All language subtitles for Radio.Romance.E11.x265.720p-WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,490 --> 00:00:13,535 I heard that all shooting locations are abroad for this drama. 2 00:00:14,036 --> 00:00:16,121 Not everything is finalized. 3 00:00:16,622 --> 00:00:19,333 We're still in the negotiation. 4 00:00:19,833 --> 00:00:22,252 Is there a chance that this drama will be cancelled? 5 00:00:22,419 --> 00:00:26,590 We're finding a way to do both my radio and the drama. 6 00:00:26,840 --> 00:00:29,301 So you'll keep the radio, too? 7 00:00:29,468 --> 00:00:31,470 Yes, that is my intent. 8 00:00:31,595 --> 00:00:33,597 That's it for questions. Thank you. 9 00:00:35,223 --> 00:00:37,100 You should've told me then. 10 00:00:38,226 --> 00:00:39,978 Did I ever not do anything I promised to do? 11 00:00:42,564 --> 00:00:47,319 I'm doing the radio, because I promised. I even followed the planning meeting. 12 00:00:47,402 --> 00:00:51,198 After I promised that I'll only follow your script, I haven't done a meeting. 13 00:00:51,740 --> 00:00:52,908 Right. 14 00:00:54,284 --> 00:00:55,494 I know. 15 00:00:55,744 --> 00:01:01,333 I try so hard to like the radio that you love so much. 16 00:01:01,667 --> 00:01:04,544 But the person I like doesn't even trust me. 17 00:01:07,005 --> 00:01:11,218 Didn't you say you'll hug me into your world? 18 00:01:11,885 --> 00:01:13,637 That's why I'm stepping towards to you... 19 00:01:29,152 --> 00:01:30,529 I'm sorry. 20 00:01:49,631 --> 00:01:51,675 Wait, come here. 21 00:01:55,011 --> 00:01:56,471 Wait, hold on. 22 00:01:58,223 --> 00:01:59,349 Are you... 23 00:02:03,270 --> 00:02:04,354 What did you just do? 24 00:02:05,313 --> 00:02:07,649 Forget it, I must have gone crazy. 25 00:02:08,150 --> 00:02:09,568 Where are you going? 26 00:02:13,697 --> 00:02:15,490 I have to go now. 27 00:02:15,949 --> 00:02:18,827 It's late, and I miss my mom. 28 00:02:18,952 --> 00:02:19,995 I'm sleepy. 29 00:02:20,620 --> 00:02:21,455 Sure. 30 00:02:23,290 --> 00:02:24,916 Then you should go. 31 00:02:29,963 --> 00:02:32,841 Soo-ho, it's your fault, too. 32 00:02:32,924 --> 00:02:34,760 What are you talking about? 33 00:02:34,843 --> 00:02:40,766 You said we're a team. A team shares happiness and sadness. 34 00:02:40,891 --> 00:02:42,893 Then why didn't you trust? 35 00:02:43,185 --> 00:02:44,770 It's not that... 36 00:02:45,395 --> 00:02:47,814 Who said I didn't trust? I did trust. 37 00:02:54,821 --> 00:02:56,948 It's not that I didn't trust you. 38 00:02:59,034 --> 00:03:00,869 Something wasn't right. 39 00:03:01,536 --> 00:03:06,792 Whenever DJs disappear, it's upsetting and I went everywhere to find them. 40 00:03:08,960 --> 00:03:10,629 But for you... 41 00:03:10,879 --> 00:03:11,922 What? 42 00:03:16,510 --> 00:03:21,973 I felt scared and afraid to go find you. 43 00:03:24,476 --> 00:03:26,937 Stop asking. 44 00:03:27,270 --> 00:03:29,648 It's been two hours you keeping me in front of my house. 45 00:03:29,731 --> 00:03:35,695 So tell me, why was it just me you were scared to find? 46 00:03:39,449 --> 00:03:40,867 Because... 47 00:03:44,371 --> 00:03:47,165 I was afraid I'd get hurt if it was true. 48 00:03:48,458 --> 00:03:50,043 Because it's you, Soo-ho. 49 00:03:58,176 --> 00:03:59,052 Anyway, 50 00:03:59,594 --> 00:04:03,348 I'm sorry if you felt upset today. 51 00:04:06,768 --> 00:04:08,311 I'll get going now. 52 00:04:09,396 --> 00:04:12,274 Oh, right. And give me the car key. 53 00:04:14,150 --> 00:04:16,361 I need to open the gifts. 54 00:04:51,730 --> 00:04:54,065 Soo-ho said he's not quitting the radio. 55 00:04:54,232 --> 00:04:57,569 He's still in talks with the drama team to do both. 56 00:04:57,777 --> 00:04:58,862 Oh, yeah? 57 00:05:00,488 --> 00:05:03,408 I wanted to let you know that we misunderstood him. 58 00:05:05,035 --> 00:05:07,329 Isn't he cute in a way? 59 00:05:07,829 --> 00:05:09,998 He was genuine about the radio, too. 60 00:05:10,540 --> 00:05:12,834 I must have made a big mistake. 61 00:05:13,001 --> 00:05:14,628 How should I beg for his forgiveness? 62 00:05:15,295 --> 00:05:19,007 No need to beg. It was a reasonable circumstance. 63 00:05:19,424 --> 00:05:20,759 That's true. 64 00:05:23,720 --> 00:05:25,722 JI SOO-HO 65 00:05:27,724 --> 00:05:30,727 Are you here to talk about him or the radio? 66 00:05:33,021 --> 00:05:35,857 Don't just stand here and get the phone call. 67 00:06:08,431 --> 00:06:12,894 Geu-rim, what's going on with you? 68 00:06:13,478 --> 00:06:16,314 Today was your lips. 69 00:06:17,941 --> 00:06:21,277 Why can't you control yourself? 70 00:06:29,244 --> 00:06:32,080 JI SOO-HO 71 00:06:34,082 --> 00:06:36,334 Why does he keep calling? 72 00:06:37,293 --> 00:06:39,921 You're trying to ask about that kiss again, aren't you? 73 00:06:41,214 --> 00:06:45,218 Fine, I did kiss you first. What? What about it? 74 00:06:45,301 --> 00:06:46,720 Nothing. 75 00:06:46,928 --> 00:06:48,304 Just have a good night. 76 00:06:53,560 --> 00:06:54,477 OK. 77 00:07:29,095 --> 00:07:32,348 Because of what Soo-ho said at the presentation, 78 00:07:32,432 --> 00:07:35,560 our company is being negatively impacted. 79 00:07:35,685 --> 00:07:38,104 -I'm sorry-- -Negatively impacted on what? 80 00:07:39,439 --> 00:07:41,399 According to today's data, 81 00:07:41,483 --> 00:07:48,782 the drama's attention has skyrocketed because of Soo-ho's comment. 82 00:07:51,659 --> 00:07:53,078 We'll follow the contract. 83 00:07:54,079 --> 00:07:58,666 We've got the signature and we can't change the location. 84 00:07:58,750 --> 00:08:00,335 I can follow the contract, too. 85 00:08:02,754 --> 00:08:05,006 I'll pay you the penalty for breach of contract. 86 00:08:06,549 --> 00:08:10,136 I can also pay 20 times the 30% of payment I've gotten. 87 00:08:11,221 --> 00:08:12,305 But think about it. 88 00:08:12,514 --> 00:08:14,849 If I stop here, 89 00:08:15,433 --> 00:08:18,478 people sitting here in front of me will have 90 00:08:18,978 --> 00:08:21,689 a great pressure from the investors who put money for my name, 91 00:08:21,773 --> 00:08:24,442 not to mention lose your publication rights. 92 00:08:25,276 --> 00:08:27,195 If you've got the investment because of me, 93 00:08:27,320 --> 00:08:31,574 please bring a plan that will fit my schedule and allow me to focus. 94 00:08:33,034 --> 00:08:36,204 Once you have the plan ready, we'll talk again more in detail. 95 00:08:47,215 --> 00:08:49,425 How can you do the radio and the drama? 96 00:08:50,051 --> 00:08:51,553 Do you think it's possible? 97 00:08:51,761 --> 00:08:53,763 I'm trying to make it possible. 98 00:08:54,389 --> 00:08:56,141 I'll take care of my own schedule from now on. 99 00:08:56,224 --> 00:08:57,892 You can't do that. 100 00:09:01,813 --> 00:09:03,606 We're here because of your troubles. 101 00:09:04,274 --> 00:09:05,108 No. 102 00:09:06,609 --> 00:09:08,611 We're not here because I made troubles. 103 00:09:09,112 --> 00:09:11,281 We're here because I didn't do anything. 104 00:09:14,617 --> 00:09:18,538 So you're okay with the picture of you and Geu-rim? 105 00:09:18,621 --> 00:09:21,291 What's wrong with being photographed with someone I like? 106 00:09:22,876 --> 00:09:25,545 Why do you push your concerns over to me? 107 00:09:37,599 --> 00:09:39,601 Hi, General Director. It's me. 108 00:09:41,769 --> 00:09:44,731 There's nothing good having JH as your enemy. 109 00:09:45,148 --> 00:09:48,359 There's no show or drama that will survive 110 00:09:48,651 --> 00:09:49,944 without JH's celebrities. 111 00:09:50,987 --> 00:09:53,990 The radio won't be affected without Soo-ho. 112 00:09:54,240 --> 00:09:57,827 Right, leave him out before we get impacted. 113 00:09:58,745 --> 00:10:04,500 General Director, thanks to Soo-ho, we have higher ratings and the vibe-- 114 00:10:04,584 --> 00:10:07,712 Director Kang, just break the team. 115 00:10:08,588 --> 00:10:11,716 The whole KBC can't go down because of a radio station. 116 00:10:23,436 --> 00:10:25,271 JI SOO-HO 117 00:10:28,399 --> 00:10:31,152 Why is he so persistent? He's calling so much. 118 00:10:41,871 --> 00:10:44,123 What a great celebrity. 119 00:10:44,958 --> 00:10:46,042 I forget. 120 00:10:49,462 --> 00:10:50,546 Soo-ho. 121 00:10:50,797 --> 00:10:52,840 How did you know my number? 122 00:10:52,966 --> 00:10:57,136 I got your number from Geu-rim as she was updating me about you. 123 00:10:57,387 --> 00:10:58,972 I didn't think you would willingly give me your number. 124 00:10:59,472 --> 00:11:00,765 Your point? 125 00:11:00,848 --> 00:11:03,101 I just wanted to say sorry. 126 00:11:03,268 --> 00:11:05,270 That won't do. 127 00:11:05,770 --> 00:11:07,897 I told you, I'd do it. 128 00:11:08,022 --> 00:11:09,107 You did. 129 00:11:09,899 --> 00:11:11,609 I need an official apology. 130 00:11:12,443 --> 00:11:14,320 Then, can you come by the office? 131 00:11:15,154 --> 00:11:18,324 Come to my house. Bring Geu-rim with you. 132 00:11:31,587 --> 00:11:33,214 Geu-rim. 133 00:11:33,798 --> 00:11:35,800 We need to go to our DJ's house. 134 00:11:39,637 --> 00:11:43,266 Are you sure you can do the daily show? 135 00:11:43,391 --> 00:11:45,560 With Dong-joo DJ? 136 00:11:45,685 --> 00:11:49,856 Of course, that's what we've been doing, it's a piece of cake. 137 00:11:52,025 --> 00:11:54,444 Is PD Lee's team really breaking up? 138 00:11:59,073 --> 00:12:00,241 So... 139 00:12:00,658 --> 00:12:07,206 JH will not only take out Soo-ho, but breakup the whole team? 140 00:12:08,374 --> 00:12:10,585 Is PD Lee's team really done? 141 00:12:12,879 --> 00:12:15,590 Why do you sound so happy? 142 00:12:16,090 --> 00:12:18,092 It's a big headache for me. 143 00:12:18,176 --> 00:12:19,344 Oh, well. 144 00:12:22,347 --> 00:12:25,058 Where the heck are all of PD Lee's team, anyway? 145 00:12:37,904 --> 00:12:39,906 "You said you won't do it. 146 00:12:40,406 --> 00:12:42,825 You said you'd consult with me first. 147 00:12:43,409 --> 00:12:45,411 You don't even know where you're going?" 148 00:12:46,496 --> 00:12:47,789 Says PD Lee. 149 00:12:47,914 --> 00:12:50,416 I would need your apology for those parts. 150 00:12:51,000 --> 00:12:52,168 I'm so sorry. 151 00:12:52,251 --> 00:12:55,505 I didn't know the whole situation and made a mistake. 152 00:12:55,713 --> 00:13:00,093 You've also been rude in your informal talk. 153 00:13:00,301 --> 00:13:03,805 Don't talk to me like that as if you were my older brother. 154 00:13:03,930 --> 00:13:06,391 I'm so sorry for that, too. 155 00:13:07,225 --> 00:13:08,351 OK, next. 156 00:13:09,268 --> 00:13:11,396 "I shouldn't have started the radio, trusting someone like you. 157 00:13:11,479 --> 00:13:14,565 You're a punk who can't even keep his own words." 158 00:13:15,108 --> 00:13:16,567 This is the second part-- 159 00:13:16,651 --> 00:13:21,072 "You're not only reading lines in your drama, but also in your life." 160 00:13:21,948 --> 00:13:23,783 So you know my life that much? 161 00:13:24,075 --> 00:13:28,204 I've babbled without knowing anything. So I'm here to apologize. 162 00:13:29,997 --> 00:13:33,459 I'd like to apologize as well. 163 00:13:34,043 --> 00:13:38,256 PD Lee, and Ms. Song. I'm sorry to say this again, 164 00:13:38,339 --> 00:13:39,715 but I'm the Ji Soo-ho. 165 00:13:39,799 --> 00:13:43,719 Right, we all know that. 166 00:13:45,179 --> 00:13:51,018 When I said I'd do the radio, you know how much I had to give up. 167 00:13:51,102 --> 00:13:54,981 You also earned a lot and learned new experiences as well. 168 00:14:09,370 --> 00:14:12,874 I'm like his shadow, always there for Soo-ho. 169 00:14:13,082 --> 00:14:15,793 Maybe I'm closer to him than Geu-rim. 170 00:14:19,255 --> 00:14:21,716 Could you show us around the house? 171 00:14:21,924 --> 00:14:24,135 Of course, it's all open for you. 172 00:14:24,302 --> 00:14:26,137 Can I see Soo-ho's room, too? 173 00:14:26,220 --> 00:14:27,263 Are you crazy? 174 00:14:33,186 --> 00:14:35,062 Do you have to be crazy? 175 00:14:35,146 --> 00:14:37,148 He's not in the mood. Let him be. 176 00:14:37,899 --> 00:14:40,234 -Thanks for the food. -Help yourself. 177 00:14:44,238 --> 00:14:45,740 Geu-rim, please eat. 178 00:14:45,823 --> 00:14:47,074 Yes, eat up. 179 00:14:47,158 --> 00:14:48,117 Thank you. 180 00:14:50,661 --> 00:14:54,248 Here it is, welcome to my house. 181 00:14:59,086 --> 00:15:00,129 What was that? 182 00:15:07,887 --> 00:15:10,431 What's wrong with you? Why didn't you answer my call? 183 00:15:11,432 --> 00:15:14,477 Do I have to invite that gang to see your face? 184 00:15:14,560 --> 00:15:15,394 Huh? 185 00:15:17,313 --> 00:15:19,065 You invited him to see me? 186 00:15:19,148 --> 00:15:21,317 Yes, because you won't take my call. 187 00:15:24,445 --> 00:15:27,782 Wow, one day, you might say you'd live with me. 188 00:15:27,865 --> 00:15:29,158 You think I can't? 189 00:15:33,538 --> 00:15:36,249 They'll be suspicious of us. Let's go out now. 190 00:15:36,332 --> 00:15:41,754 Well, before that, please explain why you're not answering my call. 191 00:15:43,589 --> 00:15:46,801 I can answer whenever I can, but sometimes I can't answer. 192 00:15:47,134 --> 00:15:48,636 Why do you obsess with calls? 193 00:15:48,719 --> 00:15:51,973 I'm obsessed with you, not the call. 194 00:15:53,599 --> 00:15:57,520 If you don't answer my phone, I need to make today's occasion again. 195 00:16:00,147 --> 00:16:03,109 So answer my call, please. 196 00:16:08,614 --> 00:16:12,410 I thought you said you'd invite me to the radio booth. 197 00:16:12,493 --> 00:16:18,082 I'm sorry, it's been hectic. I'll see you soon, though. 198 00:16:20,167 --> 00:16:21,335 When God allows. 199 00:16:22,003 --> 00:16:23,671 When God allows. 200 00:16:24,130 --> 00:16:25,214 By the way, 201 00:16:25,298 --> 00:16:27,091 I have a question. 202 00:16:27,300 --> 00:16:30,595 Why did you hire Soo-ho as your DJ? 203 00:16:31,596 --> 00:16:33,848 I also have a question, too. 204 00:16:33,973 --> 00:16:36,726 What happened to Soo-ho in 2006? 205 00:16:41,689 --> 00:16:44,817 A HIGH SCHOOL STUDENT DIES FROM A CAR ACCIDENT IN FRONT OF KBC 206 00:16:44,942 --> 00:16:48,404 I thought it was a prank from Soo-ho's anti-fan, but something happened. 207 00:16:48,487 --> 00:16:49,947 This has been coming for days. 208 00:16:50,156 --> 00:16:53,159 JI SOO-HO IS A KILLER 209 00:16:53,242 --> 00:16:56,537 I get odd postcards to our office. 210 00:16:58,664 --> 00:17:02,376 JI SOO-HO IS A KILLER 211 00:17:23,981 --> 00:17:26,108 You keep all of these? 212 00:17:26,651 --> 00:17:28,819 What kind of a top star are you? 213 00:17:29,278 --> 00:17:31,197 You're a mysterious person. 214 00:17:35,618 --> 00:17:36,952 Ji Soo-ho, come out! 215 00:17:48,547 --> 00:17:50,049 How can you do this? 216 00:17:50,508 --> 00:17:52,885 You told me you'd never do that drama. 217 00:17:52,968 --> 00:17:55,471 Do you hate that I get to be in the spotlight, next to you? 218 00:17:56,472 --> 00:17:58,641 That's all I ask, why is it so hard for you? 219 00:17:59,141 --> 00:18:02,019 How dare you come to my house? Who opened the door? 220 00:18:12,071 --> 00:18:13,864 Now she's coming to your house? 221 00:18:15,282 --> 00:18:17,243 Have you really gone insane because of a writer? 222 00:18:17,326 --> 00:18:18,536 Jin Tae-ri. 223 00:18:20,955 --> 00:18:24,333 Just leave. All I can say to you is-- 224 00:18:24,417 --> 00:18:25,626 Geu-rim. 225 00:18:26,043 --> 00:18:28,879 You have no idea how many people are damaged because of you. 226 00:18:30,423 --> 00:18:33,342 Soo-ho won't do the drama with me 227 00:18:33,467 --> 00:18:35,302 because of your petty radio program. 228 00:18:35,594 --> 00:18:38,639 Petty radio program? Excuse me. 229 00:18:38,723 --> 00:18:41,475 Why are you venting to Geu-rim? Talk to me. 230 00:18:41,934 --> 00:18:44,645 Geu-rim, let's leave them alone. 231 00:18:48,274 --> 00:18:51,277 Tae-ri, I have no reason to hear that from-- 232 00:18:51,360 --> 00:18:54,613 Come out now. Don't get involved in a petty fight. 233 00:19:07,585 --> 00:19:09,503 What kind of drama was that? 234 00:19:24,310 --> 00:19:26,854 Why are you so upset? 235 00:19:26,979 --> 00:19:29,064 Don't let other people talk badly of you. 236 00:19:33,110 --> 00:19:34,111 Yes, Director. 237 00:19:34,195 --> 00:19:35,279 Where are you? 238 00:19:35,362 --> 00:19:37,114 I'm heading back to the office. 239 00:19:37,198 --> 00:19:38,532 What about tomorrow's show? 240 00:19:38,616 --> 00:19:40,117 We're working hard on it. 241 00:19:40,326 --> 00:19:42,161 No need to. 242 00:19:43,579 --> 00:19:47,249 Your team will be tentatively disbanded with Soo-ho. 243 00:19:47,416 --> 00:19:48,417 What? 244 00:19:57,176 --> 00:19:58,928 I said stop. 245 00:19:59,053 --> 00:20:01,096 Stop what? I haven't even started. 246 00:20:02,223 --> 00:20:04,141 You and your mother are funny. 247 00:20:04,225 --> 00:20:07,102 Why do you keep telling me to stop when nothing's started? 248 00:20:07,186 --> 00:20:08,437 Stop what? 249 00:20:11,315 --> 00:20:13,734 I want to do that main character. 250 00:20:15,277 --> 00:20:16,821 No matter what it takes. 251 00:20:16,904 --> 00:20:18,531 No matter how I get there. 252 00:20:19,073 --> 00:20:20,574 Why does it have to be with me? 253 00:20:20,658 --> 00:20:22,243 Because it's Ji Soo-ho. 254 00:20:24,787 --> 00:20:27,915 I think it's a better picture for you with Tae-ri than Geu-rim. 255 00:20:33,629 --> 00:20:35,631 How can you just kick us like this? 256 00:20:36,090 --> 00:20:40,761 Since you love ratings, I've worked to maintain the top among other shows. 257 00:20:40,845 --> 00:20:44,682 And I also tried hard to make it a real radio. 258 00:20:44,765 --> 00:20:46,684 What's wrong with-- 259 00:20:46,767 --> 00:20:47,810 Ji Soo-ho. 260 00:20:49,728 --> 00:20:51,105 He's the problem. 261 00:20:52,439 --> 00:20:55,192 It's from the top, so I have no control. 262 00:20:56,235 --> 00:21:00,865 JH's CEO proposed a deal to KBC with a condition of Soo-ho being out. 263 00:21:17,131 --> 00:21:18,090 What are you? 264 00:21:18,549 --> 00:21:22,344 I'm going with you. You're meeting JH CEO, right? 265 00:21:24,680 --> 00:21:30,603 I made the deal with her, and I'm the writer, so I qualify to meet her. 266 00:21:31,103 --> 00:21:32,354 Put your seat belt on. 267 00:21:36,817 --> 00:21:41,906 JH has done a donation event for patients every year. 268 00:21:42,072 --> 00:21:44,825 This year's event has also been an issue. 269 00:21:45,326 --> 00:21:46,452 Right. 270 00:21:49,496 --> 00:21:56,712 JH is all about "we," and we work hard to take care of the people around us. 271 00:21:57,087 --> 00:21:59,298 What a beautiful value of your company. 272 00:22:01,050 --> 00:22:04,428 Come on, you're not answering again. 273 00:22:06,680 --> 00:22:08,766 Please leave a message... 274 00:22:12,061 --> 00:22:16,815 I just dropped her off. She won't stop for awhile. What are you gonna do? 275 00:22:17,191 --> 00:22:18,400 There's nothing much I can do. 276 00:22:19,443 --> 00:22:22,029 What about you? Are you OK? 277 00:22:23,280 --> 00:22:24,448 I'm not sure either. 278 00:22:26,325 --> 00:22:28,661 I'm going to commit myself to the radio even more. 279 00:22:28,744 --> 00:22:30,871 So this deal with the drama team is important. 280 00:22:31,580 --> 00:22:32,831 You can help, right? 281 00:22:35,125 --> 00:22:38,253 I'll set up a meeting with the drama team tomorrow. 282 00:22:39,755 --> 00:22:42,800 Should we form a team to get the script for tomorrow? 283 00:22:46,345 --> 00:22:49,431 So what's your plan? Will you do the drama? 284 00:22:50,391 --> 00:22:55,646 Yes, I'll try to do the both in my own way. 285 00:23:07,992 --> 00:23:10,077 I only have ten minutes. 286 00:23:10,452 --> 00:23:12,287 We'll be done in one minute 287 00:23:12,454 --> 00:23:14,707 if you have a proper communication skill. 288 00:23:17,209 --> 00:23:20,754 What's in you to withdraw Soo-ho from the radio? 289 00:23:21,380 --> 00:23:22,506 No profit. 290 00:23:23,716 --> 00:23:25,843 Have I answered your question within the minute? 291 00:23:26,552 --> 00:23:31,181 If Soo-ho is that big a deal, as you've bet the whole company for him, 292 00:23:31,765 --> 00:23:34,560 there's not much we can do. I understand. 293 00:23:34,643 --> 00:23:37,521 I'm glad to see that you have a proper communication skill. 294 00:23:39,106 --> 00:23:45,362 Out of curiosity, if Soo-ho leaves JH to do the radio with us... 295 00:23:47,031 --> 00:23:49,658 we have every intention to protect our DJ by then. 296 00:23:51,744 --> 00:23:54,371 If that's possible, feel free to do so. 297 00:24:03,630 --> 00:24:06,592 PD Lee. Please wait. 298 00:24:07,926 --> 00:24:08,927 CEO Nam. 299 00:24:16,477 --> 00:24:19,063 I have nothing else to talk with you. 300 00:24:20,147 --> 00:24:26,278 To you, Soo-ho is an important star and a business asset. 301 00:24:26,695 --> 00:24:32,576 For the radio listeners, he's a friend and family. 302 00:24:33,494 --> 00:24:35,662 Even for our radio team, 303 00:24:35,913 --> 00:24:38,207 Soo-ho is a precious team member. 304 00:24:40,167 --> 00:24:41,710 He's not a money-making person, 305 00:24:43,128 --> 00:24:46,048 but just a person we truly care about. 306 00:24:48,509 --> 00:24:50,636 I just wanted to let you know that. 307 00:25:05,150 --> 00:25:07,820 Kim Dong-joo. This is nice. 308 00:25:07,903 --> 00:25:11,323 With a high-end announcer, our program will be high-end. 309 00:25:11,698 --> 00:25:15,702 Let's rock this time for sure and get our foundation. 310 00:25:16,662 --> 00:25:21,083 But it's still fishy that PD Lee's team will be out, just like that. 311 00:25:21,416 --> 00:25:23,669 Taking the position like this hurts my pride. 312 00:25:23,919 --> 00:25:27,297 And it's a lot of pressure to get the show after Soo-ho's program. 313 00:25:27,548 --> 00:25:31,009 Hey, don't chicken out before we even start. 314 00:25:31,218 --> 00:25:32,386 So annoying. 315 00:25:47,693 --> 00:25:50,612 Are we really done? It's only been a month. 316 00:25:50,696 --> 00:25:52,865 Nothing is finalized. Just wait. 317 00:25:57,744 --> 00:26:02,291 I'm sorry to take your slot. 318 00:26:05,127 --> 00:26:06,628 Sorry, Geu-rim. 319 00:26:07,129 --> 00:26:08,589 It was your first main program. 320 00:26:11,049 --> 00:26:13,385 Good luck with JH behind you. 321 00:26:13,510 --> 00:26:19,308 I'm sure you have no power, since you change DJs and programs everytime. 322 00:26:20,934 --> 00:26:22,895 Why are you still so arrogant? 323 00:26:23,395 --> 00:26:25,397 You can't even protect your own team. 324 00:26:25,647 --> 00:26:30,152 You're letting your team breakup. Why do you talk so much? 325 00:26:30,903 --> 00:26:32,237 What did I say? 326 00:26:33,697 --> 00:26:35,199 It's you who talks too much. 327 00:26:39,536 --> 00:26:41,580 Stop talking so much. 328 00:26:49,838 --> 00:26:51,632 Call the DJ. 329 00:26:55,177 --> 00:26:58,222 WE ARE CLOSED DUE TO PERSONAL BUSINESS 330 00:27:10,025 --> 00:27:12,402 Come on, it's OK. 331 00:27:12,486 --> 00:27:17,032 Program change happens all the time. It's not the first time. 332 00:27:17,824 --> 00:27:22,704 And we're not permanently disbanded. He said tentatively, so if we wait-- 333 00:27:22,829 --> 00:27:25,666 I need an explanation about that story. 334 00:27:28,377 --> 00:27:29,461 Well... 335 00:27:30,796 --> 00:27:33,507 Something happened to our program. 336 00:27:33,590 --> 00:27:38,178 Our program is on probation because I did something wrong. 337 00:27:39,012 --> 00:27:41,807 What did you do wrong? What probation? 338 00:27:42,766 --> 00:27:45,352 We had some chaotic events so far. 339 00:27:46,228 --> 00:27:49,773 So Korea Communication Commission has made the decision. 340 00:27:50,148 --> 00:27:51,483 I'm sorry, Soo-ho. 341 00:27:54,444 --> 00:27:55,988 I've been apologizing all day. 342 00:27:57,990 --> 00:28:01,868 So, we don't have a program starting tomorrow? 343 00:28:10,877 --> 00:28:13,338 Let's cheer up together again. 344 00:28:13,422 --> 00:28:18,677 We can continue with our meetings and we can come up with an idea... 345 00:28:23,432 --> 00:28:26,727 What's going on? What happened to our team? 346 00:28:29,563 --> 00:28:30,814 Right, our team. 347 00:28:32,149 --> 00:28:34,401 Things can happen, right? 348 00:28:35,068 --> 00:28:36,570 Let's drink. 349 00:28:37,946 --> 00:28:39,281 That's right. 350 00:28:39,448 --> 00:28:41,491 Let's cheer up. 351 00:28:41,575 --> 00:28:44,244 Tomorrow is another day. 352 00:29:01,094 --> 00:29:03,430 Tomorrow is another day? My foot. 353 00:29:04,264 --> 00:29:08,185 It only has been one month that I was the main writer. 354 00:29:10,187 --> 00:29:13,982 It only took me one month to get fired. 355 00:29:20,947 --> 00:29:26,912 I thought I'd stop drinking this tearful drink in front of the company. 356 00:29:28,538 --> 00:29:31,500 But I guess I can't. 357 00:29:33,251 --> 00:29:36,963 That's cute. Get yourself together. 358 00:29:38,298 --> 00:29:40,675 You get yourself together. 359 00:29:43,387 --> 00:29:46,431 Let's go home. I'll drop you off, stop drinking. 360 00:29:46,515 --> 00:29:48,809 You go first, please. 361 00:30:04,032 --> 00:30:05,575 Here it is. 362 00:30:11,998 --> 00:30:14,459 Tae-ri, Jin Tae-ri. 363 00:30:22,300 --> 00:30:24,428 Wake up, please. 364 00:30:30,809 --> 00:30:33,019 You stop doing that. 365 00:30:33,270 --> 00:30:34,646 Wow. 366 00:30:35,939 --> 00:30:39,443 When I was a newbie in your team, 367 00:30:40,694 --> 00:30:44,614 I was a yes-man because I knew nothing. 368 00:30:46,533 --> 00:30:49,578 Actually, what you said was all right. 369 00:30:49,911 --> 00:30:51,705 So I had to say yes. 370 00:30:51,830 --> 00:30:52,789 So? 371 00:30:52,873 --> 00:30:56,585 So I did everything you asked. 372 00:30:56,877 --> 00:30:58,753 I got yelled at. 373 00:30:59,629 --> 00:31:05,719 But I was able to learn the script. I was super happy. 374 00:31:13,810 --> 00:31:15,854 If you're done, let's go. 375 00:31:16,062 --> 00:31:17,397 Yo, Soo-ho. 376 00:31:18,398 --> 00:31:19,274 Yes? 377 00:31:19,483 --> 00:31:21,485 You should stop, too. 378 00:31:22,986 --> 00:31:27,491 When I was getting the signatures for you, 379 00:31:27,574 --> 00:31:33,997 I left all of my pride and myself behind to beg and get them. 380 00:31:34,206 --> 00:31:36,833 Now, I don't have them to process all this stress. 381 00:31:36,917 --> 00:31:37,918 Wait... 382 00:31:39,085 --> 00:31:39,920 Oops. 383 00:31:40,504 --> 00:31:42,672 Sure, you're doing good. 384 00:31:45,258 --> 00:31:46,676 Just eat this. 385 00:31:48,803 --> 00:31:50,764 But thanks to you, 386 00:31:52,432 --> 00:31:59,147 I was able to be the main writer and do the program with my script. 387 00:32:01,608 --> 00:32:03,109 I was happy. 388 00:32:07,656 --> 00:32:08,865 Thank you. 389 00:32:15,038 --> 00:32:17,290 Now she's talking. 390 00:32:17,582 --> 00:32:20,794 Write like that, please. What a cute one. 391 00:32:22,671 --> 00:32:23,672 Cute one? 392 00:32:24,381 --> 00:32:25,549 She's cute. 393 00:32:26,716 --> 00:32:30,095 And let's not make a scene in front of her today. 394 00:32:31,179 --> 00:32:34,099 As she's out of the radio now, she's very tough. 395 00:32:35,725 --> 00:32:39,187 I'll bring her as my writer again. 396 00:32:39,437 --> 00:32:41,898 I can't let her be on top of me like this again. 397 00:32:42,732 --> 00:32:46,278 If she's being cute like this, I'm not sure what I'm going to do. 398 00:32:48,113 --> 00:32:49,990 Excuse me, PD Lee. 399 00:32:50,073 --> 00:32:54,661 Soo-ho, I'll also bring you as my DJ again. 400 00:33:09,759 --> 00:33:11,136 I said don't touch her. 401 00:33:13,680 --> 00:33:15,515 It's not your problem. 402 00:33:17,350 --> 00:33:19,811 I don't like what you're doing. 403 00:33:20,812 --> 00:33:21,730 You little... 404 00:33:26,401 --> 00:33:27,736 -Come out. -Let's go. 405 00:33:39,456 --> 00:33:41,249 Geu-rim and I are closer. 406 00:33:41,333 --> 00:33:44,878 So what? What did I say? 407 00:33:45,003 --> 00:33:48,882 You think you have her because of the radio. 408 00:33:49,382 --> 00:33:51,426 The reason why Geu-rim likes the radio is because 409 00:33:51,551 --> 00:33:54,804 she listened to the radio with me everyday 12 years ago at the hospital. 410 00:33:54,888 --> 00:33:58,725 That Geu-rim grew up to make the radio with me. 411 00:33:58,808 --> 00:34:00,268 Again, with me. 412 00:34:00,352 --> 00:34:01,603 Don't say that to me. 413 00:34:03,021 --> 00:34:06,191 Not to me, neither to Geu-rim. 414 00:34:15,992 --> 00:34:17,160 Hello. 415 00:34:18,036 --> 00:34:22,832 Can I have all hangover medicines and any vitamins that's good for the liver? 416 00:34:22,916 --> 00:34:23,958 OK. 417 00:34:26,961 --> 00:34:28,713 JIN TAE-RI 418 00:35:13,550 --> 00:35:14,718 What is it? 419 00:35:22,142 --> 00:35:26,771 I can't drive because I'm drunk. Let me go with you. 420 00:35:35,196 --> 00:35:36,197 Here. 421 00:35:45,832 --> 00:35:49,586 Didn't you say you were drunk? You slept well in the car. 422 00:35:49,669 --> 00:35:51,796 I slept well, and now I'm awake. 423 00:35:52,297 --> 00:35:54,591 Where's her mother? 424 00:35:55,341 --> 00:35:58,553 She's at her aunt's house to rest. 425 00:36:13,651 --> 00:36:14,861 Go home now. 426 00:36:14,944 --> 00:36:17,947 I'm sure you'll be busy to look for a new job. 427 00:36:18,031 --> 00:36:20,992 You should go, since you're a top star with a busy schedule. 428 00:36:21,075 --> 00:36:23,286 Oh, I'm sleeping here tonight. 429 00:36:23,411 --> 00:36:24,454 What? 430 00:36:25,413 --> 00:36:29,292 I've been driving so hard, so I have no energy left. 431 00:36:29,375 --> 00:36:31,044 So you go ahead and sleep. 432 00:36:31,127 --> 00:36:34,923 Not with a guy in this house. 433 00:36:35,048 --> 00:36:36,633 Her mother asked me a favor, too. 434 00:36:37,342 --> 00:36:38,426 Asked what favor? 435 00:36:38,510 --> 00:36:40,929 To take care of her daughter. 436 00:36:54,317 --> 00:36:57,737 Are you close with your mother? 437 00:36:59,113 --> 00:37:01,115 Why would I tell you? 438 00:37:01,825 --> 00:37:02,826 Right? 439 00:37:03,576 --> 00:37:07,121 But I want to know. You're my DJ. 440 00:37:08,957 --> 00:37:11,918 You said you're fired. 441 00:37:12,836 --> 00:37:16,297 I have a meeting with the drama team to adjust the schedule. 442 00:37:17,382 --> 00:37:20,343 Can I even do the radio before the drama? 443 00:37:20,635 --> 00:37:23,137 I'll do my best to make that happen. 444 00:37:24,430 --> 00:37:25,473 That way... 445 00:37:29,018 --> 00:37:30,854 Geu-rim will stop crying. 446 00:37:31,813 --> 00:37:33,815 Radio is everything to her. 447 00:38:39,589 --> 00:38:44,594 Why did you two sleep here and eat breakfast together? 448 00:38:45,011 --> 00:38:49,891 Well, I just miss your mom's cooking. And it's lonely to eat alone. 449 00:39:00,652 --> 00:39:02,737 GENERAL MANAGER KIM 450 00:39:15,458 --> 00:39:16,459 So... 451 00:39:16,542 --> 00:39:17,627 what are you doing today? 452 00:39:19,087 --> 00:39:21,714 I have lots to do since I have no work. 453 00:39:21,798 --> 00:39:24,509 I'll go to a book store, read cartoons and eat good food. 454 00:39:24,801 --> 00:39:27,053 Then, after my schedule is done-- 455 00:39:27,136 --> 00:39:28,930 You said you have a full day. 456 00:39:29,013 --> 00:39:31,891 Don't you have back-to-back meetings? 457 00:39:32,809 --> 00:39:34,310 I don't want to go. 458 00:39:36,479 --> 00:39:37,605 I'll call you between... 459 00:39:43,569 --> 00:39:44,570 Where are you going? 460 00:39:44,654 --> 00:39:45,655 A date. 461 00:39:46,531 --> 00:39:48,282 -With who? -Her. 462 00:39:48,366 --> 00:39:49,409 -Geu-rim? -Me? 463 00:39:49,492 --> 00:39:50,368 Yes. 464 00:39:50,451 --> 00:39:51,536 It's raining hard. 465 00:39:51,619 --> 00:39:52,996 They said it will stop soon. 466 00:39:53,579 --> 00:39:56,249 I'm going to take a nice break 467 00:39:56,332 --> 00:39:57,542 with my writer. 468 00:40:07,635 --> 00:40:09,220 Can you not go today? 469 00:40:15,476 --> 00:40:18,646 What would you do in this rain with him? 470 00:40:20,398 --> 00:40:23,901 Don't change too much. You're scaring me. 471 00:40:23,985 --> 00:40:28,448 You slept at the girl's house and even fought for her. 472 00:40:32,326 --> 00:40:33,453 Soo-ho. 473 00:40:33,536 --> 00:40:34,996 You know that the radio... 474 00:40:36,539 --> 00:40:40,168 I heard that JH CEO broke your team. 475 00:40:40,251 --> 00:40:42,378 Please keep it from Soo-ho. 476 00:40:42,920 --> 00:40:43,880 Why is that? 477 00:40:43,963 --> 00:40:47,300 I have another plan for Soo-ho. 478 00:40:50,595 --> 00:40:51,596 What about the radio? 479 00:40:53,056 --> 00:40:54,182 Never mind. 480 00:40:54,265 --> 00:40:55,475 Let's go. 481 00:41:05,860 --> 00:41:11,157 I know you're depressed. But radio isn't everything. 482 00:41:11,449 --> 00:41:14,786 Getting ready and waiting is also part of the job. 483 00:41:15,369 --> 00:41:17,163 Right? Agree? 484 00:41:17,288 --> 00:41:18,581 Agreed. 485 00:41:18,706 --> 00:41:21,209 You're actually a smart man. 486 00:41:43,898 --> 00:41:44,941 Try it on. 487 00:41:45,483 --> 00:41:47,610 No, I don't need it. 488 00:41:47,777 --> 00:41:49,612 Who said I'd buy it for you? 489 00:41:49,737 --> 00:41:52,240 Don't be a snob. 490 00:41:54,867 --> 00:41:56,327 Would you like to try it on? 491 00:42:14,345 --> 00:42:16,180 Please charge everything she tried on. 492 00:42:16,264 --> 00:42:18,015 No, I'll buy them. 493 00:42:18,141 --> 00:42:19,350 Please, go ahead. 494 00:42:19,851 --> 00:42:24,689 Are you ignoring me because I got fired, or because I'm not your PD anymore? 495 00:42:25,273 --> 00:42:26,274 What? 496 00:42:27,066 --> 00:42:32,155 I couldn't get your birthday gift for the past two years since I was in India. 497 00:42:32,238 --> 00:42:35,700 And I didn't congratulate you properly when you became the main writer. 498 00:42:35,783 --> 00:42:38,744 So I'm buying this for you. Anything wrong with that? 499 00:42:38,828 --> 00:42:40,538 It's not wrong, but... 500 00:42:40,663 --> 00:42:43,666 Then just accept it with thanks. 501 00:42:44,709 --> 00:42:46,169 Please throw away the receipt. 502 00:42:52,341 --> 00:42:55,344 What do you think, Soo-ho? 503 00:42:56,929 --> 00:42:59,599 I've looked through the script, 504 00:42:59,682 --> 00:43:03,978 but this is very similar to "Once Again" written by the writer Kim Min-ah. 505 00:43:04,312 --> 00:43:08,274 I've watched that a few times, so I know the lines, too. 506 00:43:08,524 --> 00:43:13,237 Except for the setting being abroad, the story line, the characters 507 00:43:13,321 --> 00:43:15,114 and even the structure seems similar. 508 00:43:16,282 --> 00:43:18,826 And this script doesn't justify that it has to be abroad. 509 00:43:19,076 --> 00:43:21,329 Before you think about the visual style, 510 00:43:21,412 --> 00:43:24,123 let's restructure the story line. 511 00:43:25,666 --> 00:43:30,129 Please discuss among yourselves. I wish to see a better business plan. 512 00:43:30,671 --> 00:43:32,131 Excuse me. 513 00:43:40,806 --> 00:43:41,849 Come on. 514 00:43:42,516 --> 00:43:45,519 What is she doing with PD Lee? 515 00:43:50,942 --> 00:43:53,819 Do you remember our old days when you were a newbie? 516 00:43:55,112 --> 00:43:59,367 You said you wanted to make a program where the listeners are the main focus. 517 00:44:00,201 --> 00:44:04,330 I do remember. I've said it a lot. 518 00:44:04,622 --> 00:44:08,918 I tried to make that stage for you to make that true. 519 00:44:09,001 --> 00:44:10,378 It didn't work out, I'm sorry. 520 00:44:12,546 --> 00:44:17,301 But don't let your guard down. We'll start another one soon. 521 00:44:17,385 --> 00:44:19,136 My next writer is still you. 522 00:44:21,222 --> 00:44:22,556 So don't take a break. 523 00:44:24,016 --> 00:44:25,893 Continue to write, OK? 524 00:44:26,477 --> 00:44:27,603 PD Lee. 525 00:44:28,688 --> 00:44:30,773 How do you do this? 526 00:44:32,233 --> 00:44:35,987 You made the time for me to make me feel better. 527 00:44:36,070 --> 00:44:37,196 Do you realize that? 528 00:44:37,280 --> 00:44:42,827 Of course I do. You even bought clothes for me and cheered me up. 529 00:44:43,244 --> 00:44:47,123 And you found me as a writer and trusted me. 530 00:44:50,835 --> 00:44:51,711 Thanks. 531 00:44:53,087 --> 00:44:55,381 I'm sorry. 532 00:44:55,464 --> 00:44:58,009 I didn't mean to make the mood. 533 00:45:04,015 --> 00:45:07,268 When will Soo-ho come back? 534 00:45:15,609 --> 00:45:16,819 Where are you? 535 00:45:16,902 --> 00:45:18,321 Why is it so hard to talk to you? 536 00:45:18,821 --> 00:45:20,531 Oh, with PD Lee-- 537 00:45:20,614 --> 00:45:21,991 Where are you with him? 538 00:45:23,492 --> 00:45:24,952 Come on. 539 00:45:26,370 --> 00:45:27,455 Where are you? 540 00:45:28,622 --> 00:45:30,082 At a park. 541 00:45:30,166 --> 00:45:31,959 What are you doing at a park? 542 00:45:33,461 --> 00:45:35,671 Come on, we're just talking. 543 00:45:36,339 --> 00:45:37,548 I'll get going. 544 00:45:37,673 --> 00:45:38,799 Don't hang up. 545 00:45:41,886 --> 00:45:43,054 The meeting is starting. 546 00:45:44,138 --> 00:45:45,473 I'll call you later. 547 00:45:45,556 --> 00:45:47,099 Go home first. 548 00:45:48,309 --> 00:45:49,393 Whatever. 549 00:45:53,856 --> 00:45:56,108 Wow, unbelievable. 550 00:46:12,333 --> 00:46:14,001 You have a taste for art? 551 00:46:16,003 --> 00:46:18,381 The theme of this piece is line. 552 00:46:19,882 --> 00:46:25,679 Not from the perspective of the artist but from the viewers. 553 00:46:26,722 --> 00:46:28,432 You've memorized it well. 554 00:46:28,516 --> 00:46:31,894 Of course. With just one day, 555 00:46:32,436 --> 00:46:34,063 I can memorize the entire script. 556 00:46:35,439 --> 00:46:37,108 Why do you keep coming to me? 557 00:46:38,150 --> 00:46:41,779 You're the only chance I can grab. 558 00:46:42,780 --> 00:46:45,116 I found an interesting thing as well. 559 00:46:55,918 --> 00:46:57,211 Joon-woo. 560 00:46:57,336 --> 00:47:00,464 Do you know what I heard on my 9th birthday? 561 00:47:01,590 --> 00:47:03,175 "You're not my real son." 562 00:47:04,468 --> 00:47:06,679 And do you know what was next? 563 00:47:07,847 --> 00:47:10,891 No, what was it? 564 00:47:11,934 --> 00:47:15,104 "So don't get in my way and behave yourself." 565 00:47:15,438 --> 00:47:17,064 That's what she said. 566 00:47:18,899 --> 00:47:23,362 What can I do not to be in her way and behave? 567 00:47:25,322 --> 00:47:27,032 Isn't it fun? 568 00:47:27,158 --> 00:47:31,036 I wanted you to hear it first, and then Soo-ho. 569 00:47:32,121 --> 00:47:34,123 Where is Soo-ho? 570 00:47:38,961 --> 00:47:42,089 Soo-ho, thank you. 571 00:47:43,466 --> 00:47:47,094 I want to do my best to make the drama successful. 572 00:47:48,596 --> 00:47:52,850 As long as it fits with my radio schedule, we can go forward. 573 00:47:54,268 --> 00:47:55,769 Isn't that Ji Soo-ho? 574 00:47:57,188 --> 00:47:58,230 Oh, right. 575 00:47:58,689 --> 00:47:59,899 It is him. 576 00:48:01,775 --> 00:48:06,697 Wow, it is the Ji Soo-ho looking at him outside of the radio station. 577 00:48:08,073 --> 00:48:10,951 You're still you even outside of work. 578 00:48:12,244 --> 00:48:15,456 Let's not get on each other's nerve today. 579 00:48:15,873 --> 00:48:19,001 I'm about to puke just to be here. 580 00:48:19,460 --> 00:48:20,294 Hey. 581 00:48:21,212 --> 00:48:23,214 You're copying one of the drama 582 00:48:23,380 --> 00:48:26,342 and eat steak here for our divorce anniversary? 583 00:48:26,592 --> 00:48:28,344 This is nonsense. 584 00:48:28,427 --> 00:48:32,431 So I'm buying it, since you're poor. 585 00:48:32,515 --> 00:48:36,727 You're doing this again. I hate you saying that the most. 586 00:48:42,858 --> 00:48:46,403 Well, Soo-ho was such a fresh face as a DJ. 587 00:48:47,404 --> 00:48:48,697 What a big loss. 588 00:48:50,783 --> 00:48:56,664 You tried so hard to close his program. What a hypocrite. 589 00:48:56,830 --> 00:48:59,166 Do you want to fight with me? 590 00:49:07,049 --> 00:49:11,011 Even if you offer a ride home, I'll go by bus. 591 00:49:11,095 --> 00:49:14,139 Who's giving you a ride? You're helpless. 592 00:49:14,306 --> 00:49:17,184 You thought I'd wait for you until the bus comes? 593 00:49:18,394 --> 00:49:22,314 My time is also precious. Let's go our own ways. Bye. 594 00:49:24,817 --> 00:49:26,151 What a weirdo. 595 00:49:54,680 --> 00:49:56,974 Every time we sigh, 596 00:49:57,057 --> 00:49:59,435 happiness is a step further. 597 00:50:00,311 --> 00:50:03,355 Writer Geu-rim. It's different from your script. 598 00:50:07,401 --> 00:50:11,697 "Not crying doesn't mean that you're not sad. 599 00:50:13,282 --> 00:50:17,995 Just like smiling doesn't always mean you're happy." 600 00:50:19,580 --> 00:50:24,293 Says a friend of mine. 601 00:50:27,129 --> 00:50:31,216 "Can you tell me which way to go?" 602 00:50:31,300 --> 00:50:35,179 I memorized the script that you wrote by your hand. 603 00:50:46,190 --> 00:50:48,150 CONTACT 604 00:50:48,442 --> 00:50:50,277 MISS MOTHER 605 00:50:55,115 --> 00:50:58,702 Mom, how are you doing with auntie? 606 00:50:59,161 --> 00:51:00,454 You don't miss me? 607 00:51:00,537 --> 00:51:02,164 Of course I do. 608 00:51:03,082 --> 00:51:06,794 The beautiful sunset is following outside the window. 609 00:51:07,002 --> 00:51:09,046 So I thought of you. 610 00:51:12,549 --> 00:51:14,968 If I became a main writer, remember I said I'll write 611 00:51:15,052 --> 00:51:20,307 that it's time for the blue sky to turn red? 612 00:51:21,225 --> 00:51:23,227 Yes, I do remember. 613 00:51:23,435 --> 00:51:26,563 But I can't write red sky for awhile. 614 00:51:29,191 --> 00:51:32,361 I should've used that on my first show. 615 00:51:33,404 --> 00:51:35,698 I wanted to save it for the last. 616 00:51:36,281 --> 00:51:38,575 Honey, are you crying? 617 00:51:38,867 --> 00:51:43,539 No, I don't cry. I'm staying strong. 618 00:51:46,041 --> 00:51:48,168 Are you doing OK with Mr. Mean? 619 00:51:50,796 --> 00:51:54,842 You went on a date with Mr. Mean secretively, 620 00:51:54,925 --> 00:51:57,010 just like you did at the hospital before. 621 00:51:57,678 --> 00:51:59,471 How is it going? 622 00:52:02,474 --> 00:52:05,769 Actually, I'm not sure. 623 00:52:06,812 --> 00:52:09,356 Mr. Mean says he likes me, but... 624 00:52:09,440 --> 00:52:11,734 What about you? 625 00:52:12,651 --> 00:52:19,491 I like him too, but it's scary. 626 00:52:20,993 --> 00:52:25,122 You know, he's not just a celebrity. 627 00:52:26,081 --> 00:52:28,417 Right, I understand. 628 00:52:29,334 --> 00:52:35,090 Dear, I told you I was chasing after your dad, right? 629 00:52:35,924 --> 00:52:36,800 Yes. 630 00:52:37,176 --> 00:52:41,722 Don't think too much and do what you want. 631 00:52:43,640 --> 00:52:44,558 OK? 632 00:53:28,936 --> 00:53:31,188 SPEND MORE TIME WITH ME 633 00:53:35,567 --> 00:53:38,111 Spend more time with me. 634 00:53:52,376 --> 00:53:54,586 Wear them when you're on a date with me. 635 00:54:01,844 --> 00:54:03,220 Sorry that I tripped you. 636 00:54:06,139 --> 00:54:09,768 You got sick because of me in the water at the studio. 637 00:54:10,060 --> 00:54:11,061 I'm sorry. 638 00:54:25,617 --> 00:54:28,328 I'm sorry that I asked you to drive around. 639 00:54:28,537 --> 00:54:32,249 But give me rides more often, so I can see you more. 640 00:54:32,749 --> 00:54:33,750 Mr. Star. 641 00:54:34,710 --> 00:54:36,503 Why are you so lovely? 642 00:54:44,511 --> 00:54:46,972 JI SOO-HO 643 00:54:49,474 --> 00:54:51,894 I get why I shouldn't have the phone. 644 00:54:54,897 --> 00:54:56,273 Hello? 645 00:54:56,440 --> 00:54:58,650 Can you come here? 646 00:54:58,775 --> 00:55:00,402 Where is "here"? 647 00:55:01,236 --> 00:55:02,404 A hotel. 648 00:55:03,280 --> 00:55:04,281 Are you crazy? 649 00:55:05,198 --> 00:55:06,992 How can I go there? 650 00:55:08,452 --> 00:55:10,454 Geu-rim contract, clause four. 651 00:55:10,579 --> 00:55:13,457 "Song Geu-rim cannot reject Ji Soo-ho's request." 652 00:55:15,500 --> 00:55:18,170 Or I can use the second wish. 653 00:55:22,716 --> 00:55:24,718 Here it is, sir. 654 00:55:26,053 --> 00:55:30,432 Is this the key to the room where the light flickers? 655 00:55:32,768 --> 00:55:36,688 OK, I will just show you my face and leave. 656 00:55:36,855 --> 00:55:39,399 Let's go, I'll change all the lights. 657 00:55:46,657 --> 00:55:50,035 I get to use the wish, you don't get to decide. 658 00:55:51,495 --> 00:55:55,916 Then I won't go. It's weird to go to the hotel. 659 00:55:56,124 --> 00:55:58,251 Then where should I go? Home? 660 00:55:58,377 --> 00:56:00,128 There's a lot of reporters around my house. 661 00:56:00,253 --> 00:56:04,383 Then should I go to your house where that PD keeps coming in? 662 00:56:05,050 --> 00:56:07,511 No, it's not that. 663 00:56:08,011 --> 00:56:09,388 Where are you going? 664 00:56:11,098 --> 00:56:13,141 Isn't that Geu-rim? 665 00:56:14,309 --> 00:56:15,519 Why would she be here? 666 00:56:18,021 --> 00:56:20,232 This place reminds me of that day. 667 00:56:35,956 --> 00:56:41,503 Right. I still remember that you were so close with that little Min-ho. 668 00:57:08,780 --> 00:57:11,867 We have many questions for each other. Wanna take turns? 669 00:57:21,293 --> 00:57:22,461 Look familiar? 670 00:57:25,505 --> 00:57:29,801 Let me be straight. Why do you send these? 671 00:57:31,178 --> 00:57:32,512 Send what? 672 00:57:33,555 --> 00:57:36,141 I've also received a lot of them. 673 00:57:37,350 --> 00:57:39,311 It could be either crazy fans or anti-fans. 674 00:57:40,145 --> 00:57:42,647 There's new information these days. 675 00:57:43,190 --> 00:57:46,276 The person who was killed by Soo-ho is Woo Ji-woo. 676 00:57:51,907 --> 00:57:53,492 So it's my turn. 677 00:57:54,451 --> 00:57:57,621 Who is Soo-ho to you? 678 00:58:01,416 --> 00:58:02,793 That's interesting. 679 00:58:03,460 --> 00:58:07,380 The question is simple, but my mind is complicated to answer that. 680 00:58:21,061 --> 00:58:23,146 Can you get rid of the phone? 681 00:58:23,605 --> 00:58:24,898 You told me to buy one. 682 00:58:24,981 --> 00:58:27,109 Well, can you throw it back? 683 00:58:28,860 --> 00:58:33,406 My battery runs out fast with your calls and your message ding is stressful. 684 00:58:35,700 --> 00:58:37,577 What did you do with PD Lee? 685 00:58:39,037 --> 00:58:40,747 We just went to a park... 686 00:58:40,872 --> 00:58:41,915 What? 687 00:58:45,043 --> 00:58:47,379 Are you jeolous? 688 00:58:48,296 --> 00:58:50,549 Why would I? 689 00:58:53,510 --> 00:58:56,304 So what did you do after? 690 00:58:57,139 --> 00:58:59,349 We just talked at the park. 691 00:58:59,683 --> 00:59:03,645 And then, on the bus, I talked about you with Mom. 692 00:59:03,854 --> 00:59:07,607 Wait, what did you talk about? 693 00:59:10,610 --> 00:59:15,407 "Mom, Soo-ho is too high up there, so I don't know what to do." 694 00:59:21,997 --> 00:59:25,667 Then I went to the studio to get my stuff. 695 00:59:27,127 --> 00:59:28,336 Then... 696 00:59:28,879 --> 00:59:32,257 I looked at your gifts you put in the car. 697 00:59:34,342 --> 00:59:36,136 You put a lot of effort. 698 00:59:36,511 --> 00:59:39,973 I was acting arrogant and it was too much, but... 699 00:59:42,184 --> 00:59:47,689 I felt touched, not pressure. 700 01:00:05,123 --> 01:00:06,541 Why is Geu-rim here? 701 01:00:06,791 --> 01:00:08,293 Maybe with her boyfriend? 702 01:00:08,960 --> 01:00:11,379 I couldn't come to this kind of place even with a husband. 703 01:00:15,258 --> 01:00:16,843 Come on. 704 01:00:19,387 --> 01:00:20,555 Wait. 705 01:00:21,890 --> 01:00:25,477 It's my sense, as a PD, that there's something going on. 706 01:00:26,061 --> 01:00:28,230 -Right? -Right. 707 01:00:36,446 --> 01:00:39,783 How long do you have to stay here? 708 01:00:40,325 --> 01:00:41,576 When do you go home? 709 01:00:41,868 --> 01:00:43,745 Why? Do you want to stay with me? 710 01:00:47,374 --> 01:00:50,877 -Do you want to play cards? -Nope. 711 01:00:52,379 --> 01:00:54,256 Then watch TV? 712 01:00:54,381 --> 01:00:55,465 No. 713 01:01:00,262 --> 01:01:02,847 Then what do we do? 714 01:01:10,397 --> 01:01:11,731 Should I go home? 715 01:01:14,985 --> 01:01:16,528 I'm really leaving. 716 01:01:16,903 --> 01:01:18,196 Wait a second. 717 01:01:18,905 --> 01:01:20,073 Don't go. 718 01:01:21,366 --> 01:01:23,326 Remember that.... 719 01:01:23,535 --> 01:01:27,289 Geu-rim cannot reject Soo-ho's request. 720 01:01:28,748 --> 01:01:32,210 You're funny. You don't get this situation? 721 01:01:33,712 --> 01:01:36,881 We're fired from the radio. That was a radio contract. 722 01:01:38,008 --> 01:01:39,759 And one more thing, 723 01:01:39,884 --> 01:01:43,346 what the heck is "Song Geu-rim Contract"? 724 01:01:44,514 --> 01:01:45,765 Where is that? 725 01:01:46,808 --> 01:01:48,476 -Why? -Where is that? 726 01:01:56,568 --> 01:01:58,278 You've been carrying this around? 727 01:02:08,747 --> 01:02:10,623 CONTRACTS BETWEEN JI SOO-HO SONG GEU-RIM 728 01:02:10,707 --> 01:02:14,169 "Song Geu-rim cannot reject Ji Soo-ho's request." 729 01:02:14,294 --> 01:02:16,004 What kind of clause is this? 730 01:02:16,087 --> 01:02:17,714 I just wish that would happen. 731 01:02:19,716 --> 01:02:22,844 So I can be with you. 732 01:02:24,846 --> 01:02:28,016 Was it too stressful for you? 733 01:02:30,352 --> 01:02:31,936 Well... 734 01:02:32,854 --> 01:02:37,484 I felt we were connected, thanks to this clause. 735 01:02:38,902 --> 01:02:40,195 So I liked it. 736 01:02:44,657 --> 01:02:48,870 But now, I don't need this. 737 01:02:56,127 --> 01:02:57,462 Good? 738 01:03:02,008 --> 01:03:03,385 Can you please... 739 01:03:05,095 --> 01:03:06,721 be with me tonight? 740 01:03:50,223 --> 01:03:52,600 I don't know how to protect what I like. 741 01:03:52,684 --> 01:03:55,311 You should write as a writer, not follow Soo-ho around. 742 01:03:55,520 --> 01:03:57,021 I like Soo-ho. 743 01:03:57,564 --> 01:03:59,941 PD Lee is making issues about JH. 744 01:04:00,024 --> 01:04:03,945 JH asked us to breakup the radio team for your drama. 745 01:04:04,028 --> 01:04:08,158 You have no idea what I feel knowing that you can't do your radio because of me. 746 01:04:08,533 --> 01:04:10,660 Let's talk first. If you just leave like that... 747 01:04:10,910 --> 01:04:12,662 What can you do without me? 748 01:04:12,787 --> 01:04:14,330 We'll go without you. 51782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.