Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,287 --> 00:00:58,330
I'm curious...
2
00:01:00,415 --> 00:01:01,333
about you.
3
00:01:10,509 --> 00:01:13,303
Why are you keep bothering me?
4
00:01:13,387 --> 00:01:15,639
Just show me Kang's cue sheet.
5
00:01:15,722 --> 00:01:17,974
I'll return it when I'm done.
6
00:01:18,058 --> 00:01:20,727
-I thought you wanted the proposal.
-It doesn't matter.
7
00:01:21,269 --> 00:01:23,146
Just hand over everything. Hurry up.
8
00:01:23,855 --> 00:01:25,816
Why don't we just say hello?
9
00:01:27,984 --> 00:01:31,363
You're looking good
since you moved under Lee Kang.
10
00:01:31,863 --> 00:01:34,324
-Are you happy?
-Of course not.
11
00:01:34,908 --> 00:01:36,076
I want to kill him.
12
00:01:36,785 --> 00:01:38,370
We worked all night yesterday, too.
13
00:01:39,538 --> 00:01:40,414
Hey,
14
00:01:40,956 --> 00:01:43,542
why didn't you recruit me
to your team first?
15
00:01:43,750 --> 00:01:45,794
It was so nice not doing any work.
16
00:01:47,254 --> 00:01:49,172
What? You're disgusting.
17
00:01:49,464 --> 00:01:52,342
Just hurry up and bring me the cue sheet.
18
00:01:52,551 --> 00:01:54,428
Hold on. It's in the booth.
19
00:01:59,182 --> 00:02:03,228
Is this where I jump to the bridge?
20
00:02:03,812 --> 00:02:07,190
Yes. I already highlighted it.
21
00:02:07,983 --> 00:02:11,445
Hey. What are you two doing?
22
00:02:12,070 --> 00:02:13,405
We're preparing for the show.
23
00:02:15,657 --> 00:02:17,117
At this hour?
24
00:02:18,785 --> 00:02:21,538
I've been helping him with this and that.
25
00:02:22,080 --> 00:02:24,040
The writer and the DJ are like one person.
26
00:02:24,124 --> 00:02:25,000
One person?
27
00:02:26,334 --> 00:02:29,629
Can you write down
how I should react here?
28
00:02:30,088 --> 00:02:30,922
Okay.
29
00:02:33,508 --> 00:02:35,385
What? They spent the night together?
30
00:02:36,052 --> 00:02:39,222
Ji Soo-Ho was working really hard.
31
00:02:39,639 --> 00:02:43,268
The two of them were reviewing
the script inside the booth.
32
00:02:44,519 --> 00:02:46,688
-Then did they sleep together?
-Hey!
33
00:02:47,355 --> 00:02:49,191
What nonsense are you saying?
34
00:02:50,150 --> 00:02:53,779
Song Geu-rim, you impertinent thing.
35
00:02:54,404 --> 00:02:55,947
Don't you know the myth?
36
00:02:56,031 --> 00:02:59,618
Something always happens if you spend
a night in the booth together.
37
00:02:59,743 --> 00:03:03,038
Don't jinx them.
38
00:03:03,330 --> 00:03:04,206
Wait.
39
00:03:04,706 --> 00:03:06,583
Song Geu-rim and Ra Ra-hui...
40
00:03:07,501 --> 00:03:08,960
Who had more listeners?
41
00:03:09,419 --> 00:03:11,087
We'd be better off if Writer Ra won.
42
00:03:11,755 --> 00:03:12,798
I know.
43
00:03:13,465 --> 00:03:14,674
I vote for Geu-rim.
44
00:03:14,883 --> 00:03:19,513
Of course, we won. We have Mr. Namaste.
45
00:03:19,888 --> 00:03:22,140
-Namaste.
-Namaste.
46
00:03:23,266 --> 00:03:27,687
Everyone,
KBC performed a special research
47
00:03:28,063 --> 00:03:31,733
to get listener ratings on the two shows.
48
00:03:33,902 --> 00:03:36,696
Is this steep straight line
49
00:03:37,113 --> 00:03:40,325
really for a radio show at our station?
50
00:03:41,576 --> 00:03:42,452
Now.
51
00:03:43,328 --> 00:03:45,330
Is it Ji Soo-ho's Radio Romance?
52
00:03:45,413 --> 00:03:48,542
Or, is it Jay's Let's Meet at Six o'clock?
What will it be?
53
00:03:51,753 --> 00:03:53,004
Ji Soo-ho!
54
00:03:58,343 --> 00:03:59,219
Okay.
55
00:04:00,011 --> 00:04:03,181
We agreed that the loser will work
on Sundays. You remember, right?
56
00:04:05,308 --> 00:04:09,020
It's best to stay inside
and work hard on holidays.
57
00:04:09,938 --> 00:04:12,357
Too bad.
Our team will have to go on a trip.
58
00:04:12,899 --> 00:04:14,359
-Sure.
-Right.
59
00:04:15,026 --> 00:04:18,488
We'll use Sung Woo's booth
starting next show.
60
00:04:19,489 --> 00:04:20,699
-You?
-Really?
61
00:04:21,283 --> 00:04:22,951
Did you get his permission?
62
00:04:23,785 --> 00:04:24,744
Namaste.
63
00:04:25,954 --> 00:04:27,998
Hey! Everything is great,
64
00:04:28,498 --> 00:04:32,377
but let's get just one show recorded.
65
00:04:32,961 --> 00:04:33,962
No way.
66
00:04:34,504 --> 00:04:35,797
Hey!
67
00:04:37,841 --> 00:04:40,760
Gosh. I just can't hate him.
68
00:04:42,596 --> 00:04:45,432
By the way, where is Geu-rim?
69
00:04:46,808 --> 00:04:47,851
I'm not sure.
70
00:04:51,396 --> 00:04:53,440
Let's just keep this up.
71
00:05:04,576 --> 00:05:07,078
Soo-ho, what did you mean by that?
72
00:05:09,789 --> 00:05:11,249
What do you mean you're curious?
73
00:05:13,710 --> 00:05:16,963
That's what you said to me earlier.
74
00:05:17,839 --> 00:05:19,090
What are you curious about?
75
00:05:21,927 --> 00:05:22,802
Well...
76
00:05:24,095 --> 00:05:24,971
Gosh.
77
00:05:30,352 --> 00:05:31,561
Are you serious?
78
00:05:32,062 --> 00:05:33,897
Why are you always eating my food?
79
00:05:34,022 --> 00:05:36,232
Don't be so cheap.
80
00:05:38,777 --> 00:05:40,570
Here. You can have this.
81
00:05:43,490 --> 00:05:44,324
Thank you.
82
00:05:46,868 --> 00:05:47,869
Soo-ho, thanks to you,
83
00:05:48,244 --> 00:05:50,080
we had the highest listener rating.
84
00:05:53,166 --> 00:05:56,252
That's why we must go somewhere today.
85
00:05:57,212 --> 00:05:58,672
Let's go!
86
00:06:04,427 --> 00:06:06,096
You really won't come with us?
87
00:06:06,179 --> 00:06:07,889
No. I have a shoot tomorrow.
88
00:06:08,014 --> 00:06:10,350
-I have to prepare--
-We need you there.
89
00:06:10,767 --> 00:06:13,395
-Why?
-We're getting a sponsor.
90
00:06:13,520 --> 00:06:15,146
We need your face.
91
00:06:19,901 --> 00:06:21,194
I said no.
92
00:06:22,821 --> 00:06:25,031
Why not?
93
00:06:25,865 --> 00:06:27,784
What kind of a show would you do in there?
94
00:06:29,119 --> 00:06:30,161
You sly thing you.
95
00:06:31,913 --> 00:06:34,124
Did you think I'd let you
if you bring Ji Soo-ho?
96
00:06:35,709 --> 00:06:39,504
How nice would it be if he did the show
in your booth?
97
00:06:39,587 --> 00:06:41,881
Our ratings were awesome.
98
00:06:41,965 --> 00:06:43,091
Also,
99
00:06:43,174 --> 00:06:46,678
if Ji Soo-ho does a show in your booth,
he can get tips from you.
100
00:06:46,886 --> 00:06:48,555
And if he does a show in your booth,
101
00:06:48,638 --> 00:06:50,724
he'd play the records,
making my job easier--
102
00:06:53,143 --> 00:06:54,144
I'm sorry.
103
00:06:55,895 --> 00:06:57,105
Come on.
104
00:06:57,188 --> 00:07:01,192
It's been a dream to do a show
in your booth.
105
00:07:02,068 --> 00:07:03,862
If you'd lend us your booth,
106
00:07:03,945 --> 00:07:06,239
it means I totally succeeded, right?
107
00:07:06,906 --> 00:07:07,907
Please,
108
00:07:08,074 --> 00:07:11,411
give it to us to celebrate
Ji Soo-ho entering the world of radio.
109
00:07:11,494 --> 00:07:13,371
The living legend's booth.
110
00:07:15,665 --> 00:07:17,625
Soo-ho, why don't you say something, too?
111
00:07:18,543 --> 00:07:20,628
Why do you want to do it in my booth?
112
00:07:25,258 --> 00:07:27,385
I don't want to.
113
00:07:33,892 --> 00:07:35,852
I don't care even if it isn't your booth.
114
00:07:37,854 --> 00:07:39,189
All booths are the same.
115
00:07:45,403 --> 00:07:46,571
I'll lend it to you.
116
00:07:47,113 --> 00:07:48,031
-What?
-What?
117
00:07:48,114 --> 00:07:49,032
What?
118
00:07:49,949 --> 00:07:51,201
I'll lend it to you.
119
00:07:51,743 --> 00:07:53,661
But go hiking with me every week.
120
00:07:54,996 --> 00:07:55,955
What do you mean?
121
00:07:57,290 --> 00:08:01,169
You say all booths are the same,
so I'll teach you that they are not.
122
00:08:06,716 --> 00:08:08,551
Use my booth starting your next show.
123
00:08:08,635 --> 00:08:10,386
You promised!
124
00:08:13,807 --> 00:08:14,682
Yes.
125
00:08:23,483 --> 00:08:24,609
Come on!
126
00:08:27,153 --> 00:08:29,989
I'm overwhelmed with a sense of betrayal.
127
00:08:30,115 --> 00:08:30,949
What, punk?
128
00:08:31,574 --> 00:08:34,035
Going hiking together
129
00:08:34,119 --> 00:08:36,329
is stage three of your friendship.
130
00:08:36,955 --> 00:08:39,624
Why did you invite him
to go hiking already?
131
00:08:39,749 --> 00:08:40,792
He's cute.
132
00:08:41,751 --> 00:08:45,046
He's a newbie who doesn't even know
how important the space is in radio.
133
00:08:45,213 --> 00:08:46,422
I should teach him.
134
00:08:50,009 --> 00:08:51,094
Come on!
135
00:08:51,553 --> 00:08:54,305
Why don't you teach me like that?
136
00:09:08,903 --> 00:09:11,531
The Ji Soo-ho effect is incredible.
137
00:09:11,865 --> 00:09:13,658
We never fail if you're there.
138
00:09:20,165 --> 00:09:21,207
Forget it.
139
00:09:24,794 --> 00:09:26,796
Now that we got the venue sponsored,
140
00:09:26,880 --> 00:09:28,423
let's go for the next sponsorship.
141
00:09:34,846 --> 00:09:35,722
I'll go now.
142
00:09:38,266 --> 00:09:39,267
Then let's do this.
143
00:09:48,735 --> 00:09:50,695
Whoever gets it in has the say, okay?
144
00:09:51,112 --> 00:09:52,113
Forget it.
145
00:09:52,280 --> 00:09:54,324
Forget what?
This is a world of competitions.
146
00:09:55,200 --> 00:09:56,534
Are you not athletic?
147
00:10:41,621 --> 00:10:42,580
Yes.
148
00:10:45,375 --> 00:10:48,544
Here. Here. Throw this out properly.
149
00:11:01,891 --> 00:11:03,309
Where are we going?
150
00:11:05,144 --> 00:11:08,898
We should give a gift
to the listeners too.
151
00:11:10,066 --> 00:11:11,776
What gift? It's freezing.
152
00:11:28,668 --> 00:11:29,502
Excuse us.
153
00:11:29,585 --> 00:11:30,670
-Hello.
-Hello.
154
00:11:30,753 --> 00:11:31,754
Hello.
155
00:11:32,505 --> 00:11:35,049
Are you the owner of All Natural Labs?
156
00:11:35,174 --> 00:11:36,801
You wrote to our radio show.
157
00:11:37,385 --> 00:11:39,512
-Yes.
-I'm Lee Kang, the production director.
158
00:11:41,306 --> 00:11:44,809
You conducted research on
skincare for all ages,
159
00:11:45,393 --> 00:11:48,438
but people of all ages shunned you...
160
00:11:52,859 --> 00:11:55,862
The person who can't even
afford noodles because of debt...
161
00:12:12,545 --> 00:12:14,380
I hate when people saysuffering is good.
162
00:12:14,464 --> 00:12:15,673
LOAN PAYMENT PAST DUE
163
00:12:16,132 --> 00:12:18,301
I work all night, but the debt piles up.
164
00:12:19,177 --> 00:12:20,720
Forget buying a house.
165
00:12:20,803 --> 00:12:23,306
I can't even pay this month's rent.
166
00:12:23,681 --> 00:12:26,726
LET'S BREAK UP
167
00:12:38,571 --> 00:12:41,199
Reality is, if you dream,you become a fool.
168
00:12:41,783 --> 00:12:43,826
But there are many fools like me...
169
00:12:44,285 --> 00:12:45,912
who write to radio stations.
170
00:12:46,996 --> 00:12:47,914
But,
171
00:12:50,124 --> 00:12:52,168
I can't live as a fool any longer.
172
00:12:53,002 --> 00:12:54,754
I ran out of funds for the research.
173
00:12:55,254 --> 00:12:56,506
We'll buy your cosmetics.
174
00:12:59,675 --> 00:13:00,802
From our show.
175
00:13:01,427 --> 00:13:03,054
You have the operation budget, right?
176
00:13:06,432 --> 00:13:08,726
Sponsors come knocking because of Soo-ho.
177
00:13:08,810 --> 00:13:09,727
Why would we pay--
178
00:13:12,271 --> 00:13:15,108
Ji Soo-ho and we support
All Natural Labs.
179
00:13:15,191 --> 00:13:16,109
We support you.
180
00:13:16,192 --> 00:13:18,694
We'll market your product
to our listeners, too.
181
00:13:19,070 --> 00:13:20,238
Who will? Ji Soo-ho will.
182
00:13:24,617 --> 00:13:26,911
Also, I heard yesterday
183
00:13:27,662 --> 00:13:29,789
that failures can become successes.
184
00:13:30,289 --> 00:13:32,458
Don't give up. We're cheering for you.
185
00:13:33,251 --> 00:13:35,711
-We're cheering for you.
-My patient...
186
00:13:36,045 --> 00:13:38,589
still refuses therapy
187
00:13:38,673 --> 00:13:40,675
and suffers from chronic insomnia.
188
00:13:41,092 --> 00:13:42,009
As a result of
189
00:13:42,510 --> 00:13:45,847
having only fake relationships,
rather than real relationships,
190
00:13:45,930 --> 00:13:48,641
because he's been exposed
to the public at a very young age.
191
00:13:48,724 --> 00:13:50,768
He fears showing his true self
192
00:13:50,852 --> 00:13:52,603
and refuses to do so.
193
00:13:53,813 --> 00:13:55,690
There has been a notable change recently.
194
00:13:55,940 --> 00:13:57,608
Rather than due to circumstances,
195
00:13:57,984 --> 00:14:01,279
he has made different choices
due to a person.
196
00:14:02,196 --> 00:14:04,365
I will continue to monitor those decisions
197
00:14:04,740 --> 00:14:06,033
and changes.
198
00:14:06,534 --> 00:14:09,996
I guess you can't control Soo-ho anymore.
199
00:14:10,246 --> 00:14:12,290
I believe he is with the radio team.
200
00:14:12,707 --> 00:14:13,624
Exactly.
201
00:14:14,208 --> 00:14:17,336
Soo-ho doesn't hang out with people,
but he's doing just that.
202
00:14:18,421 --> 00:14:19,255
Isn't it strange?
203
00:14:19,338 --> 00:14:20,214
Still,
204
00:14:20,923 --> 00:14:22,842
he seems to have opened his heart--
205
00:14:22,925 --> 00:14:24,218
Exactly.
206
00:14:25,928 --> 00:14:27,388
That's strange.
207
00:14:29,098 --> 00:14:30,308
You understand, don't you?
208
00:14:31,601 --> 00:14:32,435
Yes.
209
00:14:32,894 --> 00:14:33,728
You may go.
210
00:14:36,856 --> 00:14:39,108
Hello. I sent Jin Tae-ri.
211
00:14:40,067 --> 00:14:41,027
Did you see her?
212
00:14:43,488 --> 00:14:44,322
Yes.
213
00:14:45,114 --> 00:14:46,407
I'm always well.
214
00:14:49,619 --> 00:14:51,412
Jin Tae-ri,
215
00:14:52,121 --> 00:14:54,457
I never see you on TV anymore.
216
00:14:56,209 --> 00:14:57,376
Oh, my.
217
00:14:57,460 --> 00:15:00,171
It's not like I'm "never" on TV.
218
00:15:00,463 --> 00:15:03,424
You're not good enough to be the model
219
00:15:03,883 --> 00:15:05,343
for our refrigerator commercial.
220
00:15:06,260 --> 00:15:07,094
Oh, my.
221
00:15:07,845 --> 00:15:11,140
If you say I'm not good enough
to my face like that,
222
00:15:11,224 --> 00:15:12,808
should I reply by saying,
223
00:15:13,226 --> 00:15:14,393
"Yes, I am good enough"?
224
00:15:17,605 --> 00:15:19,398
You should know better.
225
00:15:19,899 --> 00:15:22,026
Am I good enough to shoot the commercial
226
00:15:22,109 --> 00:15:23,361
for your fridge?
227
00:15:24,237 --> 00:15:26,697
The rumors were true.
228
00:15:28,658 --> 00:15:30,701
Mr. Baldy, you say,
229
00:15:30,785 --> 00:15:32,954
"The rumors were true."
230
00:15:33,204 --> 00:15:35,456
What rumors are you talking about?
231
00:15:36,040 --> 00:15:37,917
You have no fear, do you?
232
00:15:39,877 --> 00:15:41,087
You're so unpopular
233
00:15:41,170 --> 00:15:42,797
that you were sent here!
234
00:15:46,425 --> 00:15:48,970
I'm better than you jerks
who called me here.
235
00:15:49,512 --> 00:15:51,013
-What?
-Think about it.
236
00:15:51,472 --> 00:15:55,059
Losers who can't even win over
an unpopular actress like me.
237
00:15:55,935 --> 00:15:57,019
You little...
238
00:15:58,479 --> 00:15:59,605
Hey!
239
00:16:00,106 --> 00:16:01,274
Hey. Let go!
240
00:16:01,357 --> 00:16:02,525
Who do you think you are?
241
00:16:02,608 --> 00:16:04,819
How dare a you act like a top star?
242
00:16:08,364 --> 00:16:09,323
Hey, Mr. Kim.
243
00:16:10,241 --> 00:16:11,200
What brings you here?
244
00:16:13,619 --> 00:16:15,329
This kid is with you, right?
245
00:16:16,247 --> 00:16:19,041
-I'm not your kid!
-Be quiet.
246
00:16:24,088 --> 00:16:24,964
Come out.
247
00:16:59,624 --> 00:17:00,541
My apologies.
248
00:17:00,833 --> 00:17:03,002
If our kid made a mistake,
please forgive her.
249
00:17:03,252 --> 00:17:06,297
If she was rude, please be understanding.
250
00:17:08,341 --> 00:17:10,468
How dare that cheap little!
251
00:17:11,969 --> 00:17:13,929
Keep a close eye on her, would you?
252
00:17:14,055 --> 00:17:16,182
People like that will stab you
in the back.
253
00:17:16,891 --> 00:17:19,185
Yes, sir. Let me pour you a drink.
254
00:17:31,530 --> 00:17:32,448
But, sir.
255
00:17:33,157 --> 00:17:36,118
Will you have our kid do the commercial?
256
00:17:37,662 --> 00:17:38,663
Are you insane?
257
00:17:39,246 --> 00:17:40,706
Who would hire someone like her?
258
00:17:42,124 --> 00:17:43,125
Exactly.
259
00:17:43,668 --> 00:17:45,628
If you weren't even going to hire her,
260
00:17:46,504 --> 00:17:47,797
why did you hit
261
00:17:48,297 --> 00:17:50,007
and grab a girl by her hair?
262
00:18:01,644 --> 00:18:02,978
Yes, sir.
263
00:18:09,151 --> 00:18:10,528
I'll cover the bill here.
264
00:18:11,195 --> 00:18:12,029
Good night.
265
00:18:23,624 --> 00:18:24,500
Mister.
266
00:18:26,210 --> 00:18:27,503
So give it to me quickly.
267
00:18:31,716 --> 00:18:33,509
I'll use Soo-ho in every way possible.
268
00:18:34,885 --> 00:18:36,679
I know his past,
269
00:18:38,347 --> 00:18:40,141
and you have the evidence.
270
00:18:46,480 --> 00:18:49,233
So, where are you going now?
271
00:18:50,359 --> 00:18:53,446
Oh, we have to work
all night at the studio.
272
00:18:57,074 --> 00:18:59,326
And here's the revised script.
273
00:19:02,997 --> 00:19:06,625
This seems to be
the only method I have right now.
274
00:19:06,709 --> 00:19:08,377
JI SOO-HO'S RADIO ROMANCE
275
00:19:14,508 --> 00:19:15,801
Newbie, let's go.
276
00:19:21,307 --> 00:19:23,017
Good night, Soo-ho.
277
00:19:24,185 --> 00:19:25,102
Hold on...
278
00:19:26,645 --> 00:19:29,607
why do you call Geu-rim Newbie again?
279
00:19:31,692 --> 00:19:33,110
Isn't she the chief writer?
280
00:19:34,111 --> 00:19:36,280
There's another newbie,
so it gets confusing.
281
00:19:37,615 --> 00:19:39,658
What is there to be so confused about?
282
00:19:40,117 --> 00:19:42,119
I only call Geu-rim Newbie.
283
00:19:43,412 --> 00:19:46,457
Plus, that other newbie writer quit,
I think-- I can't reach her.
284
00:19:47,208 --> 00:19:49,543
Still, please don't call her Newbie.
285
00:19:49,919 --> 00:19:53,839
-She's the chief--
-But you treat her like she's a newbie.
286
00:19:54,673 --> 00:19:56,133
Although in different way.
287
00:19:57,635 --> 00:19:58,803
What do you mean by that?
288
00:19:59,553 --> 00:20:02,723
You ignore her scripts
and make her run errands.
289
00:20:03,015 --> 00:20:05,893
You treat our chief writer like a newbie.
290
00:20:09,271 --> 00:20:12,274
Okay, then. We'll go now.
See you tomorrow.
291
00:20:12,358 --> 00:20:14,068
She and I will stay together tonight.
292
00:20:16,946 --> 00:20:17,780
Geu-rim!
293
00:20:20,533 --> 00:20:21,826
Can we talk?
294
00:20:28,749 --> 00:20:31,460
I have a photo shoot
that's out of town tomorrow.
295
00:20:32,253 --> 00:20:34,672
Yes, I know. I heard it ends at 2 p.m.
296
00:20:35,923 --> 00:20:37,550
What if I'm late for the live show?
297
00:20:38,717 --> 00:20:39,718
Pardon?
298
00:20:40,511 --> 00:20:41,595
I can't be late,
299
00:20:41,762 --> 00:20:43,973
so I want to use clause four
of the contract.
300
00:20:44,056 --> 00:20:50,396
SONG GEU-RIM CAN'T REFUSE
WHAT JI SOO-HO SAYS
301
00:20:57,152 --> 00:21:00,364
I need you to drive me tomorrow.
302
00:21:01,657 --> 00:21:03,742
Am I your driver or something?
303
00:21:03,909 --> 00:21:06,078
So, you can't stay with PD Lee tonight.
304
00:21:06,203 --> 00:21:09,665
You'll have to go home and sleep
so that you can drive safely tomorrow.
305
00:21:09,748 --> 00:21:11,667
I'll do whatever I want.
306
00:21:15,337 --> 00:21:17,298
What if our ratings go down again
307
00:21:17,381 --> 00:21:18,883
after we give away so many gifts?
308
00:21:19,967 --> 00:21:21,385
But isn't it odd?
309
00:21:21,969 --> 00:21:25,598
Why is JH sponsoring us,
instead of their son?
310
00:21:28,684 --> 00:21:30,436
Don't worry about useless things,
311
00:21:30,519 --> 00:21:32,146
and get our ratings up.
312
00:21:32,229 --> 00:21:33,147
Got that?
313
00:21:41,322 --> 00:21:43,449
Good work with today's show.
314
00:21:44,074 --> 00:21:44,950
Are you mocking me?
315
00:21:46,410 --> 00:21:49,079
-I wasn't...
-What exactly is your role on that team?
316
00:21:49,914 --> 00:21:50,748
Pardon?
317
00:21:51,081 --> 00:21:53,250
Ji Soo-ho's team writes the script, right?
318
00:21:54,251 --> 00:21:57,588
So what exactly do you do as a writer?
319
00:21:59,381 --> 00:22:01,926
Do you think you got top ratings
because of you?
320
00:22:04,136 --> 00:22:05,846
It's infuriating how they make
321
00:22:05,930 --> 00:22:08,432
just anyone a chief writer.
322
00:22:28,786 --> 00:22:31,121
Ji Soo-ho's team writes the script, right?
323
00:22:31,872 --> 00:22:35,209
So what exactly do you do as a writer?
324
00:22:44,635 --> 00:22:47,262
Failures become hits.
325
00:22:53,519 --> 00:22:56,897
JI SOO-HO'S RADIO ROMANCE
326
00:22:59,650 --> 00:23:01,527
MOM
327
00:23:05,948 --> 00:23:07,783
MOM
328
00:23:17,918 --> 00:23:18,877
Hello, Mother.
329
00:23:19,962 --> 00:23:21,338
Hello? Soo-ho?
330
00:23:22,381 --> 00:23:23,424
It's Geu-rim.
331
00:23:25,092 --> 00:23:25,926
I know.
332
00:23:28,053 --> 00:23:29,388
-The script...
-The script...
333
00:23:31,682 --> 00:23:33,100
How was it?
334
00:23:34,101 --> 00:23:39,481
Well... I didn't get to study it enough
to use it for the show tomorrow, so...
335
00:23:40,649 --> 00:23:43,277
It's okay. At least you read it.
336
00:23:44,611 --> 00:23:45,446
Okay.
337
00:23:46,697 --> 00:23:48,449
-Okay, then.
-What?
338
00:23:49,533 --> 00:23:51,410
Are you hanging up already?
339
00:23:52,119 --> 00:23:54,413
Then, what else should I do?
340
00:23:57,624 --> 00:23:58,542
Soo-ho.
341
00:23:59,501 --> 00:24:01,795
I really want to write a good script.
342
00:24:02,880 --> 00:24:03,797
If I write it well,
343
00:24:03,881 --> 00:24:07,176
you will use my script
for your show one day, right?
344
00:24:08,927 --> 00:24:09,887
Right.
345
00:24:10,429 --> 00:24:14,725
So, the DJ must speak with
the writer the most.
346
00:24:15,267 --> 00:24:18,479
I'm the one who writes
what you want to say into the mic.
347
00:24:19,146 --> 00:24:21,565
Although I don't yet.
348
00:24:23,525 --> 00:24:26,111
Do you not feel upset about that?
349
00:24:27,029 --> 00:24:27,905
What?
350
00:24:29,073 --> 00:24:31,617
The fact that I don't use
your script for the show.
351
00:24:35,204 --> 00:24:38,665
It is a bit infuriating,
but I have no choice.
352
00:24:39,708 --> 00:24:43,420
That means I must write
an incredibly good script.
353
00:24:44,213 --> 00:24:45,380
It upsets me,
354
00:24:45,881 --> 00:24:48,050
but I'm not good enough to write it.
355
00:24:51,512 --> 00:24:52,971
But coming to think of it,
356
00:24:54,765 --> 00:24:57,184
I'm not angry at you, but at myself,
357
00:24:57,267 --> 00:24:59,019
for being unable to write.
358
00:25:06,026 --> 00:25:07,903
Oh, I have a question.
359
00:25:08,695 --> 00:25:11,657
This is kind of a personal question.
360
00:25:12,616 --> 00:25:14,868
Why don't you carry a cell phone?
361
00:25:16,578 --> 00:25:18,664
Why would I carry a cell phone?
362
00:25:18,997 --> 00:25:19,998
I have no one to call.
363
00:25:21,041 --> 00:25:22,000
What do you mean?
364
00:25:23,085 --> 00:25:25,129
I have no one to call.
365
00:25:25,963 --> 00:25:28,048
There's no one who would call me either.
366
00:25:30,926 --> 00:25:34,221
Your selfishness has no bounds.
367
00:25:34,304 --> 00:25:36,140
Why don't you have anyone to call?
368
00:25:36,515 --> 00:25:40,352
Me, PD Lee, your manager.
You should call all of us.
369
00:25:41,478 --> 00:25:43,647
And why is there no one
who would call you?
370
00:25:45,399 --> 00:25:47,484
When I get stuck while writing
371
00:25:47,860 --> 00:25:51,864
and wonder what you like
or what words you use,
372
00:25:52,114 --> 00:25:54,491
you can answer my calls.
373
00:25:54,867 --> 00:25:56,493
Soo-ho.
374
00:25:56,994 --> 00:25:58,620
Can't you just get a cell phone?
375
00:26:04,209 --> 00:26:05,085
And if I do?
376
00:26:07,671 --> 00:26:08,547
If I do,
377
00:26:10,799 --> 00:26:12,342
are you going to call every day?
378
00:26:14,511 --> 00:26:15,345
Excuse me?
379
00:26:16,847 --> 00:26:17,723
Are you home?
380
00:26:20,100 --> 00:26:21,476
Yes. I'm home.
381
00:26:21,768 --> 00:26:22,853
You should sleep early.
382
00:26:25,147 --> 00:26:26,565
You have to drive tomorrow.
383
00:26:28,692 --> 00:26:29,735
What?
384
00:26:31,153 --> 00:26:32,863
Gosh.
385
00:26:35,574 --> 00:26:36,658
That's great.
386
00:26:36,742 --> 00:26:38,577
Soo-ho, this way.
387
00:26:38,660 --> 00:26:39,620
It looks great.
388
00:26:44,124 --> 00:26:46,835
You can pose naturally.
389
00:26:50,172 --> 00:26:51,590
That's perfect!
390
00:26:51,673 --> 00:26:53,008
Yes, that's the look.
391
00:26:53,759 --> 00:26:55,844
Yes, you look beautiful.
392
00:26:55,969 --> 00:26:57,471
Beautiful, beautiful.
393
00:26:57,930 --> 00:27:00,807
Gosh! It's so good.
394
00:27:02,559 --> 00:27:05,020
Okay. We'll continue after a lunch break.
395
00:27:19,618 --> 00:27:23,205
Yes. I happen to be nearby.
396
00:27:23,413 --> 00:27:26,166
Is it okay to visit and meet the kids?
397
00:27:28,418 --> 00:27:30,963
Okay, sure. Okay.
398
00:27:35,384 --> 00:27:36,468
Soo-ho,
399
00:27:36,969 --> 00:27:38,845
how many more hours do you have to shoot?
400
00:27:39,137 --> 00:27:40,597
I have to go somewhere.
401
00:27:41,765 --> 00:27:43,725
I'll take the car and make it fast.
402
00:27:46,019 --> 00:27:47,813
Are you telling me to get off?
403
00:28:04,955 --> 00:28:06,039
Ready, go.
404
00:28:06,331 --> 00:28:11,586
-Goodbye, my friend
-Goodbye, my friend
405
00:28:13,213 --> 00:28:18,927
-When the foghorn sounds
-When the foghorn sounds
406
00:28:20,470 --> 00:28:23,765
-Will you cry for me
-Will you cry for me
407
00:28:23,890 --> 00:28:27,144
-Without anyone knowing?
-Without anyone knowing?
408
00:28:27,269 --> 00:28:30,439
Is Sang-goo the only one graduating?
409
00:28:31,356 --> 00:28:32,524
What will happen to them?
410
00:28:32,607 --> 00:28:34,651
We'll merge with another nearby school.
411
00:28:35,485 --> 00:28:37,279
We had two kids in graduating class,
412
00:28:37,571 --> 00:28:39,114
but only Sang-goo will graduate.
413
00:28:40,657 --> 00:28:42,242
Where is he right now?
414
00:28:53,712 --> 00:28:54,755
Are you a reporter?
415
00:28:55,047 --> 00:28:56,423
Get lost.
416
00:28:57,883 --> 00:28:58,717
What?
417
00:28:59,760 --> 00:29:01,178
Are you here to write a story?
418
00:29:01,511 --> 00:29:03,263
We had some come by yesterday.
419
00:29:03,597 --> 00:29:04,431
Sang-goo.
420
00:29:04,973 --> 00:29:07,851
I heard you're throwing a fit
'cause you don't want to graduate.
421
00:29:07,934 --> 00:29:08,810
How come?
422
00:29:09,603 --> 00:29:10,937
That's none of your business.
423
00:29:12,314 --> 00:29:14,483
Go away. Leave!
424
00:29:15,484 --> 00:29:16,818
Why do you
425
00:29:17,110 --> 00:29:18,904
keep showing up in front of me?
426
00:29:19,237 --> 00:29:21,239
Why must I tell you that?
427
00:29:21,323 --> 00:29:23,325
If you don't want to do it, just leave.
428
00:29:23,492 --> 00:29:25,202
Leave. Please.
429
00:29:27,579 --> 00:29:28,580
Hey.
430
00:29:29,331 --> 00:29:31,291
You really remind me of someone.
431
00:29:34,753 --> 00:29:36,088
This is Gyo-min.
432
00:29:36,713 --> 00:29:39,591
He was supposed to graduate with Sang-goo.
433
00:29:40,634 --> 00:29:43,678
Unfortunately, he will never
be able to graduate.
434
00:29:46,431 --> 00:29:48,392
I couldn't tell the kids,
435
00:29:48,767 --> 00:29:51,812
so I told them he went to
Seoul for treatment.
436
00:29:52,187 --> 00:29:53,855
I didn't want them to get shocked.
437
00:29:54,189 --> 00:29:55,023
However,
438
00:29:55,982 --> 00:29:59,027
I didn't know they would wait
so long for him.
439
00:29:59,986 --> 00:30:01,780
That's why Sang-goo won't graduate...
440
00:30:02,364 --> 00:30:04,157
until his friend returns.
441
00:30:04,616 --> 00:30:06,118
He's being difficult.
442
00:30:12,582 --> 00:30:13,458
Director,
443
00:30:14,418 --> 00:30:15,919
did you get Ms. Nam's call?
444
00:30:18,130 --> 00:30:19,089
What's going on?
445
00:30:20,424 --> 00:30:22,217
Director, what's happening here?
446
00:30:23,009 --> 00:30:23,844
What do you think?
447
00:30:25,137 --> 00:30:25,971
Move.
448
00:30:26,346 --> 00:30:28,098
Da-seul, I'm sorry.
449
00:30:28,598 --> 00:30:32,436
JH CEO asked for some changes
last minute.
450
00:30:32,978 --> 00:30:34,020
Are you kidding me?
451
00:30:34,604 --> 00:30:36,606
That's ridiculous.
We're on different levels.
452
00:30:41,319 --> 00:30:42,571
Do you want to die?
453
00:30:43,613 --> 00:30:44,573
Hey!
454
00:30:45,240 --> 00:30:47,659
Why are you always up on my case?
455
00:30:48,118 --> 00:30:51,079
-Do you have something against me?
-Yes, I hate you.
456
00:30:52,247 --> 00:30:55,041
You're not that pretty,
nor is your acting any good.
457
00:30:55,125 --> 00:30:57,252
I'm mad that you're doing so well.
458
00:30:59,087 --> 00:31:00,046
So?
459
00:31:02,215 --> 00:31:04,676
There must be a reason
why you're doing so poorly.
460
00:31:06,470 --> 00:31:07,679
Listen.
461
00:31:08,680 --> 00:31:11,099
I've had it up to here with my patience.
462
00:31:11,475 --> 00:31:13,226
That means, keep that mouth shut.
463
00:31:14,936 --> 00:31:15,770
You little!
464
00:31:19,608 --> 00:31:21,776
-Let go! Hey!
-No!
465
00:31:24,654 --> 00:31:26,615
You little!
466
00:31:26,698 --> 00:31:28,658
No, it's not looking good.
467
00:31:29,576 --> 00:31:31,661
Why do you keep doing things your way?
468
00:31:32,120 --> 00:31:33,872
That's what you're doing.
469
00:31:34,331 --> 00:31:37,209
You agreed on the radio,
then made mistakes on air.
470
00:31:39,085 --> 00:31:40,837
That's why I had no other choice.
471
00:31:42,297 --> 00:31:44,257
I'm busy right now.
472
00:31:44,799 --> 00:31:45,842
I'm hanging up.
473
00:31:51,848 --> 00:31:53,058
Will it be all right?
474
00:31:53,725 --> 00:31:56,520
Have you already settled the matter
with Ji Soo-ho?
475
00:31:57,270 --> 00:31:58,939
He has a daily radio show to do.
476
00:31:59,814 --> 00:32:00,732
It's okay.
477
00:32:01,900 --> 00:32:04,277
He'll make it work
according to the schedule.
478
00:32:06,613 --> 00:32:07,822
APPEARANCE CONTRACT
479
00:32:09,658 --> 00:32:12,786
JH ENTERTAINMENT
480
00:32:13,495 --> 00:32:15,080
JI SOO-HO
481
00:32:15,580 --> 00:32:18,291
Okay, this way.
Show the product to us.
482
00:32:18,625 --> 00:32:21,253
That's sexy. Yes.
483
00:32:21,586 --> 00:32:23,755
Soo-ho, look more sexy.
484
00:32:24,005 --> 00:32:26,091
Yes, that's perfect.
485
00:32:26,341 --> 00:32:28,552
One more time while looking at the camera.
486
00:32:33,265 --> 00:32:35,308
Okay. Good work.
487
00:32:38,144 --> 00:32:39,020
Soo-ho.
488
00:32:42,232 --> 00:32:43,525
Why do you keep ignoring me?
489
00:32:43,942 --> 00:32:47,237
There must be a reason why, right?
Can you just ignore me, too?
490
00:32:47,320 --> 00:32:49,823
You're finally talking to me.
491
00:32:51,449 --> 00:32:53,660
My entrance today must have been shocking.
492
00:32:55,078 --> 00:32:57,163
What is your plan?
Why are you doing this?
493
00:32:58,248 --> 00:33:01,960
Soo-ho, we have to get along.
Don't be like that to me.
494
00:33:02,836 --> 00:33:04,462
It's easy to pretend we get along.
495
00:33:05,255 --> 00:33:06,423
Right.
496
00:33:06,715 --> 00:33:08,091
You're a good actor.
497
00:33:08,174 --> 00:33:09,509
Is that all you need?
498
00:33:09,593 --> 00:33:12,137
What? That's what Ms. Nam would say.
499
00:33:12,762 --> 00:33:14,097
"Is that all you need?"
500
00:33:15,765 --> 00:33:18,643
You sound like a real family.
501
00:33:20,186 --> 00:33:21,313
Don't they?
502
00:33:34,200 --> 00:33:35,410
Yes, of course.
503
00:33:35,994 --> 00:33:39,164
I'm at his shoot, so don't worry.
504
00:33:39,581 --> 00:33:42,042
Gosh. You're sure talking big.
505
00:33:42,709 --> 00:33:45,587
You better stick to him like glue
506
00:33:45,754 --> 00:33:47,422
and bring him back on time.
507
00:33:48,882 --> 00:33:50,925
We'll come back to Seoul right away.
508
00:33:51,217 --> 00:33:52,677
Don't worry.
509
00:33:53,219 --> 00:33:55,680
Hey, what about Crazy Kang?
510
00:33:56,848 --> 00:33:59,392
Is this what you're giving out today?
511
00:34:03,063 --> 00:34:04,356
No guests again?
512
00:34:04,564 --> 00:34:06,483
Just Soo-ho for two hours?
513
00:34:07,484 --> 00:34:10,904
You should try not to rely
on idols and gifts.
514
00:34:10,987 --> 00:34:12,822
Try to focus on the true value of radio.
515
00:34:13,865 --> 00:34:17,035
Do you think you're the only one
who knows the true value?
516
00:34:17,452 --> 00:34:19,913
Are you saying everything else is wrong?
517
00:34:21,706 --> 00:34:22,791
Why do we use idols?
518
00:34:22,999 --> 00:34:25,043
Why do we spend money on the gifts?
519
00:34:25,126 --> 00:34:26,252
Yes, why do you?
520
00:34:28,797 --> 00:34:30,548
It's such a cheap trick.
521
00:34:30,965 --> 00:34:33,677
-That's how you ruin radio.
-Ruin radio?
522
00:34:34,427 --> 00:34:37,347
We have to attract the younger generation.
523
00:34:38,139 --> 00:34:39,349
The world has changed.
524
00:34:39,891 --> 00:34:42,477
You can't target the preexisting group.
525
00:34:42,560 --> 00:34:44,229
What about in the future?
526
00:34:46,564 --> 00:34:48,608
I'll say something you always say.
527
00:34:50,110 --> 00:34:53,530
If we want radio to live on
while this earth is alive and breathing,
528
00:34:53,947 --> 00:34:55,532
we must attract the youth.
529
00:34:55,615 --> 00:34:56,825
We have to show them
530
00:34:57,242 --> 00:35:00,370
that we have contents that they like,
and that radio is great!
531
00:35:01,663 --> 00:35:02,539
You're right.
532
00:35:03,164 --> 00:35:03,998
What?
533
00:35:04,249 --> 00:35:05,458
What you said is right.
534
00:35:05,959 --> 00:35:08,336
I'll consider it.
Thank you, my friend.
535
00:35:10,171 --> 00:35:12,257
Also, don't touch my table, jerk.
536
00:35:16,428 --> 00:35:17,721
We have to go back to Seoul.
537
00:35:18,680 --> 00:35:21,057
You go ahead. I'll go with Writer Song.
538
00:35:22,225 --> 00:35:23,643
Tae-ri, you can go ahead.
539
00:35:24,477 --> 00:35:25,729
Just ignore me instead.
540
00:35:32,944 --> 00:35:34,154
Ji Soo-ho, get in.
541
00:35:53,214 --> 00:35:56,718
A heavy snowfall warninghas been issued for Gang-won Province.
542
00:35:57,051 --> 00:36:00,346
-Many accidents have roads congested.
-This is not good.
543
00:36:00,972 --> 00:36:02,557
According to the meteorologist,
544
00:36:02,766 --> 00:36:06,186
the snow clouds from Seoulis heading to Gang-won Province.
545
00:36:06,519 --> 00:36:09,147
Snow will get heavier after 3 p.m.
546
00:36:10,023 --> 00:36:12,984
The snow is expected to continue through tonight.
547
00:36:13,651 --> 00:36:14,861
Next on the news...
548
00:36:39,552 --> 00:36:40,929
SEOUL 125KM
549
00:36:41,012 --> 00:36:43,056
CAUTION
ACCIDENT AHEAD
550
00:36:55,735 --> 00:36:57,237
Darn it.
551
00:37:01,074 --> 00:37:02,492
PD Lee. What should we do?
552
00:37:03,076 --> 00:37:04,828
There must have been an accident.
553
00:37:04,911 --> 00:37:07,705
The bridge is blocked,
and we're totally trapped.
554
00:37:08,456 --> 00:37:09,499
So you can't come?
555
00:37:11,417 --> 00:37:12,836
Tell me. Yes or no?
556
00:37:13,503 --> 00:37:15,672
I can't be certain, but probably not.
557
00:37:15,880 --> 00:37:17,799
Hey. You have a recording, right?
558
00:37:18,550 --> 00:37:21,511
You must have at least one back-up, right?
559
00:37:27,141 --> 00:37:28,268
Hey, Geu-rim.
560
00:37:29,143 --> 00:37:31,855
You told me not to worry
561
00:37:32,105 --> 00:37:34,065
-and that you'd bring him!
-Hi.
562
00:37:34,357 --> 00:37:36,359
Can you send a broadcast van
from Chun-cheon?
563
00:37:36,609 --> 00:37:37,610
Hey, Geu-rim.
564
00:37:38,403 --> 00:37:40,947
Do you really want to get fired?
565
00:37:47,620 --> 00:37:48,955
So where are you right now?
566
00:37:49,789 --> 00:37:51,666
We're going on air, no matter what.
567
00:37:51,958 --> 00:37:53,835
Get yourself to a nearby station somehow.
568
00:37:54,085 --> 00:37:56,045
We did plenty of mobile broadcasts, right?
569
00:37:59,215 --> 00:38:00,550
Get your act together.
570
00:38:00,633 --> 00:38:02,302
You'll work out of a broadcast van.
571
00:38:02,635 --> 00:38:05,013
-What about you?
-I'll be in Seoul.
572
00:38:06,806 --> 00:38:09,434
You'll need to rewrite the script.
You can do it, right?
573
00:38:10,560 --> 00:38:13,605
Here's the opening and story
about Dong-il Elementary's graduation.
574
00:38:17,150 --> 00:38:19,444
PD Lee. I have a good idea.
575
00:38:41,549 --> 00:38:42,550
Yes.
576
00:38:43,760 --> 00:38:44,594
Okay, Newbie.
577
00:38:45,136 --> 00:38:46,846
We'll broadcast in parts as you said,
578
00:38:47,472 --> 00:38:49,766
but you're in charge over there, okay?
579
00:38:50,975 --> 00:38:52,393
Yes, sir.
580
00:38:53,811 --> 00:38:54,812
Set it up in an hour.
581
00:38:55,229 --> 00:38:57,315
The story is good today,
so trust yourself.
582
00:38:59,192 --> 00:39:01,110
-Let me talk to Soo-ho.
-Soo-ho...
583
00:39:06,532 --> 00:39:07,450
Soo-ho.
584
00:39:08,326 --> 00:39:10,495
You told me not to call
Geu-rim Newbie, right?
585
00:39:12,789 --> 00:39:14,207
You said you were a pro, right?
586
00:39:15,249 --> 00:39:18,169
So? What are you getting at?
587
00:39:18,336 --> 00:39:20,713
Please treat Geu-rim
like a chief writer for today.
588
00:39:28,846 --> 00:39:31,265
We have to broadcast from there today.
589
00:39:32,225 --> 00:39:33,518
I won't accept any mistakes.
590
00:39:34,936 --> 00:39:37,897
I won't make any mistakes.
Don't you make any either.
591
00:39:48,491 --> 00:39:49,325
It'll work out.
592
00:40:01,129 --> 00:40:01,963
Here.
593
00:40:36,414 --> 00:40:37,248
You're shaking.
594
00:40:38,916 --> 00:40:41,627
-I'm not shaking from the cold.
-Exactly.
595
00:40:42,420 --> 00:40:45,173
Tell me what I can do right now,
and I'll do it.
596
00:40:49,052 --> 00:40:51,471
We need to broadcast live
from here, right?
597
00:40:53,056 --> 00:40:53,931
Yes.
598
00:40:54,390 --> 00:40:56,309
And you and I must do it somehow.
599
00:40:57,810 --> 00:40:58,686
Yes.
600
00:40:59,145 --> 00:41:02,815
So let's get our acts together,
stop shaking,
601
00:41:04,358 --> 00:41:05,568
and do what we need to do.
602
00:41:06,277 --> 00:41:08,279
Okay. What should I do first?
603
00:41:09,614 --> 00:41:10,448
Then...
604
00:41:12,366 --> 00:41:13,576
Well...
605
00:41:16,079 --> 00:41:17,580
I need your help.
606
00:41:25,588 --> 00:41:28,758
DONG-IL ELEMENTARY SCHOOL GRADUATION
607
00:41:30,259 --> 00:41:32,553
I need to write the script within an hour.
608
00:41:33,221 --> 00:41:36,224
It'll be about this school's graduation.
609
00:41:36,891 --> 00:41:39,685
Please interview Sang-goo,the last graduate.
610
00:41:40,686 --> 00:41:43,314
He's similar to you,
so you'll probably get along.
611
00:42:10,299 --> 00:42:11,342
Won't you stop me?
612
00:42:12,718 --> 00:42:14,637
-Will that stop you?
-No.
613
00:42:14,720 --> 00:42:15,638
Then do it.
614
00:42:52,425 --> 00:42:53,301
What's your deal?
615
00:42:53,968 --> 00:42:57,013
Why do you keep following me around?
616
00:42:57,889 --> 00:43:00,308
You're with that poodle hair woman, right?
617
00:43:01,184 --> 00:43:04,103
You really are similar to someone.
618
00:43:04,604 --> 00:43:06,314
What? Get lost!
619
00:43:06,731 --> 00:43:10,109
Did you say stuff like that
to your friend, too?
620
00:43:10,651 --> 00:43:11,485
What?
621
00:43:12,653 --> 00:43:13,988
Did you wish he wouldn't go,
622
00:43:14,655 --> 00:43:15,781
so you pushed him away,
623
00:43:16,199 --> 00:43:18,451
telling him to leave?
624
00:43:30,379 --> 00:43:31,214
Go!
625
00:43:32,632 --> 00:43:36,093
Just go to Seoul by yourself!
626
00:43:36,802 --> 00:43:37,637
Go!
627
00:43:46,687 --> 00:43:47,855
How did you know?
628
00:43:49,649 --> 00:43:50,650
I know.
629
00:43:51,943 --> 00:43:52,777
But...
630
00:43:54,153 --> 00:43:55,154
he won't come back.
631
00:43:58,783 --> 00:44:01,285
People who won't come back
will never return.
632
00:44:50,543 --> 00:44:52,336
JI SOO-HO'S RADIO ROMANCE
633
00:45:03,055 --> 00:45:05,099
JI SOO-HO'S RADIO ROMANCE
634
00:45:11,230 --> 00:45:12,315
Hey.
635
00:45:12,690 --> 00:45:15,318
-Where's Sang-goo?
-He said he'd go and wait.
636
00:45:16,068 --> 00:45:17,570
He must've gone to his teacher.
637
00:45:18,362 --> 00:45:20,114
I couldn't do this.
638
00:45:20,614 --> 00:45:21,490
That's fine.
639
00:45:23,951 --> 00:45:24,952
The script...
640
00:45:25,995 --> 00:45:27,246
May I look at it with you?
641
00:45:46,724 --> 00:45:48,768
Get the song list exactly right.
642
00:45:48,851 --> 00:45:49,935
Yes, sir. I did.
643
00:45:52,355 --> 00:45:53,981
We need assistance. Thanks.
644
00:45:54,065 --> 00:45:55,941
The equipment is all set up, right?
645
00:46:00,696 --> 00:46:02,198
Sang-goo is missing!
646
00:46:02,948 --> 00:46:06,285
He suddenly came
and asked for Gyo-min's address.
647
00:46:06,744 --> 00:46:08,954
He asked where in Seoul he moved to.
648
00:46:09,789 --> 00:46:11,457
He just left.
649
00:46:12,166 --> 00:46:13,501
I thought he'd be back soon.
650
00:46:48,744 --> 00:46:49,829
What do we do now?
651
00:46:50,287 --> 00:46:51,914
I based the script on him.
652
00:46:52,581 --> 00:46:53,958
We'll have to cancel the show.
653
00:46:54,041 --> 00:46:55,918
-I'll call PD Lee.
-Wait.
654
00:46:56,585 --> 00:46:57,795
Let me look for him.
655
00:47:00,840 --> 00:47:01,841
Did you...
656
00:47:02,299 --> 00:47:04,009
tell Sang-goo about Gyo-min?
657
00:47:07,721 --> 00:47:09,640
He went to Seoul to get treatment,
658
00:47:09,974 --> 00:47:11,183
but he never came back.
659
00:48:17,166 --> 00:48:18,083
I'm sorry.
660
00:48:19,084 --> 00:48:20,628
I shouldn't have said what I said.
661
00:48:23,005 --> 00:48:24,381
However, it's the truth.
662
00:48:24,632 --> 00:48:26,675
Don't wait for someone
who won't come back.
663
00:48:28,594 --> 00:48:29,512
However,
664
00:48:30,471 --> 00:48:33,599
there are people who want to return,
but are unable to.
665
00:48:37,186 --> 00:48:40,564
Someone said this to me long time ago.
666
00:48:41,857 --> 00:48:43,442
"Just because you're not crying
667
00:48:43,901 --> 00:48:45,277
doesn't mean you're not sad."
668
00:48:46,445 --> 00:48:47,738
"Just because you're smiling
669
00:48:48,239 --> 00:48:50,491
doesn't mean you're happy."
670
00:48:52,201 --> 00:48:53,118
You're still...
671
00:48:53,661 --> 00:48:56,372
small, weak, and young.
672
00:48:57,998 --> 00:48:59,667
If you keep holding in your tears,
673
00:49:01,585 --> 00:49:02,711
you'll end up like me.
674
00:49:14,640 --> 00:49:16,642
He said he was going to Seoul.
675
00:49:18,519 --> 00:49:19,895
He promised to return...
676
00:49:20,771 --> 00:49:22,064
before the graduation.
677
00:49:23,524 --> 00:49:25,025
He told me to wait.
678
00:49:25,985 --> 00:49:27,278
He promised.
679
00:49:27,695 --> 00:49:29,029
But I told him to go.
680
00:49:29,780 --> 00:49:31,448
I told him I wouldn't wait for him.
681
00:49:32,491 --> 00:49:34,118
That's what I told him.
682
00:49:36,412 --> 00:49:37,997
I feel like he's not coming back...
683
00:49:39,373 --> 00:49:40,791
because I told him to leave.
684
00:49:42,793 --> 00:49:43,627
That...
685
00:49:45,671 --> 00:49:47,006
That really
686
00:49:47,590 --> 00:49:48,716
aches my heart.
687
00:49:50,718 --> 00:49:53,429
Should I wait for him
without of graduating?
688
00:49:54,471 --> 00:49:55,472
Or...
689
00:49:56,223 --> 00:49:57,808
should I go ahead and graduate?
690
00:49:58,892 --> 00:50:00,519
I'm waiting for him to tell me.
691
00:50:04,648 --> 00:50:06,483
Should I tell you what you should do?
692
00:50:09,570 --> 00:50:11,822
You can ask him yourself.
693
00:50:13,699 --> 00:50:14,575
How?
694
00:50:15,784 --> 00:50:16,869
Through the radio.
695
00:50:18,495 --> 00:50:20,205
He'll be listening to you somewhere.
696
00:50:34,386 --> 00:50:35,929
How many minutes do we have left?
697
00:50:36,555 --> 00:50:37,598
Ten minutes.
698
00:50:42,478 --> 00:50:43,896
PD Lee.
699
00:50:44,521 --> 00:50:46,398
-Hun-joong, get ready to go on air.
-What?
700
00:50:48,108 --> 00:50:48,942
Okay.
701
00:50:53,197 --> 00:50:55,324
Mic test, one, two, three.
702
00:50:55,449 --> 00:50:58,619
This is Ji Soo-ho's Radio Romance.
One, two, three, two, two, three.
703
00:51:10,047 --> 00:51:10,964
Cue.
704
00:51:23,686 --> 00:51:24,770
I was sending
705
00:51:24,853 --> 00:51:27,606
signals with my flashlight.
706
00:51:30,359 --> 00:51:32,069
How long were you doing that for?
707
00:51:33,779 --> 00:51:34,863
Up until now,
708
00:51:35,781 --> 00:51:37,282
maybe about 10,000 times?
709
00:51:40,661 --> 00:51:42,162
I told him to come back soon.
710
00:51:43,205 --> 00:51:46,500
We should hold hands and do it together.
711
00:51:47,543 --> 00:51:49,837
Just like how we planted
the plants together
712
00:51:50,838 --> 00:51:52,715
and how we played soccer together.
713
00:51:53,340 --> 00:51:55,634
We should graduate together too.
714
00:51:58,762 --> 00:51:59,847
I wanted to apologize
715
00:52:00,681 --> 00:52:02,015
for telling him to leave.
716
00:52:03,392 --> 00:52:06,603
I actually wanted to ask him not to go.
717
00:52:16,447 --> 00:52:18,282
This is Ji Soo-ho's Radio Romance.
718
00:52:18,949 --> 00:52:22,745
Yes, we're receiving stories.
You can upload it on our bulletin board.
719
00:52:23,328 --> 00:52:25,247
This is Ji Soo-ho's Radio Romance.
720
00:52:25,414 --> 00:52:27,082
This is Ji Soo-ho's Radio Romance.
721
00:52:27,166 --> 00:52:29,668
-We're receiving stories.
-Yes, go ahead.
722
00:52:29,752 --> 00:52:30,669
Thank you.
723
00:52:32,296 --> 00:52:34,923
This is Ji Soo-ho's Radio Romance.
Yes.
724
00:52:35,507 --> 00:52:38,260
DO YOU HAVE ANY LAST COMMENTS?
725
00:52:38,677 --> 00:52:41,513
Do you have anything else you want to say?
726
00:52:45,601 --> 00:52:46,685
Please help our school
727
00:52:47,060 --> 00:52:48,395
to keep running.
728
00:52:50,230 --> 00:52:52,816
I won't graduate.
729
00:52:54,067 --> 00:52:55,444
If I'm not here
730
00:52:55,986 --> 00:52:57,362
and if the school is gone,
731
00:52:58,280 --> 00:53:00,616
my friend has nowhere to come back to.
732
00:53:02,451 --> 00:53:04,036
We promised to graduate together.
733
00:53:06,163 --> 00:53:07,915
If I graduate alone,
734
00:53:08,999 --> 00:53:10,459
I would be breaking our promise.
735
00:53:17,674 --> 00:53:21,303
LASTLY, A SPECIAL SONG FROM THE CHILDREN.
736
00:53:22,763 --> 00:53:24,306
Ji Soo-ho's Radio Romance.
737
00:53:24,932 --> 00:53:26,809
We have a special song for our ending.
738
00:53:28,310 --> 00:53:30,187
The children of Dong-il Elementary School
739
00:53:30,562 --> 00:53:32,356
will sing Sanulrim's Goodbye.
740
00:53:34,691 --> 00:53:39,905
-Goodbye, my friend-Goodbye, my friend
741
00:53:42,741 --> 00:53:48,580
-When the foghorn sounds-When the foghorn sounds
742
00:53:50,165 --> 00:53:53,710
-Will you cry for me-Will you cry for me
743
00:53:53,794 --> 00:53:57,506
-Without anyone knowing-Without anyone knowing
744
00:53:57,589 --> 00:54:03,512
-When everyone is asleep?-When everyone is asleep?
745
00:54:05,556 --> 00:54:08,058
-Goodbye
-No!
746
00:54:08,141 --> 00:54:11,019
-My love-My love
747
00:54:13,063 --> 00:54:14,398
This is so sad.
748
00:54:14,481 --> 00:54:19,069
-When the stars twinkle-When the stars twinkle
749
00:54:20,696 --> 00:54:23,949
-Will you say it for me-Will you say it for me
750
00:54:24,074 --> 00:54:27,786
-Without anyone knowing-Without anyone knowing
751
00:54:28,120 --> 00:54:34,668
-That I went far away while crying-That I went far away while crying
752
00:54:54,688 --> 00:54:55,772
Soo-ho.
753
00:54:56,440 --> 00:54:58,775
You don't have to follow
the script for the ending.
754
00:54:59,359 --> 00:55:02,279
-Say what you want for the closing.
-What?
755
00:55:03,488 --> 00:55:05,574
I didn't write this by myself today,
756
00:55:05,866 --> 00:55:08,118
but we made today's show together.
757
00:55:08,744 --> 00:55:11,580
It would be great if you said
what you really want to say.
758
00:55:23,800 --> 00:55:25,969
I heard this on the radio once.
759
00:55:28,430 --> 00:55:30,015
"Just because you're not crying...
760
00:55:31,683 --> 00:55:33,435
doesn't mean you're not sad."
761
00:55:34,394 --> 00:55:35,604
"Just like how smiling...
762
00:55:36,939 --> 00:55:38,774
doesn't mean you're happy."
763
00:55:51,870 --> 00:55:53,455
"Just because you're not crying...
764
00:55:54,456 --> 00:55:55,791
doesn't mean you're not sad."
765
00:55:56,875 --> 00:55:58,126
"Just like how smiling...
766
00:55:58,961 --> 00:56:01,672
doesn't mean you're happy."
767
00:56:03,173 --> 00:56:06,134
A friend of mine said this to me
768
00:56:06,510 --> 00:56:08,011
one day.
769
00:56:14,017 --> 00:56:15,268
Ji Soo-ho's Radio Romance.
770
00:56:15,978 --> 00:56:18,897
We'll end today on that note.
771
00:56:45,382 --> 00:56:47,467
Hey, PD. Lee.
772
00:56:48,677 --> 00:56:49,720
Yes?
773
00:56:50,637 --> 00:56:51,722
The bulletin board...
774
00:56:58,854 --> 00:57:01,440
JI SOO-HO IS A MURDERER!
775
00:57:09,197 --> 00:57:10,657
We got this a few days ago, too.
776
00:57:14,745 --> 00:57:16,872
JI SOO-HO IS A MURDERER.
777
00:57:20,667 --> 00:57:22,753
JI SOO-HO IS A MURDERER.
778
00:57:24,004 --> 00:57:25,130
Yes, so...
779
00:57:26,256 --> 00:57:27,799
The patient I'm in charge of
780
00:57:28,300 --> 00:57:32,054
will get into a relationship
he never experienced before.
781
00:57:33,221 --> 00:57:35,891
I have no idea how he'll react.
782
00:57:41,772 --> 00:57:43,482
I'm so curious.
783
00:57:44,816 --> 00:57:45,817
Aren't you?
784
00:58:00,415 --> 00:58:02,375
Where did Soo-ho go?
785
00:58:04,628 --> 00:58:06,546
I'm not sure. Maybe to the men's room?
786
00:58:07,881 --> 00:58:11,843
Hey, when did you two get so close?
What's the secret?
787
00:58:12,552 --> 00:58:13,845
He said he's the same as me.
788
00:58:14,554 --> 00:58:17,140
He also didn't want someone to leave.
789
00:58:17,766 --> 00:58:20,352
But he told that person to leave.
790
00:58:21,853 --> 00:58:22,979
Do you know who that is?
791
00:58:26,149 --> 00:58:28,860
Those who won't come back
won't ever come back.
792
00:58:29,736 --> 00:58:30,946
That's what he said.
793
00:58:31,530 --> 00:58:34,366
He must be waiting for someone too.
794
00:58:38,370 --> 00:58:39,412
Also...
795
00:58:41,706 --> 00:58:42,707
You should go home.
796
00:58:52,592 --> 00:58:55,887
I gave you my number, right?
Call me if you're ever in Seoul.
797
00:58:59,099 --> 00:59:01,226
Let's go. You should go too.
798
00:59:02,018 --> 00:59:03,770
Are you telling me to go or not?
799
00:59:04,146 --> 00:59:05,647
I mean it this time.
800
00:59:06,648 --> 00:59:08,233
Congratulations on your graduation.
801
00:59:11,403 --> 00:59:12,529
Oh, by the way.
802
00:59:13,738 --> 00:59:15,574
Where should I hang this?
803
00:59:15,991 --> 00:59:18,201
Where did you hang your diploma?
804
00:59:19,411 --> 00:59:21,997
I... don't have one.
805
00:59:34,885 --> 00:59:37,345
WOO JI-WOO
806
00:59:45,020 --> 00:59:48,899
WOO JI-WOO
807
00:59:52,402 --> 00:59:59,242
GRADUATION CERTIFICATE, JI SOO-HO
808
01:00:19,512 --> 01:00:20,430
I'm so happy.
809
01:00:25,769 --> 01:00:28,939
I had a dream making these baby steps.
810
01:00:31,316 --> 01:00:33,401
You read my manuscript today.
811
01:00:34,152 --> 01:00:36,529
I took my first step in my dream.
812
01:00:37,572 --> 01:00:40,909
My first stamp on radio listeners.
813
01:00:45,038 --> 01:00:47,207
Soo-ho, thank you so much.
814
01:00:51,253 --> 01:00:53,546
I'm really curious about something.
815
01:00:54,631 --> 01:00:57,634
-What is it?
-It's about your closing comment earlier.
816
01:00:58,802 --> 01:01:01,554
"Just because you're not crying
doesn't mean you're not sad."
817
01:01:03,348 --> 01:01:05,725
"Just like how smiling
doesn't mean you're happy."
818
01:01:07,060 --> 01:01:08,853
That's literally my favorite line.
819
01:01:09,729 --> 01:01:11,648
Where did you hear that from?
820
01:01:19,990 --> 01:01:25,370
When I look at things like this,
I think we have a little in common. Right?
821
01:02:15,045 --> 01:02:16,171
When I was really young,
822
01:02:17,630 --> 01:02:20,091
I suffered a high fever for three days.
823
01:02:23,178 --> 01:02:24,179
However,
824
01:02:25,347 --> 01:02:27,265
neither of my parents knew.
825
01:02:33,438 --> 01:02:34,564
Isn't it funny?
826
01:02:38,526 --> 01:02:39,569
Not at all.
827
01:02:42,155 --> 01:02:43,823
What's funny about it?
828
01:02:53,666 --> 01:02:55,293
Whenever I'm sick,
829
01:02:56,211 --> 01:02:59,130
my mom taps on my back like this.
830
01:03:00,298 --> 01:03:01,257
My heart feel warm.
831
01:03:02,675 --> 01:03:04,135
And I don't feel sick anymore.
832
01:03:05,595 --> 01:03:07,806
I heard this on the radio once.
833
01:03:09,432 --> 01:03:11,017
"Just because you're not crying...
834
01:03:12,685 --> 01:03:14,396
doesn't mean you're not sad."
835
01:03:17,899 --> 01:03:19,109
"Just like how smiling...
836
01:03:20,318 --> 01:03:22,320
doesn't mean you're happy."
837
01:03:37,794 --> 01:03:38,670
Song Geu-rim.
838
01:03:41,256 --> 01:03:42,090
Don't you...
839
01:03:46,344 --> 01:03:47,470
remember me?
54347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.