Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,611 --> 00:00:49,529
EPISODE 13
2
00:00:49,613 --> 00:00:50,739
Where shall we go?
3
00:00:51,156 --> 00:00:52,866
There's many places
I want to go with you.
4
00:00:53,950 --> 00:00:55,452
Let's get in and talk.
5
00:01:02,876 --> 00:01:04,795
Geu-rim, let's talk.
6
00:01:11,593 --> 00:01:12,844
Why do you need to talk? The show is over.
7
00:01:13,679 --> 00:01:16,890
You may think
DJs need to show up and read scripts.
8
00:01:17,599 --> 00:01:18,892
But the producer
and writer are not like that.
9
00:01:19,476 --> 00:01:20,936
-Are you being sarcastic--
-Will it take long?
10
00:01:21,687 --> 00:01:22,854
No, not long.
11
00:01:23,855 --> 00:01:26,441
Can you wait in the car?
I will be right back.
12
00:01:39,037 --> 00:01:40,414
What is it?
13
00:01:41,289 --> 00:01:44,251
Did something happen to our show?
14
00:01:44,501 --> 00:01:46,253
Tell me. What is it?
15
00:02:07,649 --> 00:02:11,570
Why are you crying
when you wrote such a bad script?
16
00:02:11,695 --> 00:02:13,113
I know!
17
00:02:13,655 --> 00:02:17,325
How do you know if I am a bad writer
just by looking at that?
18
00:02:17,784 --> 00:02:20,203
It doesn't take much to find that out.
19
00:02:20,912 --> 00:02:22,789
Just go away.
20
00:02:22,873 --> 00:02:27,210
Why are you following me
and making me more upset?
21
00:02:28,086 --> 00:02:31,298
You don't know anything,
but you like radio shows.
22
00:02:31,423 --> 00:02:32,799
So you ran wild.
23
00:02:33,508 --> 00:02:35,177
What don't I know?
24
00:02:35,469 --> 00:02:37,596
Stop looking down on me.
25
00:02:39,514 --> 00:02:41,975
I'm not looking down on you.
I thought you were cute.
26
00:02:42,058 --> 00:02:43,435
Jeez.
27
00:02:43,685 --> 00:02:47,314
You upset lots of people,
saying they are cute.
28
00:02:47,397 --> 00:02:48,231
That's not true.
29
00:02:48,315 --> 00:02:50,400
Why are you mad at being told you're cute?
30
00:02:51,443 --> 00:02:52,736
Oh, my...
31
00:02:56,406 --> 00:02:57,657
Stop it!
32
00:03:02,871 --> 00:03:05,415
Are you really fired?
33
00:03:05,499 --> 00:03:07,918
Fired? I am on long-term leave.
34
00:03:08,502 --> 00:03:09,753
I plan to go to India.
35
00:03:10,962 --> 00:03:14,216
So why did you explode like that?
36
00:03:14,299 --> 00:03:15,133
I feel bad.
37
00:03:15,217 --> 00:03:17,969
-Why did you hit the DJ?
-Hey!
38
00:03:18,720 --> 00:03:22,307
He looks down on the radio
and hits on you. Should I just sit there?
39
00:03:23,767 --> 00:03:25,644
Oh, you knew?
40
00:03:27,479 --> 00:03:29,898
So is that why...
41
00:03:29,981 --> 00:03:30,982
Am I crazy?
42
00:03:31,942 --> 00:03:35,362
I just couldn't put up
with him acting up in the booth.
43
00:03:35,445 --> 00:03:37,030
So you do your best in writing.
44
00:03:37,864 --> 00:03:41,201
You should write,
not date around in the booth.
45
00:03:41,660 --> 00:03:43,537
When did I do that?
46
00:03:43,620 --> 00:03:45,622
So while I'm on leave,
47
00:03:45,705 --> 00:03:49,292
if you cry over a man, instead of writing,
you will be in big trouble.
48
00:03:49,960 --> 00:03:53,171
-Then when will you be back?
-When you become a writer.
49
00:03:54,589 --> 00:03:55,757
Be a writer.
50
00:03:56,258 --> 00:03:59,261
Work with me when I come back. OK?
51
00:04:01,555 --> 00:04:02,430
Good!
52
00:04:07,060 --> 00:04:08,770
I told you to be a writer.
53
00:04:10,772 --> 00:04:13,400
I wanted to wait until you become one.
54
00:04:14,818 --> 00:04:15,944
But that's not easy.
55
00:04:18,738 --> 00:04:21,658
It's not easy to see
your clueless face, either.
56
00:04:23,493 --> 00:04:25,495
What do you mean?
57
00:04:25,579 --> 00:04:28,748
I wanted to look cool for you...
58
00:04:30,083 --> 00:04:32,335
so I stayed calm.
59
00:04:33,712 --> 00:04:34,880
Now, that backfired.
60
00:04:40,302 --> 00:04:42,596
By any chance...
61
00:04:44,931 --> 00:04:47,559
Why do I like you
who still says "by any chance"?
62
00:04:52,355 --> 00:04:53,607
I'm sorry, Geu-rim.
63
00:04:55,817 --> 00:04:57,193
Am I too late?
64
00:05:02,407 --> 00:05:04,492
I was worried...
65
00:05:05,285 --> 00:05:07,662
what I say might confuse you.
66
00:05:10,248 --> 00:05:14,210
But I can't see you holding
someone else's hand.
67
00:05:19,466 --> 00:05:21,343
I really didn't know.
68
00:05:23,970 --> 00:05:25,639
Because you didn't know anything
69
00:05:26,806 --> 00:05:28,808
and I didn't want to make you feel
burdened or uncomfortable,
70
00:05:29,684 --> 00:05:31,978
things turned out this way.
71
00:05:36,816 --> 00:05:39,069
How could I have known
a guy like Soo-ho would pop up?
72
00:05:54,167 --> 00:05:55,168
Only I want to hear this!
73
00:06:01,424 --> 00:06:03,093
What's taking so long?
74
00:06:09,975 --> 00:06:11,518
Soo-ho...
75
00:06:14,312 --> 00:06:16,398
I have something to organize.
76
00:06:17,232 --> 00:06:19,776
So I will have to go.
77
00:06:20,944 --> 00:06:21,820
Did something happen?
78
00:06:22,696 --> 00:06:24,614
No, that's not it.
79
00:06:26,533 --> 00:06:28,827
I'll handle it and tell you.
80
00:06:29,077 --> 00:06:29,911
Bye!
81
00:06:58,273 --> 00:06:59,899
Let me ask you one thing.
82
00:07:01,026 --> 00:07:02,527
What did you say to Geu-rim?
83
00:07:04,821 --> 00:07:06,281
Did you confess you like her?
84
00:07:07,365 --> 00:07:09,826
Why is Geu-rim so out of her mind?
85
00:07:12,120 --> 00:07:13,371
You said you like her as a writer.
86
00:07:15,290 --> 00:07:18,293
I'm really tired.
Let's talk another time.
87
00:07:22,297 --> 00:07:24,382
What did you say to make
her leave like that?
88
00:07:26,217 --> 00:07:27,218
I said I like her.
89
00:07:29,929 --> 00:07:32,223
I told you I like her.
90
00:07:32,640 --> 00:07:33,892
So why not tell her?
91
00:07:34,768 --> 00:07:35,602
What?
92
00:07:36,352 --> 00:07:38,104
I'm really tired today. Please leave.
93
00:07:53,828 --> 00:07:56,831
Hey newbie,I told you you're a writer, too.
94
00:07:56,915 --> 00:07:59,375
When will you write if you keep serving
other people?
95
00:08:00,460 --> 00:08:03,379
If I see you serve other people again,
I won't let it go.
96
00:08:03,463 --> 00:08:05,048
You're a writer, too.
97
00:08:06,341 --> 00:08:08,927
I got Ji Soo-ho,so you are the main writer.
98
00:08:10,261 --> 00:08:11,679
Don't give up.
99
00:08:12,347 --> 00:08:13,848
You will make a good writer.
100
00:08:14,724 --> 00:08:15,809
Did you take medicine?
101
00:08:16,476 --> 00:08:18,019
Take this if you want.
102
00:08:19,270 --> 00:08:20,980
Don't you dare get a cold.
103
00:09:02,230 --> 00:09:04,566
Why are you back already?
I thought you had a date.
104
00:09:08,278 --> 00:09:10,196
Did you see the postcard
on your desk yesterday?
105
00:09:10,488 --> 00:09:12,490
I brought it in as it was sitting in
the mailbox for days.
106
00:09:14,951 --> 00:09:17,412
It looked very serious. What was that?
107
00:09:17,495 --> 00:09:20,874
-It says you are a murderer.
-What are you saying? Murderer?
108
00:09:23,501 --> 00:09:24,627
Let's talk later.
109
00:09:33,011 --> 00:09:33,845
Hey.
110
00:09:35,430 --> 00:09:36,639
What was that postcard?
111
00:09:37,807 --> 00:09:40,560
JI SOO-HO IS A MURDERER.
112
00:09:40,643 --> 00:09:43,563
These blackmail messages have been
coming to the radio mailbox for a while.
113
00:09:43,646 --> 00:09:45,982
Now Soo-ho knows about it, too.
114
00:09:47,025 --> 00:09:49,319
The producer asked me
about this a few times.
115
00:09:49,652 --> 00:09:51,321
It doesn't look like a simple prank.
116
00:09:51,821 --> 00:09:55,658
So what do you want to hear?
117
00:09:57,368 --> 00:09:58,494
What happened that day,
118
00:09:58,578 --> 00:09:59,996
12 years ago?
119
00:10:00,663 --> 00:10:01,998
Why should I confide in you?
120
00:10:02,874 --> 00:10:04,042
I'm his doctor.
121
00:10:05,460 --> 00:10:07,045
I really want to fix him.
122
00:10:15,595 --> 00:10:17,597
SONG GEU-RIM
123
00:10:21,392 --> 00:10:24,729
-I was wondering why you weren't calling.
-Were you waiting for my call?
124
00:10:26,356 --> 00:10:29,484
Sorry that I left that way.
125
00:10:30,109 --> 00:10:31,527
Did you sort things out?
126
00:10:32,528 --> 00:10:33,529
Not yet.
127
00:10:33,947 --> 00:10:35,949
I want to hear how you did it.
128
00:10:36,658 --> 00:10:37,575
Tell me later.
129
00:10:37,659 --> 00:10:38,493
OK.
130
00:10:39,285 --> 00:10:40,745
Take a nap.
131
00:10:40,828 --> 00:10:42,705
You must be tired from doing
the show so early.
132
00:10:43,539 --> 00:10:45,917
OK. By the way...
133
00:10:47,252 --> 00:10:48,211
are you at work?
134
00:10:48,753 --> 00:10:51,089
Yes, I have to prepare for tomorrow.
135
00:10:51,631 --> 00:10:52,632
Do you have a meeting with Kang?
136
00:10:53,925 --> 00:10:55,885
Don't be too close to him.
137
00:10:56,386 --> 00:10:58,930
You don't need him to write the script.
138
00:11:01,474 --> 00:11:03,434
Send it to me first.
139
00:11:04,686 --> 00:11:05,812
I understand.
140
00:11:16,531 --> 00:11:22,120
How can they attract even more listeners
to a 4 a.m. program?
141
00:11:22,787 --> 00:11:24,455
How does Kang do it?
142
00:11:24,998 --> 00:11:28,501
Why are we still losing at prime time?
143
00:11:29,419 --> 00:11:30,253
Why?
144
00:11:31,754 --> 00:11:32,714
Because of who?
145
00:11:33,423 --> 00:11:34,841
Do it right.
146
00:11:35,049 --> 00:11:37,468
It's because Geu-rim writes a good script.
147
00:11:37,719 --> 00:11:39,012
"Do it right"?
148
00:11:39,512 --> 00:11:41,723
You do it right!
149
00:11:43,391 --> 00:11:44,434
Jeez.
150
00:11:44,517 --> 00:11:46,269
About Geu-rim...
151
00:11:46,936 --> 00:11:50,189
how can a writer go to
a hotel with Soo-ho?
152
00:11:50,273 --> 00:11:51,607
What about Geu-rim?
153
00:11:54,777 --> 00:11:56,070
No, nothing.
154
00:11:56,154 --> 00:11:57,989
What about Geu-rim?
155
00:11:58,531 --> 00:12:00,450
Why are you making rumors?
156
00:12:02,118 --> 00:12:04,329
We're making a rumor?
157
00:12:04,871 --> 00:12:08,082
We saw she was with Soo-ho at a hotel.
158
00:12:09,959 --> 00:12:10,877
Hey.
159
00:12:12,003 --> 00:12:15,965
If we're colleagues,
don't say stuff like that.
160
00:12:24,682 --> 00:12:27,727
Kim Dong-ju will quit in three months,
since his contract didn't get renewed.
161
00:12:29,270 --> 00:12:30,229
What?
162
00:12:36,194 --> 00:12:38,154
FILMING PLAN FOR "WHO AM I"
163
00:12:38,279 --> 00:12:40,615
You made Jin Tae-ri a female lead.
164
00:12:41,616 --> 00:12:43,159
HAN AH-YEON ROLE: JIN TAE-RI
165
00:12:43,242 --> 00:12:44,619
You heard the recording.
166
00:12:45,286 --> 00:12:46,913
There was nothing I could do.
167
00:12:48,122 --> 00:12:51,125
Imagine your recorded voice
going out to the whole world.
168
00:12:51,584 --> 00:12:52,877
Isn't that horrifying?
169
00:12:53,878 --> 00:12:55,671
I heard those horrifying words.
170
00:12:57,173 --> 00:13:00,051
Do you want to talk about who is right?
171
00:13:00,134 --> 00:13:02,345
You brought this up first.
172
00:13:07,517 --> 00:13:09,936
Tae-ri is not bad for the female lead.
173
00:13:10,019 --> 00:13:11,562
She acts fine.
174
00:13:11,646 --> 00:13:14,273
Acting from childhood like you
would make a good issue.
175
00:13:15,942 --> 00:13:18,111
You will have to sign a contract, too.
176
00:13:19,821 --> 00:13:21,531
A contract among family members?
177
00:13:21,614 --> 00:13:23,408
Is there another way?
178
00:13:24,617 --> 00:13:27,453
Why do you think
our family is going down like this?
179
00:13:28,496 --> 00:13:31,124
You do whatever you want so recklessly--
180
00:13:31,207 --> 00:13:34,585
I'll film with her
if I can keep doing radio. Good?
181
00:13:36,754 --> 00:13:37,755
Go get some rest.
182
00:13:39,924 --> 00:13:41,008
Ji Soo-ho!
183
00:13:51,060 --> 00:13:54,230
I don't want to lose a precious person.
184
00:14:06,993 --> 00:14:08,119
What are you doing out there?
185
00:14:08,953 --> 00:14:09,829
Excuse me?
186
00:14:09,912 --> 00:14:12,081
What's the rumor about?
187
00:14:13,040 --> 00:14:16,461
What? What is this about?
188
00:14:17,670 --> 00:14:19,672
I heard you went to a hotel with the DJ.
189
00:14:22,508 --> 00:14:24,469
It is not a problem
as you are a grown-up.
190
00:14:25,011 --> 00:14:27,013
But why are you letting
people talk about it?
191
00:14:27,346 --> 00:14:29,307
Why are there bad rumors about you?
192
00:14:30,558 --> 00:14:34,437
I went to a hotel to catch Min-woo, too.
193
00:14:34,770 --> 00:14:37,815
-I went anywhere to get the guest--
-You didn't go to get Soo-ho.
194
00:14:41,110 --> 00:14:44,906
I hate people badmouthing you
under any circumstances.
195
00:14:56,709 --> 00:14:57,668
Did you read this?
196
00:14:58,878 --> 00:15:01,088
You and I will do
a passionate romance drama.
197
00:15:02,340 --> 00:15:03,633
The story says
198
00:15:04,175 --> 00:15:06,719
Soo-ho will do anything for Tae-ri
199
00:15:07,470 --> 00:15:08,971
with all his heart and soul.
200
00:15:10,139 --> 00:15:11,390
I'll have to try.
201
00:15:12,517 --> 00:15:14,185
I filmed with my dad's lover, too.
202
00:15:19,148 --> 00:15:21,984
Hello! Hi!
203
00:15:22,068 --> 00:15:23,528
I'm the female lead Jin Tae-ri.
204
00:15:23,611 --> 00:15:25,488
I haven't seen you for a while.
205
00:15:25,571 --> 00:15:28,032
This must succeed.
206
00:15:28,282 --> 00:15:29,450
Of course!
207
00:15:45,049 --> 00:15:45,925
Here.
208
00:15:46,592 --> 00:15:47,969
Stop being upset.
209
00:15:48,052 --> 00:15:50,054
You love this kind of stuff!
210
00:15:52,139 --> 00:15:53,558
Do you know me that well?
211
00:15:55,017 --> 00:15:56,936
Is that why you act like that out there?
212
00:16:01,357 --> 00:16:03,693
Stuff from the outlet?
213
00:16:04,318 --> 00:16:06,070
Give that to Da-seul.
214
00:16:06,153 --> 00:16:08,155
We broke up.
215
00:16:08,406 --> 00:16:10,032
I was too scared of you.
216
00:16:10,116 --> 00:16:12,618
Why are there so many scary women--
217
00:16:12,702 --> 00:16:14,870
Do you know what people say
at the company?
218
00:16:15,371 --> 00:16:16,706
You have a woman.
219
00:16:17,206 --> 00:16:18,874
Family feud.
220
00:16:19,375 --> 00:16:22,128
Reporters keep calling,
driving me crazy.
221
00:16:22,211 --> 00:16:24,130
I'll take care of it. Don't worry.
222
00:16:24,380 --> 00:16:27,842
We're good at media play.
Let's have an interview.
223
00:16:27,925 --> 00:16:31,304
That is not it. Tae-ri is blackmailing me
with a recording.
224
00:16:33,222 --> 00:16:34,890
Is this just my problem?
225
00:16:37,435 --> 00:16:38,519
OK.
226
00:16:39,020 --> 00:16:41,272
I'll bring Soo-ho home
227
00:16:41,355 --> 00:16:43,399
and make him listen. OK?
228
00:16:55,453 --> 00:16:57,913
I am so going to kiss her before I die.
229
00:16:59,749 --> 00:17:03,085
Please give this to Song Geu-rimfor the last time.
230
00:17:12,094 --> 00:17:14,221
Soo-ho! Ji Soo-ho!
231
00:17:24,523 --> 00:17:25,483
Another nightmare?
232
00:17:29,695 --> 00:17:31,447
Will you be OK with filming?
233
00:17:31,530 --> 00:17:33,407
You don't look well.
234
00:17:34,158 --> 00:17:35,701
I'm fine.
235
00:17:38,913 --> 00:17:45,211
I... keep dreaming about Woo Ji-woo.
236
00:17:47,922 --> 00:17:50,007
Do you remember him?
237
00:17:53,511 --> 00:17:55,513
I like Song Geu-rim...
238
00:17:57,181 --> 00:17:59,809
and she just started to like me.
239
00:18:02,687 --> 00:18:04,313
Now I see Woo Ji-woo in my dreams.
240
00:18:08,359 --> 00:18:09,735
Why is this happening?
241
00:18:13,823 --> 00:18:16,575
Sorry. We will shoot in ten minutes.
242
00:18:16,659 --> 00:18:18,536
Sorry, wait for ten minutes.
243
00:18:18,869 --> 00:18:21,372
Sorry, we will do this in ten minutes.
244
00:18:33,175 --> 00:18:34,051
Mister,
245
00:18:34,260 --> 00:18:38,097
isn't it nice to see me every day
as I film with Soo-ho?
246
00:18:39,890 --> 00:18:43,018
You can see me privately and publicly.
247
00:18:49,567 --> 00:18:53,237
So... when you wake up in the morning,
248
00:18:53,696 --> 00:18:55,781
who is the first person you think about?
249
00:18:57,116 --> 00:18:59,160
Of course it's you!
250
00:18:59,660 --> 00:19:02,246
Don't lie to me.
251
00:19:04,665 --> 00:19:05,583
Ji Soo-ho.
252
00:19:08,085 --> 00:19:09,003
Then...
253
00:19:09,503 --> 00:19:12,214
who do you think of
when you eat delicious food?
254
00:19:13,924 --> 00:19:15,593
-Soo-ho.
-What?
255
00:19:16,510 --> 00:19:19,096
What's this?Do you only care about Soo-ho?
256
00:19:24,477 --> 00:19:25,394
Mom.
257
00:19:26,437 --> 00:19:28,230
About producer Lee Kang...
258
00:19:28,731 --> 00:19:30,816
Yes. Is he doing well?
259
00:19:31,484 --> 00:19:34,737
He takes good care of me
and teaches well about writing.
260
00:19:35,738 --> 00:19:37,823
He is really helpful...
261
00:19:40,201 --> 00:19:44,246
But why do I like Soo-ho more?
262
00:19:48,918 --> 00:19:50,127
You need some rest.
263
00:19:50,586 --> 00:19:52,880
-Will you be OK with the radio?
-I'm OK.
264
00:19:53,839 --> 00:19:54,673
Hi!
265
00:19:57,676 --> 00:19:59,678
I'm here today to escort our DJ.
266
00:20:00,095 --> 00:20:01,347
And I have something to say.
267
00:20:13,108 --> 00:20:14,860
I acted strangely yesterday.
268
00:20:15,569 --> 00:20:17,112
I still had to say what I had to say.
269
00:20:17,822 --> 00:20:19,031
I also owe you an apology.
270
00:20:21,075 --> 00:20:25,371
When you said you would do
both radio and drama,
271
00:20:25,746 --> 00:20:26,872
I felt a bit thankful, to be honest.
272
00:20:27,915 --> 00:20:29,792
I should say, very much.
273
00:20:30,960 --> 00:20:37,174
So I wanted to help you do our program
in a comfortable and fun way.
274
00:20:39,093 --> 00:20:40,719
Is that why
the program was moved to 4 a.m.?
275
00:20:41,554 --> 00:20:42,429
I thought
276
00:20:42,888 --> 00:20:45,975
that was the only time that wouldn't
affect the shooting schedule.
277
00:20:47,184 --> 00:20:51,856
Other prime time slots might cause
schedule conflicts for you.
278
00:20:52,898 --> 00:20:57,695
DJing at dawn isn't going to be easy.
But you don't have to worry about ratings.
279
00:20:58,404 --> 00:21:00,739
I hoped you would like to be free from
280
00:21:01,240 --> 00:21:03,701
the ratings and numbers of viewers.
281
00:21:05,953 --> 00:21:08,247
You're probably thinking I'm full of it.
282
00:21:09,957 --> 00:21:13,043
Are you the kind of person
who speaks about things that you shouldn't
283
00:21:13,127 --> 00:21:15,880
and doesn't speak
about things that you should?
284
00:21:18,048 --> 00:21:20,426
You should've said all this long ago.
285
00:21:21,510 --> 00:21:25,264
You should've never told Geu-rim
about your feelings.
286
00:21:28,434 --> 00:21:29,935
How will she feel?
287
00:21:31,353 --> 00:21:35,441
I know how much she likes, trusts,
and depends on you.
288
00:21:36,358 --> 00:21:39,612
But how will she feel
seeing both of us in the booth?
289
00:21:40,404 --> 00:21:41,697
Don't you think you were selfish?
290
00:21:42,948 --> 00:21:46,785
Is that why you date her
and take her to a hotel?
291
00:21:47,494 --> 00:21:49,622
Did you think
about how those rumors affect her?
292
00:21:50,789 --> 00:21:51,624
What?
293
00:22:23,989 --> 00:22:25,491
JI SOO-HO'S RADIO ROMANCE
294
00:22:31,872 --> 00:22:36,877
No one wants to lose a precious one.
295
00:23:00,317 --> 00:23:02,820
Geu-rim, come in.
296
00:23:04,113 --> 00:23:05,906
I want to trash today's script.
297
00:23:11,036 --> 00:23:13,539
Soo-ho, I'll have to go.
298
00:23:22,715 --> 00:23:24,466
Is this for a 4 a.m. program?
299
00:23:24,550 --> 00:23:26,969
How can this be the same as
a 6 a.m. program?
300
00:23:29,430 --> 00:23:33,100
I understand you are uncomfortable here.
301
00:23:33,183 --> 00:23:35,686
-I also know I contributed--
-Producer.
302
00:23:36,854 --> 00:23:40,816
I have something to say. Do you have time?
303
00:23:46,822 --> 00:23:49,241
It's been a while
since I came to your hideout.
304
00:23:49,658 --> 00:23:50,993
How did you know?
305
00:23:51,201 --> 00:23:53,412
Of course I know your hideout.
306
00:23:54,580 --> 00:23:55,998
You're not down even after what I said.
307
00:23:56,081 --> 00:23:59,501
Of course not.
I am Song Geu-rim after all.
308
00:24:01,795 --> 00:24:05,215
Have I showed off a lot as a producer?
309
00:24:06,717 --> 00:24:07,593
You have.
310
00:24:07,885 --> 00:24:10,387
You show off and brag.
311
00:24:10,471 --> 00:24:13,265
What can I do? That's who I am.
312
00:24:13,932 --> 00:24:14,933
I know.
313
00:24:15,851 --> 00:24:19,438
So you are about to reject
this amazing man?
314
00:24:30,991 --> 00:24:32,367
Indeed...
315
00:24:33,368 --> 00:24:38,082
you were at the center of all days
that touched my writer's life.
316
00:24:39,958 --> 00:24:42,336
You called me a writer
when I was a newbie.
317
00:24:43,754 --> 00:24:45,506
You promoted me to be a main writer.
318
00:24:46,340 --> 00:24:48,050
You let me write a real script.
319
00:24:49,676 --> 00:24:50,928
Come to think of it,
320
00:24:51,970 --> 00:24:55,474
you were at the center of all days
that touched my writer's life.
321
00:24:55,891 --> 00:24:57,101
So...
322
00:24:58,227 --> 00:25:00,145
I don't want to apologize.
323
00:25:01,522 --> 00:25:03,607
I am thankful and happy
about your confession.
324
00:25:06,443 --> 00:25:07,361
But...
325
00:25:08,654 --> 00:25:13,784
rejecting your feelings is
upsetting and heartbreaking.
326
00:25:18,080 --> 00:25:23,043
So I wanted to say thank you
instead of I'm sorry.
327
00:25:28,340 --> 00:25:29,800
Thank you.
328
00:25:35,931 --> 00:25:38,600
-But I like--
-I know.
329
00:25:42,855 --> 00:25:43,730
I know.
330
00:25:46,316 --> 00:25:48,360
I also knew
I would be rejected like this.
331
00:25:53,240 --> 00:25:54,116
Let's go.
332
00:26:18,765 --> 00:26:19,725
Mister!
333
00:26:22,936 --> 00:26:25,355
Be my manger. OK?
334
00:26:37,826 --> 00:26:38,869
Mister!
335
00:26:40,204 --> 00:26:42,831
I'll give you 10,000 won.
Will you be my manger for a day?
336
00:26:45,292 --> 00:26:46,418
Is he nice to you?
337
00:26:49,296 --> 00:26:51,548
Ms. Kim, you raised your daughter well.
338
00:26:51,965 --> 00:26:54,218
She looks just like you.
339
00:26:55,177 --> 00:26:57,346
Stop being silly.
340
00:26:57,596 --> 00:27:01,225
Can you really make my mom happy?
341
00:27:01,308 --> 00:27:02,559
Of course!
342
00:27:02,726 --> 00:27:04,895
I like the confidence.
343
00:27:06,104 --> 00:27:08,565
Don't worry about me, Mom.
344
00:27:09,691 --> 00:27:12,069
See? My van is so big.
345
00:27:13,070 --> 00:27:17,074
I have a bright future.
You don't have to feel sorry.
346
00:27:20,619 --> 00:27:23,705
Get married and be happy.
347
00:27:24,539 --> 00:27:26,458
Don't worry about me.
348
00:27:27,793 --> 00:27:30,545
See? Even my manager is so handsome.
349
00:27:30,629 --> 00:27:31,630
He is.
350
00:27:32,673 --> 00:27:35,968
Thank you Tae-ri.
351
00:27:36,677 --> 00:27:37,886
I love you.
352
00:27:38,720 --> 00:27:40,013
I love you, too.
353
00:27:41,098 --> 00:27:42,849
You must be happy, OK?
354
00:27:44,851 --> 00:27:45,686
OK.
355
00:28:19,011 --> 00:28:20,971
Here is 10,000 won.
356
00:28:46,288 --> 00:28:48,206
I really need a manager now.
357
00:28:49,207 --> 00:28:51,293
Things didn't go too well until now,
358
00:28:51,543 --> 00:28:53,170
but now I can pay you.
359
00:28:53,754 --> 00:28:54,588
No?
360
00:28:57,632 --> 00:29:00,469
Are you really going to abandon me?
361
00:29:05,891 --> 00:29:07,726
I rejected the producer.
362
00:29:08,101 --> 00:29:08,977
Then...
363
00:29:10,103 --> 00:29:11,688
can you come and see me now?
364
00:29:17,694 --> 00:29:20,197
So what did Kang say?
365
00:29:21,907 --> 00:29:25,410
He confessed to you and what did you say?
366
00:29:26,953 --> 00:29:28,038
What do you mean?
367
00:29:28,455 --> 00:29:31,041
Can you just say it?
368
00:29:31,124 --> 00:29:32,250
Stop stalling.
369
00:29:33,585 --> 00:29:36,588
-I thanked him.
-Thanked him?
370
00:29:38,048 --> 00:29:40,217
I thanked him for liking me.
371
00:29:42,803 --> 00:29:45,847
But I had to reject him
because I like you.
372
00:29:48,350 --> 00:29:49,684
I'm a little worried.
373
00:29:49,768 --> 00:29:53,438
I want to have a good relationship,
but I have to see him in the booth.
374
00:29:55,065 --> 00:29:57,234
I don't want you to see him.
375
00:29:59,194 --> 00:30:03,573
I don't like
how you spend all day with Kang.
376
00:30:04,908 --> 00:30:07,244
But I can't ask you that.
377
00:30:08,120 --> 00:30:09,413
Because you trust him.
378
00:30:10,288 --> 00:30:11,957
He has meaning in your life, too.
379
00:30:12,707 --> 00:30:13,792
So...
380
00:30:14,334 --> 00:30:18,630
that jerk... is kind of cool.
381
00:30:18,713 --> 00:30:21,591
But he is full of it.
And the mustache is ugly.
382
00:30:22,968 --> 00:30:24,177
What's that?
383
00:30:25,637 --> 00:30:28,974
I want to like him, too.
384
00:30:29,099 --> 00:30:31,309
But please understand I can't.
385
00:30:33,061 --> 00:30:33,895
Soo-ho!
386
00:30:34,646 --> 00:30:36,648
I think you've grown up
in the last few days.
387
00:30:36,731 --> 00:30:38,400
I only do this in front of you.
388
00:30:39,609 --> 00:30:43,447
I'm calm and kind to other people.
389
00:30:44,448 --> 00:30:47,492
But I don't need to
pretend in front of you.
390
00:30:50,120 --> 00:30:51,204
And I don't want to.
391
00:30:54,666 --> 00:30:57,085
I'm jealous because Kang confessed.
392
00:31:08,597 --> 00:31:11,433
The first shooting
and recording went well.
393
00:31:11,808 --> 00:31:15,145
Thank you for helping our station do well.
394
00:31:15,228 --> 00:31:16,646
Why are you thanking me?
395
00:31:16,730 --> 00:31:20,025
Because you gave a break
to our successful show.
396
00:31:20,525 --> 00:31:23,820
Thanks to your consideration,
we're able to hang in there.
397
00:31:23,904 --> 00:31:25,947
So I should thank you.
398
00:31:27,324 --> 00:31:29,326
I guess a radio producer isn't too busy.
399
00:31:29,409 --> 00:31:33,830
More importantly, I want to say
we don't need such consideration.
400
00:31:34,372 --> 00:31:35,707
That's what I am hoping, too.
401
00:31:41,379 --> 00:31:43,924
I'll tell you,
as you don't seem to have a clue.
402
00:31:44,257 --> 00:31:47,010
You should at least knock
if you want to step into someone's life.
403
00:31:52,182 --> 00:31:54,684
Oh, I keep forgetting.
404
00:31:55,393 --> 00:31:57,646
Maybe I don't want to walk into
your world.
405
00:31:58,688 --> 00:32:00,023
Then don't.
406
00:32:00,732 --> 00:32:01,942
Just keep the door open.
407
00:32:02,025 --> 00:32:05,028
You speak in your world.
I speak in my world.
408
00:32:27,801 --> 00:32:28,969
Now what?
409
00:32:30,470 --> 00:32:33,014
You stepped from your world into mine.
410
00:32:39,938 --> 00:32:43,525
Cut! This is so cheesy.
411
00:32:43,608 --> 00:32:45,402
How do you do this all the time?
412
00:32:45,485 --> 00:32:46,861
It's driving me crazy, too.
413
00:32:47,862 --> 00:32:51,658
You must've had a lot of fun
doing this with actresses.
414
00:32:52,826 --> 00:32:56,454
You filmed a lot of movies,
dramas and commercials.
415
00:32:56,538 --> 00:32:59,499
So you must've kissed so many times!
416
00:33:05,839 --> 00:33:06,923
What's funny?
417
00:33:09,509 --> 00:33:13,054
It's funny that you are jealous.
418
00:33:13,680 --> 00:33:16,016
What? Jealous?
419
00:33:16,141 --> 00:33:17,726
I'm not jealous.
420
00:33:17,809 --> 00:33:20,395
Look at this script.
421
00:33:20,478 --> 00:33:24,524
I am just asking why there are
so many unnecessary love acts.
422
00:33:24,608 --> 00:33:27,777
Look, why do you need to hug her here?
423
00:33:30,030 --> 00:33:32,032
I mean, really.
424
00:33:32,157 --> 00:33:35,910
No wonder actors and actresses
fall in love after the shooting.
425
00:33:36,536 --> 00:33:38,079
That's true.
426
00:33:39,789 --> 00:33:41,124
"That's true"?
427
00:33:42,125 --> 00:33:43,126
What?
428
00:33:47,172 --> 00:33:49,299
Nothing.
429
00:33:49,674 --> 00:33:52,427
You are so not cool today.
430
00:33:53,345 --> 00:33:54,304
I want to go home.
431
00:34:04,314 --> 00:34:07,275
Are you being jealous?
432
00:34:09,194 --> 00:34:11,279
No, never!
433
00:34:14,032 --> 00:34:16,660
No? You don't need to be jealous.
434
00:34:17,577 --> 00:34:20,205
You are the one
I want to do things with.
435
00:34:25,919 --> 00:34:28,546
Time's up.
436
00:34:29,130 --> 00:34:30,215
What?
437
00:34:31,299 --> 00:34:32,634
Time to do the radio show.
438
00:34:33,218 --> 00:34:34,594
Oh, yeah.
439
00:34:35,845 --> 00:34:38,640
It's good to do the show at dawn.
440
00:34:39,140 --> 00:34:41,351
I get to play with you all night
and then go to work together.
441
00:34:51,778 --> 00:34:56,658
I didn't study that hard
to work at 4 a.m.
442
00:34:56,783 --> 00:34:58,618
Why are you waking me up?
443
00:34:58,702 --> 00:35:00,578
It is 4 a.m.
444
00:35:01,037 --> 00:35:05,208
What did I do so wrong to deserve this?
445
00:35:05,291 --> 00:35:07,001
This is the reality of young people.
446
00:35:07,085 --> 00:35:10,046
Do whatever they say. Today--
447
00:35:10,130 --> 00:35:13,091
Today what?
What are you going to do today?
448
00:35:14,718 --> 00:35:16,052
I have to work hard!
449
00:35:16,678 --> 00:35:17,887
Good. Let's go.
450
00:35:22,267 --> 00:35:23,893
Those two are an item now.
451
00:35:29,816 --> 00:35:31,234
Hello!
452
00:35:32,152 --> 00:35:33,194
Hi, Soo-ho!
453
00:35:34,863 --> 00:35:36,573
Aren't you going to say hi back?
454
00:35:37,073 --> 00:35:40,368
-We aren't that close.
-You're putting up your wall again.
455
00:35:40,452 --> 00:35:43,079
Don't speak like we are very close.
We're not.
456
00:35:44,873 --> 00:35:49,127
I can't just talk and greet anyone.
457
00:35:49,210 --> 00:35:53,381
For a famous celebrity,
not a lot of people recognize you.
458
00:35:53,465 --> 00:35:57,135
Excuse me! You can't treat me like that.
459
00:35:57,218 --> 00:35:59,554
"Excuse me!" You always say that
when you're in a bad mood.
460
00:36:02,223 --> 00:36:05,268
Let's go and prepare.
461
00:36:05,351 --> 00:36:07,395
Yes, let's go.
462
00:36:15,028 --> 00:36:16,654
I have nowhere to sleep.
463
00:36:17,572 --> 00:36:20,867
It's been three monthssince I came to Seoul with a carrier.
464
00:36:22,160 --> 00:36:24,162
The rent is so expensive here.
465
00:36:24,996 --> 00:36:28,416
I spent all I have for rent,and now I wander around.
466
00:36:30,001 --> 00:36:32,962
You probably don't knowwhat this feels like.
467
00:36:34,464 --> 00:36:38,426
You have a big house.You don't understand what I am saying.
468
00:36:40,303 --> 00:36:42,222
Well, indeed...
469
00:36:42,305 --> 00:36:43,807
What would you know?
470
00:36:44,182 --> 00:36:45,433
You got everything.
471
00:36:46,142 --> 00:36:47,811
You know no discomfort.
472
00:36:49,771 --> 00:36:50,939
I do have discomfort.
473
00:36:51,397 --> 00:36:52,982
I have many--
474
00:36:53,066 --> 00:36:54,692
What do you have to whine about?
475
00:36:59,322 --> 00:37:02,408
Well, there are difficult things in life.
476
00:37:03,034 --> 00:37:06,830
-Life is all the same--
-Then, speak now.
477
00:37:07,497 --> 00:37:10,792
What's more uncomfortablethan being homeless?
478
00:37:11,668 --> 00:37:12,544
Huh?
479
00:37:14,712 --> 00:37:15,797
Say something.
480
00:37:17,048 --> 00:37:19,384
Are you looking down on me?
481
00:37:20,802 --> 00:37:22,303
Are you?
482
00:37:23,805 --> 00:37:27,141
-I'm not--
-Then what is it?
483
00:37:33,606 --> 00:37:34,732
Put the music on.
484
00:38:01,634 --> 00:38:02,886
Soo-ho.
485
00:38:03,720 --> 00:38:05,847
Why are you arguing with a listener?
486
00:38:06,389 --> 00:38:08,933
You can't even select a good listener.
What is this?
487
00:38:09,559 --> 00:38:12,770
We have to understand the mind of those
who need comfort at 4 a.m.
488
00:38:12,854 --> 00:38:15,565
I get that.
489
00:38:15,648 --> 00:38:17,025
But please be careful.
490
00:38:17,984 --> 00:38:21,571
I don't think it's entirely my fault
to have accidents all the time.
491
00:38:23,823 --> 00:38:28,036
I get a lot of attention from people,
492
00:38:28,369 --> 00:38:31,372
so I know something like this can happen.
493
00:38:31,873 --> 00:38:32,707
But...
494
00:38:35,043 --> 00:38:36,753
I get hurt, too.
495
00:38:50,892 --> 00:38:51,726
Let's wrap up.
496
00:38:57,357 --> 00:38:58,524
Are you OK?
497
00:39:00,360 --> 00:39:01,277
Sorry.
498
00:39:02,111 --> 00:39:04,405
Doing the radio show
makes me feel strange.
499
00:39:06,991 --> 00:39:08,242
You must be upset.
500
00:39:09,702 --> 00:39:10,536
But...
501
00:39:11,329 --> 00:39:14,415
he did that because he was
uneasy and lonely.
502
00:39:15,416 --> 00:39:18,753
He was asking for help
with his loneliness.
503
00:39:19,212 --> 00:39:24,384
Please try to understand and let it go.
504
00:39:26,135 --> 00:39:29,597
Then who will comfort me?
505
00:39:31,224 --> 00:39:33,142
That's why I'm here.
506
00:39:34,102 --> 00:39:35,645
How will you do it?
507
00:39:55,748 --> 00:39:58,001
-Let's change the order.
-Should we?
508
00:39:58,418 --> 00:40:01,045
-Good morning!
-Hi!
509
00:40:03,423 --> 00:40:05,133
What a surprise! Thank you!
510
00:40:05,675 --> 00:40:08,469
I'll be shooting a drama soon.
It'll be hard to see you here.
511
00:40:09,303 --> 00:40:12,098
What? Are you quitting?
512
00:40:12,890 --> 00:40:16,352
Our "Confronting Hater" was a big hit!
513
00:40:17,020 --> 00:40:19,063
How can I do a drama and radio show
at the same time?
514
00:40:19,147 --> 00:40:20,481
What about Soo-ho?
515
00:40:22,025 --> 00:40:25,069
Soo-ho is Soo-ho, and I am me!
516
00:40:29,824 --> 00:40:31,659
Take this.
517
00:40:33,995 --> 00:40:34,912
Take it all back.
518
00:40:40,334 --> 00:40:43,880
Wow, so this is your place!
519
00:40:44,130 --> 00:40:46,424
I've been too busy to come.
520
00:40:47,258 --> 00:40:48,509
What brings you here?
521
00:40:51,095 --> 00:40:55,641
Bring some liquor and display wine.
522
00:40:55,808 --> 00:40:57,810
Can't you live like a top star?
523
00:40:57,977 --> 00:40:59,812
What's this? It's so empty.
524
00:41:01,564 --> 00:41:04,025
I heard you are dating a writer.
525
00:41:04,609 --> 00:41:06,235
That's why you are doing the radio show.
526
00:41:08,529 --> 00:41:09,363
Sit.
527
00:41:10,031 --> 00:41:12,116
I have something to say, man to man.
528
00:41:12,617 --> 00:41:14,952
I'm an expert in that field.
529
00:41:16,871 --> 00:41:20,708
Soo-ho, there are
a lot of women out there.
530
00:41:20,958 --> 00:41:24,545
You have plenty of time
to meet a woman, too.
531
00:41:24,629 --> 00:41:26,422
Are you here to talk about dating?
532
00:41:29,425 --> 00:41:30,760
Did you handle Jung Da-seul?
533
00:41:35,139 --> 00:41:39,102
Father, that's enough.
534
00:41:41,187 --> 00:41:43,064
How many mothers do I have?
535
00:41:44,899 --> 00:41:49,070
Besides Nam Joo-ha,
how many more mothers are there?
536
00:41:50,905 --> 00:41:51,781
What?
537
00:41:52,782 --> 00:41:54,492
The issue between Mother and me...
538
00:41:55,827 --> 00:41:57,120
Is it because of me?
539
00:41:59,205 --> 00:42:00,581
Is it because of her?
540
00:42:03,042 --> 00:42:04,168
It's all because of you.
541
00:42:05,336 --> 00:42:07,713
You lived as Ji Soo-ho because of me!
542
00:42:07,839 --> 00:42:08,965
I know!
543
00:42:11,509 --> 00:42:13,553
I don't want to live as Soo-ho anymore.
544
00:42:23,938 --> 00:42:26,315
What are you trying to do?
545
00:42:27,400 --> 00:42:28,317
Father.
546
00:42:30,444 --> 00:42:32,113
Do you really like living like this?
547
00:42:38,953 --> 00:42:39,871
Just leave.
548
00:42:40,288 --> 00:42:41,539
I have to go to a meeting.
549
00:42:52,675 --> 00:42:54,802
FROM: JI SOO-HO
TO: NAM JOO-HA
550
00:43:06,939 --> 00:43:13,821
NOTICE OF CONTRACT TERMINATION
SIGNED: JI SOO-HO
551
00:43:22,205 --> 00:43:24,498
JI SOO-HO
552
00:43:29,837 --> 00:43:31,839
The person you called cannot answer--
553
00:43:41,307 --> 00:43:43,935
-Did you hear?
-What? Hurry up.
554
00:43:44,560 --> 00:43:48,231
Song Geu-rim and JI Soo-ho are dating.
555
00:43:50,816 --> 00:43:53,444
I am also dating him in my dreams.
556
00:43:56,322 --> 00:43:57,782
...really dating!
557
00:43:59,617 --> 00:44:01,452
-For real?
-For real!
558
00:44:01,786 --> 00:44:04,121
-Oh, wow.
-Isn't it a big deal?
559
00:44:09,377 --> 00:44:12,463
What if Kim Dong-ju quits
after three months?
560
00:44:13,381 --> 00:44:15,091
Kang must not be joking.
561
00:44:15,174 --> 00:44:17,093
Why is everyone quitting?
562
00:44:19,470 --> 00:44:23,182
Does our program promote
separation or what?
563
00:44:23,891 --> 00:44:25,226
Jeez.
564
00:44:28,938 --> 00:44:30,731
I feel so small.
565
00:44:34,151 --> 00:44:35,695
JH CEO
566
00:44:35,778 --> 00:44:40,700
How are you related to JH? What is it?
567
00:44:44,912 --> 00:44:45,830
Yes.
568
00:44:47,290 --> 00:44:49,750
I don't know how I can help.
569
00:44:50,543 --> 00:44:52,253
I need everything about Song Geu-rim.
570
00:44:56,299 --> 00:44:57,174
Song Geu-rim...
571
00:44:58,134 --> 00:45:00,636
is dating Soo-ho.Did you not know about it?
572
00:45:02,847 --> 00:45:03,681
In fact,
573
00:45:05,099 --> 00:45:07,935
I saw them at a hotel together.
574
00:45:23,409 --> 00:45:25,995
JI SOO-HO'S RADIO ROMANCE
575
00:45:26,162 --> 00:45:27,747
WORK HARD!
576
00:45:46,724 --> 00:45:51,020
JI SOO-HO IS A MURDERER
577
00:45:51,103 --> 00:45:53,606
Kim didn't know what happened either.
578
00:45:54,940 --> 00:45:57,526
Soo-ho is not talking about it,
579
00:45:57,610 --> 00:46:01,238
as if he thinks he killed Ji-woo.
580
00:46:03,783 --> 00:46:05,326
By the way, do you know
581
00:46:06,077 --> 00:46:10,081
who the girl is
that both Soo-ho and Ji-woo liked?
582
00:46:13,000 --> 00:46:16,295
So Song Geu-rim and Soo-ho met
583
00:46:16,462 --> 00:46:19,340
12 years ago, right?
584
00:46:21,175 --> 00:46:22,760
I guess it was their fate.
585
00:46:36,148 --> 00:46:38,317
JH CEO
586
00:46:51,372 --> 00:46:52,581
Hello!
587
00:46:53,165 --> 00:46:54,500
Song Geu-rim?
588
00:46:55,584 --> 00:46:57,253
I'd like to meet.
589
00:46:57,628 --> 00:46:58,963
Do you have time?
590
00:47:03,092 --> 00:47:05,052
Yes, I do.
591
00:47:06,137 --> 00:47:07,972
Would you mind coming here?
592
00:47:08,639 --> 00:47:10,599
You came here before to sign the contract.
593
00:47:11,642 --> 00:47:14,562
I won't be able to go there.
594
00:47:15,563 --> 00:47:17,898
If it's OK with you,
595
00:47:17,982 --> 00:47:20,109
can we meet somewhere in the middle?
596
00:47:22,445 --> 00:47:23,279
OK.
597
00:47:31,078 --> 00:47:32,580
Scary...
598
00:47:34,123 --> 00:47:36,500
But I did well!
599
00:47:44,175 --> 00:47:47,761
I would like to hire you.
600
00:47:50,514 --> 00:47:53,267
We have a lot of full-time writers.
601
00:47:53,893 --> 00:47:58,022
We also have a group of writers
for our own programs.
602
00:47:58,981 --> 00:48:01,025
How would you like to work with us?
603
00:48:03,235 --> 00:48:04,820
Why are you suddenly offering this?
604
00:48:05,362 --> 00:48:08,782
We strive to bring great talent
at all times.
605
00:48:17,208 --> 00:48:18,375
What do you think?
606
00:48:19,001 --> 00:48:20,836
We can offer the best terms.
607
00:48:22,630 --> 00:48:23,756
I'm sorry.
608
00:48:24,590 --> 00:48:26,342
I still have a lot to learn.
609
00:48:26,967 --> 00:48:30,971
I'm happy where I am
with my current terms.
610
00:48:31,847 --> 00:48:33,307
You'll like my terms.
611
00:48:34,934 --> 00:48:36,101
No, thank you.
612
00:48:56,455 --> 00:48:57,414
JI SOO-HO
613
00:48:57,540 --> 00:48:59,250
In front of your place in 30 minutes.
614
00:49:00,209 --> 00:49:02,211
What is this?
615
00:49:05,589 --> 00:49:09,718
Superstar, do I always have to meet you whenever you ask?
616
00:49:10,219 --> 00:49:11,053
I'm not going.
617
00:49:50,676 --> 00:49:51,552
Song Geu-rim!
618
00:49:55,014 --> 00:49:56,599
Why aren't you answering the phone?
619
00:49:57,308 --> 00:49:58,601
I called so many--
620
00:49:58,684 --> 00:50:02,104
-Why? Did something happen?
-Are you on your way to meet Soo-ho?
621
00:50:02,813 --> 00:50:04,607
-Yes.
-Don't go.
622
00:50:08,736 --> 00:50:10,571
I don't know how to say this.
623
00:50:13,240 --> 00:50:17,119
But I have to say it
so that you can protect yourself.
624
00:50:18,037 --> 00:50:19,455
What is it, really?
625
00:50:27,713 --> 00:50:29,465
SUPERSTAR'S LOVE
626
00:50:42,853 --> 00:50:46,065
Hello, Song Geu-rim?Are you dating Ji Soo-ho?
627
00:50:48,275 --> 00:50:49,860
POWER OFF
628
00:51:08,379 --> 00:51:09,672
SONG GEU-RIM
629
00:51:10,547 --> 00:51:13,717
The person you called cannot be reached.Please leave--
630
00:51:14,051 --> 00:51:15,844
Take me to Song Geu-rim's home.
631
00:51:15,928 --> 00:51:19,181
There must be reporters there.
What are you going to do?
632
00:51:19,264 --> 00:51:20,724
I still have to go.
633
00:51:56,760 --> 00:51:58,762
The person you called cannot be reached--
634
00:52:00,305 --> 00:52:01,140
Soo-ho!
635
00:52:02,641 --> 00:52:03,851
Be prudent.
636
00:52:04,435 --> 00:52:06,687
What you are about to do won't help.
637
00:52:08,021 --> 00:52:11,483
Can't you see this can hurt
Song Geu-rim even more?
638
00:53:04,203 --> 00:53:08,916
SONG GEU-RIM
639
00:53:15,005 --> 00:53:15,839
Hello?
640
00:53:17,049 --> 00:53:19,051
You said I could call you for
small things.
641
00:53:20,427 --> 00:53:23,180
I got so many calls from reporters,so I turned off my phone.
642
00:53:24,139 --> 00:53:25,891
You heard from your manager, right?
643
00:53:26,016 --> 00:53:27,684
We'll play a recording tomorrow.
644
00:53:30,145 --> 00:53:31,563
That's not important.
645
00:53:34,191 --> 00:53:35,150
I'm sorry.
646
00:53:37,110 --> 00:53:38,612
I'm so sorry...
647
00:53:39,738 --> 00:53:45,285
that I don't know how to see you
and make an apology.
648
00:53:49,790 --> 00:53:51,959
I know it's not your fault...
649
00:53:53,252 --> 00:53:55,587
but today was a tough day.
650
00:54:02,761 --> 00:54:07,224
We can't even date comfortably, can we?
651
00:54:09,309 --> 00:54:12,354
Something always happens
when we try to meet.
652
00:54:12,938 --> 00:54:13,856
Sorry.
653
00:54:14,940 --> 00:54:17,317
I didn't mean to make you say that.
654
00:54:19,111 --> 00:54:20,737
I'll take care of this.
655
00:54:21,572 --> 00:54:23,323
How will you take care of it?
656
00:54:27,995 --> 00:54:30,372
Let's just sleep tonight.
657
00:54:31,123 --> 00:54:33,709
I can't sleep, but let's try.
658
00:54:35,168 --> 00:54:38,755
Can we meet tomorrow?
659
00:54:40,382 --> 00:54:42,509
OK. Let's meet and talk.
660
00:54:46,263 --> 00:54:47,264
Go to sleep now.
661
00:54:49,016 --> 00:54:49,933
OK.
662
00:54:51,894 --> 00:54:55,564
I met your mom today.
663
00:54:57,149 --> 00:54:58,400
What did she say?
664
00:54:58,483 --> 00:55:02,029
It was about a good thing.
She wanted to hire me.
665
00:55:03,488 --> 00:55:04,656
But I said no.
666
00:55:07,409 --> 00:55:08,243
Sorry.
667
00:55:09,912 --> 00:55:13,040
It was about a good thing. Sleep well.
668
00:55:28,722 --> 00:55:30,807
Why isn't she coming? It's so cold.
669
00:55:30,933 --> 00:55:33,101
NO MORE RADIO ROMANCE!
SONG GEU-RIM STOP TAILING SOO-HO
670
00:55:33,185 --> 00:55:34,728
I should've dressed more warmly.
671
00:55:34,937 --> 00:55:37,272
Hold it higher, to show it better!
672
00:55:49,576 --> 00:55:52,162
Song Geu-rim and Ji Soo-ho are dating!
673
00:55:52,913 --> 00:55:54,998
-I knew it.
-That's crazy.
674
00:55:55,707 --> 00:55:57,584
This is so embarrassing!
675
00:56:00,087 --> 00:56:01,046
You two!
676
00:56:01,838 --> 00:56:04,299
Is that all you can talk about?
677
00:56:05,884 --> 00:56:07,886
Why don't you say that in front of her?
678
00:56:08,512 --> 00:56:11,306
You should hear it directly from her.
679
00:56:11,932 --> 00:56:15,185
If you don't have the guts to talk to her,
stop talking behind her back!
680
00:56:17,062 --> 00:56:19,856
-Why are you overreacting?
-Why?
681
00:56:19,940 --> 00:56:22,609
-Yes, why?
-Because she is on our team.
682
00:56:23,986 --> 00:56:27,364
If you are going to badmouth Geu-rim,
badmouth me, too.
683
00:56:28,156 --> 00:56:31,952
If you laugh, I'll kill you.
684
00:56:53,849 --> 00:56:57,227
-Do you know how long I've waited for you?
-Think before you act.
685
00:56:58,437 --> 00:57:00,647
Stop acting like that here
if you care about her.
686
00:57:15,912 --> 00:57:19,041
What is this? How did your shooting go?
687
00:57:20,876 --> 00:57:22,085
Why are you smiling when nothing's funny?
688
00:57:25,213 --> 00:57:27,966
Do I have to say to you
what you said to me?
689
00:57:32,179 --> 00:57:35,098
Either swear at me or tell me to get lost.
690
00:57:36,183 --> 00:57:37,642
Or ask me to turn things back to normal.
691
00:57:39,603 --> 00:57:40,896
Just do that.
692
00:57:44,775 --> 00:57:46,276
Be mad at me.
693
00:57:47,903 --> 00:57:49,905
Make me tell you I'm sorry.
694
00:57:54,201 --> 00:57:55,035
Soo-ho.
695
00:57:57,204 --> 00:57:58,371
I'm OK.
696
00:57:59,790 --> 00:58:00,916
Have you eaten?
697
00:58:03,585 --> 00:58:05,670
You haven't eaten anything, have you?
698
00:58:07,130 --> 00:58:10,008
Let's eat something first. OK?
699
00:58:17,099 --> 00:58:19,226
I can't believe this.
700
00:58:20,352 --> 00:58:22,312
What are you guys doing to me?
701
00:58:22,813 --> 00:58:23,939
Sorry.
702
00:58:24,731 --> 00:58:26,775
I'm sad enough to be rejected.
703
00:58:26,858 --> 00:58:31,154
I provided a secret place for you to meet,
and prepared the last meal.
704
00:58:31,738 --> 00:58:33,740
-Last meal?
-Sure.
705
00:58:33,824 --> 00:58:36,326
Are you going to let her life
be ruined like this?
706
00:58:36,618 --> 00:58:38,745
-Because of your noble love?
-Hey!
707
00:58:39,246 --> 00:58:42,374
What? You know I'm right.
708
00:58:46,044 --> 00:58:47,796
Enjoy. I will do the dishes.
709
00:59:00,350 --> 00:59:04,229
I'm sorry about so many reporters.
710
00:59:07,482 --> 00:59:09,943
I realized I was dating a superstar
for the first time.
711
00:59:10,819 --> 00:59:11,695
Song Geu-rim.
712
00:59:13,321 --> 00:59:17,325
I'll take care of this no matter what.
Can you please wait for me?
713
00:59:22,080 --> 00:59:25,542
I knew this would happen if I liked you.
714
00:59:26,585 --> 00:59:28,128
But I'm selfishly asking you.
715
00:59:31,298 --> 00:59:33,675
Please trust and wait for me.
716
00:59:35,594 --> 00:59:37,137
Because I will definitely take
care of this.
717
00:59:47,772 --> 00:59:51,359
-What about the radio show tomorrow?
-I'll do it.
718
00:59:52,027 --> 00:59:53,153
Are you being brave?
719
00:59:53,778 --> 00:59:57,324
If you are trying to provoke me,
please stop.
720
00:59:58,575 --> 01:00:00,660
I'm more worried about her than anyone.
721
01:00:00,744 --> 01:00:02,829
Is that why you screw things up like this?
722
01:00:04,789 --> 01:00:07,751
If you really like her,
you should protect her to the end.
723
01:00:08,585 --> 01:00:10,045
Or quit now.
724
01:00:11,755 --> 01:00:16,384
Do you know what's more harmful for her
than your obsessed fans or JH CEO?
725
01:00:18,178 --> 01:00:19,387
It's you.
726
01:00:20,639 --> 01:00:22,265
So don't come to the studio for a while.
727
01:00:23,266 --> 01:00:26,603
We will play a recording, so don't come
if you want to protect Geu-rim.
728
01:00:37,530 --> 01:00:39,282
Didn't I tell you not to come to
work for a while?
729
01:00:40,325 --> 01:00:42,202
I still have to do my work.
730
01:00:44,329 --> 01:00:45,747
I have no reason to hide.
731
01:00:48,792 --> 01:00:53,129
Staying in my room gives me bad thoughts.
732
01:00:54,339 --> 01:00:55,465
I want to work.
733
01:00:56,758 --> 01:00:59,594
I still want to be there,
even to play recordings.
734
01:01:01,304 --> 01:01:02,305
Get in.
735
01:02:03,408 --> 01:02:04,367
Hold your chin up.
736
01:02:25,930 --> 01:02:26,848
Let's go.
737
01:03:34,499 --> 01:03:38,086
The crowds are blocking the entrance.Are you envious of that?
738
01:03:38,169 --> 01:03:41,673
Our relationship goes way farther back
than a month ago!
739
01:03:41,756 --> 01:03:43,550
It must be hard and scary because of me.
740
01:03:43,633 --> 01:03:46,761
I want to hold your hand
and walk.
741
01:03:46,845 --> 01:03:48,096
What about playing a recording?
742
01:03:48,179 --> 01:03:50,056
Let's do it. That's why I'm here.
743
01:03:50,140 --> 01:03:52,767
I am Jun Yoo-jung, Soo-ho's fan club president.
744
01:03:52,851 --> 01:03:54,853
What is this? Woo Ji-woo?
745
01:03:54,936 --> 01:03:56,271
When are you going to tell the truth?
746
01:03:56,354 --> 01:03:58,314
Say everything you know.
49522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.