Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,496 --> 00:00:17,414
There's something...
2
00:00:18,332 --> 00:00:20,500
I've been wanting to tell you.
3
00:00:22,127 --> 00:00:23,045
I want to do it now.
4
00:00:24,588 --> 00:00:25,589
It's also...
5
00:00:27,382 --> 00:00:29,092
what I wanted to say that night.
6
00:00:31,011 --> 00:00:32,512
What is it?
7
00:00:34,222 --> 00:00:35,474
I like you.
8
00:00:39,936 --> 00:00:40,771
I...
9
00:00:41,938 --> 00:00:42,773
like you.
10
00:00:50,530 --> 00:00:52,699
Why do you like me?
11
00:00:53,200 --> 00:00:54,785
Your girlfriend is here too.
12
00:00:55,410 --> 00:00:56,244
What?
13
00:00:58,038 --> 00:01:00,874
And I don't like this.
It's too uncomfortable.
14
00:01:03,752 --> 00:01:06,755
I really want us
to be just DJ and writer--
15
00:01:10,175 --> 00:01:11,009
No.
16
00:01:12,969 --> 00:01:16,390
You said you'd teach me what the radio is,
and how it'll change my life.
17
00:01:16,807 --> 00:01:20,102
You said you won't make a lame attempt,
but that you'll do it right.
18
00:01:21,311 --> 00:01:22,437
Remember?
19
00:01:25,524 --> 00:01:27,109
I'm going to do that now.
20
00:01:28,402 --> 00:01:30,821
Sincerely, and completely,
21
00:01:31,655 --> 00:01:33,073
I will do it right from now on.
22
00:01:35,867 --> 00:01:36,993
Do you understand?
23
00:01:39,746 --> 00:01:42,749
Until you recognize me.
24
00:01:46,420 --> 00:01:49,005
What do you mean, until I recognize you?
25
00:01:49,464 --> 00:01:52,384
If I act the way I did before,
I feel like I'll lose you.
26
00:01:53,468 --> 00:01:54,302
Like that day.
27
00:01:56,346 --> 00:01:57,180
I know you.
28
00:01:58,432 --> 00:01:59,641
We've known each other
29
00:02:01,393 --> 00:02:02,352
for very long.
30
00:02:13,739 --> 00:02:15,073
I'll be in touch.
31
00:02:15,991 --> 00:02:18,326
-Good night. Thank you.
-Thank you.
32
00:02:33,967 --> 00:02:34,843
What are you doing?
33
00:02:37,512 --> 00:02:40,307
Why are you acting up
and working with Ms. Nam?
34
00:02:41,057 --> 00:02:42,225
I said it was dangerous.
35
00:02:42,517 --> 00:02:43,560
I said not to do it.
36
00:02:44,394 --> 00:02:46,188
Did Ms. Nam play the fool with me?
37
00:02:59,034 --> 00:02:59,910
Soo-ho.
38
00:03:09,669 --> 00:03:10,670
What are you doing?
39
00:03:10,754 --> 00:03:12,005
Why are you here?
40
00:03:14,132 --> 00:03:16,426
Did you forget we were announcing
we're dating?
41
00:03:20,680 --> 00:03:21,515
Will you leave?
42
00:03:22,682 --> 00:03:23,767
We're talking.
43
00:03:24,142 --> 00:03:26,770
We were talking.
You're the one who interrupted us.
44
00:03:29,397 --> 00:03:30,941
-Let's talk outside.
-Hey.
45
00:03:32,025 --> 00:03:33,109
Soo-ho.
46
00:03:34,444 --> 00:03:35,529
I understand.
47
00:03:36,279 --> 00:03:38,782
I want to hear everything
you have to say, but...
48
00:03:39,699 --> 00:03:42,619
I think you should talk to Tae-ri first.
49
00:03:43,328 --> 00:03:45,121
Let's talk afterward.
50
00:03:50,335 --> 00:03:51,211
Wait.
51
00:03:52,712 --> 00:03:54,130
Talk to me first.
52
00:03:57,175 --> 00:03:58,134
Stop everything.
53
00:03:58,718 --> 00:04:00,512
I won't do anything like this.
54
00:04:01,096 --> 00:04:02,639
Don't you know how to do business?
55
00:04:02,722 --> 00:04:06,101
You can't control meby this unilateral decision and notice.
56
00:04:11,606 --> 00:04:14,526
They want to know
when they can meet with Ji Soo-ho
57
00:04:14,609 --> 00:04:18,280
to discuss the drama
that you signed the contract for.
58
00:04:20,323 --> 00:04:21,408
Where's Jin Tae-ri?
59
00:04:21,700 --> 00:04:23,618
Mr. Kim sent everyone away,
60
00:04:23,743 --> 00:04:26,204
and Ji Soo-ho is with her now.
61
00:04:26,413 --> 00:04:27,706
Call her here tomorrow.
62
00:04:37,299 --> 00:04:38,174
We're dating?
63
00:04:39,801 --> 00:04:41,803
If you don't want to date
under contract,
64
00:04:42,470 --> 00:04:43,805
do you want to date for real?
65
00:04:44,306 --> 00:04:45,932
Aren't you scared by this prospect?
66
00:04:46,349 --> 00:04:48,101
I'm more afraid of being forgotten.
67
00:04:49,519 --> 00:04:51,771
I'm more afraid of people
not recognizing me.
68
00:04:54,649 --> 00:04:56,610
I don't want to become
any more pathetic.
69
00:04:56,943 --> 00:04:59,321
So stop before you get any more pathetic.
70
00:05:00,655 --> 00:05:02,490
It's just a few photos.
71
00:05:03,617 --> 00:05:05,952
It won't hurt your life that much.
72
00:05:08,997 --> 00:05:09,956
We used to be close.
73
00:05:10,916 --> 00:05:11,750
Right?
74
00:05:13,668 --> 00:05:14,502
Soo-ho.
75
00:05:16,838 --> 00:05:18,173
Don't you feel sorry for me?
76
00:05:19,382 --> 00:05:20,216
Then...
77
00:05:21,509 --> 00:05:23,011
do I look happy to you?
78
00:05:47,953 --> 00:05:48,787
Don't you...
79
00:05:50,997 --> 00:05:52,123
remember me?
80
00:05:56,878 --> 00:05:59,422
I like you.
81
00:06:01,174 --> 00:06:02,092
I know you.
82
00:06:03,301 --> 00:06:06,262
We've known each otherfor a very long time.
83
00:06:14,062 --> 00:06:15,939
JI SOO-HO
JI SOO-HO'S MANAGER
84
00:06:19,859 --> 00:06:23,947
JI SOO-HO
85
00:06:48,972 --> 00:06:49,806
Mom?
86
00:07:12,245 --> 00:07:14,289
Huh? Where did she go?
87
00:07:32,724 --> 00:07:33,558
Mom!
88
00:07:50,992 --> 00:07:52,285
The number you're calling...
89
00:07:52,368 --> 00:07:54,662
Yes, please hurry.
90
00:07:55,371 --> 00:07:58,541
I don't know when
she lost consciousness. Okay.
91
00:08:02,378 --> 00:08:03,463
What do I do?
92
00:08:03,546 --> 00:08:04,547
CALLING
LUNATIC PRODUCER
93
00:08:06,341 --> 00:08:07,175
Hurry...
94
00:08:07,425 --> 00:08:09,469
The number you're callingis not available.
95
00:08:11,888 --> 00:08:13,431
Mom.
96
00:08:14,182 --> 00:08:15,934
Wake up. What do I do?
97
00:08:17,227 --> 00:08:19,062
JI SOO-HO
98
00:08:20,814 --> 00:08:21,731
Did you get in okay?
99
00:08:21,815 --> 00:08:24,526
What do I do? Mom is...
100
00:08:25,819 --> 00:08:27,529
What do I do?
101
00:08:52,929 --> 00:08:55,223
No matter how familiarshe is with daily life,
102
00:08:55,473 --> 00:08:57,642
she's still exposed to many dangers.
103
00:08:58,434 --> 00:09:01,062
The patient was overworked as well.
104
00:09:01,312 --> 00:09:03,189
She must have suffered severe dizziness.
105
00:09:04,816 --> 00:09:07,527
I'm sorry, Mom.
106
00:09:10,572 --> 00:09:13,283
I always left you alone.
107
00:09:16,035 --> 00:09:16,953
I'm sorry.
108
00:09:46,482 --> 00:09:47,358
It's Ji Soo-ho.
109
00:09:47,942 --> 00:09:50,236
I have something to ask of Dr. Yoon.
110
00:10:02,916 --> 00:10:05,877
Why was she suddenly
moved over here?
111
00:10:06,211 --> 00:10:07,587
Everything has been paid for.
112
00:10:08,171 --> 00:10:10,757
Please press the button
if you need help.
113
00:10:32,612 --> 00:10:34,113
Is your mother feeling better?
114
00:10:35,406 --> 00:10:36,699
Was it you?
115
00:10:37,700 --> 00:10:39,369
I'm talking about her hospital room.
116
00:10:40,161 --> 00:10:43,456
You've done enough for me.
Now you make me feel bad.
117
00:10:43,539 --> 00:10:45,750
I know. That's the point.
118
00:10:47,752 --> 00:10:48,711
What did you say?
119
00:10:49,003 --> 00:10:50,505
That's what you did to me too.
120
00:10:50,588 --> 00:10:52,840
You made me think of you
by making me feel bad.
121
00:10:52,924 --> 00:10:54,467
That's how things got this far.
122
00:10:55,510 --> 00:10:57,887
It's not a bad strategy,
so I decided to copy you.
123
00:10:58,471 --> 00:10:59,555
Soo-ho,
124
00:10:59,931 --> 00:11:01,724
how can you joke at a time like this?
125
00:11:01,808 --> 00:11:03,184
Listen, Ms. Song.
126
00:11:03,685 --> 00:11:06,312
How can you take that
as a joke right now?
127
00:11:07,689 --> 00:11:10,191
You must be tired
because of what happened.
128
00:11:10,275 --> 00:11:11,693
Try to take your mind off it.
129
00:11:13,653 --> 00:11:16,406
What about what you said earlier?
130
00:11:17,282 --> 00:11:18,783
You won't remember it anyway.
131
00:11:22,912 --> 00:11:24,038
Get some sleep.
132
00:11:39,012 --> 00:11:41,556
Why isn't Ji Soo-ho here?
133
00:11:42,682 --> 00:11:45,184
His schedule is too full.
134
00:11:45,810 --> 00:11:48,438
He'll make sure to attend
the next meeting.
135
00:11:48,771 --> 00:11:51,733
Will he be able to shoot abroad
with a radio show?
136
00:11:52,150 --> 00:11:53,735
Is he going to keep doing the show?
137
00:11:54,360 --> 00:11:56,279
We already signed the contract.
138
00:11:56,863 --> 00:11:59,032
What more do you need
to get assurance?
139
00:12:03,411 --> 00:12:08,124
Instead, let me introduce you
to Jin Tae-ri as his love interest.
140
00:12:10,668 --> 00:12:13,546
Hello, I'm Jin Tae-ri.
I look forward to this.
141
00:12:18,051 --> 00:12:20,053
JI SOO-HO ANNOUNCES
PRODUCTION OF WHO AM I!
142
00:12:20,136 --> 00:12:23,139
He's going to shoot abroad
143
00:12:23,306 --> 00:12:26,225
as soon as he takes care
of the radio schedule?
144
00:12:27,226 --> 00:12:29,270
Kang, what is this?
145
00:12:29,520 --> 00:12:31,230
What is he talking about?
146
00:12:31,814 --> 00:12:34,859
He just started the show a month ago!
147
00:12:36,611 --> 00:12:39,989
Don't tell me you didn't know about this.
148
00:12:40,823 --> 00:12:42,492
How is this possible?
149
00:12:44,160 --> 00:12:46,788
How would I know
the fickle nature of stars?
150
00:12:47,872 --> 00:12:52,043
However, I'll take care of it.
151
00:12:58,591 --> 00:13:00,218
WHO AM I
DRAMA PRODUCTION PROPOSAL
152
00:13:05,723 --> 00:13:08,643
Are you just going to sit there
and do nothing about it?
153
00:13:09,727 --> 00:13:12,688
Jin Tae-ri is famous for being crazy.
154
00:13:13,106 --> 00:13:15,566
What if she releases my pictures?
155
00:13:16,401 --> 00:13:18,861
Can't you control your son?
156
00:13:18,945 --> 00:13:21,531
You're in no position
to talk to me like that.
157
00:13:22,365 --> 00:13:24,200
-What?
-Jung Da-seul!
158
00:13:24,992 --> 00:13:26,536
I took care of her for you.
159
00:13:31,541 --> 00:13:33,000
What will you do about your son?
160
00:13:34,460 --> 00:13:37,463
How about acting like a father
for a change?
161
00:13:37,839 --> 00:13:40,216
What? I've never been a father until now.
162
00:13:40,633 --> 00:13:42,301
How can I suddenly act like one?
163
00:13:44,512 --> 00:13:46,806
How long must I learn my schedule
through the news?
164
00:13:46,889 --> 00:13:48,891
It was you who mentioned
the business first.
165
00:13:53,187 --> 00:13:55,189
There are too many overseas shoots.
166
00:13:55,523 --> 00:13:57,608
It's too hard with my current schedule.
167
00:13:57,817 --> 00:13:59,068
Quit the radio show, then.
168
00:14:00,069 --> 00:14:01,446
She's right.
169
00:14:01,821 --> 00:14:05,408
Radio shows aren't classy enough for us.
170
00:14:07,785 --> 00:14:08,619
I...
171
00:14:10,163 --> 00:14:12,457
want to do it.
172
00:14:15,877 --> 00:14:17,837
It's the first thing I ever wanted to do.
173
00:14:19,505 --> 00:14:20,923
I'll do everything else,
174
00:14:22,133 --> 00:14:23,509
so just take care of this one.
175
00:14:25,887 --> 00:14:27,054
It can't be helped.
176
00:14:27,889 --> 00:14:30,475
As you already know, Tae-ri demanded it.
177
00:14:31,350 --> 00:14:33,019
You saw the picture, didn't you?
178
00:14:33,269 --> 00:14:35,521
Why are you making me be responsible?
179
00:14:35,605 --> 00:14:37,148
The one responsible is Father!
180
00:14:39,358 --> 00:14:40,276
Two days from now,
181
00:14:40,943 --> 00:14:44,447
we have a donation ceremony at a hospital.
Be there.
182
00:15:05,718 --> 00:15:06,552
Mom.
183
00:15:07,803 --> 00:15:10,598
How can you sleep for 12 hours straight?
184
00:15:13,309 --> 00:15:15,603
How dare you faint by yourself?
185
00:15:16,354 --> 00:15:20,900
Also, why didn't you tell me
you were taking medication?
186
00:15:22,068 --> 00:15:22,944
Geu-rim.
187
00:15:23,694 --> 00:15:26,280
I can feel your glare on me.
188
00:15:27,240 --> 00:15:28,324
How did you know?
189
00:15:29,492 --> 00:15:30,952
I'm sorry.
190
00:15:31,619 --> 00:15:32,578
I'm really sorry.
191
00:15:33,788 --> 00:15:36,123
You were so busy these days.
192
00:15:36,749 --> 00:15:40,294
No matter how busy I am,
nothing is more precious than you.
193
00:15:46,259 --> 00:15:47,802
Seriously.
194
00:15:49,804 --> 00:15:52,348
If you get sick
without telling me again...
195
00:15:53,266 --> 00:15:54,183
Then, what?
196
00:15:56,102 --> 00:15:58,229
What do you mean, "Then, what?"
197
00:15:58,854 --> 00:16:01,107
If you surprise me again,
198
00:16:01,190 --> 00:16:03,901
I'll be stuck to you like glue.
199
00:16:04,527 --> 00:16:06,821
It's scary, right? Isn't it creepy?
200
00:16:07,905 --> 00:16:09,574
I'm so scared.
201
00:16:20,084 --> 00:16:20,918
Mom.
202
00:16:22,211 --> 00:16:24,422
This is where you had your eye surgery.
203
00:16:25,631 --> 00:16:26,507
Really?
204
00:16:27,091 --> 00:16:27,925
Yes.
205
00:16:47,486 --> 00:16:48,571
Namaste.
206
00:17:00,958 --> 00:17:02,877
It's unfortunate for you.
207
00:17:03,711 --> 00:17:04,670
However,
208
00:17:05,463 --> 00:17:08,299
this is how it works
in the world of business.
209
00:17:08,382 --> 00:17:10,593
Come on, it's unethical.
210
00:17:11,177 --> 00:17:13,596
It hasn't been a month,
and you're using media--
211
00:17:13,679 --> 00:17:17,266
-Situations can change at each moment.
-No, it cannot.
212
00:17:18,517 --> 00:17:20,019
Not really.
213
00:17:21,812 --> 00:17:25,399
Radio isn't a business.
It's a relationship.
214
00:17:26,359 --> 00:17:30,196
For the sake of the listeners
who trust and wait for Ji Soo-ho,
215
00:17:30,446 --> 00:17:32,948
you shouldn't use media manipulation.
216
00:17:33,032 --> 00:17:34,575
It wouldn't be fair. Am I right?
217
00:17:35,117 --> 00:17:36,744
You're a professional, after all.
218
00:17:37,787 --> 00:17:40,498
-I already talked with Soo-ho--
-I don't think you did.
219
00:17:41,749 --> 00:17:43,918
I don't think Soo-ho is someone like that.
220
00:17:44,752 --> 00:17:46,128
He's responsible.
221
00:17:46,212 --> 00:17:49,840
He thinks it's very important
to keep the promises he made.
222
00:17:50,549 --> 00:17:52,760
You're nothing like Soo-ho.
223
00:17:56,472 --> 00:17:57,306
I understand.
224
00:17:57,973 --> 00:18:00,101
Now, I'm certain it wasn't Soo-ho's idea.
225
00:18:01,018 --> 00:18:01,852
Bye.
226
00:18:03,979 --> 00:18:07,316
Oh, right. About these paintings...
227
00:18:07,692 --> 00:18:09,819
They don't suit this place at all.
228
00:18:10,653 --> 00:18:12,655
Just like different temperatures
of feelings,
229
00:18:12,738 --> 00:18:14,490
spaces have temperatures too.
230
00:18:14,907 --> 00:18:17,118
However, this place is cold like ice.
231
00:18:18,035 --> 00:18:21,497
Unfortunately, I cannot say
that the space is good enough to exhibit
232
00:18:21,580 --> 00:18:23,708
this master's pieces.
233
00:18:33,426 --> 00:18:34,844
I said I got it.
234
00:18:35,469 --> 00:18:37,346
Stop calling me. I'll send it to you.
235
00:18:37,805 --> 00:18:39,473
You're annoying me so much.
236
00:18:41,809 --> 00:18:43,978
What is this? Why are you alone?
237
00:18:45,813 --> 00:18:48,941
I'm the only one working hard.
238
00:18:50,484 --> 00:18:51,485
What about Geu-rim?
239
00:18:53,988 --> 00:18:57,950
Her mom was admitted to the hospital.
Didn't she call you, by the way?
240
00:19:07,001 --> 00:19:09,128
This is why I said I wouldn't get a phone.
241
00:19:12,548 --> 00:19:14,717
We'll start shooting now!
242
00:19:14,800 --> 00:19:16,135
Number unavailable.
243
00:19:17,928 --> 00:19:20,389
Now, meet up. Face front!
244
00:19:21,098 --> 00:19:21,932
More, more!
245
00:19:22,808 --> 00:19:23,809
More!
246
00:19:24,268 --> 00:19:25,102
Great.
247
00:19:25,936 --> 00:19:27,188
Look at each other.
248
00:19:27,938 --> 00:19:29,148
Great.
249
00:19:29,607 --> 00:19:30,608
Great.
250
00:19:31,317 --> 00:19:34,528
Cut! We'll check the monitor.
251
00:19:39,867 --> 00:19:41,160
We'll go again!
252
00:19:56,759 --> 00:19:58,427
SOO-HO AT A COMMERCIAL SHOOT
253
00:20:00,679 --> 00:20:02,139
Cut! Okay.
254
00:20:10,314 --> 00:20:11,649
The number you have dialed--
255
00:20:12,149 --> 00:20:13,776
Who is she talking to now?
256
00:20:16,320 --> 00:20:17,613
What about your show?
257
00:20:17,905 --> 00:20:21,450
Soo-ho has his own writers.
They might be able to help.
258
00:20:21,534 --> 00:20:23,661
Yes. They're better writers than you.
259
00:20:24,787 --> 00:20:27,873
That was really harsh, but it's true.
260
00:20:28,707 --> 00:20:30,376
-Sorry.
-Well,
261
00:20:30,793 --> 00:20:33,045
it's more important
to keep the show running.
262
00:20:33,128 --> 00:20:35,214
Hey, my boss is calling.
263
00:20:35,756 --> 00:20:37,049
I'll call you later.
264
00:20:37,466 --> 00:20:38,926
Okay. Call me later.
265
00:20:42,012 --> 00:20:42,847
Hey!
266
00:20:43,889 --> 00:20:45,474
Are you a staff of Radio Romance?
267
00:20:46,684 --> 00:20:48,102
Yes, I am.
268
00:20:48,352 --> 00:20:49,186
Really?
269
00:20:49,687 --> 00:20:52,064
Are you really a staff of Radio Romance?
270
00:20:52,356 --> 00:20:54,066
My gosh! That's crazy!
271
00:20:54,316 --> 00:20:56,986
I'm a huge fan!
I listened to it just yesterday too.
272
00:20:57,278 --> 00:20:59,238
-This is crazy.
-Really?
273
00:20:59,572 --> 00:21:01,824
I really wanted to meet you.
274
00:21:03,617 --> 00:21:04,618
Me?
275
00:21:05,077 --> 00:21:06,078
Yes.
276
00:21:08,289 --> 00:21:10,332
Why won't you pick my story?
277
00:21:11,333 --> 00:21:13,210
I sent in my story first thing every day.
278
00:21:21,010 --> 00:21:23,178
Mom, I just met a fan of mine.
279
00:21:23,888 --> 00:21:24,722
Your fan?
280
00:21:25,973 --> 00:21:26,807
Actually, no.
281
00:21:27,224 --> 00:21:30,936
To be more exact, she's not my fan.
She's a fan of our show.
282
00:21:31,687 --> 00:21:34,982
If you must know,
she's probably Soo-ho's fan.
283
00:21:35,816 --> 00:21:39,528
Anyway, she said
she listened to all of our shows.
284
00:21:39,737 --> 00:21:41,614
-Isn't it amazing?
-Wow.
285
00:21:41,947 --> 00:21:44,199
You only aired a few times.
286
00:21:45,326 --> 00:21:46,285
Gosh.
287
00:21:48,245 --> 00:21:52,666
Mom. This place reminds me of the past.
288
00:21:57,171 --> 00:21:58,047
It was so nice.
289
00:21:58,464 --> 00:22:00,966
Geu-rim, you were better then.
290
00:22:01,300 --> 00:22:02,301
Of course.
291
00:22:02,676 --> 00:22:03,802
Of course.
292
00:22:04,094 --> 00:22:05,304
No, that's not true.
293
00:22:07,556 --> 00:22:09,099
You're right.
294
00:22:09,892 --> 00:22:12,978
I spent so much time in this hall.
295
00:22:13,062 --> 00:22:15,564
Yes, it was during that time.
296
00:22:33,123 --> 00:22:34,625
What do you like?
297
00:22:42,508 --> 00:22:44,927
Huh? Coming here...
298
00:22:45,552 --> 00:22:47,680
reminds me of your first love.
299
00:22:48,639 --> 00:22:52,226
I know you went on secret dates
without telling me.
300
00:22:53,018 --> 00:22:54,687
Gosh, come on.
301
00:22:57,189 --> 00:22:58,399
You're so strange.
302
00:22:58,941 --> 00:23:01,276
How can you like someone
you've never seen?
303
00:23:02,861 --> 00:23:05,906
I know, right? I'm pretty strange.
304
00:23:14,707 --> 00:23:17,626
JI SOO-HO ANNOUNCES
PRODUCTION OF WHO AM I!
305
00:23:19,837 --> 00:23:22,214
-Is Soo-ho quitting?
-He must be.
306
00:23:23,716 --> 00:23:26,552
-Why are you always asking me for this?
-Thank you.
307
00:23:27,511 --> 00:23:28,887
What are you going to do?
308
00:23:29,513 --> 00:23:32,099
You always make mistakes on air,
your PD is a lunatic.
309
00:23:32,182 --> 00:23:34,351
Geu-rim lacks talent, and now your DJ?
310
00:23:34,435 --> 00:23:36,562
Are you switching over DJs
in less than a month?
311
00:23:39,773 --> 00:23:40,899
Is she always like this?
312
00:23:41,567 --> 00:23:42,484
I'm so scared.
313
00:23:43,027 --> 00:23:45,612
-It's okay. She won't hurt you.
-I think she would.
314
00:23:46,113 --> 00:23:48,365
Hey. Did your youngest staff run away?
315
00:23:49,533 --> 00:23:52,870
Don't you have a show airing tomorrow?
You guys are crazy.
316
00:23:54,663 --> 00:23:55,706
You're all crazy.
317
00:23:56,790 --> 00:23:59,793
I'm worried. I'm really worried for you.
318
00:24:01,545 --> 00:24:04,048
If one worries too much,
they can go insane.
319
00:24:05,632 --> 00:24:07,926
I agree with you. Good luck.
320
00:24:16,226 --> 00:24:19,396
There was a news release
about a drama you two will shoot.
321
00:24:19,772 --> 00:24:22,524
Will we really see
the two of you in a drama?
322
00:24:23,567 --> 00:24:27,404
Yes. A lot of people want to see us.
323
00:24:27,696 --> 00:24:30,908
We'll aim
for the couple of the year award.
324
00:24:31,825 --> 00:24:33,077
I'll consider it,
325
00:24:33,202 --> 00:24:36,872
but due to the radio show,
it might be hard to star in a drama.
326
00:24:38,290 --> 00:24:40,167
I just started the show not too long ago.
327
00:24:40,459 --> 00:24:43,378
For now, I want to focus
on my time with the listeners.
328
00:24:43,796 --> 00:24:44,797
That's my duty too.
329
00:24:45,756 --> 00:24:47,132
I see.
330
00:25:00,354 --> 00:25:01,980
Do you like the radio that much?
331
00:25:07,903 --> 00:25:10,739
Or do you like the radio's writer?
332
00:25:13,408 --> 00:25:17,287
Why won't you do the drama?
Do you like Song Geu-rim that much?
333
00:25:18,288 --> 00:25:20,541
Must you do the radio with her?
334
00:25:21,291 --> 00:25:22,126
Yes.
335
00:25:24,211 --> 00:25:26,630
Shoot. Seriously.
336
00:25:35,556 --> 00:25:36,557
Mother.
337
00:25:37,599 --> 00:25:39,101
She's my mother.
338
00:25:41,061 --> 00:25:43,230
-Hi, son.
-Hi.
339
00:25:43,814 --> 00:25:46,066
You scared me half to death.
340
00:25:46,150 --> 00:25:48,068
You need your son's permission
to get sick.
341
00:25:48,610 --> 00:25:49,444
Yes, sir.
342
00:25:51,738 --> 00:25:54,032
I'm sure you were
more scared than I was.
343
00:25:54,741 --> 00:25:57,327
Sorry I couldn't pick up.
Why didn't you call more?
344
00:25:59,580 --> 00:26:01,999
It must've been hard alone.
Did you call an ambulance?
345
00:26:03,542 --> 00:26:04,918
Soo-ho...
346
00:26:24,938 --> 00:26:26,190
It's Ji Soo-ho!
347
00:26:27,065 --> 00:26:28,233
It really is.
348
00:26:30,986 --> 00:26:31,820
Hello.
349
00:26:32,863 --> 00:26:34,072
Hello.
350
00:26:39,912 --> 00:26:41,747
-You're so handsome.
-You're so handsome.
351
00:26:50,464 --> 00:26:51,882
-Isn't he handsome?
-He is.
352
00:26:59,348 --> 00:27:03,018
Don't you think you should leave
so that my mom could rest?
353
00:27:05,562 --> 00:27:08,857
That's right. You should go.
I'll stay here.
354
00:27:09,149 --> 00:27:10,400
You should go too, Mr. Lee.
355
00:27:25,749 --> 00:27:27,251
-Hello.
-May I get...
356
00:27:27,542 --> 00:27:30,212
-Excuse me...
-I'll sign those for you.
357
00:27:32,631 --> 00:27:35,759
Okay. Soo-ho. Let's talk.
358
00:27:35,842 --> 00:27:36,885
-Soo-ho...
-I'll sign...
359
00:27:39,846 --> 00:27:44,017
I'd like to hear an explanation
about your going abroad to film a drama.
360
00:27:44,685 --> 00:27:45,852
Nothing has been decided.
361
00:27:46,353 --> 00:27:47,229
Exactly.
362
00:27:48,313 --> 00:27:51,400
Look, I know you look good in sunglasses.
363
00:27:51,608 --> 00:27:53,819
No one's here,
so why don't you take them off?
364
00:27:59,491 --> 00:28:02,703
Anyway, I will act only
based on what you say.
365
00:28:03,370 --> 00:28:06,331
Whatever happens, please consult me first.
366
00:28:06,999 --> 00:28:09,251
As long as you are our DJ,
367
00:28:09,543 --> 00:28:11,420
we believe only what you say.
368
00:28:12,754 --> 00:28:16,842
Also, since our writer is distracted
as she needs to tend her mother,
369
00:28:17,009 --> 00:28:20,595
-we may need help from another writer--
-What about Ms. Song?
370
00:28:20,846 --> 00:28:22,222
What about Ms. Song's mother?
371
00:28:22,306 --> 00:28:24,308
Still, we need to use Ms. Song's script.
372
00:28:24,599 --> 00:28:26,935
She's too distracted right now.
373
00:28:27,269 --> 00:28:28,729
Her mom is her world.
374
00:28:29,062 --> 00:28:32,607
Still, we just began doing
the show with her scripts.
375
00:28:32,941 --> 00:28:34,985
Shouldn't we give her a chance somehow?
376
00:28:35,652 --> 00:28:38,530
We can hold meetings in the hospital,
377
00:28:38,655 --> 00:28:41,992
or do a moving radio show
like at that school--
378
00:28:42,367 --> 00:28:43,368
Seriously.
379
00:28:45,495 --> 00:28:47,372
I like you so much at times.
380
00:28:51,168 --> 00:28:52,377
Where are you going?
381
00:28:57,758 --> 00:28:59,384
That's what our DJ says.
382
00:29:01,261 --> 00:29:03,764
Thus, no matter how difficult it may be,
383
00:29:04,348 --> 00:29:06,725
we want to do our show using your scripts.
384
00:29:06,933 --> 00:29:07,809
What do you think?
385
00:29:10,812 --> 00:29:12,647
I'm very grateful, but...
386
00:29:13,357 --> 00:29:17,277
I'll feel too bad and guilty.
I feel like such a burden.
387
00:29:17,819 --> 00:29:19,738
-You're not a burden.
-You're not a burden.
388
00:29:25,994 --> 00:29:28,955
But that's your charm.
No one can hate you if you're a burden.
389
00:29:35,087 --> 00:29:39,174
What's so great about doing
a broadcast from the hospital?
390
00:29:41,259 --> 00:29:44,221
I've been to hospitals often
since I was a kid because of my mom.
391
00:29:45,305 --> 00:29:47,641
So I know a little bit
about life at a hospital.
392
00:29:48,225 --> 00:29:53,063
It's rare for people
to laugh or cry together.
393
00:29:53,772 --> 00:29:55,232
That's what I'd like to provide.
394
00:29:55,524 --> 00:29:57,526
-That isn't bad.
-I like it.
395
00:29:57,609 --> 00:29:59,152
What? What's gotten into you?
396
00:30:00,112 --> 00:30:01,363
We, agreeing on something?
397
00:30:04,157 --> 00:30:08,161
Fine. Write something
based on what you said.
398
00:30:09,913 --> 00:30:13,583
But Mr. Lee, as I told you already before,
399
00:30:13,667 --> 00:30:16,378
I may end up being a burden,
400
00:30:16,711 --> 00:30:21,216
so I think it would be better
to ask Soo-ho's writers.
401
00:30:21,633 --> 00:30:22,467
Seriously.
402
00:30:22,801 --> 00:30:25,137
What I said before was just my thought.
403
00:30:25,387 --> 00:30:28,056
-How can we do a show at a hospital--
-We can.
404
00:30:31,393 --> 00:30:34,062
You don't need to do that because of me.
405
00:30:34,855 --> 00:30:36,273
It isn't because of you.
406
00:30:54,207 --> 00:30:55,375
Soo-ho.
407
00:30:56,418 --> 00:30:59,171
What brings you here?
Are you sick?
408
00:31:00,005 --> 00:31:03,592
Yes. Since I work day and night, and now,
409
00:31:03,717 --> 00:31:06,470
with the radio show,
I'm about to collapse.
410
00:31:07,804 --> 00:31:09,598
Do you expect me to believe you?
411
00:31:10,015 --> 00:31:12,058
PD Lee. Say something.
412
00:31:12,767 --> 00:31:13,602
What?
413
00:31:14,102 --> 00:31:18,773
I've been very worried about Soo-ho
because he seems frail like a flower.
414
00:31:19,983 --> 00:31:25,530
Now, due to our DJ's health issues,
we'll have to do the next show from here.
415
00:31:26,656 --> 00:31:30,202
Not you too. The show isn't a joke.
416
00:31:30,285 --> 00:31:32,454
A joke? Do I look like
I'm joking right now?
417
00:31:32,746 --> 00:31:33,580
Yes.
418
00:31:34,331 --> 00:31:35,957
Do you even have something in mind?
419
00:31:42,672 --> 00:31:45,967
Say hi. She's the star of our next show.
420
00:31:47,219 --> 00:31:50,972
I have congenital blood cancer.
I'm Lee Eun-jung and 16 years old.
421
00:31:51,765 --> 00:31:53,642
Her dream is to become a DJ.
422
00:31:54,684 --> 00:31:56,436
You're pros, so you get it, right?
423
00:32:05,570 --> 00:32:06,863
I looked cool before, right?
424
00:32:09,032 --> 00:32:12,869
I didn't want to act like a crazed fan
in front of Soo-ho,
425
00:32:12,953 --> 00:32:14,955
so I tried to act cool.
426
00:32:15,497 --> 00:32:16,623
I wonder if it worked.
427
00:32:17,707 --> 00:32:18,625
Be honest.
428
00:32:19,668 --> 00:32:21,670
You lied about wanting to be a DJ, right?
429
00:32:22,170 --> 00:32:24,381
You lied so that you could
meet Ji Soo-ho, right?
430
00:32:25,131 --> 00:32:25,966
Is that wrong?
431
00:32:26,424 --> 00:32:29,302
Of course, it is.
The radio show isn't a fan meeting.
432
00:32:29,719 --> 00:32:32,389
Then my dream from today on is to be a DJ.
433
00:32:34,891 --> 00:32:37,185
A dream isn't a joke--
434
00:32:37,269 --> 00:32:40,272
It doesn't matter.
I'm dying in six months anyway.
435
00:32:43,316 --> 00:32:44,234
So, from today on,
436
00:32:45,193 --> 00:32:47,112
my dream is to become a DJ, okay?
437
00:32:55,829 --> 00:32:57,414
IS THIS HOW TO SUBMIT MY STORY?
HI, I'M LEE EUN-JUNG.
438
00:32:59,207 --> 00:33:00,166
She's terminal.
439
00:33:01,251 --> 00:33:02,627
She has six months at most.
440
00:33:03,295 --> 00:33:04,546
She's your fan.
441
00:33:05,922 --> 00:33:08,216
Don't you want to give her a nice present?
442
00:33:09,551 --> 00:33:10,385
Of course,
443
00:33:11,094 --> 00:33:13,096
it'll be a nice present for you as well.
444
00:33:18,184 --> 00:33:19,311
Here's water.
445
00:33:22,856 --> 00:33:25,734
You're doing your show from the hospital?
446
00:33:26,359 --> 00:33:27,193
Yes.
447
00:33:27,902 --> 00:33:30,488
I can do the show while looking after you.
448
00:33:30,989 --> 00:33:32,073
I'm happy, but...
449
00:33:33,408 --> 00:33:37,037
If you're happy, you're happy.
Why is there a "but"?
450
00:33:39,289 --> 00:33:40,415
That's right. Daughter.
451
00:33:41,249 --> 00:33:45,962
How did you get this hospital room?
452
00:33:48,048 --> 00:33:49,883
This room?
453
00:33:50,508 --> 00:33:51,343
Yes.
454
00:33:52,093 --> 00:33:55,055
Did you win the lottery
without telling me?
455
00:33:57,891 --> 00:34:00,310
Well...
456
00:34:10,695 --> 00:34:13,573
Soo-ho. Can we talk for a minute?
457
00:34:14,115 --> 00:34:15,492
I'll go to your room.
458
00:34:16,534 --> 00:34:18,620
I need to ask yousomething about the show.
459
00:34:24,501 --> 00:34:25,502
And personally,
460
00:34:26,753 --> 00:34:28,672
about what we were talking about...
461
00:34:30,048 --> 00:34:31,800
There's someone in Soo-ho's room.
462
00:34:35,679 --> 00:34:38,014
What about coffee with me
instead of Soo-ho?
463
00:34:48,525 --> 00:34:51,152
You and Soo-ho must have
gotten very close.
464
00:34:51,861 --> 00:34:54,155
Well... I wouldn't say we got close.
465
00:34:54,614 --> 00:34:56,950
We work together, so we naturally...
466
00:34:58,034 --> 00:34:58,868
I see.
467
00:35:05,291 --> 00:35:07,210
How do you know Soo-ho, anyway?
468
00:35:09,003 --> 00:35:10,463
You're not his manager, are you?
469
00:35:11,047 --> 00:35:15,593
We share every little detail
about each other's private lives...
470
00:35:17,637 --> 00:35:20,682
I wish, but it's still one-sided for now.
471
00:35:24,936 --> 00:35:26,020
I'm his doctor.
472
00:35:26,604 --> 00:35:28,481
I'm in charge of his insomnia and stress.
473
00:35:30,233 --> 00:35:32,777
"You're good looking and smart."
474
00:35:32,944 --> 00:35:35,029
I know, no need to say it.
475
00:35:35,363 --> 00:35:37,407
Oh... You're a doctor.
476
00:35:39,784 --> 00:35:42,036
Then how long have you and Soo-ho...
477
00:35:42,704 --> 00:35:44,122
We're high school friends.
478
00:35:45,623 --> 00:35:47,500
You're asking a lot of questions today.
479
00:35:49,085 --> 00:35:51,838
Good. I have a lot
of questions for you too.
480
00:35:52,464 --> 00:35:55,383
-For me?
-I have so many.
481
00:35:55,759 --> 00:35:57,969
Soo-ho got a cell phone
because of you, right?
482
00:35:58,470 --> 00:36:01,765
He's at the hospital because of you,
right? It's totally obvious.
483
00:36:02,474 --> 00:36:05,351
-What happened was--
-What about this?
484
00:36:06,686 --> 00:36:10,398
I have a lot of questions, and so do you.
Let's ask one question each.
485
00:36:12,400 --> 00:36:13,276
You go first.
486
00:36:14,110 --> 00:36:16,362
What is it? You wanted
to ask me something.
487
00:36:22,952 --> 00:36:25,622
It's about Soo-ho...
488
00:36:30,418 --> 00:36:31,252
Where are you?
489
00:36:31,878 --> 00:36:33,087
Can we meet for a minute?
490
00:36:33,963 --> 00:36:35,882
There are people outside, so come here.
491
00:36:35,965 --> 00:36:38,134
Or... should I go to you?
492
00:36:48,561 --> 00:36:50,021
What a fun gig.
493
00:36:51,481 --> 00:36:54,692
If you want to act sick,
you should do it right.
494
00:36:54,943 --> 00:36:56,611
What if a reporter gets a picture?
495
00:36:56,986 --> 00:36:58,947
Who reported to you this time?
496
00:36:59,030 --> 00:37:00,448
You don't need to know that.
497
00:37:00,865 --> 00:37:01,908
Where's Mr. Kim?
498
00:37:02,700 --> 00:37:04,577
You fired him. Why are you asking me?
499
00:37:07,705 --> 00:37:09,207
Are you going somewhere?
500
00:37:10,166 --> 00:37:12,418
I heard Song Geu-rim's mom was here.
501
00:37:13,670 --> 00:37:14,963
Is that where you're going?
502
00:37:15,755 --> 00:37:16,589
Yes.
503
00:37:19,425 --> 00:37:23,763
You said Tae-ri will become miserable
if she gets involved with you.
504
00:37:24,806 --> 00:37:27,642
Are you saying it's okay
for Song Geu-rim to become miserable?
505
00:37:32,522 --> 00:37:35,191
We're having an event here
tomorrow anyway,
506
00:37:35,400 --> 00:37:37,026
so it'll be nice and efficient.
507
00:37:43,116 --> 00:37:44,033
Rest up.
508
00:38:02,343 --> 00:38:05,388
Are you saying it's okayfor Song Geu-rim to become miserable?
509
00:38:12,979 --> 00:38:13,813
Why?
510
00:38:15,481 --> 00:38:17,150
I want to see your face now.
511
00:38:18,234 --> 00:38:19,068
Can't you
512
00:38:20,236 --> 00:38:21,112
just
513
00:38:22,947 --> 00:38:24,365
remember me like this?
514
00:38:25,909 --> 00:38:27,702
Just... Please?
515
00:38:28,536 --> 00:38:29,412
Sure.
516
00:38:31,497 --> 00:38:33,124
I promise to remember you
517
00:38:34,709 --> 00:38:36,461
even after I become an adult.
518
00:38:38,004 --> 00:38:39,047
Even if I forget you?
519
00:38:39,756 --> 00:38:41,341
Yes. Even if you do,
520
00:38:43,051 --> 00:38:44,802
I'll still remember you.
521
00:38:59,692 --> 00:39:02,403
It's about Soo-ho...
522
00:39:03,488 --> 00:39:06,449
Was he at this hospital long time ago?
523
00:39:07,700 --> 00:39:09,118
Yes. 12 years ago.
524
00:39:12,330 --> 00:39:13,164
Then...
525
00:39:14,582 --> 00:39:16,626
was his name when he was young...
526
00:39:17,251 --> 00:39:19,754
Woo Ji-woo, by any chance?
527
00:39:22,632 --> 00:39:23,716
How did you know?
528
00:39:32,642 --> 00:39:33,476
Song Geu-rim.
529
00:39:34,477 --> 00:39:35,311
Don't you...
530
00:39:36,020 --> 00:39:37,146
remember me?
531
00:39:37,730 --> 00:39:40,650
Until you recognize me.
532
00:39:41,442 --> 00:39:43,861
What do you mean,
until I recognize you?
533
00:39:44,570 --> 00:39:48,157
I may lose you
if I act the way I did before,
534
00:39:49,200 --> 00:39:50,243
like that day.
535
00:39:51,744 --> 00:39:52,620
I know you.
536
00:39:53,830 --> 00:39:55,164
We've known each other
537
00:39:56,416 --> 00:39:57,458
for a very long time.
538
00:40:14,183 --> 00:40:15,059
Soo-ho.
539
00:40:18,104 --> 00:40:20,314
I'll ask you just one question.
540
00:40:22,066 --> 00:40:23,985
Please answer me properly this time.
541
00:40:28,614 --> 00:40:29,449
Did you
542
00:40:30,992 --> 00:40:32,243
and I
543
00:40:34,037 --> 00:40:35,204
sit here before?
544
00:40:41,502 --> 00:40:42,628
Have you ever met
545
00:40:44,088 --> 00:40:45,506
a Song Geu-rim
546
00:40:47,050 --> 00:40:49,093
wearing a blindfold here?
547
00:41:04,358 --> 00:41:06,194
BLINDNESS EXPERIENCE WORKSHOP
548
00:41:28,216 --> 00:41:30,718
Well... blue.
549
00:41:54,992 --> 00:41:56,410
So it was you.
550
00:42:00,164 --> 00:42:04,001
That's why you were like that to me.
551
00:42:10,091 --> 00:42:13,761
Were you hurt that I didn't recognize you?
552
00:42:20,101 --> 00:42:21,727
You haven't grown up at all.
553
00:42:24,105 --> 00:42:25,231
It's nice to meet you.
554
00:43:01,601 --> 00:43:04,937
Can't you just remember me like this?
555
00:43:18,868 --> 00:43:22,747
Have you been sleeping well?
556
00:43:26,125 --> 00:43:28,127
You couldn't sleep back then either.
557
00:43:30,421 --> 00:43:31,923
Have you been sleeping well?
558
00:43:36,010 --> 00:43:36,844
No.
559
00:43:48,689 --> 00:43:50,274
Why didn't you say anything?
560
00:43:51,817 --> 00:43:53,194
You should've told me.
561
00:43:54,028 --> 00:43:55,905
I must've wanted you to recognize me.
562
00:43:57,865 --> 00:44:00,993
I wanted you to remember me.
563
00:44:03,537 --> 00:44:05,039
You're so strange.
564
00:44:05,581 --> 00:44:08,334
If you were happy to see me,
you could've said hi.
565
00:44:08,918 --> 00:44:10,461
Why did you trip me?
566
00:44:20,429 --> 00:44:21,264
Excuse me.
567
00:44:22,431 --> 00:44:23,432
Hello?
568
00:44:35,069 --> 00:44:38,322
I didn't like the guy
you were with that day.
569
00:44:39,240 --> 00:44:41,367
Gosh, you're twisted.
570
00:44:44,078 --> 00:44:46,622
And when we had the team dinner,
571
00:44:46,998 --> 00:44:50,543
why did you make me look bad
in front of your mother?
572
00:44:50,710 --> 00:44:52,795
Do you even remember
the day you got drunk?
573
00:44:59,010 --> 00:44:59,844
Hey. Soo-ho.
574
00:45:01,429 --> 00:45:02,972
Why are you like that to me?
575
00:45:04,307 --> 00:45:05,141
What?
576
00:45:27,288 --> 00:45:30,583
Anyway, you're such pervert. Gosh.
577
00:45:33,169 --> 00:45:34,462
Why are you laughing?
578
00:45:35,046 --> 00:45:36,881
You picked on me as much as you liked,
579
00:45:37,381 --> 00:45:40,051
and then you ask if I know you.
How could I remember you?
580
00:45:41,469 --> 00:45:42,636
Are you insane?
581
00:45:44,722 --> 00:45:49,185
Also, when I jumped into the pond,
you hurt my feelings.
582
00:45:49,935 --> 00:45:51,645
That's why I took you home.
583
00:45:51,896 --> 00:45:54,732
That's right. I thought
that was really strange.
584
00:45:55,441 --> 00:45:57,485
How did you know where I lived?
585
00:45:58,778 --> 00:46:00,905
I followed you 12 years ago.
586
00:46:10,331 --> 00:46:11,791
You're a real stalker.
587
00:46:13,459 --> 00:46:15,211
Then... Hold on.
588
00:46:15,503 --> 00:46:18,756
Did you like me from back then
or something?
589
00:46:21,675 --> 00:46:25,971
Sorry. I tend to go overboard
whenever I open my mouth.
590
00:46:27,014 --> 00:46:29,266
That's fine. You were right about that.
591
00:46:49,412 --> 00:46:51,080
Do you want to come in?
592
00:46:53,207 --> 00:46:54,917
I'm speechless.
593
00:46:55,960 --> 00:46:56,794
Look.
594
00:46:57,378 --> 00:47:00,381
Even if you liked me 12 years ago,
595
00:47:00,923 --> 00:47:03,592
and even if you say
you like me now as well,
596
00:47:04,635 --> 00:47:06,095
do you think I'd go,
597
00:47:06,512 --> 00:47:09,473
"Great! I like you too."
598
00:47:19,400 --> 00:47:20,651
-What are you doing?
-Shh!
599
00:47:24,530 --> 00:47:26,740
There was a reporter out there.
600
00:47:28,284 --> 00:47:30,119
Oh, my gosh. Really?
601
00:47:31,162 --> 00:47:34,165
Won't it be bad for you if I go out now?
602
00:47:34,957 --> 00:47:36,709
No. It would be bad for me.
603
00:47:37,126 --> 00:47:39,795
Hold on. Then-- What do I do then?
604
00:47:40,838 --> 00:47:44,216
So? Continue what you were saying.
605
00:47:45,926 --> 00:47:46,760
What?
606
00:47:48,429 --> 00:47:51,140
"Even if you liked me 12 years ago,
607
00:47:52,349 --> 00:47:54,852
and even if you say
you like me now as well,
608
00:47:55,728 --> 00:47:58,939
do you think I'd go,
'Great, I like you too'?"
609
00:47:59,023 --> 00:48:01,066
That's where you stopped.
610
00:48:04,487 --> 00:48:07,031
Did I really sound like that big a jerk?
611
00:48:08,532 --> 00:48:09,366
A little.
612
00:48:10,784 --> 00:48:11,619
Continue.
613
00:48:13,537 --> 00:48:14,997
I'll go then.
614
00:48:30,095 --> 00:48:32,056
TAE-RI
615
00:48:33,474 --> 00:48:35,100
Why aren't you picking up?
616
00:48:40,397 --> 00:48:42,191
Why doesn't he ever pick up?
617
00:48:50,574 --> 00:48:53,410
Jeez. Why is he out again?
618
00:48:54,912 --> 00:48:56,580
Where did he go?
619
00:48:58,290 --> 00:48:59,208
Soo-ho!
620
00:49:02,169 --> 00:49:03,379
Is he in the bathroom?
621
00:49:14,265 --> 00:49:15,140
Soo-ho!
622
00:49:21,981 --> 00:49:23,190
Where is he?
623
00:49:31,198 --> 00:49:32,700
What is this?
624
00:49:33,242 --> 00:49:34,118
I don't know.
625
00:49:35,578 --> 00:49:37,580
She isn't a reporter. It's Jin Tae-ri.
626
00:49:40,124 --> 00:49:41,792
Was there really a reporter?
627
00:49:44,044 --> 00:49:46,630
Why are you talking so much today?
628
00:49:50,718 --> 00:49:53,012
Also, about Tae-ri...
629
00:49:55,639 --> 00:49:56,807
Don't get the wrong idea.
630
00:49:58,017 --> 00:49:59,393
Gosh.
631
00:50:00,811 --> 00:50:03,564
Why are you saying that to me?
632
00:50:37,556 --> 00:50:40,768
This is the tree pose.
Let me demonstrate first.
633
00:50:47,775 --> 00:50:51,654
Don't stick out your butt.
Engage your core.
634
00:50:51,820 --> 00:50:53,322
Raise your hands.
635
00:50:54,823 --> 00:50:56,784
Don't hold your breath.
636
00:50:57,201 --> 00:50:59,411
Exhale naturally.
637
00:51:03,123 --> 00:51:05,292
If you're struggling keeping balanced,
638
00:51:05,501 --> 00:51:07,294
press down with your big toe
639
00:51:07,419 --> 00:51:10,964
as if the tree's roots are digging
into the ground.
640
00:51:11,048 --> 00:51:12,925
I'll demonstrate again.
641
00:51:16,220 --> 00:51:17,179
What are you doing?
642
00:51:17,930 --> 00:51:19,723
He began staying here yesterday.
643
00:51:21,892 --> 00:51:22,851
Come in and join us!
644
00:51:28,399 --> 00:51:31,568
It's not like I'm proud
of being in a hospital.
645
00:51:31,777 --> 00:51:35,823
What a bloody joke you are making.
Why would I want to go on the radio?
646
00:51:37,950 --> 00:51:40,202
We're doing our show from the hospital,
647
00:51:40,619 --> 00:51:44,331
and are reading postcards
of patients on the show.
648
00:51:45,290 --> 00:51:47,668
Aren't you lonely, being in the hospital?
649
00:51:48,502 --> 00:51:51,463
Don't you miss your kids
and grandchildren?
650
00:51:52,089 --> 00:51:53,799
Who do you think you are?
651
00:51:54,675 --> 00:51:57,636
How dare you talk about my grandchildren?
652
00:51:59,304 --> 00:52:01,223
Ma'am, please calm down.
653
00:52:01,390 --> 00:52:03,142
I will not calm down!
654
00:52:03,559 --> 00:52:05,310
I can't do it. No, I won't.
655
00:52:12,109 --> 00:52:14,820
Ms. Kim. I heard
you liked dried persimmon.
656
00:52:15,446 --> 00:52:19,324
They said this tastes really good,
so I brought them for you.
657
00:52:24,663 --> 00:52:29,251
What... You didn't need to bring these.
658
00:52:29,877 --> 00:52:32,337
I brought them for you to eat.
659
00:52:33,380 --> 00:52:34,882
Is this it?
660
00:52:36,175 --> 00:52:38,343
Do I write here?
661
00:52:39,303 --> 00:52:40,971
-Whatever you want.
-Okay.
662
00:52:42,639 --> 00:52:43,724
I want jjajang.
663
00:52:47,561 --> 00:52:49,021
Make sure to eat.
664
00:52:49,354 --> 00:52:51,607
Chew well, and eat all three meals a day.
665
00:52:52,065 --> 00:52:54,359
Take care of yourself too,
not just your mother.
666
00:52:54,443 --> 00:52:56,361
And yet, you buy me instant noodles?
667
00:52:56,612 --> 00:52:58,530
-I'll--
-Do you think I'm paying?
668
00:52:59,364 --> 00:53:00,449
We'll pay separately.
669
00:53:01,992 --> 00:53:03,202
I'll buy you chopsticks.
670
00:53:04,995 --> 00:53:06,163
Seriously...
671
00:53:06,705 --> 00:53:08,207
-Seriously...
-I'll pay for that.
672
00:53:10,959 --> 00:53:13,587
No, no. We should go dutch.
673
00:53:30,813 --> 00:53:34,566
How did you know she drinks banana milk
with instant noodles?
674
00:53:39,321 --> 00:53:43,158
Oh, well, how did you know eating
noodles here is the best?
675
00:53:44,618 --> 00:53:47,871
It's amazing. It's like you spent
a lot of time at a hospital.
676
00:53:47,955 --> 00:53:50,457
You know when and where people gather too.
677
00:53:50,582 --> 00:53:53,335
My parents spent a lot of time
in hospitals.
678
00:53:54,002 --> 00:53:55,754
They passed away after long illnesses.
679
00:54:02,177 --> 00:54:04,388
I'm thirsty. Let me have some of yours.
680
00:54:09,393 --> 00:54:10,644
I brought an extra.
681
00:54:11,186 --> 00:54:12,938
No, I need only one bite.
682
00:54:13,230 --> 00:54:15,232
Stop taking Ms. Song's food.
683
00:54:24,575 --> 00:54:26,285
MR. KIM
684
00:54:28,245 --> 00:54:29,371
Take it.
685
00:54:32,708 --> 00:54:33,542
Hey.
686
00:54:48,265 --> 00:54:50,642
What's going on? You hate hospitals.
687
00:54:51,476 --> 00:54:53,312
It just happened that way.
688
00:54:54,313 --> 00:54:56,023
It's because of Song Geu-rim, right?
689
00:54:57,399 --> 00:54:58,233
I know.
690
00:54:58,942 --> 00:55:01,737
When you like something, you can't let go.
691
00:55:04,281 --> 00:55:07,326
That's why I stayed with you
even if you told me to go.
692
00:55:08,243 --> 00:55:09,870
I knew you meant, "Don't go."
693
00:55:09,953 --> 00:55:11,538
What's the point of all that now?
694
00:55:12,831 --> 00:55:14,041
I know, right?
695
00:55:17,836 --> 00:55:18,712
Joon-woo.
696
00:55:20,422 --> 00:55:21,882
How much did JH pay you?
697
00:55:24,176 --> 00:55:25,218
I'll pay you double.
698
00:55:25,302 --> 00:55:26,386
Work with me.
699
00:55:29,556 --> 00:55:32,768
This lunatic.
Why are we meeting in a hospital?
700
00:55:32,935 --> 00:55:35,729
Since when did he care
so much about Geu-rim?
701
00:55:35,812 --> 00:55:39,775
I'm seriously utterly speechless.
He spent too much time with Ji Soo-ho.
702
00:55:39,858 --> 00:55:42,319
It's like he's become
a man of showmanship.
703
00:55:42,402 --> 00:55:44,404
Ji Soo-ho is such a pain in the neck.
704
00:55:44,947 --> 00:55:48,075
He's so annoying.
Why did he agree to do a radio show and...
705
00:55:51,328 --> 00:55:52,913
make me so happy?
706
00:55:53,830 --> 00:55:56,166
I'm sorry. I mean... Thank you,
707
00:55:56,750 --> 00:55:57,584
Soo-ho.
708
00:56:00,796 --> 00:56:04,466
That lunatic thought Geu-rim was the one
709
00:56:04,549 --> 00:56:08,428
taken to the hospitaland started yelling at me. Right?
710
00:56:08,512 --> 00:56:10,889
I've never seen the lunatic get so angry.
711
00:56:10,973 --> 00:56:13,976
I told you. This reads like a textbook.
712
00:56:14,559 --> 00:56:17,479
-How many times did you read it?
-Ten times.
713
00:56:17,980 --> 00:56:18,981
Read it 20 times.
714
00:56:19,481 --> 00:56:20,315
Okay?
715
00:56:23,276 --> 00:56:24,111
What's wrong?
716
00:56:30,575 --> 00:56:31,994
I'm hot.
717
00:56:33,161 --> 00:56:36,206
-Hang this up.
-What? Seriously...
718
00:56:47,884 --> 00:56:48,927
Did you take medicine?
719
00:56:49,302 --> 00:56:50,137
No.
720
00:56:50,429 --> 00:56:53,765
If you catch a cold, I'll kill you.
Take care of your health.
721
00:56:55,183 --> 00:56:57,978
-I'll get some med--
-Take out the medicine from the bag.
722
00:56:59,855 --> 00:57:01,023
What's this?
723
00:57:01,189 --> 00:57:03,275
Are you worrying
about Geu-rim or something?
724
00:57:03,442 --> 00:57:04,818
It's time for my medicine.
725
00:57:05,694 --> 00:57:06,653
I thought so.
726
00:57:13,118 --> 00:57:14,202
You can take one too.
727
00:57:16,121 --> 00:57:17,122
What is this?
728
00:57:18,290 --> 00:57:20,417
Look. What would I say here if it were me?
729
00:57:20,876 --> 00:57:22,711
-What?
-May I write in this?
730
00:57:36,224 --> 00:57:38,560
HELP LIVES, SPREAD LAUGHTER
731
00:57:45,859 --> 00:57:49,946
I have congenital blood cancer.
I'm Lee Eun-jung and 16 years old.
732
00:57:56,411 --> 00:57:58,830
Next, Lee Eun-jung. Please come up.
733
00:57:59,164 --> 00:57:59,998
Okay.
734
00:58:06,254 --> 00:58:07,756
She's terminal.
735
00:58:08,465 --> 00:58:10,300
-She has six months at most.-Thank you.
736
00:58:10,383 --> 00:58:12,469
-She's your fan.
-Let's take a photo.
737
00:58:13,637 --> 00:58:16,014
Don't you want to give her a nice present?
738
00:58:26,691 --> 00:58:27,859
I hear that girl earlier
739
00:58:28,527 --> 00:58:30,779
is going to be on your radio show.
740
00:58:32,322 --> 00:58:35,867
The news will cover the event
that we held, just so you know.
741
00:58:38,662 --> 00:58:39,663
What?
742
00:58:40,080 --> 00:58:43,083
Did you think I wouldn't know
what you're doing?
743
00:58:44,459 --> 00:58:45,502
Of course, you know.
744
00:58:47,254 --> 00:58:50,132
Your hobby is monitoring
every move I make.
745
00:58:51,133 --> 00:58:53,301
If it bothers you, move into the house.
746
00:58:54,386 --> 00:58:56,513
I've been hearing some bad things lately
747
00:58:56,638 --> 00:58:58,682
because you've been out of control.
748
00:59:03,103 --> 00:59:04,813
Your father moved home,
749
00:59:05,689 --> 00:59:07,649
so why don't you live at home for a while?
750
00:59:11,319 --> 00:59:12,487
Living like that--
751
00:59:12,988 --> 00:59:13,947
Isn't it exhausting?
752
00:59:16,366 --> 00:59:18,160
I'm getting more and more exhausted.
753
00:59:33,300 --> 00:59:34,134
Let's go.
754
00:59:36,845 --> 00:59:38,346
It's Ji Soo-ho.
755
00:59:38,430 --> 00:59:40,640
-He's so handsome.
-My goodness.
756
00:59:41,016 --> 00:59:42,225
I'm a huge fan!
757
00:59:42,475 --> 00:59:44,519
-It's Ji Soo-ho.
-Oh, my gosh.
758
01:00:35,695 --> 01:00:37,197
That's for Ms. Song, isn't it?
759
01:00:38,406 --> 01:00:42,244
I knew it. That's why I brought pink.
I'm very thoughtful, aren't I?
760
01:00:43,370 --> 01:00:45,413
I'd be more grateful if you'd stay quiet.
761
01:01:45,473 --> 01:01:46,308
What's going on?
762
01:01:47,851 --> 01:01:50,520
Didn't you say you train people
to be tough?
763
01:01:51,021 --> 01:01:52,856
Do you remember everything I say?
764
01:01:53,565 --> 01:01:56,318
People may get the wrong idea
that you like Ms. Song.
765
01:01:58,194 --> 01:01:59,279
That's correct, though.
766
01:02:02,615 --> 01:02:03,575
I like Geu-rim.
50746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.