Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,490 --> 00:00:13,535
I heard that all shooting locationsare abroad for this drama.
2
00:00:14,036 --> 00:00:16,121
Not everything is finalized.
3
00:00:16,622 --> 00:00:19,333
We're still in the negotiation.
4
00:00:19,833 --> 00:00:22,252
Is there a chance that this drama will be cancelled?
5
00:00:22,419 --> 00:00:26,590
We're finding a way to do bothmy radio and the drama.
6
00:00:26,840 --> 00:00:29,301
So you'll keep the radio, too?
7
00:00:29,468 --> 00:00:31,470
Yes, that is my intent.
8
00:00:31,595 --> 00:00:33,597
That's it for questions. Thank you.
9
00:00:35,223 --> 00:00:37,100
You should've told me then.
10
00:00:38,226 --> 00:00:39,978
Did I ever not do anything
I promised to do?
11
00:00:42,564 --> 00:00:47,319
I'm doing the radio, because I promised.
I even followed the planning meeting.
12
00:00:47,402 --> 00:00:51,198
After I promised that I'll only follow
your script, I haven't done a meeting.
13
00:00:51,740 --> 00:00:52,908
Right.
14
00:00:54,284 --> 00:00:55,494
I know.
15
00:00:55,744 --> 00:01:01,333
I try so hard to like the radio
that you love so much.
16
00:01:01,667 --> 00:01:04,544
But the person I like
doesn't even trust me.
17
00:01:07,005 --> 00:01:11,218
Didn't you say you'll
hug me into your world?
18
00:01:11,885 --> 00:01:13,637
That's why I'm stepping towards to you...
19
00:01:29,152 --> 00:01:30,529
I'm sorry.
20
00:01:49,631 --> 00:01:51,675
Wait, come here.
21
00:01:55,011 --> 00:01:56,471
Wait, hold on.
22
00:01:58,223 --> 00:01:59,349
Are you...
23
00:02:03,270 --> 00:02:04,354
What did you just do?
24
00:02:05,313 --> 00:02:07,649
Forget it, I must have gone crazy.
25
00:02:08,150 --> 00:02:09,568
Where are you going?
26
00:02:13,697 --> 00:02:15,490
I have to go now.
27
00:02:15,949 --> 00:02:18,827
It's late, and I miss my mom.
28
00:02:18,952 --> 00:02:19,995
I'm sleepy.
29
00:02:20,620 --> 00:02:21,455
Sure.
30
00:02:23,290 --> 00:02:24,916
Then you should go.
31
00:02:29,963 --> 00:02:32,841
Soo-ho, it's your fault, too.
32
00:02:32,924 --> 00:02:34,760
What are you talking about?
33
00:02:34,843 --> 00:02:40,766
You said we're a team.
A team shares happiness and sadness.
34
00:02:40,891 --> 00:02:42,893
Then why didn't you trust?
35
00:02:43,185 --> 00:02:44,770
It's not that...
36
00:02:45,395 --> 00:02:47,814
Who said I didn't trust?
I did trust.
37
00:02:54,821 --> 00:02:56,948
It's not that I didn't trust you.
38
00:02:59,034 --> 00:03:00,869
Something wasn't right.
39
00:03:01,536 --> 00:03:06,792
Whenever DJs disappear, it's upsetting
and I went everywhere to find them.
40
00:03:08,960 --> 00:03:10,629
But for you...
41
00:03:10,879 --> 00:03:11,922
What?
42
00:03:16,510 --> 00:03:21,973
I felt scared and afraid
to go find you.
43
00:03:24,476 --> 00:03:26,937
Stop asking.
44
00:03:27,270 --> 00:03:29,648
It's been two hours you keeping me
in front of my house.
45
00:03:29,731 --> 00:03:35,695
So tell me, why was it just me
you were scared to find?
46
00:03:39,449 --> 00:03:40,867
Because...
47
00:03:44,371 --> 00:03:47,165
I was afraid I'd get hurt if it was true.
48
00:03:48,458 --> 00:03:50,043
Because it's you, Soo-ho.
49
00:03:58,176 --> 00:03:59,052
Anyway,
50
00:03:59,594 --> 00:04:03,348
I'm sorry if you felt upset today.
51
00:04:06,768 --> 00:04:08,311
I'll get going now.
52
00:04:09,396 --> 00:04:12,274
Oh, right.
And give me the car key.
53
00:04:14,150 --> 00:04:16,361
I need to open the gifts.
54
00:04:51,730 --> 00:04:54,065
Soo-ho said he's not quitting the radio.
55
00:04:54,232 --> 00:04:57,569
He's still in talks
with the drama team to do both.
56
00:04:57,777 --> 00:04:58,862
Oh, yeah?
57
00:05:00,488 --> 00:05:03,408
I wanted to let you know that
we misunderstood him.
58
00:05:05,035 --> 00:05:07,329
Isn't he cute in a way?
59
00:05:07,829 --> 00:05:09,998
He was genuine about the radio, too.
60
00:05:10,540 --> 00:05:12,834
I must have made a big mistake.
61
00:05:13,001 --> 00:05:14,628
How should I beg for his forgiveness?
62
00:05:15,295 --> 00:05:19,007
No need to beg.
It was a reasonable circumstance.
63
00:05:19,424 --> 00:05:20,759
That's true.
64
00:05:23,720 --> 00:05:25,722
JI SOO-HO
65
00:05:27,724 --> 00:05:30,727
Are you here to talk about him
or the radio?
66
00:05:33,021 --> 00:05:35,857
Don't just stand here
and get the phone call.
67
00:06:08,431 --> 00:06:12,894
Geu-rim,
what's going on with you?
68
00:06:13,478 --> 00:06:16,314
Today was your lips.
69
00:06:17,941 --> 00:06:21,277
Why can't you control yourself?
70
00:06:29,244 --> 00:06:32,080
JI SOO-HO
71
00:06:34,082 --> 00:06:36,334
Why does he keep calling?
72
00:06:37,293 --> 00:06:39,921
You're trying to ask
about that kiss again, aren't you?
73
00:06:41,214 --> 00:06:45,218
Fine, I did kiss you first.
What? What about it?
74
00:06:45,301 --> 00:06:46,720
Nothing.
75
00:06:46,928 --> 00:06:48,304
Just have a good night.
76
00:06:53,560 --> 00:06:54,477
OK.
77
00:07:29,095 --> 00:07:32,348
Because of what Soo-ho said
at the presentation,
78
00:07:32,432 --> 00:07:35,560
our company is being
negatively impacted.
79
00:07:35,685 --> 00:07:38,104
-I'm sorry--
-Negatively impacted on what?
80
00:07:39,439 --> 00:07:41,399
According to today's data,
81
00:07:41,483 --> 00:07:48,782
the drama's attention has skyrocketed
because of Soo-ho's comment.
82
00:07:51,659 --> 00:07:53,078
We'll follow the contract.
83
00:07:54,079 --> 00:07:58,666
We've got the signature
and we can't change the location.
84
00:07:58,750 --> 00:08:00,335
I can follow the contract, too.
85
00:08:02,754 --> 00:08:05,006
I'll pay you the penalty
for breach of contract.
86
00:08:06,549 --> 00:08:10,136
I can also pay 20 times the 30%
of payment I've gotten.
87
00:08:11,221 --> 00:08:12,305
But think about it.
88
00:08:12,514 --> 00:08:14,849
If I stop here,
89
00:08:15,433 --> 00:08:18,478
people sitting here
in front of me will have
90
00:08:18,978 --> 00:08:21,689
a great pressure from the investors
who put money for my name,
91
00:08:21,773 --> 00:08:24,442
not to mention
lose your publication rights.
92
00:08:25,276 --> 00:08:27,195
If you've got the investment
because of me,
93
00:08:27,320 --> 00:08:31,574
please bring a plan that will fit
my schedule and allow me to focus.
94
00:08:33,034 --> 00:08:36,204
Once you have the plan ready,
we'll talk again more in detail.
95
00:08:47,215 --> 00:08:49,425
How can you do the radio and the drama?
96
00:08:50,051 --> 00:08:51,553
Do you think it's possible?
97
00:08:51,761 --> 00:08:53,763
I'm trying to make it possible.
98
00:08:54,389 --> 00:08:56,141
I'll take care of my own schedule
from now on.
99
00:08:56,224 --> 00:08:57,892
You can't do that.
100
00:09:01,813 --> 00:09:03,606
We're here because of your troubles.
101
00:09:04,274 --> 00:09:05,108
No.
102
00:09:06,609 --> 00:09:08,611
We're not here because
I made troubles.
103
00:09:09,112 --> 00:09:11,281
We're here because
I didn't do anything.
104
00:09:14,617 --> 00:09:18,538
So you're okay with the picture
of you and Geu-rim?
105
00:09:18,621 --> 00:09:21,291
What's wrong with being photographed
with someone I like?
106
00:09:22,876 --> 00:09:25,545
Why do you push your concerns
over to me?
107
00:09:37,599 --> 00:09:39,601
Hi, General Director.
It's me.
108
00:09:41,769 --> 00:09:44,731
There's nothing good
having JH as your enemy.
109
00:09:45,148 --> 00:09:48,359
There's no show or drama
that will survive
110
00:09:48,651 --> 00:09:49,944
without JH's celebrities.
111
00:09:50,987 --> 00:09:53,990
The radio won't be affected
without Soo-ho.
112
00:09:54,240 --> 00:09:57,827
Right, leave him out
before we get impacted.
113
00:09:58,745 --> 00:10:04,500
General Director, thanks to Soo-ho,
we have higher ratings and the vibe--
114
00:10:04,584 --> 00:10:07,712
Director Kang, just break the team.
115
00:10:08,588 --> 00:10:11,716
The whole KBC can't go down
because of a radio station.
116
00:10:23,436 --> 00:10:25,271
JI SOO-HO
117
00:10:28,399 --> 00:10:31,152
Why is he so persistent?
He's calling so much.
118
00:10:41,871 --> 00:10:44,123
What a great celebrity.
119
00:10:44,958 --> 00:10:46,042
I forget.
120
00:10:49,462 --> 00:10:50,546
Soo-ho.
121
00:10:50,797 --> 00:10:52,840
How did you know my number?
122
00:10:52,966 --> 00:10:57,136
I got your number from Geu-rim
as she was updating me about you.
123
00:10:57,387 --> 00:10:58,972
I didn't think you would
willingly give me your number.
124
00:10:59,472 --> 00:11:00,765
Your point?
125
00:11:00,848 --> 00:11:03,101
I just wanted to say sorry.
126
00:11:03,268 --> 00:11:05,270
That won't do.
127
00:11:05,770 --> 00:11:07,897
I told you, I'd do it.
128
00:11:08,022 --> 00:11:09,107
You did.
129
00:11:09,899 --> 00:11:11,609
I need an official apology.
130
00:11:12,443 --> 00:11:14,320
Then, can you come by the office?
131
00:11:15,154 --> 00:11:18,324
Come to my house.
Bring Geu-rim with you.
132
00:11:31,587 --> 00:11:33,214
Geu-rim.
133
00:11:33,798 --> 00:11:35,800
We need to go to
our DJ's house.
134
00:11:39,637 --> 00:11:43,266
Are you sure you can do
the daily show?
135
00:11:43,391 --> 00:11:45,560
With Dong-joo DJ?
136
00:11:45,685 --> 00:11:49,856
Of course, that's what we've been
doing, it's a piece of cake.
137
00:11:52,025 --> 00:11:54,444
Is PD Lee's team really breaking up?
138
00:11:59,073 --> 00:12:00,241
So...
139
00:12:00,658 --> 00:12:07,206
JH will not only take out Soo-ho,
but breakup the whole team?
140
00:12:08,374 --> 00:12:10,585
Is PD Lee's team really done?
141
00:12:12,879 --> 00:12:15,590
Why do you sound so happy?
142
00:12:16,090 --> 00:12:18,092
It's a big headache for me.
143
00:12:18,176 --> 00:12:19,344
Oh, well.
144
00:12:22,347 --> 00:12:25,058
Where the heck are all of PD Lee's team,
anyway?
145
00:12:37,904 --> 00:12:39,906
"You said you won't do it.
146
00:12:40,406 --> 00:12:42,825
You said you'd consult with me first.
147
00:12:43,409 --> 00:12:45,411
You don't even know
where you're going?"
148
00:12:46,496 --> 00:12:47,789
Says PD Lee.
149
00:12:47,914 --> 00:12:50,416
I would need your apology
for those parts.
150
00:12:51,000 --> 00:12:52,168
I'm so sorry.
151
00:12:52,251 --> 00:12:55,505
I didn't know the whole situation
and made a mistake.
152
00:12:55,713 --> 00:13:00,093
You've also been rude in your
informal talk.
153
00:13:00,301 --> 00:13:03,805
Don't talk to me like that
as if you were my older brother.
154
00:13:03,930 --> 00:13:06,391
I'm so sorry for that, too.
155
00:13:07,225 --> 00:13:08,351
OK, next.
156
00:13:09,268 --> 00:13:11,396
"I shouldn't have started the radio,
trusting someone like you.
157
00:13:11,479 --> 00:13:14,565
You're a punk who can't even
keep his own words."
158
00:13:15,108 --> 00:13:16,567
This is the second part--
159
00:13:16,651 --> 00:13:21,072
"You're not only reading lines
in your drama, but also in your life."
160
00:13:21,948 --> 00:13:23,783
So you know my life that much?
161
00:13:24,075 --> 00:13:28,204
I've babbled without knowing anything.
So I'm here to apologize.
162
00:13:29,997 --> 00:13:33,459
I'd like to apologize as well.
163
00:13:34,043 --> 00:13:38,256
PD Lee, and Ms. Song.
I'm sorry to say this again,
164
00:13:38,339 --> 00:13:39,715
but I'm the Ji Soo-ho.
165
00:13:39,799 --> 00:13:43,719
Right, we all know that.
166
00:13:45,179 --> 00:13:51,018
When I said I'd do the radio, you know
how much I had to give up.
167
00:13:51,102 --> 00:13:54,981
You also earned a lot and learned
new experiences as well.
168
00:14:09,370 --> 00:14:12,874
I'm like his shadow,
always there for Soo-ho.
169
00:14:13,082 --> 00:14:15,793
Maybe I'm closer to him
than Geu-rim.
170
00:14:19,255 --> 00:14:21,716
Could you show us around the house?
171
00:14:21,924 --> 00:14:24,135
Of course, it's all open for you.
172
00:14:24,302 --> 00:14:26,137
Can I see Soo-ho's room, too?
173
00:14:26,220 --> 00:14:27,263
Are you crazy?
174
00:14:33,186 --> 00:14:35,062
Do you have to be crazy?
175
00:14:35,146 --> 00:14:37,148
He's not in the mood. Let him be.
176
00:14:37,899 --> 00:14:40,234
-Thanks for the food.
-Help yourself.
177
00:14:44,238 --> 00:14:45,740
Geu-rim, please eat.
178
00:14:45,823 --> 00:14:47,074
Yes, eat up.
179
00:14:47,158 --> 00:14:48,117
Thank you.
180
00:14:50,661 --> 00:14:54,248
Here it is, welcome to my house.
181
00:14:59,086 --> 00:15:00,129
What was that?
182
00:15:07,887 --> 00:15:10,431
What's wrong with you?
Why didn't you answer my call?
183
00:15:11,432 --> 00:15:14,477
Do I have to invite that gang
to see your face?
184
00:15:14,560 --> 00:15:15,394
Huh?
185
00:15:17,313 --> 00:15:19,065
You invited him to see me?
186
00:15:19,148 --> 00:15:21,317
Yes, because you won't take my call.
187
00:15:24,445 --> 00:15:27,782
Wow, one day, you might say
you'd live with me.
188
00:15:27,865 --> 00:15:29,158
You think I can't?
189
00:15:33,538 --> 00:15:36,249
They'll be suspicious of us.
Let's go out now.
190
00:15:36,332 --> 00:15:41,754
Well, before that, please explain
why you're not answering my call.
191
00:15:43,589 --> 00:15:46,801
I can answer whenever I can,
but sometimes I can't answer.
192
00:15:47,134 --> 00:15:48,636
Why do you obsess with calls?
193
00:15:48,719 --> 00:15:51,973
I'm obsessed with you,
not the call.
194
00:15:53,599 --> 00:15:57,520
If you don't answer my phone,
I need to make today's occasion again.
195
00:16:00,147 --> 00:16:03,109
So answer my call, please.
196
00:16:08,614 --> 00:16:12,410
I thought you said you'd invite me
to the radio booth.
197
00:16:12,493 --> 00:16:18,082
I'm sorry, it's been hectic.
I'll see you soon, though.
198
00:16:20,167 --> 00:16:21,335
When God allows.
199
00:16:22,003 --> 00:16:23,671
When God allows.
200
00:16:24,130 --> 00:16:25,214
By the way,
201
00:16:25,298 --> 00:16:27,091
I have a question.
202
00:16:27,300 --> 00:16:30,595
Why did you hire Soo-ho
as your DJ?
203
00:16:31,596 --> 00:16:33,848
I also have a question, too.
204
00:16:33,973 --> 00:16:36,726
What happened to Soo-ho
in 2006?
205
00:16:41,689 --> 00:16:44,817
A HIGH SCHOOL STUDENT DIES
FROM A CAR ACCIDENT IN FRONT OF KBC
206
00:16:44,942 --> 00:16:48,404
I thought it was a prank from
Soo-ho's anti-fan, but something happened.
207
00:16:48,487 --> 00:16:49,947
This has been coming for days.
208
00:16:50,156 --> 00:16:53,159
JI SOO-HO IS A KILLER
209
00:16:53,242 --> 00:16:56,537
I get odd postcards to our office.
210
00:16:58,664 --> 00:17:02,376
JI SOO-HO IS A KILLER
211
00:17:23,981 --> 00:17:26,108
You keep all of these?
212
00:17:26,651 --> 00:17:28,819
What kind of a top star are you?
213
00:17:29,278 --> 00:17:31,197
You're a mysterious person.
214
00:17:35,618 --> 00:17:36,952
Ji Soo-ho, come out!
215
00:17:48,547 --> 00:17:50,049
How can you do this?
216
00:17:50,508 --> 00:17:52,885
You told me you'd never do that drama.
217
00:17:52,968 --> 00:17:55,471
Do you hate that I get to be
in the spotlight, next to you?
218
00:17:56,472 --> 00:17:58,641
That's all I ask,
why is it so hard for you?
219
00:17:59,141 --> 00:18:02,019
How dare you come to my house?
Who opened the door?
220
00:18:12,071 --> 00:18:13,864
Now she's coming to your house?
221
00:18:15,282 --> 00:18:17,243
Have you really gone insane
because of a writer?
222
00:18:17,326 --> 00:18:18,536
Jin Tae-ri.
223
00:18:20,955 --> 00:18:24,333
Just leave. All I can say to you is--
224
00:18:24,417 --> 00:18:25,626
Geu-rim.
225
00:18:26,043 --> 00:18:28,879
You have no idea how many
people are damaged because of you.
226
00:18:30,423 --> 00:18:33,342
Soo-ho won't do the drama with me
227
00:18:33,467 --> 00:18:35,302
because of your petty radio program.
228
00:18:35,594 --> 00:18:38,639
Petty radio program? Excuse me.
229
00:18:38,723 --> 00:18:41,475
Why are you venting to Geu-rim?
Talk to me.
230
00:18:41,934 --> 00:18:44,645
Geu-rim, let's leave them alone.
231
00:18:48,274 --> 00:18:51,277
Tae-ri, I have no reason
to hear that from--
232
00:18:51,360 --> 00:18:54,613
Come out now.
Don't get involved in a petty fight.
233
00:19:07,585 --> 00:19:09,503
What kind of drama was that?
234
00:19:24,310 --> 00:19:26,854
Why are you so upset?
235
00:19:26,979 --> 00:19:29,064
Don't let other people
talk badly of you.
236
00:19:33,110 --> 00:19:34,111
Yes, Director.
237
00:19:34,195 --> 00:19:35,279
Where are you?
238
00:19:35,362 --> 00:19:37,114
I'm heading back to the office.
239
00:19:37,198 --> 00:19:38,532
What about tomorrow's show?
240
00:19:38,616 --> 00:19:40,117
We're working hard on it.
241
00:19:40,326 --> 00:19:42,161
No need to.
242
00:19:43,579 --> 00:19:47,249
Your team will be tentatively
disbanded with Soo-ho.
243
00:19:47,416 --> 00:19:48,417
What?
244
00:19:57,176 --> 00:19:58,928
I said stop.
245
00:19:59,053 --> 00:20:01,096
Stop what?
I haven't even started.
246
00:20:02,223 --> 00:20:04,141
You and your mother are funny.
247
00:20:04,225 --> 00:20:07,102
Why do you keep telling me to stop
when nothing's started?
248
00:20:07,186 --> 00:20:08,437
Stop what?
249
00:20:11,315 --> 00:20:13,734
I want to do that main character.
250
00:20:15,277 --> 00:20:16,821
No matter what it takes.
251
00:20:16,904 --> 00:20:18,531
No matter how I get there.
252
00:20:19,073 --> 00:20:20,574
Why does it have to be with me?
253
00:20:20,658 --> 00:20:22,243
Because it's Ji Soo-ho.
254
00:20:24,787 --> 00:20:27,915
I think it's a better picture for you
with Tae-ri than Geu-rim.
255
00:20:33,629 --> 00:20:35,631
How can you just
kick us like this?
256
00:20:36,090 --> 00:20:40,761
Since you love ratings, I've worked
to maintain the top among other shows.
257
00:20:40,845 --> 00:20:44,682
And I also tried hard
to make it a real radio.
258
00:20:44,765 --> 00:20:46,684
What's wrong with--
259
00:20:46,767 --> 00:20:47,810
Ji Soo-ho.
260
00:20:49,728 --> 00:20:51,105
He's the problem.
261
00:20:52,439 --> 00:20:55,192
It's from the top,
so I have no control.
262
00:20:56,235 --> 00:21:00,865
JH's CEO proposed a deal to KBC
with a condition of Soo-ho being out.
263
00:21:17,131 --> 00:21:18,090
What are you?
264
00:21:18,549 --> 00:21:22,344
I'm going with you.
You're meeting JH CEO, right?
265
00:21:24,680 --> 00:21:30,603
I made the deal with her, and I'm
the writer, so I qualify to meet her.
266
00:21:31,103 --> 00:21:32,354
Put your seat belt on.
267
00:21:36,817 --> 00:21:41,906
JH has done a donation event
for patients every year.
268
00:21:42,072 --> 00:21:44,825
This year's event has also been an issue.
269
00:21:45,326 --> 00:21:46,452
Right.
270
00:21:49,496 --> 00:21:56,712
JH is all about "we," and we work hard
to take care of the people around us.
271
00:21:57,087 --> 00:21:59,298
What a beautiful value of your company.
272
00:22:01,050 --> 00:22:04,428
Come on, you're not answering again.
273
00:22:06,680 --> 00:22:08,766
Please leave a message...
274
00:22:12,061 --> 00:22:16,815
I just dropped her off. She won't stop
for awhile. What are you gonna do?
275
00:22:17,191 --> 00:22:18,400
There's nothing much I can do.
276
00:22:19,443 --> 00:22:22,029
What about you? Are you OK?
277
00:22:23,280 --> 00:22:24,448
I'm not sure either.
278
00:22:26,325 --> 00:22:28,661
I'm going to commit myself to the radio
even more.
279
00:22:28,744 --> 00:22:30,871
So this deal with the drama team
is important.
280
00:22:31,580 --> 00:22:32,831
You can help, right?
281
00:22:35,125 --> 00:22:38,253
I'll set up a meeting
with the drama team tomorrow.
282
00:22:39,755 --> 00:22:42,800
Should we form a team
to get the script for tomorrow?
283
00:22:46,345 --> 00:22:49,431
So what's your plan?
Will you do the drama?
284
00:22:50,391 --> 00:22:55,646
Yes, I'll try to do the both
in my own way.
285
00:23:07,992 --> 00:23:10,077
I only have ten minutes.
286
00:23:10,452 --> 00:23:12,287
We'll be done in one minute
287
00:23:12,454 --> 00:23:14,707
if you have a proper communication skill.
288
00:23:17,209 --> 00:23:20,754
What's in you to withdraw
Soo-ho from the radio?
289
00:23:21,380 --> 00:23:22,506
No profit.
290
00:23:23,716 --> 00:23:25,843
Have I answered your question
within the minute?
291
00:23:26,552 --> 00:23:31,181
If Soo-ho is that big a deal,
as you've bet the whole company for him,
292
00:23:31,765 --> 00:23:34,560
there's not much we can do.
I understand.
293
00:23:34,643 --> 00:23:37,521
I'm glad to see that you have
a proper communication skill.
294
00:23:39,106 --> 00:23:45,362
Out of curiosity, if Soo-ho leaves JH
to do the radio with us...
295
00:23:47,031 --> 00:23:49,658
we have every intention to
protect our DJ by then.
296
00:23:51,744 --> 00:23:54,371
If that's possible, feel free to do so.
297
00:24:03,630 --> 00:24:06,592
PD Lee. Please wait.
298
00:24:07,926 --> 00:24:08,927
CEO Nam.
299
00:24:16,477 --> 00:24:19,063
I have nothing else to talk with you.
300
00:24:20,147 --> 00:24:26,278
To you, Soo-ho is an important star
and a business asset.
301
00:24:26,695 --> 00:24:32,576
For the radio listeners,
he's a friend and family.
302
00:24:33,494 --> 00:24:35,662
Even for our radio team,
303
00:24:35,913 --> 00:24:38,207
Soo-ho is a precious team member.
304
00:24:40,167 --> 00:24:41,710
He's not a money-making person,
305
00:24:43,128 --> 00:24:46,048
but just a person we truly care about.
306
00:24:48,509 --> 00:24:50,636
I just wanted to let you know that.
307
00:25:05,150 --> 00:25:07,820
Kim Dong-joo. This is nice.
308
00:25:07,903 --> 00:25:11,323
With a high-end announcer,
our program will be high-end.
309
00:25:11,698 --> 00:25:15,702
Let's rock this time for sure
and get our foundation.
310
00:25:16,662 --> 00:25:21,083
But it's still fishy that PD Lee's team
will be out, just like that.
311
00:25:21,416 --> 00:25:23,669
Taking the position like this
hurts my pride.
312
00:25:23,919 --> 00:25:27,297
And it's a lot of pressure
to get the show after Soo-ho's program.
313
00:25:27,548 --> 00:25:31,009
Hey, don't chicken out before
we even start.
314
00:25:31,218 --> 00:25:32,386
So annoying.
315
00:25:47,693 --> 00:25:50,612
Are we really done?
It's only been a month.
316
00:25:50,696 --> 00:25:52,865
Nothing is finalized. Just wait.
317
00:25:57,744 --> 00:26:02,291
I'm sorry to take your slot.
318
00:26:05,127 --> 00:26:06,628
Sorry, Geu-rim.
319
00:26:07,129 --> 00:26:08,589
It was your first main program.
320
00:26:11,049 --> 00:26:13,385
Good luck with JH behind you.
321
00:26:13,510 --> 00:26:19,308
I'm sure you have no power, since you
change DJs and programs everytime.
322
00:26:20,934 --> 00:26:22,895
Why are you still so arrogant?
323
00:26:23,395 --> 00:26:25,397
You can't even protect your own team.
324
00:26:25,647 --> 00:26:30,152
You're letting your team breakup.
Why do you talk so much?
325
00:26:30,903 --> 00:26:32,237
What did I say?
326
00:26:33,697 --> 00:26:35,199
It's you who talks too much.
327
00:26:39,536 --> 00:26:41,580
Stop talking so much.
328
00:26:49,838 --> 00:26:51,632
Call the DJ.
329
00:26:55,177 --> 00:26:58,222
WE ARE CLOSED DUE TO
PERSONAL BUSINESS
330
00:27:10,025 --> 00:27:12,402
Come on, it's OK.
331
00:27:12,486 --> 00:27:17,032
Program change happens all the time.
It's not the first time.
332
00:27:17,824 --> 00:27:22,704
And we're not permanently disbanded.
He said tentatively, so if we wait--
333
00:27:22,829 --> 00:27:25,666
I need an explanation about that story.
334
00:27:28,377 --> 00:27:29,461
Well...
335
00:27:30,796 --> 00:27:33,507
Something happened to our program.
336
00:27:33,590 --> 00:27:38,178
Our program is on probation
because I did something wrong.
337
00:27:39,012 --> 00:27:41,807
What did you do wrong?
What probation?
338
00:27:42,766 --> 00:27:45,352
We had some chaotic events so far.
339
00:27:46,228 --> 00:27:49,773
So Korea Communication Commission
has made the decision.
340
00:27:50,148 --> 00:27:51,483
I'm sorry, Soo-ho.
341
00:27:54,444 --> 00:27:55,988
I've been apologizing all day.
342
00:27:57,990 --> 00:28:01,868
So, we don't have a program
starting tomorrow?
343
00:28:10,877 --> 00:28:13,338
Let's cheer up together again.
344
00:28:13,422 --> 00:28:18,677
We can continue with our meetings
and we can come up with an idea...
345
00:28:23,432 --> 00:28:26,727
What's going on?
What happened to our team?
346
00:28:29,563 --> 00:28:30,814
Right, our team.
347
00:28:32,149 --> 00:28:34,401
Things can happen, right?
348
00:28:35,068 --> 00:28:36,570
Let's drink.
349
00:28:37,946 --> 00:28:39,281
That's right.
350
00:28:39,448 --> 00:28:41,491
Let's cheer up.
351
00:28:41,575 --> 00:28:44,244
Tomorrow is another day.
352
00:29:01,094 --> 00:29:03,430
Tomorrow is another day? My foot.
353
00:29:04,264 --> 00:29:08,185
It only has been one month
that I was the main writer.
354
00:29:10,187 --> 00:29:13,982
It only took me one month to get fired.
355
00:29:20,947 --> 00:29:26,912
I thought I'd stop drinking this tearful
drink in front of the company.
356
00:29:28,538 --> 00:29:31,500
But I guess I can't.
357
00:29:33,251 --> 00:29:36,963
That's cute.
Get yourself together.
358
00:29:38,298 --> 00:29:40,675
You get yourself together.
359
00:29:43,387 --> 00:29:46,431
Let's go home.
I'll drop you off, stop drinking.
360
00:29:46,515 --> 00:29:48,809
You go first, please.
361
00:30:04,032 --> 00:30:05,575
Here it is.
362
00:30:11,998 --> 00:30:14,459
Tae-ri, Jin Tae-ri.
363
00:30:22,300 --> 00:30:24,428
Wake up, please.
364
00:30:30,809 --> 00:30:33,019
You stop doing that.
365
00:30:33,270 --> 00:30:34,646
Wow.
366
00:30:35,939 --> 00:30:39,443
When I was a newbie in your team,
367
00:30:40,694 --> 00:30:44,614
I was a yes-man because I knew nothing.
368
00:30:46,533 --> 00:30:49,578
Actually, what you said was all right.
369
00:30:49,911 --> 00:30:51,705
So I had to say yes.
370
00:30:51,830 --> 00:30:52,789
So?
371
00:30:52,873 --> 00:30:56,585
So I did everything you asked.
372
00:30:56,877 --> 00:30:58,753
I got yelled at.
373
00:30:59,629 --> 00:31:05,719
But I was able to learn the script.
I was super happy.
374
00:31:13,810 --> 00:31:15,854
If you're done, let's go.
375
00:31:16,062 --> 00:31:17,397
Yo, Soo-ho.
376
00:31:18,398 --> 00:31:19,274
Yes?
377
00:31:19,483 --> 00:31:21,485
You should stop, too.
378
00:31:22,986 --> 00:31:27,491
When I was getting the signatures for you,
379
00:31:27,574 --> 00:31:33,997
I left all of my pride and myself behind
to beg and get them.
380
00:31:34,206 --> 00:31:36,833
Now, I don't have them
to process all this stress.
381
00:31:36,917 --> 00:31:37,918
Wait...
382
00:31:39,085 --> 00:31:39,920
Oops.
383
00:31:40,504 --> 00:31:42,672
Sure, you're doing good.
384
00:31:45,258 --> 00:31:46,676
Just eat this.
385
00:31:48,803 --> 00:31:50,764
But thanks to you,
386
00:31:52,432 --> 00:31:59,147
I was able to be the main writer
and do the program with my script.
387
00:32:01,608 --> 00:32:03,109
I was happy.
388
00:32:07,656 --> 00:32:08,865
Thank you.
389
00:32:15,038 --> 00:32:17,290
Now she's talking.
390
00:32:17,582 --> 00:32:20,794
Write like that, please.
What a cute one.
391
00:32:22,671 --> 00:32:23,672
Cute one?
392
00:32:24,381 --> 00:32:25,549
She's cute.
393
00:32:26,716 --> 00:32:30,095
And let's not make a scene
in front of her today.
394
00:32:31,179 --> 00:32:34,099
As she's out of the radio now,
she's very tough.
395
00:32:35,725 --> 00:32:39,187
I'll bring her as my writer again.
396
00:32:39,437 --> 00:32:41,898
I can't let her be on top of me
like this again.
397
00:32:42,732 --> 00:32:46,278
If she's being cute like this,
I'm not sure what I'm going to do.
398
00:32:48,113 --> 00:32:49,990
Excuse me, PD Lee.
399
00:32:50,073 --> 00:32:54,661
Soo-ho, I'll also bring you
as my DJ again.
400
00:33:09,759 --> 00:33:11,136
I said don't touch her.
401
00:33:13,680 --> 00:33:15,515
It's not your problem.
402
00:33:17,350 --> 00:33:19,811
I don't like what you're doing.
403
00:33:20,812 --> 00:33:21,730
You little...
404
00:33:26,401 --> 00:33:27,736
-Come out.
-Let's go.
405
00:33:39,456 --> 00:33:41,249
Geu-rim and I are closer.
406
00:33:41,333 --> 00:33:44,878
So what? What did I say?
407
00:33:45,003 --> 00:33:48,882
You think you have her
because of the radio.
408
00:33:49,382 --> 00:33:51,426
The reason why Geu-rim
likes the radio is because
409
00:33:51,551 --> 00:33:54,804
she listened to the radio with me
everyday 12 years ago at the hospital.
410
00:33:54,888 --> 00:33:58,725
That Geu-rim grew up to make the radio
with me.
411
00:33:58,808 --> 00:34:00,268
Again, with me.
412
00:34:00,352 --> 00:34:01,603
Don't say that to me.
413
00:34:03,021 --> 00:34:06,191
Not to me, neither to Geu-rim.
414
00:34:15,992 --> 00:34:17,160
Hello.
415
00:34:18,036 --> 00:34:22,832
Can I have all hangover medicines and
any vitamins that's good for the liver?
416
00:34:22,916 --> 00:34:23,958
OK.
417
00:34:26,961 --> 00:34:28,713
JIN TAE-RI
418
00:35:13,550 --> 00:35:14,718
What is it?
419
00:35:22,142 --> 00:35:26,771
I can't drive because I'm drunk.
Let me go with you.
420
00:35:35,196 --> 00:35:36,197
Here.
421
00:35:45,832 --> 00:35:49,586
Didn't you say you were drunk?
You slept well in the car.
422
00:35:49,669 --> 00:35:51,796
I slept well,
and now I'm awake.
423
00:35:52,297 --> 00:35:54,591
Where's her mother?
424
00:35:55,341 --> 00:35:58,553
She's at her aunt's house
to rest.
425
00:36:13,651 --> 00:36:14,861
Go home now.
426
00:36:14,944 --> 00:36:17,947
I'm sure you'll be busy
to look for a new job.
427
00:36:18,031 --> 00:36:20,992
You should go, since you're
a top star with a busy schedule.
428
00:36:21,075 --> 00:36:23,286
Oh, I'm sleeping here tonight.
429
00:36:23,411 --> 00:36:24,454
What?
430
00:36:25,413 --> 00:36:29,292
I've been driving so hard,
so I have no energy left.
431
00:36:29,375 --> 00:36:31,044
So you go ahead and sleep.
432
00:36:31,127 --> 00:36:34,923
Not with a guy in this house.
433
00:36:35,048 --> 00:36:36,633
Her mother asked me a favor, too.
434
00:36:37,342 --> 00:36:38,426
Asked what favor?
435
00:36:38,510 --> 00:36:40,929
To take care of her daughter.
436
00:36:54,317 --> 00:36:57,737
Are you close with your mother?
437
00:36:59,113 --> 00:37:01,115
Why would I tell you?
438
00:37:01,825 --> 00:37:02,826
Right?
439
00:37:03,576 --> 00:37:07,121
But I want to know.
You're my DJ.
440
00:37:08,957 --> 00:37:11,918
You said you're fired.
441
00:37:12,836 --> 00:37:16,297
I have a meeting with the drama team
to adjust the schedule.
442
00:37:17,382 --> 00:37:20,343
Can I even do the radio
before the drama?
443
00:37:20,635 --> 00:37:23,137
I'll do my best to make that happen.
444
00:37:24,430 --> 00:37:25,473
That way...
445
00:37:29,018 --> 00:37:30,854
Geu-rim will stop crying.
446
00:37:31,813 --> 00:37:33,815
Radio is everything to her.
447
00:38:39,589 --> 00:38:44,594
Why did you two sleep here
and eat breakfast together?
448
00:38:45,011 --> 00:38:49,891
Well, I just miss your mom's cooking.
And it's lonely to eat alone.
449
00:39:00,652 --> 00:39:02,737
GENERAL MANAGER KIM
450
00:39:15,458 --> 00:39:16,459
So...
451
00:39:16,542 --> 00:39:17,627
what are you doing today?
452
00:39:19,087 --> 00:39:21,714
I have lots to do
since I have no work.
453
00:39:21,798 --> 00:39:24,509
I'll go to a book store,
read cartoons and eat good food.
454
00:39:24,801 --> 00:39:27,053
Then, after my schedule is done--
455
00:39:27,136 --> 00:39:28,930
You said you have a full day.
456
00:39:29,013 --> 00:39:31,891
Don't you have back-to-back meetings?
457
00:39:32,809 --> 00:39:34,310
I don't want to go.
458
00:39:36,479 --> 00:39:37,605
I'll call you between...
459
00:39:43,569 --> 00:39:44,570
Where are you going?
460
00:39:44,654 --> 00:39:45,655
A date.
461
00:39:46,531 --> 00:39:48,282
-With who?
-Her.
462
00:39:48,366 --> 00:39:49,409
-Geu-rim?
-Me?
463
00:39:49,492 --> 00:39:50,368
Yes.
464
00:39:50,451 --> 00:39:51,536
It's raining hard.
465
00:39:51,619 --> 00:39:52,996
They said it will stop soon.
466
00:39:53,579 --> 00:39:56,249
I'm going to take a nice break
467
00:39:56,332 --> 00:39:57,542
with my writer.
468
00:40:07,635 --> 00:40:09,220
Can you not go today?
469
00:40:15,476 --> 00:40:18,646
What would you do in this rainwith him?
470
00:40:20,398 --> 00:40:23,901
Don't change too much.
You're scaring me.
471
00:40:23,985 --> 00:40:28,448
You slept at the girl's house
and even fought for her.
472
00:40:32,326 --> 00:40:33,453
Soo-ho.
473
00:40:33,536 --> 00:40:34,996
You know that the radio...
474
00:40:36,539 --> 00:40:40,168
I heard that JH CEO broke your team.
475
00:40:40,251 --> 00:40:42,378
Please keep it from Soo-ho.
476
00:40:42,920 --> 00:40:43,880
Why is that?
477
00:40:43,963 --> 00:40:47,300
I have another plan for Soo-ho.
478
00:40:50,595 --> 00:40:51,596
What about the radio?
479
00:40:53,056 --> 00:40:54,182
Never mind.
480
00:40:54,265 --> 00:40:55,475
Let's go.
481
00:41:05,860 --> 00:41:11,157
I know you're depressed.
But radio isn't everything.
482
00:41:11,449 --> 00:41:14,786
Getting ready and waiting is
also part of the job.
483
00:41:15,369 --> 00:41:17,163
Right? Agree?
484
00:41:17,288 --> 00:41:18,581
Agreed.
485
00:41:18,706 --> 00:41:21,209
You're actually a smart man.
486
00:41:43,898 --> 00:41:44,941
Try it on.
487
00:41:45,483 --> 00:41:47,610
No, I don't need it.
488
00:41:47,777 --> 00:41:49,612
Who said I'd buy it for you?
489
00:41:49,737 --> 00:41:52,240
Don't be a snob.
490
00:41:54,867 --> 00:41:56,327
Would you like to try it on?
491
00:42:14,345 --> 00:42:16,180
Please charge everything she tried on.
492
00:42:16,264 --> 00:42:18,015
No, I'll buy them.
493
00:42:18,141 --> 00:42:19,350
Please, go ahead.
494
00:42:19,851 --> 00:42:24,689
Are you ignoring me because I got
fired, or because I'm not your PD anymore?
495
00:42:25,273 --> 00:42:26,274
What?
496
00:42:27,066 --> 00:42:32,155
I couldn't get your birthday gift for the
past two years since I was in India.
497
00:42:32,238 --> 00:42:35,700
And I didn't congratulate you properly
when you became the main writer.
498
00:42:35,783 --> 00:42:38,744
So I'm buying this for you.
Anything wrong with that?
499
00:42:38,828 --> 00:42:40,538
It's not wrong, but...
500
00:42:40,663 --> 00:42:43,666
Then just accept it with thanks.
501
00:42:44,709 --> 00:42:46,169
Please throw away the receipt.
502
00:42:52,341 --> 00:42:55,344
What do you think, Soo-ho?
503
00:42:56,929 --> 00:42:59,599
I've looked through the script,
504
00:42:59,682 --> 00:43:03,978
but this is very similar to "Once Again"
written by the writer Kim Min-ah.
505
00:43:04,312 --> 00:43:08,274
I've watched that a few times,
so I know the lines, too.
506
00:43:08,524 --> 00:43:13,237
Except for the setting being abroad,
the story line, the characters
507
00:43:13,321 --> 00:43:15,114
and even the structure seems similar.
508
00:43:16,282 --> 00:43:18,826
And this script doesn't justify
that it has to be abroad.
509
00:43:19,076 --> 00:43:21,329
Before you think about the visual style,
510
00:43:21,412 --> 00:43:24,123
let's restructure the story line.
511
00:43:25,666 --> 00:43:30,129
Please discuss among yourselves.
I wish to see a better business plan.
512
00:43:30,671 --> 00:43:32,131
Excuse me.
513
00:43:40,806 --> 00:43:41,849
Come on.
514
00:43:42,516 --> 00:43:45,519
What is she doing with PD Lee?
515
00:43:50,942 --> 00:43:53,819
Do you remember our old days
when you were a newbie?
516
00:43:55,112 --> 00:43:59,367
You said you wanted to make a program
where the listeners are the main focus.
517
00:44:00,201 --> 00:44:04,330
I do remember.
I've said it a lot.
518
00:44:04,622 --> 00:44:08,918
I tried to make that stage for you
to make that true.
519
00:44:09,001 --> 00:44:10,378
It didn't work out, I'm sorry.
520
00:44:12,546 --> 00:44:17,301
But don't let your guard down.
We'll start another one soon.
521
00:44:17,385 --> 00:44:19,136
My next writer is still you.
522
00:44:21,222 --> 00:44:22,556
So don't take a break.
523
00:44:24,016 --> 00:44:25,893
Continue to write, OK?
524
00:44:26,477 --> 00:44:27,603
PD Lee.
525
00:44:28,688 --> 00:44:30,773
How do you do this?
526
00:44:32,233 --> 00:44:35,987
You made the time for me
to make me feel better.
527
00:44:36,070 --> 00:44:37,196
Do you realize that?
528
00:44:37,280 --> 00:44:42,827
Of course I do. You even bought
clothes for me and cheered me up.
529
00:44:43,244 --> 00:44:47,123
And you found me as a writer
and trusted me.
530
00:44:50,835 --> 00:44:51,711
Thanks.
531
00:44:53,087 --> 00:44:55,381
I'm sorry.
532
00:44:55,464 --> 00:44:58,009
I didn't mean to make the mood.
533
00:45:04,015 --> 00:45:07,268
When will Soo-ho come back?
534
00:45:15,609 --> 00:45:16,819
Where are you?
535
00:45:16,902 --> 00:45:18,321
Why is it so hard to talk to you?
536
00:45:18,821 --> 00:45:20,531
Oh, with PD Lee--
537
00:45:20,614 --> 00:45:21,991
Where are you with him?
538
00:45:23,492 --> 00:45:24,952
Come on.
539
00:45:26,370 --> 00:45:27,455
Where are you?
540
00:45:28,622 --> 00:45:30,082
At a park.
541
00:45:30,166 --> 00:45:31,959
What are you doing at a park?
542
00:45:33,461 --> 00:45:35,671
Come on, we're just talking.
543
00:45:36,339 --> 00:45:37,548
I'll get going.
544
00:45:37,673 --> 00:45:38,799
Don't hang up.
545
00:45:41,886 --> 00:45:43,054
The meeting is starting.
546
00:45:44,138 --> 00:45:45,473
I'll call you later.
547
00:45:45,556 --> 00:45:47,099
Go home first.
548
00:45:48,309 --> 00:45:49,393
Whatever.
549
00:45:53,856 --> 00:45:56,108
Wow, unbelievable.
550
00:46:12,333 --> 00:46:14,001
You have a taste for art?
551
00:46:16,003 --> 00:46:18,381
The theme of this piece is line.
552
00:46:19,882 --> 00:46:25,679
Not from the perspective of the artist
but from the viewers.
553
00:46:26,722 --> 00:46:28,432
You've memorized it well.
554
00:46:28,516 --> 00:46:31,894
Of course. With just one day,
555
00:46:32,436 --> 00:46:34,063
I can memorize the entire script.
556
00:46:35,439 --> 00:46:37,108
Why do you keep coming to me?
557
00:46:38,150 --> 00:46:41,779
You're the only chance I can grab.
558
00:46:42,780 --> 00:46:45,116
I found an interesting thing as well.
559
00:46:55,918 --> 00:46:57,211
Joon-woo.
560
00:46:57,336 --> 00:47:00,464
Do you know what I heard on my 9th birthday?
561
00:47:01,590 --> 00:47:03,175
"You're not my real son."
562
00:47:04,468 --> 00:47:06,679
And do you know what was next?
563
00:47:07,847 --> 00:47:10,891
No, what was it?
564
00:47:11,934 --> 00:47:15,104
"So don't get in my way and behave yourself."
565
00:47:15,438 --> 00:47:17,064
That's what she said.
566
00:47:18,899 --> 00:47:23,362
What can I donot to be in her way and behave?
567
00:47:25,322 --> 00:47:27,032
Isn't it fun?
568
00:47:27,158 --> 00:47:31,036
I wanted you to hear it first,
and then Soo-ho.
569
00:47:32,121 --> 00:47:34,123
Where is Soo-ho?
570
00:47:38,961 --> 00:47:42,089
Soo-ho, thank you.
571
00:47:43,466 --> 00:47:47,094
I want to do my best
to make the drama successful.
572
00:47:48,596 --> 00:47:52,850
As long as it fits with my
radio schedule, we can go forward.
573
00:47:54,268 --> 00:47:55,769
Isn't that Ji Soo-ho?
574
00:47:57,188 --> 00:47:58,230
Oh, right.
575
00:47:58,689 --> 00:47:59,899
It is him.
576
00:48:01,775 --> 00:48:06,697
Wow, it is the Ji Soo-ho looking at him
outside of the radio station.
577
00:48:08,073 --> 00:48:10,951
You're still you even outside of work.
578
00:48:12,244 --> 00:48:15,456
Let's not get on each other's nerve today.
579
00:48:15,873 --> 00:48:19,001
I'm about to puke just to be here.
580
00:48:19,460 --> 00:48:20,294
Hey.
581
00:48:21,212 --> 00:48:23,214
You're copying one of the drama
582
00:48:23,380 --> 00:48:26,342
and eat steak here
for our divorce anniversary?
583
00:48:26,592 --> 00:48:28,344
This is nonsense.
584
00:48:28,427 --> 00:48:32,431
So I'm buying it, since you're poor.
585
00:48:32,515 --> 00:48:36,727
You're doing this again.
I hate you saying that the most.
586
00:48:42,858 --> 00:48:46,403
Well, Soo-ho was such a fresh face
as a DJ.
587
00:48:47,404 --> 00:48:48,697
What a big loss.
588
00:48:50,783 --> 00:48:56,664
You tried so hard to close his program.
What a hypocrite.
589
00:48:56,830 --> 00:48:59,166
Do you want to fight with me?
590
00:49:07,049 --> 00:49:11,011
Even if you offer a ride home,
I'll go by bus.
591
00:49:11,095 --> 00:49:14,139
Who's giving you a ride?
You're helpless.
592
00:49:14,306 --> 00:49:17,184
You thought I'd wait for you
until the bus comes?
593
00:49:18,394 --> 00:49:22,314
My time is also precious.
Let's go our own ways. Bye.
594
00:49:24,817 --> 00:49:26,151
What a weirdo.
595
00:49:54,680 --> 00:49:56,974
Every time we sigh,
596
00:49:57,057 --> 00:49:59,435
happiness is a step further.
597
00:50:00,311 --> 00:50:03,355
Writer Geu-rim. It's different
from your script.
598
00:50:07,401 --> 00:50:11,697
"Not crying doesn't mean thatyou're not sad.
599
00:50:13,282 --> 00:50:17,995
Just like smiling doesn'talways mean you're happy."
600
00:50:19,580 --> 00:50:24,293
Says a friend of mine.
601
00:50:27,129 --> 00:50:31,216
"Can you tell me which way to go?"
602
00:50:31,300 --> 00:50:35,179
I memorized the script
that you wrote by your hand.
603
00:50:46,190 --> 00:50:48,150
CONTACT
604
00:50:48,442 --> 00:50:50,277
MISS MOTHER
605
00:50:55,115 --> 00:50:58,702
Mom, how are you doing with auntie?
606
00:50:59,161 --> 00:51:00,454
You don't miss me?
607
00:51:00,537 --> 00:51:02,164
Of course I do.
608
00:51:03,082 --> 00:51:06,794
The beautiful sunset is followingoutside the window.
609
00:51:07,002 --> 00:51:09,046
So I thought of you.
610
00:51:12,549 --> 00:51:14,968
If I became a main writer,
remember I said I'll write
611
00:51:15,052 --> 00:51:20,307
that it's time for the blue sky
to turn red?
612
00:51:21,225 --> 00:51:23,227
Yes, I do remember.
613
00:51:23,435 --> 00:51:26,563
But I can't write red sky for awhile.
614
00:51:29,191 --> 00:51:32,361
I should've used that on my first show.
615
00:51:33,404 --> 00:51:35,698
I wanted to save it for the last.
616
00:51:36,281 --> 00:51:38,575
Honey, are you crying?
617
00:51:38,867 --> 00:51:43,539
No, I don't cry.
I'm staying strong.
618
00:51:46,041 --> 00:51:48,168
Are you doing OK with Mr. Mean?
619
00:51:50,796 --> 00:51:54,842
You went on a date with Mr. Meansecretively,
620
00:51:54,925 --> 00:51:57,010
just like you did at the hospital before.
621
00:51:57,678 --> 00:51:59,471
How is it going?
622
00:52:02,474 --> 00:52:05,769
Actually, I'm not sure.
623
00:52:06,812 --> 00:52:09,356
Mr. Mean says he likes me, but...
624
00:52:09,440 --> 00:52:11,734
What about you?
625
00:52:12,651 --> 00:52:19,491
I like him too, but it's scary.
626
00:52:20,993 --> 00:52:25,122
You know, he's not just a celebrity.
627
00:52:26,081 --> 00:52:28,417
Right, I understand.
628
00:52:29,334 --> 00:52:35,090
Dear, I told you I was chasing
after your dad, right?
629
00:52:35,924 --> 00:52:36,800
Yes.
630
00:52:37,176 --> 00:52:41,722
Don't think too much
and do what you want.
631
00:52:43,640 --> 00:52:44,558
OK?
632
00:53:28,936 --> 00:53:31,188
SPEND MORE TIME WITH ME
633
00:53:35,567 --> 00:53:38,111
Spend more time with me.
634
00:53:52,376 --> 00:53:54,586
Wear them when you're on a date with me.
635
00:54:01,844 --> 00:54:03,220
Sorry that I tripped you.
636
00:54:06,139 --> 00:54:09,768
You got sick because of mein the water at the studio.
637
00:54:10,060 --> 00:54:11,061
I'm sorry.
638
00:54:25,617 --> 00:54:28,328
I'm sorry thatI asked you to drive around.
639
00:54:28,537 --> 00:54:32,249
But give me rides more often,so I can see you more.
640
00:54:32,749 --> 00:54:33,750
Mr. Star.
641
00:54:34,710 --> 00:54:36,503
Why are you so lovely?
642
00:54:44,511 --> 00:54:46,972
JI SOO-HO
643
00:54:49,474 --> 00:54:51,894
I get why I shouldn't have the phone.
644
00:54:54,897 --> 00:54:56,273
Hello?
645
00:54:56,440 --> 00:54:58,650
Can you come here?
646
00:54:58,775 --> 00:55:00,402
Where is "here"?
647
00:55:01,236 --> 00:55:02,404
A hotel.
648
00:55:03,280 --> 00:55:04,281
Are you crazy?
649
00:55:05,198 --> 00:55:06,992
How can I go there?
650
00:55:08,452 --> 00:55:10,454
Geu-rim contract, clause four.
651
00:55:10,579 --> 00:55:13,457
"Song Geu-rim cannot reject
Ji Soo-ho's request."
652
00:55:15,500 --> 00:55:18,170
Or I can use the second wish.
653
00:55:22,716 --> 00:55:24,718
Here it is, sir.
654
00:55:26,053 --> 00:55:30,432
Is this the key to the room
where the light flickers?
655
00:55:32,768 --> 00:55:36,688
OK, I will just show you my face
and leave.
656
00:55:36,855 --> 00:55:39,399
Let's go, I'll change all the lights.
657
00:55:46,657 --> 00:55:50,035
I get to use the wish,
you don't get to decide.
658
00:55:51,495 --> 00:55:55,916
Then I won't go. It's weird
to go to the hotel.
659
00:55:56,124 --> 00:55:58,251
Then where should I go? Home?
660
00:55:58,377 --> 00:56:00,128
There's a lot of reporters
around my house.
661
00:56:00,253 --> 00:56:04,383
Then should I go to your housewhere that PD keeps coming in?
662
00:56:05,050 --> 00:56:07,511
No, it's not that.
663
00:56:08,011 --> 00:56:09,388
Where are you going?
664
00:56:11,098 --> 00:56:13,141
Isn't that Geu-rim?
665
00:56:14,309 --> 00:56:15,519
Why would she be here?
666
00:56:18,021 --> 00:56:20,232
This place reminds me of that day.
667
00:56:35,956 --> 00:56:41,503
Right. I still remember that you were
so close with that little Min-ho.
668
00:57:08,780 --> 00:57:11,867
We have many questions for each other.
Wanna take turns?
669
00:57:21,293 --> 00:57:22,461
Look familiar?
670
00:57:25,505 --> 00:57:29,801
Let me be straight.
Why do you send these?
671
00:57:31,178 --> 00:57:32,512
Send what?
672
00:57:33,555 --> 00:57:36,141
I've also received a lot of them.
673
00:57:37,350 --> 00:57:39,311
It could be either
crazy fans or anti-fans.
674
00:57:40,145 --> 00:57:42,647
There's new information these days.
675
00:57:43,190 --> 00:57:46,276
The person who was killed by Soo-ho
is Woo Ji-woo.
676
00:57:51,907 --> 00:57:53,492
So it's my turn.
677
00:57:54,451 --> 00:57:57,621
Who is Soo-ho to you?
678
00:58:01,416 --> 00:58:02,793
That's interesting.
679
00:58:03,460 --> 00:58:07,380
The question is simple,
but my mind is complicated to answer that.
680
00:58:21,061 --> 00:58:23,146
Can you get rid of the phone?
681
00:58:23,605 --> 00:58:24,898
You told me to buy one.
682
00:58:24,981 --> 00:58:27,109
Well, can you throw it back?
683
00:58:28,860 --> 00:58:33,406
My battery runs out fast with your calls
and your message ding is stressful.
684
00:58:35,700 --> 00:58:37,577
What did you do with PD Lee?
685
00:58:39,037 --> 00:58:40,747
We just went to a park...
686
00:58:40,872 --> 00:58:41,915
What?
687
00:58:45,043 --> 00:58:47,379
Are you jeolous?
688
00:58:48,296 --> 00:58:50,549
Why would I?
689
00:58:53,510 --> 00:58:56,304
So what did you do after?
690
00:58:57,139 --> 00:58:59,349
We just talked at the park.
691
00:58:59,683 --> 00:59:03,645
And then, on the bus,
I talked about you with Mom.
692
00:59:03,854 --> 00:59:07,607
Wait, what did you talk about?
693
00:59:10,610 --> 00:59:15,407
"Mom, Soo-ho is too high up there,
so I don't know what to do."
694
00:59:21,997 --> 00:59:25,667
Then I went to the studio
to get my stuff.
695
00:59:27,127 --> 00:59:28,336
Then...
696
00:59:28,879 --> 00:59:32,257
I looked at your gifts
you put in the car.
697
00:59:34,342 --> 00:59:36,136
You put a lot of effort.
698
00:59:36,511 --> 00:59:39,973
I was acting arrogant
and it was too much, but...
699
00:59:42,184 --> 00:59:47,689
I felt touched, not pressure.
700
01:00:05,123 --> 01:00:06,541
Why is Geu-rim here?
701
01:00:06,791 --> 01:00:08,293
Maybe with her boyfriend?
702
01:00:08,960 --> 01:00:11,379
I couldn't come to this kind of place
even with a husband.
703
01:00:15,258 --> 01:00:16,843
Come on.
704
01:00:19,387 --> 01:00:20,555
Wait.
705
01:00:21,890 --> 01:00:25,477
It's my sense, as a PD,
that there's something going on.
706
01:00:26,061 --> 01:00:28,230
-Right?
-Right.
707
01:00:36,446 --> 01:00:39,783
How long do you have to stay here?
708
01:00:40,325 --> 01:00:41,576
When do you go home?
709
01:00:41,868 --> 01:00:43,745
Why? Do you want to stay with me?
710
01:00:47,374 --> 01:00:50,877
-Do you want to play cards?
-Nope.
711
01:00:52,379 --> 01:00:54,256
Then watch TV?
712
01:00:54,381 --> 01:00:55,465
No.
713
01:01:00,262 --> 01:01:02,847
Then what do we do?
714
01:01:10,397 --> 01:01:11,731
Should I go home?
715
01:01:14,985 --> 01:01:16,528
I'm really leaving.
716
01:01:16,903 --> 01:01:18,196
Wait a second.
717
01:01:18,905 --> 01:01:20,073
Don't go.
718
01:01:21,366 --> 01:01:23,326
Remember that....
719
01:01:23,535 --> 01:01:27,289
Geu-rim cannot reject Soo-ho's request.
720
01:01:28,748 --> 01:01:32,210
You're funny.
You don't get this situation?
721
01:01:33,712 --> 01:01:36,881
We're fired from the radio.
That was a radio contract.
722
01:01:38,008 --> 01:01:39,759
And one more thing,
723
01:01:39,884 --> 01:01:43,346
what the heck is
"Song Geu-rim Contract"?
724
01:01:44,514 --> 01:01:45,765
Where is that?
725
01:01:46,808 --> 01:01:48,476
-Why?
-Where is that?
726
01:01:56,568 --> 01:01:58,278
You've been carrying this around?
727
01:02:08,747 --> 01:02:10,623
CONTRACTS BETWEEN JI SOO-HO
SONG GEU-RIM
728
01:02:10,707 --> 01:02:14,169
"Song Geu-rim cannot reject
Ji Soo-ho's request."
729
01:02:14,294 --> 01:02:16,004
What kind of clause is this?
730
01:02:16,087 --> 01:02:17,714
I just wish that would happen.
731
01:02:19,716 --> 01:02:22,844
So I can be with you.
732
01:02:24,846 --> 01:02:28,016
Was it too stressful for you?
733
01:02:30,352 --> 01:02:31,936
Well...
734
01:02:32,854 --> 01:02:37,484
I felt we were connected,
thanks to this clause.
735
01:02:38,902 --> 01:02:40,195
So I liked it.
736
01:02:44,657 --> 01:02:48,870
But now, I don't need this.
737
01:02:56,127 --> 01:02:57,462
Good?
738
01:03:02,008 --> 01:03:03,385
Can you please...
739
01:03:05,095 --> 01:03:06,721
be with me tonight?
740
01:03:50,223 --> 01:03:52,600
I don't know how to protectwhat I like.
741
01:03:52,684 --> 01:03:55,311
You should write as a writer,
not follow Soo-ho around.
742
01:03:55,520 --> 01:03:57,021
I like Soo-ho.
743
01:03:57,564 --> 01:03:59,941
PD Lee is making issuesabout JH.
744
01:04:00,024 --> 01:04:03,945
JH asked us to breakup
the radio team for your drama.
745
01:04:04,028 --> 01:04:08,158
You have no idea what I feel knowing that
you can't do your radio because of me.
746
01:04:08,533 --> 01:04:10,660
Let's talk first.
If you just leave like that...
747
01:04:10,910 --> 01:04:12,662
What can you do without me?
748
01:04:12,787 --> 01:04:14,330
We'll go without you.
51782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.