All language subtitles for Radio.Romance.E16.x265.720p-WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,084 --> 00:00:23,170 LAST EPISODE 2 00:00:34,973 --> 00:00:35,974 Soo-ho, 3 00:00:37,059 --> 00:00:40,395 have you ever walked with someone, holding hands like this? 4 00:00:41,188 --> 00:00:42,064 No. 5 00:00:43,148 --> 00:00:45,150 -So, am I the first? -Yes. 6 00:00:47,194 --> 00:00:48,362 Then... 7 00:00:48,445 --> 00:00:50,656 have you cried? 8 00:00:52,240 --> 00:00:53,200 That's a first, too. 9 00:00:55,118 --> 00:00:59,206 So you're sharing a lot of firsts with me. 10 00:01:00,207 --> 00:01:01,041 That's right. 11 00:01:03,293 --> 00:01:05,629 A lot of reporters were in front of your home. 12 00:01:05,879 --> 00:01:07,589 You should've told me. 13 00:01:07,839 --> 00:01:10,676 I can let you sleep in my place any time. 14 00:01:12,469 --> 00:01:13,303 By the way... 15 00:01:14,304 --> 00:01:17,099 you're suffering from reporters and fans because of me. 16 00:01:18,934 --> 00:01:22,604 I'm fine. I'm enjoying the cameras following me. 17 00:01:29,903 --> 00:01:31,363 And... 18 00:01:33,115 --> 00:01:35,450 I thought of somewhere you can sleep. 19 00:01:46,336 --> 00:01:48,880 -Why did you bring me here? -Shh. Wait. 20 00:01:48,964 --> 00:01:49,965 SLEEPING ROOM 21 00:02:06,273 --> 00:02:08,525 Sleep here for a bit. 22 00:02:09,109 --> 00:02:10,694 -Here? -Yes. 23 00:02:11,862 --> 00:02:15,449 The beds are so good. You fall asleep right away. 24 00:02:18,660 --> 00:02:21,496 You must not have gotten to sleep since the press conference. 25 00:02:22,956 --> 00:02:23,790 What about you? 26 00:02:25,250 --> 00:02:26,084 Well... 27 00:02:26,501 --> 00:02:28,295 the radio show will start soon. 28 00:02:28,420 --> 00:02:30,547 While you sleep, I'll revise my script. 29 00:02:31,631 --> 00:02:32,466 What about me? 30 00:02:34,968 --> 00:02:36,636 -What? -What? 31 00:02:37,679 --> 00:02:38,555 What? 32 00:02:44,269 --> 00:02:48,648 -What if we get caught? -Then what? 33 00:02:50,317 --> 00:02:52,194 I don't know. 34 00:02:54,029 --> 00:02:57,908 Then, will you get fired? 35 00:03:00,202 --> 00:03:01,161 For this? 36 00:03:01,745 --> 00:03:03,205 I don't think so. 37 00:03:04,206 --> 00:03:05,624 If you won't be fired, 38 00:03:07,083 --> 00:03:08,668 sleep with me just for two hours. 39 00:03:13,715 --> 00:03:18,303 After that, I will go live instead of playing a recording. 40 00:03:21,389 --> 00:03:22,224 Really? 41 00:03:24,976 --> 00:03:27,562 I want to do the radio program. 42 00:03:31,024 --> 00:03:31,942 OK. 43 00:03:32,734 --> 00:03:35,862 Let's get some sleep and wake up together. 44 00:04:11,231 --> 00:04:12,941 What is this? 45 00:04:14,734 --> 00:04:16,486 Soo-ho wants to do it live. 46 00:04:17,696 --> 00:04:19,155 I saw the press conference. 47 00:04:19,364 --> 00:04:20,824 I was a bit worried. Are you OK? 48 00:04:23,493 --> 00:04:25,996 So, do you really want to go live? 49 00:04:26,621 --> 00:04:28,832 What's this? You said we would play a recording! 50 00:04:30,250 --> 00:04:31,084 No? 51 00:04:31,626 --> 00:04:33,670 Why are you so loud in the morning? 52 00:04:34,713 --> 00:04:35,547 Sorry. 53 00:04:35,630 --> 00:04:36,631 Let's get ready. 54 00:04:43,013 --> 00:04:44,097 Are you ready? 55 00:04:45,098 --> 00:04:47,684 Nothing is set today. You'll have to lead the program. 56 00:04:48,351 --> 00:04:50,562 That's what a radio program is. Nothing is set. 57 00:04:52,898 --> 00:04:53,982 Soo-ho. 58 00:04:54,774 --> 00:04:58,194 When I first brought you to the program, 59 00:04:58,612 --> 00:05:00,280 I expected your brand effect. 60 00:05:01,656 --> 00:05:03,909 I wanted many listeners. 61 00:05:04,618 --> 00:05:09,456 I thought many people would like the show that you host. 62 00:05:11,124 --> 00:05:13,543 But now, regardless of your brand value, 63 00:05:14,586 --> 00:05:17,714 I like you as a person. 64 00:05:18,465 --> 00:05:21,885 -I just wanted to tell you that. -Why are you telling me that now? 65 00:05:21,968 --> 00:05:26,806 Well, what better time than 4:00 a.m. to say such a cringey thing? 66 00:05:27,057 --> 00:05:27,891 Are you ready? 67 00:05:39,319 --> 00:05:42,530 There are a lot of stories about me these days. 68 00:05:44,616 --> 00:05:48,995 The headlines are flooded with stories about me and my family. 69 00:05:52,666 --> 00:05:53,792 DIVORCE APPLICATION 70 00:05:53,875 --> 00:05:57,212 I feel relieved to clear the air. 71 00:05:59,339 --> 00:06:00,256 Isn't that strange? 72 00:06:02,258 --> 00:06:03,134 And... 73 00:06:04,135 --> 00:06:05,762 after I unmasked myself, 74 00:06:06,930 --> 00:06:09,516 I got to experience many things for the first time. 75 00:06:11,059 --> 00:06:13,061 I got to love someone for the first time. 76 00:06:13,937 --> 00:06:16,231 I got to be loved by someone for the first time. 77 00:06:17,941 --> 00:06:21,236 If you look at me like that, 78 00:06:22,028 --> 00:06:23,321 I want to hold you. 79 00:06:29,577 --> 00:06:30,578 I cried for the first time. 80 00:06:47,095 --> 00:06:48,430 I smiled for the first time. 81 00:06:54,436 --> 00:06:56,146 And I slept well for the first time. 82 00:06:59,357 --> 00:07:00,608 Let's go. 83 00:07:07,782 --> 00:07:10,869 I also had courage for someone for the first time. 84 00:07:15,582 --> 00:07:16,666 And... 85 00:07:17,917 --> 00:07:19,919 I heard these words for the first time. 86 00:07:21,880 --> 00:07:25,216 One holding another means 87 00:07:26,676 --> 00:07:30,346 one is willing to embrace another's life. 88 00:07:31,598 --> 00:07:33,975 "...willing to embrace another's life." 89 00:07:41,066 --> 00:07:44,694 So I want to say this for the first time. 90 00:07:47,655 --> 00:07:51,701 I'm willing to embrace her life. 91 00:08:33,118 --> 00:08:35,245 I was worried about you as you faked your smile. 92 00:08:37,789 --> 00:08:40,416 It looked like you were on the edge, hiding your feelings. 93 00:08:42,293 --> 00:08:45,713 I wanted to bring out your past self. 94 00:08:49,217 --> 00:08:50,635 If I can make excuses... 95 00:08:52,428 --> 00:08:55,056 for you who cannot sleep because of trauma, 96 00:08:55,682 --> 00:08:59,102 I thought having you face your past was the option. 97 00:09:02,939 --> 00:09:06,359 I wanted to help you as a doctor and as your friend. 98 00:09:06,693 --> 00:09:07,819 But this is how it went. 99 00:09:11,698 --> 00:09:14,534 What you needed was compassion, 100 00:09:15,910 --> 00:09:16,953 as Geu-rim gives you. 101 00:09:21,166 --> 00:09:22,500 I'm sorry, Soo-ho. 102 00:09:23,918 --> 00:09:26,045 You were fine and I turned you upside down. 103 00:09:29,299 --> 00:09:31,384 I've heard enough. Now go. 104 00:09:34,596 --> 00:09:35,680 CEO Nam... 105 00:09:38,933 --> 00:09:40,268 didn't ask me to dig up your dirt. 106 00:09:41,477 --> 00:09:43,146 She also wanted to know the real you. 107 00:09:49,110 --> 00:09:51,112 She might have wanted to understand you. 108 00:10:09,088 --> 00:10:12,675 I've been praying every day ever since you came back, 109 00:10:13,176 --> 00:10:15,511 so that no trouble happens. 110 00:10:16,679 --> 00:10:18,181 I pray desperately. 111 00:10:18,932 --> 00:10:19,891 And again-- 112 00:10:19,974 --> 00:10:22,310 What? Did Korea Communications Commission ask me to come? 113 00:10:23,436 --> 00:10:24,270 How did you know? 114 00:10:24,354 --> 00:10:27,273 Because I let the controversial Soo-ho talk about his personal stories? 115 00:10:29,317 --> 00:10:31,527 They found out all the problems we caused. 116 00:10:33,905 --> 00:10:34,739 I'll go then. 117 00:10:35,448 --> 00:10:37,158 I haven't worn a suit for a while. 118 00:10:38,952 --> 00:10:40,370 Did you see what I did? 119 00:10:41,746 --> 00:10:44,332 Sit there and just nod quietly. 120 00:10:44,749 --> 00:10:47,377 Never get mad at them, OK? 121 00:10:48,211 --> 00:10:49,045 Namaste! 122 00:10:50,964 --> 00:10:51,965 I believe in you. 123 00:10:52,632 --> 00:10:53,967 Namaste! 124 00:11:20,660 --> 00:11:21,744 Are you having too hard a time? 125 00:11:23,329 --> 00:11:25,873 I should. I asked for it. 126 00:11:30,420 --> 00:11:32,797 I've thought about this for the last few days. 127 00:11:34,841 --> 00:11:38,970 It must've been hard for you to see me. 128 00:11:41,806 --> 00:11:42,640 But, 129 00:11:44,434 --> 00:11:46,019 why didn't you abandon me? 130 00:11:47,979 --> 00:11:49,105 Why did you make me... 131 00:11:50,315 --> 00:11:51,858 the way I am today? 132 00:11:59,532 --> 00:12:01,534 I told you on your birthday, 133 00:12:03,369 --> 00:12:04,704 "You're not my son." 134 00:12:09,751 --> 00:12:11,794 I hurt your feelings when you were so young. 135 00:12:12,628 --> 00:12:14,630 I've been hurting all my life. 136 00:12:19,552 --> 00:12:22,680 Still, you often called me Mother. 137 00:12:24,057 --> 00:12:25,266 You still do. 138 00:12:31,022 --> 00:12:33,358 I can only think of this these days. 139 00:12:35,109 --> 00:12:38,738 I pushed you away and I denied you. 140 00:12:41,532 --> 00:12:43,534 But you were still there. 141 00:13:04,722 --> 00:13:07,642 What's the occasion? You're wearing a tie. 142 00:13:07,725 --> 00:13:09,560 I have a blind date today. 143 00:13:09,644 --> 00:13:11,938 I was told she was nice and gentle, unlike you. 144 00:13:12,021 --> 00:13:13,189 Blind date? 145 00:13:15,316 --> 00:13:17,235 So, you want a girlfriend? 146 00:13:18,319 --> 00:13:19,904 How's your mom? 147 00:13:19,987 --> 00:13:22,281 She's been eating and leaving the house. 148 00:14:08,327 --> 00:14:09,162 What's this about? 149 00:14:10,163 --> 00:14:11,873 I have to go to Korea Communications Commission. 150 00:14:12,331 --> 00:14:15,543 You should've dressed like this all along! 151 00:14:16,294 --> 00:14:17,295 I'm going. 152 00:14:19,172 --> 00:14:20,631 He looks hot! 153 00:14:20,756 --> 00:14:21,799 Because he's tall. 154 00:14:23,009 --> 00:14:24,385 Is he going on a blind date? 155 00:14:27,054 --> 00:14:28,890 Our team has lots of trouble. 156 00:14:29,348 --> 00:14:30,725 I'll visit the office shortly. 157 00:14:32,101 --> 00:14:34,645 It's not serious, is it? 158 00:14:34,729 --> 00:14:36,856 Hey, just write your script. 159 00:14:38,774 --> 00:14:41,194 Let's go. He's been glaring at me. 160 00:14:48,034 --> 00:14:50,161 I will go now. There won't be a big problem. 161 00:14:59,962 --> 00:15:01,172 Are you kidding? 162 00:15:02,006 --> 00:15:03,257 What is broadcasting? 163 00:15:03,758 --> 00:15:06,177 Doesn't it allow anyone to voice his opinion? 164 00:15:06,260 --> 00:15:09,722 A radio program is not Ji Soo-ho's personal channel. 165 00:15:10,348 --> 00:15:12,225 You think broadcasting is child's play? 166 00:15:12,808 --> 00:15:14,810 Your program also has lots of issues. 167 00:15:16,020 --> 00:15:20,024 Did you make incidents for the sake of popularity? 168 00:15:21,067 --> 00:15:25,154 Radio is a one-way medium that listeners can only listen to. 169 00:15:25,238 --> 00:15:26,614 Are you serious? 170 00:15:27,698 --> 00:15:29,408 How is radio a one-way communication? 171 00:15:29,492 --> 00:15:32,870 Haven't I told you many times that radio is two-way? 172 00:15:33,120 --> 00:15:37,625 I have no reason to hear criticism from you who know nothing. 173 00:15:37,708 --> 00:15:39,293 If you have no knowledge, 174 00:15:39,669 --> 00:15:42,004 just shut up and get paid. 175 00:15:44,840 --> 00:15:46,008 Jeez! 176 00:16:21,877 --> 00:16:23,713 What's wrong? It's not going well? 177 00:16:26,382 --> 00:16:28,050 Then, maybe we can take 30 minute-- 178 00:16:43,190 --> 00:16:44,567 Why are you working so hard? 179 00:16:45,526 --> 00:16:48,988 Producer Lee is trying so hard. I should, too. 180 00:16:49,655 --> 00:16:51,073 I want to write really well. 181 00:16:53,075 --> 00:16:53,993 Is there anything I can do? 182 00:16:56,454 --> 00:16:58,623 Maybe I can read something, 183 00:16:58,748 --> 00:17:00,541 -so that you can get quotes-- -No. 184 00:17:01,459 --> 00:17:03,336 I need to be alone so I can concentrate. 185 00:17:43,417 --> 00:17:45,294 What? Why? What's wrong? 186 00:17:45,753 --> 00:17:49,340 What am I going to do? 187 00:17:50,257 --> 00:17:52,468 What's wrong? Are you sick? 188 00:17:56,931 --> 00:17:59,266 I'm going crazy! 189 00:18:01,727 --> 00:18:05,189 Look. Everything I wrote is gone! 190 00:18:05,648 --> 00:18:08,651 My laptop has been acting up the last few days. 191 00:18:09,235 --> 00:18:12,905 It shut down and won't turn on. What am I going to do? 192 00:18:16,951 --> 00:18:19,078 Don't worry. I will take care of this. 193 00:18:30,297 --> 00:18:31,257 Why? 194 00:18:32,133 --> 00:18:33,592 They couldn't repair it? 195 00:18:33,676 --> 00:18:35,678 Everything is gone? 196 00:18:42,435 --> 00:18:44,645 It's OK. I'll write it again. 197 00:18:45,438 --> 00:18:48,065 I will use all the energy I have to rewrite it. 198 00:18:50,609 --> 00:18:51,444 I had them fix it. 199 00:18:54,739 --> 00:18:56,031 Did you? Really? 200 00:18:58,951 --> 00:19:00,536 I like you so much! 201 00:19:00,745 --> 00:19:02,913 You promised to grant me one wish. 202 00:19:03,456 --> 00:19:06,083 I went through all those reporters. 203 00:19:06,584 --> 00:19:08,669 I will do anything. What is it? 204 00:19:09,378 --> 00:19:11,255 I will tell you later. 205 00:19:19,722 --> 00:19:21,932 Are you crazy? Do you have more than one life? 206 00:19:22,600 --> 00:19:26,395 They're all strongly demanding that you be fired! 207 00:19:27,313 --> 00:19:29,607 Oh, my god, this temper! 208 00:19:32,818 --> 00:19:33,778 Listen. 209 00:19:34,278 --> 00:19:38,115 They couldn't even wait until schedule restructuring. 210 00:19:38,699 --> 00:19:41,744 So, should I have tolerated them badmouthing my program and DJ? 211 00:19:42,870 --> 00:19:45,289 Yes. You should have. 212 00:19:46,457 --> 00:19:50,669 If you wanted to do the radio show and get a regular paycheck, 213 00:19:50,753 --> 00:19:52,963 you should have! 214 00:19:53,047 --> 00:19:57,426 So, all the staff and DJ stay and I'm the only one gone, right? 215 00:19:59,637 --> 00:20:03,015 That's why I told you to nod and do nothing! 216 00:20:04,600 --> 00:20:05,893 Can I produce the last program? 217 00:20:06,727 --> 00:20:08,103 I should wrap up, shouldn't I? 218 00:20:12,691 --> 00:20:14,109 Come quick. 219 00:20:14,193 --> 00:20:17,404 Producer Lee is leaving again! Our team will be dissolved again! 220 00:20:26,497 --> 00:20:28,123 Does it make sense? 221 00:20:28,207 --> 00:20:31,085 How could they discipline you again in this quiet radio station? 222 00:20:31,710 --> 00:20:33,045 Do you know this? 223 00:20:33,879 --> 00:20:36,715 Snow changes people's music tastes. 224 00:20:36,799 --> 00:20:39,176 Of course. Rain does the same. 225 00:20:39,635 --> 00:20:41,178 Today's sound-- 226 00:20:41,262 --> 00:20:44,181 Can only be made today. I know! 227 00:20:44,265 --> 00:20:45,808 I know that's correct. 228 00:20:45,891 --> 00:20:48,727 Then, choose the right songs! 229 00:20:48,811 --> 00:20:50,646 -Can't you do a better job? -Producer! 230 00:20:52,273 --> 00:20:53,482 What's going on? 231 00:20:53,566 --> 00:20:55,067 You're a writer! 232 00:20:55,901 --> 00:20:57,319 I told you to come one hour before the show. 233 00:20:59,446 --> 00:21:00,531 Lazy bones! 234 00:21:03,576 --> 00:21:06,036 At the Commission, I lost control and yelled at them. 235 00:21:07,788 --> 00:21:10,332 Our program will now be produced by Lee Min-woo. 236 00:21:12,084 --> 00:21:13,669 Today is my last program. 237 00:21:14,461 --> 00:21:17,131 So let's go live for my last program. 238 00:22:11,852 --> 00:22:13,854 "Every moment was necessary. 239 00:22:25,240 --> 00:22:26,408 When I cried. 240 00:22:27,201 --> 00:22:28,202 Let's stop this. 241 00:22:29,495 --> 00:22:30,621 When I laughed." 242 00:22:31,997 --> 00:22:32,873 Let's do it again. 243 00:22:35,334 --> 00:22:36,293 "When I was hurting. 244 00:22:39,755 --> 00:22:40,673 When I was sad. 245 00:22:43,509 --> 00:22:46,178 Every moment was necessary for me." 246 00:22:49,640 --> 00:22:50,808 I... I love you. 247 00:22:52,977 --> 00:22:54,186 I just want to like her. 248 00:22:56,146 --> 00:22:57,356 I'll continue to like her. 249 00:23:02,027 --> 00:23:05,364 "If every moment was necessary to make me who I am now, 250 00:23:06,323 --> 00:23:09,118 I'll enjoy happiness... 251 00:23:10,369 --> 00:23:11,620 with all these people here, right now." 252 00:23:13,914 --> 00:23:15,416 Ji Soo-Ho's Radio Romance. 253 00:23:15,499 --> 00:23:19,294 Today is the last day for our producer. 254 00:23:23,048 --> 00:23:25,426 We're not very close. 255 00:23:25,801 --> 00:23:28,053 He is a bit strange. 256 00:23:28,762 --> 00:23:31,473 But I feel sad to say goodbye. 257 00:23:35,185 --> 00:23:37,604 This song is for our producer. 258 00:23:38,188 --> 00:23:39,690 "Go" by The Name. 259 00:24:04,673 --> 00:24:07,009 What am I going to do now? 260 00:24:08,052 --> 00:24:11,180 How am I supposed to do radio without you? 261 00:24:12,264 --> 00:24:14,933 Your script was good today. 262 00:24:16,852 --> 00:24:18,020 You know me. 263 00:24:18,479 --> 00:24:20,230 I have a bad temper. 264 00:24:20,397 --> 00:24:22,316 I only like the best. 265 00:24:23,317 --> 00:24:25,110 And I insisted on you. 266 00:24:27,988 --> 00:24:31,742 Your writing has sincerity to people. 267 00:24:38,540 --> 00:24:39,416 Producer Lee... 268 00:24:42,753 --> 00:24:45,547 I liked when you called me "newbie." 269 00:24:47,216 --> 00:24:49,134 When I didn't know anything, 270 00:24:49,676 --> 00:24:52,137 I was glad you got mad at me, saying, "You're a writer, too." 271 00:24:54,807 --> 00:24:56,934 I was happy that you made me a writer. 272 00:24:59,728 --> 00:25:03,023 I didn't make you. You did it yourself. 273 00:25:05,025 --> 00:25:06,360 Oh, my. 274 00:25:12,658 --> 00:25:14,743 I DID NOT MAKE YOU. YOU DID IT BY YOURSELF. 275 00:25:14,827 --> 00:25:16,328 You have to leave a quote until the last minute. 276 00:25:18,747 --> 00:25:20,749 You're a real writer now. 277 00:25:25,671 --> 00:25:30,259 Can I ever meet someone like you again? 278 00:25:46,316 --> 00:25:47,401 Ta-da! 279 00:25:49,111 --> 00:25:51,822 I cook really well. Try it. 280 00:25:52,614 --> 00:25:54,449 My goal is to be a great housewife. 281 00:25:56,869 --> 00:25:58,245 Why don't you try it? 282 00:25:59,288 --> 00:26:00,289 It'll be good. 283 00:26:01,540 --> 00:26:05,002 I used to cook this with recipes from blogs. It shouldn't be bad. 284 00:26:06,628 --> 00:26:07,546 It looks good. 285 00:26:09,756 --> 00:26:12,009 I can't eat. They are so precious. 286 00:26:13,343 --> 00:26:14,178 Hurry and try it. 287 00:26:25,230 --> 00:26:26,064 Isn't it good? 288 00:26:32,696 --> 00:26:33,530 Mom. 289 00:26:34,990 --> 00:26:38,327 Tell me if you want to say something. Why are you just smiling? 290 00:26:39,077 --> 00:26:41,788 Because I'm happy to just see him. 291 00:26:42,497 --> 00:26:46,835 You said Soo-ho was so handsome all night. 292 00:26:47,794 --> 00:26:49,463 Mom! 293 00:26:50,839 --> 00:26:52,799 You two are great together. 294 00:26:52,925 --> 00:26:56,094 Oh, eat now. Eat as much as you want. 295 00:26:56,178 --> 00:26:57,387 Yes. 296 00:27:08,065 --> 00:27:09,399 It's very good. 297 00:27:09,983 --> 00:27:10,859 Really? 298 00:27:12,444 --> 00:27:16,406 Then, can I call you my son-in-law? 299 00:27:20,994 --> 00:27:22,871 Stop teasing him. 300 00:27:22,955 --> 00:27:25,874 Why? Aren't you going to marry her? 301 00:27:26,500 --> 00:27:28,752 Sure. I will marry her. 302 00:27:29,127 --> 00:27:30,671 What are you talking about? 303 00:27:31,255 --> 00:27:34,216 Eat all you want, son-in-law! 304 00:27:35,050 --> 00:27:35,926 Yes, mother-in-law. 305 00:27:38,178 --> 00:27:42,891 By the way, Producer Lee left the program. 306 00:27:43,475 --> 00:27:44,434 Why? 307 00:27:45,352 --> 00:27:47,938 I don't know. Our program is in trouble. 308 00:27:52,526 --> 00:27:54,528 I'm curious about something. 309 00:27:55,320 --> 00:27:56,738 Do you like Lee Kang that much? 310 00:27:58,740 --> 00:28:01,952 Does he come here and stuff? 311 00:28:02,035 --> 00:28:03,287 Oh, my. 312 00:28:03,578 --> 00:28:05,580 Why would a man come to my room? 313 00:28:05,789 --> 00:28:07,457 You're the only one. 314 00:28:08,208 --> 00:28:09,042 Right? 315 00:28:23,140 --> 00:28:25,017 This is for you. 316 00:28:27,686 --> 00:28:28,979 What? Why did you come in here? 317 00:28:29,855 --> 00:28:31,481 Shall we drink soju together one last time? 318 00:28:40,699 --> 00:28:41,658 Geu-rim! 319 00:28:43,243 --> 00:28:46,288 Don't you remember Soo-ho brought some writers and humiliated you? 320 00:28:48,749 --> 00:28:51,877 You forgot all about that and date him now. 321 00:28:53,420 --> 00:28:54,796 About her... 322 00:28:56,965 --> 00:28:58,884 she knows nothing, 323 00:28:58,967 --> 00:29:01,678 but she hustles and annoys people. 324 00:29:02,262 --> 00:29:03,472 I'm not annoyed. I like her. 325 00:29:05,223 --> 00:29:06,058 Hey. 326 00:29:06,600 --> 00:29:08,935 Soo-ho just memorizes his lines, 327 00:29:09,061 --> 00:29:11,480 with no emotion. What do you like about him? 328 00:29:12,064 --> 00:29:13,315 But I still like him. 329 00:29:14,316 --> 00:29:15,192 Whatever. 330 00:29:16,068 --> 00:29:18,111 She is so clear about what she likes. 331 00:29:18,236 --> 00:29:20,572 She survived to be a writer. 332 00:29:21,406 --> 00:29:24,201 She is my pride. 333 00:29:24,284 --> 00:29:26,078 -I'm so proud. -Oh, my! 334 00:29:26,161 --> 00:29:27,496 Oh, my... 335 00:29:28,663 --> 00:29:31,458 Don't go. What would we do without you? 336 00:29:31,917 --> 00:29:34,503 -What? -Did you hear that? 337 00:29:35,045 --> 00:29:36,838 This is the difference between you and me. 338 00:29:49,184 --> 00:29:50,185 Why are you crying? 339 00:29:52,646 --> 00:29:54,981 Producer Lee is... 340 00:29:55,065 --> 00:29:56,149 What about him? 341 00:29:56,483 --> 00:29:57,984 Don't cry like this. 342 00:30:00,821 --> 00:30:02,906 -He's leaving tomorrow. -What? 343 00:30:04,074 --> 00:30:04,991 Where? 344 00:30:06,326 --> 00:30:07,285 He's going home. 345 00:30:13,166 --> 00:30:14,000 Soo-ho! 346 00:30:15,877 --> 00:30:18,588 I know I'm not Geu-rim, but I'm leaving a message. 347 00:30:19,673 --> 00:30:22,134 This is a bit cringey, 348 00:30:22,509 --> 00:30:24,302 but I had one last thing to say to you. 349 00:30:25,554 --> 00:30:28,807 My DJ will always be you. 350 00:30:29,724 --> 00:30:34,312 I wanted to hear, "My producer will always be you." 351 00:30:35,272 --> 00:30:37,399 But I only heard, "You punk!" 352 00:30:37,482 --> 00:30:40,569 Still, you're my DJ. 353 00:30:41,194 --> 00:30:44,656 You punk! You have to look cool until the moment of departure. 354 00:30:44,990 --> 00:30:47,451 Don't make Geu-rim cry, 355 00:30:48,368 --> 00:30:51,580 unless it's happy tears, OK? 356 00:30:51,663 --> 00:30:53,540 That's none of your business. 357 00:31:03,049 --> 00:31:04,134 Lee Kang! 358 00:31:10,849 --> 00:31:12,767 What are you, a female lead in a drama? 359 00:31:13,351 --> 00:31:16,480 -What? -You're neither my first love, 360 00:31:17,147 --> 00:31:18,773 nor a woman that I cannot afford to lose. 361 00:31:19,316 --> 00:31:22,068 Why do you make me run and answer to you? 362 00:31:22,152 --> 00:31:23,320 What are you talking about? 363 00:31:23,403 --> 00:31:25,280 OK. For me... 364 00:31:27,282 --> 00:31:28,116 Damn it. 365 00:31:29,534 --> 00:31:31,661 My producer will always be you. 366 00:31:32,954 --> 00:31:33,788 Oh, my! 367 00:31:33,872 --> 00:31:35,373 What are you talking about? 368 00:31:36,041 --> 00:31:38,418 Why do you come here and be cringey like that? 369 00:31:39,085 --> 00:31:41,254 I know... This is so cringey. 370 00:31:42,172 --> 00:31:43,048 I'm going now. 371 00:31:44,382 --> 00:31:45,592 OK. Bye. 372 00:31:45,675 --> 00:31:46,927 Why are you all dry again? 373 00:31:47,010 --> 00:31:48,887 -Go! -I'm going! 374 00:32:04,819 --> 00:32:06,821 Give me your hand. 375 00:32:11,993 --> 00:32:12,827 This is a gift. 376 00:32:14,871 --> 00:32:16,414 You wanted to buy my house, right? 377 00:32:17,332 --> 00:32:18,875 You're so naughty. 378 00:32:19,459 --> 00:32:21,169 Do you want to stay with Geu-rim all the time? 379 00:32:24,756 --> 00:32:27,425 I'm giving this to you so you can protect her. So do well. 380 00:32:28,093 --> 00:32:30,095 Take care. I'm really leaving. 381 00:32:45,402 --> 00:32:48,113 I sent him off. Where are you? 382 00:32:48,738 --> 00:32:50,448 I'm waiting for you. 383 00:32:50,949 --> 00:32:53,785 -When are you coming? -Soon. Wait. 384 00:32:57,872 --> 00:33:00,208 Huh? This is Soo-ho. 385 00:33:00,959 --> 00:33:01,793 What? 386 00:33:03,086 --> 00:33:05,547 Come to the radio booth. I found something interesting. 387 00:33:10,760 --> 00:33:12,554 Here is young Soo-ho. 388 00:33:15,015 --> 00:33:17,100 Is he Woo Ji-woo? 389 00:33:17,726 --> 00:33:19,144 Woo Ji-woo? 390 00:33:21,062 --> 00:33:22,439 Do you know him? 391 00:33:26,026 --> 00:33:27,902 Of course, I remember him. 392 00:33:28,903 --> 00:33:31,906 He went to the finals in our annual singing competition. 393 00:33:39,080 --> 00:33:41,082 I have a favor to ask. 394 00:33:41,166 --> 00:33:42,083 What? 395 00:33:47,547 --> 00:33:49,633 Lee Kang really left. 396 00:33:50,300 --> 00:33:52,010 I couldn't win him even once before he left. 397 00:33:54,012 --> 00:33:55,221 How was the blind date? 398 00:33:55,764 --> 00:33:58,058 Will you see her again? 399 00:33:59,267 --> 00:34:00,310 I didn't go. 400 00:34:02,187 --> 00:34:03,104 Why not? 401 00:34:04,606 --> 00:34:06,274 Just because. 402 00:34:08,068 --> 00:34:11,363 How's your light bulb? 403 00:34:12,197 --> 00:34:13,281 Isn't it flickering? 404 00:34:16,910 --> 00:34:20,538 It flickers... all the time. 405 00:34:21,331 --> 00:34:22,916 Do you have time today? 406 00:34:24,209 --> 00:34:26,503 Maybe I do. 407 00:34:31,007 --> 00:34:32,050 Then... 408 00:34:33,510 --> 00:34:35,303 you can come today to fix it. 409 00:34:43,603 --> 00:34:44,729 Wait for me! 410 00:34:56,783 --> 00:34:57,826 Isn't it a coincidence? 411 00:34:58,910 --> 00:35:01,621 While we were broadcasting, Ji-woo was here. 412 00:35:03,998 --> 00:35:06,960 While you say many things in the booth, 413 00:35:08,294 --> 00:35:09,421 Ji-woo must've been listening. 414 00:35:13,675 --> 00:35:15,051 And I found something else. 415 00:35:21,641 --> 00:35:23,226 You have to return it afterwards. 416 00:35:23,601 --> 00:35:25,520 This is valuable to me. 417 00:35:27,981 --> 00:35:30,525 This has Ji-woo singing in the semi finals. 418 00:35:30,608 --> 00:35:31,860 SINGING COMPETITION (March , 2006) 419 00:35:33,528 --> 00:35:36,239 Did he sing that well that you still remember? 420 00:35:38,408 --> 00:35:39,409 He was young. 421 00:35:39,534 --> 00:35:43,163 But his song touched people's hearts. 422 00:35:45,373 --> 00:35:47,876 But he didn't make it to the finals for some reason. 423 00:35:48,918 --> 00:35:50,962 That's why I remember him more. 424 00:35:52,046 --> 00:35:53,631 Should I play? 425 00:35:55,467 --> 00:35:56,801 I want to listen, too. 426 00:35:58,219 --> 00:35:59,095 Yes, please. 427 00:36:02,849 --> 00:36:03,725 Yes. 428 00:36:04,017 --> 00:36:06,478 The girl I like is a huge fan of this program. 429 00:36:07,687 --> 00:36:08,521 Yes. 430 00:36:09,522 --> 00:36:11,608 That's why I must go to the finals. 431 00:36:12,108 --> 00:36:14,611 Are you going to confess when you go to the finals? 432 00:36:15,695 --> 00:36:17,697 Yes. So please listen carefully. 433 00:37:46,369 --> 00:37:48,580 WOO JI-WOO (05.07.1991 - 02.25.2006) 434 00:37:49,998 --> 00:37:51,124 Thank you. 435 00:37:53,501 --> 00:37:55,503 Thank you for liking me. 436 00:37:58,381 --> 00:38:00,592 Thank you for giving me a chance to meet Soo-ho. 437 00:38:02,427 --> 00:38:05,054 I will protect Soo-ho. 438 00:38:17,108 --> 00:38:19,110 -Geu-rim! -Why, Soo-ho? 439 00:38:19,819 --> 00:38:21,112 Who are you really? 440 00:38:22,196 --> 00:38:24,616 Me? Song Geu-rim. 441 00:38:27,952 --> 00:38:30,496 Where shall we go? 442 00:38:31,539 --> 00:38:32,999 Wherever you want to go. 443 00:38:33,666 --> 00:38:34,834 A place I want to go? 444 00:38:35,877 --> 00:38:39,714 By the way, I see fewer reporters now. 445 00:38:39,881 --> 00:38:41,466 I guess you're not popular anymore. 446 00:38:42,383 --> 00:38:44,093 Stop teasing me. 447 00:38:44,302 --> 00:38:45,803 I still have one wish. 448 00:38:46,262 --> 00:38:48,056 What are you going to ask? 449 00:38:48,723 --> 00:38:50,892 You can't say no. 450 00:38:52,602 --> 00:38:53,937 OK. I got it. 451 00:38:54,938 --> 00:38:56,481 But where are we going? 452 00:39:17,335 --> 00:39:19,420 Can love be complete? 453 00:39:20,630 --> 00:39:22,674 Can love be perfect? 454 00:39:23,675 --> 00:39:25,385 Because love is incomplete, 455 00:39:26,052 --> 00:39:28,763 because love is imperfect, it is beautiful. 456 00:39:30,390 --> 00:39:34,894 Because of love, we become broader, crumble, 457 00:39:35,478 --> 00:39:37,897 narrow-minded, and generous. 458 00:39:38,982 --> 00:39:41,526 We also become weak and strong. 459 00:39:43,611 --> 00:39:48,491 As love is incomplete and imperfect, we cry 460 00:39:49,033 --> 00:39:51,494 and make our loved ones cry as well. 461 00:39:52,620 --> 00:39:56,207 But we still love even if it fails. 462 00:39:57,625 --> 00:39:59,627 Yet, I love again today. 463 00:40:36,330 --> 00:40:39,792 Why are you smiling in your dream? 464 00:40:44,797 --> 00:40:45,631 Cute. 465 00:41:03,941 --> 00:41:05,735 You can't do this. 466 00:41:05,818 --> 00:41:06,903 THREE MONTHS LATER 467 00:41:06,986 --> 00:41:09,989 Your daily and guest sessions are just like ours. 468 00:41:10,698 --> 00:41:12,992 This is unethical! 469 00:41:14,160 --> 00:41:17,205 You've grown big, haven't you? 470 00:41:17,497 --> 00:41:22,085 Yes, I've grown so big that I do more prime time show than you, 471 00:41:22,668 --> 00:41:24,378 as a main writer. 472 00:41:26,339 --> 00:41:27,882 OK, fine. Of course. 473 00:41:29,300 --> 00:41:32,470 You can't do this either. 474 00:41:32,553 --> 00:41:34,222 You copied my cue sheet. 475 00:41:35,181 --> 00:41:36,390 You're so big now, aren't you? 476 00:41:38,392 --> 00:41:40,478 We have the same height. 477 00:41:40,770 --> 00:41:43,856 And I'm the main producer now. 478 00:41:46,400 --> 00:41:48,402 -You've gotten so big! -You've gotten so big! 479 00:41:56,035 --> 00:41:58,579 -Jinx. -Jeez. 480 00:41:59,205 --> 00:42:00,623 -What? -What? 481 00:42:01,249 --> 00:42:02,083 Darn it. 482 00:42:02,166 --> 00:42:04,460 JI SOO-HO SCHEDULE 483 00:42:04,585 --> 00:42:07,588 Doing public-friendly programs like this 484 00:42:07,672 --> 00:42:09,590 can affect his future career. 485 00:42:09,674 --> 00:42:11,634 We should get close to the public. 486 00:42:11,801 --> 00:42:14,011 Stars close to the public are popular these days. 487 00:42:15,763 --> 00:42:18,432 What's the use in a star being so approachable? 488 00:42:19,016 --> 00:42:20,393 They are human beings, too. 489 00:42:22,687 --> 00:42:24,605 Let's go, Mother. It's time. 490 00:42:29,777 --> 00:42:31,779 You haven't changed, writer Song. 491 00:42:32,864 --> 00:42:35,867 Why do you keep calling me writer Song? 492 00:42:35,950 --> 00:42:37,160 I feel so distant. 493 00:42:38,202 --> 00:42:40,621 Anyway, happy birthday! 494 00:42:42,790 --> 00:42:47,753 So you still haven't won an award-- 495 00:42:47,879 --> 00:42:49,005 Of course, I haven't. 496 00:42:49,213 --> 00:42:51,549 How could I have received those awards in such a short time? 497 00:42:51,674 --> 00:42:53,634 Career is not a mileage. 498 00:42:55,970 --> 00:42:57,096 Why are you laughing? 499 00:43:02,018 --> 00:43:05,062 Anyway, you said you'd never fall for him, 500 00:43:05,146 --> 00:43:07,857 you have nothing to do with him, and you're not crazy. 501 00:43:08,482 --> 00:43:10,610 Aren't you the one who swore "never"? 502 00:43:11,277 --> 00:43:14,071 Nothing in life is absolute. 503 00:43:14,155 --> 00:43:17,825 You also say things that you don't really mean. 504 00:43:19,660 --> 00:43:21,329 But that's how I felt at that time. 505 00:43:21,412 --> 00:43:23,247 How would I have known that we would date? 506 00:43:24,874 --> 00:43:26,751 So be generous on us. 507 00:43:29,212 --> 00:43:32,131 And this is not a luxury gift. 508 00:43:32,298 --> 00:43:35,593 But as you're luxury, I prepared something simple. 509 00:44:02,203 --> 00:44:05,122 I knew when you were acting like that. 510 00:44:11,754 --> 00:44:15,174 She's still so charismatic! 511 00:44:15,258 --> 00:44:16,217 I was nervous. 512 00:44:16,926 --> 00:44:18,844 But don't you think she kind of liked me? 513 00:44:19,679 --> 00:44:20,513 Yes. 514 00:44:21,180 --> 00:44:22,890 Don't you need to see a doctor? 515 00:44:23,516 --> 00:44:25,559 I took a pill, so I will be fine. 516 00:44:26,185 --> 00:44:27,228 Do you want me to prick your finger? 517 00:44:38,281 --> 00:44:39,490 Wait! 518 00:44:39,573 --> 00:44:42,368 This isn't your first time, right? 519 00:44:43,119 --> 00:44:44,078 It's the first time. 520 00:44:44,161 --> 00:44:47,540 I don't hold any woman's hand and arms. 521 00:44:47,623 --> 00:44:48,457 Wait. 522 00:44:48,916 --> 00:44:49,875 Oh, I remembered. 523 00:44:49,959 --> 00:44:53,170 When we had a planning meeting, 524 00:44:53,921 --> 00:44:56,590 you grabbed Kang's hand and pricked his finger. 525 00:44:57,300 --> 00:44:58,426 Why are you suddenly talking about that? 526 00:44:58,509 --> 00:45:01,846 You come to work with Kang and leave work with Kang. 527 00:45:01,929 --> 00:45:03,764 Shall I go to Tibet to see him? 528 00:45:04,598 --> 00:45:05,433 Hold on. 529 00:45:05,516 --> 00:45:07,727 I think I'm fine now. 530 00:45:21,699 --> 00:45:22,867 Do you feel better now? 531 00:45:30,499 --> 00:45:34,545 You might think I'm being weird. 532 00:45:36,922 --> 00:45:39,467 But I want to marry you. 533 00:45:45,514 --> 00:45:48,267 I want to prick your finger when you have indigestion. 534 00:45:48,809 --> 00:45:51,687 You run away, and I follow you. 535 00:45:53,481 --> 00:45:54,899 I want to live like that. 536 00:45:56,275 --> 00:45:57,860 Forever with you. 537 00:46:13,501 --> 00:46:14,752 Then, break up with me. 538 00:46:16,962 --> 00:46:18,839 There are a lot of people. Be quiet. 539 00:46:18,923 --> 00:46:21,592 What does that have to do with this? I can't even come to a birthday party? 540 00:46:21,675 --> 00:46:23,386 It was the party for someone 541 00:46:23,469 --> 00:46:25,513 who confessed his feelings for you! 542 00:46:27,181 --> 00:46:29,475 Are you a stalker? How did you find that out? 543 00:46:29,558 --> 00:46:31,394 I know. 544 00:46:31,477 --> 00:46:35,564 I know you went to the party and had lots of fun at the club. 545 00:46:35,648 --> 00:46:37,024 Then let's break up. 546 00:46:37,108 --> 00:46:39,193 If you can't trust me, we should break up! 547 00:46:40,444 --> 00:46:41,779 I will take it as-is. 548 00:46:42,988 --> 00:46:46,450 "I don't want to call or see you. Lets break up." Is that it? 549 00:46:48,494 --> 00:46:49,829 Do you think I'll be scared? 550 00:46:49,912 --> 00:46:51,580 Break up! 551 00:47:06,846 --> 00:47:08,097 Song Geu-rim! 552 00:47:13,144 --> 00:47:14,186 Did you come again? 553 00:47:21,861 --> 00:47:25,322 So we need Ji Soo-ho to be our guest. 554 00:47:26,157 --> 00:47:28,534 -What? -Bring him as a guest. 555 00:47:28,617 --> 00:47:32,288 OK? Are you going to do nothing about our low rating? 556 00:47:32,872 --> 00:47:33,873 No! 557 00:47:36,000 --> 00:47:37,460 What kind of girlfriend are you? 558 00:47:37,543 --> 00:47:39,753 Bringing a guest is the writer's job. 559 00:47:39,962 --> 00:47:43,966 If the ratings stays low like this, I will have to quit. 560 00:47:44,508 --> 00:47:46,552 Please... save me. 561 00:47:58,981 --> 00:47:59,815 So... 562 00:47:59,899 --> 00:48:02,568 can you please be our guest? 563 00:48:03,611 --> 00:48:05,821 What about my proposal? 564 00:48:07,907 --> 00:48:08,991 I don't know. 565 00:48:09,575 --> 00:48:10,784 I don't know, either. 566 00:48:20,294 --> 00:48:24,215 Soo-ho, what character do you play in this drama? 567 00:48:25,466 --> 00:48:26,967 It's not an ordinary character. 568 00:48:27,051 --> 00:48:28,260 I play an impulsive-- 569 00:48:32,181 --> 00:48:33,182 Soo-ho! 570 00:48:56,789 --> 00:49:00,751 Please be our guest for the show. 571 00:49:00,876 --> 00:49:02,795 It's not that hard. 572 00:49:03,504 --> 00:49:06,340 So, will you marry me or not? 573 00:49:07,508 --> 00:49:10,010 Why are you changing the subject? 574 00:49:10,386 --> 00:49:12,137 I'm here to cast you-- 575 00:49:12,221 --> 00:49:16,100 Someone like me will tuck you in, 576 00:49:16,183 --> 00:49:18,811 wake you up, buy you good food, 577 00:49:19,812 --> 00:49:21,313 hold you, 578 00:49:22,356 --> 00:49:26,151 and love you. Wouldn't it be great? 579 00:49:28,112 --> 00:49:30,614 It would be great. 580 00:49:31,365 --> 00:49:32,616 Let's get married. 581 00:49:33,993 --> 00:49:36,203 It's not that easy. 582 00:49:37,621 --> 00:49:39,832 Then, let me ask you one thing. 583 00:49:41,584 --> 00:49:42,710 Do you like me or not? 584 00:49:44,336 --> 00:49:45,212 I like you. 585 00:49:46,630 --> 00:49:47,464 Then... 586 00:49:49,466 --> 00:49:51,051 Let's get married. 587 00:50:08,402 --> 00:50:09,278 You're crazy. 588 00:50:32,760 --> 00:50:33,719 Kim Joon-woo! 589 00:50:37,056 --> 00:50:40,142 Just because we fought and I got mad at you, 590 00:50:40,225 --> 00:50:41,352 are you not going to call me? 591 00:50:41,894 --> 00:50:44,313 -I told you I won't-- -Why won't you? Why? 592 00:50:47,733 --> 00:50:49,735 Stop! Stop there! 593 00:50:51,111 --> 00:50:53,113 I'll kill you if you just leave! 594 00:50:53,197 --> 00:50:55,491 I'll kill you if you leave because you're sorry! 595 00:50:55,699 --> 00:50:56,700 Keep it down! 596 00:51:09,713 --> 00:51:10,673 Where would I go? 597 00:51:11,465 --> 00:51:12,716 You're the only one I have. 598 00:51:13,634 --> 00:51:15,636 What's this? 599 00:51:15,719 --> 00:51:19,640 You have no faith in our love or me. 600 00:51:19,723 --> 00:51:21,266 Rings are worse. 601 00:51:21,850 --> 00:51:24,228 My mom got rings from three different men, 602 00:51:24,812 --> 00:51:26,313 but she is alone now. 603 00:51:31,568 --> 00:51:32,695 What? 604 00:51:32,778 --> 00:51:33,654 Come with me. 605 00:51:41,370 --> 00:51:44,331 JIN TAE-RI MARRY ME 606 00:51:48,877 --> 00:51:50,212 What's this? 607 00:51:53,298 --> 00:51:54,717 This is so childish. 608 00:51:55,467 --> 00:51:57,928 I wanted to make it nice. 609 00:51:59,054 --> 00:52:00,514 But I can't take you anywhere because of people. 610 00:52:04,184 --> 00:52:07,312 I'll be your life manager forever. 611 00:52:09,398 --> 00:52:12,735 Live with me. 612 00:52:26,915 --> 00:52:28,208 Don't ever go to a club again. 613 00:52:29,334 --> 00:52:30,544 I won't. 614 00:52:38,761 --> 00:52:42,306 I really like this song. What was the title? 615 00:52:42,431 --> 00:52:44,224 What was it? 616 00:52:49,146 --> 00:52:50,272 Ah, right! 617 00:52:51,815 --> 00:52:55,194 -So you just let my hand go... -Where are we going? 618 00:52:57,446 --> 00:52:58,989 As a superstar, 619 00:52:59,615 --> 00:53:01,825 I'll make a memorable-- 620 00:53:02,451 --> 00:53:03,327 Hold on. 621 00:53:05,871 --> 00:53:07,164 Jeez, this DJ. 622 00:53:08,999 --> 00:53:12,294 Why is he calling so often? Don't pick up. 623 00:53:12,795 --> 00:53:15,631 No, he might disappear again. 624 00:53:17,716 --> 00:53:18,592 Hello? 625 00:53:38,946 --> 00:53:40,030 Welcome! 626 00:53:44,159 --> 00:53:45,160 Writer Song. 627 00:53:47,037 --> 00:53:49,873 I feel so lonely and upset. 628 00:53:51,542 --> 00:53:54,086 You're the only one I could call. 629 00:53:56,004 --> 00:54:01,301 DJ. Why do you call her everytime when you're upset? 630 00:54:02,803 --> 00:54:05,055 Why do you always come with her? 631 00:54:14,147 --> 00:54:16,692 My life is so sad. 632 00:54:18,318 --> 00:54:20,112 My life as a singer seems to be over. 633 00:54:21,947 --> 00:54:25,075 There's nothing much in radio either. 634 00:54:27,870 --> 00:54:29,204 I feel so embarrassed. 635 00:54:30,080 --> 00:54:32,249 This is what happens to losers. 636 00:54:33,500 --> 00:54:36,169 You shouldn't say that in front of her... 637 00:54:41,008 --> 00:54:45,888 Listen. There was a DJ that I knew... 638 00:54:46,471 --> 00:54:48,849 He made something like slave contract. 639 00:54:49,057 --> 00:54:52,102 He wanted to have scripts and guests and everything his way. 640 00:54:53,145 --> 00:54:56,064 Then, he completely ignored me. 641 00:54:56,481 --> 00:55:00,360 He treated me like his driver and manager. 642 00:55:01,695 --> 00:55:04,781 Then, he didn't even use my script. 643 00:55:06,575 --> 00:55:10,329 -Is there such a bad puck? -Yes, there was. 644 00:55:10,787 --> 00:55:12,623 Everytime he sees me, 645 00:55:12,706 --> 00:55:16,126 he asked if I've received any award, hurting my self-esteem. 646 00:55:16,835 --> 00:55:18,921 It sounds like he was a real scumbag. 647 00:55:22,549 --> 00:55:23,383 Yes. 648 00:55:25,719 --> 00:55:30,891 But he did his best with the radio show. 649 00:55:33,101 --> 00:55:35,979 He didn't just do it like you. 650 00:55:37,689 --> 00:55:40,233 He wanted to do everything with full effort. 651 00:55:41,777 --> 00:55:44,112 He was not good, but tried to be real. 652 00:55:45,572 --> 00:55:49,159 Meeting such a DJ is a fortunate thing for a writer. 653 00:55:51,411 --> 00:55:54,998 So, can you be a DJ like that? 654 00:55:55,666 --> 00:55:56,541 Please? 655 00:56:23,777 --> 00:56:27,406 When are you going to say yes? 656 00:56:40,502 --> 00:56:43,213 Our DJ is sick again. 657 00:56:43,338 --> 00:56:45,674 I don't believe it anymore. 658 00:56:46,008 --> 00:56:48,093 Where do you think he is? What would he be doing? 659 00:56:49,302 --> 00:56:52,723 Please message us of his whereabouts. 660 00:56:52,806 --> 00:56:54,224 I'll go and catch him. 661 00:56:55,600 --> 00:56:57,686 WHERE IS MY LOVE? WRITER NEEDS TO CHILL DOWN 662 00:56:59,438 --> 00:57:01,148 I'm not worked up! 663 00:57:01,231 --> 00:57:05,569 It's not my fault, but your love's fault! 664 00:57:06,695 --> 00:57:07,946 Here's a song for you. 665 00:57:14,619 --> 00:57:16,079 Did he disappear again? 666 00:57:16,580 --> 00:57:18,290 Don't just scratch your head. 667 00:57:18,373 --> 00:57:20,917 Don't you have to do something as a producer? 668 00:57:21,418 --> 00:57:23,295 Think of Lee Kang. 669 00:57:24,880 --> 00:57:27,507 Why do you bring him up? 670 00:57:28,633 --> 00:57:31,219 And when is Soo-ho coming? 671 00:57:31,303 --> 00:57:34,681 -I told everyone already. -I don't know. Why are you asking me? 672 00:57:34,765 --> 00:57:37,100 I'm asking you because he's your boyfriend. 673 00:57:37,184 --> 00:57:38,935 When is that punk coming? 674 00:57:39,227 --> 00:57:40,604 That punk is here. 675 00:57:57,162 --> 00:58:00,207 Your script is not as good as before. 676 00:58:00,290 --> 00:58:01,833 I guess you don't care much. 677 00:58:03,335 --> 00:58:05,504 Maybe you don't know because you quit DJing long time ago. 678 00:58:05,587 --> 00:58:07,380 -This is the trend-- -What's this? 679 00:58:08,840 --> 00:58:09,841 Do you like the DJ? 680 00:58:09,925 --> 00:58:11,843 Why are you writing something like this here? 681 00:58:12,219 --> 00:58:13,845 Why do you care? 682 00:58:14,513 --> 00:58:17,599 You're not my DJ. 683 00:58:18,809 --> 00:58:19,726 I'm not doing this. 684 00:58:25,524 --> 00:58:27,025 I won't do this. 685 00:58:32,239 --> 00:58:34,366 -What do you want? -You. 686 00:58:34,908 --> 00:58:36,284 Stop goofing around. 687 00:58:54,052 --> 00:58:56,513 -What are you doing after this? -What's wrong with you? 688 00:58:57,264 --> 00:59:00,016 Make time. I'm going to propose to you. 689 00:59:18,410 --> 00:59:20,245 Hello, I'm Ji Soo-ho. 690 00:59:20,704 --> 00:59:23,248 It's been a while. 691 00:59:23,957 --> 00:59:25,458 Ji Soo-ho's Radio Romance... 692 00:59:31,965 --> 00:59:33,967 is over. 693 00:59:34,759 --> 00:59:38,305 But I'll be your DJ for today. 694 00:59:40,599 --> 00:59:43,018 If you can look outside now, 695 00:59:50,358 --> 00:59:51,985 look at the sky. 696 00:59:55,947 --> 00:59:58,742 It's time for the blue sky to turn red. 697 01:00:01,745 --> 01:00:04,664 We have this beautiful sky. 698 01:00:09,544 --> 01:00:10,962 So hurry and love. 699 01:00:31,274 --> 01:00:33,485 You remembered that script? 700 01:00:35,528 --> 01:00:36,655 Of course. 701 01:00:37,530 --> 01:00:40,408 You became a radio writer to say that. 702 01:00:45,830 --> 01:00:47,415 It was just a few months ago. 703 01:00:47,916 --> 01:00:50,460 But many things happened with you. 704 01:00:52,420 --> 01:00:53,380 I know. 705 01:01:28,456 --> 01:01:31,459 Let's keep walking together. 706 01:01:34,462 --> 01:01:38,300 Hold my hand, and only cry in front of me. 707 01:01:45,181 --> 01:01:48,601 And... I have a wish left. 708 01:01:49,311 --> 01:01:50,353 What? 709 01:02:06,870 --> 01:02:08,038 I'll do this forever. 46029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.