All language subtitles for Radio.Romance.E09.x265.720p-WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,830 --> 00:00:21,960 What is this? Didn't you say you train people to be tough? 2 00:00:22,502 --> 00:00:24,254 Do you memorize everything I say? 3 00:00:24,963 --> 00:00:27,966 Other people might misunderstand that you like Writer Geu-rim. 4 00:00:30,052 --> 00:00:31,178 That's actually correct. 5 00:00:34,765 --> 00:00:36,058 I do like Geu-rim. 6 00:00:40,520 --> 00:00:42,022 What would you do if I said that? 7 00:00:43,899 --> 00:00:45,192 Are you kidding? 8 00:00:45,984 --> 00:00:49,154 What is it like to be a superstar and have a writer 9 00:00:49,237 --> 00:00:50,364 at your service? 10 00:00:51,657 --> 00:00:55,702 She signed that Geu-rim contract, does everything you say, 11 00:00:55,786 --> 00:00:56,787 runs over if you call, 12 00:00:56,870 --> 00:00:58,955 and doesn't complain when you scrap her script. 13 00:00:59,623 --> 00:01:02,918 Geu-rim must look interesting to you. Right, Soo-ho? 14 00:01:03,752 --> 00:01:04,961 Was that how it seemed? 15 00:01:05,045 --> 00:01:08,965 That's how it seemed to me. I'd be glad if I was wrong. 16 00:01:09,424 --> 00:01:11,051 What about you? 17 00:01:11,343 --> 00:01:16,098 You put your arm on her shoulders and speak informally to her. 18 00:01:16,890 --> 00:01:20,727 I put my arm on anyone's shoulders and speak informally. 19 00:01:22,145 --> 00:01:27,067 So, are you saying you like Geu-rim or not? 20 00:01:28,402 --> 00:01:29,569 I said I like her. 21 00:01:31,488 --> 00:01:33,448 But I like you, too, Ji Soo-ho. 22 00:01:34,157 --> 00:01:38,662 Isn't it obvious that a PD likes his writer and DJ? 23 00:02:17,242 --> 00:02:18,368 Oh, you scared me! 24 00:02:24,082 --> 00:02:25,876 Why are you sleeping out here? 25 00:02:26,501 --> 00:02:30,297 What about you? Why are you wandering around? 26 00:02:30,630 --> 00:02:34,384 Worry about yourself. How could you sleep anywhere like that? 27 00:02:34,468 --> 00:02:37,220 Sleeping in the hallway where everyone passes by. 28 00:02:37,554 --> 00:02:40,223 I do this all the time. What's the big deal? 29 00:02:40,307 --> 00:02:41,308 All the time? 30 00:02:41,808 --> 00:02:47,731 Ji Soo-ho, you are an actor. You shouldn't follow me like this. 31 00:02:47,814 --> 00:02:52,319 You think I follow you? I'm super busy and my schedule is packed! 32 00:02:53,445 --> 00:02:55,447 Ah, what is this? 33 00:03:05,415 --> 00:03:06,291 What? 34 00:03:17,969 --> 00:03:19,346 Yes, Eun-jeong. 35 00:03:19,930 --> 00:03:21,348 Geu-rim. 36 00:03:32,275 --> 00:03:36,446 What's going on? Stop crying and tell me. 37 00:03:38,156 --> 00:03:40,617 I don't want to do the radio tomorrow! 38 00:03:44,454 --> 00:03:49,125 I got completely rejected. He ignored my texts and calls. 39 00:03:50,043 --> 00:03:52,629 Who? Who are you talking about? 40 00:03:52,712 --> 00:03:54,840 My first love! 41 00:04:07,143 --> 00:04:09,312 Yeah, that's how it is. 42 00:04:09,396 --> 00:04:12,816 Life is bittersweet. 43 00:04:13,191 --> 00:04:15,318 I can't even talk anymore. 44 00:04:15,402 --> 00:04:18,154 -You're talking fine. -Are you making fun of me? 45 00:04:19,155 --> 00:04:21,616 The radio show is tomorrow. What now? 46 00:04:25,871 --> 00:04:28,582 Oh, Soo-ho. Eunjung is your fan. 47 00:04:29,416 --> 00:04:30,250 So, what? 48 00:04:31,084 --> 00:04:32,252 What do you mean? 49 00:04:32,335 --> 00:04:34,170 Don't pretend you have no idea. 50 00:04:34,254 --> 00:04:37,799 So, what would you do for me if I change her mind? 51 00:04:38,508 --> 00:04:41,011 You are such a kid. Are you making a deal? 52 00:04:41,094 --> 00:04:43,263 This is your show too. 53 00:04:43,346 --> 00:04:44,431 Okay, forget it then. 54 00:04:47,475 --> 00:04:50,520 Well, whatever you ask, Mr. Superstar. 55 00:04:50,979 --> 00:04:51,938 Anything? 56 00:04:56,818 --> 00:04:57,652 How many wishes? 57 00:04:59,362 --> 00:05:00,655 -One? -Two! 58 00:05:01,197 --> 00:05:02,991 -You're so childish. -You don't want to? 59 00:05:03,450 --> 00:05:04,910 -Deal. -Deal. 60 00:05:15,670 --> 00:05:21,217 Actually, I was planning to confess to him on the show tomorrow. 61 00:05:21,676 --> 00:05:23,053 I've been wanting to say it. 62 00:05:24,304 --> 00:05:27,474 But didn't you say you liked me? 63 00:05:28,808 --> 00:05:31,144 Well, I like you, but not as a man. 64 00:05:31,227 --> 00:05:33,647 You are not attractive as a man. 65 00:05:38,026 --> 00:05:43,281 I told him to come to the show tomorrow, and that I have something to say to him. 66 00:05:43,907 --> 00:05:46,618 But he won't answer me nor pick up the phone. 67 00:05:46,868 --> 00:05:48,912 I know very well what that feels like. 68 00:05:49,245 --> 00:05:52,415 He says he's too busy to talk right now. 69 00:05:52,499 --> 00:05:54,751 All she talks about is the radio show. 70 00:05:54,834 --> 00:05:58,713 He promised to come watch me on the show, but he changed his mind! 71 00:05:59,297 --> 00:06:01,716 -You must have been really angry. -How do you know? 72 00:06:01,800 --> 00:06:03,802 Because I'm also angry because of that jerk! 73 00:06:04,302 --> 00:06:05,220 That jerk? 74 00:06:30,161 --> 00:06:31,997 So, you mean that jerk is... 75 00:06:32,998 --> 00:06:35,417 that homeless-looking PD? 76 00:06:35,750 --> 00:06:37,961 Well, he's not homeless but... 77 00:06:38,044 --> 00:06:40,797 -He's not better looking than you. -That's true. 78 00:06:42,132 --> 00:06:44,759 So, you like the writer? 79 00:06:47,595 --> 00:06:49,472 What? Is that correct or not? 80 00:06:50,890 --> 00:06:52,475 Why would I tell you that? 81 00:06:53,059 --> 00:06:54,686 Wow, I'm so jealous. 82 00:06:56,229 --> 00:06:57,480 Then, what did she say? 83 00:06:58,732 --> 00:07:03,236 Actually, the problem begins there. It's the same case as you are in. 84 00:07:03,319 --> 00:07:06,072 She cares about the radio and thinks about scripts only. 85 00:07:06,781 --> 00:07:07,657 So? 86 00:07:09,576 --> 00:07:13,079 By the way, you said you're my fan. Are you okay to hear this? 87 00:07:14,414 --> 00:07:15,248 Hush! 88 00:07:22,964 --> 00:07:24,674 So, what are you going to do? 89 00:07:25,300 --> 00:07:29,012 Ah, Geu-rim, we have something to talk about between two of us. 90 00:07:30,180 --> 00:07:33,349 It's something DJs need to coordinate. So, please... 91 00:07:35,643 --> 00:07:37,187 Are you telling me to leave? 92 00:07:39,397 --> 00:07:41,858 How can you talk without the writer? 93 00:07:42,317 --> 00:07:44,110 Just go and write the manuscript. 94 00:07:45,195 --> 00:07:47,280 You love writing it, don't you? 95 00:07:53,703 --> 00:07:55,121 I'm leaving, all right? 96 00:08:01,669 --> 00:08:03,046 Here you go. 97 00:08:06,549 --> 00:08:07,675 Thank you. 98 00:08:18,770 --> 00:08:21,523 Yes. I don't think you have to worry. 99 00:08:21,981 --> 00:08:24,109 Soo-ho is taking care of it. 100 00:08:24,651 --> 00:08:25,610 Ah, really? 101 00:08:26,194 --> 00:08:28,238 He's actually better than I thought. 102 00:08:28,571 --> 00:08:30,365 There's no room for me to get involved. 103 00:08:31,116 --> 00:08:32,075 Okay. 104 00:08:32,158 --> 00:08:34,536 Don't catch a cold and use the blanket. 105 00:08:38,748 --> 00:08:39,707 Blanket? 106 00:08:48,758 --> 00:08:49,592 Hello? 107 00:08:49,676 --> 00:08:51,427 Don't forget our deal. 108 00:08:52,137 --> 00:08:54,264 Will she do it? Are you sure? 109 00:08:54,347 --> 00:08:56,558 Don't forget, I get two wishes. 110 00:08:56,975 --> 00:08:59,602 Come on, just tell me. Will she do it? 111 00:09:00,520 --> 00:09:02,605 Yes, she'll do it. Don't forget the deal. 112 00:09:02,939 --> 00:09:06,317 I really wonder what kind of wishes you have now... 113 00:09:06,734 --> 00:09:09,154 I'll decide that, don't worry about it. 114 00:09:09,904 --> 00:09:12,282 Use the blanket when you sleep. 115 00:09:14,200 --> 00:09:18,413 Oh, he always gets his way. 116 00:09:18,496 --> 00:09:20,707 Including the manuscript and the kiss... 117 00:09:23,960 --> 00:09:27,297 Geu-rim, let's get inside. Let's just get some sleep. 118 00:09:50,361 --> 00:09:53,323 My patient! You are changing so much. 119 00:09:55,200 --> 00:09:57,869 It's been 12 days since you last asked for pills. 120 00:09:57,952 --> 00:10:01,414 -Sleeping well, no nightmares? -Have you been busy lately? 121 00:10:02,832 --> 00:10:04,500 What happened to following me 24/7? 122 00:10:05,210 --> 00:10:08,004 I'm happy that you changed like this without me following you. 123 00:10:08,838 --> 00:10:11,633 I'm checking my patient's changing conditions. 124 00:10:13,176 --> 00:10:14,093 Doctor, 125 00:10:15,220 --> 00:10:17,347 in what area did I change the most? 126 00:10:18,348 --> 00:10:19,766 You're engaging in dialogue. 127 00:10:19,849 --> 00:10:21,017 Did I not before? 128 00:10:21,434 --> 00:10:25,521 You used to only answer what was in your script. 129 00:10:25,605 --> 00:10:27,941 Now you're starting to give real answers. 130 00:10:29,943 --> 00:10:33,363 And you started to truly like somebody. 131 00:10:36,324 --> 00:10:38,159 You make me tear up. 132 00:10:49,379 --> 00:10:50,338 I won't do it. 133 00:10:51,214 --> 00:10:54,509 Whether it's a movie, a TV drama, or Jin Tae Ri, 134 00:10:55,176 --> 00:10:56,177 I won't do it. 135 00:10:57,303 --> 00:11:00,473 Then what? Do you have any other solutions? 136 00:11:00,556 --> 00:11:03,685 Is our company that desperate? 137 00:11:06,646 --> 00:11:09,190 You'll miss out on ads if you don't do the drama. 138 00:11:12,068 --> 00:11:14,362 Your income relies heavily on exposure. 139 00:11:15,238 --> 00:11:16,072 She's right. 140 00:11:16,531 --> 00:11:20,118 You should listen to her. I have to be here because of you too. 141 00:11:25,748 --> 00:11:27,709 So, stop the radio right away. 142 00:11:28,376 --> 00:11:30,003 I'll continue the radio. 143 00:11:36,092 --> 00:11:37,093 Let's go. 144 00:11:51,190 --> 00:11:53,609 Anyway, we already signed the contract for the drama. 145 00:11:53,985 --> 00:11:55,862 If you break it, 146 00:11:55,945 --> 00:11:58,990 you will be responsible for what happens going forward. 147 00:11:59,699 --> 00:12:03,077 Why should I be responsible for a contract that I didn't even sign? 148 00:12:03,536 --> 00:12:04,996 You are not my son, 149 00:12:05,913 --> 00:12:07,915 but I've been taking responsibility for you. 150 00:12:14,422 --> 00:12:16,341 Regarding that drama... 151 00:12:17,050 --> 00:12:22,722 can we put Da-seul in one of Soo-ho's dramas? 152 00:12:23,056 --> 00:12:24,807 Can you just shut it? 153 00:12:25,516 --> 00:12:28,936 She hasn't been eating these past few days and is goading me. 154 00:12:29,020 --> 00:12:33,107 Clean up your own mess. Stop causing me trouble. 155 00:12:34,901 --> 00:12:39,906 Out of all the messes you've made, Ji Soo-ho is enough to handle. 156 00:12:41,407 --> 00:12:45,411 Why do you always say those things like it's a threat? 157 00:12:49,082 --> 00:12:53,044 I can't do anything without you, CEO Nam. 158 00:12:53,336 --> 00:12:56,631 You're not acting like yourself. You'll do it for me, right? 159 00:13:00,510 --> 00:13:05,139 How can you do this to me? How can you say things like that? 160 00:13:05,932 --> 00:13:08,684 Okay, okay. Time out! 161 00:13:08,768 --> 00:13:11,187 You can't do this here! 162 00:13:18,528 --> 00:13:19,487 First floor. 163 00:13:22,198 --> 00:13:23,157 Let's go. 164 00:13:34,710 --> 00:13:36,796 Son, what's wrong with you? 165 00:13:38,089 --> 00:13:42,009 Just do the drama. We should always listen to her orders. 166 00:13:43,845 --> 00:13:44,679 Father, 167 00:13:46,139 --> 00:13:47,849 I really want to stop doing this. 168 00:13:49,142 --> 00:13:52,603 Now? What can we do? 169 00:13:53,563 --> 00:13:54,772 Listen to CEO Nam. 170 00:13:55,982 --> 00:13:58,818 And you must do the drama, 171 00:13:59,193 --> 00:14:00,903 -so that Da-seul-- -Father! 172 00:14:02,196 --> 00:14:04,157 Please, stop doing that. 173 00:14:05,867 --> 00:14:10,663 Even if I'm like this, you shouldn't be like that to Mother. 174 00:14:18,629 --> 00:14:20,840 Did you just glare at me? 175 00:14:23,134 --> 00:14:24,969 Oh, hey. 176 00:14:26,012 --> 00:14:29,015 I heard you're doing that moving radio thing again? 177 00:14:29,098 --> 00:14:31,225 Yes, we are doing that thing. Why? 178 00:14:31,309 --> 00:14:32,393 Because of Geu-rim? 179 00:14:34,020 --> 00:14:38,065 Broadcasting the show from the hospital just because her mother is hospitalized? 180 00:14:38,149 --> 00:14:39,942 I know you look after Geu-rim, but-- 181 00:14:40,026 --> 00:14:42,487 It's not because of her. We are going to do the show. 182 00:14:44,030 --> 00:14:46,157 Are you done? Bye. 183 00:14:50,745 --> 00:14:52,371 I'm not done, you jerk! 184 00:14:52,914 --> 00:14:54,874 That's what I should have said... 185 00:14:55,791 --> 00:14:57,543 but he pulled on my ears. 186 00:15:10,223 --> 00:15:11,557 You didn't eat yet, right? 187 00:15:12,266 --> 00:15:13,768 How did you know? 188 00:15:14,477 --> 00:15:18,397 Hey, I couldn't eat the hospital food. It doesn't suit my taste. How's your mom? 189 00:15:19,815 --> 00:15:21,234 She's gotten a lot better. 190 00:15:21,859 --> 00:15:22,818 What about Ji Soo-ho? 191 00:15:27,532 --> 00:15:29,283 Please sign me your autograph too. 192 00:15:29,367 --> 00:15:31,619 -What's your name? -I'm Min-jung. 193 00:15:33,454 --> 00:15:36,582 -Thank you! -One, two, three! 194 00:15:40,753 --> 00:15:41,879 I sent the money. 195 00:15:43,798 --> 00:15:45,591 He's so good-looking. 196 00:15:46,592 --> 00:15:47,552 Your name? 197 00:15:49,178 --> 00:15:51,389 He's so cool. What should I do? 198 00:15:52,265 --> 00:15:57,228 Hey, stop being so uncool. I even exchange messages with him. 199 00:15:57,895 --> 00:16:00,565 Oh, yeah, right. 200 00:16:02,567 --> 00:16:03,818 Can you act more naturally? 201 00:16:05,319 --> 00:16:06,571 Give me a big smile. 202 00:16:10,908 --> 00:16:12,285 I'll do it for you. 203 00:16:13,494 --> 00:16:15,496 -Your name? -It's Soo-ji. 204 00:16:16,622 --> 00:16:17,873 Here you go. 205 00:16:17,957 --> 00:16:19,750 Wow, what is this? 206 00:16:20,084 --> 00:16:22,169 Is that person smiling really Soo-ho? 207 00:16:23,212 --> 00:16:25,506 When Eun-jeong said she wouldn't DJ, 208 00:16:25,590 --> 00:16:29,594 he persuaded her by promising to give her friends an autograph. 209 00:16:29,969 --> 00:16:32,013 He's so good at negotiating. 210 00:16:32,096 --> 00:16:33,848 -Are you okay? -Ah, yes. 211 00:16:35,600 --> 00:16:37,393 He looks strange, though. 212 00:16:37,893 --> 00:16:41,022 He's touching his temples. Is he not feeling well? 213 00:16:54,118 --> 00:16:56,037 KBS RADIO 214 00:17:18,684 --> 00:17:20,478 JI SOO-HO'S RADIO ROMANCE 215 00:17:27,026 --> 00:17:29,153 PD Lee. I'll be right back. 216 00:17:35,910 --> 00:17:38,120 Soo-ho, are you okay? 217 00:17:38,704 --> 00:17:39,664 What? 218 00:17:40,373 --> 00:17:43,084 I mean, I've been worried. You don't seem well. 219 00:17:44,418 --> 00:17:45,378 I'm fine. 220 00:17:58,432 --> 00:18:01,435 Today, we'll start Ji Soo-ho's Radio Romance in a special place 221 00:18:01,519 --> 00:18:04,188 with a special person. Let's begin. 222 00:18:15,825 --> 00:18:21,622 Hello, I'm Lee Eun-jeong, the biggest fan of Ji Soo-ho's Radio Romance. 223 00:18:21,956 --> 00:18:27,712 I've been given this special opportunity today to co-DJ with Soo-ho. 224 00:18:33,300 --> 00:18:37,054 To be honest, I've spent half of my life 225 00:18:37,596 --> 00:18:40,266 in the same space since a long time ago. 226 00:18:42,017 --> 00:18:46,188 About that space, some people hate it. 227 00:18:47,231 --> 00:18:49,692 And some people cry as soon as they get here. 228 00:18:51,527 --> 00:18:55,531 But I haven't cried that much since I've come here. 229 00:18:56,490 --> 00:18:57,533 Because... 230 00:18:58,492 --> 00:18:59,869 if I cry, 231 00:19:01,287 --> 00:19:03,456 someone else cries more than I do. 232 00:19:04,874 --> 00:19:07,585 Can you tell us who that is? 233 00:19:10,796 --> 00:19:12,631 He promised that he would come today. 234 00:19:13,674 --> 00:19:17,470 That's why I'm waiting for him, while being a DJ. 235 00:19:18,763 --> 00:19:19,847 He didn't come. 236 00:19:21,682 --> 00:19:27,354 But I'm sure he's listening somewhere. That's why I'm here today. 237 00:19:29,690 --> 00:19:31,442 I'm really curious who that is. 238 00:19:31,817 --> 00:19:36,030 He's my first love and the person who hardly comes here. 239 00:19:37,907 --> 00:19:38,824 But... 240 00:19:40,242 --> 00:19:42,328 he's the one I miss the most. 241 00:19:45,372 --> 00:19:47,833 Dad, are you listening? 242 00:19:55,132 --> 00:19:57,176 Mom is taking care of me, 243 00:19:57,885 --> 00:20:00,012 Dad is working to pay my medical bills. 244 00:20:00,805 --> 00:20:02,890 We hardly meet up once a month. 245 00:20:05,142 --> 00:20:10,898 So, whenever I see Soo-ho's family, I get really jealous. 246 00:20:12,441 --> 00:20:14,652 You three are always together. 247 00:20:15,653 --> 00:20:17,738 And laugh every day. 248 00:20:28,374 --> 00:20:29,750 Be expontaneous. 249 00:20:31,293 --> 00:20:33,170 My dad is a delivery man. 250 00:20:35,673 --> 00:20:40,970 He always has an earphone in one ear and listens to radio while working. 251 00:20:43,973 --> 00:20:47,184 Dad! Can you hear me well? 252 00:20:48,978 --> 00:20:52,231 I got a little upset because you didn't come. 253 00:20:53,065 --> 00:20:55,651 But I will forgive you because you are my first love. 254 00:21:07,329 --> 00:21:11,584 DJ Soo-ho, what do you usually talk about with your parents? 255 00:21:14,086 --> 00:21:15,546 You are not my son, 256 00:21:16,672 --> 00:21:18,632 but I've been taking responsibility for you. 257 00:21:19,550 --> 00:21:21,719 Son, what's with you? 258 00:21:22,261 --> 00:21:24,847 We should always listen to her orders. 259 00:21:44,408 --> 00:21:45,451 Soo-ho. 260 00:21:45,701 --> 00:21:47,786 You need to respond. 261 00:21:47,870 --> 00:21:48,787 Oh... 262 00:21:54,168 --> 00:21:55,044 Well... 263 00:22:03,719 --> 00:22:08,349 I think I had a conversation today. 264 00:22:13,187 --> 00:22:15,230 But I don't remember it well. 265 00:22:18,734 --> 00:22:21,195 Maybe it was not a real conversation. 266 00:22:37,044 --> 00:22:40,839 Soo-ho, introduce the next song per the script. 267 00:22:55,437 --> 00:22:58,440 Soo-ho's time, words, actions-- 268 00:22:58,816 --> 00:23:01,110 Do you know how much money they make? 269 00:23:02,361 --> 00:23:05,739 Do you think your life is your own? Why do you keep doing things your way? 270 00:23:25,300 --> 00:23:26,844 Time to listen to a song. 271 00:23:47,906 --> 00:23:48,907 CEO Nam. 272 00:23:49,575 --> 00:23:53,412 Let's just have him do the radio. Isn't it nice? 273 00:23:53,746 --> 00:23:54,872 Stop that nonsense! 274 00:23:57,499 --> 00:23:59,585 There's no solution if he doesn't do the drama. 275 00:24:24,443 --> 00:24:25,360 Let's begin. 276 00:24:28,655 --> 00:24:32,826 Okay, lastly, do you have anything to say? 277 00:24:33,827 --> 00:24:35,579 I want to talk to my dad. 278 00:24:38,082 --> 00:24:38,916 Dad! 279 00:24:40,626 --> 00:24:45,714 I'm sorry for taking away your first love. 280 00:24:48,634 --> 00:24:50,177 I'm sorry for making you... 281 00:24:52,679 --> 00:24:55,933 cry all the tears that I won't shed. 282 00:24:59,186 --> 00:25:00,229 Daddy, 283 00:25:01,814 --> 00:25:03,440 stop crying for me. 284 00:25:07,361 --> 00:25:08,570 And... 285 00:25:11,323 --> 00:25:12,282 I miss-- 286 00:25:35,764 --> 00:25:37,182 He's finally here. 287 00:26:21,602 --> 00:26:25,856 My dad died from a car accident. 288 00:26:27,274 --> 00:26:29,318 It was such a quick goodbye, 289 00:26:30,027 --> 00:26:32,362 I wasn't able to say anything to him that day. 290 00:26:33,238 --> 00:26:38,327 So, when you said you don't remember what you talked about with your father, 291 00:26:39,912 --> 00:26:41,121 it broke my heart. 292 00:26:41,914 --> 00:26:45,626 Really? I didn't know about your dad. 293 00:26:46,460 --> 00:26:50,255 Of course, you didn't. We never talked about it. 294 00:26:50,714 --> 00:26:51,548 Oh? 295 00:26:52,049 --> 00:26:54,801 Wait, I talked a lot about things like that 296 00:26:55,302 --> 00:26:56,845 when we met 12 years ago. 297 00:26:57,429 --> 00:26:59,473 -You forgot, didn't you? -You did not. 298 00:26:59,556 --> 00:27:01,350 I remember everything, and you didn't. 299 00:27:02,226 --> 00:27:03,227 Is that right? 300 00:27:06,021 --> 00:27:08,690 This will definitely be a big hit. Right, Soo-ho? 301 00:27:08,774 --> 00:27:09,775 Right, Geu-rim? 302 00:27:09,858 --> 00:27:12,694 Of course! Today, I will mix some soju and beer-- 303 00:27:12,778 --> 00:27:13,737 Just don't. 304 00:27:17,616 --> 00:27:20,244 You do radio because of this, huh? 305 00:27:22,162 --> 00:27:23,664 Here's a touched listener. 306 00:27:25,707 --> 00:27:28,335 I understood everything, CEO Nam. 307 00:27:30,170 --> 00:27:32,965 You're saying I need to make Ji Soo-ho quit the radio 308 00:27:33,048 --> 00:27:34,758 if I want to be in the drama. 309 00:27:34,841 --> 00:27:36,301 Am I correct? 310 00:27:36,760 --> 00:27:42,307 But Jin Tae-ri, instead of all the talk, show me some results. 311 00:27:42,683 --> 00:27:44,351 Words have no value. 312 00:27:46,645 --> 00:27:50,065 You haven't done anything either. Why are you complaining about me? 313 00:27:51,024 --> 00:27:51,942 Actually... 314 00:27:52,818 --> 00:27:54,403 come to think of it, 315 00:27:54,820 --> 00:27:58,824 did you get me a contract relationship with Soo Ho, or a drama contract? 316 00:28:00,534 --> 00:28:04,079 Stop testing the water, and do something! 317 00:28:14,131 --> 00:28:16,550 I think we are done. 318 00:28:19,177 --> 00:28:23,348 Lee Kang's side is doing so well, but our DJ is missing again. 319 00:28:24,266 --> 00:28:25,767 What happened to Jay? 320 00:28:26,310 --> 00:28:29,771 Stop it. I have no time to take your complaints. 321 00:28:31,315 --> 00:28:33,692 I've called Jin Tae-ri. Let's do something with her. 322 00:28:42,951 --> 00:28:44,703 Oh, where's the chair... 323 00:28:48,832 --> 00:28:51,168 Are you asking me to be a substitute? 324 00:28:52,711 --> 00:28:56,256 If you call me suddenly like this, should I say do whatever you ask? 325 00:28:56,882 --> 00:29:00,719 It's because you are the best guest for our show. 326 00:29:01,303 --> 00:29:02,262 You know that, right? 327 00:29:03,055 --> 00:29:04,973 The feedback is phenomenal. 328 00:29:05,390 --> 00:29:09,436 Didn't you know that you became the best ad-libber in Korea recently? 329 00:29:10,937 --> 00:29:12,105 I didn't know about that. 330 00:29:13,899 --> 00:29:16,860 Well, my ad-libs are pretty good. 331 00:29:17,736 --> 00:29:21,448 It's because I have good sense. You know what sense is, old lady? 332 00:29:26,161 --> 00:29:29,998 Well, then, should I just try to make some time and do it just for tomorrow? 333 00:29:32,959 --> 00:29:35,212 But it's only for tomorrow. 334 00:29:37,255 --> 00:29:41,551 Ji Soo-ho's radio show made the front page. 335 00:29:41,635 --> 00:29:43,220 What are we going to do, writer? 336 00:29:45,430 --> 00:29:49,976 At least I get hateful comments. Our program gets no comments. 337 00:29:51,228 --> 00:29:53,355 You don't need to add to that. 338 00:29:55,649 --> 00:30:00,153 Jin Tae-ri. We are getting hateful comments only because of you. 339 00:30:00,862 --> 00:30:04,241 Seriously. You are absolutely of no help. 340 00:30:06,159 --> 00:30:12,207 How about we just have a battle of hateful comments? 341 00:30:13,041 --> 00:30:16,503 People may say the show is refreshingly honest. 342 00:30:16,962 --> 00:30:19,464 Tae-ri is really good with her words. 343 00:30:19,798 --> 00:30:24,344 And refreshing remarks are popular these days, too. 344 00:30:33,520 --> 00:30:34,896 Are you possessed? 345 00:30:37,524 --> 00:30:39,359 PD Lee. 346 00:30:39,443 --> 00:30:40,402 Yes? 347 00:30:40,485 --> 00:30:42,612 Do you know writer Geu-rim well? 348 00:30:43,029 --> 00:30:44,948 We worked together for a long time. 349 00:30:45,449 --> 00:30:48,577 After Lee Kang left, he left her with me. 350 00:30:49,119 --> 00:30:51,246 What kind of person is Geu-rim? 351 00:30:56,001 --> 00:30:57,127 This restaurant is good! 352 00:31:00,046 --> 00:31:03,467 Alright. Don't just eat food because it's good. 353 00:31:05,552 --> 00:31:06,678 Let's get started. 354 00:31:07,304 --> 00:31:08,388 -One. -Two 355 00:31:08,472 --> 00:31:09,639 -Three. -Four. 356 00:31:12,601 --> 00:31:13,602 Ji Soo-ho! 357 00:31:14,478 --> 00:31:15,729 You're it, man! 358 00:31:16,021 --> 00:31:19,024 What are you good at, Soo-ho? You're even terrible at games. 359 00:31:26,406 --> 00:31:27,324 -One! -Two. 360 00:31:27,407 --> 00:31:28,241 Three! 361 00:31:29,451 --> 00:31:30,785 -Ah. -Four. 362 00:31:31,661 --> 00:31:34,789 If you are going to be like that, don't play the game. 363 00:31:34,873 --> 00:31:37,876 This game is to punish Ji Soo-ho. Take it. 364 00:31:37,959 --> 00:31:39,503 Wait, are you okay? 365 00:31:39,586 --> 00:31:40,921 You have low tolerance. 366 00:31:42,130 --> 00:31:44,758 -Soo-ho is weak, let's leave him out. -Should we? 367 00:31:44,841 --> 00:31:46,051 What? Weak? 368 00:31:46,134 --> 00:31:47,511 You're weak. 369 00:31:47,594 --> 00:31:48,929 I will take it for you. 370 00:31:49,012 --> 00:31:50,889 What are you talking about? Give it to me. 371 00:31:55,769 --> 00:31:59,689 A game that Soo-ho likes! Game starts! 372 00:31:59,773 --> 00:32:01,608 -He doesn't know. -You don't know, right? 373 00:32:01,691 --> 00:32:03,902 -Three, six, nine! Three, six, nine! -One, two. 374 00:32:05,320 --> 00:32:06,738 -Four. -Five. 375 00:32:06,821 --> 00:32:07,656 Seven. 376 00:32:09,157 --> 00:32:11,451 Why did you clap there? Really! 377 00:32:12,744 --> 00:32:14,204 Just don't play games. 378 00:32:14,412 --> 00:32:16,289 There's no game you don't suck at. 379 00:32:17,958 --> 00:32:19,292 Drink it, man. Go ahead. 380 00:32:25,298 --> 00:32:28,468 Let's play geography! 381 00:32:28,552 --> 00:32:29,636 Mount Everest. 382 00:32:29,719 --> 00:32:31,596 -Fuji Mountain. -Mountain. 383 00:32:31,680 --> 00:32:34,057 -Mountain. -Mountain... 384 00:32:35,559 --> 00:32:37,769 The Rocky Mountains. Haven't you heard of it? 385 00:32:38,687 --> 00:32:42,649 Ting, tang! Ting-ting, tang-tang, frying pan game! 386 00:32:42,732 --> 00:32:43,858 Just drink. 387 00:32:44,568 --> 00:32:48,196 Exciting! Fun! The game of death! 388 00:32:48,905 --> 00:32:50,240 You just need to drink. 389 00:33:06,965 --> 00:33:08,466 Song Geu-rim. 390 00:33:08,800 --> 00:33:09,759 She's cute. 391 00:33:10,677 --> 00:33:13,680 She's always running around, smiling at whatever you say. 392 00:33:13,763 --> 00:33:16,391 -And she makes a good impression. -She can't write, though. 393 00:33:16,474 --> 00:33:18,977 Hey. How do you know? 394 00:33:19,269 --> 00:33:21,813 -You've never read her work properly. -Hey. 395 00:33:22,606 --> 00:33:25,692 Why are you changing your tone? Whose side are you on? 396 00:33:27,694 --> 00:33:30,614 To the station, she is a writer who can't write. 397 00:33:30,697 --> 00:33:32,616 You seem to have it in for her. 398 00:33:35,410 --> 00:33:38,455 But she's gifted at winning people over. 399 00:33:39,205 --> 00:33:41,958 I actually liked her as a writer. 400 00:33:43,084 --> 00:33:44,961 What are you talking about right now? 401 00:33:45,670 --> 00:33:47,005 Isn't it true? 402 00:33:47,088 --> 00:33:51,176 A writer must look at people warmly. Unlike you. 403 00:33:56,931 --> 00:33:59,851 Then how did she bring Ji Soo-ho to the radio as a DJ? 404 00:34:01,436 --> 00:34:04,147 There has to be some kind of a contract. 405 00:34:04,814 --> 00:34:07,108 Ji Soo-ho acts like Geu-rim's older brother. 406 00:34:07,192 --> 00:34:09,027 Lee Kang acts like Geu-rim's daddy. 407 00:34:09,569 --> 00:34:11,071 What is this? 408 00:34:11,154 --> 00:34:13,365 Then, should I be her uncle? 409 00:34:23,124 --> 00:34:24,793 It's so cold. 410 00:34:29,047 --> 00:34:31,383 Everyone's left. What should we do with Ji Soo-ho? 411 00:34:32,425 --> 00:34:33,551 Did Jason leave, too? 412 00:34:33,635 --> 00:34:35,553 Yes, he didn't even look back. 413 00:34:36,137 --> 00:34:37,597 He is such a character. 414 00:34:38,932 --> 00:34:42,519 He can't even drink, but he hates to lose. 415 00:34:42,602 --> 00:34:46,564 Should I say this is cute or something? He can't play the drinking game well. 416 00:34:47,023 --> 00:34:49,317 He clearly lacks social skills. 417 00:34:52,946 --> 00:34:55,740 But he's a top star. Maybe we should've protected him. 418 00:34:55,824 --> 00:34:57,992 We're busy enough handling the radio. 419 00:34:58,368 --> 00:34:59,869 Still, he's our DJ. 420 00:34:59,953 --> 00:35:02,455 Hey, because there are many people protecting Soo-ho... 421 00:35:04,666 --> 00:35:05,875 Because there are many? 422 00:35:08,712 --> 00:35:09,713 Never mind. 423 00:35:17,387 --> 00:35:18,263 Ji Soo-ho? 424 00:35:18,346 --> 00:35:20,223 Are you able to wake up? 425 00:35:26,813 --> 00:35:31,067 It's thrilling meeting you alone like this. 426 00:35:32,861 --> 00:35:34,571 You moved into his house. 427 00:35:34,863 --> 00:35:36,865 Shouldn't you show results? 428 00:35:37,198 --> 00:35:40,660 CEO, I was able to graduate thanks to JH's support. 429 00:35:41,161 --> 00:35:42,912 Don't you think Soo-ho already knew? 430 00:35:43,246 --> 00:35:44,622 So, what is your point? 431 00:35:45,498 --> 00:35:50,253 I learned through studying psychology for many years 432 00:35:50,336 --> 00:35:53,381 that a person who cannot win over one person 433 00:35:53,798 --> 00:35:57,177 tries to fulfill that obsession through others. Isn't it amusing? 434 00:35:59,304 --> 00:36:02,098 That's why you're taking everything from Soo-ho, right? 435 00:36:04,642 --> 00:36:08,104 For example, myself as well? 436 00:36:13,359 --> 00:36:15,320 So, where is Soo-ho right now? 437 00:36:16,738 --> 00:36:18,031 Make me one, too. 438 00:36:19,073 --> 00:36:19,949 What? 439 00:36:20,366 --> 00:36:21,284 Soju and beer drink. 440 00:36:25,872 --> 00:36:27,165 And... 441 00:36:27,916 --> 00:36:29,918 don't make that drink to anyone. 442 00:36:33,713 --> 00:36:34,798 Ji Soo-ho, 443 00:36:35,173 --> 00:36:36,549 stop saying weird stuff. 444 00:36:39,093 --> 00:36:40,595 You know, I... 445 00:36:43,306 --> 00:36:47,602 whenever I see you, I feel so good. 446 00:36:52,106 --> 00:36:54,359 That's how I figured out... 447 00:36:56,486 --> 00:36:58,363 that it's better to feel good 448 00:36:59,447 --> 00:37:01,574 than to look good. 449 00:37:02,575 --> 00:37:03,701 Things like that. 450 00:37:07,080 --> 00:37:11,960 I've chosen things that only looked good on the outside, 451 00:37:12,919 --> 00:37:14,921 and came this far. 452 00:37:16,589 --> 00:37:18,716 But all of that stinks. 453 00:37:23,888 --> 00:37:24,764 So... 454 00:37:26,933 --> 00:37:29,227 it doesn't need to look good. 455 00:37:31,688 --> 00:37:34,107 I just want to feel good. 456 00:37:41,155 --> 00:37:43,157 You're better at saying how you feel 457 00:37:44,117 --> 00:37:45,785 without a mic. 458 00:38:06,389 --> 00:38:08,766 What is it? He's still like this? 459 00:38:11,519 --> 00:38:14,272 But then, I'm so pissed, Song Geu-rim! 460 00:38:17,275 --> 00:38:18,735 Hey, Ji Soo-ho? 461 00:38:18,818 --> 00:38:22,405 You wouldn't leave me when I told you so. 462 00:38:24,157 --> 00:38:26,576 Now that I'm saying I like you... 463 00:38:29,746 --> 00:38:31,247 why are you leaving me? 464 00:38:42,050 --> 00:38:45,345 I think he's crazy. He might be practicing his lines. 465 00:38:59,692 --> 00:39:02,570 -Be careful. -Bye! 466 00:39:02,654 --> 00:39:03,655 Bye! 467 00:39:14,457 --> 00:39:16,751 Hey, Geu-rim. Should we just ditch him? 468 00:39:17,794 --> 00:39:19,712 How can we ditch this top star alone? 469 00:39:26,344 --> 00:39:29,263 You two must have gotten really close. What is it? 470 00:39:29,639 --> 00:39:30,515 No report? 471 00:39:32,392 --> 00:39:34,018 Ah, actually... 472 00:39:34,394 --> 00:39:37,814 What is it? There's nothing you can't tell me. 473 00:39:40,566 --> 00:39:44,404 Right? Do you remember I told you about my first love? 474 00:39:44,862 --> 00:39:47,865 Yeah. The guy whose face you never saw? 475 00:39:53,663 --> 00:39:54,497 Really? 476 00:40:34,746 --> 00:40:35,913 Good morning! 477 00:40:41,169 --> 00:40:42,587 What happened? 478 00:40:42,670 --> 00:40:46,466 You were so wasted, I almost ditched you. But in the end I brought you home. 479 00:40:47,759 --> 00:40:49,552 Is it a good thing to drink well? 480 00:40:49,635 --> 00:40:52,555 Not being able to drink isn't a good thing either. 481 00:40:52,638 --> 00:40:55,892 It's sort of like taking care of yourself. A professional mindset. 482 00:41:03,066 --> 00:41:03,983 Hey, Ji Soo-ho. 483 00:41:04,984 --> 00:41:07,653 Someone might misunderstand and think you like Geu-rim. 484 00:41:09,238 --> 00:41:10,406 That's actually correct. 485 00:41:11,657 --> 00:41:12,867 I like Geu-rim. 486 00:41:13,493 --> 00:41:14,619 That's actually correct. 487 00:41:15,328 --> 00:41:16,537 I like Geu-rim. 488 00:41:17,955 --> 00:41:21,876 But not because she's a writer who follows me around 489 00:41:22,210 --> 00:41:24,087 and does everything I ask. 490 00:41:24,170 --> 00:41:27,131 Not because she doesn't complain when I scrap her script. 491 00:41:27,548 --> 00:41:29,258 I like Geu-rim for who she is. 492 00:41:31,511 --> 00:41:33,262 So, from now on, PD... 493 00:41:33,346 --> 00:41:37,308 stop placing your arm on her shoulders and speaking informally to her. 494 00:41:38,476 --> 00:41:42,897 You can do it to everyone else, but not her from now on. 495 00:41:43,439 --> 00:41:45,399 Did Geu-rim say that? She doesn't want that? 496 00:41:47,527 --> 00:41:51,239 I'll do as you say once Geu-rim has reciprocated 497 00:41:52,949 --> 00:41:54,200 your feelings for her. 498 00:42:10,424 --> 00:42:15,012 Lee Kang and Geu-rim practically live together. 499 00:42:23,479 --> 00:42:24,564 Welcome! 500 00:42:26,524 --> 00:42:30,027 I'd like to purchase that building out front. 501 00:42:30,278 --> 00:42:31,487 The building? 502 00:42:31,571 --> 00:42:34,198 Please have a seat. I'll call the owner of the building. 503 00:42:55,720 --> 00:42:57,013 You are the owner? 504 00:42:58,181 --> 00:42:59,724 I am. Why? 505 00:43:00,099 --> 00:43:01,434 I heard it was a foreigner. 506 00:43:01,809 --> 00:43:03,811 No, not a foreigner, 507 00:43:03,895 --> 00:43:07,648 but someone who lived in a foreign country. India, why? 508 00:43:11,068 --> 00:43:15,156 Aren't they basically living together? Are they fated to be together? 509 00:43:15,406 --> 00:43:17,825 -Oh! How did you come? -I took a cab! 510 00:43:17,909 --> 00:43:20,036 Why are you getting angry at me? 511 00:43:20,912 --> 00:43:22,622 And Soo-ho took a cab? 512 00:43:25,124 --> 00:43:26,918 Hey, why isn't this girl calling me? 513 00:43:27,460 --> 00:43:28,878 No call, no text... 514 00:43:31,339 --> 00:43:33,674 Oh, obsession! 515 00:43:35,176 --> 00:43:36,093 Just call her first. 516 00:43:36,677 --> 00:43:39,597 I've been calling her. I called her on the way here, too. 517 00:43:40,223 --> 00:43:41,515 And she's not picking up? 518 00:43:42,516 --> 00:43:45,436 I heard she's at the hospital because of her mom's discharge. 519 00:43:47,396 --> 00:43:49,357 If you have nothing to say, I need to go. 520 00:43:49,440 --> 00:43:51,817 You don't, right? I'm leaving. 521 00:44:02,536 --> 00:44:05,039 Sweetie, are you dating? 522 00:44:06,040 --> 00:44:06,916 What? 523 00:44:07,166 --> 00:44:09,085 You act so weird these days. 524 00:44:09,669 --> 00:44:11,462 Is there something you haven't told me? 525 00:44:12,755 --> 00:44:14,590 Mom, you see that? 526 00:44:14,924 --> 00:44:16,008 Of course! I see it. 527 00:44:16,467 --> 00:44:18,761 Wow, you are my mom. 528 00:44:18,844 --> 00:44:20,513 Oh! Who is it? 529 00:44:20,596 --> 00:44:21,764 Who is it? 530 00:44:22,223 --> 00:44:25,685 Did he say he likes you? Did you tell him first? 531 00:44:26,560 --> 00:44:29,272 No, Mom. It's actually... 532 00:44:33,150 --> 00:44:37,697 I heard you are being discharged, so I came here to take you home. 533 00:44:38,739 --> 00:44:40,700 It's too uncomfortable to take a cab. 534 00:44:44,370 --> 00:44:46,872 -Is that him? -Mom, be quiet. 535 00:44:47,456 --> 00:44:48,499 Mother! 536 00:44:51,168 --> 00:44:53,879 Congratulations! Since you were really sick this time, 537 00:44:53,963 --> 00:44:55,089 don't ever come back. 538 00:44:58,092 --> 00:44:59,260 Or is it him? 539 00:44:59,844 --> 00:45:00,678 That's not it! 540 00:45:02,388 --> 00:45:04,515 Ji Soo-ho, how come you have so much free time? 541 00:45:04,849 --> 00:45:07,476 It hasn't even been an hour since we parted. 542 00:45:07,893 --> 00:45:09,312 I was meaning to ask you this. 543 00:45:09,854 --> 00:45:11,647 Why do you have so much free time? 544 00:45:11,731 --> 00:45:14,066 Mother, please ride in my car. 545 00:45:14,483 --> 00:45:16,027 I got a car wash. 546 00:45:16,110 --> 00:45:18,029 She already agreed to come with me. 547 00:45:19,447 --> 00:45:20,990 It's okay, you both. 548 00:45:21,324 --> 00:45:24,535 My mom and I will take the bus. We have our usual route. 549 00:45:26,954 --> 00:45:28,289 Thank you, both! 550 00:45:39,425 --> 00:45:40,384 I'll take you home. 551 00:45:42,636 --> 00:45:45,056 I was headed there anyway. 552 00:45:45,139 --> 00:45:45,973 Come on, 553 00:45:46,057 --> 00:45:48,934 my home and Geu-rim's are one minute apart. 554 00:45:49,018 --> 00:45:52,146 We live less than three meters apart from each other. 555 00:45:52,480 --> 00:45:56,692 So, even if it wasn't scheduled, I'll gladly take her home. 556 00:45:57,401 --> 00:46:01,739 Whether we take the bus or a cab, we'll figure it out ourselves. 557 00:46:02,490 --> 00:46:05,868 My car is optimized to accommodate a patient. 558 00:46:06,452 --> 00:46:08,496 It handles well and is safe. 559 00:46:08,913 --> 00:46:11,207 I think it'll be much better than Mr. Lee's car. 560 00:46:11,665 --> 00:46:16,670 As for my car, I cleaned it both yesterday and today. 561 00:46:16,754 --> 00:46:18,923 I cleaned it and checked it. 562 00:46:19,840 --> 00:46:21,801 Hygiene comes first. 563 00:46:22,093 --> 00:46:23,886 Are you saying that I'm not clean? 564 00:46:23,969 --> 00:46:26,514 No, I'm just saying I'll take her in my car. 565 00:46:28,474 --> 00:46:29,725 Ma'am! 566 00:46:31,811 --> 00:46:34,814 Don't come back to this hospital. Take care. 567 00:46:36,190 --> 00:46:37,400 Sure, Eun-jeong. 568 00:46:37,483 --> 00:46:40,027 I'll make you something delicious when you visit me. 569 00:46:40,694 --> 00:46:41,737 Okay. 570 00:46:42,905 --> 00:46:44,240 And Ji Soo-ho... 571 00:46:53,541 --> 00:46:55,751 I was really happy because of you. 572 00:46:56,919 --> 00:46:57,795 Geu-rim, 573 00:46:58,421 --> 00:47:00,339 Mr. PD Lee, see you again. 574 00:47:03,342 --> 00:47:05,678 Hey, Eun-jeong! How come you call me Mister? 575 00:47:10,057 --> 00:47:12,977 I could tell how you were feeling, Ji Soo-ho. 576 00:47:15,479 --> 00:47:17,481 What are you saying? 577 00:47:18,107 --> 00:47:20,025 Yesterday, during the radio broadcast, 578 00:47:20,818 --> 00:47:23,696 you talked about your dad and your family. 579 00:47:25,281 --> 00:47:29,076 You didn't talk much but I could tell how you were feeling. 580 00:47:31,412 --> 00:47:33,372 You seem like you have a warm heart. 581 00:47:43,048 --> 00:47:46,218 Today, you're with Jin Tae-ri. 582 00:47:46,469 --> 00:47:48,721 This is "Fighting Haters, Part Three." 583 00:47:51,307 --> 00:47:53,434 Alright, everyone come at me. 584 00:47:53,893 --> 00:47:55,186 I'm ready. 585 00:48:00,983 --> 00:48:03,819 I feel like she will cause trouble. 586 00:48:04,069 --> 00:48:05,988 I think something's going to happen. 587 00:48:06,071 --> 00:48:07,907 Please, shut it. 588 00:48:15,164 --> 00:48:16,707 Alright, the first comment is... 589 00:48:16,916 --> 00:48:19,251 She forgot her Butt-Fart days and is being arrogant. 590 00:48:19,335 --> 00:48:22,630 "She forgot her Butt-Fart days and is being so arrogant," 591 00:48:22,713 --> 00:48:26,258 said User #0979. 592 00:48:27,927 --> 00:48:31,305 Well, did you even have a time like the Butt-Fart days? 593 00:48:32,515 --> 00:48:35,309 Do you know how many commercials I shot during those days? 594 00:48:35,392 --> 00:48:39,480 With that, I bought my mom a new fridge! 595 00:48:40,564 --> 00:48:42,483 -Did she just talk down to them? -Yeah. 596 00:48:43,359 --> 00:48:46,487 What did you do when you were seven? Don't be arrogant! 597 00:48:48,572 --> 00:48:49,615 Too aggressive! 598 00:48:50,908 --> 00:48:53,827 Jin Tae-ri. You must speak respectfully. 599 00:48:54,078 --> 00:48:55,371 Please! 600 00:48:59,583 --> 00:49:01,126 I told you she'd cause trouble. 601 00:49:01,210 --> 00:49:03,671 I downloaded Tae-ri's bikini photos for free. 602 00:49:03,754 --> 00:49:08,217 "I downloaded Tae-ri's bikini photos for free..." 603 00:49:10,052 --> 00:49:13,264 For free? Hey, you bastard, you got that for free? 604 00:49:13,347 --> 00:49:14,557 One curse word. 605 00:49:15,266 --> 00:49:18,978 You should pay the appropriate price for something valuable! Okay? 606 00:49:19,395 --> 00:49:21,146 Isn't she going too far? 607 00:49:21,647 --> 00:49:22,648 Oh, my God... 608 00:49:22,731 --> 00:49:26,235 I got this number, and I will report you for piracy. 609 00:49:27,278 --> 00:49:28,112 Next! 610 00:49:35,202 --> 00:49:38,080 You seem to be shooting a lot of commercials with Soo-ho lately. 611 00:49:38,163 --> 00:49:39,540 -Are you at his level? -What... 612 00:49:47,172 --> 00:49:49,049 You really want to die, don't you? 613 00:49:49,508 --> 00:49:50,342 No! 614 00:49:50,426 --> 00:49:52,052 What's wrong with Tae-ri's level? 615 00:49:56,265 --> 00:49:58,350 Wow, Jin Tae-ri is letting it fly. 616 00:49:58,434 --> 00:50:00,394 -Speaking like a star. -She's beating them. 617 00:50:00,811 --> 00:50:04,398 I've shot 15 commercials with Soo-ho. When I was a child actress, 618 00:50:04,481 --> 00:50:07,234 -I was much more popular than him. -Cut it, cut it. 619 00:50:07,318 --> 00:50:09,737 -I was at a much higher level! -Oh, my God. 620 00:50:09,820 --> 00:50:12,406 I won one more child acting award than he did! 621 00:50:12,489 --> 00:50:14,366 This should not be aired! 622 00:50:15,159 --> 00:50:19,913 Level? Am I a piece of beef? Am I a piece of pork? 623 00:50:20,623 --> 00:50:21,582 Song! 624 00:50:21,790 --> 00:50:22,625 I cut it! 625 00:50:47,483 --> 00:50:48,651 Have a good night. 626 00:50:58,661 --> 00:51:01,163 You don't have to say thank you. 627 00:51:05,501 --> 00:51:06,960 What am I thankful for? 628 00:51:07,670 --> 00:51:11,632 You said curse words and spoke informally 64 times. 629 00:51:11,715 --> 00:51:12,925 Sixty-four. 630 00:51:14,218 --> 00:51:15,761 We will be reprimanded. 631 00:51:17,179 --> 00:51:18,764 Ah, Tae-ri, please! 632 00:51:18,847 --> 00:51:20,516 What do you want me to do? 633 00:51:22,351 --> 00:51:23,435 Whose plan was this? 634 00:51:25,771 --> 00:51:26,980 I want to kill the person. 635 00:51:27,773 --> 00:51:29,108 Song Geu-rim's. 636 00:51:30,109 --> 00:51:30,943 What? 637 00:51:31,777 --> 00:51:33,821 I talked with her about you, Tae-ri. 638 00:51:35,239 --> 00:51:37,950 Jin Tae-ri has a lot of hateful comments. 639 00:51:39,576 --> 00:51:40,577 She said that. 640 00:52:05,894 --> 00:52:07,688 Do you think Tae-ri will make it? 641 00:52:07,771 --> 00:52:10,899 I don't know how she's getting supported by JH right now, 642 00:52:10,983 --> 00:52:12,776 but you know how this industry works. 643 00:52:13,193 --> 00:52:15,738 I'm tired of her talking about her child actress days. 644 00:52:16,071 --> 00:52:19,575 She went crazy on the radio today. I think she'll get fired. 645 00:52:27,416 --> 00:52:31,712 I'm so hungry. Go get a salad for me. 646 00:52:32,129 --> 00:52:33,130 Yes, sure. 647 00:52:39,011 --> 00:52:41,555 What is it? Did she hear me? 648 00:52:55,778 --> 00:52:58,614 MR. JOON-WOO 649 00:53:05,537 --> 00:53:07,998 The person you are trying to reach is not available... 650 00:53:21,136 --> 00:53:22,554 Mom, here. 651 00:53:22,930 --> 00:53:24,139 You came early. 652 00:53:24,223 --> 00:53:26,016 Mother, is this bag in the back yours? 653 00:53:26,099 --> 00:53:27,601 -Yes, right. -Thank you. 654 00:53:28,310 --> 00:53:31,480 Ji Soo-ho. Thank you. 655 00:53:31,563 --> 00:53:32,606 No problem. Take care. 656 00:53:32,981 --> 00:53:33,816 Thank you! 657 00:53:40,531 --> 00:53:42,241 Should we celebrate your discharge? 658 00:53:42,324 --> 00:53:43,659 -Should we? -Do you want-- 659 00:53:43,742 --> 00:53:44,576 Song Geu-rim! 660 00:53:54,753 --> 00:53:58,257 So, what's your wish? 661 00:54:01,009 --> 00:54:02,427 Where are we going? 662 00:54:03,011 --> 00:54:05,055 Let's go eat something delicious... 663 00:54:06,765 --> 00:54:07,599 together. 664 00:54:15,065 --> 00:54:17,484 Why did you change your mind suddenly? 665 00:54:17,693 --> 00:54:19,403 You even asked me to meet first. 666 00:54:19,903 --> 00:54:21,572 Well... 667 00:54:24,074 --> 00:54:27,286 Because I had a good talk with CEO Nam, 668 00:54:28,245 --> 00:54:29,580 don't worry about it. 669 00:54:30,080 --> 00:54:33,709 No matter how she acts, she listens to me well. 670 00:54:44,511 --> 00:54:45,345 CEO Nam? 671 00:54:56,106 --> 00:54:58,150 CEO Nam, do you remember? 672 00:54:58,233 --> 00:55:00,986 You asked me to eat together some time. 673 00:55:05,657 --> 00:55:09,745 We were not able to eat together because you were kneeling to me that time. 674 00:55:12,331 --> 00:55:13,457 Come on. 675 00:55:13,999 --> 00:55:17,419 What's up with you two? I'm gonna leave! 676 00:55:19,588 --> 00:55:20,547 Take a look. 677 00:55:21,006 --> 00:55:21,924 Jung Da-Seul. 678 00:55:23,258 --> 00:55:24,384 What are you doing? 679 00:55:24,635 --> 00:55:28,180 You might kneel down on me if you look at this. 680 00:55:57,000 --> 00:55:58,001 Father. 681 00:55:58,961 --> 00:56:01,380 Oh, what are you doing here? 682 00:56:03,048 --> 00:56:04,049 Great. 683 00:56:04,132 --> 00:56:06,677 You should try to stop her. I'm out. 684 00:56:25,779 --> 00:56:27,447 What are you doing? 685 00:56:29,908 --> 00:56:30,784 Stop it. 686 00:56:44,923 --> 00:56:48,301 She must be crazy. I won't let this go. 687 00:56:49,428 --> 00:56:51,054 DJ Soo-ho, 688 00:56:51,388 --> 00:56:54,224 what do you usually talk about with your parents? 689 00:56:54,933 --> 00:56:56,768 Well... 690 00:56:59,187 --> 00:57:03,900 I think I had a conversation today. 691 00:57:08,613 --> 00:57:10,615 I don't remember it well. 692 00:57:12,034 --> 00:57:14,536 I think it was not a real conversation. 693 00:57:40,062 --> 00:57:43,523 This is the only place I've been to. Is the food okay? 694 00:57:47,611 --> 00:57:50,864 Let's go somewhere nicer for dessert. 695 00:57:55,535 --> 00:57:57,079 I'm not in the mood to eat. 696 00:58:00,165 --> 00:58:01,374 I want to get out of here. 697 00:58:03,794 --> 00:58:07,297 I feel the same way as you feel. 698 00:58:22,395 --> 00:58:25,857 I still have a wish remaining, right? 699 00:58:27,442 --> 00:58:29,111 I'll take you to a better place... 700 00:58:29,611 --> 00:58:30,612 Ji Soo-ho. 701 00:58:32,614 --> 00:58:33,657 I'm sorry. 702 00:58:35,617 --> 00:58:36,535 For what? 703 00:58:38,995 --> 00:58:40,789 "Why do you laugh when it's not funny?" 704 00:58:42,541 --> 00:58:43,834 I'm sorry... 705 00:58:45,544 --> 00:58:46,545 that I said that. 706 00:58:51,550 --> 00:58:54,344 I thought I knew everything when I really didn't. 707 00:58:56,513 --> 00:58:57,556 I'm sorry. 708 00:59:01,935 --> 00:59:03,019 Ji Soo-ho. 709 00:59:04,062 --> 00:59:06,648 My dad died when I was 14 years old, 710 00:59:08,441 --> 00:59:09,818 and when I was 15 years old, 711 00:59:10,527 --> 00:59:12,320 my mom had the eye surgery. 712 00:59:16,825 --> 00:59:21,663 I'm not saying let's see who was more miserable. 713 00:59:22,581 --> 00:59:23,582 It's just that... 714 00:59:25,333 --> 00:59:27,169 I feel a little less burdened... 715 00:59:29,504 --> 00:59:31,298 once I say it out loud. 716 00:59:33,383 --> 00:59:35,594 The heart is a funny thing. 717 00:59:36,970 --> 00:59:38,346 Sometimes, I feel better 718 00:59:39,264 --> 00:59:41,308 once I say what's weighing on my heart. 719 00:59:58,366 --> 00:59:59,284 I... 720 01:00:00,744 --> 01:00:03,580 call my mother CEO, 721 01:00:05,832 --> 01:00:07,626 because she's not my biological mother. 722 01:00:10,462 --> 01:00:11,755 I first heard about it... 723 01:00:13,798 --> 01:00:15,967 on my ninth birthday. 724 01:00:19,554 --> 01:00:21,264 My father was not home at that time. 725 01:00:25,936 --> 01:00:27,896 I heard he was on a trip with his lover. 726 01:00:30,607 --> 01:00:31,942 This is... 727 01:00:33,735 --> 01:00:37,739 the real side of my family that everyone is so jealous of. 728 01:00:45,789 --> 01:00:46,915 Ji Soo-ho. 729 01:00:48,875 --> 01:00:51,544 There's something I learned about you. 730 01:00:52,379 --> 01:00:57,175 Even though you are not talking, you are still talking. 731 01:00:59,261 --> 01:01:00,637 That's what I came to realize. 732 01:01:02,264 --> 01:01:04,557 Even if you keep quiet, 733 01:01:06,393 --> 01:01:08,395 you're still speaking plenty 734 01:01:09,980 --> 01:01:11,273 in your own way. 735 01:01:13,984 --> 01:01:16,653 When you are silent, 736 01:01:17,988 --> 01:01:18,989 I was like, 737 01:01:19,698 --> 01:01:22,117 "Why is he ignoring me again?" 738 01:01:22,659 --> 01:01:25,870 "What's his problem?" That's how I used to be. 739 01:01:30,542 --> 01:01:35,714 But you were actually still talking. 740 01:01:39,551 --> 01:01:44,806 Deep down, you were saying, "Get lost!" or "No, thanks." 741 01:01:48,393 --> 01:01:50,603 Or "Help me." 742 01:01:55,150 --> 01:01:56,776 Or "Hug me." 743 01:01:59,988 --> 01:02:03,491 Or "I want to cry." 744 01:02:10,415 --> 01:02:15,211 Silence is one of the languages that you speak. 745 01:02:18,798 --> 01:02:23,678 So when you look at me like this without saying anything, 746 01:02:29,267 --> 01:02:33,104 just like now, when you look at me, 747 01:02:37,692 --> 01:02:39,069 I want to hug you. 748 01:03:52,100 --> 01:03:54,978 Why do you keep hugging him like that? 749 01:03:55,311 --> 01:03:59,232 We're trying to withdraw all celebrities under JH from KBC. 750 01:03:59,315 --> 01:04:01,151 After you left, the team got broken up. 751 01:04:01,484 --> 01:04:03,278 Is it a done deal? 752 01:04:03,570 --> 01:04:05,780 I told you a thousand times that I don't want it. 753 01:04:05,864 --> 01:04:07,157 Why don't you listen to me? 754 01:04:07,240 --> 01:04:08,908 There's nothing about Song Geu-rim. 755 01:04:09,284 --> 01:04:10,618 I'm slowly going to start. 756 01:04:10,702 --> 01:04:12,454 A blind date? Are you dating? 757 01:04:12,537 --> 01:04:14,372 Are you starting to notice me now? 758 01:04:14,456 --> 01:04:16,207 I want to go on a date with you. 52213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.