All language subtitles for Radio.Romance.E06.x265.720p-WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,287 --> 00:00:58,330 I'm curious... 2 00:01:00,415 --> 00:01:01,333 about you. 3 00:01:10,509 --> 00:01:13,303 Why are you keep bothering me? 4 00:01:13,387 --> 00:01:15,639 Just show me Kang's cue sheet. 5 00:01:15,722 --> 00:01:17,974 I'll return it when I'm done. 6 00:01:18,058 --> 00:01:20,727 -I thought you wanted the proposal. -It doesn't matter. 7 00:01:21,269 --> 00:01:23,146 Just hand over everything. Hurry up. 8 00:01:23,855 --> 00:01:25,816 Why don't we just say hello? 9 00:01:27,984 --> 00:01:31,363 You're looking good since you moved under Lee Kang. 10 00:01:31,863 --> 00:01:34,324 -Are you happy? -Of course not. 11 00:01:34,908 --> 00:01:36,076 I want to kill him. 12 00:01:36,785 --> 00:01:38,370 We worked all night yesterday, too. 13 00:01:39,538 --> 00:01:40,414 Hey, 14 00:01:40,956 --> 00:01:43,542 why didn't you recruit me to your team first? 15 00:01:43,750 --> 00:01:45,794 It was so nice not doing any work. 16 00:01:47,254 --> 00:01:49,172 What? You're disgusting. 17 00:01:49,464 --> 00:01:52,342 Just hurry up and bring me the cue sheet. 18 00:01:52,551 --> 00:01:54,428 Hold on. It's in the booth. 19 00:01:59,182 --> 00:02:03,228 Is this where I jump to the bridge? 20 00:02:03,812 --> 00:02:07,190 Yes. I already highlighted it. 21 00:02:07,983 --> 00:02:11,445 Hey. What are you two doing? 22 00:02:12,070 --> 00:02:13,405 We're preparing for the show. 23 00:02:15,657 --> 00:02:17,117 At this hour? 24 00:02:18,785 --> 00:02:21,538 I've been helping him with this and that. 25 00:02:22,080 --> 00:02:24,040 The writer and the DJ are like one person. 26 00:02:24,124 --> 00:02:25,000 One person? 27 00:02:26,334 --> 00:02:29,629 Can you write down how I should react here? 28 00:02:30,088 --> 00:02:30,922 Okay. 29 00:02:33,508 --> 00:02:35,385 What? They spent the night together? 30 00:02:36,052 --> 00:02:39,222 Ji Soo-Ho was working really hard. 31 00:02:39,639 --> 00:02:43,268 The two of them were reviewing the script inside the booth. 32 00:02:44,519 --> 00:02:46,688 -Then did they sleep together? -Hey! 33 00:02:47,355 --> 00:02:49,191 What nonsense are you saying? 34 00:02:50,150 --> 00:02:53,779 Song Geu-rim, you impertinent thing. 35 00:02:54,404 --> 00:02:55,947 Don't you know the myth? 36 00:02:56,031 --> 00:02:59,618 Something always happens if you spend a night in the booth together. 37 00:02:59,743 --> 00:03:03,038 Don't jinx them. 38 00:03:03,330 --> 00:03:04,206 Wait. 39 00:03:04,706 --> 00:03:06,583 Song Geu-rim and Ra Ra-hui... 40 00:03:07,501 --> 00:03:08,960 Who had more listeners? 41 00:03:09,419 --> 00:03:11,087 We'd be better off if Writer Ra won. 42 00:03:11,755 --> 00:03:12,798 I know. 43 00:03:13,465 --> 00:03:14,674 I vote for Geu-rim. 44 00:03:14,883 --> 00:03:19,513 Of course, we won. We have Mr. Namaste. 45 00:03:19,888 --> 00:03:22,140 -Namaste. -Namaste. 46 00:03:23,266 --> 00:03:27,687 Everyone, KBC performed a special research 47 00:03:28,063 --> 00:03:31,733 to get listener ratings on the two shows. 48 00:03:33,902 --> 00:03:36,696 Is this steep straight line 49 00:03:37,113 --> 00:03:40,325 really for a radio show at our station? 50 00:03:41,576 --> 00:03:42,452 Now. 51 00:03:43,328 --> 00:03:45,330 Is it Ji Soo-ho's Radio Romance? 52 00:03:45,413 --> 00:03:48,542 Or, is it Jay's Let's Meet at Six o'clock? What will it be? 53 00:03:51,753 --> 00:03:53,004 Ji Soo-ho! 54 00:03:58,343 --> 00:03:59,219 Okay. 55 00:04:00,011 --> 00:04:03,181 We agreed that the loser will work on Sundays. You remember, right? 56 00:04:05,308 --> 00:04:09,020 It's best to stay inside and work hard on holidays. 57 00:04:09,938 --> 00:04:12,357 Too bad. Our team will have to go on a trip. 58 00:04:12,899 --> 00:04:14,359 -Sure. -Right. 59 00:04:15,026 --> 00:04:18,488 We'll use Sung Woo's booth starting next show. 60 00:04:19,489 --> 00:04:20,699 -You? -Really? 61 00:04:21,283 --> 00:04:22,951 Did you get his permission? 62 00:04:23,785 --> 00:04:24,744 Namaste. 63 00:04:25,954 --> 00:04:27,998 Hey! Everything is great, 64 00:04:28,498 --> 00:04:32,377 but let's get just one show recorded. 65 00:04:32,961 --> 00:04:33,962 No way. 66 00:04:34,504 --> 00:04:35,797 Hey! 67 00:04:37,841 --> 00:04:40,760 Gosh. I just can't hate him. 68 00:04:42,596 --> 00:04:45,432 By the way, where is Geu-rim? 69 00:04:46,808 --> 00:04:47,851 I'm not sure. 70 00:04:51,396 --> 00:04:53,440 Let's just keep this up. 71 00:05:04,576 --> 00:05:07,078 Soo-ho, what did you mean by that? 72 00:05:09,789 --> 00:05:11,249 What do you mean you're curious? 73 00:05:13,710 --> 00:05:16,963 That's what you said to me earlier. 74 00:05:17,839 --> 00:05:19,090 What are you curious about? 75 00:05:21,927 --> 00:05:22,802 Well... 76 00:05:24,095 --> 00:05:24,971 Gosh. 77 00:05:30,352 --> 00:05:31,561 Are you serious? 78 00:05:32,062 --> 00:05:33,897 Why are you always eating my food? 79 00:05:34,022 --> 00:05:36,232 Don't be so cheap. 80 00:05:38,777 --> 00:05:40,570 Here. You can have this. 81 00:05:43,490 --> 00:05:44,324 Thank you. 82 00:05:46,868 --> 00:05:47,869 Soo-ho, thanks to you, 83 00:05:48,244 --> 00:05:50,080 we had the highest listener rating. 84 00:05:53,166 --> 00:05:56,252 That's why we must go somewhere today. 85 00:05:57,212 --> 00:05:58,672 Let's go! 86 00:06:04,427 --> 00:06:06,096 You really won't come with us? 87 00:06:06,179 --> 00:06:07,889 No. I have a shoot tomorrow. 88 00:06:08,014 --> 00:06:10,350 -I have to prepare-- -We need you there. 89 00:06:10,767 --> 00:06:13,395 -Why? -We're getting a sponsor. 90 00:06:13,520 --> 00:06:15,146 We need your face. 91 00:06:19,901 --> 00:06:21,194 I said no. 92 00:06:22,821 --> 00:06:25,031 Why not? 93 00:06:25,865 --> 00:06:27,784 What kind of a show would you do in there? 94 00:06:29,119 --> 00:06:30,161 You sly thing you. 95 00:06:31,913 --> 00:06:34,124 Did you think I'd let you if you bring Ji Soo-ho? 96 00:06:35,709 --> 00:06:39,504 How nice would it be if he did the show in your booth? 97 00:06:39,587 --> 00:06:41,881 Our ratings were awesome. 98 00:06:41,965 --> 00:06:43,091 Also, 99 00:06:43,174 --> 00:06:46,678 if Ji Soo-ho does a show in your booth, he can get tips from you. 100 00:06:46,886 --> 00:06:48,555 And if he does a show in your booth, 101 00:06:48,638 --> 00:06:50,724 he'd play the records, making my job easier-- 102 00:06:53,143 --> 00:06:54,144 I'm sorry. 103 00:06:55,895 --> 00:06:57,105 Come on. 104 00:06:57,188 --> 00:07:01,192 It's been a dream to do a show in your booth. 105 00:07:02,068 --> 00:07:03,862 If you'd lend us your booth, 106 00:07:03,945 --> 00:07:06,239 it means I totally succeeded, right? 107 00:07:06,906 --> 00:07:07,907 Please, 108 00:07:08,074 --> 00:07:11,411 give it to us to celebrate Ji Soo-ho entering the world of radio. 109 00:07:11,494 --> 00:07:13,371 The living legend's booth. 110 00:07:15,665 --> 00:07:17,625 Soo-ho, why don't you say something, too? 111 00:07:18,543 --> 00:07:20,628 Why do you want to do it in my booth? 112 00:07:25,258 --> 00:07:27,385 I don't want to. 113 00:07:33,892 --> 00:07:35,852 I don't care even if it isn't your booth. 114 00:07:37,854 --> 00:07:39,189 All booths are the same. 115 00:07:45,403 --> 00:07:46,571 I'll lend it to you. 116 00:07:47,113 --> 00:07:48,031 -What? -What? 117 00:07:48,114 --> 00:07:49,032 What? 118 00:07:49,949 --> 00:07:51,201 I'll lend it to you. 119 00:07:51,743 --> 00:07:53,661 But go hiking with me every week. 120 00:07:54,996 --> 00:07:55,955 What do you mean? 121 00:07:57,290 --> 00:08:01,169 You say all booths are the same, so I'll teach you that they are not. 122 00:08:06,716 --> 00:08:08,551 Use my booth starting your next show. 123 00:08:08,635 --> 00:08:10,386 You promised! 124 00:08:13,807 --> 00:08:14,682 Yes. 125 00:08:23,483 --> 00:08:24,609 Come on! 126 00:08:27,153 --> 00:08:29,989 I'm overwhelmed with a sense of betrayal. 127 00:08:30,115 --> 00:08:30,949 What, punk? 128 00:08:31,574 --> 00:08:34,035 Going hiking together 129 00:08:34,119 --> 00:08:36,329 is stage three of your friendship. 130 00:08:36,955 --> 00:08:39,624 Why did you invite him to go hiking already? 131 00:08:39,749 --> 00:08:40,792 He's cute. 132 00:08:41,751 --> 00:08:45,046 He's a newbie who doesn't even know how important the space is in radio. 133 00:08:45,213 --> 00:08:46,422 I should teach him. 134 00:08:50,009 --> 00:08:51,094 Come on! 135 00:08:51,553 --> 00:08:54,305 Why don't you teach me like that? 136 00:09:08,903 --> 00:09:11,531 The Ji Soo-ho effect is incredible. 137 00:09:11,865 --> 00:09:13,658 We never fail if you're there. 138 00:09:20,165 --> 00:09:21,207 Forget it. 139 00:09:24,794 --> 00:09:26,796 Now that we got the venue sponsored, 140 00:09:26,880 --> 00:09:28,423 let's go for the next sponsorship. 141 00:09:34,846 --> 00:09:35,722 I'll go now. 142 00:09:38,266 --> 00:09:39,267 Then let's do this. 143 00:09:48,735 --> 00:09:50,695 Whoever gets it in has the say, okay? 144 00:09:51,112 --> 00:09:52,113 Forget it. 145 00:09:52,280 --> 00:09:54,324 Forget what? This is a world of competitions. 146 00:09:55,200 --> 00:09:56,534 Are you not athletic? 147 00:10:41,621 --> 00:10:42,580 Yes. 148 00:10:45,375 --> 00:10:48,544 Here. Here. Throw this out properly. 149 00:11:01,891 --> 00:11:03,309 Where are we going? 150 00:11:05,144 --> 00:11:08,898 We should give a gift to the listeners too. 151 00:11:10,066 --> 00:11:11,776 What gift? It's freezing. 152 00:11:28,668 --> 00:11:29,502 Excuse us. 153 00:11:29,585 --> 00:11:30,670 -Hello. -Hello. 154 00:11:30,753 --> 00:11:31,754 Hello. 155 00:11:32,505 --> 00:11:35,049 Are you the owner of All Natural Labs? 156 00:11:35,174 --> 00:11:36,801 You wrote to our radio show. 157 00:11:37,385 --> 00:11:39,512 -Yes. -I'm Lee Kang, the production director. 158 00:11:41,306 --> 00:11:44,809 You conducted research on skincare for all ages, 159 00:11:45,393 --> 00:11:48,438 but people of all ages shunned you... 160 00:11:52,859 --> 00:11:55,862 The person who can't even afford noodles because of debt... 161 00:12:12,545 --> 00:12:14,380 I hate when people say suffering is good. 162 00:12:14,464 --> 00:12:15,673 LOAN PAYMENT PAST DUE 163 00:12:16,132 --> 00:12:18,301 I work all night, but the debt piles up. 164 00:12:19,177 --> 00:12:20,720 Forget buying a house. 165 00:12:20,803 --> 00:12:23,306 I can't even pay this month's rent. 166 00:12:23,681 --> 00:12:26,726 LET'S BREAK UP 167 00:12:38,571 --> 00:12:41,199 Reality is, if you dream, you become a fool. 168 00:12:41,783 --> 00:12:43,826 But there are many fools like me... 169 00:12:44,285 --> 00:12:45,912 who write to radio stations. 170 00:12:46,996 --> 00:12:47,914 But, 171 00:12:50,124 --> 00:12:52,168 I can't live as a fool any longer. 172 00:12:53,002 --> 00:12:54,754 I ran out of funds for the research. 173 00:12:55,254 --> 00:12:56,506 We'll buy your cosmetics. 174 00:12:59,675 --> 00:13:00,802 From our show. 175 00:13:01,427 --> 00:13:03,054 You have the operation budget, right? 176 00:13:06,432 --> 00:13:08,726 Sponsors come knocking because of Soo-ho. 177 00:13:08,810 --> 00:13:09,727 Why would we pay-- 178 00:13:12,271 --> 00:13:15,108 Ji Soo-ho and we support All Natural Labs. 179 00:13:15,191 --> 00:13:16,109 We support you. 180 00:13:16,192 --> 00:13:18,694 We'll market your product to our listeners, too. 181 00:13:19,070 --> 00:13:20,238 Who will? Ji Soo-ho will. 182 00:13:24,617 --> 00:13:26,911 Also, I heard yesterday 183 00:13:27,662 --> 00:13:29,789 that failures can become successes. 184 00:13:30,289 --> 00:13:32,458 Don't give up. We're cheering for you. 185 00:13:33,251 --> 00:13:35,711 -We're cheering for you. -My patient... 186 00:13:36,045 --> 00:13:38,589 still refuses therapy 187 00:13:38,673 --> 00:13:40,675 and suffers from chronic insomnia. 188 00:13:41,092 --> 00:13:42,009 As a result of 189 00:13:42,510 --> 00:13:45,847 having only fake relationships, rather than real relationships, 190 00:13:45,930 --> 00:13:48,641 because he's been exposed to the public at a very young age. 191 00:13:48,724 --> 00:13:50,768 He fears showing his true self 192 00:13:50,852 --> 00:13:52,603 and refuses to do so. 193 00:13:53,813 --> 00:13:55,690 There has been a notable change recently. 194 00:13:55,940 --> 00:13:57,608 Rather than due to circumstances, 195 00:13:57,984 --> 00:14:01,279 he has made different choices due to a person. 196 00:14:02,196 --> 00:14:04,365 I will continue to monitor those decisions 197 00:14:04,740 --> 00:14:06,033 and changes. 198 00:14:06,534 --> 00:14:09,996 I guess you can't control Soo-ho anymore. 199 00:14:10,246 --> 00:14:12,290 I believe he is with the radio team. 200 00:14:12,707 --> 00:14:13,624 Exactly. 201 00:14:14,208 --> 00:14:17,336 Soo-ho doesn't hang out with people, but he's doing just that. 202 00:14:18,421 --> 00:14:19,255 Isn't it strange? 203 00:14:19,338 --> 00:14:20,214 Still, 204 00:14:20,923 --> 00:14:22,842 he seems to have opened his heart-- 205 00:14:22,925 --> 00:14:24,218 Exactly. 206 00:14:25,928 --> 00:14:27,388 That's strange. 207 00:14:29,098 --> 00:14:30,308 You understand, don't you? 208 00:14:31,601 --> 00:14:32,435 Yes. 209 00:14:32,894 --> 00:14:33,728 You may go. 210 00:14:36,856 --> 00:14:39,108 Hello. I sent Jin Tae-ri. 211 00:14:40,067 --> 00:14:41,027 Did you see her? 212 00:14:43,488 --> 00:14:44,322 Yes. 213 00:14:45,114 --> 00:14:46,407 I'm always well. 214 00:14:49,619 --> 00:14:51,412 Jin Tae-ri, 215 00:14:52,121 --> 00:14:54,457 I never see you on TV anymore. 216 00:14:56,209 --> 00:14:57,376 Oh, my. 217 00:14:57,460 --> 00:15:00,171 It's not like I'm "never" on TV. 218 00:15:00,463 --> 00:15:03,424 You're not good enough to be the model 219 00:15:03,883 --> 00:15:05,343 for our refrigerator commercial. 220 00:15:06,260 --> 00:15:07,094 Oh, my. 221 00:15:07,845 --> 00:15:11,140 If you say I'm not good enough to my face like that, 222 00:15:11,224 --> 00:15:12,808 should I reply by saying, 223 00:15:13,226 --> 00:15:14,393 "Yes, I am good enough"? 224 00:15:17,605 --> 00:15:19,398 You should know better. 225 00:15:19,899 --> 00:15:22,026 Am I good enough to shoot the commercial 226 00:15:22,109 --> 00:15:23,361 for your fridge? 227 00:15:24,237 --> 00:15:26,697 The rumors were true. 228 00:15:28,658 --> 00:15:30,701 Mr. Baldy, you say, 229 00:15:30,785 --> 00:15:32,954 "The rumors were true." 230 00:15:33,204 --> 00:15:35,456 What rumors are you talking about? 231 00:15:36,040 --> 00:15:37,917 You have no fear, do you? 232 00:15:39,877 --> 00:15:41,087 You're so unpopular 233 00:15:41,170 --> 00:15:42,797 that you were sent here! 234 00:15:46,425 --> 00:15:48,970 I'm better than you jerks who called me here. 235 00:15:49,512 --> 00:15:51,013 -What? -Think about it. 236 00:15:51,472 --> 00:15:55,059 Losers who can't even win over an unpopular actress like me. 237 00:15:55,935 --> 00:15:57,019 You little... 238 00:15:58,479 --> 00:15:59,605 Hey! 239 00:16:00,106 --> 00:16:01,274 Hey. Let go! 240 00:16:01,357 --> 00:16:02,525 Who do you think you are? 241 00:16:02,608 --> 00:16:04,819 How dare a you act like a top star? 242 00:16:08,364 --> 00:16:09,323 Hey, Mr. Kim. 243 00:16:10,241 --> 00:16:11,200 What brings you here? 244 00:16:13,619 --> 00:16:15,329 This kid is with you, right? 245 00:16:16,247 --> 00:16:19,041 -I'm not your kid! -Be quiet. 246 00:16:24,088 --> 00:16:24,964 Come out. 247 00:16:59,624 --> 00:17:00,541 My apologies. 248 00:17:00,833 --> 00:17:03,002 If our kid made a mistake, please forgive her. 249 00:17:03,252 --> 00:17:06,297 If she was rude, please be understanding. 250 00:17:08,341 --> 00:17:10,468 How dare that cheap little! 251 00:17:11,969 --> 00:17:13,929 Keep a close eye on her, would you? 252 00:17:14,055 --> 00:17:16,182 People like that will stab you in the back. 253 00:17:16,891 --> 00:17:19,185 Yes, sir. Let me pour you a drink. 254 00:17:31,530 --> 00:17:32,448 But, sir. 255 00:17:33,157 --> 00:17:36,118 Will you have our kid do the commercial? 256 00:17:37,662 --> 00:17:38,663 Are you insane? 257 00:17:39,246 --> 00:17:40,706 Who would hire someone like her? 258 00:17:42,124 --> 00:17:43,125 Exactly. 259 00:17:43,668 --> 00:17:45,628 If you weren't even going to hire her, 260 00:17:46,504 --> 00:17:47,797 why did you hit 261 00:17:48,297 --> 00:17:50,007 and grab a girl by her hair? 262 00:18:01,644 --> 00:18:02,978 Yes, sir. 263 00:18:09,151 --> 00:18:10,528 I'll cover the bill here. 264 00:18:11,195 --> 00:18:12,029 Good night. 265 00:18:23,624 --> 00:18:24,500 Mister. 266 00:18:26,210 --> 00:18:27,503 So give it to me quickly. 267 00:18:31,716 --> 00:18:33,509 I'll use Soo-ho in every way possible. 268 00:18:34,885 --> 00:18:36,679 I know his past, 269 00:18:38,347 --> 00:18:40,141 and you have the evidence. 270 00:18:46,480 --> 00:18:49,233 So, where are you going now? 271 00:18:50,359 --> 00:18:53,446 Oh, we have to work all night at the studio. 272 00:18:57,074 --> 00:18:59,326 And here's the revised script. 273 00:19:02,997 --> 00:19:06,625 This seems to be the only method I have right now. 274 00:19:06,709 --> 00:19:08,377 JI SOO-HO'S RADIO ROMANCE 275 00:19:14,508 --> 00:19:15,801 Newbie, let's go. 276 00:19:21,307 --> 00:19:23,017 Good night, Soo-ho. 277 00:19:24,185 --> 00:19:25,102 Hold on... 278 00:19:26,645 --> 00:19:29,607 why do you call Geu-rim Newbie again? 279 00:19:31,692 --> 00:19:33,110 Isn't she the chief writer? 280 00:19:34,111 --> 00:19:36,280 There's another newbie, so it gets confusing. 281 00:19:37,615 --> 00:19:39,658 What is there to be so confused about? 282 00:19:40,117 --> 00:19:42,119 I only call Geu-rim Newbie. 283 00:19:43,412 --> 00:19:46,457 Plus, that other newbie writer quit, I think-- I can't reach her. 284 00:19:47,208 --> 00:19:49,543 Still, please don't call her Newbie. 285 00:19:49,919 --> 00:19:53,839 -She's the chief-- -But you treat her like she's a newbie. 286 00:19:54,673 --> 00:19:56,133 Although in different way. 287 00:19:57,635 --> 00:19:58,803 What do you mean by that? 288 00:19:59,553 --> 00:20:02,723 You ignore her scripts and make her run errands. 289 00:20:03,015 --> 00:20:05,893 You treat our chief writer like a newbie. 290 00:20:09,271 --> 00:20:12,274 Okay, then. We'll go now. See you tomorrow. 291 00:20:12,358 --> 00:20:14,068 She and I will stay together tonight. 292 00:20:16,946 --> 00:20:17,780 Geu-rim! 293 00:20:20,533 --> 00:20:21,826 Can we talk? 294 00:20:28,749 --> 00:20:31,460 I have a photo shoot that's out of town tomorrow. 295 00:20:32,253 --> 00:20:34,672 Yes, I know. I heard it ends at 2 p.m. 296 00:20:35,923 --> 00:20:37,550 What if I'm late for the live show? 297 00:20:38,717 --> 00:20:39,718 Pardon? 298 00:20:40,511 --> 00:20:41,595 I can't be late, 299 00:20:41,762 --> 00:20:43,973 so I want to use clause four of the contract. 300 00:20:44,056 --> 00:20:50,396 SONG GEU-RIM CAN'T REFUSE WHAT JI SOO-HO SAYS 301 00:20:57,152 --> 00:21:00,364 I need you to drive me tomorrow. 302 00:21:01,657 --> 00:21:03,742 Am I your driver or something? 303 00:21:03,909 --> 00:21:06,078 So, you can't stay with PD Lee tonight. 304 00:21:06,203 --> 00:21:09,665 You'll have to go home and sleep so that you can drive safely tomorrow. 305 00:21:09,748 --> 00:21:11,667 I'll do whatever I want. 306 00:21:15,337 --> 00:21:17,298 What if our ratings go down again 307 00:21:17,381 --> 00:21:18,883 after we give away so many gifts? 308 00:21:19,967 --> 00:21:21,385 But isn't it odd? 309 00:21:21,969 --> 00:21:25,598 Why is JH sponsoring us, instead of their son? 310 00:21:28,684 --> 00:21:30,436 Don't worry about useless things, 311 00:21:30,519 --> 00:21:32,146 and get our ratings up. 312 00:21:32,229 --> 00:21:33,147 Got that? 313 00:21:41,322 --> 00:21:43,449 Good work with today's show. 314 00:21:44,074 --> 00:21:44,950 Are you mocking me? 315 00:21:46,410 --> 00:21:49,079 -I wasn't... -What exactly is your role on that team? 316 00:21:49,914 --> 00:21:50,748 Pardon? 317 00:21:51,081 --> 00:21:53,250 Ji Soo-ho's team writes the script, right? 318 00:21:54,251 --> 00:21:57,588 So what exactly do you do as a writer? 319 00:21:59,381 --> 00:22:01,926 Do you think you got top ratings because of you? 320 00:22:04,136 --> 00:22:05,846 It's infuriating how they make 321 00:22:05,930 --> 00:22:08,432 just anyone a chief writer. 322 00:22:28,786 --> 00:22:31,121 Ji Soo-ho's team writes the script, right? 323 00:22:31,872 --> 00:22:35,209 So what exactly do you do as a writer? 324 00:22:44,635 --> 00:22:47,262 Failures become hits. 325 00:22:53,519 --> 00:22:56,897 JI SOO-HO'S RADIO ROMANCE 326 00:22:59,650 --> 00:23:01,527 MOM 327 00:23:05,948 --> 00:23:07,783 MOM 328 00:23:17,918 --> 00:23:18,877 Hello, Mother. 329 00:23:19,962 --> 00:23:21,338 Hello? Soo-ho? 330 00:23:22,381 --> 00:23:23,424 It's Geu-rim. 331 00:23:25,092 --> 00:23:25,926 I know. 332 00:23:28,053 --> 00:23:29,388 -The script... -The script... 333 00:23:31,682 --> 00:23:33,100 How was it? 334 00:23:34,101 --> 00:23:39,481 Well... I didn't get to study it enough to use it for the show tomorrow, so... 335 00:23:40,649 --> 00:23:43,277 It's okay. At least you read it. 336 00:23:44,611 --> 00:23:45,446 Okay. 337 00:23:46,697 --> 00:23:48,449 -Okay, then. -What? 338 00:23:49,533 --> 00:23:51,410 Are you hanging up already? 339 00:23:52,119 --> 00:23:54,413 Then, what else should I do? 340 00:23:57,624 --> 00:23:58,542 Soo-ho. 341 00:23:59,501 --> 00:24:01,795 I really want to write a good script. 342 00:24:02,880 --> 00:24:03,797 If I write it well, 343 00:24:03,881 --> 00:24:07,176 you will use my script for your show one day, right? 344 00:24:08,927 --> 00:24:09,887 Right. 345 00:24:10,429 --> 00:24:14,725 So, the DJ must speak with the writer the most. 346 00:24:15,267 --> 00:24:18,479 I'm the one who writes what you want to say into the mic. 347 00:24:19,146 --> 00:24:21,565 Although I don't yet. 348 00:24:23,525 --> 00:24:26,111 Do you not feel upset about that? 349 00:24:27,029 --> 00:24:27,905 What? 350 00:24:29,073 --> 00:24:31,617 The fact that I don't use your script for the show. 351 00:24:35,204 --> 00:24:38,665 It is a bit infuriating, but I have no choice. 352 00:24:39,708 --> 00:24:43,420 That means I must write an incredibly good script. 353 00:24:44,213 --> 00:24:45,380 It upsets me, 354 00:24:45,881 --> 00:24:48,050 but I'm not good enough to write it. 355 00:24:51,512 --> 00:24:52,971 But coming to think of it, 356 00:24:54,765 --> 00:24:57,184 I'm not angry at you, but at myself, 357 00:24:57,267 --> 00:24:59,019 for being unable to write. 358 00:25:06,026 --> 00:25:07,903 Oh, I have a question. 359 00:25:08,695 --> 00:25:11,657 This is kind of a personal question. 360 00:25:12,616 --> 00:25:14,868 Why don't you carry a cell phone? 361 00:25:16,578 --> 00:25:18,664 Why would I carry a cell phone? 362 00:25:18,997 --> 00:25:19,998 I have no one to call. 363 00:25:21,041 --> 00:25:22,000 What do you mean? 364 00:25:23,085 --> 00:25:25,129 I have no one to call. 365 00:25:25,963 --> 00:25:28,048 There's no one who would call me either. 366 00:25:30,926 --> 00:25:34,221 Your selfishness has no bounds. 367 00:25:34,304 --> 00:25:36,140 Why don't you have anyone to call? 368 00:25:36,515 --> 00:25:40,352 Me, PD Lee, your manager. You should call all of us. 369 00:25:41,478 --> 00:25:43,647 And why is there no one who would call you? 370 00:25:45,399 --> 00:25:47,484 When I get stuck while writing 371 00:25:47,860 --> 00:25:51,864 and wonder what you like or what words you use, 372 00:25:52,114 --> 00:25:54,491 you can answer my calls. 373 00:25:54,867 --> 00:25:56,493 Soo-ho. 374 00:25:56,994 --> 00:25:58,620 Can't you just get a cell phone? 375 00:26:04,209 --> 00:26:05,085 And if I do? 376 00:26:07,671 --> 00:26:08,547 If I do, 377 00:26:10,799 --> 00:26:12,342 are you going to call every day? 378 00:26:14,511 --> 00:26:15,345 Excuse me? 379 00:26:16,847 --> 00:26:17,723 Are you home? 380 00:26:20,100 --> 00:26:21,476 Yes. I'm home. 381 00:26:21,768 --> 00:26:22,853 You should sleep early. 382 00:26:25,147 --> 00:26:26,565 You have to drive tomorrow. 383 00:26:28,692 --> 00:26:29,735 What? 384 00:26:31,153 --> 00:26:32,863 Gosh. 385 00:26:35,574 --> 00:26:36,658 That's great. 386 00:26:36,742 --> 00:26:38,577 Soo-ho, this way. 387 00:26:38,660 --> 00:26:39,620 It looks great. 388 00:26:44,124 --> 00:26:46,835 You can pose naturally. 389 00:26:50,172 --> 00:26:51,590 That's perfect! 390 00:26:51,673 --> 00:26:53,008 Yes, that's the look. 391 00:26:53,759 --> 00:26:55,844 Yes, you look beautiful. 392 00:26:55,969 --> 00:26:57,471 Beautiful, beautiful. 393 00:26:57,930 --> 00:27:00,807 Gosh! It's so good. 394 00:27:02,559 --> 00:27:05,020 Okay. We'll continue after a lunch break. 395 00:27:19,618 --> 00:27:23,205 Yes. I happen to be nearby. 396 00:27:23,413 --> 00:27:26,166 Is it okay to visit and meet the kids? 397 00:27:28,418 --> 00:27:30,963 Okay, sure. Okay. 398 00:27:35,384 --> 00:27:36,468 Soo-ho, 399 00:27:36,969 --> 00:27:38,845 how many more hours do you have to shoot? 400 00:27:39,137 --> 00:27:40,597 I have to go somewhere. 401 00:27:41,765 --> 00:27:43,725 I'll take the car and make it fast. 402 00:27:46,019 --> 00:27:47,813 Are you telling me to get off? 403 00:28:04,955 --> 00:28:06,039 Ready, go. 404 00:28:06,331 --> 00:28:11,586 -Goodbye, my friend -Goodbye, my friend 405 00:28:13,213 --> 00:28:18,927 -When the foghorn sounds -When the foghorn sounds 406 00:28:20,470 --> 00:28:23,765 -Will you cry for me -Will you cry for me 407 00:28:23,890 --> 00:28:27,144 -Without anyone knowing? -Without anyone knowing? 408 00:28:27,269 --> 00:28:30,439 Is Sang-goo the only one graduating? 409 00:28:31,356 --> 00:28:32,524 What will happen to them? 410 00:28:32,607 --> 00:28:34,651 We'll merge with another nearby school. 411 00:28:35,485 --> 00:28:37,279 We had two kids in graduating class, 412 00:28:37,571 --> 00:28:39,114 but only Sang-goo will graduate. 413 00:28:40,657 --> 00:28:42,242 Where is he right now? 414 00:28:53,712 --> 00:28:54,755 Are you a reporter? 415 00:28:55,047 --> 00:28:56,423 Get lost. 416 00:28:57,883 --> 00:28:58,717 What? 417 00:28:59,760 --> 00:29:01,178 Are you here to write a story? 418 00:29:01,511 --> 00:29:03,263 We had some come by yesterday. 419 00:29:03,597 --> 00:29:04,431 Sang-goo. 420 00:29:04,973 --> 00:29:07,851 I heard you're throwing a fit 'cause you don't want to graduate. 421 00:29:07,934 --> 00:29:08,810 How come? 422 00:29:09,603 --> 00:29:10,937 That's none of your business. 423 00:29:12,314 --> 00:29:14,483 Go away. Leave! 424 00:29:15,484 --> 00:29:16,818 Why do you 425 00:29:17,110 --> 00:29:18,904 keep showing up in front of me? 426 00:29:19,237 --> 00:29:21,239 Why must I tell you that? 427 00:29:21,323 --> 00:29:23,325 If you don't want to do it, just leave. 428 00:29:23,492 --> 00:29:25,202 Leave. Please. 429 00:29:27,579 --> 00:29:28,580 Hey. 430 00:29:29,331 --> 00:29:31,291 You really remind me of someone. 431 00:29:34,753 --> 00:29:36,088 This is Gyo-min. 432 00:29:36,713 --> 00:29:39,591 He was supposed to graduate with Sang-goo. 433 00:29:40,634 --> 00:29:43,678 Unfortunately, he will never be able to graduate. 434 00:29:46,431 --> 00:29:48,392 I couldn't tell the kids, 435 00:29:48,767 --> 00:29:51,812 so I told them he went to Seoul for treatment. 436 00:29:52,187 --> 00:29:53,855 I didn't want them to get shocked. 437 00:29:54,189 --> 00:29:55,023 However, 438 00:29:55,982 --> 00:29:59,027 I didn't know they would wait so long for him. 439 00:29:59,986 --> 00:30:01,780 That's why Sang-goo won't graduate... 440 00:30:02,364 --> 00:30:04,157 until his friend returns. 441 00:30:04,616 --> 00:30:06,118 He's being difficult. 442 00:30:12,582 --> 00:30:13,458 Director, 443 00:30:14,418 --> 00:30:15,919 did you get Ms. Nam's call? 444 00:30:18,130 --> 00:30:19,089 What's going on? 445 00:30:20,424 --> 00:30:22,217 Director, what's happening here? 446 00:30:23,009 --> 00:30:23,844 What do you think? 447 00:30:25,137 --> 00:30:25,971 Move. 448 00:30:26,346 --> 00:30:28,098 Da-seul, I'm sorry. 449 00:30:28,598 --> 00:30:32,436 JH CEO asked for some changes last minute. 450 00:30:32,978 --> 00:30:34,020 Are you kidding me? 451 00:30:34,604 --> 00:30:36,606 That's ridiculous. We're on different levels. 452 00:30:41,319 --> 00:30:42,571 Do you want to die? 453 00:30:43,613 --> 00:30:44,573 Hey! 454 00:30:45,240 --> 00:30:47,659 Why are you always up on my case? 455 00:30:48,118 --> 00:30:51,079 -Do you have something against me? -Yes, I hate you. 456 00:30:52,247 --> 00:30:55,041 You're not that pretty, nor is your acting any good. 457 00:30:55,125 --> 00:30:57,252 I'm mad that you're doing so well. 458 00:30:59,087 --> 00:31:00,046 So? 459 00:31:02,215 --> 00:31:04,676 There must be a reason why you're doing so poorly. 460 00:31:06,470 --> 00:31:07,679 Listen. 461 00:31:08,680 --> 00:31:11,099 I've had it up to here with my patience. 462 00:31:11,475 --> 00:31:13,226 That means, keep that mouth shut. 463 00:31:14,936 --> 00:31:15,770 You little! 464 00:31:19,608 --> 00:31:21,776 -Let go! Hey! -No! 465 00:31:24,654 --> 00:31:26,615 You little! 466 00:31:26,698 --> 00:31:28,658 No, it's not looking good. 467 00:31:29,576 --> 00:31:31,661 Why do you keep doing things your way? 468 00:31:32,120 --> 00:31:33,872 That's what you're doing. 469 00:31:34,331 --> 00:31:37,209 You agreed on the radio, then made mistakes on air. 470 00:31:39,085 --> 00:31:40,837 That's why I had no other choice. 471 00:31:42,297 --> 00:31:44,257 I'm busy right now. 472 00:31:44,799 --> 00:31:45,842 I'm hanging up. 473 00:31:51,848 --> 00:31:53,058 Will it be all right? 474 00:31:53,725 --> 00:31:56,520 Have you already settled the matter with Ji Soo-ho? 475 00:31:57,270 --> 00:31:58,939 He has a daily radio show to do. 476 00:31:59,814 --> 00:32:00,732 It's okay. 477 00:32:01,900 --> 00:32:04,277 He'll make it work according to the schedule. 478 00:32:06,613 --> 00:32:07,822 APPEARANCE CONTRACT 479 00:32:09,658 --> 00:32:12,786 JH ENTERTAINMENT 480 00:32:13,495 --> 00:32:15,080 JI SOO-HO 481 00:32:15,580 --> 00:32:18,291 Okay, this way. Show the product to us. 482 00:32:18,625 --> 00:32:21,253 That's sexy. Yes. 483 00:32:21,586 --> 00:32:23,755 Soo-ho, look more sexy. 484 00:32:24,005 --> 00:32:26,091 Yes, that's perfect. 485 00:32:26,341 --> 00:32:28,552 One more time while looking at the camera. 486 00:32:33,265 --> 00:32:35,308 Okay. Good work. 487 00:32:38,144 --> 00:32:39,020 Soo-ho. 488 00:32:42,232 --> 00:32:43,525 Why do you keep ignoring me? 489 00:32:43,942 --> 00:32:47,237 There must be a reason why, right? Can you just ignore me, too? 490 00:32:47,320 --> 00:32:49,823 You're finally talking to me. 491 00:32:51,449 --> 00:32:53,660 My entrance today must have been shocking. 492 00:32:55,078 --> 00:32:57,163 What is your plan? Why are you doing this? 493 00:32:58,248 --> 00:33:01,960 Soo-ho, we have to get along. Don't be like that to me. 494 00:33:02,836 --> 00:33:04,462 It's easy to pretend we get along. 495 00:33:05,255 --> 00:33:06,423 Right. 496 00:33:06,715 --> 00:33:08,091 You're a good actor. 497 00:33:08,174 --> 00:33:09,509 Is that all you need? 498 00:33:09,593 --> 00:33:12,137 What? That's what Ms. Nam would say. 499 00:33:12,762 --> 00:33:14,097 "Is that all you need?" 500 00:33:15,765 --> 00:33:18,643 You sound like a real family. 501 00:33:20,186 --> 00:33:21,313 Don't they? 502 00:33:34,200 --> 00:33:35,410 Yes, of course. 503 00:33:35,994 --> 00:33:39,164 I'm at his shoot, so don't worry. 504 00:33:39,581 --> 00:33:42,042 Gosh. You're sure talking big. 505 00:33:42,709 --> 00:33:45,587 You better stick to him like glue 506 00:33:45,754 --> 00:33:47,422 and bring him back on time. 507 00:33:48,882 --> 00:33:50,925 We'll come back to Seoul right away. 508 00:33:51,217 --> 00:33:52,677 Don't worry. 509 00:33:53,219 --> 00:33:55,680 Hey, what about Crazy Kang? 510 00:33:56,848 --> 00:33:59,392 Is this what you're giving out today? 511 00:34:03,063 --> 00:34:04,356 No guests again? 512 00:34:04,564 --> 00:34:06,483 Just Soo-ho for two hours? 513 00:34:07,484 --> 00:34:10,904 You should try not to rely on idols and gifts. 514 00:34:10,987 --> 00:34:12,822 Try to focus on the true value of radio. 515 00:34:13,865 --> 00:34:17,035 Do you think you're the only one who knows the true value? 516 00:34:17,452 --> 00:34:19,913 Are you saying everything else is wrong? 517 00:34:21,706 --> 00:34:22,791 Why do we use idols? 518 00:34:22,999 --> 00:34:25,043 Why do we spend money on the gifts? 519 00:34:25,126 --> 00:34:26,252 Yes, why do you? 520 00:34:28,797 --> 00:34:30,548 It's such a cheap trick. 521 00:34:30,965 --> 00:34:33,677 -That's how you ruin radio. -Ruin radio? 522 00:34:34,427 --> 00:34:37,347 We have to attract the younger generation. 523 00:34:38,139 --> 00:34:39,349 The world has changed. 524 00:34:39,891 --> 00:34:42,477 You can't target the preexisting group. 525 00:34:42,560 --> 00:34:44,229 What about in the future? 526 00:34:46,564 --> 00:34:48,608 I'll say something you always say. 527 00:34:50,110 --> 00:34:53,530 If we want radio to live on while this earth is alive and breathing, 528 00:34:53,947 --> 00:34:55,532 we must attract the youth. 529 00:34:55,615 --> 00:34:56,825 We have to show them 530 00:34:57,242 --> 00:35:00,370 that we have contents that they like, and that radio is great! 531 00:35:01,663 --> 00:35:02,539 You're right. 532 00:35:03,164 --> 00:35:03,998 What? 533 00:35:04,249 --> 00:35:05,458 What you said is right. 534 00:35:05,959 --> 00:35:08,336 I'll consider it. Thank you, my friend. 535 00:35:10,171 --> 00:35:12,257 Also, don't touch my table, jerk. 536 00:35:16,428 --> 00:35:17,721 We have to go back to Seoul. 537 00:35:18,680 --> 00:35:21,057 You go ahead. I'll go with Writer Song. 538 00:35:22,225 --> 00:35:23,643 Tae-ri, you can go ahead. 539 00:35:24,477 --> 00:35:25,729 Just ignore me instead. 540 00:35:32,944 --> 00:35:34,154 Ji Soo-ho, get in. 541 00:35:53,214 --> 00:35:56,718 A heavy snowfall warning has been issued for Gang-won Province. 542 00:35:57,051 --> 00:36:00,346 -Many accidents have roads congested. -This is not good. 543 00:36:00,972 --> 00:36:02,557 According to the meteorologist, 544 00:36:02,766 --> 00:36:06,186 the snow clouds from Seoul is heading to Gang-won Province. 545 00:36:06,519 --> 00:36:09,147 Snow will get heavier after 3 p.m. 546 00:36:10,023 --> 00:36:12,984 The snow is expected to continue through tonight. 547 00:36:13,651 --> 00:36:14,861 Next on the news... 548 00:36:39,552 --> 00:36:40,929 SEOUL 125KM 549 00:36:41,012 --> 00:36:43,056 CAUTION ACCIDENT AHEAD 550 00:36:55,735 --> 00:36:57,237 Darn it. 551 00:37:01,074 --> 00:37:02,492 PD Lee. What should we do? 552 00:37:03,076 --> 00:37:04,828 There must have been an accident. 553 00:37:04,911 --> 00:37:07,705 The bridge is blocked, and we're totally trapped. 554 00:37:08,456 --> 00:37:09,499 So you can't come? 555 00:37:11,417 --> 00:37:12,836 Tell me. Yes or no? 556 00:37:13,503 --> 00:37:15,672 I can't be certain, but probably not. 557 00:37:15,880 --> 00:37:17,799 Hey. You have a recording, right? 558 00:37:18,550 --> 00:37:21,511 You must have at least one back-up, right? 559 00:37:27,141 --> 00:37:28,268 Hey, Geu-rim. 560 00:37:29,143 --> 00:37:31,855 You told me not to worry 561 00:37:32,105 --> 00:37:34,065 -and that you'd bring him! -Hi. 562 00:37:34,357 --> 00:37:36,359 Can you send a broadcast van from Chun-cheon? 563 00:37:36,609 --> 00:37:37,610 Hey, Geu-rim. 564 00:37:38,403 --> 00:37:40,947 Do you really want to get fired? 565 00:37:47,620 --> 00:37:48,955 So where are you right now? 566 00:37:49,789 --> 00:37:51,666 We're going on air, no matter what. 567 00:37:51,958 --> 00:37:53,835 Get yourself to a nearby station somehow. 568 00:37:54,085 --> 00:37:56,045 We did plenty of mobile broadcasts, right? 569 00:37:59,215 --> 00:38:00,550 Get your act together. 570 00:38:00,633 --> 00:38:02,302 You'll work out of a broadcast van. 571 00:38:02,635 --> 00:38:05,013 -What about you? -I'll be in Seoul. 572 00:38:06,806 --> 00:38:09,434 You'll need to rewrite the script. You can do it, right? 573 00:38:10,560 --> 00:38:13,605 Here's the opening and story about Dong-il Elementary's graduation. 574 00:38:17,150 --> 00:38:19,444 PD Lee. I have a good idea. 575 00:38:41,549 --> 00:38:42,550 Yes. 576 00:38:43,760 --> 00:38:44,594 Okay, Newbie. 577 00:38:45,136 --> 00:38:46,846 We'll broadcast in parts as you said, 578 00:38:47,472 --> 00:38:49,766 but you're in charge over there, okay? 579 00:38:50,975 --> 00:38:52,393 Yes, sir. 580 00:38:53,811 --> 00:38:54,812 Set it up in an hour. 581 00:38:55,229 --> 00:38:57,315 The story is good today, so trust yourself. 582 00:38:59,192 --> 00:39:01,110 -Let me talk to Soo-ho. -Soo-ho... 583 00:39:06,532 --> 00:39:07,450 Soo-ho. 584 00:39:08,326 --> 00:39:10,495 You told me not to call Geu-rim Newbie, right? 585 00:39:12,789 --> 00:39:14,207 You said you were a pro, right? 586 00:39:15,249 --> 00:39:18,169 So? What are you getting at? 587 00:39:18,336 --> 00:39:20,713 Please treat Geu-rim like a chief writer for today. 588 00:39:28,846 --> 00:39:31,265 We have to broadcast from there today. 589 00:39:32,225 --> 00:39:33,518 I won't accept any mistakes. 590 00:39:34,936 --> 00:39:37,897 I won't make any mistakes. Don't you make any either. 591 00:39:48,491 --> 00:39:49,325 It'll work out. 592 00:40:01,129 --> 00:40:01,963 Here. 593 00:40:36,414 --> 00:40:37,248 You're shaking. 594 00:40:38,916 --> 00:40:41,627 -I'm not shaking from the cold. -Exactly. 595 00:40:42,420 --> 00:40:45,173 Tell me what I can do right now, and I'll do it. 596 00:40:49,052 --> 00:40:51,471 We need to broadcast live from here, right? 597 00:40:53,056 --> 00:40:53,931 Yes. 598 00:40:54,390 --> 00:40:56,309 And you and I must do it somehow. 599 00:40:57,810 --> 00:40:58,686 Yes. 600 00:40:59,145 --> 00:41:02,815 So let's get our acts together, stop shaking, 601 00:41:04,358 --> 00:41:05,568 and do what we need to do. 602 00:41:06,277 --> 00:41:08,279 Okay. What should I do first? 603 00:41:09,614 --> 00:41:10,448 Then... 604 00:41:12,366 --> 00:41:13,576 Well... 605 00:41:16,079 --> 00:41:17,580 I need your help. 606 00:41:25,588 --> 00:41:28,758 DONG-IL ELEMENTARY SCHOOL GRADUATION 607 00:41:30,259 --> 00:41:32,553 I need to write the script within an hour. 608 00:41:33,221 --> 00:41:36,224 It'll be about this school's graduation. 609 00:41:36,891 --> 00:41:39,685 Please interview Sang-goo, the last graduate. 610 00:41:40,686 --> 00:41:43,314 He's similar to you, so you'll probably get along. 611 00:42:10,299 --> 00:42:11,342 Won't you stop me? 612 00:42:12,718 --> 00:42:14,637 -Will that stop you? -No. 613 00:42:14,720 --> 00:42:15,638 Then do it. 614 00:42:52,425 --> 00:42:53,301 What's your deal? 615 00:42:53,968 --> 00:42:57,013 Why do you keep following me around? 616 00:42:57,889 --> 00:43:00,308 You're with that poodle hair woman, right? 617 00:43:01,184 --> 00:43:04,103 You really are similar to someone. 618 00:43:04,604 --> 00:43:06,314 What? Get lost! 619 00:43:06,731 --> 00:43:10,109 Did you say stuff like that to your friend, too? 620 00:43:10,651 --> 00:43:11,485 What? 621 00:43:12,653 --> 00:43:13,988 Did you wish he wouldn't go, 622 00:43:14,655 --> 00:43:15,781 so you pushed him away, 623 00:43:16,199 --> 00:43:18,451 telling him to leave? 624 00:43:30,379 --> 00:43:31,214 Go! 625 00:43:32,632 --> 00:43:36,093 Just go to Seoul by yourself! 626 00:43:36,802 --> 00:43:37,637 Go! 627 00:43:46,687 --> 00:43:47,855 How did you know? 628 00:43:49,649 --> 00:43:50,650 I know. 629 00:43:51,943 --> 00:43:52,777 But... 630 00:43:54,153 --> 00:43:55,154 he won't come back. 631 00:43:58,783 --> 00:44:01,285 People who won't come back will never return. 632 00:44:50,543 --> 00:44:52,336 JI SOO-HO'S RADIO ROMANCE 633 00:45:03,055 --> 00:45:05,099 JI SOO-HO'S RADIO ROMANCE 634 00:45:11,230 --> 00:45:12,315 Hey. 635 00:45:12,690 --> 00:45:15,318 -Where's Sang-goo? -He said he'd go and wait. 636 00:45:16,068 --> 00:45:17,570 He must've gone to his teacher. 637 00:45:18,362 --> 00:45:20,114 I couldn't do this. 638 00:45:20,614 --> 00:45:21,490 That's fine. 639 00:45:23,951 --> 00:45:24,952 The script... 640 00:45:25,995 --> 00:45:27,246 May I look at it with you? 641 00:45:46,724 --> 00:45:48,768 Get the song list exactly right. 642 00:45:48,851 --> 00:45:49,935 Yes, sir. I did. 643 00:45:52,355 --> 00:45:53,981 We need assistance. Thanks. 644 00:45:54,065 --> 00:45:55,941 The equipment is all set up, right? 645 00:46:00,696 --> 00:46:02,198 Sang-goo is missing! 646 00:46:02,948 --> 00:46:06,285 He suddenly came and asked for Gyo-min's address. 647 00:46:06,744 --> 00:46:08,954 He asked where in Seoul he moved to. 648 00:46:09,789 --> 00:46:11,457 He just left. 649 00:46:12,166 --> 00:46:13,501 I thought he'd be back soon. 650 00:46:48,744 --> 00:46:49,829 What do we do now? 651 00:46:50,287 --> 00:46:51,914 I based the script on him. 652 00:46:52,581 --> 00:46:53,958 We'll have to cancel the show. 653 00:46:54,041 --> 00:46:55,918 -I'll call PD Lee. -Wait. 654 00:46:56,585 --> 00:46:57,795 Let me look for him. 655 00:47:00,840 --> 00:47:01,841 Did you... 656 00:47:02,299 --> 00:47:04,009 tell Sang-goo about Gyo-min? 657 00:47:07,721 --> 00:47:09,640 He went to Seoul to get treatment, 658 00:47:09,974 --> 00:47:11,183 but he never came back. 659 00:48:17,166 --> 00:48:18,083 I'm sorry. 660 00:48:19,084 --> 00:48:20,628 I shouldn't have said what I said. 661 00:48:23,005 --> 00:48:24,381 However, it's the truth. 662 00:48:24,632 --> 00:48:26,675 Don't wait for someone who won't come back. 663 00:48:28,594 --> 00:48:29,512 However, 664 00:48:30,471 --> 00:48:33,599 there are people who want to return, but are unable to. 665 00:48:37,186 --> 00:48:40,564 Someone said this to me long time ago. 666 00:48:41,857 --> 00:48:43,442 "Just because you're not crying 667 00:48:43,901 --> 00:48:45,277 doesn't mean you're not sad." 668 00:48:46,445 --> 00:48:47,738 "Just because you're smiling 669 00:48:48,239 --> 00:48:50,491 doesn't mean you're happy." 670 00:48:52,201 --> 00:48:53,118 You're still... 671 00:48:53,661 --> 00:48:56,372 small, weak, and young. 672 00:48:57,998 --> 00:48:59,667 If you keep holding in your tears, 673 00:49:01,585 --> 00:49:02,711 you'll end up like me. 674 00:49:14,640 --> 00:49:16,642 He said he was going to Seoul. 675 00:49:18,519 --> 00:49:19,895 He promised to return... 676 00:49:20,771 --> 00:49:22,064 before the graduation. 677 00:49:23,524 --> 00:49:25,025 He told me to wait. 678 00:49:25,985 --> 00:49:27,278 He promised. 679 00:49:27,695 --> 00:49:29,029 But I told him to go. 680 00:49:29,780 --> 00:49:31,448 I told him I wouldn't wait for him. 681 00:49:32,491 --> 00:49:34,118 That's what I told him. 682 00:49:36,412 --> 00:49:37,997 I feel like he's not coming back... 683 00:49:39,373 --> 00:49:40,791 because I told him to leave. 684 00:49:42,793 --> 00:49:43,627 That... 685 00:49:45,671 --> 00:49:47,006 That really 686 00:49:47,590 --> 00:49:48,716 aches my heart. 687 00:49:50,718 --> 00:49:53,429 Should I wait for him without of graduating? 688 00:49:54,471 --> 00:49:55,472 Or... 689 00:49:56,223 --> 00:49:57,808 should I go ahead and graduate? 690 00:49:58,892 --> 00:50:00,519 I'm waiting for him to tell me. 691 00:50:04,648 --> 00:50:06,483 Should I tell you what you should do? 692 00:50:09,570 --> 00:50:11,822 You can ask him yourself. 693 00:50:13,699 --> 00:50:14,575 How? 694 00:50:15,784 --> 00:50:16,869 Through the radio. 695 00:50:18,495 --> 00:50:20,205 He'll be listening to you somewhere. 696 00:50:34,386 --> 00:50:35,929 How many minutes do we have left? 697 00:50:36,555 --> 00:50:37,598 Ten minutes. 698 00:50:42,478 --> 00:50:43,896 PD Lee. 699 00:50:44,521 --> 00:50:46,398 -Hun-joong, get ready to go on air. -What? 700 00:50:48,108 --> 00:50:48,942 Okay. 701 00:50:53,197 --> 00:50:55,324 Mic test, one, two, three. 702 00:50:55,449 --> 00:50:58,619 This is Ji Soo-ho's Radio Romance. One, two, three, two, two, three. 703 00:51:10,047 --> 00:51:10,964 Cue. 704 00:51:23,686 --> 00:51:24,770 I was sending 705 00:51:24,853 --> 00:51:27,606 signals with my flashlight. 706 00:51:30,359 --> 00:51:32,069 How long were you doing that for? 707 00:51:33,779 --> 00:51:34,863 Up until now, 708 00:51:35,781 --> 00:51:37,282 maybe about 10,000 times? 709 00:51:40,661 --> 00:51:42,162 I told him to come back soon. 710 00:51:43,205 --> 00:51:46,500 We should hold hands and do it together. 711 00:51:47,543 --> 00:51:49,837 Just like how we planted the plants together 712 00:51:50,838 --> 00:51:52,715 and how we played soccer together. 713 00:51:53,340 --> 00:51:55,634 We should graduate together too. 714 00:51:58,762 --> 00:51:59,847 I wanted to apologize 715 00:52:00,681 --> 00:52:02,015 for telling him to leave. 716 00:52:03,392 --> 00:52:06,603 I actually wanted to ask him not to go. 717 00:52:16,447 --> 00:52:18,282 This is Ji Soo-ho's Radio Romance. 718 00:52:18,949 --> 00:52:22,745 Yes, we're receiving stories. You can upload it on our bulletin board. 719 00:52:23,328 --> 00:52:25,247 This is Ji Soo-ho's Radio Romance. 720 00:52:25,414 --> 00:52:27,082 This is Ji Soo-ho's Radio Romance. 721 00:52:27,166 --> 00:52:29,668 -We're receiving stories. -Yes, go ahead. 722 00:52:29,752 --> 00:52:30,669 Thank you. 723 00:52:32,296 --> 00:52:34,923 This is Ji Soo-ho's Radio Romance. Yes. 724 00:52:35,507 --> 00:52:38,260 DO YOU HAVE ANY LAST COMMENTS? 725 00:52:38,677 --> 00:52:41,513 Do you have anything else you want to say? 726 00:52:45,601 --> 00:52:46,685 Please help our school 727 00:52:47,060 --> 00:52:48,395 to keep running. 728 00:52:50,230 --> 00:52:52,816 I won't graduate. 729 00:52:54,067 --> 00:52:55,444 If I'm not here 730 00:52:55,986 --> 00:52:57,362 and if the school is gone, 731 00:52:58,280 --> 00:53:00,616 my friend has nowhere to come back to. 732 00:53:02,451 --> 00:53:04,036 We promised to graduate together. 733 00:53:06,163 --> 00:53:07,915 If I graduate alone, 734 00:53:08,999 --> 00:53:10,459 I would be breaking our promise. 735 00:53:17,674 --> 00:53:21,303 LASTLY, A SPECIAL SONG FROM THE CHILDREN. 736 00:53:22,763 --> 00:53:24,306 Ji Soo-ho's Radio Romance. 737 00:53:24,932 --> 00:53:26,809 We have a special song for our ending. 738 00:53:28,310 --> 00:53:30,187 The children of Dong-il Elementary School 739 00:53:30,562 --> 00:53:32,356 will sing Sanulrim's Goodbye. 740 00:53:34,691 --> 00:53:39,905 -Goodbye, my friend -Goodbye, my friend 741 00:53:42,741 --> 00:53:48,580 -When the foghorn sounds -When the foghorn sounds 742 00:53:50,165 --> 00:53:53,710 -Will you cry for me -Will you cry for me 743 00:53:53,794 --> 00:53:57,506 -Without anyone knowing -Without anyone knowing 744 00:53:57,589 --> 00:54:03,512 -When everyone is asleep? -When everyone is asleep? 745 00:54:05,556 --> 00:54:08,058 -Goodbye -No! 746 00:54:08,141 --> 00:54:11,019 -My love -My love 747 00:54:13,063 --> 00:54:14,398 This is so sad. 748 00:54:14,481 --> 00:54:19,069 -When the stars twinkle -When the stars twinkle 749 00:54:20,696 --> 00:54:23,949 -Will you say it for me -Will you say it for me 750 00:54:24,074 --> 00:54:27,786 -Without anyone knowing -Without anyone knowing 751 00:54:28,120 --> 00:54:34,668 -That I went far away while crying -That I went far away while crying 752 00:54:54,688 --> 00:54:55,772 Soo-ho. 753 00:54:56,440 --> 00:54:58,775 You don't have to follow the script for the ending. 754 00:54:59,359 --> 00:55:02,279 -Say what you want for the closing. -What? 755 00:55:03,488 --> 00:55:05,574 I didn't write this by myself today, 756 00:55:05,866 --> 00:55:08,118 but we made today's show together. 757 00:55:08,744 --> 00:55:11,580 It would be great if you said what you really want to say. 758 00:55:23,800 --> 00:55:25,969 I heard this on the radio once. 759 00:55:28,430 --> 00:55:30,015 "Just because you're not crying... 760 00:55:31,683 --> 00:55:33,435 doesn't mean you're not sad." 761 00:55:34,394 --> 00:55:35,604 "Just like how smiling... 762 00:55:36,939 --> 00:55:38,774 doesn't mean you're happy." 763 00:55:51,870 --> 00:55:53,455 "Just because you're not crying... 764 00:55:54,456 --> 00:55:55,791 doesn't mean you're not sad." 765 00:55:56,875 --> 00:55:58,126 "Just like how smiling... 766 00:55:58,961 --> 00:56:01,672 doesn't mean you're happy." 767 00:56:03,173 --> 00:56:06,134 A friend of mine said this to me 768 00:56:06,510 --> 00:56:08,011 one day. 769 00:56:14,017 --> 00:56:15,268 Ji Soo-ho's Radio Romance. 770 00:56:15,978 --> 00:56:18,897 We'll end today on that note. 771 00:56:45,382 --> 00:56:47,467 Hey, PD. Lee. 772 00:56:48,677 --> 00:56:49,720 Yes? 773 00:56:50,637 --> 00:56:51,722 The bulletin board... 774 00:56:58,854 --> 00:57:01,440 JI SOO-HO IS A MURDERER! 775 00:57:09,197 --> 00:57:10,657 We got this a few days ago, too. 776 00:57:14,745 --> 00:57:16,872 JI SOO-HO IS A MURDERER. 777 00:57:20,667 --> 00:57:22,753 JI SOO-HO IS A MURDERER. 778 00:57:24,004 --> 00:57:25,130 Yes, so... 779 00:57:26,256 --> 00:57:27,799 The patient I'm in charge of 780 00:57:28,300 --> 00:57:32,054 will get into a relationship he never experienced before. 781 00:57:33,221 --> 00:57:35,891 I have no idea how he'll react. 782 00:57:41,772 --> 00:57:43,482 I'm so curious. 783 00:57:44,816 --> 00:57:45,817 Aren't you? 784 00:58:00,415 --> 00:58:02,375 Where did Soo-ho go? 785 00:58:04,628 --> 00:58:06,546 I'm not sure. Maybe to the men's room? 786 00:58:07,881 --> 00:58:11,843 Hey, when did you two get so close? What's the secret? 787 00:58:12,552 --> 00:58:13,845 He said he's the same as me. 788 00:58:14,554 --> 00:58:17,140 He also didn't want someone to leave. 789 00:58:17,766 --> 00:58:20,352 But he told that person to leave. 790 00:58:21,853 --> 00:58:22,979 Do you know who that is? 791 00:58:26,149 --> 00:58:28,860 Those who won't come back won't ever come back. 792 00:58:29,736 --> 00:58:30,946 That's what he said. 793 00:58:31,530 --> 00:58:34,366 He must be waiting for someone too. 794 00:58:38,370 --> 00:58:39,412 Also... 795 00:58:41,706 --> 00:58:42,707 You should go home. 796 00:58:52,592 --> 00:58:55,887 I gave you my number, right? Call me if you're ever in Seoul. 797 00:58:59,099 --> 00:59:01,226 Let's go. You should go too. 798 00:59:02,018 --> 00:59:03,770 Are you telling me to go or not? 799 00:59:04,146 --> 00:59:05,647 I mean it this time. 800 00:59:06,648 --> 00:59:08,233 Congratulations on your graduation. 801 00:59:11,403 --> 00:59:12,529 Oh, by the way. 802 00:59:13,738 --> 00:59:15,574 Where should I hang this? 803 00:59:15,991 --> 00:59:18,201 Where did you hang your diploma? 804 00:59:19,411 --> 00:59:21,997 I... don't have one. 805 00:59:34,885 --> 00:59:37,345 WOO JI-WOO 806 00:59:45,020 --> 00:59:48,899 WOO JI-WOO 807 00:59:52,402 --> 00:59:59,242 GRADUATION CERTIFICATE, JI SOO-HO 808 01:00:19,512 --> 01:00:20,430 I'm so happy. 809 01:00:25,769 --> 01:00:28,939 I had a dream making these baby steps. 810 01:00:31,316 --> 01:00:33,401 You read my manuscript today. 811 01:00:34,152 --> 01:00:36,529 I took my first step in my dream. 812 01:00:37,572 --> 01:00:40,909 My first stamp on radio listeners. 813 01:00:45,038 --> 01:00:47,207 Soo-ho, thank you so much. 814 01:00:51,253 --> 01:00:53,546 I'm really curious about something. 815 01:00:54,631 --> 01:00:57,634 -What is it? -It's about your closing comment earlier. 816 01:00:58,802 --> 01:01:01,554 "Just because you're not crying doesn't mean you're not sad." 817 01:01:03,348 --> 01:01:05,725 "Just like how smiling doesn't mean you're happy." 818 01:01:07,060 --> 01:01:08,853 That's literally my favorite line. 819 01:01:09,729 --> 01:01:11,648 Where did you hear that from? 820 01:01:19,990 --> 01:01:25,370 When I look at things like this, I think we have a little in common. Right? 821 01:02:15,045 --> 01:02:16,171 When I was really young, 822 01:02:17,630 --> 01:02:20,091 I suffered a high fever for three days. 823 01:02:23,178 --> 01:02:24,179 However, 824 01:02:25,347 --> 01:02:27,265 neither of my parents knew. 825 01:02:33,438 --> 01:02:34,564 Isn't it funny? 826 01:02:38,526 --> 01:02:39,569 Not at all. 827 01:02:42,155 --> 01:02:43,823 What's funny about it? 828 01:02:53,666 --> 01:02:55,293 Whenever I'm sick, 829 01:02:56,211 --> 01:02:59,130 my mom taps on my back like this. 830 01:03:00,298 --> 01:03:01,257 My heart feel warm. 831 01:03:02,675 --> 01:03:04,135 And I don't feel sick anymore. 832 01:03:05,595 --> 01:03:07,806 I heard this on the radio once. 833 01:03:09,432 --> 01:03:11,017 "Just because you're not crying... 834 01:03:12,685 --> 01:03:14,396 doesn't mean you're not sad." 835 01:03:17,899 --> 01:03:19,109 "Just like how smiling... 836 01:03:20,318 --> 01:03:22,320 doesn't mean you're happy." 837 01:03:37,794 --> 01:03:38,670 Song Geu-rim. 838 01:03:41,256 --> 01:03:42,090 Don't you... 839 01:03:46,344 --> 01:03:47,470 remember me? 54347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.