All language subtitles for Radio.Romance.E13.x265.720p-WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,611 --> 00:00:49,529 EPISODE 13 2 00:00:49,613 --> 00:00:50,739 Where shall we go? 3 00:00:51,156 --> 00:00:52,866 There's many places I want to go with you. 4 00:00:53,950 --> 00:00:55,452 Let's get in and talk. 5 00:01:02,876 --> 00:01:04,795 Geu-rim, let's talk. 6 00:01:11,593 --> 00:01:12,844 Why do you need to talk? The show is over. 7 00:01:13,679 --> 00:01:16,890 You may think DJs need to show up and read scripts. 8 00:01:17,599 --> 00:01:18,892 But the producer and writer are not like that. 9 00:01:19,476 --> 00:01:20,936 -Are you being sarcastic-- -Will it take long? 10 00:01:21,687 --> 00:01:22,854 No, not long. 11 00:01:23,855 --> 00:01:26,441 Can you wait in the car? I will be right back. 12 00:01:39,037 --> 00:01:40,414 What is it? 13 00:01:41,289 --> 00:01:44,251 Did something happen to our show? 14 00:01:44,501 --> 00:01:46,253 Tell me. What is it? 15 00:02:07,649 --> 00:02:11,570 Why are you crying when you wrote such a bad script? 16 00:02:11,695 --> 00:02:13,113 I know! 17 00:02:13,655 --> 00:02:17,325 How do you know if I am a bad writer just by looking at that? 18 00:02:17,784 --> 00:02:20,203 It doesn't take much to find that out. 19 00:02:20,912 --> 00:02:22,789 Just go away. 20 00:02:22,873 --> 00:02:27,210 Why are you following me and making me more upset? 21 00:02:28,086 --> 00:02:31,298 You don't know anything, but you like radio shows. 22 00:02:31,423 --> 00:02:32,799 So you ran wild. 23 00:02:33,508 --> 00:02:35,177 What don't I know? 24 00:02:35,469 --> 00:02:37,596 Stop looking down on me. 25 00:02:39,514 --> 00:02:41,975 I'm not looking down on you. I thought you were cute. 26 00:02:42,058 --> 00:02:43,435 Jeez. 27 00:02:43,685 --> 00:02:47,314 You upset lots of people, saying they are cute. 28 00:02:47,397 --> 00:02:48,231 That's not true. 29 00:02:48,315 --> 00:02:50,400 Why are you mad at being told you're cute? 30 00:02:51,443 --> 00:02:52,736 Oh, my... 31 00:02:56,406 --> 00:02:57,657 Stop it! 32 00:03:02,871 --> 00:03:05,415 Are you really fired? 33 00:03:05,499 --> 00:03:07,918 Fired? I am on long-term leave. 34 00:03:08,502 --> 00:03:09,753 I plan to go to India. 35 00:03:10,962 --> 00:03:14,216 So why did you explode like that? 36 00:03:14,299 --> 00:03:15,133 I feel bad. 37 00:03:15,217 --> 00:03:17,969 -Why did you hit the DJ? -Hey! 38 00:03:18,720 --> 00:03:22,307 He looks down on the radio and hits on you. Should I just sit there? 39 00:03:23,767 --> 00:03:25,644 Oh, you knew? 40 00:03:27,479 --> 00:03:29,898 So is that why... 41 00:03:29,981 --> 00:03:30,982 Am I crazy? 42 00:03:31,942 --> 00:03:35,362 I just couldn't put up with him acting up in the booth. 43 00:03:35,445 --> 00:03:37,030 So you do your best in writing. 44 00:03:37,864 --> 00:03:41,201 You should write, not date around in the booth. 45 00:03:41,660 --> 00:03:43,537 When did I do that? 46 00:03:43,620 --> 00:03:45,622 So while I'm on leave, 47 00:03:45,705 --> 00:03:49,292 if you cry over a man, instead of writing, you will be in big trouble. 48 00:03:49,960 --> 00:03:53,171 -Then when will you be back? -When you become a writer. 49 00:03:54,589 --> 00:03:55,757 Be a writer. 50 00:03:56,258 --> 00:03:59,261 Work with me when I come back. OK? 51 00:04:01,555 --> 00:04:02,430 Good! 52 00:04:07,060 --> 00:04:08,770 I told you to be a writer. 53 00:04:10,772 --> 00:04:13,400 I wanted to wait until you become one. 54 00:04:14,818 --> 00:04:15,944 But that's not easy. 55 00:04:18,738 --> 00:04:21,658 It's not easy to see your clueless face, either. 56 00:04:23,493 --> 00:04:25,495 What do you mean? 57 00:04:25,579 --> 00:04:28,748 I wanted to look cool for you... 58 00:04:30,083 --> 00:04:32,335 so I stayed calm. 59 00:04:33,712 --> 00:04:34,880 Now, that backfired. 60 00:04:40,302 --> 00:04:42,596 By any chance... 61 00:04:44,931 --> 00:04:47,559 Why do I like you who still says "by any chance"? 62 00:04:52,355 --> 00:04:53,607 I'm sorry, Geu-rim. 63 00:04:55,817 --> 00:04:57,193 Am I too late? 64 00:05:02,407 --> 00:05:04,492 I was worried... 65 00:05:05,285 --> 00:05:07,662 what I say might confuse you. 66 00:05:10,248 --> 00:05:14,210 But I can't see you holding someone else's hand. 67 00:05:19,466 --> 00:05:21,343 I really didn't know. 68 00:05:23,970 --> 00:05:25,639 Because you didn't know anything 69 00:05:26,806 --> 00:05:28,808 and I didn't want to make you feel burdened or uncomfortable, 70 00:05:29,684 --> 00:05:31,978 things turned out this way. 71 00:05:36,816 --> 00:05:39,069 How could I have known a guy like Soo-ho would pop up? 72 00:05:54,167 --> 00:05:55,168 Only I want to hear this! 73 00:06:01,424 --> 00:06:03,093 What's taking so long? 74 00:06:09,975 --> 00:06:11,518 Soo-ho... 75 00:06:14,312 --> 00:06:16,398 I have something to organize. 76 00:06:17,232 --> 00:06:19,776 So I will have to go. 77 00:06:20,944 --> 00:06:21,820 Did something happen? 78 00:06:22,696 --> 00:06:24,614 No, that's not it. 79 00:06:26,533 --> 00:06:28,827 I'll handle it and tell you. 80 00:06:29,077 --> 00:06:29,911 Bye! 81 00:06:58,273 --> 00:06:59,899 Let me ask you one thing. 82 00:07:01,026 --> 00:07:02,527 What did you say to Geu-rim? 83 00:07:04,821 --> 00:07:06,281 Did you confess you like her? 84 00:07:07,365 --> 00:07:09,826 Why is Geu-rim so out of her mind? 85 00:07:12,120 --> 00:07:13,371 You said you like her as a writer. 86 00:07:15,290 --> 00:07:18,293 I'm really tired. Let's talk another time. 87 00:07:22,297 --> 00:07:24,382 What did you say to make her leave like that? 88 00:07:26,217 --> 00:07:27,218 I said I like her. 89 00:07:29,929 --> 00:07:32,223 I told you I like her. 90 00:07:32,640 --> 00:07:33,892 So why not tell her? 91 00:07:34,768 --> 00:07:35,602 What? 92 00:07:36,352 --> 00:07:38,104 I'm really tired today. Please leave. 93 00:07:53,828 --> 00:07:56,831 Hey newbie, I told you you're a writer, too. 94 00:07:56,915 --> 00:07:59,375 When will you write if you keep serving other people? 95 00:08:00,460 --> 00:08:03,379 If I see you serve other people again, I won't let it go. 96 00:08:03,463 --> 00:08:05,048 You're a writer, too. 97 00:08:06,341 --> 00:08:08,927 I got Ji Soo-ho, so you are the main writer. 98 00:08:10,261 --> 00:08:11,679 Don't give up. 99 00:08:12,347 --> 00:08:13,848 You will make a good writer. 100 00:08:14,724 --> 00:08:15,809 Did you take medicine? 101 00:08:16,476 --> 00:08:18,019 Take this if you want. 102 00:08:19,270 --> 00:08:20,980 Don't you dare get a cold. 103 00:09:02,230 --> 00:09:04,566 Why are you back already? I thought you had a date. 104 00:09:08,278 --> 00:09:10,196 Did you see the postcard on your desk yesterday? 105 00:09:10,488 --> 00:09:12,490 I brought it in as it was sitting in the mailbox for days. 106 00:09:14,951 --> 00:09:17,412 It looked very serious. What was that? 107 00:09:17,495 --> 00:09:20,874 -It says you are a murderer. -What are you saying? Murderer? 108 00:09:23,501 --> 00:09:24,627 Let's talk later. 109 00:09:33,011 --> 00:09:33,845 Hey. 110 00:09:35,430 --> 00:09:36,639 What was that postcard? 111 00:09:37,807 --> 00:09:40,560 JI SOO-HO IS A MURDERER. 112 00:09:40,643 --> 00:09:43,563 These blackmail messages have been coming to the radio mailbox for a while. 113 00:09:43,646 --> 00:09:45,982 Now Soo-ho knows about it, too. 114 00:09:47,025 --> 00:09:49,319 The producer asked me about this a few times. 115 00:09:49,652 --> 00:09:51,321 It doesn't look like a simple prank. 116 00:09:51,821 --> 00:09:55,658 So what do you want to hear? 117 00:09:57,368 --> 00:09:58,494 What happened that day, 118 00:09:58,578 --> 00:09:59,996 12 years ago? 119 00:10:00,663 --> 00:10:01,998 Why should I confide in you? 120 00:10:02,874 --> 00:10:04,042 I'm his doctor. 121 00:10:05,460 --> 00:10:07,045 I really want to fix him. 122 00:10:15,595 --> 00:10:17,597 SONG GEU-RIM 123 00:10:21,392 --> 00:10:24,729 -I was wondering why you weren't calling. -Were you waiting for my call? 124 00:10:26,356 --> 00:10:29,484 Sorry that I left that way. 125 00:10:30,109 --> 00:10:31,527 Did you sort things out? 126 00:10:32,528 --> 00:10:33,529 Not yet. 127 00:10:33,947 --> 00:10:35,949 I want to hear how you did it. 128 00:10:36,658 --> 00:10:37,575 Tell me later. 129 00:10:37,659 --> 00:10:38,493 OK. 130 00:10:39,285 --> 00:10:40,745 Take a nap. 131 00:10:40,828 --> 00:10:42,705 You must be tired from doing the show so early. 132 00:10:43,539 --> 00:10:45,917 OK. By the way... 133 00:10:47,252 --> 00:10:48,211 are you at work? 134 00:10:48,753 --> 00:10:51,089 Yes, I have to prepare for tomorrow. 135 00:10:51,631 --> 00:10:52,632 Do you have a meeting with Kang? 136 00:10:53,925 --> 00:10:55,885 Don't be too close to him. 137 00:10:56,386 --> 00:10:58,930 You don't need him to write the script. 138 00:11:01,474 --> 00:11:03,434 Send it to me first. 139 00:11:04,686 --> 00:11:05,812 I understand. 140 00:11:16,531 --> 00:11:22,120 How can they attract even more listeners to a 4 a.m. program? 141 00:11:22,787 --> 00:11:24,455 How does Kang do it? 142 00:11:24,998 --> 00:11:28,501 Why are we still losing at prime time? 143 00:11:29,419 --> 00:11:30,253 Why? 144 00:11:31,754 --> 00:11:32,714 Because of who? 145 00:11:33,423 --> 00:11:34,841 Do it right. 146 00:11:35,049 --> 00:11:37,468 It's because Geu-rim writes a good script. 147 00:11:37,719 --> 00:11:39,012 "Do it right"? 148 00:11:39,512 --> 00:11:41,723 You do it right! 149 00:11:43,391 --> 00:11:44,434 Jeez. 150 00:11:44,517 --> 00:11:46,269 About Geu-rim... 151 00:11:46,936 --> 00:11:50,189 how can a writer go to a hotel with Soo-ho? 152 00:11:50,273 --> 00:11:51,607 What about Geu-rim? 153 00:11:54,777 --> 00:11:56,070 No, nothing. 154 00:11:56,154 --> 00:11:57,989 What about Geu-rim? 155 00:11:58,531 --> 00:12:00,450 Why are you making rumors? 156 00:12:02,118 --> 00:12:04,329 We're making a rumor? 157 00:12:04,871 --> 00:12:08,082 We saw she was with Soo-ho at a hotel. 158 00:12:09,959 --> 00:12:10,877 Hey. 159 00:12:12,003 --> 00:12:15,965 If we're colleagues, don't say stuff like that. 160 00:12:24,682 --> 00:12:27,727 Kim Dong-ju will quit in three months, since his contract didn't get renewed. 161 00:12:29,270 --> 00:12:30,229 What? 162 00:12:36,194 --> 00:12:38,154 FILMING PLAN FOR "WHO AM I" 163 00:12:38,279 --> 00:12:40,615 You made Jin Tae-ri a female lead. 164 00:12:41,616 --> 00:12:43,159 HAN AH-YEON ROLE: JIN TAE-RI 165 00:12:43,242 --> 00:12:44,619 You heard the recording. 166 00:12:45,286 --> 00:12:46,913 There was nothing I could do. 167 00:12:48,122 --> 00:12:51,125 Imagine your recorded voice going out to the whole world. 168 00:12:51,584 --> 00:12:52,877 Isn't that horrifying? 169 00:12:53,878 --> 00:12:55,671 I heard those horrifying words. 170 00:12:57,173 --> 00:13:00,051 Do you want to talk about who is right? 171 00:13:00,134 --> 00:13:02,345 You brought this up first. 172 00:13:07,517 --> 00:13:09,936 Tae-ri is not bad for the female lead. 173 00:13:10,019 --> 00:13:11,562 She acts fine. 174 00:13:11,646 --> 00:13:14,273 Acting from childhood like you would make a good issue. 175 00:13:15,942 --> 00:13:18,111 You will have to sign a contract, too. 176 00:13:19,821 --> 00:13:21,531 A contract among family members? 177 00:13:21,614 --> 00:13:23,408 Is there another way? 178 00:13:24,617 --> 00:13:27,453 Why do you think our family is going down like this? 179 00:13:28,496 --> 00:13:31,124 You do whatever you want so recklessly-- 180 00:13:31,207 --> 00:13:34,585 I'll film with her if I can keep doing radio. Good? 181 00:13:36,754 --> 00:13:37,755 Go get some rest. 182 00:13:39,924 --> 00:13:41,008 Ji Soo-ho! 183 00:13:51,060 --> 00:13:54,230 I don't want to lose a precious person. 184 00:14:06,993 --> 00:14:08,119 What are you doing out there? 185 00:14:08,953 --> 00:14:09,829 Excuse me? 186 00:14:09,912 --> 00:14:12,081 What's the rumor about? 187 00:14:13,040 --> 00:14:16,461 What? What is this about? 188 00:14:17,670 --> 00:14:19,672 I heard you went to a hotel with the DJ. 189 00:14:22,508 --> 00:14:24,469 It is not a problem as you are a grown-up. 190 00:14:25,011 --> 00:14:27,013 But why are you letting people talk about it? 191 00:14:27,346 --> 00:14:29,307 Why are there bad rumors about you? 192 00:14:30,558 --> 00:14:34,437 I went to a hotel to catch Min-woo, too. 193 00:14:34,770 --> 00:14:37,815 -I went anywhere to get the guest-- -You didn't go to get Soo-ho. 194 00:14:41,110 --> 00:14:44,906 I hate people badmouthing you under any circumstances. 195 00:14:56,709 --> 00:14:57,668 Did you read this? 196 00:14:58,878 --> 00:15:01,088 You and I will do a passionate romance drama. 197 00:15:02,340 --> 00:15:03,633 The story says 198 00:15:04,175 --> 00:15:06,719 Soo-ho will do anything for Tae-ri 199 00:15:07,470 --> 00:15:08,971 with all his heart and soul. 200 00:15:10,139 --> 00:15:11,390 I'll have to try. 201 00:15:12,517 --> 00:15:14,185 I filmed with my dad's lover, too. 202 00:15:19,148 --> 00:15:21,984 Hello! Hi! 203 00:15:22,068 --> 00:15:23,528 I'm the female lead Jin Tae-ri. 204 00:15:23,611 --> 00:15:25,488 I haven't seen you for a while. 205 00:15:25,571 --> 00:15:28,032 This must succeed. 206 00:15:28,282 --> 00:15:29,450 Of course! 207 00:15:45,049 --> 00:15:45,925 Here. 208 00:15:46,592 --> 00:15:47,969 Stop being upset. 209 00:15:48,052 --> 00:15:50,054 You love this kind of stuff! 210 00:15:52,139 --> 00:15:53,558 Do you know me that well? 211 00:15:55,017 --> 00:15:56,936 Is that why you act like that out there? 212 00:16:01,357 --> 00:16:03,693 Stuff from the outlet? 213 00:16:04,318 --> 00:16:06,070 Give that to Da-seul. 214 00:16:06,153 --> 00:16:08,155 We broke up. 215 00:16:08,406 --> 00:16:10,032 I was too scared of you. 216 00:16:10,116 --> 00:16:12,618 Why are there so many scary women-- 217 00:16:12,702 --> 00:16:14,870 Do you know what people say at the company? 218 00:16:15,371 --> 00:16:16,706 You have a woman. 219 00:16:17,206 --> 00:16:18,874 Family feud. 220 00:16:19,375 --> 00:16:22,128 Reporters keep calling, driving me crazy. 221 00:16:22,211 --> 00:16:24,130 I'll take care of it. Don't worry. 222 00:16:24,380 --> 00:16:27,842 We're good at media play. Let's have an interview. 223 00:16:27,925 --> 00:16:31,304 That is not it. Tae-ri is blackmailing me with a recording. 224 00:16:33,222 --> 00:16:34,890 Is this just my problem? 225 00:16:37,435 --> 00:16:38,519 OK. 226 00:16:39,020 --> 00:16:41,272 I'll bring Soo-ho home 227 00:16:41,355 --> 00:16:43,399 and make him listen. OK? 228 00:16:55,453 --> 00:16:57,913 I am so going to kiss her before I die. 229 00:16:59,749 --> 00:17:03,085 Please give this to Song Geu-rim for the last time. 230 00:17:12,094 --> 00:17:14,221 Soo-ho! Ji Soo-ho! 231 00:17:24,523 --> 00:17:25,483 Another nightmare? 232 00:17:29,695 --> 00:17:31,447 Will you be OK with filming? 233 00:17:31,530 --> 00:17:33,407 You don't look well. 234 00:17:34,158 --> 00:17:35,701 I'm fine. 235 00:17:38,913 --> 00:17:45,211 I... keep dreaming about Woo Ji-woo. 236 00:17:47,922 --> 00:17:50,007 Do you remember him? 237 00:17:53,511 --> 00:17:55,513 I like Song Geu-rim... 238 00:17:57,181 --> 00:17:59,809 and she just started to like me. 239 00:18:02,687 --> 00:18:04,313 Now I see Woo Ji-woo in my dreams. 240 00:18:08,359 --> 00:18:09,735 Why is this happening? 241 00:18:13,823 --> 00:18:16,575 Sorry. We will shoot in ten minutes. 242 00:18:16,659 --> 00:18:18,536 Sorry, wait for ten minutes. 243 00:18:18,869 --> 00:18:21,372 Sorry, we will do this in ten minutes. 244 00:18:33,175 --> 00:18:34,051 Mister, 245 00:18:34,260 --> 00:18:38,097 isn't it nice to see me every day as I film with Soo-ho? 246 00:18:39,890 --> 00:18:43,018 You can see me privately and publicly. 247 00:18:49,567 --> 00:18:53,237 So... when you wake up in the morning, 248 00:18:53,696 --> 00:18:55,781 who is the first person you think about? 249 00:18:57,116 --> 00:18:59,160 Of course it's you! 250 00:18:59,660 --> 00:19:02,246 Don't lie to me. 251 00:19:04,665 --> 00:19:05,583 Ji Soo-ho. 252 00:19:08,085 --> 00:19:09,003 Then... 253 00:19:09,503 --> 00:19:12,214 who do you think of when you eat delicious food? 254 00:19:13,924 --> 00:19:15,593 -Soo-ho. -What? 255 00:19:16,510 --> 00:19:19,096 What's this? Do you only care about Soo-ho? 256 00:19:24,477 --> 00:19:25,394 Mom. 257 00:19:26,437 --> 00:19:28,230 About producer Lee Kang... 258 00:19:28,731 --> 00:19:30,816 Yes. Is he doing well? 259 00:19:31,484 --> 00:19:34,737 He takes good care of me and teaches well about writing. 260 00:19:35,738 --> 00:19:37,823 He is really helpful... 261 00:19:40,201 --> 00:19:44,246 But why do I like Soo-ho more? 262 00:19:48,918 --> 00:19:50,127 You need some rest. 263 00:19:50,586 --> 00:19:52,880 -Will you be OK with the radio? -I'm OK. 264 00:19:53,839 --> 00:19:54,673 Hi! 265 00:19:57,676 --> 00:19:59,678 I'm here today to escort our DJ. 266 00:20:00,095 --> 00:20:01,347 And I have something to say. 267 00:20:13,108 --> 00:20:14,860 I acted strangely yesterday. 268 00:20:15,569 --> 00:20:17,112 I still had to say what I had to say. 269 00:20:17,822 --> 00:20:19,031 I also owe you an apology. 270 00:20:21,075 --> 00:20:25,371 When you said you would do both radio and drama, 271 00:20:25,746 --> 00:20:26,872 I felt a bit thankful, to be honest. 272 00:20:27,915 --> 00:20:29,792 I should say, very much. 273 00:20:30,960 --> 00:20:37,174 So I wanted to help you do our program in a comfortable and fun way. 274 00:20:39,093 --> 00:20:40,719 Is that why the program was moved to 4 a.m.? 275 00:20:41,554 --> 00:20:42,429 I thought 276 00:20:42,888 --> 00:20:45,975 that was the only time that wouldn't affect the shooting schedule. 277 00:20:47,184 --> 00:20:51,856 Other prime time slots might cause schedule conflicts for you. 278 00:20:52,898 --> 00:20:57,695 DJing at dawn isn't going to be easy. But you don't have to worry about ratings. 279 00:20:58,404 --> 00:21:00,739 I hoped you would like to be free from 280 00:21:01,240 --> 00:21:03,701 the ratings and numbers of viewers. 281 00:21:05,953 --> 00:21:08,247 You're probably thinking I'm full of it. 282 00:21:09,957 --> 00:21:13,043 Are you the kind of person who speaks about things that you shouldn't 283 00:21:13,127 --> 00:21:15,880 and doesn't speak about things that you should? 284 00:21:18,048 --> 00:21:20,426 You should've said all this long ago. 285 00:21:21,510 --> 00:21:25,264 You should've never told Geu-rim about your feelings. 286 00:21:28,434 --> 00:21:29,935 How will she feel? 287 00:21:31,353 --> 00:21:35,441 I know how much she likes, trusts, and depends on you. 288 00:21:36,358 --> 00:21:39,612 But how will she feel seeing both of us in the booth? 289 00:21:40,404 --> 00:21:41,697 Don't you think you were selfish? 290 00:21:42,948 --> 00:21:46,785 Is that why you date her and take her to a hotel? 291 00:21:47,494 --> 00:21:49,622 Did you think about how those rumors affect her? 292 00:21:50,789 --> 00:21:51,624 What? 293 00:22:23,989 --> 00:22:25,491 JI SOO-HO'S RADIO ROMANCE 294 00:22:31,872 --> 00:22:36,877 No one wants to lose a precious one. 295 00:23:00,317 --> 00:23:02,820 Geu-rim, come in. 296 00:23:04,113 --> 00:23:05,906 I want to trash today's script. 297 00:23:11,036 --> 00:23:13,539 Soo-ho, I'll have to go. 298 00:23:22,715 --> 00:23:24,466 Is this for a 4 a.m. program? 299 00:23:24,550 --> 00:23:26,969 How can this be the same as a 6 a.m. program? 300 00:23:29,430 --> 00:23:33,100 I understand you are uncomfortable here. 301 00:23:33,183 --> 00:23:35,686 -I also know I contributed-- -Producer. 302 00:23:36,854 --> 00:23:40,816 I have something to say. Do you have time? 303 00:23:46,822 --> 00:23:49,241 It's been a while since I came to your hideout. 304 00:23:49,658 --> 00:23:50,993 How did you know? 305 00:23:51,201 --> 00:23:53,412 Of course I know your hideout. 306 00:23:54,580 --> 00:23:55,998 You're not down even after what I said. 307 00:23:56,081 --> 00:23:59,501 Of course not. I am Song Geu-rim after all. 308 00:24:01,795 --> 00:24:05,215 Have I showed off a lot as a producer? 309 00:24:06,717 --> 00:24:07,593 You have. 310 00:24:07,885 --> 00:24:10,387 You show off and brag. 311 00:24:10,471 --> 00:24:13,265 What can I do? That's who I am. 312 00:24:13,932 --> 00:24:14,933 I know. 313 00:24:15,851 --> 00:24:19,438 So you are about to reject this amazing man? 314 00:24:30,991 --> 00:24:32,367 Indeed... 315 00:24:33,368 --> 00:24:38,082 you were at the center of all days that touched my writer's life. 316 00:24:39,958 --> 00:24:42,336 You called me a writer when I was a newbie. 317 00:24:43,754 --> 00:24:45,506 You promoted me to be a main writer. 318 00:24:46,340 --> 00:24:48,050 You let me write a real script. 319 00:24:49,676 --> 00:24:50,928 Come to think of it, 320 00:24:51,970 --> 00:24:55,474 you were at the center of all days that touched my writer's life. 321 00:24:55,891 --> 00:24:57,101 So... 322 00:24:58,227 --> 00:25:00,145 I don't want to apologize. 323 00:25:01,522 --> 00:25:03,607 I am thankful and happy about your confession. 324 00:25:06,443 --> 00:25:07,361 But... 325 00:25:08,654 --> 00:25:13,784 rejecting your feelings is upsetting and heartbreaking. 326 00:25:18,080 --> 00:25:23,043 So I wanted to say thank you instead of I'm sorry. 327 00:25:28,340 --> 00:25:29,800 Thank you. 328 00:25:35,931 --> 00:25:38,600 -But I like-- -I know. 329 00:25:42,855 --> 00:25:43,730 I know. 330 00:25:46,316 --> 00:25:48,360 I also knew I would be rejected like this. 331 00:25:53,240 --> 00:25:54,116 Let's go. 332 00:26:18,765 --> 00:26:19,725 Mister! 333 00:26:22,936 --> 00:26:25,355 Be my manger. OK? 334 00:26:37,826 --> 00:26:38,869 Mister! 335 00:26:40,204 --> 00:26:42,831 I'll give you 10,000 won. Will you be my manger for a day? 336 00:26:45,292 --> 00:26:46,418 Is he nice to you? 337 00:26:49,296 --> 00:26:51,548 Ms. Kim, you raised your daughter well. 338 00:26:51,965 --> 00:26:54,218 She looks just like you. 339 00:26:55,177 --> 00:26:57,346 Stop being silly. 340 00:26:57,596 --> 00:27:01,225 Can you really make my mom happy? 341 00:27:01,308 --> 00:27:02,559 Of course! 342 00:27:02,726 --> 00:27:04,895 I like the confidence. 343 00:27:06,104 --> 00:27:08,565 Don't worry about me, Mom. 344 00:27:09,691 --> 00:27:12,069 See? My van is so big. 345 00:27:13,070 --> 00:27:17,074 I have a bright future. You don't have to feel sorry. 346 00:27:20,619 --> 00:27:23,705 Get married and be happy. 347 00:27:24,539 --> 00:27:26,458 Don't worry about me. 348 00:27:27,793 --> 00:27:30,545 See? Even my manager is so handsome. 349 00:27:30,629 --> 00:27:31,630 He is. 350 00:27:32,673 --> 00:27:35,968 Thank you Tae-ri. 351 00:27:36,677 --> 00:27:37,886 I love you. 352 00:27:38,720 --> 00:27:40,013 I love you, too. 353 00:27:41,098 --> 00:27:42,849 You must be happy, OK? 354 00:27:44,851 --> 00:27:45,686 OK. 355 00:28:19,011 --> 00:28:20,971 Here is 10,000 won. 356 00:28:46,288 --> 00:28:48,206 I really need a manager now. 357 00:28:49,207 --> 00:28:51,293 Things didn't go too well until now, 358 00:28:51,543 --> 00:28:53,170 but now I can pay you. 359 00:28:53,754 --> 00:28:54,588 No? 360 00:28:57,632 --> 00:29:00,469 Are you really going to abandon me? 361 00:29:05,891 --> 00:29:07,726 I rejected the producer. 362 00:29:08,101 --> 00:29:08,977 Then... 363 00:29:10,103 --> 00:29:11,688 can you come and see me now? 364 00:29:17,694 --> 00:29:20,197 So what did Kang say? 365 00:29:21,907 --> 00:29:25,410 He confessed to you and what did you say? 366 00:29:26,953 --> 00:29:28,038 What do you mean? 367 00:29:28,455 --> 00:29:31,041 Can you just say it? 368 00:29:31,124 --> 00:29:32,250 Stop stalling. 369 00:29:33,585 --> 00:29:36,588 -I thanked him. -Thanked him? 370 00:29:38,048 --> 00:29:40,217 I thanked him for liking me. 371 00:29:42,803 --> 00:29:45,847 But I had to reject him because I like you. 372 00:29:48,350 --> 00:29:49,684 I'm a little worried. 373 00:29:49,768 --> 00:29:53,438 I want to have a good relationship, but I have to see him in the booth. 374 00:29:55,065 --> 00:29:57,234 I don't want you to see him. 375 00:29:59,194 --> 00:30:03,573 I don't like how you spend all day with Kang. 376 00:30:04,908 --> 00:30:07,244 But I can't ask you that. 377 00:30:08,120 --> 00:30:09,413 Because you trust him. 378 00:30:10,288 --> 00:30:11,957 He has meaning in your life, too. 379 00:30:12,707 --> 00:30:13,792 So... 380 00:30:14,334 --> 00:30:18,630 that jerk... is kind of cool. 381 00:30:18,713 --> 00:30:21,591 But he is full of it. And the mustache is ugly. 382 00:30:22,968 --> 00:30:24,177 What's that? 383 00:30:25,637 --> 00:30:28,974 I want to like him, too. 384 00:30:29,099 --> 00:30:31,309 But please understand I can't. 385 00:30:33,061 --> 00:30:33,895 Soo-ho! 386 00:30:34,646 --> 00:30:36,648 I think you've grown up in the last few days. 387 00:30:36,731 --> 00:30:38,400 I only do this in front of you. 388 00:30:39,609 --> 00:30:43,447 I'm calm and kind to other people. 389 00:30:44,448 --> 00:30:47,492 But I don't need to pretend in front of you. 390 00:30:50,120 --> 00:30:51,204 And I don't want to. 391 00:30:54,666 --> 00:30:57,085 I'm jealous because Kang confessed. 392 00:31:08,597 --> 00:31:11,433 The first shooting and recording went well. 393 00:31:11,808 --> 00:31:15,145 Thank you for helping our station do well. 394 00:31:15,228 --> 00:31:16,646 Why are you thanking me? 395 00:31:16,730 --> 00:31:20,025 Because you gave a break to our successful show. 396 00:31:20,525 --> 00:31:23,820 Thanks to your consideration, we're able to hang in there. 397 00:31:23,904 --> 00:31:25,947 So I should thank you. 398 00:31:27,324 --> 00:31:29,326 I guess a radio producer isn't too busy. 399 00:31:29,409 --> 00:31:33,830 More importantly, I want to say we don't need such consideration. 400 00:31:34,372 --> 00:31:35,707 That's what I am hoping, too. 401 00:31:41,379 --> 00:31:43,924 I'll tell you, as you don't seem to have a clue. 402 00:31:44,257 --> 00:31:47,010 You should at least knock if you want to step into someone's life. 403 00:31:52,182 --> 00:31:54,684 Oh, I keep forgetting. 404 00:31:55,393 --> 00:31:57,646 Maybe I don't want to walk into your world. 405 00:31:58,688 --> 00:32:00,023 Then don't. 406 00:32:00,732 --> 00:32:01,942 Just keep the door open. 407 00:32:02,025 --> 00:32:05,028 You speak in your world. I speak in my world. 408 00:32:27,801 --> 00:32:28,969 Now what? 409 00:32:30,470 --> 00:32:33,014 You stepped from your world into mine. 410 00:32:39,938 --> 00:32:43,525 Cut! This is so cheesy. 411 00:32:43,608 --> 00:32:45,402 How do you do this all the time? 412 00:32:45,485 --> 00:32:46,861 It's driving me crazy, too. 413 00:32:47,862 --> 00:32:51,658 You must've had a lot of fun doing this with actresses. 414 00:32:52,826 --> 00:32:56,454 You filmed a lot of movies, dramas and commercials. 415 00:32:56,538 --> 00:32:59,499 So you must've kissed so many times! 416 00:33:05,839 --> 00:33:06,923 What's funny? 417 00:33:09,509 --> 00:33:13,054 It's funny that you are jealous. 418 00:33:13,680 --> 00:33:16,016 What? Jealous? 419 00:33:16,141 --> 00:33:17,726 I'm not jealous. 420 00:33:17,809 --> 00:33:20,395 Look at this script. 421 00:33:20,478 --> 00:33:24,524 I am just asking why there are so many unnecessary love acts. 422 00:33:24,608 --> 00:33:27,777 Look, why do you need to hug her here? 423 00:33:30,030 --> 00:33:32,032 I mean, really. 424 00:33:32,157 --> 00:33:35,910 No wonder actors and actresses fall in love after the shooting. 425 00:33:36,536 --> 00:33:38,079 That's true. 426 00:33:39,789 --> 00:33:41,124 "That's true"? 427 00:33:42,125 --> 00:33:43,126 What? 428 00:33:47,172 --> 00:33:49,299 Nothing. 429 00:33:49,674 --> 00:33:52,427 You are so not cool today. 430 00:33:53,345 --> 00:33:54,304 I want to go home. 431 00:34:04,314 --> 00:34:07,275 Are you being jealous? 432 00:34:09,194 --> 00:34:11,279 No, never! 433 00:34:14,032 --> 00:34:16,660 No? You don't need to be jealous. 434 00:34:17,577 --> 00:34:20,205 You are the one I want to do things with. 435 00:34:25,919 --> 00:34:28,546 Time's up. 436 00:34:29,130 --> 00:34:30,215 What? 437 00:34:31,299 --> 00:34:32,634 Time to do the radio show. 438 00:34:33,218 --> 00:34:34,594 Oh, yeah. 439 00:34:35,845 --> 00:34:38,640 It's good to do the show at dawn. 440 00:34:39,140 --> 00:34:41,351 I get to play with you all night and then go to work together. 441 00:34:51,778 --> 00:34:56,658 I didn't study that hard to work at 4 a.m. 442 00:34:56,783 --> 00:34:58,618 Why are you waking me up? 443 00:34:58,702 --> 00:35:00,578 It is 4 a.m. 444 00:35:01,037 --> 00:35:05,208 What did I do so wrong to deserve this? 445 00:35:05,291 --> 00:35:07,001 This is the reality of young people. 446 00:35:07,085 --> 00:35:10,046 Do whatever they say. Today-- 447 00:35:10,130 --> 00:35:13,091 Today what? What are you going to do today? 448 00:35:14,718 --> 00:35:16,052 I have to work hard! 449 00:35:16,678 --> 00:35:17,887 Good. Let's go. 450 00:35:22,267 --> 00:35:23,893 Those two are an item now. 451 00:35:29,816 --> 00:35:31,234 Hello! 452 00:35:32,152 --> 00:35:33,194 Hi, Soo-ho! 453 00:35:34,863 --> 00:35:36,573 Aren't you going to say hi back? 454 00:35:37,073 --> 00:35:40,368 -We aren't that close. -You're putting up your wall again. 455 00:35:40,452 --> 00:35:43,079 Don't speak like we are very close. We're not. 456 00:35:44,873 --> 00:35:49,127 I can't just talk and greet anyone. 457 00:35:49,210 --> 00:35:53,381 For a famous celebrity, not a lot of people recognize you. 458 00:35:53,465 --> 00:35:57,135 Excuse me! You can't treat me like that. 459 00:35:57,218 --> 00:35:59,554 "Excuse me!" You always say that when you're in a bad mood. 460 00:36:02,223 --> 00:36:05,268 Let's go and prepare. 461 00:36:05,351 --> 00:36:07,395 Yes, let's go. 462 00:36:15,028 --> 00:36:16,654 I have nowhere to sleep. 463 00:36:17,572 --> 00:36:20,867 It's been three months since I came to Seoul with a carrier. 464 00:36:22,160 --> 00:36:24,162 The rent is so expensive here. 465 00:36:24,996 --> 00:36:28,416 I spent all I have for rent, and now I wander around. 466 00:36:30,001 --> 00:36:32,962 You probably don't know what this feels like. 467 00:36:34,464 --> 00:36:38,426 You have a big house. You don't understand what I am saying. 468 00:36:40,303 --> 00:36:42,222 Well, indeed... 469 00:36:42,305 --> 00:36:43,807 What would you know? 470 00:36:44,182 --> 00:36:45,433 You got everything. 471 00:36:46,142 --> 00:36:47,811 You know no discomfort. 472 00:36:49,771 --> 00:36:50,939 I do have discomfort. 473 00:36:51,397 --> 00:36:52,982 I have many-- 474 00:36:53,066 --> 00:36:54,692 What do you have to whine about? 475 00:36:59,322 --> 00:37:02,408 Well, there are difficult things in life. 476 00:37:03,034 --> 00:37:06,830 -Life is all the same-- -Then, speak now. 477 00:37:07,497 --> 00:37:10,792 What's more uncomfortable than being homeless? 478 00:37:11,668 --> 00:37:12,544 Huh? 479 00:37:14,712 --> 00:37:15,797 Say something. 480 00:37:17,048 --> 00:37:19,384 Are you looking down on me? 481 00:37:20,802 --> 00:37:22,303 Are you? 482 00:37:23,805 --> 00:37:27,141 -I'm not-- -Then what is it? 483 00:37:33,606 --> 00:37:34,732 Put the music on. 484 00:38:01,634 --> 00:38:02,886 Soo-ho. 485 00:38:03,720 --> 00:38:05,847 Why are you arguing with a listener? 486 00:38:06,389 --> 00:38:08,933 You can't even select a good listener. What is this? 487 00:38:09,559 --> 00:38:12,770 We have to understand the mind of those who need comfort at 4 a.m. 488 00:38:12,854 --> 00:38:15,565 I get that. 489 00:38:15,648 --> 00:38:17,025 But please be careful. 490 00:38:17,984 --> 00:38:21,571 I don't think it's entirely my fault to have accidents all the time. 491 00:38:23,823 --> 00:38:28,036 I get a lot of attention from people, 492 00:38:28,369 --> 00:38:31,372 so I know something like this can happen. 493 00:38:31,873 --> 00:38:32,707 But... 494 00:38:35,043 --> 00:38:36,753 I get hurt, too. 495 00:38:50,892 --> 00:38:51,726 Let's wrap up. 496 00:38:57,357 --> 00:38:58,524 Are you OK? 497 00:39:00,360 --> 00:39:01,277 Sorry. 498 00:39:02,111 --> 00:39:04,405 Doing the radio show makes me feel strange. 499 00:39:06,991 --> 00:39:08,242 You must be upset. 500 00:39:09,702 --> 00:39:10,536 But... 501 00:39:11,329 --> 00:39:14,415 he did that because he was uneasy and lonely. 502 00:39:15,416 --> 00:39:18,753 He was asking for help with his loneliness. 503 00:39:19,212 --> 00:39:24,384 Please try to understand and let it go. 504 00:39:26,135 --> 00:39:29,597 Then who will comfort me? 505 00:39:31,224 --> 00:39:33,142 That's why I'm here. 506 00:39:34,102 --> 00:39:35,645 How will you do it? 507 00:39:55,748 --> 00:39:58,001 -Let's change the order. -Should we? 508 00:39:58,418 --> 00:40:01,045 -Good morning! -Hi! 509 00:40:03,423 --> 00:40:05,133 What a surprise! Thank you! 510 00:40:05,675 --> 00:40:08,469 I'll be shooting a drama soon. It'll be hard to see you here. 511 00:40:09,303 --> 00:40:12,098 What? Are you quitting? 512 00:40:12,890 --> 00:40:16,352 Our "Confronting Hater" was a big hit! 513 00:40:17,020 --> 00:40:19,063 How can I do a drama and radio show at the same time? 514 00:40:19,147 --> 00:40:20,481 What about Soo-ho? 515 00:40:22,025 --> 00:40:25,069 Soo-ho is Soo-ho, and I am me! 516 00:40:29,824 --> 00:40:31,659 Take this. 517 00:40:33,995 --> 00:40:34,912 Take it all back. 518 00:40:40,334 --> 00:40:43,880 Wow, so this is your place! 519 00:40:44,130 --> 00:40:46,424 I've been too busy to come. 520 00:40:47,258 --> 00:40:48,509 What brings you here? 521 00:40:51,095 --> 00:40:55,641 Bring some liquor and display wine. 522 00:40:55,808 --> 00:40:57,810 Can't you live like a top star? 523 00:40:57,977 --> 00:40:59,812 What's this? It's so empty. 524 00:41:01,564 --> 00:41:04,025 I heard you are dating a writer. 525 00:41:04,609 --> 00:41:06,235 That's why you are doing the radio show. 526 00:41:08,529 --> 00:41:09,363 Sit. 527 00:41:10,031 --> 00:41:12,116 I have something to say, man to man. 528 00:41:12,617 --> 00:41:14,952 I'm an expert in that field. 529 00:41:16,871 --> 00:41:20,708 Soo-ho, there are a lot of women out there. 530 00:41:20,958 --> 00:41:24,545 You have plenty of time to meet a woman, too. 531 00:41:24,629 --> 00:41:26,422 Are you here to talk about dating? 532 00:41:29,425 --> 00:41:30,760 Did you handle Jung Da-seul? 533 00:41:35,139 --> 00:41:39,102 Father, that's enough. 534 00:41:41,187 --> 00:41:43,064 How many mothers do I have? 535 00:41:44,899 --> 00:41:49,070 Besides Nam Joo-ha, how many more mothers are there? 536 00:41:50,905 --> 00:41:51,781 What? 537 00:41:52,782 --> 00:41:54,492 The issue between Mother and me... 538 00:41:55,827 --> 00:41:57,120 Is it because of me? 539 00:41:59,205 --> 00:42:00,581 Is it because of her? 540 00:42:03,042 --> 00:42:04,168 It's all because of you. 541 00:42:05,336 --> 00:42:07,713 You lived as Ji Soo-ho because of me! 542 00:42:07,839 --> 00:42:08,965 I know! 543 00:42:11,509 --> 00:42:13,553 I don't want to live as Soo-ho anymore. 544 00:42:23,938 --> 00:42:26,315 What are you trying to do? 545 00:42:27,400 --> 00:42:28,317 Father. 546 00:42:30,444 --> 00:42:32,113 Do you really like living like this? 547 00:42:38,953 --> 00:42:39,871 Just leave. 548 00:42:40,288 --> 00:42:41,539 I have to go to a meeting. 549 00:42:52,675 --> 00:42:54,802 FROM: JI SOO-HO TO: NAM JOO-HA 550 00:43:06,939 --> 00:43:13,821 NOTICE OF CONTRACT TERMINATION SIGNED: JI SOO-HO 551 00:43:22,205 --> 00:43:24,498 JI SOO-HO 552 00:43:29,837 --> 00:43:31,839 The person you called cannot answer-- 553 00:43:41,307 --> 00:43:43,935 -Did you hear? -What? Hurry up. 554 00:43:44,560 --> 00:43:48,231 Song Geu-rim and JI Soo-ho are dating. 555 00:43:50,816 --> 00:43:53,444 I am also dating him in my dreams. 556 00:43:56,322 --> 00:43:57,782 ...really dating! 557 00:43:59,617 --> 00:44:01,452 -For real? -For real! 558 00:44:01,786 --> 00:44:04,121 -Oh, wow. -Isn't it a big deal? 559 00:44:09,377 --> 00:44:12,463 What if Kim Dong-ju quits after three months? 560 00:44:13,381 --> 00:44:15,091 Kang must not be joking. 561 00:44:15,174 --> 00:44:17,093 Why is everyone quitting? 562 00:44:19,470 --> 00:44:23,182 Does our program promote separation or what? 563 00:44:23,891 --> 00:44:25,226 Jeez. 564 00:44:28,938 --> 00:44:30,731 I feel so small. 565 00:44:34,151 --> 00:44:35,695 JH CEO 566 00:44:35,778 --> 00:44:40,700 How are you related to JH? What is it? 567 00:44:44,912 --> 00:44:45,830 Yes. 568 00:44:47,290 --> 00:44:49,750 I don't know how I can help. 569 00:44:50,543 --> 00:44:52,253 I need everything about Song Geu-rim. 570 00:44:56,299 --> 00:44:57,174 Song Geu-rim... 571 00:44:58,134 --> 00:45:00,636 is dating Soo-ho. Did you not know about it? 572 00:45:02,847 --> 00:45:03,681 In fact, 573 00:45:05,099 --> 00:45:07,935 I saw them at a hotel together. 574 00:45:23,409 --> 00:45:25,995 JI SOO-HO'S RADIO ROMANCE 575 00:45:26,162 --> 00:45:27,747 WORK HARD! 576 00:45:46,724 --> 00:45:51,020 JI SOO-HO IS A MURDERER 577 00:45:51,103 --> 00:45:53,606 Kim didn't know what happened either. 578 00:45:54,940 --> 00:45:57,526 Soo-ho is not talking about it, 579 00:45:57,610 --> 00:46:01,238 as if he thinks he killed Ji-woo. 580 00:46:03,783 --> 00:46:05,326 By the way, do you know 581 00:46:06,077 --> 00:46:10,081 who the girl is that both Soo-ho and Ji-woo liked? 582 00:46:13,000 --> 00:46:16,295 So Song Geu-rim and Soo-ho met 583 00:46:16,462 --> 00:46:19,340 12 years ago, right? 584 00:46:21,175 --> 00:46:22,760 I guess it was their fate. 585 00:46:36,148 --> 00:46:38,317 JH CEO 586 00:46:51,372 --> 00:46:52,581 Hello! 587 00:46:53,165 --> 00:46:54,500 Song Geu-rim? 588 00:46:55,584 --> 00:46:57,253 I'd like to meet. 589 00:46:57,628 --> 00:46:58,963 Do you have time? 590 00:47:03,092 --> 00:47:05,052 Yes, I do. 591 00:47:06,137 --> 00:47:07,972 Would you mind coming here? 592 00:47:08,639 --> 00:47:10,599 You came here before to sign the contract. 593 00:47:11,642 --> 00:47:14,562 I won't be able to go there. 594 00:47:15,563 --> 00:47:17,898 If it's OK with you, 595 00:47:17,982 --> 00:47:20,109 can we meet somewhere in the middle? 596 00:47:22,445 --> 00:47:23,279 OK. 597 00:47:31,078 --> 00:47:32,580 Scary... 598 00:47:34,123 --> 00:47:36,500 But I did well! 599 00:47:44,175 --> 00:47:47,761 I would like to hire you. 600 00:47:50,514 --> 00:47:53,267 We have a lot of full-time writers. 601 00:47:53,893 --> 00:47:58,022 We also have a group of writers for our own programs. 602 00:47:58,981 --> 00:48:01,025 How would you like to work with us? 603 00:48:03,235 --> 00:48:04,820 Why are you suddenly offering this? 604 00:48:05,362 --> 00:48:08,782 We strive to bring great talent at all times. 605 00:48:17,208 --> 00:48:18,375 What do you think? 606 00:48:19,001 --> 00:48:20,836 We can offer the best terms. 607 00:48:22,630 --> 00:48:23,756 I'm sorry. 608 00:48:24,590 --> 00:48:26,342 I still have a lot to learn. 609 00:48:26,967 --> 00:48:30,971 I'm happy where I am with my current terms. 610 00:48:31,847 --> 00:48:33,307 You'll like my terms. 611 00:48:34,934 --> 00:48:36,101 No, thank you. 612 00:48:56,455 --> 00:48:57,414 JI SOO-HO 613 00:48:57,540 --> 00:48:59,250 In front of your place in 30 minutes. 614 00:49:00,209 --> 00:49:02,211 What is this? 615 00:49:05,589 --> 00:49:09,718 Superstar, do I always have to meet you whenever you ask? 616 00:49:10,219 --> 00:49:11,053 I'm not going. 617 00:49:50,676 --> 00:49:51,552 Song Geu-rim! 618 00:49:55,014 --> 00:49:56,599 Why aren't you answering the phone? 619 00:49:57,308 --> 00:49:58,601 I called so many-- 620 00:49:58,684 --> 00:50:02,104 -Why? Did something happen? -Are you on your way to meet Soo-ho? 621 00:50:02,813 --> 00:50:04,607 -Yes. -Don't go. 622 00:50:08,736 --> 00:50:10,571 I don't know how to say this. 623 00:50:13,240 --> 00:50:17,119 But I have to say it so that you can protect yourself. 624 00:50:18,037 --> 00:50:19,455 What is it, really? 625 00:50:27,713 --> 00:50:29,465 SUPERSTAR'S LOVE 626 00:50:42,853 --> 00:50:46,065 Hello, Song Geu-rim? Are you dating Ji Soo-ho? 627 00:50:48,275 --> 00:50:49,860 POWER OFF 628 00:51:08,379 --> 00:51:09,672 SONG GEU-RIM 629 00:51:10,547 --> 00:51:13,717 The person you called cannot be reached. Please leave-- 630 00:51:14,051 --> 00:51:15,844 Take me to Song Geu-rim's home. 631 00:51:15,928 --> 00:51:19,181 There must be reporters there. What are you going to do? 632 00:51:19,264 --> 00:51:20,724 I still have to go. 633 00:51:56,760 --> 00:51:58,762 The person you called cannot be reached-- 634 00:52:00,305 --> 00:52:01,140 Soo-ho! 635 00:52:02,641 --> 00:52:03,851 Be prudent. 636 00:52:04,435 --> 00:52:06,687 What you are about to do won't help. 637 00:52:08,021 --> 00:52:11,483 Can't you see this can hurt Song Geu-rim even more? 638 00:53:04,203 --> 00:53:08,916 SONG GEU-RIM 639 00:53:15,005 --> 00:53:15,839 Hello? 640 00:53:17,049 --> 00:53:19,051 You said I could call you for small things. 641 00:53:20,427 --> 00:53:23,180 I got so many calls from reporters, so I turned off my phone. 642 00:53:24,139 --> 00:53:25,891 You heard from your manager, right? 643 00:53:26,016 --> 00:53:27,684 We'll play a recording tomorrow. 644 00:53:30,145 --> 00:53:31,563 That's not important. 645 00:53:34,191 --> 00:53:35,150 I'm sorry. 646 00:53:37,110 --> 00:53:38,612 I'm so sorry... 647 00:53:39,738 --> 00:53:45,285 that I don't know how to see you and make an apology. 648 00:53:49,790 --> 00:53:51,959 I know it's not your fault... 649 00:53:53,252 --> 00:53:55,587 but today was a tough day. 650 00:54:02,761 --> 00:54:07,224 We can't even date comfortably, can we? 651 00:54:09,309 --> 00:54:12,354 Something always happens when we try to meet. 652 00:54:12,938 --> 00:54:13,856 Sorry. 653 00:54:14,940 --> 00:54:17,317 I didn't mean to make you say that. 654 00:54:19,111 --> 00:54:20,737 I'll take care of this. 655 00:54:21,572 --> 00:54:23,323 How will you take care of it? 656 00:54:27,995 --> 00:54:30,372 Let's just sleep tonight. 657 00:54:31,123 --> 00:54:33,709 I can't sleep, but let's try. 658 00:54:35,168 --> 00:54:38,755 Can we meet tomorrow? 659 00:54:40,382 --> 00:54:42,509 OK. Let's meet and talk. 660 00:54:46,263 --> 00:54:47,264 Go to sleep now. 661 00:54:49,016 --> 00:54:49,933 OK. 662 00:54:51,894 --> 00:54:55,564 I met your mom today. 663 00:54:57,149 --> 00:54:58,400 What did she say? 664 00:54:58,483 --> 00:55:02,029 It was about a good thing. She wanted to hire me. 665 00:55:03,488 --> 00:55:04,656 But I said no. 666 00:55:07,409 --> 00:55:08,243 Sorry. 667 00:55:09,912 --> 00:55:13,040 It was about a good thing. Sleep well. 668 00:55:28,722 --> 00:55:30,807 Why isn't she coming? It's so cold. 669 00:55:30,933 --> 00:55:33,101 NO MORE RADIO ROMANCE! SONG GEU-RIM STOP TAILING SOO-HO 670 00:55:33,185 --> 00:55:34,728 I should've dressed more warmly. 671 00:55:34,937 --> 00:55:37,272 Hold it higher, to show it better! 672 00:55:49,576 --> 00:55:52,162 Song Geu-rim and Ji Soo-ho are dating! 673 00:55:52,913 --> 00:55:54,998 -I knew it. -That's crazy. 674 00:55:55,707 --> 00:55:57,584 This is so embarrassing! 675 00:56:00,087 --> 00:56:01,046 You two! 676 00:56:01,838 --> 00:56:04,299 Is that all you can talk about? 677 00:56:05,884 --> 00:56:07,886 Why don't you say that in front of her? 678 00:56:08,512 --> 00:56:11,306 You should hear it directly from her. 679 00:56:11,932 --> 00:56:15,185 If you don't have the guts to talk to her, stop talking behind her back! 680 00:56:17,062 --> 00:56:19,856 -Why are you overreacting? -Why? 681 00:56:19,940 --> 00:56:22,609 -Yes, why? -Because she is on our team. 682 00:56:23,986 --> 00:56:27,364 If you are going to badmouth Geu-rim, badmouth me, too. 683 00:56:28,156 --> 00:56:31,952 If you laugh, I'll kill you. 684 00:56:53,849 --> 00:56:57,227 -Do you know how long I've waited for you? -Think before you act. 685 00:56:58,437 --> 00:57:00,647 Stop acting like that here if you care about her. 686 00:57:15,912 --> 00:57:19,041 What is this? How did your shooting go? 687 00:57:20,876 --> 00:57:22,085 Why are you smiling when nothing's funny? 688 00:57:25,213 --> 00:57:27,966 Do I have to say to you what you said to me? 689 00:57:32,179 --> 00:57:35,098 Either swear at me or tell me to get lost. 690 00:57:36,183 --> 00:57:37,642 Or ask me to turn things back to normal. 691 00:57:39,603 --> 00:57:40,896 Just do that. 692 00:57:44,775 --> 00:57:46,276 Be mad at me. 693 00:57:47,903 --> 00:57:49,905 Make me tell you I'm sorry. 694 00:57:54,201 --> 00:57:55,035 Soo-ho. 695 00:57:57,204 --> 00:57:58,371 I'm OK. 696 00:57:59,790 --> 00:58:00,916 Have you eaten? 697 00:58:03,585 --> 00:58:05,670 You haven't eaten anything, have you? 698 00:58:07,130 --> 00:58:10,008 Let's eat something first. OK? 699 00:58:17,099 --> 00:58:19,226 I can't believe this. 700 00:58:20,352 --> 00:58:22,312 What are you guys doing to me? 701 00:58:22,813 --> 00:58:23,939 Sorry. 702 00:58:24,731 --> 00:58:26,775 I'm sad enough to be rejected. 703 00:58:26,858 --> 00:58:31,154 I provided a secret place for you to meet, and prepared the last meal. 704 00:58:31,738 --> 00:58:33,740 -Last meal? -Sure. 705 00:58:33,824 --> 00:58:36,326 Are you going to let her life be ruined like this? 706 00:58:36,618 --> 00:58:38,745 -Because of your noble love? -Hey! 707 00:58:39,246 --> 00:58:42,374 What? You know I'm right. 708 00:58:46,044 --> 00:58:47,796 Enjoy. I will do the dishes. 709 00:59:00,350 --> 00:59:04,229 I'm sorry about so many reporters. 710 00:59:07,482 --> 00:59:09,943 I realized I was dating a superstar for the first time. 711 00:59:10,819 --> 00:59:11,695 Song Geu-rim. 712 00:59:13,321 --> 00:59:17,325 I'll take care of this no matter what. Can you please wait for me? 713 00:59:22,080 --> 00:59:25,542 I knew this would happen if I liked you. 714 00:59:26,585 --> 00:59:28,128 But I'm selfishly asking you. 715 00:59:31,298 --> 00:59:33,675 Please trust and wait for me. 716 00:59:35,594 --> 00:59:37,137 Because I will definitely take care of this. 717 00:59:47,772 --> 00:59:51,359 -What about the radio show tomorrow? -I'll do it. 718 00:59:52,027 --> 00:59:53,153 Are you being brave? 719 00:59:53,778 --> 00:59:57,324 If you are trying to provoke me, please stop. 720 00:59:58,575 --> 01:00:00,660 I'm more worried about her than anyone. 721 01:00:00,744 --> 01:00:02,829 Is that why you screw things up like this? 722 01:00:04,789 --> 01:00:07,751 If you really like her, you should protect her to the end. 723 01:00:08,585 --> 01:00:10,045 Or quit now. 724 01:00:11,755 --> 01:00:16,384 Do you know what's more harmful for her than your obsessed fans or JH CEO? 725 01:00:18,178 --> 01:00:19,387 It's you. 726 01:00:20,639 --> 01:00:22,265 So don't come to the studio for a while. 727 01:00:23,266 --> 01:00:26,603 We will play a recording, so don't come if you want to protect Geu-rim. 728 01:00:37,530 --> 01:00:39,282 Didn't I tell you not to come to work for a while? 729 01:00:40,325 --> 01:00:42,202 I still have to do my work. 730 01:00:44,329 --> 01:00:45,747 I have no reason to hide. 731 01:00:48,792 --> 01:00:53,129 Staying in my room gives me bad thoughts. 732 01:00:54,339 --> 01:00:55,465 I want to work. 733 01:00:56,758 --> 01:00:59,594 I still want to be there, even to play recordings. 734 01:01:01,304 --> 01:01:02,305 Get in. 735 01:02:03,408 --> 01:02:04,367 Hold your chin up. 736 01:02:25,930 --> 01:02:26,848 Let's go. 737 01:03:34,499 --> 01:03:38,086 The crowds are blocking the entrance. Are you envious of that? 738 01:03:38,169 --> 01:03:41,673 Our relationship goes way farther back than a month ago! 739 01:03:41,756 --> 01:03:43,550 It must be hard and scary because of me. 740 01:03:43,633 --> 01:03:46,761 I want to hold your hand and walk. 741 01:03:46,845 --> 01:03:48,096 What about playing a recording? 742 01:03:48,179 --> 01:03:50,056 Let's do it. That's why I'm here. 743 01:03:50,140 --> 01:03:52,767 I am Jun Yoo-jung, Soo-ho's fan club president. 744 01:03:52,851 --> 01:03:54,853 What is this? Woo Ji-woo? 745 01:03:54,936 --> 01:03:56,271 When are you going to tell the truth? 746 01:03:56,354 --> 01:03:58,314 Say everything you know. 49522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.