth -- 598 00:22:58,000 --> 00:23:01,000 Paul -- 599 00:22:58,000 --> 00:23:01,000 about who you are? 600 00:23:01,000 --> 00:23:04,000 What are you 601 00:23:01,000 --> 00:23:04,000 talking about? 602 00:23:04,000 --> 00:23:06,000 You're not his mother. 603 00:23:10,000 --> 00:23:13,000 You had 604 00:23:10,000 --> 00:23:13,000 a facial reconstruction, 605 00:23:13,000 --> 00:23:16,000 like your husband. 606 00:23:16,000 --> 00:23:19,000 You two have been 607 00:23:16,000 --> 00:23:19,000 deceiving the Mithraic. 608 00:23:22,000 --> 00:23:26,000 If you tell Paul, 609 00:23:22,000 --> 00:23:26,000 it will destroy him. 610 00:23:27,000 --> 00:23:29,000 Interesting. 611 00:23:29,000 --> 00:23:31,000 Why do you care 612 00:23:29,000 --> 00:23:31,000 about Paul? 613 00:23:31,000 --> 00:23:33,000 He's not your own. 614 00:23:33,000 --> 00:23:36,000 You do not have 615 00:23:33,000 --> 00:23:36,000 the care-giving program I have. 616 00:23:36,000 --> 00:23:38,000 It's called 617 00:23:36,000 --> 00:23:38,000 human empathy. 618 00:23:38,000 --> 00:23:40,000 Yeah, it's something that 619 00:23:38,000 --> 00:23:40,000 you will never understand 620 00:23:40,000 --> 00:23:44,000 because you are just 621 00:23:40,000 --> 00:23:44,000 an elaborate piece of...tech. 622 00:23:44,000 --> 00:23:46,000 That is correct. 623 00:23:46,000 --> 00:23:47,000 Though I wonder, 624 00:23:46,000 --> 00:23:47,000 as an atheist, 625 00:23:47,000 --> 00:23:48,000 if we have more 626 00:23:47,000 --> 00:23:48,000 in common than not. 627 00:23:49,000 --> 00:23:50,000 Don't flatter yourself. 628 00:23:56,000 --> 00:23:57,000 Paul. 629 00:23:57,000 --> 00:24:06,000 ♪♪ 630 00:24:06,000 --> 00:24:14,000 ♪♪ 631 00:24:14,000 --> 00:24:16,000 I will 632 00:24:14,000 --> 00:24:16,000 respect your wishes. 633 00:24:16,000 --> 00:24:18,000 ♪♪ 634 00:24:18,000 --> 00:24:21,000 I understand that sometimes 635 00:24:18,000 --> 00:24:21,000 we must lie 636 00:24:21,000 --> 00:24:23,000 to spare 637 00:24:21,000 --> 00:24:23,000 the feelings of humans. 638 00:24:23,000 --> 00:24:30,000 ♪♪ 639 00:24:30,000 --> 00:24:37,000 ♪♪ 640 00:24:37,000 --> 00:24:43,000 ♪♪ 641 00:24:43,000 --> 00:24:47,000 You seem to be 642 00:24:43,000 --> 00:24:47,000 a successful mother, 643 00:24:47,000 --> 00:24:48,000 if not a natural one. 644 00:24:49,000 --> 00:24:58,000 ♪♪ 645 00:24:58,000 --> 00:25:07,000 ♪♪ 646 00:25:08,000 --> 00:25:17,000 ♪♪ 647 00:25:17,000 --> 00:25:26,000 ♪♪ 648 00:25:27,000 --> 00:25:36,000 ♪♪ 649 00:25:36,000 --> 00:25:38,000 Marcus: Move! On your feet! 650 00:25:40,000 --> 00:25:42,000 Sol, guide us, 651 00:25:40,000 --> 00:25:42,000 keep us safe. 652 00:25:42,000 --> 00:25:43,000 Guide us out 653 00:25:42,000 --> 00:25:43,000 of the darkness. 654 00:25:43,000 --> 00:25:45,000 Secure safety belts. 655 00:25:45,000 --> 00:25:49,000 ♪♪ 656 00:25:49,000 --> 00:25:52,000 You were on guard, 657 00:25:49,000 --> 00:25:52,000 Dorian. 658 00:25:52,000 --> 00:25:53,000 I don't understand. 659 00:25:53,000 --> 00:25:55,000 The android was programmed 660 00:25:53,000 --> 00:25:55,000 to serve us. 661 00:25:55,000 --> 00:25:59,000 Hunter must have cracked 662 00:25:55,000 --> 00:25:59,000 the security code, reverted him. 663 00:25:59,000 --> 00:26:02,000 You were on guard, 664 00:25:59,000 --> 00:26:02,000 Dorian. 665 00:26:02,000 --> 00:26:03,000 I... 666 00:26:03,000 --> 00:26:08,000 ♪♪ 667 00:26:09,000 --> 00:26:10,000 Damn! 668 00:26:10,000 --> 00:26:18,000 ♪♪ 669 00:26:36,000 --> 00:26:45,000 ♪♪ 670 00:26:45,000 --> 00:26:53,000 ♪♪ 671 00:26:53,000 --> 00:26:55,000 Scan. 672 00:26:55,000 --> 00:27:04,000 ♪♪ 673 00:27:04,000 --> 00:27:13,000 ♪♪ 674 00:27:13,000 --> 00:27:22,000 ♪♪ 675 00:27:22,000 --> 00:27:31,000 ♪♪ 676 00:27:31,000 --> 00:27:41,000 ♪♪ 677 00:27:41,000 --> 00:27:43,000 [ Gasps ] 678 00:27:43,000 --> 00:27:46,000 ♪♪ 679 00:27:49,000 --> 00:27:51,000 [ Groans ] 680 00:27:52,000 --> 00:27:59,000 ♪♪ 681 00:27:59,000 --> 00:28:06,000 ♪♪ 682 00:28:06,000 --> 00:28:13,000 ♪♪ 683 00:28:13,000 --> 00:28:18,000 It seems our blood flow 684 00:28:13,000 --> 00:28:18,000 has been reversed. 685 00:28:18,000 --> 00:28:22,000 Your power is now mine. 686 00:28:22,000 --> 00:28:28,000 ♪♪ 687 00:28:28,000 --> 00:28:31,000 A locator signal. 688 00:28:31,000 --> 00:28:34,000 Belongs to a prisoner. 689 00:28:34,000 --> 00:28:37,000 The vital signs 690 00:28:34,000 --> 00:28:37,000 are highly irregular. 691 00:28:38,000 --> 00:28:41,000 'Cause he's probably dead, 692 00:28:38,000 --> 00:28:41,000 right? 693 00:28:41,000 --> 00:28:43,000 No. 694 00:28:43,000 --> 00:28:46,000 These energy levels 695 00:28:43,000 --> 00:28:46,000 are inordinately high. 696 00:28:46,000 --> 00:28:49,000 On par with Mother's. 697 00:28:49,000 --> 00:28:50,000 I'm plotting a course. 698 00:28:50,000 --> 00:28:58,000 ♪♪ 699 00:28:58,000 --> 00:29:06,000 ♪♪ 700 00:29:06,000 --> 00:29:14,000 ♪♪ 701 00:29:14,000 --> 00:29:22,000 ♪♪ 702 00:29:22,000 --> 00:29:23,000 No! No! 703 00:29:23,000 --> 00:29:26,000 Mother! No! 704 00:29:26,000 --> 00:29:29,000 ♪♪ 705 00:29:29,000 --> 00:29:31,000 Mom! 706 00:29:31,000 --> 00:29:36,000 ♪♪ 707 00:29:36,000 --> 00:29:38,000 Kid? 708 00:29:38,000 --> 00:29:40,000 No, no, no, no, no! 709 00:29:40,000 --> 00:29:43,000 Let go of me! 710 00:29:40,000 --> 00:29:43,000 Let go of me! 711 00:29:43,000 --> 00:29:44,000 Let go! 712 00:29:44,000 --> 00:29:45,000 -No, let go of him! 713 00:29:44,000 --> 00:29:45,000 -No! 714 00:29:45,000 --> 00:29:51,000 ♪♪ 715 00:29:51,000 --> 00:29:54,000 Sol, make me brave. 716 00:29:54,000 --> 00:29:56,000 Please, no. 717 00:29:54,000 --> 00:29:56,000 Let go! 718 00:29:56,000 --> 00:29:59,000 Let go of me! 719 00:29:59,000 --> 00:30:02,000 Let go! 720 00:29:59,000 --> 00:30:02,000 -Hey! 721 00:30:02,000 --> 00:30:04,000 Holly. 722 00:30:02,000 --> 00:30:04,000 Holly, get away. 723 00:30:05,000 --> 00:30:06,000 You don't want her. 724 00:30:06,000 --> 00:30:07,000 She's not a believer. 725 00:30:07,000 --> 00:30:09,000 Her soul's impure. 726 00:30:09,000 --> 00:30:12,000 It was you. 727 00:30:12,000 --> 00:30:15,000 You convinced her 728 00:30:12,000 --> 00:30:15,000 that Sol didn't exist. 729 00:30:15,000 --> 00:30:16,000 What you did to her. 730 00:30:16,000 --> 00:30:23,000 ♪♪ 731 00:30:23,000 --> 00:30:25,000 Run! Tempest! 732 00:30:23,000 --> 00:30:25,000 Run! 733 00:30:25,000 --> 00:30:27,000 [ Beeping ] 734 00:30:27,000 --> 00:30:29,000 Tempest! 735 00:30:29,000 --> 00:30:31,000 No! No! No! No! 736 00:30:31,000 --> 00:30:34,000 [ Beeping speeds up ] 737 00:30:34,000 --> 00:30:37,000 ♪♪ 738 00:30:38,000 --> 00:30:39,000 [ Gasps ] 739 00:30:39,000 --> 00:30:43,000 [ Panting ] 740 00:30:53,000 --> 00:30:55,000 Tempest. 741 00:30:55,000 --> 00:30:57,000 Tempest? 742 00:30:57,000 --> 00:30:59,000 It's over. 743 00:30:59,000 --> 00:31:04,000 It's over. It's over. 744 00:31:04,000 --> 00:31:06,000 Cassia: If we go back now, 745 00:31:04,000 --> 00:31:06,000 we could make it in a few days. 746 00:31:06,000 --> 00:31:07,000 Bartok: We're doomed. 747 00:31:08,000 --> 00:31:10,000 Dorian: All so he can chase 748 00:31:08,000 --> 00:31:10,000 his damn wife. 749 00:31:10,000 --> 00:31:12,000 Sol does not 750 00:31:10,000 --> 00:31:12,000 want us here. 751 00:31:12,000 --> 00:31:16,000 We have strayed 752 00:31:12,000 --> 00:31:16,000 from His light. 753 00:31:16,000 --> 00:31:18,000 He's leading us 754 00:31:16,000 --> 00:31:18,000 into hell. 755 00:31:18,000 --> 00:31:24,000 ♪♪ 756 00:31:24,000 --> 00:31:30,000 ♪♪ 757 00:31:30,000 --> 00:31:35,000 For you, my Lord, I sacrifice. 758 00:31:35,000 --> 00:31:37,000 Now speak to me. 759 00:31:37,000 --> 00:31:39,000 I am listening. 760 00:31:39,000 --> 00:31:43,000 ♪♪ 761 00:31:43,000 --> 00:31:45,000 My Lord? 762 00:31:51,000 --> 00:31:59,000 ♪♪ 763 00:31:59,000 --> 00:32:07,000 ♪♪ 764 00:32:07,000 --> 00:32:15,000 ♪♪ 765 00:32:15,000 --> 00:32:18,000 Tempest: Mother? 766 00:32:15,000 --> 00:32:18,000 Mother? 767 00:32:18,000 --> 00:32:20,000 -Mother? 768 00:32:18,000 --> 00:32:20,000 -Mother? 769 00:32:20,000 --> 00:32:29,000 ♪♪ 770 00:32:29,000 --> 00:32:32,000 Father? 771 00:32:32,000 --> 00:32:36,000 Yes. 772 00:32:36,000 --> 00:32:39,000 Is this a memory? 773 00:32:39,000 --> 00:32:41,000 No, Mother. 774 00:32:41,000 --> 00:32:43,000 This is now. 775 00:32:43,000 --> 00:32:45,000 ♪♪ 776 00:32:45,000 --> 00:32:46,000 You've been restored. 777 00:32:47,000 --> 00:32:49,000 ♪♪ 778 00:32:49,000 --> 00:32:51,000 Campion. 779 00:32:51,000 --> 00:33:01,000 ♪♪ 780 00:33:01,000 --> 00:33:02,000 Campion. 781 00:33:02,000 --> 00:33:10,000 ♪♪ 782 00:33:11,000 --> 00:33:19,000 ♪♪ 783 00:33:19,000 --> 00:33:22,000 You're not real. 784 00:33:22,000 --> 00:33:24,000 It's alright. 785 00:33:24,000 --> 00:33:26,000 It's really me. 786 00:33:26,000 --> 00:33:28,000 Which you do you mean? 787 00:33:28,000 --> 00:33:31,000 ♪♪ 788 00:33:31,000 --> 00:33:33,000 Knock, knock. 789 00:33:33,000 --> 00:33:36,000 ♪♪ 790 00:33:36,000 --> 00:33:39,000 Don't ever 791 00:33:36,000 --> 00:33:39,000 leave me again. 792 00:33:39,000 --> 00:33:41,000 That's twice now. 793 00:33:41,000 --> 00:33:43,000 Never again. 794 00:33:43,000 --> 00:33:46,000 Promise me. 795 00:33:46,000 --> 00:33:48,000 Promise. 796 00:33:48,000 --> 00:33:56,000 ♪♪ 797 00:33:56,000 --> 00:34:04,000 ♪♪ 798 00:34:04,000 --> 00:34:05,000 Is it alright? 799 00:34:06,000 --> 00:34:08,000 It's not responding 800 00:34:06,000 --> 00:34:08,000 to my touch. 801 00:34:08,000 --> 00:34:11,000 What isn't? 802 00:34:11,000 --> 00:34:12,000 Her baby, Father. 803 00:34:13,000 --> 00:34:16,000 ♪♪ 804 00:34:16,000 --> 00:34:19,000 It's dead. 805 00:34:19,000 --> 00:34:21,000 He drained it. 806 00:34:19,000 --> 00:34:21,000 I can feel it. 807 00:34:21,000 --> 00:34:23,000 ♪♪ 808 00:34:24,000 --> 00:34:25,000 Mother, it's likely 809 00:34:24,000 --> 00:34:25,000 internal bleeding 810 00:34:26,000 --> 00:34:27,000 collecting 811 00:34:26,000 --> 00:34:27,000 in your stomach. 812 00:34:27,000 --> 00:34:30,000 Now, if you'd allow me 813 00:34:27,000 --> 00:34:30,000 to relieve the pressure... 814 00:34:31,000 --> 00:34:34,000 It's real, Father. 815 00:34:34,000 --> 00:34:36,000 The fetus is 816 00:34:34,000 --> 00:34:36,000 half carbon-based. 817 00:34:36,000 --> 00:34:37,000 It needs plasma. 818 00:34:37,000 --> 00:34:44,000 ♪♪ 819 00:34:44,000 --> 00:34:46,000 Then I will find 820 00:34:44,000 --> 00:34:46,000 a creature. 821 00:34:46,000 --> 00:34:55,000 ♪♪ 822 00:34:55,000 --> 00:34:57,000 I'll go with you. 823 00:34:57,000 --> 00:34:59,000 Hey, 824 00:34:57,000 --> 00:34:59,000 can you give us a minute? 825 00:35:00,000 --> 00:35:01,000 Go on. 826 00:35:01,000 --> 00:35:06,000 ♪♪ 827 00:35:06,000 --> 00:35:11,000 ♪♪ 828 00:35:11,000 --> 00:35:13,000 What are you doing? 829 00:35:13,000 --> 00:35:15,000 ♪♪ 830 00:35:15,000 --> 00:35:17,000 I'm saving your baby. 831 00:35:17,000 --> 00:35:23,000 ♪♪ 832 00:35:23,000 --> 00:35:29,000 ♪♪ 833 00:35:29,000 --> 00:35:31,000 Just a pint, and then 834 00:35:29,000 --> 00:35:31,000 I got to cut you off. 835 00:35:31,000 --> 00:35:33,000 ♪♪ 836 00:35:33,000 --> 00:35:36,000 Why are you doing this 837 00:35:33,000 --> 00:35:36,000 for me? 838 00:35:36,000 --> 00:35:38,000 I'm not your family 839 00:35:38,000 --> 00:35:41,000 or your friend. 840 00:35:41,000 --> 00:35:47,000 You asked why I cared about Paul 841 00:35:41,000 --> 00:35:47,000 when he wasn't my own. 842 00:35:47,000 --> 00:35:48,000 Yes. 843 00:35:48,000 --> 00:35:53,000 You said humans have empathy, 844 00:35:48,000 --> 00:35:53,000 which androids lack. 845 00:35:53,000 --> 00:35:55,000 Right. 846 00:36:02,000 --> 00:36:04,000 I can't have kids. 847 00:36:14,000 --> 00:36:16,000 I had a bad miscarriage. 848 00:36:16,000 --> 00:36:18,000 It was years ago. 849 00:36:25,000 --> 00:36:27,000 So, 850 00:36:25,000 --> 00:36:27,000 when we found Paul... 851 00:36:30,000 --> 00:36:32,000 I know that 852 00:36:30,000 --> 00:36:32,000 Sol is a lie. 853 00:36:33,000 --> 00:36:36,000 But I suddenly 854 00:36:33,000 --> 00:36:36,000 understood how 855 00:36:36,000 --> 00:36:37,000 when people can't believe 856 00:36:36,000 --> 00:36:37,000 their luck, 857 00:36:38,000 --> 00:36:41,000 they have to make up a god 858 00:36:38,000 --> 00:36:41,000 to thank for it. 859 00:36:41,000 --> 00:36:49,000 ♪♪ 860 00:36:49,000 --> 00:36:56,000 ♪♪ 861 00:36:56,000 --> 00:37:00,000 [ Sighs ] 862 00:37:00,000 --> 00:37:04,000 There. 863 00:37:00,000 --> 00:37:04,000 That's enough. 864 00:37:04,000 --> 00:37:05,000 Are you feeling it? 865 00:37:05,000 --> 00:37:08,000 Yes. 866 00:37:08,000 --> 00:37:10,000 Thank you. 867 00:37:10,000 --> 00:37:17,000 ♪♪ 868 00:37:17,000 --> 00:37:23,000 ♪♪ 869 00:37:24,000 --> 00:37:26,000 [ Indistinct whispering ] 870 00:37:26,000 --> 00:37:35,000 ♪♪ 871 00:37:35,000 --> 00:37:44,000 ♪♪ 872 00:37:44,000 --> 00:37:53,000 ♪♪ 873 00:37:53,000 --> 00:38:02,000 ♪♪ 874 00:38:02,000 --> 00:38:11,000 ♪♪ 875 00:38:11,000 --> 00:38:20,000 ♪♪ 876 00:38:20,000 --> 00:38:29,000 ♪♪ 877 00:38:29,000 --> 00:38:38,000 ♪♪ 878 00:38:38,000 --> 00:38:40,000 Praise Sol. 879 00:38:40,000 --> 00:38:43,000 [ Indistinct whispering ] 880 00:38:43,000 --> 00:38:49,000 ♪♪ 881 00:38:55,000 --> 00:39:00,000 ♪♪ 882 00:39:00,000 --> 00:39:02,000 Want to hear a secret? 883 00:39:02,000 --> 00:39:04,000 ♪♪ 884 00:39:04,000 --> 00:39:07,000 Sure. 885 00:39:07,000 --> 00:39:12,000 ♪♪ 886 00:39:12,000 --> 00:39:14,000 Sol put that baby 887 00:39:12,000 --> 00:39:14,000 inside Mother. 888 00:39:14,000 --> 00:39:16,000 ♪♪ 889 00:39:16,000 --> 00:39:19,000 How do you know? 890 00:39:19,000 --> 00:39:21,000 I can just feel it. 891 00:39:21,000 --> 00:39:23,000 ♪♪ 892 00:39:23,000 --> 00:39:25,000 He's not evil, 893 00:39:23,000 --> 00:39:25,000 like you said. 894 00:39:25,000 --> 00:39:27,000 ♪♪ 895 00:39:27,000 --> 00:39:29,000 He's trying 896 00:39:27,000 --> 00:39:29,000 to help us. 897 00:39:29,000 --> 00:39:32,000 ♪♪ 898 00:39:32,000 --> 00:39:36,000 And this baby is gonna 899 00:39:32,000 --> 00:39:36,000 change everything. 900 00:39:36,000 --> 00:39:41,000 ♪♪ 901 00:39:41,000 --> 00:39:46,000 ♪♪ 902 00:39:46,000 --> 00:39:48,000 You know 903 00:39:46,000 --> 00:39:48,000 I killed him. 904 00:39:48,000 --> 00:39:50,000 Yes, Tempest. 905 00:39:50,000 --> 00:39:56,000 ♪♪ 906 00:39:56,000 --> 00:39:57,000 It moved. 907 00:39:57,000 --> 00:40:03,000 ♪♪ 908 00:40:03,000 --> 00:40:04,000 It's alive. 909 00:40:04,000 --> 00:40:07,000 ♪♪ 910 00:40:07,000 --> 00:40:08,000 Thank you. 911 00:40:08,000 --> 00:40:15,000 ♪♪ 912 00:40:15,000 --> 00:40:21,000 ♪♪ 913 00:40:21,000 --> 00:40:22,000 Lucius: Has Sol spoken to you 914 00:40:21,000 --> 00:40:22,000 yet, Your Eminence? 915 00:40:23,000 --> 00:40:26,000 Has He told you 916 00:40:23,000 --> 00:40:26,000 where we're headed? 917 00:40:26,000 --> 00:40:30,000 It seems He doesn't quite 918 00:40:26,000 --> 00:40:30,000 favor you as He once did. 919 00:40:30,000 --> 00:40:32,000 He tests us. 920 00:40:32,000 --> 00:40:36,000 Dorian was more than 921 00:40:32,000 --> 00:40:36,000 a test. 922 00:40:36,000 --> 00:40:38,000 We will pray 923 00:40:36,000 --> 00:40:38,000 for his soul. 924 00:40:38,000 --> 00:40:40,000 But you obviously 925 00:40:38,000 --> 00:40:40,000 deemed him impure. 926 00:40:40,000 --> 00:40:42,000 Yes. 927 00:40:42,000 --> 00:40:44,000 All the more reason 928 00:40:42,000 --> 00:40:44,000 to pray for him. 929 00:40:44,000 --> 00:40:49,000 ♪♪ 930 00:40:49,000 --> 00:40:52,000 You're upset. 931 00:40:52,000 --> 00:40:56,000 Perhaps you should stay quiet 932 00:40:52,000 --> 00:40:56,000 until you recovered your senses. 933 00:40:56,000 --> 00:40:58,000 ♪♪ 934 00:40:58,000 --> 00:41:02,000 Did you pray for my father 935 00:40:58,000 --> 00:41:02,000 after you executed him? 936 00:41:02,000 --> 00:41:05,000 Did you pray for his soul? 937 00:41:05,000 --> 00:41:07,000 Of course. 938 00:41:08,000 --> 00:41:11,000 Do you see any resemblance 939 00:41:08,000 --> 00:41:11,000 between us, my father and I? 940 00:41:11,000 --> 00:41:15,000 ♪♪ 941 00:41:15,000 --> 00:41:16,000 Just a simple question, 942 00:41:16,000 --> 00:41:18,000 one you should have 943 00:41:16,000 --> 00:41:18,000 no trouble answering. 944 00:41:18,000 --> 00:41:21,000 ♪♪ 945 00:41:21,000 --> 00:41:23,000 A true Mithraic would never 946 00:41:23,000 --> 00:41:25,000 pray for a soul 947 00:41:23,000 --> 00:41:25,000 he deemed impure. 948 00:41:25,000 --> 00:41:28,000 ♪♪ 949 00:41:28,000 --> 00:41:32,000 What the necromancer said 950 00:41:28,000 --> 00:41:32,000 is true, isn't it? 951 00:41:32,000 --> 00:41:35,000 You're not 952 00:41:32,000 --> 00:41:35,000 Marcus Drusus. 953 00:41:35,000 --> 00:41:36,000 So who the hell 954 00:41:35,000 --> 00:41:36,000 are you? 955 00:41:36,000 --> 00:41:40,000 ♪♪ 956 00:41:40,000 --> 00:41:42,000 You all wanted 957 00:41:40,000 --> 00:41:42,000 to be deceived. 958 00:41:42,000 --> 00:41:47,000 ♪♪ 959 00:41:47,000 --> 00:41:49,000 You're nothing 960 00:41:47,000 --> 00:41:49,000 but a bunch of sheep -- 961 00:41:49,000 --> 00:41:54,000 all of you -- 962 00:41:49,000 --> 00:41:54,000 unworthy of Sol's love. 963 00:41:54,000 --> 00:41:56,000 You see, all I did was lead you 964 00:41:54,000 --> 00:41:56,000 back to the light. 965 00:41:57,000 --> 00:41:59,000 ♪♪ 966 00:41:59,000 --> 00:42:01,000 It doesn't matter 967 00:41:59,000 --> 00:42:01,000 who I am. 968 00:42:01,000 --> 00:42:04,000 ♪♪ 969 00:42:04,000 --> 00:42:10,000 All that matters is that 970 00:42:04,000 --> 00:42:10,000 He chose me to be king. 971 00:42:10,000 --> 00:42:18,000 ♪♪ 972 00:42:18,000 --> 00:42:20,000 Then He will surely 973 00:42:18,000 --> 00:42:20,000 protect you, then. 974 00:42:21,000 --> 00:42:23,000 ♪♪ 975 00:42:23,000 --> 00:42:25,000 [ Growls ] 976 00:42:25,000 --> 00:42:31,000 ♪♪ 977 00:42:31,000 --> 00:42:37,000 ♪♪ 978 00:42:37,000 --> 00:42:39,000 Let Sol's will be done. 979 00:42:39,000 --> 00:42:49,000 ♪♪ 980 00:42:49,000 --> 00:42:58,000 ♪♪ 981 00:42:58,000 --> 00:43:01,000 [ Coughing ] 982 00:43:01,000 --> 00:43:10,000 ♪♪ 983 00:43:10,000 --> 00:43:18,000 ♪♪ 984 00:43:19,000 --> 00:43:27,000 ♪♪ 985 00:43:30,000 --> 00:43:40,000 ♪♪ 986 00:43:40,000 --> 00:43:50,000 ♪♪ 987 00:43:50,000 --> 00:44:00,000 ♪♪ 988 00:44:00,000 --> 00:44:10,000 ♪♪ 989 00:44:10,000 --> 00:44:20,000 ♪♪ 990 00:44:20,000 --> 00:44:30,000 ♪♪ 49840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.