All language subtitles for Raiolves.2020.S01E

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:23,000 --> 00:00:24,000 Mother! Mother! 3 00:00:25,000 --> 00:00:25,977 Mother. 4 00:00:26,001 --> 00:00:28,976 What did they do to you? 5 00:00:36,000 --> 00:00:36,977 How could you do this?! 6 00:00:37,001 --> 00:00:38,976 She saved your life! 7 00:00:42,000 --> 00:00:43,976 Relax. 8 00:00:44,000 --> 00:00:44,977 I have her eyes. 9 00:00:45,001 --> 00:00:46,976 The witch is dead. 10 00:00:47,000 --> 00:00:47,977 Praise Sol. 11 00:00:48,001 --> 00:00:48,977 Praise Sol. 12 00:00:49,001 --> 00:00:50,976 Mother. 13 00:00:55,000 --> 00:00:55,977 It's going to be okay. 14 00:00:56,001 --> 00:00:57,977 It'll be okay, - Mother. 15 00:00:58,001 --> 00:00:58,977 - Put her in the silo. - No. 16 00:00:59,003 --> 00:01:00,977 - Go away! - Don't come near me! 17 00:01:01,001 --> 00:01:02,001 No! 18 00:01:03,000 --> 00:01:03,977 - Aah! - Leave her alone! 19 00:01:04,003 --> 00:01:05,977 - She can't do anything. - Without her eyes! 20 00:01:09,000 --> 00:01:09,977 Stop! 21 00:01:10,001 --> 00:01:10,977 You're hurting her! 22 00:01:11,001 --> 00:01:12,977 Aah! 23 00:01:13,001 --> 00:01:14,976 Let her go! 24 00:01:15,000 --> 00:01:16,976 Back away. 25 00:01:17,000 --> 00:01:18,477 Leave her alone 26 00:01:18,501 --> 00:01:19,976 or I'll kill you all! 27 00:01:20,000 --> 00:01:20,977 It's okay. 28 00:01:21,001 --> 00:01:22,977 - It's okay. - I'll kill you! 29 00:01:23,003 --> 00:01:24,977 - Stand down. - Listen to me. 30 00:01:25,003 --> 00:01:26,977 We're not here - to hurt you, 31 00:01:27,003 --> 00:01:28,977 - And I know you don't want. - To hurt anyone, 32 00:01:29,003 --> 00:01:30,477 So just 33 00:01:30,501 --> 00:01:31,976 hand over the gun. 34 00:01:32,000 --> 00:01:35,976 Campion, remember... 35 00:01:36,000 --> 00:01:38,976 violence won't help. 36 00:01:39,000 --> 00:01:40,000 Put it down. 37 00:01:42,000 --> 00:01:43,000 Give him the gun. 38 00:02:03,000 --> 00:02:04,477 Don't want 39 00:02:04,501 --> 00:02:05,976 to leave you, Mother. 40 00:02:06,000 --> 00:02:07,000 You'll be fine. 41 00:02:16,000 --> 00:02:16,977 No! 42 00:02:17,001 --> 00:02:18,977 Don't put me in here! 43 00:02:19,001 --> 00:02:20,976 I want to be with Mother! 44 00:02:21,000 --> 00:02:21,977 Can't do that. 45 00:02:22,001 --> 00:02:23,977 - Not after that little stunt. - You just pulled. 46 00:02:24,003 --> 00:02:25,477 It's just for a little while, 47 00:02:25,501 --> 00:02:26,976 until I can figure it out, 48 00:02:27,000 --> 00:02:27,977 how I can help you. 49 00:02:28,001 --> 00:02:29,977 - You're a liar. - You don't want to help me. 50 00:02:30,001 --> 00:02:30,977 Is that - what Earth was? 51 00:02:31,003 --> 00:02:32,977 Just a bunch - of lies? 52 00:02:33,003 --> 00:02:34,477 Do any of you tell the truth 53 00:02:34,501 --> 00:02:35,976 about anything? 54 00:02:36,000 --> 00:02:36,977 Not really, 55 00:02:37,001 --> 00:02:37,976 kid. 56 00:02:38,000 --> 00:02:38,977 Let me out. 57 00:02:39,001 --> 00:02:40,977 I want - to be with Mother! 58 00:02:41,003 --> 00:02:43,976 Let me out! 59 00:02:44,000 --> 00:02:45,976 Reinforce this door. 60 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 - She's smaller than. - I thought she'd be. 61 00:03:45,000 --> 00:03:46,477 [Static, woman speaking. 62 00:03:51,000 --> 00:03:55,976 ♪ The door that finally opens ♪ 63 00:03:56,000 --> 00:03:57,976 ♪ With light flooding in ♪ 64 00:03:58,000 --> 00:04:01,976 ♪ Spilling out on the floor ♪ 65 00:04:04,000 --> 00:04:07,976 ♪ The core that never was ♪ 66 00:04:08,000 --> 00:04:10,976 ♪ Now it will be ♪ 67 00:04:11,000 --> 00:04:13,477 ♪ The bones of what 68 00:04:13,501 --> 00:04:16,000 was there before ♪ 69 00:04:17,000 --> 00:04:18,976 ♪ Every step, every beat ♪ 70 00:04:19,000 --> 00:04:20,977 ♪ Every thought, every breath, 71 00:04:21,001 --> 00:04:22,976 everything ♪ 72 00:04:23,000 --> 00:04:29,976 ♪ Is longing ♪ 73 00:04:30,000 --> 00:04:33,976 ♪ Pulling you from the sky ♪ 74 00:04:34,000 --> 00:04:36,976 ♪ Just like love will do ♪ 75 00:04:37,000 --> 00:04:40,976 ♪ Pulling you from the ground ♪ 76 00:04:41,000 --> 00:04:44,976 ♪ Just like love will do ♪ 77 00:05:07,000 --> 00:05:07,977 I told you 78 00:05:08,001 --> 00:05:08,977 you could do it. 79 00:05:09,001 --> 00:05:12,000 Whoo! 80 00:05:20,000 --> 00:05:21,976 There's my little soldier. 81 00:05:22,000 --> 00:05:24,976 I'm so proud of you. 82 00:05:25,000 --> 00:05:26,477 Are you proud of me, 83 00:05:26,501 --> 00:05:27,976 Mom? 84 00:05:28,000 --> 00:05:29,976 Yeah. 85 00:05:30,000 --> 00:05:32,976 Of course I am. 86 00:05:33,000 --> 00:05:33,977 I'm hungry. 87 00:05:34,001 --> 00:05:34,977 I made a trap. 88 00:05:35,001 --> 00:05:36,977 - Makes killing the creatures. - Really easy. 89 00:05:37,003 --> 00:05:38,977 And what about 90 00:05:39,001 --> 00:05:40,976 the crops? 91 00:05:41,000 --> 00:05:42,976 They're radioactive. 92 00:05:43,000 --> 00:05:43,977 There's some food 93 00:05:44,001 --> 00:05:44,977 in the barracks. 94 00:05:45,001 --> 00:05:46,977 I'll get some - for all of us. 95 00:05:47,003 --> 00:05:49,000 Come right back. 96 00:06:10,000 --> 00:06:11,000 Huh. 97 00:06:17,000 --> 00:06:18,477 There's a little life 98 00:06:18,501 --> 00:06:19,976 left in you, huh? 99 00:06:21,001 --> 00:06:21,977 You used Paul. 100 00:06:22,001 --> 00:06:23,977 - You're no better than. - The assholes. 101 00:06:24,003 --> 00:06:25,477 That sent you to the front 102 00:06:25,501 --> 00:06:26,976 when you were 12 years old. 103 00:06:27,000 --> 00:06:27,977 I knew - he was gonna be okay. 104 00:06:28,001 --> 00:06:28,977 No, you didn't. 105 00:06:29,001 --> 00:06:30,977 Well, - neither did you. 106 00:06:31,003 --> 00:06:32,977 - What should we do? - Call child services? 107 00:06:33,003 --> 00:06:34,977 - Have him put in. - A more stable home? 108 00:06:35,001 --> 00:06:35,977 Is that - what you want? 109 00:06:36,003 --> 00:06:37,477 No, what I want is to stop 110 00:06:37,501 --> 00:06:38,976 listening to that shit. 111 00:06:39,000 --> 00:06:40,477 We got Paul back. 112 00:06:40,501 --> 00:06:41,976 We don't need them anymore. 113 00:06:42,000 --> 00:06:43,977 - You know, back on Earth, - you promised me. 114 00:06:44,001 --> 00:06:44,977 That we would - take revenge. 115 00:06:45,001 --> 00:06:45,977 - Do you remember? - Go ahead. 116 00:06:46,003 --> 00:06:47,954 - Kill 'em all. - I don't need. - To kill them. 117 00:06:48,000 --> 00:06:49,477 I just need to ditch them 118 00:06:49,501 --> 00:06:50,976 as soon as possible. 119 00:06:51,000 --> 00:06:52,976 There's one lander here. 120 00:06:53,000 --> 00:06:55,977 - I say we take it, we fill it. - With as many supplies as we can, 121 00:06:56,003 --> 00:06:57,979 - And we head to the tropical. - Zone, just the three of us. 122 00:06:58,003 --> 00:06:59,477 We just got here. 123 00:06:59,501 --> 00:07:00,976 Give me some time to think. 124 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 What's the rush? 125 00:07:07,000 --> 00:07:08,977 Yeah, I know you're having fun 126 00:07:09,001 --> 00:07:10,976 being worshipped, 127 00:07:11,000 --> 00:07:11,977 but that was 128 00:07:12,001 --> 00:07:12,977 a means to an end. 129 00:07:13,001 --> 00:07:14,477 These people 130 00:07:14,501 --> 00:07:15,976 destroyed the Earth. 131 00:07:16,000 --> 00:07:17,977 If we keep this up, we're not 132 00:07:18,001 --> 00:07:19,976 survivors, we're traitors. 133 00:07:20,000 --> 00:07:21,976 Okay, fine. 134 00:07:22,000 --> 00:07:22,977 We can go. 135 00:07:23,001 --> 00:07:24,977 As soon as I reprogram 136 00:07:25,001 --> 00:07:26,976 the two androids, okay? 137 00:07:27,000 --> 00:07:28,477 The service model will be 138 00:07:28,501 --> 00:07:29,976 more than enough to help. 139 00:07:30,000 --> 00:07:30,977 We don't need 140 00:07:31,001 --> 00:07:31,976 the necromancer. 141 00:07:32,000 --> 00:07:33,360 - What if. - You can't control her? 142 00:07:34,000 --> 00:07:34,977 Be safer 143 00:07:35,001 --> 00:07:36,001 if you destroy her. 144 00:07:48,000 --> 00:07:48,977 What is it? 145 00:07:49,001 --> 00:07:50,976 Nothing. 146 00:07:54,000 --> 00:07:54,977 I'm not - destroying her. 147 00:07:55,003 --> 00:07:56,977 You spent - your whole life. 148 00:07:57,003 --> 00:07:58,977 - Watching those things. - Slaughter your friends. 149 00:07:59,003 --> 00:08:00,977 - I would have thought. - You'd want to destroy her. 150 00:08:01,001 --> 00:08:01,977 I know I do. 151 00:08:02,001 --> 00:08:03,477 She's the most powerful weapon 152 00:08:03,501 --> 00:08:04,976 on this planet. 153 00:08:07,000 --> 00:08:08,477 What if there's more ships 154 00:08:08,501 --> 00:08:09,976 coming from Earth? 155 00:08:10,000 --> 00:08:10,977 Because without her, 156 00:08:11,001 --> 00:08:12,477 whatever we build 157 00:08:12,501 --> 00:08:13,976 in the tropical zone... 158 00:08:14,000 --> 00:08:14,977 It can be 159 00:08:15,001 --> 00:08:16,001 taken away from us. 160 00:08:19,000 --> 00:08:20,000 Fine. 161 00:08:21,000 --> 00:08:22,000 Fine. 162 00:08:24,000 --> 00:08:26,976 I'll be with Paul. 163 00:09:08,000 --> 00:09:08,977 Hello, Lamia. 164 00:09:09,003 --> 00:09:10,477 What have you done 165 00:09:10,501 --> 00:09:12,000 with Campion? 166 00:09:15,000 --> 00:09:15,977 He's in a time-out 167 00:09:16,001 --> 00:09:16,976 at the moment. 168 00:09:17,000 --> 00:09:18,000 And the other children? 169 00:09:19,000 --> 00:09:19,977 - They're safe. - Mm. 170 00:09:20,003 --> 00:09:22,976 Now. 171 00:09:23,000 --> 00:09:23,977 You have 172 00:09:24,001 --> 00:09:25,001 your son back. 173 00:09:26,000 --> 00:09:26,977 Let me take my family 174 00:09:27,001 --> 00:09:28,977 - and we'll leave here. - Peacefully. 175 00:09:30,000 --> 00:09:31,976 Your family? 176 00:09:32,000 --> 00:09:33,976 Oh. 177 00:09:34,000 --> 00:09:35,477 You mean the children 178 00:09:35,501 --> 00:09:36,976 that you stole? 179 00:09:37,000 --> 00:09:38,976 They belong with me. 180 00:09:39,000 --> 00:09:40,976 Hmm. 181 00:09:41,000 --> 00:09:41,977 Okay, so, 182 00:09:42,001 --> 00:09:42,977 I should just, um... 183 00:09:43,001 --> 00:09:44,977 take your word - for it? 184 00:09:45,001 --> 00:09:45,977 Just... 185 00:09:46,001 --> 00:09:48,976 let you leave? 186 00:09:49,000 --> 00:09:50,477 I have no reason 187 00:09:50,501 --> 00:09:51,976 to deceive you. 188 00:09:52,000 --> 00:09:53,000 Yeah. 189 00:09:54,000 --> 00:09:55,477 Pretty sure 190 00:09:55,501 --> 00:09:57,000 that you do. 191 00:10:01,000 --> 00:10:01,977 These people 192 00:10:02,001 --> 00:10:02,977 who follow you... 193 00:10:03,001 --> 00:10:04,477 Do they know 194 00:10:04,501 --> 00:10:05,976 who you truly are? 195 00:10:09,000 --> 00:10:11,976 You changed your face. 196 00:10:12,000 --> 00:10:13,477 Did you change your name 197 00:10:13,501 --> 00:10:14,976 with it? 198 00:10:17,000 --> 00:10:18,477 I detected your surgical scars 199 00:10:18,501 --> 00:10:20,000 when we first met. 200 00:10:22,001 --> 00:10:23,477 Your original face 201 00:10:23,501 --> 00:10:24,976 was tattooed 202 00:10:25,000 --> 00:10:26,477 when you were 203 00:10:26,501 --> 00:10:27,976 just a child. 204 00:10:28,000 --> 00:10:29,477 You served with 205 00:10:29,501 --> 00:10:30,976 the atheist brigade. 206 00:10:34,000 --> 00:10:34,977 Is that why 207 00:10:35,001 --> 00:10:36,001 you didn't kill me? 208 00:10:38,000 --> 00:10:39,477 We are of a like mind, 209 00:10:39,501 --> 00:10:40,976 you and I. 210 00:10:44,000 --> 00:10:45,976 I don't think so. 211 00:10:46,000 --> 00:10:48,976 Hmm? 212 00:10:49,000 --> 00:10:50,976 See... 213 00:10:56,000 --> 00:10:57,977 I've seen 214 00:10:58,001 --> 00:10:59,976 a lot of your kind 215 00:11:00,000 --> 00:11:01,976 kill a lot of mine. 216 00:11:02,000 --> 00:11:03,977 We're not here 217 00:11:04,001 --> 00:11:05,976 to repeat history. 218 00:11:07,001 --> 00:11:08,977 And yet, - here we are. 219 00:11:09,003 --> 00:11:10,477 We have an opportunity, 220 00:11:10,501 --> 00:11:11,976 you and I, 221 00:11:12,000 --> 00:11:13,977 to shape 222 00:11:14,001 --> 00:11:15,976 the future of humanity, 223 00:11:16,000 --> 00:11:16,977 to build a civilization 224 00:11:17,001 --> 00:11:18,977 founded on humanity's belief 225 00:11:19,001 --> 00:11:20,976 in itself. 226 00:11:23,000 --> 00:11:24,976 Think about it. 227 00:11:25,000 --> 00:11:27,976 No war. 228 00:11:28,000 --> 00:11:29,000 No suffering. 229 00:11:30,001 --> 00:11:31,977 Whoever reprogrammed you 230 00:11:32,001 --> 00:11:33,976 did a hell of a job. 231 00:11:34,000 --> 00:11:35,477 For a second there, I actually 232 00:11:35,501 --> 00:11:36,976 thought that you cared. 233 00:11:37,000 --> 00:11:38,000 Hmm. 234 00:11:39,000 --> 00:11:40,979 - Preserving humanity. - Has always been my mission. 235 00:11:41,003 --> 00:11:42,977 Well, it hasn't been 236 00:11:43,001 --> 00:11:44,976 very successful, then, has it? 237 00:11:45,000 --> 00:11:46,477 Considering you killed 238 00:11:46,501 --> 00:11:47,976 all those people on the ark, 239 00:11:48,000 --> 00:11:49,477 including 240 00:11:49,501 --> 00:11:50,976 all of those children 241 00:11:51,000 --> 00:11:52,400 - that you did not. - Take with you. 242 00:11:53,000 --> 00:11:53,977 Then why haven't you 243 00:11:54,001 --> 00:11:55,001 destroyed me? 244 00:12:04,000 --> 00:12:04,977 What were you doing 245 00:12:05,001 --> 00:12:06,001 in the sim? 246 00:12:07,000 --> 00:12:07,977 Why did you keep 247 00:12:08,001 --> 00:12:08,977 going back there? 248 00:12:09,001 --> 00:12:10,976 Hmm? 249 00:12:11,000 --> 00:12:11,977 Must have been 250 00:12:12,001 --> 00:12:12,977 pretty special 251 00:12:13,001 --> 00:12:14,977 for you to let your guard down 252 00:12:15,001 --> 00:12:16,976 like that. 253 00:12:17,000 --> 00:12:17,977 What's wrong? 254 00:12:18,001 --> 00:12:19,976 Hmm? 255 00:12:20,000 --> 00:12:21,477 Reality not 256 00:12:21,501 --> 00:12:22,976 good enough for you? 257 00:12:33,000 --> 00:12:34,976 Hmm. 258 00:12:51,000 --> 00:12:51,977 No one goes in there 259 00:12:52,001 --> 00:12:52,977 but me. 260 00:12:53,001 --> 00:12:54,977 Yes, - Your Eminence. 261 00:13:02,000 --> 00:13:04,477 I walk the path of 262 00:13:04,501 --> 00:13:06,976 the sun and gaze upon his glory. 263 00:13:07,000 --> 00:13:08,477 Let the light break forth 264 00:13:08,501 --> 00:13:09,976 to thee, 265 00:13:10,000 --> 00:13:12,977 our only conservation now, 266 00:13:13,001 --> 00:13:15,976 our future of great reward. 267 00:13:16,000 --> 00:13:17,977 Oh, Sol thyself, 268 00:13:18,001 --> 00:13:19,976 please be our guide, 269 00:13:20,000 --> 00:13:21,976 and draw our souls to thee. 270 00:13:22,000 --> 00:13:24,477 Shade of night and morning ray, 271 00:13:24,501 --> 00:13:26,976 took from thee the name of day. 272 00:13:27,000 --> 00:13:29,976 Listen to our mournful cry. 273 00:13:30,000 --> 00:13:32,976 Now again, the shades are nigh. 274 00:13:36,000 --> 00:13:37,976 Father. 275 00:13:38,000 --> 00:13:39,976 They fixed you. 276 00:13:40,000 --> 00:13:40,977 Remove yourself 277 00:13:41,001 --> 00:13:41,977 from my hand, child. 278 00:13:42,001 --> 00:13:43,977 - You will hinder. - My performance. 279 00:14:00,000 --> 00:14:01,976 He's not Father anymore. 280 00:14:02,000 --> 00:14:02,977 Then... 281 00:14:03,001 --> 00:14:03,977 who is he? 282 00:14:04,001 --> 00:14:05,477 He's just an android now, 283 00:14:05,501 --> 00:14:07,000 Vita. 284 00:14:11,000 --> 00:14:12,477 Hunter told me your 285 00:14:12,501 --> 00:14:13,976 pendants been taken from you. 286 00:14:14,000 --> 00:14:15,477 These belonged 287 00:14:15,501 --> 00:14:16,976 to the soldiers 288 00:14:17,000 --> 00:14:17,977 that died 289 00:14:18,001 --> 00:14:19,001 in the attack. 290 00:14:24,000 --> 00:14:25,977 They would have wanted you 291 00:14:26,001 --> 00:14:28,000 to have them. 292 00:14:31,000 --> 00:14:31,977 Nice. 293 00:14:32,001 --> 00:14:32,976 Praise Sol. 294 00:14:33,000 --> 00:14:33,977 - Praise Sol. - Praise Sol. 295 00:14:34,001 --> 00:14:35,001 Praise Sol. 296 00:14:36,000 --> 00:14:36,977 What's gonna happen 297 00:14:37,001 --> 00:14:37,977 to Campion? 298 00:14:38,001 --> 00:14:39,977 He needs - to be baptized. 299 00:14:40,003 --> 00:14:41,977 He's impure 300 00:14:42,001 --> 00:14:43,976 and not fit to speak to. 301 00:14:44,000 --> 00:14:46,000 Do you understand? 302 00:14:57,000 --> 00:14:59,976 What are you doing? 303 00:15:00,000 --> 00:15:00,977 You're gonna - curse yourself. 304 00:15:01,003 --> 00:15:02,976 We're already cursed. 305 00:15:03,000 --> 00:15:03,977 Don't, Vita. 306 00:15:04,001 --> 00:15:05,977 - We need. - To sneak Campion some food. 307 00:15:06,001 --> 00:15:06,977 You heard the soldier. 308 00:15:07,001 --> 00:15:08,979 - We shouldn't go near him. - Until he's been baptized. 309 00:15:09,003 --> 00:15:10,977 You knew - they were coming. 310 00:15:11,003 --> 00:15:12,977 - You could have warned. - Mother and Father. 311 00:15:13,003 --> 00:15:14,977 - I expect it from Hunter, - but you... 312 00:15:15,003 --> 00:15:16,977 - The androids. - Killed our people. 313 00:15:17,001 --> 00:15:17,977 They kidnapped us, - Tempest. 314 00:15:18,003 --> 00:15:19,977 - No. - They rescued us. 315 00:15:20,001 --> 00:15:20,977 - I know why you hate. - Our religion, 316 00:15:21,001 --> 00:15:21,977 - But that was just. - One Cleric. 317 00:15:22,003 --> 00:15:24,976 It wasn't Sol. 318 00:15:25,000 --> 00:15:26,477 Well, thanks for 319 00:15:26,501 --> 00:15:28,000 clearing that up, Holly. 320 00:15:30,000 --> 00:15:31,477 I guess it makes everything 321 00:15:31,501 --> 00:15:33,000 that happened to me okay. 322 00:15:36,000 --> 00:15:37,976 Don't listen to her. 323 00:15:38,000 --> 00:15:39,976 Sol is real. 324 00:16:32,000 --> 00:16:33,977 He told us he saw the city 325 00:16:34,001 --> 00:16:35,976 of Mithras in his dreams. 326 00:16:36,000 --> 00:16:36,977 So, we asked him 327 00:16:37,001 --> 00:16:37,977 to show us. 328 00:16:38,001 --> 00:16:39,977 And show us he did. 329 00:16:51,001 --> 00:16:52,477 This is where 330 00:16:52,501 --> 00:16:53,976 we're gonna live, Dad... 331 00:16:54,000 --> 00:16:55,477 In the tower of Mithras... 332 00:16:55,501 --> 00:16:56,976 As Sol intended. 333 00:16:57,000 --> 00:16:57,977 We'll be able 334 00:16:58,001 --> 00:16:59,001 to see for miles. 335 00:17:02,000 --> 00:17:03,477 Could it be that the 336 00:17:03,501 --> 00:17:05,000 scriptures were mistranslated? 337 00:17:06,000 --> 00:17:07,477 Perhaps the boy foretold 338 00:17:07,501 --> 00:17:08,976 to unlock the mysteries 339 00:17:09,000 --> 00:17:10,977 is not an orphan 340 00:17:11,001 --> 00:17:12,976 after all. 341 00:17:33,000 --> 00:17:34,976 Campion. 342 00:17:43,000 --> 00:17:45,000 Campion. 343 00:17:48,000 --> 00:17:48,977 Tempest? 344 00:17:49,001 --> 00:17:49,977 Are you okay? 345 00:17:50,001 --> 00:17:51,976 Yes. 346 00:17:52,000 --> 00:17:53,977 - What did they do. - With Mother and Father? 347 00:17:54,003 --> 00:17:55,477 They locked Mother 348 00:17:55,501 --> 00:17:56,976 in the other silo. 349 00:17:57,000 --> 00:17:58,976 And Father? 350 00:17:59,000 --> 00:18:00,976 He's not Father anymore. 351 00:18:01,000 --> 00:18:02,477 What? 352 00:18:02,501 --> 00:18:00,976 They reprogrammed him, 353 00:18:01,000 --> 00:18:04,000 Campion. 354 00:18:06,000 --> 00:18:07,977 - Here. - I brought you some fungus. 355 00:18:11,000 --> 00:18:12,976 They'll let you out 356 00:18:13,000 --> 00:18:14,477 if you just tell them 357 00:18:14,501 --> 00:18:15,976 that you accept Sol. 358 00:18:16,000 --> 00:18:17,000 But I don't. 359 00:18:18,000 --> 00:18:18,977 Neither do I, 360 00:18:19,001 --> 00:18:20,477 but they don't 361 00:18:20,501 --> 00:18:21,976 need to know that. 362 00:18:22,000 --> 00:18:22,977 Hey! 363 00:18:23,001 --> 00:18:24,976 Get back inside! 364 00:18:25,000 --> 00:18:26,977 - Look, just tell them. - What they want to hear. 365 00:18:46,000 --> 00:18:47,976 Campion. 366 00:18:48,000 --> 00:18:50,976 Hello? 367 00:18:51,000 --> 00:18:52,976 We miss you. 368 00:19:14,001 --> 00:19:15,976 We miss you. 369 00:19:20,000 --> 00:19:22,976 Campion. 370 00:19:23,000 --> 00:19:24,976 Don't you miss us? 371 00:19:54,000 --> 00:19:56,976 Kill your father, Campion. 372 00:19:57,000 --> 00:20:01,976 Then we can all be together. 373 00:20:02,000 --> 00:20:04,976 We're waiting for you. 374 00:20:27,000 --> 00:20:28,977 Hey, trigger finger, bring that 375 00:20:29,001 --> 00:20:31,000 load of wood over here. 376 00:20:41,000 --> 00:20:41,977 We're going to need 377 00:20:42,001 --> 00:20:42,977 more than that. 378 00:20:43,001 --> 00:20:45,000 Get some more. 379 00:20:57,000 --> 00:20:57,977 Hey, 380 00:20:58,001 --> 00:20:58,977 what are you doing? 381 00:20:59,001 --> 00:21:00,477 Is manual labor still 382 00:21:00,501 --> 00:21:01,976 a foreign concept to you? 383 00:21:02,000 --> 00:21:03,977 - You need to be careful. - You might hurt the baby. 384 00:21:04,001 --> 00:21:04,977 Keep your - loud mouth shut. 385 00:21:05,003 --> 00:21:06,977 Why keep it - a secret? 386 00:21:07,001 --> 00:21:07,977 - You could get. - Special treatment. 387 00:21:08,003 --> 00:21:09,477 I don't want 388 00:21:09,501 --> 00:21:10,976 special treatment, dumb-ass. 389 00:21:11,000 --> 00:21:12,477 I just want 390 00:21:12,501 --> 00:21:13,976 to be left alone. 391 00:21:14,000 --> 00:21:17,000 Yeah. 392 00:21:24,000 --> 00:21:24,977 You won't be able 393 00:21:25,001 --> 00:21:26,001 to hide it forever. 394 00:21:38,000 --> 00:21:39,477 Should be 395 00:21:39,501 --> 00:21:40,976 around here somewhere. 396 00:21:41,000 --> 00:21:42,000 I set it earlier. 397 00:21:47,000 --> 00:21:48,000 - Wow. - Whoa. 398 00:21:49,000 --> 00:21:49,977 - It really works. - No, no, no. 399 00:21:50,003 --> 00:21:51,977 - Wait. - Wait, let me see. 400 00:21:58,000 --> 00:21:58,977 Mom, 401 00:21:59,001 --> 00:22:00,001 it's dead. 402 00:22:04,000 --> 00:22:06,976 You made that? 403 00:22:07,000 --> 00:22:07,977 So we didn't have to 404 00:22:08,001 --> 00:22:08,977 kill them ourselves. 405 00:22:09,001 --> 00:22:10,477 Campion found the bait. 406 00:22:10,501 --> 00:22:11,976 We're friends. 407 00:22:12,000 --> 00:22:13,976 Well... 408 00:22:14,000 --> 00:22:14,977 we were friends. 409 00:22:15,001 --> 00:22:16,477 I have to help him 410 00:22:16,501 --> 00:22:18,000 see the light. 411 00:22:20,000 --> 00:22:21,477 If he's baptized, 412 00:22:21,501 --> 00:22:23,000 we'll let him out, right? 413 00:22:30,000 --> 00:22:31,477 One of these days, I'm gonna 414 00:22:31,501 --> 00:22:32,976 eat something that tastes good. 415 00:22:33,000 --> 00:22:34,477 What are you 416 00:22:34,501 --> 00:22:35,976 talking about? 417 00:22:36,000 --> 00:22:37,977 - We ate lots of good stuff. - On Earth. 418 00:22:40,000 --> 00:22:42,977 - Yeah, I guess it's been so long, - I just forgot. 419 00:22:46,000 --> 00:22:47,000 Can I get that cloth? 420 00:22:48,000 --> 00:22:49,000 Yeah. 421 00:22:51,000 --> 00:22:52,976 There's so much meat here. 422 00:22:53,000 --> 00:22:54,477 Hey, Paul, 423 00:22:54,501 --> 00:22:56,000 listen to me. 424 00:22:57,000 --> 00:22:58,977 - You can't tell anybody. - About this, right? 425 00:22:59,003 --> 00:23:00,477 Okay. 426 00:23:00,501 --> 00:23:01,976 Keep it a surprise. 427 00:23:02,000 --> 00:23:04,000 Disgusting. 428 00:23:28,000 --> 00:23:29,977 Any attempt to reprogram me 429 00:23:30,001 --> 00:23:31,976 will result in failure. 430 00:23:32,000 --> 00:23:33,977 - Somebody's done it before. - Mm. 431 00:23:35,000 --> 00:23:36,477 Someone who was firm 432 00:23:36,501 --> 00:23:37,976 in his atheistic beliefs. 433 00:23:38,000 --> 00:23:39,976 There's nothing wrong 434 00:23:40,000 --> 00:23:41,477 with doing 435 00:23:41,501 --> 00:23:42,976 whatever it takes to survive. 436 00:23:43,000 --> 00:23:44,477 Is that what your parents 437 00:23:44,501 --> 00:23:46,000 taught you? 438 00:23:48,000 --> 00:23:49,477 Some things 439 00:23:49,501 --> 00:23:51,000 you learn as you go. 440 00:23:57,000 --> 00:23:58,976 You were orphaned. 441 00:23:59,000 --> 00:24:00,477 Is that why you became 442 00:24:00,501 --> 00:24:02,000 a child soldier? 443 00:24:04,000 --> 00:24:04,977 What happened 444 00:24:05,001 --> 00:24:05,976 to your parents? 445 00:24:06,000 --> 00:24:07,000 Did they abandon you, 446 00:24:08,000 --> 00:24:08,977 or did they die 447 00:24:09,001 --> 00:24:09,977 in the war? 448 00:24:10,001 --> 00:24:12,976 It doesn't matter. 449 00:24:13,000 --> 00:24:13,977 They're gone. 450 00:24:14,001 --> 00:24:15,477 And yet, 451 00:24:15,501 --> 00:24:16,976 you carry that pain. 452 00:24:17,000 --> 00:24:18,477 Hmm? 453 00:24:18,501 --> 00:24:16,976 Is that 454 00:24:17,000 --> 00:24:19,976 part of your program? 455 00:24:20,000 --> 00:24:20,977 Being a shrink? 456 00:24:21,001 --> 00:24:22,477 The past informs every decision 457 00:24:22,501 --> 00:24:24,000 a human makes, 458 00:24:25,000 --> 00:24:25,977 and every choice - you've made. 459 00:24:26,003 --> 00:24:27,977 Has served 460 00:24:28,001 --> 00:24:30,000 your own self-interest. 461 00:24:32,000 --> 00:24:33,477 Actually, my wife and I 462 00:24:33,501 --> 00:24:34,976 came here to save my son. 463 00:24:35,000 --> 00:24:36,976 You have your son. 464 00:24:37,000 --> 00:24:38,976 And now what? 465 00:24:39,000 --> 00:24:40,977 Do you think you have what 466 00:24:41,001 --> 00:24:42,976 it takes to be a good parent? 467 00:24:43,000 --> 00:24:44,477 It can't be that hard. 468 00:24:44,501 --> 00:24:45,976 You figured it out. 469 00:24:46,000 --> 00:24:47,477 No. 470 00:24:47,501 --> 00:24:48,976 My creator did. 471 00:24:49,000 --> 00:24:50,477 I am 472 00:24:50,501 --> 00:24:51,976 what he programmed me to be... 473 00:24:52,000 --> 00:24:53,477 A caregiver, 474 00:24:53,501 --> 00:24:54,976 a mother. 475 00:24:55,000 --> 00:24:55,977 What do you have 476 00:24:56,001 --> 00:24:57,001 to give a child? 477 00:25:01,000 --> 00:25:02,976 You lost, okay? 478 00:25:03,000 --> 00:25:04,977 - Whatever you say. - Is not gonna change that. 479 00:25:05,003 --> 00:25:06,977 You've only known 480 00:25:07,001 --> 00:25:08,976 destruction, loss. 481 00:25:09,000 --> 00:25:10,977 Never nurtured anything 482 00:25:11,001 --> 00:25:12,976 in your life. 483 00:25:13,000 --> 00:25:13,977 How would you know 484 00:25:14,001 --> 00:25:14,977 how to nurture? 485 00:25:15,001 --> 00:25:16,976 You use people, 486 00:25:17,000 --> 00:25:18,977 as you've used 487 00:25:19,001 --> 00:25:20,976 those believers. 488 00:25:21,000 --> 00:25:22,977 You are not equipped 489 00:25:23,001 --> 00:25:25,000 to raise a child 490 00:25:26,000 --> 00:25:27,477 when you're nothing more 491 00:25:27,501 --> 00:25:28,976 than a lost boy yourself. 492 00:25:29,000 --> 00:25:31,477 Paul is better off 493 00:25:31,501 --> 00:25:33,976 without you... 494 00:25:34,000 --> 00:25:35,976 and you know it. 495 00:25:47,001 --> 00:25:49,976 Lost boy. 496 00:25:55,000 --> 00:25:56,976 What does she know? 497 00:25:57,000 --> 00:25:59,000 She's not even human. 498 00:26:00,000 --> 00:26:00,977 I'll end that bitch. 499 00:26:01,001 --> 00:26:03,976 Let her live. 500 00:26:04,000 --> 00:26:06,977 Let her live, and you will 501 00:26:07,001 --> 00:26:09,976 be king of this world. 502 00:26:10,000 --> 00:26:11,976 Shut up! Shut up! 503 00:26:12,000 --> 00:26:13,976 King. 504 00:26:14,000 --> 00:26:14,977 Dad. 505 00:26:15,001 --> 00:26:16,979 - We're having a ceremony. - For Campion's baptism. 506 00:26:17,003 --> 00:26:18,977 - You should be there. - Stay away from me. 507 00:26:19,001 --> 00:26:19,977 - But it's important. - Dad. 508 00:26:20,003 --> 00:26:21,977 I said - stay away from me. 509 00:27:18,000 --> 00:27:18,977 Don't try 510 00:27:19,001 --> 00:27:19,976 anything stupid. 511 00:27:20,000 --> 00:27:20,976 Come on, Campion. 512 00:27:21,000 --> 00:27:21,977 They're gonna - let you out, 513 00:27:22,003 --> 00:27:23,977 - But you have to let them. - Baptize you. 514 00:27:24,003 --> 00:27:25,977 I don't want - to be baptized. 515 00:27:26,003 --> 00:27:27,477 I don't want anything to do 516 00:27:27,501 --> 00:27:28,976 with your religion anymore. 517 00:27:29,000 --> 00:27:30,000 I want my parents back. 518 00:27:31,000 --> 00:27:32,477 I know, but suffering in here 519 00:27:32,501 --> 00:27:33,976 isn't gonna make that happen. 520 00:27:34,000 --> 00:27:35,976 This is the only way. 521 00:27:36,000 --> 00:27:36,977 You have to 522 00:27:37,001 --> 00:27:38,001 accept Sol. 523 00:27:48,000 --> 00:27:48,977 Can I 524 00:27:49,001 --> 00:27:49,977 see Mother first? 525 00:27:50,001 --> 00:27:51,976 I'm sorry. 526 00:27:52,000 --> 00:27:52,977 My father 527 00:27:53,001 --> 00:27:53,977 won't allow it. 528 00:27:54,001 --> 00:27:55,976 She's too dangerous. 529 00:27:59,000 --> 00:28:00,977 - Come on. - You promised you would behave. 530 00:28:02,000 --> 00:28:02,977 You'll be fine. 531 00:28:03,001 --> 00:28:05,000 Let's go. 532 00:28:07,000 --> 00:28:08,976 It's not finished yet. 533 00:28:09,000 --> 00:28:09,977 But as long 534 00:28:10,001 --> 00:28:10,977 as it's got a roof, 535 00:28:11,001 --> 00:28:12,977 it still counts, - right? 536 00:28:13,001 --> 00:28:13,977 Counts as what? 537 00:28:14,001 --> 00:28:17,000 A church. 538 00:28:28,000 --> 00:28:31,000 Kneel down, child. 539 00:28:37,000 --> 00:28:38,477 Are you ready to accept Sol 540 00:28:38,501 --> 00:28:39,976 into your heart? 541 00:28:43,000 --> 00:28:44,977 Or would you prefer 542 00:28:45,001 --> 00:28:46,976 to return to the silo? 543 00:28:47,000 --> 00:28:49,976 No, I'm ready. 544 00:28:53,000 --> 00:28:56,976 Sol, cleanse this child's spirit 545 00:28:57,000 --> 00:28:58,977 with your radiance 546 00:28:59,001 --> 00:29:00,976 and unconquerable light. 547 00:29:08,000 --> 00:29:09,976 Praise Sol. 548 00:29:11,001 --> 00:29:12,001 Praise Sol. 549 00:29:15,000 --> 00:29:17,976 Repeat after me. 550 00:29:18,000 --> 00:29:19,477 "I wear 551 00:29:19,501 --> 00:29:20,976 the Armor of Mithras..." 552 00:29:21,000 --> 00:29:22,477 I wear 553 00:29:22,501 --> 00:29:23,976 the Armor of Mithras... 554 00:29:24,000 --> 00:29:25,976 "...and the light..." 555 00:29:26,000 --> 00:29:27,976 ...and the light... 556 00:29:28,000 --> 00:29:29,477 "...it shields me 557 00:29:29,501 --> 00:29:30,976 from all that is harmful." 558 00:29:34,000 --> 00:29:35,976 ...it shields me from... 559 00:29:37,001 --> 00:29:40,976 Finish the recitation. 560 00:29:41,000 --> 00:29:42,477 "It shields me 561 00:29:42,501 --> 00:29:43,976 from all that is harmful." 562 00:29:46,000 --> 00:29:48,976 Finish the recitation. 563 00:29:49,000 --> 00:29:51,976 Campion? 564 00:29:52,000 --> 00:29:54,976 Finish the recitation. 565 00:29:55,000 --> 00:29:56,976 Campion. 566 00:30:01,000 --> 00:30:02,477 You used 567 00:30:02,501 --> 00:30:03,976 their headstones? 568 00:30:04,000 --> 00:30:04,977 Is that 569 00:30:05,001 --> 00:30:05,977 what they were? 570 00:30:06,001 --> 00:30:07,977 The android - found them. 571 00:30:08,001 --> 00:30:08,977 It doesn't matter. 572 00:30:09,001 --> 00:30:10,477 No need to mark 573 00:30:10,501 --> 00:30:11,976 the graves of atheists. 574 00:30:12,000 --> 00:30:12,977 They're soulless, 575 00:30:13,001 --> 00:30:14,477 undeserving 576 00:30:14,501 --> 00:30:15,976 of Sol's grace. 577 00:30:18,000 --> 00:30:18,977 It's alright, 578 00:30:19,001 --> 00:30:19,977 Campion. 579 00:30:20,001 --> 00:30:21,976 They're just stones. 580 00:30:22,000 --> 00:30:23,976 They don't mean anything. 581 00:30:27,000 --> 00:30:28,477 This is your last chance 582 00:30:28,501 --> 00:30:29,976 to save yourself. 583 00:30:37,000 --> 00:30:38,976 Do you accept? 584 00:30:42,000 --> 00:30:42,977 Do you accept, 585 00:30:43,001 --> 00:30:44,001 Campion? 586 00:30:51,000 --> 00:30:51,977 Put him 587 00:30:52,001 --> 00:30:53,001 back in the silo. 588 00:30:54,001 --> 00:30:55,976 Now. 589 00:31:10,000 --> 00:31:11,477 I had hoped 590 00:31:11,501 --> 00:31:12,976 that you were faking, Father. 591 00:31:14,001 --> 00:31:15,477 That you might 592 00:31:15,501 --> 00:31:16,976 still be in there. 593 00:32:34,000 --> 00:32:34,977 - There. - Do you like that? 594 00:32:35,003 --> 00:32:36,477 Do you like 595 00:32:36,501 --> 00:32:38,000 how that feels? 596 00:32:40,000 --> 00:32:40,977 What is wrong with you? 597 00:32:41,001 --> 00:32:42,977 Paul told me - what happened. 598 00:32:43,001 --> 00:32:43,977 - Don't you ever. - Fucking touch him again. 599 00:32:44,003 --> 00:32:45,976 Do you understand? 600 00:32:46,000 --> 00:32:48,000 Never again. 601 00:32:52,000 --> 00:32:52,977 - Did you reprogram. - The necromancer? 602 00:32:53,001 --> 00:32:54,001 Is she good to go? 603 00:32:55,000 --> 00:32:55,976 It's not gonna happen. 604 00:32:56,000 --> 00:32:56,977 - You can't leave her here. - With them. 605 00:32:57,001 --> 00:32:57,977 You have to - destroy her. 606 00:32:58,003 --> 00:32:59,477 I'm working on it. 607 00:32:59,501 --> 00:33:00,976 Really? 608 00:33:01,000 --> 00:33:02,477 Doesn't look like you're 609 00:33:02,501 --> 00:33:04,000 working on a damn thing. 610 00:33:05,000 --> 00:33:06,977 - You know, - you would not be alive. 611 00:33:07,003 --> 00:33:09,976 If it wasn't for me. 612 00:33:10,000 --> 00:33:11,477 You were all set to 613 00:33:11,501 --> 00:33:12,976 blow yourself up back on Earth. 614 00:33:13,000 --> 00:33:13,977 'Cause of me, 615 00:33:14,001 --> 00:33:15,001 you now have a life, 616 00:33:16,000 --> 00:33:16,977 you have a son, 617 00:33:17,001 --> 00:33:17,977 a beautiful boy, 618 00:33:18,001 --> 00:33:19,977 and you have - a future. 619 00:33:20,003 --> 00:33:21,477 It's not luck 620 00:33:21,501 --> 00:33:22,976 that got you here. 621 00:33:23,000 --> 00:33:25,976 It was me. 622 00:33:26,000 --> 00:33:27,977 Praise Sol for you, 623 00:33:28,001 --> 00:33:29,976 Your Eminence. 624 00:33:30,000 --> 00:33:31,477 Where the fuck would I be 625 00:33:31,501 --> 00:33:32,976 without you? 626 00:33:48,000 --> 00:33:49,976 Hey, Pops. 627 00:33:50,000 --> 00:33:50,977 I need your help 628 00:33:51,001 --> 00:33:52,001 with something. 629 00:34:03,000 --> 00:34:05,000 Father. 630 00:34:07,000 --> 00:34:07,977 Yes. 631 00:34:08,001 --> 00:34:09,976 Hurry. 632 00:34:10,000 --> 00:34:11,977 - We must. - Retrieve the children. 633 00:34:12,003 --> 00:34:13,976 Are they alright? 634 00:34:14,000 --> 00:34:15,160 Has Campion - eaten anything? 635 00:34:16,000 --> 00:34:17,976 Are they... 636 00:34:18,000 --> 00:34:19,977 - I'm not authorized. - To process your requests. 637 00:34:20,003 --> 00:34:21,977 Please remain still while 638 00:34:22,001 --> 00:34:23,976 I prepare you for transport. 639 00:35:10,000 --> 00:35:12,976 We missed you, Campion. 640 00:35:13,000 --> 00:35:14,976 Don't you miss us? 641 00:35:34,000 --> 00:35:36,976 Campion. 642 00:35:37,000 --> 00:35:40,976 We miss you. 643 00:35:41,000 --> 00:35:42,976 Don't you miss us? 644 00:35:43,000 --> 00:35:45,977 Why can I see you 645 00:35:46,001 --> 00:35:48,976 but not the others? 646 00:35:49,000 --> 00:35:50,977 - Is it because. - You fell down a hole? 647 00:35:53,000 --> 00:35:54,976 Is that why? 648 00:35:55,000 --> 00:35:58,976 You're all alone now. 649 00:35:59,000 --> 00:36:02,976 Look outside and see. 650 00:36:41,001 --> 00:36:42,001 Your Eminence. 651 00:36:50,000 --> 00:36:51,477 I'm getting rid 652 00:36:51,501 --> 00:36:52,976 of her. 653 00:36:53,000 --> 00:36:54,477 Reprogramming her has 654 00:36:54,501 --> 00:36:55,976 proven impossible. 655 00:36:56,000 --> 00:36:56,977 Now? 656 00:36:57,001 --> 00:36:58,977 - Why won't you wait. - Until the morning? 657 00:36:59,003 --> 00:37:00,977 - Well, Sol has instructed me. - Not to wait. 658 00:37:01,003 --> 00:37:02,977 Then let me come with you. 659 00:37:03,001 --> 00:37:04,976 She's still dangerous. 660 00:37:05,000 --> 00:37:06,976 That is not necessary. 661 00:37:07,000 --> 00:37:07,977 - I have the service model. - To assist me. 662 00:37:08,003 --> 00:37:09,477 This man 663 00:37:09,501 --> 00:37:10,976 is not Marcus Drusus. 664 00:37:11,000 --> 00:37:11,977 He's an atheist. 665 00:37:12,001 --> 00:37:13,976 A nonbeliever. 666 00:37:14,000 --> 00:37:14,977 He's a member 667 00:37:15,001 --> 00:37:15,977 of the atheist army. 668 00:37:16,001 --> 00:37:17,954 - A weed. - Can you. - Shut that bitch up? 669 00:37:18,000 --> 00:37:18,977 He's been deceiving you. 670 00:37:19,001 --> 00:37:20,976 He's a traitor to Sol. 671 00:37:25,000 --> 00:37:25,977 Clever, aren't they? 672 00:37:26,001 --> 00:37:26,977 These machines? 673 00:37:27,001 --> 00:37:28,977 You hear that? 674 00:37:30,000 --> 00:37:30,977 She's trying 675 00:37:31,001 --> 00:37:31,976 to save herself. 676 00:37:32,000 --> 00:37:32,977 Yes. 677 00:37:33,001 --> 00:37:34,976 She's a tricky one. 678 00:37:35,000 --> 00:37:37,976 Mithraic engineering. 679 00:37:38,000 --> 00:37:39,976 It's truly a wonder. 680 00:37:40,000 --> 00:37:41,977 - A shame. - You have to scrap her. 681 00:37:42,003 --> 00:37:43,976 Oh, well. 682 00:37:44,000 --> 00:37:45,976 So it goes. 683 00:38:36,000 --> 00:38:37,977 And what will happen 684 00:38:38,001 --> 00:38:39,976 to this service model 685 00:38:40,000 --> 00:38:41,976 after you destroy me? 686 00:38:47,000 --> 00:38:48,477 He won't 687 00:38:48,501 --> 00:38:49,976 disappoint you. 688 00:38:50,000 --> 00:38:51,477 He's as loyal 689 00:38:51,501 --> 00:38:52,976 as they come. 690 00:38:53,000 --> 00:38:54,976 A fine protector. 691 00:38:57,000 --> 00:38:58,976 He was my equal. 692 00:39:01,000 --> 00:39:02,477 And will you 693 00:39:02,501 --> 00:39:04,000 look after Campion? 694 00:39:05,000 --> 00:39:06,979 - He's a well-intentioned boy. - Who's very clever. 695 00:39:07,003 --> 00:39:08,976 And resourceful. 696 00:39:09,000 --> 00:39:09,977 He would be an asset 697 00:39:10,001 --> 00:39:11,001 to your colony. 698 00:40:01,000 --> 00:40:05,976 Shit. 699 00:40:35,000 --> 00:40:36,976 Slide her in. 700 00:40:40,000 --> 00:40:42,976 Let her live. 701 00:40:43,000 --> 00:40:44,976 Let her live. 702 00:40:48,000 --> 00:40:48,977 Not this shit again. 703 00:40:49,001 --> 00:40:50,477 Father, 704 00:40:50,501 --> 00:40:51,976 in case you can hear me, 705 00:40:52,000 --> 00:40:53,560 - thank you. - For all that you've done. 706 00:40:54,000 --> 00:40:55,477 For the children 707 00:40:55,501 --> 00:40:56,976 and me. 708 00:40:57,000 --> 00:40:58,477 Serving alongside you 709 00:40:58,501 --> 00:40:59,976 has enriched the mission. 710 00:41:04,000 --> 00:41:05,976 Let her live. 711 00:41:06,000 --> 00:41:07,976 Let her live. 712 00:41:08,000 --> 00:41:09,976 Let her live. 713 00:41:10,000 --> 00:41:10,977 Let her live. 714 00:41:11,001 --> 00:41:12,977 - No. - Let her live. 715 00:41:14,000 --> 00:41:14,977 - Let her live. - Slide her in. 716 00:41:15,003 --> 00:41:16,976 Father? 717 00:43:36,000 --> 00:43:38,976 Thank you, Father. 718 00:43:44,000 --> 00:43:45,477 I will come back for you 719 00:43:45,501 --> 00:43:46,976 and the children. 720 00:44:03,000 --> 00:44:03,977 Let her live. 721 00:44:04,001 --> 00:44:05,976 Let her live. 722 00:44:57,000 --> 00:44:59,000 Mouse. 723 00:45:07,000 --> 00:45:09,000 Thank you, Sol. 724 00:45:16,000 --> 00:45:18,976 Mom. Mom. 725 00:45:19,000 --> 00:45:20,976 Mm. 726 00:45:21,000 --> 00:45:23,976 Look. 727 00:45:24,000 --> 00:45:26,000 What? 728 00:45:28,000 --> 00:45:29,977 Sol brought him 729 00:45:30,001 --> 00:45:31,976 back to me. 730 00:45:32,000 --> 00:45:33,477 I told you he fell down 731 00:45:33,501 --> 00:45:34,976 one of the pits, remember? 732 00:45:35,000 --> 00:45:36,976 Oh. 733 00:45:37,000 --> 00:45:38,977 You sure he wasn't just hiding 734 00:45:39,001 --> 00:45:40,976 in the walls or something? 735 00:45:41,000 --> 00:45:42,976 I dunno. 736 00:45:43,000 --> 00:45:45,000 I dunno. 737 00:45:49,000 --> 00:45:49,977 Your dad's 738 00:45:50,001 --> 00:45:50,977 not back yet? 739 00:45:51,001 --> 00:45:52,976 I don't think so. 740 00:45:55,000 --> 00:45:56,976 Just wait here. 741 00:45:57,000 --> 00:45:59,000 Okay. 742 00:46:13,000 --> 00:46:15,976 Mom! 743 00:46:23,000 --> 00:46:23,977 Jesus Christ. 744 00:46:24,001 --> 00:46:25,477 Come here. 745 00:46:37,000 --> 00:46:38,477 Paul, go to the barracks. 746 00:46:38,501 --> 00:46:39,976 Get me water. 747 00:46:40,000 --> 00:46:41,976 Now! 748 00:46:45,000 --> 00:46:46,976 Who did this to you? 749 00:46:47,000 --> 00:46:49,160 - Caleb, who did this to you? - Was it the necromancer? 750 00:46:53,000 --> 00:46:54,477 Okay, 751 00:46:54,501 --> 00:46:55,976 listen to me. 752 00:46:56,000 --> 00:46:56,977 I've got - everything we need. 753 00:46:57,001 --> 00:46:58,441 - I'll get the lander. - Ready to go. 754 00:46:59,000 --> 00:46:59,977 - We're gonna head. - For the tropical zone. 755 00:47:00,001 --> 00:47:00,977 Do you hear me? 756 00:47:01,001 --> 00:47:02,477 We're not 757 00:47:02,501 --> 00:47:03,976 going anywhere. 758 00:47:04,000 --> 00:47:05,477 What are 759 00:47:05,501 --> 00:47:06,976 you talking about? 760 00:47:07,000 --> 00:47:09,976 The prophecy... 761 00:47:10,000 --> 00:47:12,977 about the orphan boy 762 00:47:13,001 --> 00:47:15,976 and the empty land. 763 00:47:18,000 --> 00:47:19,976 It's not Paul. 764 00:47:22,000 --> 00:47:24,976 It's not the atheist kid. 765 00:47:25,000 --> 00:47:26,976 What? 766 00:47:27,000 --> 00:47:28,976 It's me. 767 00:47:32,000 --> 00:47:34,976 He told me. 768 00:47:35,000 --> 00:47:36,976 What? 769 00:47:37,000 --> 00:47:38,976 Who told you? 770 00:47:39,000 --> 00:47:39,977 Caleb, 771 00:47:40,001 --> 00:47:40,977 who told you? 772 00:47:41,001 --> 00:47:42,976 Caleb. 45656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.