Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,084 --> 00:00:23,170
LAST EPISODE
2
00:00:34,973 --> 00:00:35,974
Soo-ho,
3
00:00:37,059 --> 00:00:40,395
have you ever walked with someone,
holding hands like this?
4
00:00:41,188 --> 00:00:42,064
No.
5
00:00:43,148 --> 00:00:45,150
-So, am I the first?
-Yes.
6
00:00:47,194 --> 00:00:48,362
Then...
7
00:00:48,445 --> 00:00:50,656
have you cried?
8
00:00:52,240 --> 00:00:53,200
That's a first, too.
9
00:00:55,118 --> 00:00:59,206
So you're sharing a lot of firsts with me.
10
00:01:00,207 --> 00:01:01,041
That's right.
11
00:01:03,293 --> 00:01:05,629
A lot of reporters were
in front of your home.
12
00:01:05,879 --> 00:01:07,589
You should've told me.
13
00:01:07,839 --> 00:01:10,676
I can let you sleep in my place any time.
14
00:01:12,469 --> 00:01:13,303
By the way...
15
00:01:14,304 --> 00:01:17,099
you're suffering from reporters and fans
because of me.
16
00:01:18,934 --> 00:01:22,604
I'm fine.
I'm enjoying the cameras following me.
17
00:01:29,903 --> 00:01:31,363
And...
18
00:01:33,115 --> 00:01:35,450
I thought of somewhere you can sleep.
19
00:01:46,336 --> 00:01:48,880
-Why did you bring me here?
-Shh. Wait.
20
00:01:48,964 --> 00:01:49,965
SLEEPING ROOM
21
00:02:06,273 --> 00:02:08,525
Sleep here for a bit.
22
00:02:09,109 --> 00:02:10,694
-Here?
-Yes.
23
00:02:11,862 --> 00:02:15,449
The beds are so good.
You fall asleep right away.
24
00:02:18,660 --> 00:02:21,496
You must not have gotten to sleep
since the press conference.
25
00:02:22,956 --> 00:02:23,790
What about you?
26
00:02:25,250 --> 00:02:26,084
Well...
27
00:02:26,501 --> 00:02:28,295
the radio show will start soon.
28
00:02:28,420 --> 00:02:30,547
While you sleep, I'll revise my script.
29
00:02:31,631 --> 00:02:32,466
What about me?
30
00:02:34,968 --> 00:02:36,636
-What?
-What?
31
00:02:37,679 --> 00:02:38,555
What?
32
00:02:44,269 --> 00:02:48,648
-What if we get caught?
-Then what?
33
00:02:50,317 --> 00:02:52,194
I don't know.
34
00:02:54,029 --> 00:02:57,908
Then, will you get fired?
35
00:03:00,202 --> 00:03:01,161
For this?
36
00:03:01,745 --> 00:03:03,205
I don't think so.
37
00:03:04,206 --> 00:03:05,624
If you won't be fired,
38
00:03:07,083 --> 00:03:08,668
sleep with me just for two hours.
39
00:03:13,715 --> 00:03:18,303
After that, I will go live
instead of playing a recording.
40
00:03:21,389 --> 00:03:22,224
Really?
41
00:03:24,976 --> 00:03:27,562
I want to do the radio program.
42
00:03:31,024 --> 00:03:31,942
OK.
43
00:03:32,734 --> 00:03:35,862
Let's get some sleep and wake up together.
44
00:04:11,231 --> 00:04:12,941
What is this?
45
00:04:14,734 --> 00:04:16,486
Soo-ho wants to do it live.
46
00:04:17,696 --> 00:04:19,155
I saw the press conference.
47
00:04:19,364 --> 00:04:20,824
I was a bit worried. Are you OK?
48
00:04:23,493 --> 00:04:25,996
So, do you really want to go live?
49
00:04:26,621 --> 00:04:28,832
What's this?
You said we would play a recording!
50
00:04:30,250 --> 00:04:31,084
No?
51
00:04:31,626 --> 00:04:33,670
Why are you so loud in the morning?
52
00:04:34,713 --> 00:04:35,547
Sorry.
53
00:04:35,630 --> 00:04:36,631
Let's get ready.
54
00:04:43,013 --> 00:04:44,097
Are you ready?
55
00:04:45,098 --> 00:04:47,684
Nothing is set today.
You'll have to lead the program.
56
00:04:48,351 --> 00:04:50,562
That's what a radio program is.
Nothing is set.
57
00:04:52,898 --> 00:04:53,982
Soo-ho.
58
00:04:54,774 --> 00:04:58,194
When I first brought you to the program,
59
00:04:58,612 --> 00:05:00,280
I expected your brand effect.
60
00:05:01,656 --> 00:05:03,909
I wanted many listeners.
61
00:05:04,618 --> 00:05:09,456
I thought many people would like the show
that you host.
62
00:05:11,124 --> 00:05:13,543
But now, regardless of your brand value,
63
00:05:14,586 --> 00:05:17,714
I like you as a person.
64
00:05:18,465 --> 00:05:21,885
-I just wanted to tell you that.
-Why are you telling me that now?
65
00:05:21,968 --> 00:05:26,806
Well, what better time than 4:00 a.m.
to say such a cringey thing?
66
00:05:27,057 --> 00:05:27,891
Are you ready?
67
00:05:39,319 --> 00:05:42,530
There are a lot of stories about me
these days.
68
00:05:44,616 --> 00:05:48,995
The headlines are flooded with
stories about me and my family.
69
00:05:52,666 --> 00:05:53,792
DIVORCE APPLICATION
70
00:05:53,875 --> 00:05:57,212
I feel relieved to clear the air.
71
00:05:59,339 --> 00:06:00,256
Isn't that strange?
72
00:06:02,258 --> 00:06:03,134
And...
73
00:06:04,135 --> 00:06:05,762
after I unmasked myself,
74
00:06:06,930 --> 00:06:09,516
I got to experience many things
for the first time.
75
00:06:11,059 --> 00:06:13,061
I got to love someone
for the first time.
76
00:06:13,937 --> 00:06:16,231
I got to be loved by someone
for the first time.
77
00:06:17,941 --> 00:06:21,236
If you look at me like that,
78
00:06:22,028 --> 00:06:23,321
I want to hold you.
79
00:06:29,577 --> 00:06:30,578
I cried for the first time.
80
00:06:47,095 --> 00:06:48,430
I smiled for the first time.
81
00:06:54,436 --> 00:06:56,146
And I slept well for the first time.
82
00:06:59,357 --> 00:07:00,608
Let's go.
83
00:07:07,782 --> 00:07:10,869
I also had courage for someonefor the first time.
84
00:07:15,582 --> 00:07:16,666
And...
85
00:07:17,917 --> 00:07:19,919
I heard these words for the first time.
86
00:07:21,880 --> 00:07:25,216
One holding another means
87
00:07:26,676 --> 00:07:30,346
one is willing to embrace another's life.
88
00:07:31,598 --> 00:07:33,975
"...willing to embrace another's life."
89
00:07:41,066 --> 00:07:44,694
So I want to say this for the first time.
90
00:07:47,655 --> 00:07:51,701
I'm willing to embrace her life.
91
00:08:33,118 --> 00:08:35,245
I was worried about you
as you faked your smile.
92
00:08:37,789 --> 00:08:40,416
It looked like you were on the edge,
hiding your feelings.
93
00:08:42,293 --> 00:08:45,713
I wanted to bring out your past self.
94
00:08:49,217 --> 00:08:50,635
If I can make excuses...
95
00:08:52,428 --> 00:08:55,056
for you who cannot sleep
because of trauma,
96
00:08:55,682 --> 00:08:59,102
I thought having you face your past
was the option.
97
00:09:02,939 --> 00:09:06,359
I wanted to help you
as a doctor and as your friend.
98
00:09:06,693 --> 00:09:07,819
But this is how it went.
99
00:09:11,698 --> 00:09:14,534
What you needed was compassion,
100
00:09:15,910 --> 00:09:16,953
as Geu-rim gives you.
101
00:09:21,166 --> 00:09:22,500
I'm sorry, Soo-ho.
102
00:09:23,918 --> 00:09:26,045
You were fine
and I turned you upside down.
103
00:09:29,299 --> 00:09:31,384
I've heard enough. Now go.
104
00:09:34,596 --> 00:09:35,680
CEO Nam...
105
00:09:38,933 --> 00:09:40,268
didn't ask me to dig up your dirt.
106
00:09:41,477 --> 00:09:43,146
She also wanted to know
the real you.
107
00:09:49,110 --> 00:09:51,112
She might have wanted to
understand you.
108
00:10:09,088 --> 00:10:12,675
I've been praying every day
ever since you came back,
109
00:10:13,176 --> 00:10:15,511
so that no trouble happens.
110
00:10:16,679 --> 00:10:18,181
I pray desperately.
111
00:10:18,932 --> 00:10:19,891
And again--
112
00:10:19,974 --> 00:10:22,310
What? Did Korea Communications
Commission ask me to come?
113
00:10:23,436 --> 00:10:24,270
How did you know?
114
00:10:24,354 --> 00:10:27,273
Because I let the controversial Soo-ho
talk about his personal stories?
115
00:10:29,317 --> 00:10:31,527
They found out all the problems we caused.
116
00:10:33,905 --> 00:10:34,739
I'll go then.
117
00:10:35,448 --> 00:10:37,158
I haven't worn a suit for a while.
118
00:10:38,952 --> 00:10:40,370
Did you see what I did?
119
00:10:41,746 --> 00:10:44,332
Sit there and just nod quietly.
120
00:10:44,749 --> 00:10:47,377
Never get mad at them, OK?
121
00:10:48,211 --> 00:10:49,045
Namaste!
122
00:10:50,964 --> 00:10:51,965
I believe in you.
123
00:10:52,632 --> 00:10:53,967
Namaste!
124
00:11:20,660 --> 00:11:21,744
Are you having too hard a time?
125
00:11:23,329 --> 00:11:25,873
I should. I asked for it.
126
00:11:30,420 --> 00:11:32,797
I've thought about this
for the last few days.
127
00:11:34,841 --> 00:11:38,970
It must've been hard for you to see me.
128
00:11:41,806 --> 00:11:42,640
But,
129
00:11:44,434 --> 00:11:46,019
why didn't you abandon me?
130
00:11:47,979 --> 00:11:49,105
Why did you make me...
131
00:11:50,315 --> 00:11:51,858
the way I am today?
132
00:11:59,532 --> 00:12:01,534
I told you on your birthday,
133
00:12:03,369 --> 00:12:04,704
"You're not my son."
134
00:12:09,751 --> 00:12:11,794
I hurt your feelings
when you were so young.
135
00:12:12,628 --> 00:12:14,630
I've been hurting all my life.
136
00:12:19,552 --> 00:12:22,680
Still, you often called me Mother.
137
00:12:24,057 --> 00:12:25,266
You still do.
138
00:12:31,022 --> 00:12:33,358
I can only think of this these days.
139
00:12:35,109 --> 00:12:38,738
I pushed you away and I denied you.
140
00:12:41,532 --> 00:12:43,534
But you were still there.
141
00:13:04,722 --> 00:13:07,642
What's the occasion? You're wearing a tie.
142
00:13:07,725 --> 00:13:09,560
I have a blind date today.
143
00:13:09,644 --> 00:13:11,938
I was told she was nice and gentle,
unlike you.
144
00:13:12,021 --> 00:13:13,189
Blind date?
145
00:13:15,316 --> 00:13:17,235
So, you want a girlfriend?
146
00:13:18,319 --> 00:13:19,904
How's your mom?
147
00:13:19,987 --> 00:13:22,281
She's been eating and leaving the house.
148
00:14:08,327 --> 00:14:09,162
What's this about?
149
00:14:10,163 --> 00:14:11,873
I have to go to
Korea Communications Commission.
150
00:14:12,331 --> 00:14:15,543
You should've dressed like this all along!
151
00:14:16,294 --> 00:14:17,295
I'm going.
152
00:14:19,172 --> 00:14:20,631
He looks hot!
153
00:14:20,756 --> 00:14:21,799
Because he's tall.
154
00:14:23,009 --> 00:14:24,385
Is he going on a blind date?
155
00:14:27,054 --> 00:14:28,890
Our team has lots of trouble.
156
00:14:29,348 --> 00:14:30,725
I'll visit the office shortly.
157
00:14:32,101 --> 00:14:34,645
It's not serious, is it?
158
00:14:34,729 --> 00:14:36,856
Hey, just write your script.
159
00:14:38,774 --> 00:14:41,194
Let's go. He's been glaring at me.
160
00:14:48,034 --> 00:14:50,161
I will go now.
There won't be a big problem.
161
00:14:59,962 --> 00:15:01,172
Are you kidding?
162
00:15:02,006 --> 00:15:03,257
What is broadcasting?
163
00:15:03,758 --> 00:15:06,177
Doesn't it allow anyone
to voice his opinion?
164
00:15:06,260 --> 00:15:09,722
A radio program is not
Ji Soo-ho's personal channel.
165
00:15:10,348 --> 00:15:12,225
You think broadcasting is child's play?
166
00:15:12,808 --> 00:15:14,810
Your program also has lots of issues.
167
00:15:16,020 --> 00:15:20,024
Did you make incidents
for the sake of popularity?
168
00:15:21,067 --> 00:15:25,154
Radio is a one-way medium
that listeners can only listen to.
169
00:15:25,238 --> 00:15:26,614
Are you serious?
170
00:15:27,698 --> 00:15:29,408
How is radio a one-way communication?
171
00:15:29,492 --> 00:15:32,870
Haven't I told you many times
that radio is two-way?
172
00:15:33,120 --> 00:15:37,625
I have no reason to hear criticism
from you who know nothing.
173
00:15:37,708 --> 00:15:39,293
If you have no knowledge,
174
00:15:39,669 --> 00:15:42,004
just shut up and get paid.
175
00:15:44,840 --> 00:15:46,008
Jeez!
176
00:16:21,877 --> 00:16:23,713
What's wrong? It's not going well?
177
00:16:26,382 --> 00:16:28,050
Then, maybe we can take 30 minute--
178
00:16:43,190 --> 00:16:44,567
Why are you working so hard?
179
00:16:45,526 --> 00:16:48,988
Producer Lee is trying so hard.
I should, too.
180
00:16:49,655 --> 00:16:51,073
I want to write really well.
181
00:16:53,075 --> 00:16:53,993
Is there anything I can do?
182
00:16:56,454 --> 00:16:58,623
Maybe I can read something,
183
00:16:58,748 --> 00:17:00,541
-so that you can get quotes--
-No.
184
00:17:01,459 --> 00:17:03,336
I need to be alone so I can concentrate.
185
00:17:43,417 --> 00:17:45,294
What? Why? What's wrong?
186
00:17:45,753 --> 00:17:49,340
What am I going to do?
187
00:17:50,257 --> 00:17:52,468
What's wrong? Are you sick?
188
00:17:56,931 --> 00:17:59,266
I'm going crazy!
189
00:18:01,727 --> 00:18:05,189
Look. Everything I wrote is gone!
190
00:18:05,648 --> 00:18:08,651
My laptop has been acting up
the last few days.
191
00:18:09,235 --> 00:18:12,905
It shut down and won't turn on.
What am I going to do?
192
00:18:16,951 --> 00:18:19,078
Don't worry. I will take care of this.
193
00:18:30,297 --> 00:18:31,257
Why?
194
00:18:32,133 --> 00:18:33,592
They couldn't repair it?
195
00:18:33,676 --> 00:18:35,678
Everything is gone?
196
00:18:42,435 --> 00:18:44,645
It's OK. I'll write it again.
197
00:18:45,438 --> 00:18:48,065
I will use all the energy I have
to rewrite it.
198
00:18:50,609 --> 00:18:51,444
I had them fix it.
199
00:18:54,739 --> 00:18:56,031
Did you? Really?
200
00:18:58,951 --> 00:19:00,536
I like you so much!
201
00:19:00,745 --> 00:19:02,913
You promised to grant me one wish.
202
00:19:03,456 --> 00:19:06,083
I went through all those reporters.
203
00:19:06,584 --> 00:19:08,669
I will do anything. What is it?
204
00:19:09,378 --> 00:19:11,255
I will tell you later.
205
00:19:19,722 --> 00:19:21,932
Are you crazy?
Do you have more than one life?
206
00:19:22,600 --> 00:19:26,395
They're all strongly demanding
that you be fired!
207
00:19:27,313 --> 00:19:29,607
Oh, my god, this temper!
208
00:19:32,818 --> 00:19:33,778
Listen.
209
00:19:34,278 --> 00:19:38,115
They couldn't even wait
until schedule restructuring.
210
00:19:38,699 --> 00:19:41,744
So, should I have tolerated them
badmouthing my program and DJ?
211
00:19:42,870 --> 00:19:45,289
Yes. You should have.
212
00:19:46,457 --> 00:19:50,669
If you wanted to do the radio show
and get a regular paycheck,
213
00:19:50,753 --> 00:19:52,963
you should have!
214
00:19:53,047 --> 00:19:57,426
So, all the staff and DJ stay
and I'm the only one gone, right?
215
00:19:59,637 --> 00:20:03,015
That's why I told you to nod
and do nothing!
216
00:20:04,600 --> 00:20:05,893
Can I produce the last program?
217
00:20:06,727 --> 00:20:08,103
I should wrap up, shouldn't I?
218
00:20:12,691 --> 00:20:14,109
Come quick.
219
00:20:14,193 --> 00:20:17,404
Producer Lee is leaving again!Our team will be dissolved again!
220
00:20:26,497 --> 00:20:28,123
Does it make sense?
221
00:20:28,207 --> 00:20:31,085
How could they discipline you again
in this quiet radio station?
222
00:20:31,710 --> 00:20:33,045
Do you know this?
223
00:20:33,879 --> 00:20:36,715
Snow changes people's music tastes.
224
00:20:36,799 --> 00:20:39,176
Of course. Rain does the same.
225
00:20:39,635 --> 00:20:41,178
Today's sound--
226
00:20:41,262 --> 00:20:44,181
Can only be made today. I know!
227
00:20:44,265 --> 00:20:45,808
I know that's correct.
228
00:20:45,891 --> 00:20:48,727
Then, choose the right songs!
229
00:20:48,811 --> 00:20:50,646
-Can't you do a better job?
-Producer!
230
00:20:52,273 --> 00:20:53,482
What's going on?
231
00:20:53,566 --> 00:20:55,067
You're a writer!
232
00:20:55,901 --> 00:20:57,319
I told you to come
one hour before the show.
233
00:20:59,446 --> 00:21:00,531
Lazy bones!
234
00:21:03,576 --> 00:21:06,036
At the Commission,
I lost control and yelled at them.
235
00:21:07,788 --> 00:21:10,332
Our program will now be
produced by Lee Min-woo.
236
00:21:12,084 --> 00:21:13,669
Today is my last program.
237
00:21:14,461 --> 00:21:17,131
So let's go live for my last program.
238
00:22:11,852 --> 00:22:13,854
"Every moment was necessary.
239
00:22:25,240 --> 00:22:26,408
When I cried.
240
00:22:27,201 --> 00:22:28,202
Let's stop this.
241
00:22:29,495 --> 00:22:30,621
When I laughed."
242
00:22:31,997 --> 00:22:32,873
Let's do it again.
243
00:22:35,334 --> 00:22:36,293
"When I was hurting.
244
00:22:39,755 --> 00:22:40,673
When I was sad.
245
00:22:43,509 --> 00:22:46,178
Every moment was necessary for me."
246
00:22:49,640 --> 00:22:50,808
I... I love you.
247
00:22:52,977 --> 00:22:54,186
I just want to like her.
248
00:22:56,146 --> 00:22:57,356
I'll continue to like her.
249
00:23:02,027 --> 00:23:05,364
"If every moment was necessary
to make me who I am now,
250
00:23:06,323 --> 00:23:09,118
I'll enjoy happiness...
251
00:23:10,369 --> 00:23:11,620
with all these people here, right now."
252
00:23:13,914 --> 00:23:15,416
Ji Soo-Ho's Radio Romance.
253
00:23:15,499 --> 00:23:19,294
Today is the last day for our producer.
254
00:23:23,048 --> 00:23:25,426
We're not very close.
255
00:23:25,801 --> 00:23:28,053
He is a bit strange.
256
00:23:28,762 --> 00:23:31,473
But I feel sad to say goodbye.
257
00:23:35,185 --> 00:23:37,604
This song is for our producer.
258
00:23:38,188 --> 00:23:39,690
"Go" by The Name.
259
00:24:04,673 --> 00:24:07,009
What am I going to do now?
260
00:24:08,052 --> 00:24:11,180
How am I supposed to do radio without you?
261
00:24:12,264 --> 00:24:14,933
Your script was good today.
262
00:24:16,852 --> 00:24:18,020
You know me.
263
00:24:18,479 --> 00:24:20,230
I have a bad temper.
264
00:24:20,397 --> 00:24:22,316
I only like the best.
265
00:24:23,317 --> 00:24:25,110
And I insisted on you.
266
00:24:27,988 --> 00:24:31,742
Your writing has sincerity to people.
267
00:24:38,540 --> 00:24:39,416
Producer Lee...
268
00:24:42,753 --> 00:24:45,547
I liked when you called me "newbie."
269
00:24:47,216 --> 00:24:49,134
When I didn't know anything,
270
00:24:49,676 --> 00:24:52,137
I was glad you got mad at me,
saying, "You're a writer, too."
271
00:24:54,807 --> 00:24:56,934
I was happy that you made me a writer.
272
00:24:59,728 --> 00:25:03,023
I didn't make you. You did it yourself.
273
00:25:05,025 --> 00:25:06,360
Oh, my.
274
00:25:12,658 --> 00:25:14,743
I DID NOT MAKE YOU.
YOU DID IT BY YOURSELF.
275
00:25:14,827 --> 00:25:16,328
You have to leave a quote
until the last minute.
276
00:25:18,747 --> 00:25:20,749
You're a real writer now.
277
00:25:25,671 --> 00:25:30,259
Can I ever meet someone like you again?
278
00:25:46,316 --> 00:25:47,401
Ta-da!
279
00:25:49,111 --> 00:25:51,822
I cook really well. Try it.
280
00:25:52,614 --> 00:25:54,449
My goal is to be a great housewife.
281
00:25:56,869 --> 00:25:58,245
Why don't you try it?
282
00:25:59,288 --> 00:26:00,289
It'll be good.
283
00:26:01,540 --> 00:26:05,002
I used to cook this with recipes
from blogs. It shouldn't be bad.
284
00:26:06,628 --> 00:26:07,546
It looks good.
285
00:26:09,756 --> 00:26:12,009
I can't eat. They are so precious.
286
00:26:13,343 --> 00:26:14,178
Hurry and try it.
287
00:26:25,230 --> 00:26:26,064
Isn't it good?
288
00:26:32,696 --> 00:26:33,530
Mom.
289
00:26:34,990 --> 00:26:38,327
Tell me if you want to say something.
Why are you just smiling?
290
00:26:39,077 --> 00:26:41,788
Because I'm happy to just see him.
291
00:26:42,497 --> 00:26:46,835
You said Soo-ho was so handsome all night.
292
00:26:47,794 --> 00:26:49,463
Mom!
293
00:26:50,839 --> 00:26:52,799
You two are great together.
294
00:26:52,925 --> 00:26:56,094
Oh, eat now. Eat as much as you want.
295
00:26:56,178 --> 00:26:57,387
Yes.
296
00:27:08,065 --> 00:27:09,399
It's very good.
297
00:27:09,983 --> 00:27:10,859
Really?
298
00:27:12,444 --> 00:27:16,406
Then, can I call you my son-in-law?
299
00:27:20,994 --> 00:27:22,871
Stop teasing him.
300
00:27:22,955 --> 00:27:25,874
Why? Aren't you going to marry her?
301
00:27:26,500 --> 00:27:28,752
Sure. I will marry her.
302
00:27:29,127 --> 00:27:30,671
What are you talking about?
303
00:27:31,255 --> 00:27:34,216
Eat all you want, son-in-law!
304
00:27:35,050 --> 00:27:35,926
Yes, mother-in-law.
305
00:27:38,178 --> 00:27:42,891
By the way, Producer Lee left the program.
306
00:27:43,475 --> 00:27:44,434
Why?
307
00:27:45,352 --> 00:27:47,938
I don't know. Our program is in trouble.
308
00:27:52,526 --> 00:27:54,528
I'm curious about something.
309
00:27:55,320 --> 00:27:56,738
Do you like Lee Kang that much?
310
00:27:58,740 --> 00:28:01,952
Does he come here and stuff?
311
00:28:02,035 --> 00:28:03,287
Oh, my.
312
00:28:03,578 --> 00:28:05,580
Why would a man come to my room?
313
00:28:05,789 --> 00:28:07,457
You're the only one.
314
00:28:08,208 --> 00:28:09,042
Right?
315
00:28:23,140 --> 00:28:25,017
This is for you.
316
00:28:27,686 --> 00:28:28,979
What? Why did you come in here?
317
00:28:29,855 --> 00:28:31,481
Shall we drink soju together
one last time?
318
00:28:40,699 --> 00:28:41,658
Geu-rim!
319
00:28:43,243 --> 00:28:46,288
Don't you remember Soo-ho brought
some writers and humiliated you?
320
00:28:48,749 --> 00:28:51,877
You forgot all about that
and date him now.
321
00:28:53,420 --> 00:28:54,796
About her...
322
00:28:56,965 --> 00:28:58,884
she knows nothing,
323
00:28:58,967 --> 00:29:01,678
but she hustles and annoys people.
324
00:29:02,262 --> 00:29:03,472
I'm not annoyed. I like her.
325
00:29:05,223 --> 00:29:06,058
Hey.
326
00:29:06,600 --> 00:29:08,935
Soo-ho just memorizes his lines,
327
00:29:09,061 --> 00:29:11,480
with no emotion.
What do you like about him?
328
00:29:12,064 --> 00:29:13,315
But I still like him.
329
00:29:14,316 --> 00:29:15,192
Whatever.
330
00:29:16,068 --> 00:29:18,111
She is so clear about what she likes.
331
00:29:18,236 --> 00:29:20,572
She survived to be a writer.
332
00:29:21,406 --> 00:29:24,201
She is my pride.
333
00:29:24,284 --> 00:29:26,078
-I'm so proud.
-Oh, my!
334
00:29:26,161 --> 00:29:27,496
Oh, my...
335
00:29:28,663 --> 00:29:31,458
Don't go. What would we do without you?
336
00:29:31,917 --> 00:29:34,503
-What?
-Did you hear that?
337
00:29:35,045 --> 00:29:36,838
This is the difference between you and me.
338
00:29:49,184 --> 00:29:50,185
Why are you crying?
339
00:29:52,646 --> 00:29:54,981
Producer Lee is...
340
00:29:55,065 --> 00:29:56,149
What about him?
341
00:29:56,483 --> 00:29:57,984
Don't cry like this.
342
00:30:00,821 --> 00:30:02,906
-He's leaving tomorrow.
-What?
343
00:30:04,074 --> 00:30:04,991
Where?
344
00:30:06,326 --> 00:30:07,285
He's going home.
345
00:30:13,166 --> 00:30:14,000
Soo-ho!
346
00:30:15,877 --> 00:30:18,588
I know I'm not Geu-rim,
but I'm leaving a message.
347
00:30:19,673 --> 00:30:22,134
This is a bit cringey,
348
00:30:22,509 --> 00:30:24,302
but I had one last thing to say to you.
349
00:30:25,554 --> 00:30:28,807
My DJ will always be you.
350
00:30:29,724 --> 00:30:34,312
I wanted to hear,
"My producer will always be you."
351
00:30:35,272 --> 00:30:37,399
But I only heard, "You punk!"
352
00:30:37,482 --> 00:30:40,569
Still, you're my DJ.
353
00:30:41,194 --> 00:30:44,656
You punk! You have to look cool
until the moment of departure.
354
00:30:44,990 --> 00:30:47,451
Don't make Geu-rim cry,
355
00:30:48,368 --> 00:30:51,580
unless it's happy tears, OK?
356
00:30:51,663 --> 00:30:53,540
That's none of your business.
357
00:31:03,049 --> 00:31:04,134
Lee Kang!
358
00:31:10,849 --> 00:31:12,767
What are you, a female lead in a drama?
359
00:31:13,351 --> 00:31:16,480
-What?
-You're neither my first love,
360
00:31:17,147 --> 00:31:18,773
nor a woman that I cannot afford to lose.
361
00:31:19,316 --> 00:31:22,068
Why do you make me run and answer to you?
362
00:31:22,152 --> 00:31:23,320
What are you talking about?
363
00:31:23,403 --> 00:31:25,280
OK. For me...
364
00:31:27,282 --> 00:31:28,116
Damn it.
365
00:31:29,534 --> 00:31:31,661
My producer will always be you.
366
00:31:32,954 --> 00:31:33,788
Oh, my!
367
00:31:33,872 --> 00:31:35,373
What are you talking about?
368
00:31:36,041 --> 00:31:38,418
Why do you come here
and be cringey like that?
369
00:31:39,085 --> 00:31:41,254
I know... This is so cringey.
370
00:31:42,172 --> 00:31:43,048
I'm going now.
371
00:31:44,382 --> 00:31:45,592
OK. Bye.
372
00:31:45,675 --> 00:31:46,927
Why are you all dry again?
373
00:31:47,010 --> 00:31:48,887
-Go!
-I'm going!
374
00:32:04,819 --> 00:32:06,821
Give me your hand.
375
00:32:11,993 --> 00:32:12,827
This is a gift.
376
00:32:14,871 --> 00:32:16,414
You wanted to buy my house, right?
377
00:32:17,332 --> 00:32:18,875
You're so naughty.
378
00:32:19,459 --> 00:32:21,169
Do you want to stay with Geu-rim
all the time?
379
00:32:24,756 --> 00:32:27,425
I'm giving this to you
so you can protect her. So do well.
380
00:32:28,093 --> 00:32:30,095
Take care. I'm really leaving.
381
00:32:45,402 --> 00:32:48,113
I sent him off. Where are you?
382
00:32:48,738 --> 00:32:50,448
I'm waiting for you.
383
00:32:50,949 --> 00:32:53,785
-When are you coming?
-Soon. Wait.
384
00:32:57,872 --> 00:33:00,208
Huh? This is Soo-ho.
385
00:33:00,959 --> 00:33:01,793
What?
386
00:33:03,086 --> 00:33:05,547
Come to the radio booth.
I found something interesting.
387
00:33:10,760 --> 00:33:12,554
Here is young Soo-ho.
388
00:33:15,015 --> 00:33:17,100
Is he Woo Ji-woo?
389
00:33:17,726 --> 00:33:19,144
Woo Ji-woo?
390
00:33:21,062 --> 00:33:22,439
Do you know him?
391
00:33:26,026 --> 00:33:27,902
Of course, I remember him.
392
00:33:28,903 --> 00:33:31,906
He went to the finals
in our annual singing competition.
393
00:33:39,080 --> 00:33:41,082
I have a favor to ask.
394
00:33:41,166 --> 00:33:42,083
What?
395
00:33:47,547 --> 00:33:49,633
Lee Kang really left.
396
00:33:50,300 --> 00:33:52,010
I couldn't win him even once
before he left.
397
00:33:54,012 --> 00:33:55,221
How was the blind date?
398
00:33:55,764 --> 00:33:58,058
Will you see her again?
399
00:33:59,267 --> 00:34:00,310
I didn't go.
400
00:34:02,187 --> 00:34:03,104
Why not?
401
00:34:04,606 --> 00:34:06,274
Just because.
402
00:34:08,068 --> 00:34:11,363
How's your light bulb?
403
00:34:12,197 --> 00:34:13,281
Isn't it flickering?
404
00:34:16,910 --> 00:34:20,538
It flickers... all the time.
405
00:34:21,331 --> 00:34:22,916
Do you have time today?
406
00:34:24,209 --> 00:34:26,503
Maybe I do.
407
00:34:31,007 --> 00:34:32,050
Then...
408
00:34:33,510 --> 00:34:35,303
you can come today to fix it.
409
00:34:43,603 --> 00:34:44,729
Wait for me!
410
00:34:56,783 --> 00:34:57,826
Isn't it a coincidence?
411
00:34:58,910 --> 00:35:01,621
While we were broadcasting,
Ji-woo was here.
412
00:35:03,998 --> 00:35:06,960
While you say many things in the booth,
413
00:35:08,294 --> 00:35:09,421
Ji-woo must've been listening.
414
00:35:13,675 --> 00:35:15,051
And I found something else.
415
00:35:21,641 --> 00:35:23,226
You have to return it afterwards.
416
00:35:23,601 --> 00:35:25,520
This is valuable to me.
417
00:35:27,981 --> 00:35:30,525
This has Ji-woo singing
in the semi finals.
418
00:35:30,608 --> 00:35:31,860
SINGING COMPETITION (March , 2006)
419
00:35:33,528 --> 00:35:36,239
Did he sing that well
that you still remember?
420
00:35:38,408 --> 00:35:39,409
He was young.
421
00:35:39,534 --> 00:35:43,163
But his song touched people's hearts.
422
00:35:45,373 --> 00:35:47,876
But he didn't make it to the finals
for some reason.
423
00:35:48,918 --> 00:35:50,962
That's why I remember him more.
424
00:35:52,046 --> 00:35:53,631
Should I play?
425
00:35:55,467 --> 00:35:56,801
I want to listen, too.
426
00:35:58,219 --> 00:35:59,095
Yes, please.
427
00:36:02,849 --> 00:36:03,725
Yes.
428
00:36:04,017 --> 00:36:06,478
The girl I like
is a huge fan of this program.
429
00:36:07,687 --> 00:36:08,521
Yes.
430
00:36:09,522 --> 00:36:11,608
That's why I must go to the finals.
431
00:36:12,108 --> 00:36:14,611
Are you going to confesswhen you go to the finals?
432
00:36:15,695 --> 00:36:17,697
Yes. So please listen carefully.
433
00:37:46,369 --> 00:37:48,580
WOO JI-WOO (05.07.1991 - 02.25.2006)
434
00:37:49,998 --> 00:37:51,124
Thank you.
435
00:37:53,501 --> 00:37:55,503
Thank you for liking me.
436
00:37:58,381 --> 00:38:00,592
Thank you for giving me a chance
to meet Soo-ho.
437
00:38:02,427 --> 00:38:05,054
I will protect Soo-ho.
438
00:38:17,108 --> 00:38:19,110
-Geu-rim!
-Why, Soo-ho?
439
00:38:19,819 --> 00:38:21,112
Who are you really?
440
00:38:22,196 --> 00:38:24,616
Me? Song Geu-rim.
441
00:38:27,952 --> 00:38:30,496
Where shall we go?
442
00:38:31,539 --> 00:38:32,999
Wherever you want to go.
443
00:38:33,666 --> 00:38:34,834
A place I want to go?
444
00:38:35,877 --> 00:38:39,714
By the way, I see fewer reporters now.
445
00:38:39,881 --> 00:38:41,466
I guess you're not popular anymore.
446
00:38:42,383 --> 00:38:44,093
Stop teasing me.
447
00:38:44,302 --> 00:38:45,803
I still have one wish.
448
00:38:46,262 --> 00:38:48,056
What are you going to ask?
449
00:38:48,723 --> 00:38:50,892
You can't say no.
450
00:38:52,602 --> 00:38:53,937
OK. I got it.
451
00:38:54,938 --> 00:38:56,481
But where are we going?
452
00:39:17,335 --> 00:39:19,420
Can love be complete?
453
00:39:20,630 --> 00:39:22,674
Can love be perfect?
454
00:39:23,675 --> 00:39:25,385
Because love is incomplete,
455
00:39:26,052 --> 00:39:28,763
because love is imperfect,it is beautiful.
456
00:39:30,390 --> 00:39:34,894
Because of love,we become broader, crumble,
457
00:39:35,478 --> 00:39:37,897
narrow-minded, and generous.
458
00:39:38,982 --> 00:39:41,526
We also become weak and strong.
459
00:39:43,611 --> 00:39:48,491
As love is incomplete and imperfect,we cry
460
00:39:49,033 --> 00:39:51,494
and make our loved ones cry as well.
461
00:39:52,620 --> 00:39:56,207
But we still love even if it fails.
462
00:39:57,625 --> 00:39:59,627
Yet, I love again today.
463
00:40:36,330 --> 00:40:39,792
Why are you smiling in your dream?
464
00:40:44,797 --> 00:40:45,631
Cute.
465
00:41:03,941 --> 00:41:05,735
You can't do this.
466
00:41:05,818 --> 00:41:06,903
THREE MONTHS LATER
467
00:41:06,986 --> 00:41:09,989
Your daily and guest sessions are
just like ours.
468
00:41:10,698 --> 00:41:12,992
This is unethical!
469
00:41:14,160 --> 00:41:17,205
You've grown big, haven't you?
470
00:41:17,497 --> 00:41:22,085
Yes, I've grown so big that
I do more prime time show than you,
471
00:41:22,668 --> 00:41:24,378
as a main writer.
472
00:41:26,339 --> 00:41:27,882
OK, fine. Of course.
473
00:41:29,300 --> 00:41:32,470
You can't do this either.
474
00:41:32,553 --> 00:41:34,222
You copied my cue sheet.
475
00:41:35,181 --> 00:41:36,390
You're so big now, aren't you?
476
00:41:38,392 --> 00:41:40,478
We have the same height.
477
00:41:40,770 --> 00:41:43,856
And I'm the main producer now.
478
00:41:46,400 --> 00:41:48,402
-You've gotten so big!
-You've gotten so big!
479
00:41:56,035 --> 00:41:58,579
-Jinx.
-Jeez.
480
00:41:59,205 --> 00:42:00,623
-What?
-What?
481
00:42:01,249 --> 00:42:02,083
Darn it.
482
00:42:02,166 --> 00:42:04,460
JI SOO-HO SCHEDULE
483
00:42:04,585 --> 00:42:07,588
Doing public-friendly programs like this
484
00:42:07,672 --> 00:42:09,590
can affect his future career.
485
00:42:09,674 --> 00:42:11,634
We should get close to the public.
486
00:42:11,801 --> 00:42:14,011
Stars close to the public
are popular these days.
487
00:42:15,763 --> 00:42:18,432
What's the use in a star
being so approachable?
488
00:42:19,016 --> 00:42:20,393
They are human beings, too.
489
00:42:22,687 --> 00:42:24,605
Let's go, Mother. It's time.
490
00:42:29,777 --> 00:42:31,779
You haven't changed, writer Song.
491
00:42:32,864 --> 00:42:35,867
Why do you keep calling me writer Song?
492
00:42:35,950 --> 00:42:37,160
I feel so distant.
493
00:42:38,202 --> 00:42:40,621
Anyway, happy birthday!
494
00:42:42,790 --> 00:42:47,753
So you still haven't won an award--
495
00:42:47,879 --> 00:42:49,005
Of course, I haven't.
496
00:42:49,213 --> 00:42:51,549
How could I have received those awards
in such a short time?
497
00:42:51,674 --> 00:42:53,634
Career is not a mileage.
498
00:42:55,970 --> 00:42:57,096
Why are you laughing?
499
00:43:02,018 --> 00:43:05,062
Anyway, you said you'd never
fall for him,
500
00:43:05,146 --> 00:43:07,857
you have nothing to do with him,
and you're not crazy.
501
00:43:08,482 --> 00:43:10,610
Aren't you the one who swore "never"?
502
00:43:11,277 --> 00:43:14,071
Nothing in life is absolute.
503
00:43:14,155 --> 00:43:17,825
You also say things
that you don't really mean.
504
00:43:19,660 --> 00:43:21,329
But that's how I felt at that time.
505
00:43:21,412 --> 00:43:23,247
How would I have known
that we would date?
506
00:43:24,874 --> 00:43:26,751
So be generous on us.
507
00:43:29,212 --> 00:43:32,131
And this is not a luxury gift.
508
00:43:32,298 --> 00:43:35,593
But as you're luxury,
I prepared something simple.
509
00:44:02,203 --> 00:44:05,122
I knew when you were acting like that.
510
00:44:11,754 --> 00:44:15,174
She's still so charismatic!
511
00:44:15,258 --> 00:44:16,217
I was nervous.
512
00:44:16,926 --> 00:44:18,844
But don't you think
she kind of liked me?
513
00:44:19,679 --> 00:44:20,513
Yes.
514
00:44:21,180 --> 00:44:22,890
Don't you need to see a doctor?
515
00:44:23,516 --> 00:44:25,559
I took a pill, so I will be fine.
516
00:44:26,185 --> 00:44:27,228
Do you want me to prick your finger?
517
00:44:38,281 --> 00:44:39,490
Wait!
518
00:44:39,573 --> 00:44:42,368
This isn't your first time, right?
519
00:44:43,119 --> 00:44:44,078
It's the first time.
520
00:44:44,161 --> 00:44:47,540
I don't hold any woman's hand and arms.
521
00:44:47,623 --> 00:44:48,457
Wait.
522
00:44:48,916 --> 00:44:49,875
Oh, I remembered.
523
00:44:49,959 --> 00:44:53,170
When we had a planning meeting,
524
00:44:53,921 --> 00:44:56,590
you grabbed Kang's hand
and pricked his finger.
525
00:44:57,300 --> 00:44:58,426
Why are you suddenly talking about that?
526
00:44:58,509 --> 00:45:01,846
You come to work with Kang
and leave work with Kang.
527
00:45:01,929 --> 00:45:03,764
Shall I go to Tibet to see him?
528
00:45:04,598 --> 00:45:05,433
Hold on.
529
00:45:05,516 --> 00:45:07,727
I think I'm fine now.
530
00:45:21,699 --> 00:45:22,867
Do you feel better now?
531
00:45:30,499 --> 00:45:34,545
You might think I'm being weird.
532
00:45:36,922 --> 00:45:39,467
But I want to marry you.
533
00:45:45,514 --> 00:45:48,267
I want to prick your finger
when you have indigestion.
534
00:45:48,809 --> 00:45:51,687
You run away, and I follow you.
535
00:45:53,481 --> 00:45:54,899
I want to live like that.
536
00:45:56,275 --> 00:45:57,860
Forever with you.
537
00:46:13,501 --> 00:46:14,752
Then, break up with me.
538
00:46:16,962 --> 00:46:18,839
There are a lot of people. Be quiet.
539
00:46:18,923 --> 00:46:21,592
What does that have to do with this?
I can't even come to a birthday party?
540
00:46:21,675 --> 00:46:23,386
It was the party for someone
541
00:46:23,469 --> 00:46:25,513
who confessed his feelings for you!
542
00:46:27,181 --> 00:46:29,475
Are you a stalker?
How did you find that out?
543
00:46:29,558 --> 00:46:31,394
I know.
544
00:46:31,477 --> 00:46:35,564
I know you went to the party
and had lots of fun at the club.
545
00:46:35,648 --> 00:46:37,024
Then let's break up.
546
00:46:37,108 --> 00:46:39,193
If you can't trust me, we should break up!
547
00:46:40,444 --> 00:46:41,779
I will take it as-is.
548
00:46:42,988 --> 00:46:46,450
"I don't want to call or see you.
Lets break up." Is that it?
549
00:46:48,494 --> 00:46:49,829
Do you think I'll be scared?
550
00:46:49,912 --> 00:46:51,580
Break up!
551
00:47:06,846 --> 00:47:08,097
Song Geu-rim!
552
00:47:13,144 --> 00:47:14,186
Did you come again?
553
00:47:21,861 --> 00:47:25,322
So we need Ji Soo-ho to be our guest.
554
00:47:26,157 --> 00:47:28,534
-What?
-Bring him as a guest.
555
00:47:28,617 --> 00:47:32,288
OK? Are you going to do nothing
about our low rating?
556
00:47:32,872 --> 00:47:33,873
No!
557
00:47:36,000 --> 00:47:37,460
What kind of girlfriend are you?
558
00:47:37,543 --> 00:47:39,753
Bringing a guest is the writer's job.
559
00:47:39,962 --> 00:47:43,966
If the ratings stays low like this,
I will have to quit.
560
00:47:44,508 --> 00:47:46,552
Please... save me.
561
00:47:58,981 --> 00:47:59,815
So...
562
00:47:59,899 --> 00:48:02,568
can you please be our guest?
563
00:48:03,611 --> 00:48:05,821
What about my proposal?
564
00:48:07,907 --> 00:48:08,991
I don't know.
565
00:48:09,575 --> 00:48:10,784
I don't know, either.
566
00:48:20,294 --> 00:48:24,215
Soo-ho, what character
do you play in this drama?
567
00:48:25,466 --> 00:48:26,967
It's not an ordinary character.
568
00:48:27,051 --> 00:48:28,260
I play an impulsive--
569
00:48:32,181 --> 00:48:33,182
Soo-ho!
570
00:48:56,789 --> 00:49:00,751
Please be our guest for the show.
571
00:49:00,876 --> 00:49:02,795
It's not that hard.
572
00:49:03,504 --> 00:49:06,340
So, will you marry me or not?
573
00:49:07,508 --> 00:49:10,010
Why are you changing the subject?
574
00:49:10,386 --> 00:49:12,137
I'm here to cast you--
575
00:49:12,221 --> 00:49:16,100
Someone like me will tuck you in,
576
00:49:16,183 --> 00:49:18,811
wake you up, buy you good food,
577
00:49:19,812 --> 00:49:21,313
hold you,
578
00:49:22,356 --> 00:49:26,151
and love you. Wouldn't it be great?
579
00:49:28,112 --> 00:49:30,614
It would be great.
580
00:49:31,365 --> 00:49:32,616
Let's get married.
581
00:49:33,993 --> 00:49:36,203
It's not that easy.
582
00:49:37,621 --> 00:49:39,832
Then, let me ask you one thing.
583
00:49:41,584 --> 00:49:42,710
Do you like me or not?
584
00:49:44,336 --> 00:49:45,212
I like you.
585
00:49:46,630 --> 00:49:47,464
Then...
586
00:49:49,466 --> 00:49:51,051
Let's get married.
587
00:50:08,402 --> 00:50:09,278
You're crazy.
588
00:50:32,760 --> 00:50:33,719
Kim Joon-woo!
589
00:50:37,056 --> 00:50:40,142
Just because we fought
and I got mad at you,
590
00:50:40,225 --> 00:50:41,352
are you not going to call me?
591
00:50:41,894 --> 00:50:44,313
-I told you I won't--
-Why won't you? Why?
592
00:50:47,733 --> 00:50:49,735
Stop! Stop there!
593
00:50:51,111 --> 00:50:53,113
I'll kill you if you just leave!
594
00:50:53,197 --> 00:50:55,491
I'll kill you
if you leave because you're sorry!
595
00:50:55,699 --> 00:50:56,700
Keep it down!
596
00:51:09,713 --> 00:51:10,673
Where would I go?
597
00:51:11,465 --> 00:51:12,716
You're the only one I have.
598
00:51:13,634 --> 00:51:15,636
What's this?
599
00:51:15,719 --> 00:51:19,640
You have no faith in our love or me.
600
00:51:19,723 --> 00:51:21,266
Rings are worse.
601
00:51:21,850 --> 00:51:24,228
My mom got rings
from three different men,
602
00:51:24,812 --> 00:51:26,313
but she is alone now.
603
00:51:31,568 --> 00:51:32,695
What?
604
00:51:32,778 --> 00:51:33,654
Come with me.
605
00:51:41,370 --> 00:51:44,331
JIN TAE-RI
MARRY ME
606
00:51:48,877 --> 00:51:50,212
What's this?
607
00:51:53,298 --> 00:51:54,717
This is so childish.
608
00:51:55,467 --> 00:51:57,928
I wanted to make it nice.
609
00:51:59,054 --> 00:52:00,514
But I can't take you anywhere
because of people.
610
00:52:04,184 --> 00:52:07,312
I'll be your life manager forever.
611
00:52:09,398 --> 00:52:12,735
Live with me.
612
00:52:26,915 --> 00:52:28,208
Don't ever go to a club again.
613
00:52:29,334 --> 00:52:30,544
I won't.
614
00:52:38,761 --> 00:52:42,306
I really like this song.
What was the title?
615
00:52:42,431 --> 00:52:44,224
What was it?
616
00:52:49,146 --> 00:52:50,272
Ah, right!
617
00:52:51,815 --> 00:52:55,194
-So you just let my hand go...
-Where are we going?
618
00:52:57,446 --> 00:52:58,989
As a superstar,
619
00:52:59,615 --> 00:53:01,825
I'll make a memorable--
620
00:53:02,451 --> 00:53:03,327
Hold on.
621
00:53:05,871 --> 00:53:07,164
Jeez, this DJ.
622
00:53:08,999 --> 00:53:12,294
Why is he calling so often?
Don't pick up.
623
00:53:12,795 --> 00:53:15,631
No, he might disappear again.
624
00:53:17,716 --> 00:53:18,592
Hello?
625
00:53:38,946 --> 00:53:40,030
Welcome!
626
00:53:44,159 --> 00:53:45,160
Writer Song.
627
00:53:47,037 --> 00:53:49,873
I feel so lonely and upset.
628
00:53:51,542 --> 00:53:54,086
You're the only one I could call.
629
00:53:56,004 --> 00:54:01,301
DJ. Why do you call her
everytime when you're upset?
630
00:54:02,803 --> 00:54:05,055
Why do you always come with her?
631
00:54:14,147 --> 00:54:16,692
My life is so sad.
632
00:54:18,318 --> 00:54:20,112
My life as a singer seems to be over.
633
00:54:21,947 --> 00:54:25,075
There's nothing much in radio either.
634
00:54:27,870 --> 00:54:29,204
I feel so embarrassed.
635
00:54:30,080 --> 00:54:32,249
This is what happens to losers.
636
00:54:33,500 --> 00:54:36,169
You shouldn't say that in front of her...
637
00:54:41,008 --> 00:54:45,888
Listen. There was a DJ that I knew...
638
00:54:46,471 --> 00:54:48,849
He made something like slave contract.
639
00:54:49,057 --> 00:54:52,102
He wanted to have scripts and guests
and everything his way.
640
00:54:53,145 --> 00:54:56,064
Then, he completely ignored me.
641
00:54:56,481 --> 00:55:00,360
He treated me like his driver and manager.
642
00:55:01,695 --> 00:55:04,781
Then, he didn't even use my script.
643
00:55:06,575 --> 00:55:10,329
-Is there such a bad puck?
-Yes, there was.
644
00:55:10,787 --> 00:55:12,623
Everytime he sees me,
645
00:55:12,706 --> 00:55:16,126
he asked if I've received any award,
hurting my self-esteem.
646
00:55:16,835 --> 00:55:18,921
It sounds like he was a real scumbag.
647
00:55:22,549 --> 00:55:23,383
Yes.
648
00:55:25,719 --> 00:55:30,891
But he did his best with the radio show.
649
00:55:33,101 --> 00:55:35,979
He didn't just do it like you.
650
00:55:37,689 --> 00:55:40,233
He wanted to do everything
with full effort.
651
00:55:41,777 --> 00:55:44,112
He was not good, but tried to be real.
652
00:55:45,572 --> 00:55:49,159
Meeting such a DJ
is a fortunate thing for a writer.
653
00:55:51,411 --> 00:55:54,998
So, can you be a DJ like that?
654
00:55:55,666 --> 00:55:56,541
Please?
655
00:56:23,777 --> 00:56:27,406
When are you going to say yes?
656
00:56:40,502 --> 00:56:43,213
Our DJ is sick again.
657
00:56:43,338 --> 00:56:45,674
I don't believe it anymore.
658
00:56:46,008 --> 00:56:48,093
Where do you think he is?
What would he be doing?
659
00:56:49,302 --> 00:56:52,723
Please message us of his whereabouts.
660
00:56:52,806 --> 00:56:54,224
I'll go and catch him.
661
00:56:55,600 --> 00:56:57,686
WHERE IS MY LOVE?
WRITER NEEDS TO CHILL DOWN
662
00:56:59,438 --> 00:57:01,148
I'm not worked up!
663
00:57:01,231 --> 00:57:05,569
It's not my fault, but your love's fault!
664
00:57:06,695 --> 00:57:07,946
Here's a song for you.
665
00:57:14,619 --> 00:57:16,079
Did he disappear again?
666
00:57:16,580 --> 00:57:18,290
Don't just scratch your head.
667
00:57:18,373 --> 00:57:20,917
Don't you have to do something
as a producer?
668
00:57:21,418 --> 00:57:23,295
Think of Lee Kang.
669
00:57:24,880 --> 00:57:27,507
Why do you bring him up?
670
00:57:28,633 --> 00:57:31,219
And when is Soo-ho coming?
671
00:57:31,303 --> 00:57:34,681
-I told everyone already.
-I don't know. Why are you asking me?
672
00:57:34,765 --> 00:57:37,100
I'm asking you
because he's your boyfriend.
673
00:57:37,184 --> 00:57:38,935
When is that punk coming?
674
00:57:39,227 --> 00:57:40,604
That punk is here.
675
00:57:57,162 --> 00:58:00,207
Your script is not as good as before.
676
00:58:00,290 --> 00:58:01,833
I guess you don't care much.
677
00:58:03,335 --> 00:58:05,504
Maybe you don't know
because you quit DJing long time ago.
678
00:58:05,587 --> 00:58:07,380
-This is the trend--
-What's this?
679
00:58:08,840 --> 00:58:09,841
Do you like the DJ?
680
00:58:09,925 --> 00:58:11,843
Why are you writing
something like this here?
681
00:58:12,219 --> 00:58:13,845
Why do you care?
682
00:58:14,513 --> 00:58:17,599
You're not my DJ.
683
00:58:18,809 --> 00:58:19,726
I'm not doing this.
684
00:58:25,524 --> 00:58:27,025
I won't do this.
685
00:58:32,239 --> 00:58:34,366
-What do you want?
-You.
686
00:58:34,908 --> 00:58:36,284
Stop goofing around.
687
00:58:54,052 --> 00:58:56,513
-What are you doing after this?
-What's wrong with you?
688
00:58:57,264 --> 00:59:00,016
Make time. I'm going to propose to you.
689
00:59:18,410 --> 00:59:20,245
Hello, I'm Ji Soo-ho.
690
00:59:20,704 --> 00:59:23,248
It's been a while.
691
00:59:23,957 --> 00:59:25,458
Ji Soo-ho's Radio Romance...
692
00:59:31,965 --> 00:59:33,967
is over.
693
00:59:34,759 --> 00:59:38,305
But I'll be your DJ for today.
694
00:59:40,599 --> 00:59:43,018
If you can look outside now,
695
00:59:50,358 --> 00:59:51,985
look at the sky.
696
00:59:55,947 --> 00:59:58,742
It's time for the blue sky to turn red.
697
01:00:01,745 --> 01:00:04,664
We have this beautiful sky.
698
01:00:09,544 --> 01:00:10,962
So hurry and love.
699
01:00:31,274 --> 01:00:33,485
You remembered that script?
700
01:00:35,528 --> 01:00:36,655
Of course.
701
01:00:37,530 --> 01:00:40,408
You became a radio writer to say that.
702
01:00:45,830 --> 01:00:47,415
It was just a few months ago.
703
01:00:47,916 --> 01:00:50,460
But many things happened with you.
704
01:00:52,420 --> 01:00:53,380
I know.
705
01:01:28,456 --> 01:01:31,459
Let's keep walking together.
706
01:01:34,462 --> 01:01:38,300
Hold my hand, and only cry in front of me.
707
01:01:45,181 --> 01:01:48,601
And... I have a wish left.
708
01:01:49,311 --> 01:01:50,353
What?
709
01:02:06,870 --> 01:02:08,038
I'll do this forever.
46029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.