All language subtitles for Radio.Romance.E05.x265.720p-WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,787 --> 00:00:18,832 I'll kindly show you my hideout today. 2 00:00:19,124 --> 00:00:20,083 Please get in. 3 00:00:20,834 --> 00:00:23,295 -I'll just go by myself today. -Get in. 4 00:00:23,629 --> 00:00:24,546 Stop talking. 5 00:00:46,068 --> 00:00:46,985 What's going on? 6 00:00:52,157 --> 00:00:53,950 I have to talk with her for a bit. 7 00:00:54,242 --> 00:00:55,077 What is it about? 8 00:00:55,619 --> 00:00:56,870 You can talk to me instead. 9 00:00:56,953 --> 00:00:58,163 Our great DJ. 10 00:00:59,289 --> 00:01:01,541 She and I will talk alone. 11 00:01:06,254 --> 00:01:07,923 PD Lee, I'll talk with Soo-ho-- 12 00:01:08,006 --> 00:01:09,091 You stay out of this. 13 00:01:12,052 --> 00:01:13,011 Soo-ho, talk to me-- 14 00:01:13,095 --> 00:01:14,888 I did the show as agreed, 15 00:01:14,971 --> 00:01:17,015 and I plan to do it like this again. 16 00:01:17,099 --> 00:01:20,435 Will I have to keep dealing with you two being so emotional? 17 00:01:21,853 --> 00:01:23,980 I plan on continuing the broadcast my way. 18 00:01:24,064 --> 00:01:25,524 If you both are like this, 19 00:01:25,607 --> 00:01:27,526 I can't trust you as my business partners. 20 00:01:28,443 --> 00:01:30,070 Excuse me, Soo-ho. 21 00:01:31,863 --> 00:01:32,948 You go home. 22 00:01:44,376 --> 00:01:45,210 Seriously! 23 00:01:47,045 --> 00:01:48,588 Will you two keep doing this? 24 00:01:51,967 --> 00:01:54,052 I'm leaving if you keep doing this. Okay? 25 00:01:57,973 --> 00:01:59,099 Hold on. 26 00:01:59,349 --> 00:02:00,726 You two resolve this. 27 00:02:03,854 --> 00:02:05,605 These guys, really. 28 00:02:06,273 --> 00:02:08,942 Why won't they let one day go without a fight, huh? 29 00:02:09,776 --> 00:02:11,611 When I'm the one who should be angry. 30 00:02:13,155 --> 00:02:15,115 Oh, isn't that Ji Soo-ho? 31 00:02:15,198 --> 00:02:16,783 -It's Ji Soo-ho. -He's so cool. 32 00:02:16,867 --> 00:02:18,160 EPISODE 5 33 00:02:19,202 --> 00:02:20,328 Let's go somewhere else. 34 00:02:21,079 --> 00:02:23,540 You're really conscious of others. 35 00:02:27,836 --> 00:02:31,131 Where can we go so you can curse me out freely? 36 00:02:33,675 --> 00:02:35,677 Should we go to my place or Myeong-dong? 37 00:02:36,261 --> 00:02:39,014 Oh, should we go to Hong-dae? 38 00:02:40,056 --> 00:02:41,016 Let's go to my house. 39 00:02:41,600 --> 00:02:42,684 Follow my car. 40 00:02:57,908 --> 00:02:58,742 What are you-- 41 00:03:02,204 --> 00:03:03,079 That bastard. 42 00:03:19,721 --> 00:03:20,597 Oh? 43 00:03:20,847 --> 00:03:22,390 Really. 44 00:04:11,481 --> 00:04:13,525 So, when does your radio show begin? 45 00:04:17,153 --> 00:04:19,114 Three days later. 46 00:04:20,031 --> 00:04:21,116 Mom. 47 00:04:21,533 --> 00:04:24,244 The studio is flipping out about my script. 48 00:04:25,287 --> 00:04:29,624 Don't be shocked when you listen. The opening is a killer! 49 00:04:31,918 --> 00:04:32,794 Geu-rim, 50 00:04:33,378 --> 00:04:34,379 did something happen? 51 00:04:38,258 --> 00:04:39,926 You said you won't do this with me. 52 00:04:40,260 --> 00:04:42,345 Pretending to be okay and making fake smiles. 53 00:04:42,721 --> 00:04:45,557 You can't fool your mother's eyes. 54 00:04:49,436 --> 00:04:50,687 Mom, actually, 55 00:04:52,355 --> 00:04:53,648 my script was rejected. 56 00:04:54,149 --> 00:04:55,025 So, what? 57 00:04:55,525 --> 00:04:56,359 Huh? 58 00:04:56,693 --> 00:04:59,154 That's how you grow. Getting rejected and hurt. 59 00:04:59,237 --> 00:05:02,574 How can you expect to get compliments and successful overnight? 60 00:05:05,827 --> 00:05:06,995 You're right. 61 00:05:09,331 --> 00:05:11,166 But mom, 62 00:05:11,625 --> 00:05:14,252 I want to kill Soo-ho and Kang! 63 00:05:14,628 --> 00:05:15,462 What? 64 00:05:15,921 --> 00:05:20,467 Ah, really. They both drive me crazy! 65 00:05:21,843 --> 00:05:24,220 I'm worried if something will happen between the two. 66 00:05:26,973 --> 00:05:28,433 Excuse me! 67 00:05:35,273 --> 00:05:38,151 By the way, regarding the broadcast today, 68 00:05:38,568 --> 00:05:39,694 that was super boring. 69 00:05:40,236 --> 00:05:42,864 -Did you have fun? -Do you do broadcast for fun? 70 00:05:44,491 --> 00:05:47,202 Won't we do a radio that is viewable? 71 00:05:47,577 --> 00:05:49,120 No, we won't. 72 00:05:49,204 --> 00:05:51,539 Are you not confident in your voice alone? 73 00:05:52,332 --> 00:05:53,625 Compete solely with sound? 74 00:05:54,042 --> 00:05:55,210 Give me a break. 75 00:05:55,543 --> 00:05:57,921 Isn't visual radio the way to go? 76 00:05:58,296 --> 00:06:00,423 It's not like they're artists being sponsored. 77 00:06:00,757 --> 00:06:02,759 "The value of radio"? 78 00:06:03,009 --> 00:06:05,428 That's an old-fashioned way of thinking. 79 00:06:05,595 --> 00:06:08,598 Those who don't do well always act like they know everything. 80 00:06:09,641 --> 00:06:10,517 Guests per segment? 81 00:06:12,519 --> 00:06:14,270 What about guests per segment? 82 00:06:15,271 --> 00:06:16,773 What about a list of guest stars? 83 00:06:17,357 --> 00:06:20,068 I need the time to review the list with my team. 84 00:06:20,443 --> 00:06:22,153 We won't have any stars. 85 00:06:22,237 --> 00:06:25,907 We have a top star like you here already, don't you think? 86 00:06:26,741 --> 00:06:29,369 Don't try to be so abstract and impulsive. 87 00:06:29,786 --> 00:06:32,247 -We need a plan-- -A plan? Oh, please. 88 00:06:33,415 --> 00:06:34,457 Soo-ho. 89 00:06:35,333 --> 00:06:38,795 Viewable radio, being abstract, impulsive. 90 00:06:39,045 --> 00:06:42,090 Aren't those words coming from your planning team? 91 00:06:42,632 --> 00:06:43,591 Can I... 92 00:06:44,509 --> 00:06:46,720 hear your own personal thoughts? 93 00:06:49,973 --> 00:06:51,725 Think before you speak. 94 00:06:52,642 --> 00:06:55,145 You think anything is possible because JH is backing us? 95 00:06:55,228 --> 00:06:57,897 How do you plan to meet their expectations? 96 00:06:57,981 --> 00:06:59,441 What, what? 97 00:06:59,941 --> 00:07:03,778 Did you forget how we used to beg to get sponsors? 98 00:07:04,821 --> 00:07:06,489 You're terrible at giving direction. 99 00:07:09,284 --> 00:07:10,618 I've been too soft on you. 100 00:07:10,952 --> 00:07:11,953 Guests per segment. 101 00:07:13,747 --> 00:07:15,373 Guests per segment! 102 00:07:15,457 --> 00:07:17,459 Your writers are terrible at writing, too. 103 00:07:17,667 --> 00:07:19,461 Why reject Geu-rim's scripts, man? 104 00:07:19,753 --> 00:07:22,714 -Did you call me "man"? -If it bothers you, talk casually too. 105 00:07:24,299 --> 00:07:25,300 But I deleted that. 106 00:07:25,592 --> 00:07:26,426 What? 107 00:07:26,509 --> 00:07:27,969 The first broadcast recording. 108 00:07:29,512 --> 00:07:31,890 If you'll do whatever you want based on the contract, 109 00:07:31,973 --> 00:07:33,641 I'll just reject it with my power. 110 00:07:34,142 --> 00:07:36,144 That's the only thing a PD can do. 111 00:07:37,187 --> 00:07:38,271 I'm thirsty. 112 00:07:42,400 --> 00:07:43,234 You want some? 113 00:07:55,538 --> 00:07:57,916 I can't contact this jerk. I'm scared to death. 114 00:07:58,291 --> 00:08:00,293 He disappeared with Soo-ho. 115 00:08:01,169 --> 00:08:02,420 Geu-rim, look at this. 116 00:08:02,837 --> 00:08:04,297 HEAVY RAIN GEU-RIM, LOOK AT THIS. 117 00:08:05,757 --> 00:08:06,633 What are you doing? 118 00:08:07,050 --> 00:08:08,968 What are you doing, really? 119 00:08:09,636 --> 00:08:10,970 Oh, my. 120 00:08:11,054 --> 00:08:12,013 This is ridiculous. 121 00:08:12,555 --> 00:08:15,767 You're driving me crazy. What? 122 00:08:22,774 --> 00:08:23,733 Call the cops! 123 00:08:24,109 --> 00:08:25,568 I said call the cops! 124 00:08:27,654 --> 00:08:29,781 Are you going to throw away the headset or not? 125 00:08:29,864 --> 00:08:31,950 I won't! I won't throw it! 126 00:08:32,325 --> 00:08:34,327 You're really going to die. 127 00:08:34,410 --> 00:08:35,995 It hurts! 128 00:08:36,246 --> 00:08:37,122 Wow. 129 00:08:37,247 --> 00:08:41,334 After this, the DJ developed panic disorder and quit right away. 130 00:08:48,591 --> 00:08:49,634 I found it! 131 00:08:49,884 --> 00:08:52,428 The video of him catching the DJ the very next day. 132 00:09:00,478 --> 00:09:02,981 If you're going to leave, step over me first. 133 00:09:03,064 --> 00:09:04,315 -Hey! -What? 134 00:09:04,399 --> 00:09:05,275 Get out of the way! 135 00:09:05,358 --> 00:09:07,819 Come with me, or you can step over me. 136 00:09:15,118 --> 00:09:16,369 Oh, no. 137 00:09:22,834 --> 00:09:26,880 I'm sure nothing's going to happen. 138 00:09:34,804 --> 00:09:35,722 Do you want some? 139 00:09:39,767 --> 00:09:42,103 But, you're not saying you will quit. 140 00:09:43,229 --> 00:09:46,399 I'm far from giving up or quitting something. 141 00:09:46,482 --> 00:09:47,525 I'm like that, too. 142 00:09:47,984 --> 00:09:49,235 I've never lost to anyone. 143 00:09:49,319 --> 00:09:50,236 Me, neither. 144 00:09:50,320 --> 00:09:52,280 But I don't think I can work with you. 145 00:09:52,363 --> 00:09:54,866 Either I quit, or you quit first. 146 00:09:56,534 --> 00:10:00,788 There are so many PDs out there. How can I trust a PD who threatens me? 147 00:10:01,122 --> 00:10:02,123 Exactly. 148 00:10:02,373 --> 00:10:05,210 Are you serious about that Song Geu-rim Contract? 149 00:10:06,127 --> 00:10:09,964 A contract is a documented proof of a mutually respected agreement. 150 00:10:10,340 --> 00:10:11,216 Are you not aware? 151 00:10:12,258 --> 00:10:16,429 Then, if you sign a contract, you'll make sure to abide by its terms? 152 00:10:16,512 --> 00:10:19,390 -Because mutual respect is important? -Of course. 153 00:10:24,312 --> 00:10:25,146 Why? 154 00:10:25,688 --> 00:10:28,691 Are you going to lie again and say you can't drink? How boring. 155 00:10:35,240 --> 00:10:38,785 I've never lost to anyone in my life. 156 00:10:39,661 --> 00:10:43,289 No matter what I have to do, with my broadcast, 157 00:10:44,791 --> 00:10:46,125 I will beat Geu-rim. 158 00:10:48,211 --> 00:10:50,922 Not "I", but "we". We will win. 159 00:10:51,172 --> 00:10:52,090 Understand? 160 00:10:55,093 --> 00:10:58,304 Do you know how many DJs quit because of me? 161 00:10:59,973 --> 00:11:02,558 Do you know how many PDs quit because of me? 162 00:11:04,310 --> 00:11:07,730 Your planning team isn't great either. 163 00:11:07,814 --> 00:11:09,816 They don't know anything about the radio. 164 00:11:10,566 --> 00:11:13,069 Your plans are not good either. 165 00:11:13,152 --> 00:11:14,988 I may not know about the radio well, 166 00:11:15,446 --> 00:11:17,740 but I know your plans suck. 167 00:11:20,994 --> 00:11:21,911 Next time, 168 00:11:22,662 --> 00:11:25,290 if my plan doesn't work out, I'll quit. 169 00:11:28,084 --> 00:11:30,461 I really hope that you'll do it. 170 00:11:35,842 --> 00:11:36,676 By the way, 171 00:11:37,135 --> 00:11:38,928 I've never lost before. 172 00:11:42,890 --> 00:11:43,850 Who has? 173 00:11:49,314 --> 00:11:51,524 I'm Lee Kang! 174 00:11:51,816 --> 00:11:53,151 I'm Ji Soo-ho! 175 00:12:08,333 --> 00:12:09,417 Hurry up! 176 00:12:19,010 --> 00:12:20,303 But, I haven't been able to 177 00:12:20,595 --> 00:12:23,014 reach PD Lee since yesterday. 178 00:12:23,431 --> 00:12:24,766 Anyone reached him? 179 00:12:24,849 --> 00:12:27,352 He must be sitting in a corner and saying "Namaste". 180 00:12:31,981 --> 00:12:33,983 RADIO ROMANCE 181 00:12:34,692 --> 00:12:36,069 THE LAST GRADUATE 182 00:12:36,152 --> 00:12:41,699 Hello, I'm a teacher at Dongchon Branch of Dong-il Elementary School in In-jae. 183 00:12:42,200 --> 00:12:45,119 There aren't many days left until our last graduation. 184 00:12:45,661 --> 00:12:47,747 So I'm uploading my story here. 185 00:12:48,498 --> 00:12:50,792 What do you think about this graduation story? 186 00:12:50,875 --> 00:12:52,293 It would make a good segment. 187 00:12:52,377 --> 00:12:54,545 Why are you trying so hard? 188 00:12:54,629 --> 00:12:57,382 No matter what we do, Soo-ho's team will reject it anyway. 189 00:12:57,465 --> 00:12:58,716 Just do the bare mini-- 190 00:12:59,300 --> 00:13:02,220 I'm glad that we have Soo-ho's team. 191 00:13:02,303 --> 00:13:03,596 Less work for us. 192 00:13:09,977 --> 00:13:10,895 What? 193 00:13:12,730 --> 00:13:14,607 -What is this? -What? 194 00:13:23,699 --> 00:13:26,327 What are you guys saying? 195 00:13:29,330 --> 00:13:31,499 No matter what we do, 196 00:13:31,582 --> 00:13:33,167 Soo-ho's team will do what? 197 00:13:34,585 --> 00:13:35,878 I'm sorry. 198 00:13:40,216 --> 00:13:42,885 Write an opening, bridge, and closing in an hour. 199 00:13:44,011 --> 00:13:44,846 An hour? 200 00:13:44,929 --> 00:13:45,763 What? 201 00:13:46,848 --> 00:13:48,766 Are you planning to say "I can't"? 202 00:13:49,767 --> 00:13:51,185 No. 203 00:13:52,353 --> 00:13:53,187 Hey! 204 00:13:54,605 --> 00:13:56,315 Quiet and get me a list of songs. 205 00:13:56,816 --> 00:13:58,192 Sure, I didn't say anything. 206 00:13:58,860 --> 00:14:01,988 Since your research is a mess, your script is a mess, too. 207 00:14:02,655 --> 00:14:04,407 Did you post that we accept postcards? 208 00:14:07,285 --> 00:14:08,828 You're being lazy! 209 00:14:12,790 --> 00:14:14,333 I'm not letting you go home. 210 00:14:14,834 --> 00:14:17,503 If you make something that'll be rejected by Soo-ho again, 211 00:14:18,463 --> 00:14:19,922 I'll really kill you. 212 00:14:32,226 --> 00:14:34,228 I thought he changed 213 00:14:34,479 --> 00:14:37,523 because he kept saying "Namaste". 214 00:14:37,607 --> 00:14:39,609 He's all talk! 215 00:14:40,276 --> 00:14:43,696 We should've expected his eccentric tendencies when he's in the booth. 216 00:14:43,946 --> 00:14:46,115 His good personality only lasted a month. 217 00:14:46,449 --> 00:14:47,408 I'm going to quit. 218 00:14:49,243 --> 00:14:50,536 It's so hard. I can't do it. 219 00:14:51,621 --> 00:14:53,164 Don't do this. 220 00:14:53,539 --> 00:14:56,501 If you withstand three weeks, you can withstand three months. 221 00:14:56,584 --> 00:14:58,794 Before you realize, three years will have passed. 222 00:15:03,216 --> 00:15:05,092 Gosh, that jerk. 223 00:15:05,885 --> 00:15:07,887 What happened with Soo-ho yesterday? 224 00:15:51,722 --> 00:15:54,600 Your first show is airing today, right? How was the recording--? 225 00:16:01,399 --> 00:16:02,275 Soo-ho. 226 00:16:03,401 --> 00:16:04,402 How much more... 227 00:16:06,904 --> 00:16:08,239 are you going to change? 228 00:16:09,490 --> 00:16:11,951 How does drinking a bit equate to that? 229 00:16:12,702 --> 00:16:13,578 Why are you here? 230 00:16:15,538 --> 00:16:18,624 Since you're doing this of your own will, don't damage me. 231 00:16:18,749 --> 00:16:19,792 I'm here to tell you. 232 00:16:20,585 --> 00:16:22,336 If you're going to do it, do it right. 233 00:16:23,504 --> 00:16:25,339 -Can you do that? -Of course. 234 00:16:26,549 --> 00:16:28,926 Please leave. I need to go to the show soon. 235 00:16:30,553 --> 00:16:32,346 Can you drive me today? 236 00:16:32,722 --> 00:16:33,598 Oh, okay. 237 00:16:39,937 --> 00:16:41,522 Did you talk to the chief director? 238 00:16:41,772 --> 00:16:42,857 About Jin Tae-ri? 239 00:16:43,149 --> 00:16:45,651 Yes, I did. He said he understood. 240 00:16:51,324 --> 00:16:55,202 Jay! We're on the first page of this portal site! 241 00:16:55,286 --> 00:16:56,412 Best idol, Jay. 242 00:16:56,954 --> 00:16:58,289 Turning into a DJ! 243 00:17:00,374 --> 00:17:01,417 Did you dye your hair? 244 00:17:01,500 --> 00:17:03,502 -Is it okay? -It's so pretty! 245 00:17:05,296 --> 00:17:07,340 Alright, everyone. Gather here, please. 246 00:17:09,050 --> 00:17:12,345 Our writer, PD and DJ. 247 00:17:12,720 --> 00:17:13,554 And she is? 248 00:17:13,971 --> 00:17:14,847 Our guest. 249 00:17:15,306 --> 00:17:16,140 I'm sorry? 250 00:17:16,307 --> 00:17:17,224 Our guest? 251 00:17:17,475 --> 00:17:18,517 Yeah. Say hello. 252 00:17:18,601 --> 00:17:21,145 You didn't tell me about guests. 253 00:17:22,229 --> 00:17:24,815 Hello, I'm Jin Tae-ri. You know me, right? 254 00:17:25,983 --> 00:17:28,194 How can you cast someone so unpopular for us? 255 00:17:29,612 --> 00:17:30,446 What? 256 00:17:30,988 --> 00:17:31,822 Old woman. 257 00:17:32,615 --> 00:17:35,618 I'm in front of you and can hear everything. 258 00:17:38,454 --> 00:17:39,580 Unbelievable. 259 00:17:42,500 --> 00:17:44,335 What happened, director? 260 00:17:44,752 --> 00:17:46,754 JH's CEO asked in for special favor. 261 00:17:47,838 --> 00:17:50,216 We're off to a great start thanks to JH. 262 00:17:50,341 --> 00:17:52,218 This is the least we can do. 263 00:17:53,219 --> 00:17:55,846 She looks headstrong. 264 00:17:59,934 --> 00:18:00,851 Jin Tae-ri, 265 00:18:01,602 --> 00:18:02,895 I'm writer Ra. 266 00:18:04,480 --> 00:18:07,566 I thought I'm joining Soo-ho's team. What is this? 267 00:18:07,983 --> 00:18:10,152 -Is this old woman good? -Old--? 268 00:18:13,406 --> 00:18:14,782 Yes, this old woman does well. 269 00:18:16,200 --> 00:18:17,368 Jay, 270 00:18:17,743 --> 00:18:18,619 you don't know me? 271 00:18:19,829 --> 00:18:22,039 I received the best child actress award in 1998. 272 00:18:22,665 --> 00:18:23,791 Oh, 273 00:18:24,542 --> 00:18:26,043 I was born in 1999. 274 00:18:30,297 --> 00:18:33,050 It looks like I'll have to teach you a lot of things. 275 00:18:33,259 --> 00:18:34,093 Look here. 276 00:18:39,390 --> 00:18:40,224 Photo with Jay. 277 00:18:40,725 --> 00:18:42,476 Oh, my. My face is smaller than hers. 278 00:18:43,436 --> 00:18:45,271 Everyone, I'm on the radio. 279 00:18:47,773 --> 00:18:48,983 Ah, yes. 280 00:18:49,150 --> 00:18:53,320 Are you the Dong-chon branch teacher who posted the story on the site, right? 281 00:18:53,946 --> 00:18:56,741 Yes, do you have time for an interview over the phone? 282 00:18:56,949 --> 00:18:59,577 I'm currently preparing for the graduation event. 283 00:18:59,827 --> 00:19:01,746 Is it possible to talk later? 284 00:19:01,829 --> 00:19:04,790 Oh, okay. I understand. Then I'll call you again. 285 00:19:05,082 --> 00:19:06,041 Okay. 286 00:19:12,298 --> 00:19:13,132 Jin Tae-ri? 287 00:19:15,801 --> 00:19:17,678 You really are Jin Tae-ri! 288 00:19:17,762 --> 00:19:20,264 The child actress in Love is like a crash landing. 289 00:19:20,848 --> 00:19:21,682 Oh, 290 00:19:22,016 --> 00:19:22,975 who are you? 291 00:19:23,267 --> 00:19:27,188 You received the best child actress award in 1998. Right? 292 00:19:27,772 --> 00:19:30,566 Wow. I haven't seen you for a while. I'm glad to see you here. 293 00:19:31,525 --> 00:19:32,943 Can we take a photo? 294 00:19:33,611 --> 00:19:34,445 Well... 295 00:19:35,654 --> 00:19:36,530 if you want to. 296 00:19:37,114 --> 00:19:38,115 Thank you. 297 00:19:44,705 --> 00:19:47,666 I've been a fan of yours since you were a child. 298 00:19:47,958 --> 00:19:50,711 I used to cry along with you every time, 299 00:19:50,795 --> 00:19:53,047 although I haven't been watching TV these days. 300 00:19:53,506 --> 00:19:55,966 Do you want an autograph? How about my number? 301 00:19:56,300 --> 00:19:57,384 Oh, really? 302 00:20:00,304 --> 00:20:01,347 Wait a minute. 303 00:20:02,306 --> 00:20:03,390 Yes, PD Lee. 304 00:20:04,308 --> 00:20:06,811 Oh, is Soo-ho here? 305 00:20:06,894 --> 00:20:08,896 I'll be right there. Okay. 306 00:20:09,271 --> 00:20:11,690 I'm really sorry. I'll see you soon! 307 00:20:15,694 --> 00:20:16,570 Ji Soo-ho? 308 00:20:25,371 --> 00:20:26,205 Next time, 309 00:20:26,914 --> 00:20:29,583 if my plan doesn't work out, I'll quit. 310 00:20:30,376 --> 00:20:32,545 I really hope that you'll do it. 311 00:20:33,170 --> 00:20:34,922 I've never lost before. 312 00:20:36,090 --> 00:20:37,007 Who hasn't? 313 00:20:44,181 --> 00:20:46,100 What are you two doing out here? 314 00:20:46,183 --> 00:20:47,685 Ten minutes left, hurry! 315 00:20:53,566 --> 00:20:54,775 Wait a minute, Soo-ho. 316 00:20:56,485 --> 00:20:58,362 To be honest, today's broadcast is... 317 00:21:04,493 --> 00:21:06,370 I mean, please do a good job. 318 00:21:11,292 --> 00:21:12,126 Let's go. 319 00:21:13,419 --> 00:21:14,420 Go. 320 00:21:21,635 --> 00:21:22,469 Soo-ho. 321 00:21:23,888 --> 00:21:25,890 If you do just like how you did before, 322 00:21:26,473 --> 00:21:29,560 as prepared, it's going turn out great. 323 00:21:34,356 --> 00:21:35,733 Good luck! 324 00:22:06,472 --> 00:22:08,140 This is 0827's story. 325 00:22:08,641 --> 00:22:11,435 "My boyfriend keeps asking for an overnight trip. 326 00:22:11,685 --> 00:22:13,938 But I don't know how to tell my parents. 327 00:22:14,021 --> 00:22:17,358 My dad is very strict, it's impossible to stay out," 328 00:22:17,441 --> 00:22:19,026 is the story she sent us. 329 00:22:20,402 --> 00:22:24,782 Yes, Ms. 0827. We'll connect you with Soo-ho after ten seconds. 330 00:22:29,161 --> 00:22:32,039 The caller for the story is ready. We'll connect after the song. 331 00:22:37,836 --> 00:22:39,880 Yes, Ms. 0827. Hello. 332 00:22:39,964 --> 00:22:43,258 Hello, I'm Kim Byeol from Busan. 333 00:22:43,342 --> 00:22:44,969 Yes, thank you for your story. 334 00:22:45,052 --> 00:22:45,886 Ms. Byeol. 335 00:22:45,970 --> 00:22:49,431 You must be worried between your boyfriend and father. 336 00:22:49,515 --> 00:22:50,391 What should I do? 337 00:22:50,808 --> 00:22:53,811 My boyfriend says he'll break up with me if I don't go on the trip. 338 00:22:53,894 --> 00:22:56,897 Yes, communication is important for all relationships. 339 00:22:56,981 --> 00:22:58,232 You're an adult, how about 340 00:22:58,315 --> 00:23:01,068 -you speak to your father sincerely-- -Hey! 341 00:23:01,735 --> 00:23:02,569 You jerk! 342 00:23:02,820 --> 00:23:03,654 Who are you? 343 00:23:04,780 --> 00:23:07,491 Who are you that you're keep calling my daughter? Huh? 344 00:23:08,242 --> 00:23:09,535 Shouldn't we end this? 345 00:23:12,162 --> 00:23:13,580 Ah, no. 346 00:23:14,081 --> 00:23:14,915 I mean, 347 00:23:15,416 --> 00:23:16,333 that's not it. 348 00:23:16,667 --> 00:23:17,751 What do you mean? 349 00:23:18,335 --> 00:23:19,336 What's your name? 350 00:23:19,670 --> 00:23:20,504 Huh? 351 00:23:20,838 --> 00:23:25,009 Why are you keep calling my daughter who hasn't even graduated from high school? 352 00:23:29,847 --> 00:23:33,183 Don't panic. Just explain to him that this is the radio station. 353 00:23:33,475 --> 00:23:36,228 Father, we are live right now-- 354 00:23:36,311 --> 00:23:38,188 Stop calling me your father, you jerk. 355 00:23:38,439 --> 00:23:42,818 If you call one more time, you prick, I'll dunk your damn head into... 356 00:23:42,901 --> 00:23:44,361 -What is this? -...boiling water! 357 00:23:44,445 --> 00:23:46,613 I'm going to rip out your dang eyes! 358 00:23:50,617 --> 00:23:52,536 I'll play billiards with your eyeballs! 359 00:23:53,412 --> 00:23:55,748 How can you play billiards with eyeballs... 360 00:23:56,081 --> 00:23:59,460 Should I freaking squeeze ink out of your eyeball, you jerk? 361 00:24:03,589 --> 00:24:05,424 Squeezing... ink... 362 00:24:16,977 --> 00:24:18,353 Let's end this here. 363 00:24:22,566 --> 00:24:23,984 I think we need to start over. 364 00:24:35,788 --> 00:24:36,622 PD Lee! 365 00:24:37,122 --> 00:24:39,583 I said let's stop this and start over. 366 00:24:47,174 --> 00:24:48,509 We're live right now. 367 00:25:07,653 --> 00:25:09,613 Don't panic. Go by script. 368 00:25:16,745 --> 00:25:17,579 I'll... 369 00:25:18,622 --> 00:25:19,498 be back... 370 00:25:20,082 --> 00:25:20,958 after the song. 371 00:25:38,225 --> 00:25:39,143 What is this? 372 00:25:39,726 --> 00:25:42,521 Go back inside quick. The song is short. 373 00:25:43,105 --> 00:25:46,567 Soo-ho, please go inside and sit first. You should standby. 374 00:26:49,171 --> 00:26:50,756 Say something! 375 00:26:57,471 --> 00:26:58,305 Three, 376 00:26:59,556 --> 00:27:00,390 four... 377 00:27:01,350 --> 00:27:02,893 It's an incident at seven seconds. 378 00:27:18,325 --> 00:27:19,618 That was close! 379 00:27:35,008 --> 00:27:37,469 You guys! 380 00:27:52,067 --> 00:27:52,901 Close the door. 381 00:27:54,194 --> 00:27:56,863 Seriously? This really happened? 382 00:27:59,283 --> 00:28:00,450 What is he going to do? 383 00:28:00,534 --> 00:28:01,827 SOO-HO DIDN'T KNOW? 384 00:28:05,205 --> 00:28:06,456 What just happened here? 385 00:28:06,957 --> 00:28:08,875 Do you not remember? No live broadcasts! 386 00:28:11,128 --> 00:28:14,423 I was simply going by the contract. 387 00:28:19,219 --> 00:28:20,721 1. OKAY TO LIVE BROADCAST 388 00:28:26,059 --> 00:28:27,185 Remember yesterday? 389 00:28:29,563 --> 00:28:30,397 What? 390 00:28:30,731 --> 00:28:32,774 You broadcast live without the DJ knowing? 391 00:28:34,026 --> 00:28:34,860 Hey, 392 00:28:34,943 --> 00:28:36,069 you guys don't talk? 393 00:28:36,278 --> 00:28:39,323 You should be communicating with each other! 394 00:28:39,406 --> 00:28:41,366 Are we in a military dictatorship era? 395 00:28:43,618 --> 00:28:44,745 I'm sorry. 396 00:28:45,245 --> 00:28:46,204 Yeah, well, 397 00:28:46,997 --> 00:28:48,415 It's not even your fault. 398 00:28:49,583 --> 00:28:53,420 It was all that crazy punk was doing, right? 399 00:28:58,175 --> 00:28:59,009 Hey, but, 400 00:29:01,136 --> 00:29:03,388 will Soo-ho let this go? Huh? 401 00:29:06,099 --> 00:29:09,853 Here, sign it. Up, up, here. 402 00:29:18,737 --> 00:29:19,613 Is this good? 403 00:29:28,163 --> 00:29:30,082 You didn't want to share your strategy, 404 00:29:30,165 --> 00:29:32,084 so I decided to do the same. 405 00:29:32,167 --> 00:29:33,043 Let's call it even. 406 00:29:33,627 --> 00:29:34,586 Does this make sense? 407 00:29:36,296 --> 00:29:40,967 A contract is a documented proof of a mutually respected agreement. 408 00:29:41,051 --> 00:29:45,138 A contract is a documented proof of a mutually respected agreement. 409 00:29:45,555 --> 00:29:46,431 Are you not aware? 410 00:29:49,309 --> 00:29:51,895 Then, let's do our best, 411 00:29:51,978 --> 00:29:53,438 abiding by this contract, Okay? 412 00:29:57,025 --> 00:29:58,568 Oh, Mr. DJ. 413 00:30:00,153 --> 00:30:01,029 I'm warning you. 414 00:30:01,655 --> 00:30:04,199 If you don't get things done and make a mess in my booth, 415 00:30:05,867 --> 00:30:06,827 I'll kill you. 416 00:30:11,540 --> 00:30:12,374 PD Lee, 417 00:30:13,083 --> 00:30:14,251 Let me warn you, too. 418 00:30:15,752 --> 00:30:18,296 If your arbitrary behavior affects my career negatively, 419 00:30:19,214 --> 00:30:20,632 then, I'll kill you. 420 00:30:43,697 --> 00:30:44,698 I need to talk to you. 421 00:30:48,201 --> 00:30:50,454 Did you make him panic on purpose? 422 00:30:50,912 --> 00:30:53,290 It's based on the contract that we agreed upon. 423 00:30:53,373 --> 00:30:54,791 Was it really agreed upon? 424 00:30:56,376 --> 00:30:58,795 Then, it looks like we need to make another agreement. 425 00:31:00,755 --> 00:31:02,340 Should I throw your phone, 426 00:31:03,258 --> 00:31:04,384 or remove the recording? 427 00:31:07,345 --> 00:31:08,513 I'll remove it. 428 00:31:11,600 --> 00:31:13,226 DELETING... 429 00:31:15,103 --> 00:31:16,021 Thank you. 430 00:31:21,902 --> 00:31:22,903 I can just recover it. 431 00:31:27,449 --> 00:31:30,202 Make tens, hundreds of copies of the recording, 432 00:31:30,285 --> 00:31:32,412 and prevent an accident no matter what. 433 00:31:32,496 --> 00:31:34,706 Otherwise, your program will be cancelled again. 434 00:31:35,040 --> 00:31:35,874 And... 435 00:31:36,833 --> 00:31:39,085 make Soo-ho feel better. 436 00:31:39,461 --> 00:31:42,214 That's part of the chief writer's job. 437 00:31:42,297 --> 00:31:43,548 You know what I'm saying? 438 00:31:43,965 --> 00:31:44,799 Okay? 439 00:31:45,050 --> 00:31:45,884 Alright. 440 00:31:55,435 --> 00:31:56,269 Soo-ho! 441 00:31:59,689 --> 00:32:00,815 Soo-ho! 442 00:32:01,650 --> 00:32:02,567 Were you 443 00:32:03,318 --> 00:32:04,861 or were you not aware of all this? 444 00:32:05,695 --> 00:32:06,947 I'm sorry, Soo-ho. 445 00:32:07,364 --> 00:32:10,784 I was really going to let you know. PD Lee wanted to make it a surprise-- 446 00:32:10,867 --> 00:32:11,952 Third clause, 447 00:32:12,702 --> 00:32:15,121 "Ji Soo-ho can quit whenever he wants." 448 00:32:17,457 --> 00:32:20,502 I said I'll try for a month and decide whether or not I'll continue. 449 00:32:21,086 --> 00:32:21,962 That's still valid. 450 00:32:24,297 --> 00:32:25,465 Hold on. 451 00:32:25,757 --> 00:32:27,592 Then, take this and go. 452 00:32:29,052 --> 00:32:32,931 I really feel like I might develop a panic disorder from DJs not responding to me. 453 00:32:33,223 --> 00:32:35,058 So, think of this as saving me 454 00:32:35,183 --> 00:32:37,769 and please answer my calls. Okay? 455 00:32:40,564 --> 00:32:41,898 Writer Song. 456 00:32:42,774 --> 00:32:43,733 Stop this. 457 00:32:44,317 --> 00:32:46,570 -Why are these unexpected situations-- -Let's go. 458 00:32:47,571 --> 00:32:50,031 This won't happen again next time. 459 00:32:55,954 --> 00:32:58,164 Every day is so eventful. 460 00:33:02,252 --> 00:33:05,505 LET'S END THIS. DID SOO-HO NOT KNOW? 461 00:33:11,636 --> 00:33:14,389 Fire Soo-ho's entire planning team. You may leave. 462 00:33:23,648 --> 00:33:24,524 I'll be there soon. 463 00:33:24,899 --> 00:33:26,026 Just five more minutes. 464 00:33:28,153 --> 00:33:29,654 He's cute. Ji Soo-ho... 465 00:33:30,614 --> 00:33:32,574 Is your son crazy? He keeps on... 466 00:33:35,452 --> 00:33:37,203 Are you going to let him act this way? 467 00:33:41,207 --> 00:33:43,835 -I'll go scold him right now. -Sit down! 468 00:33:45,170 --> 00:33:46,588 No, I'll do whatever-- 469 00:33:46,671 --> 00:33:47,714 I said "sit down." 470 00:34:05,273 --> 00:34:06,399 Writer Ra? 471 00:34:07,567 --> 00:34:09,069 How's your preparation going? 472 00:34:10,779 --> 00:34:13,281 Since I've done the best I can, 473 00:34:14,032 --> 00:34:16,409 now it's time for you to show me your best. 474 00:34:36,304 --> 00:34:38,682 Here, here. Sign here. 475 00:34:57,659 --> 00:35:00,245 JI SOO-HO'S CHAIR 476 00:35:02,288 --> 00:35:06,167 Waiting for the day you'll sit here and share your innermost stories. 477 00:35:06,668 --> 00:35:08,253 I won't come back for a while. 478 00:35:08,962 --> 00:35:09,879 Don't look for me. 479 00:35:12,215 --> 00:35:13,049 Wow. 480 00:35:17,929 --> 00:35:19,723 You bastard! Who are you? 481 00:35:20,598 --> 00:35:22,308 -That's not it... -What's your name? 482 00:35:22,600 --> 00:35:23,768 If you call again... 483 00:35:33,027 --> 00:35:35,029 A contract is a documented proof 484 00:35:35,113 --> 00:35:37,282 of a mutually respected agreement. 485 00:35:37,866 --> 00:35:38,742 Are you not aware? 486 00:35:41,161 --> 00:35:43,788 If you don't get things done and make a mess in my booth, 487 00:35:44,664 --> 00:35:45,540 I'll kill you. 488 00:35:59,012 --> 00:36:01,639 Please answer my calls. 489 00:36:17,363 --> 00:36:18,198 Seventh Year. 490 00:36:20,325 --> 00:36:21,618 I heard you were fired. 491 00:36:22,368 --> 00:36:23,203 Huh? 492 00:36:25,079 --> 00:36:26,039 Are you not angry? 493 00:36:27,415 --> 00:36:30,376 Geu-rim's getting promoted so fast after she seduced a man. 494 00:36:31,127 --> 00:36:33,129 When will you become chief writers? 495 00:36:33,546 --> 00:36:34,422 Huh? 496 00:36:38,927 --> 00:36:40,303 Go buy some sandwiches. 497 00:36:40,386 --> 00:36:43,640 There's no one who can run errands for me since Geu-rim became chief. 498 00:36:52,899 --> 00:36:53,775 Hey! 499 00:37:07,747 --> 00:37:09,290 I heard you called me. 500 00:37:09,541 --> 00:37:10,458 Sit down! 501 00:37:11,167 --> 00:37:12,293 You guys can leave. 502 00:37:12,377 --> 00:37:14,879 The chief writers here have something to talk about. 503 00:37:21,636 --> 00:37:22,637 Geu-rim. 504 00:37:22,929 --> 00:37:23,763 Will you 505 00:37:23,847 --> 00:37:25,265 do me a favor today? 506 00:37:26,140 --> 00:37:28,142 Sure. How can I help you? 507 00:37:28,560 --> 00:37:29,435 This. 508 00:37:30,395 --> 00:37:32,689 The thing you did often when you were my sub. 509 00:37:37,819 --> 00:37:38,736 Oh, 510 00:37:39,279 --> 00:37:40,113 all of these? 511 00:37:40,738 --> 00:37:42,115 Then what am I supposed to do? 512 00:37:42,866 --> 00:37:45,910 I still don't have a sub-writer. 513 00:38:01,801 --> 00:38:03,428 Ji Soo-ho's radio is doomed. 514 00:38:03,511 --> 00:38:05,013 Is this his personal broadcast? 515 00:38:05,096 --> 00:38:06,764 He has no respect towards listeners. 516 00:38:06,848 --> 00:38:08,892 Accident is the charm of live broadcast. 517 00:38:08,975 --> 00:38:10,977 Soo-ho must have panicked. 518 00:38:11,060 --> 00:38:12,896 I want to see his face when it happened. 519 00:38:29,621 --> 00:38:31,831 JI SOO-HO'S MANAGER 520 00:38:37,378 --> 00:38:38,463 Hi, Ms. Sacrifice! 521 00:38:39,047 --> 00:38:42,300 I've been upset with Soo-ho so I've been away from him for a while. 522 00:38:42,508 --> 00:38:43,426 Everything okay? 523 00:38:44,886 --> 00:38:47,972 I saw the articles. He really messed up during the first broadcast. 524 00:38:48,598 --> 00:38:49,849 Is Soo-ho okay? 525 00:38:50,975 --> 00:38:52,018 Yes, I'm okay. 526 00:38:52,977 --> 00:38:54,062 Soo-ho? Never mind! 527 00:39:11,788 --> 00:39:14,874 Let's Meet Jay at Six will have the first broadcast today! 528 00:39:14,958 --> 00:39:18,544 Celebrating live broadcast. DJ Jay is giving out gifts. 529 00:39:21,464 --> 00:39:23,549 -How many people are on hold? -Eight people. 530 00:39:23,633 --> 00:39:25,009 Ready to connect to the site? 531 00:39:25,093 --> 00:39:25,927 Okay! 532 00:39:26,010 --> 00:39:27,178 Okay, let's go! 533 00:39:29,639 --> 00:39:33,685 Winners get gifts from Santa who's waiting at Shin-chon Station. 534 00:39:34,018 --> 00:39:36,896 The person who comes first will receive a gift! 535 00:39:37,313 --> 00:39:38,690 The first question is 536 00:39:38,773 --> 00:39:40,525 how many members in my group-- 537 00:39:40,608 --> 00:39:41,567 What's the name of 538 00:39:42,110 --> 00:39:45,738 the drama Tae-ri won the best child actress for? 539 00:39:46,280 --> 00:39:47,115 What? 540 00:39:47,740 --> 00:39:48,574 What's she doing? 541 00:39:50,159 --> 00:39:51,452 I know she'd mess it up. 542 00:39:53,329 --> 00:39:55,581 It's a drama I filmed with Soo-ho. 543 00:39:55,665 --> 00:39:58,876 We were Yeo Jin-goo and Kim So-hyeon of our time. 544 00:40:06,300 --> 00:40:09,012 Oh, yes! Highlight! 545 00:40:09,178 --> 00:40:11,681 That's correct, user 4422. 546 00:40:11,848 --> 00:40:13,474 Ah, really. 547 00:40:13,558 --> 00:40:15,685 She really acts the way she looks. 548 00:40:16,310 --> 00:40:17,603 Ah, really. 549 00:40:21,399 --> 00:40:24,277 User 4422! User 4422? 550 00:40:24,777 --> 00:40:25,653 Congratulations! 551 00:40:27,655 --> 00:40:29,073 -Take a photo, too. -A photo? 552 00:40:30,116 --> 00:40:31,325 One, two, three! 553 00:40:31,409 --> 00:40:33,995 User 3875? Congratulations! 554 00:40:34,328 --> 00:40:35,747 Thank you! 555 00:40:35,830 --> 00:40:38,249 User 0964? 0964? 556 00:40:38,916 --> 00:40:41,502 Congratulations! It's the biggest one. 557 00:40:42,378 --> 00:40:44,797 Would you like a photo? Yes, congratulations! 558 00:40:46,758 --> 00:40:49,594 Everyone! Please give Let's Meet Jay at Six 559 00:40:49,677 --> 00:40:52,764 lots of love and make sure to tune in. Thank you! 560 00:40:53,473 --> 00:40:55,308 Yes, after the song, 561 00:40:55,391 --> 00:40:58,061 our Santa will be waiting at the Hong-dae Station entrance. 562 00:40:58,144 --> 00:40:59,103 Free gifts! 563 00:41:01,856 --> 00:41:04,275 Oh, here, present! Yes, thank you. 564 00:41:04,358 --> 00:41:05,860 Would you like a photo? 565 00:41:06,444 --> 00:41:08,112 One, two, three! 566 00:41:08,780 --> 00:41:10,948 It looks good. Thank you! 567 00:41:11,032 --> 00:41:14,202 User 3324! 3324? 568 00:41:14,285 --> 00:41:15,578 Congratulations! 569 00:41:16,329 --> 00:41:18,039 Here's your gift. 570 00:41:18,122 --> 00:41:20,124 One, two, three! 571 00:41:20,541 --> 00:41:22,543 Yes, congratulations! 572 00:41:22,877 --> 00:41:24,796 Have some snacks! 573 00:41:24,879 --> 00:41:26,422 Oh, thank you! 574 00:41:26,964 --> 00:41:27,882 You cheer me up! 575 00:41:29,175 --> 00:41:30,218 Thank you. 576 00:41:37,934 --> 00:41:39,894 I crave booze every day. 577 00:41:39,977 --> 00:41:40,812 I mean, 578 00:41:41,354 --> 00:41:44,774 I can't even count how many chief writers are above me. 579 00:41:45,733 --> 00:41:47,443 Do you know who's to blame for us 580 00:41:47,902 --> 00:41:49,028 being treated like this? 581 00:41:49,612 --> 00:41:51,030 Why? Who's fault is it? 582 00:41:55,368 --> 00:41:56,285 Song Geu-rim. 583 00:41:57,578 --> 00:41:59,580 I don't think so. 584 00:42:00,373 --> 00:42:01,833 She's alone out there 585 00:42:02,208 --> 00:42:04,335 in Santa's outfit in this cold weather. 586 00:42:05,002 --> 00:42:06,337 Don't you feel bad for her? 587 00:42:06,629 --> 00:42:09,048 Then, she can go to JH. 588 00:42:09,132 --> 00:42:11,134 There are lots of writers under JH. 589 00:42:11,968 --> 00:42:14,220 I feel like JH is backing her. 590 00:42:15,304 --> 00:42:16,514 What does that mean? 591 00:42:17,473 --> 00:42:18,391 I mean, 592 00:42:18,724 --> 00:42:20,726 they signed a separate contract 593 00:42:21,269 --> 00:42:23,271 and she's around JH every day. 594 00:42:23,354 --> 00:42:24,188 Hey, 595 00:42:24,564 --> 00:42:27,525 it's best to stay quiet if you don't know anything. 596 00:42:29,026 --> 00:42:30,069 But, 597 00:42:30,570 --> 00:42:31,571 have you seen 598 00:42:31,988 --> 00:42:34,824 the contract that Geu-rim and Soo-ho signed? 599 00:43:29,587 --> 00:43:32,340 Why does the writer who hooked Soo-ho in look so miserable? 600 00:43:35,176 --> 00:43:36,010 Teacher, 601 00:43:36,969 --> 00:43:39,305 I can't control my life. 602 00:43:39,847 --> 00:43:40,890 What does that mean? 603 00:43:41,891 --> 00:43:42,767 I mean, 604 00:43:43,226 --> 00:43:45,436 I became the chief writer that I wanted so badly. 605 00:43:45,937 --> 00:43:48,189 But I can't broadcast with my own script. 606 00:43:48,981 --> 00:43:51,484 My relationship with Writer Ra keeps getting twisted. 607 00:43:52,693 --> 00:43:53,569 Today, 608 00:43:54,362 --> 00:43:57,365 I feel so tired from having to be Santa all day. 609 00:43:58,157 --> 00:43:59,575 But these things warm me up. 610 00:44:02,078 --> 00:44:02,995 Teacher, 611 00:44:03,663 --> 00:44:06,207 why is life such a roller coaster? 612 00:44:06,540 --> 00:44:09,126 It's sweet and bitter. Why is it like that? 613 00:44:09,585 --> 00:44:12,171 Don't talk about life anytime. It makes you seem old. 614 00:44:12,630 --> 00:44:14,465 Do I seem old? 615 00:44:14,799 --> 00:44:17,051 Talking about life every time you face obstacles, 616 00:44:17,134 --> 00:44:19,720 that sounds so old. 617 00:44:21,931 --> 00:44:23,057 Really? 618 00:44:23,307 --> 00:44:25,685 How can you never be on my side? 619 00:44:26,602 --> 00:44:28,437 Wait for me! 620 00:44:38,072 --> 00:44:41,325 Why are all chief writers so good at writing? 621 00:44:44,787 --> 00:44:46,539 If I wrote scripts in place like this, 622 00:44:46,622 --> 00:44:49,208 I'd be filled with all the emotions 623 00:44:49,292 --> 00:44:51,043 and write very well. 624 00:44:51,752 --> 00:44:52,670 Bullshit. 625 00:44:54,630 --> 00:44:57,591 It'd be so nice if our team could broadcast here. 626 00:44:57,675 --> 00:44:58,592 Right? 627 00:44:59,010 --> 00:45:01,137 Did you listen to my show yesterday? 628 00:45:01,804 --> 00:45:03,973 I was so out of it yesterday. 629 00:45:04,223 --> 00:45:06,058 We had a broadcasting accident and all. 630 00:45:07,059 --> 00:45:08,894 A hardcore fan for ten years? 631 00:45:09,270 --> 00:45:10,980 That's all useless, isn't it? 632 00:45:11,230 --> 00:45:13,232 Of course not! 633 00:45:14,650 --> 00:45:17,069 Did you know the post-it wasn't an intended invention? 634 00:45:19,405 --> 00:45:21,407 The post-it was a mistake 635 00:45:21,615 --> 00:45:24,618 that came out of trying to make a strong adhesive. 636 00:45:25,870 --> 00:45:28,748 In other words, a mistake became a major hit. 637 00:45:30,666 --> 00:45:31,584 Geu-rim. 638 00:45:32,793 --> 00:45:35,212 Keep running towards what you think are mistakes. 639 00:45:35,504 --> 00:45:38,090 So you can turn mistakes into hits. 640 00:45:45,639 --> 00:45:46,557 Oh, goodness. 641 00:45:59,320 --> 00:46:02,239 A mistake becomes a hit. 642 00:46:18,297 --> 00:46:21,342 But it was fun to see Soo-ho making mistakes. 643 00:46:21,675 --> 00:46:23,260 I'll listen to it again tomorrow. 644 00:46:23,344 --> 00:46:26,305 It was nice to hear Soo-ho's voice on the radio. 645 00:46:32,228 --> 00:46:36,690 WAITING FOR SOO-HO AND SANG-SOO'S COLLABORATION! 646 00:46:56,585 --> 00:46:59,505 Excuse me. You should not go in! 647 00:47:01,715 --> 00:47:03,467 Ms. Nam, I was a hit today. 648 00:47:03,843 --> 00:47:06,137 I was the most searched online. Were you listening? 649 00:47:18,983 --> 00:47:20,568 How about I wear this one 650 00:47:21,360 --> 00:47:22,486 to the JH charity party? 651 00:47:23,571 --> 00:47:24,488 In two weeks, right? 652 00:47:25,489 --> 00:47:27,741 Can you buy me this as a gift so I can wear it? 653 00:47:29,493 --> 00:47:30,327 Excuse me. 654 00:47:32,204 --> 00:47:33,038 Yes. 655 00:47:33,539 --> 00:47:35,749 From here to here. 656 00:47:36,000 --> 00:47:37,460 Yes, we'll prepare it for you. 657 00:47:42,423 --> 00:47:43,257 It's for you. 658 00:47:46,051 --> 00:47:48,762 I'll go to other department stores. Security's poor here. 659 00:47:56,103 --> 00:47:57,521 What are you trying to do? 660 00:47:59,482 --> 00:48:01,108 I told you not to cause me damage. 661 00:48:01,484 --> 00:48:03,736 Director Kim is coming in ten minutes. Sit. 662 00:48:04,820 --> 00:48:06,530 And you're quitting the radio. 663 00:48:07,281 --> 00:48:09,867 You don't need me to explain why you need to quit. 664 00:48:17,041 --> 00:48:18,459 Go easy, son. 665 00:48:20,711 --> 00:48:22,630 I'm here because of you. 666 00:48:23,214 --> 00:48:24,256 The reality show 667 00:48:25,007 --> 00:48:27,009 won't even last a month. 668 00:48:28,844 --> 00:48:30,054 Let's sacrifice one month 669 00:48:30,137 --> 00:48:31,764 and be comfortable for a year. 670 00:48:32,389 --> 00:48:33,224 Okay? 671 00:48:34,016 --> 00:48:34,850 Let's eat. 672 00:48:42,816 --> 00:48:43,901 Who's phone is this? 673 00:48:44,443 --> 00:48:45,486 It's not your ringtone. 674 00:48:48,906 --> 00:48:50,449 MOM 675 00:48:54,787 --> 00:48:55,913 Did you buy a phone? 676 00:48:56,997 --> 00:48:57,831 No. 677 00:49:06,048 --> 00:49:07,967 MOM 678 00:49:12,137 --> 00:49:12,972 Hello? 679 00:49:15,140 --> 00:49:15,975 What? 680 00:49:20,729 --> 00:49:21,855 Yes, hold on! 681 00:49:48,716 --> 00:49:50,301 Excuse me. 682 00:49:53,429 --> 00:49:55,472 I'm the one who answered your call... 683 00:49:56,432 --> 00:49:57,558 Geu-rim's friend. 684 00:49:58,309 --> 00:49:59,184 Oh. 685 00:50:13,324 --> 00:50:14,950 Can you turn on the radio? 686 00:50:21,206 --> 00:50:22,041 Are you 687 00:50:22,625 --> 00:50:23,459 alright? 688 00:50:24,668 --> 00:50:25,502 Yes. 689 00:50:25,794 --> 00:50:27,379 I had my purse snatched. 690 00:50:28,047 --> 00:50:30,341 This isn't my first time, but I had a hard time 691 00:50:30,424 --> 00:50:32,384 because I didn't have my wallet. 692 00:50:33,218 --> 00:50:34,136 Thank you. 693 00:50:36,263 --> 00:50:37,139 By the way, 694 00:50:37,806 --> 00:50:39,975 did you listen to my daughter's broadcast? 695 00:50:41,685 --> 00:50:42,519 Yes. 696 00:50:42,895 --> 00:50:45,856 Ji Soo-ho was so cute. 697 00:50:47,024 --> 00:50:48,942 He's Geu-rim's program's DJ, 698 00:50:49,568 --> 00:50:51,278 but I heard he's a real jerk. 699 00:51:05,000 --> 00:51:06,251 Ah, yes, I will... 700 00:51:23,352 --> 00:51:26,271 But you said you can't even walk up the stairs on your own. 701 00:51:28,732 --> 00:51:29,817 I lied! 702 00:51:30,317 --> 00:51:33,112 So I can hold your hand and cook you a meal. 703 00:51:34,321 --> 00:51:35,280 Have a seat. 704 00:51:35,531 --> 00:51:37,533 I really want to feed you before you go. 705 00:52:09,440 --> 00:52:11,358 Are you looking at me in amazement? 706 00:52:12,317 --> 00:52:14,153 No, not at all. 707 00:52:14,445 --> 00:52:15,529 When you're blind, 708 00:52:15,863 --> 00:52:18,031 there are so many other things you start to see. 709 00:52:19,658 --> 00:52:20,951 Because I can't see, 710 00:52:21,201 --> 00:52:25,956 I can feel how cool your voice is in much more detail. 711 00:52:27,833 --> 00:52:30,919 I also learned that good people have a good scent. 712 00:52:31,712 --> 00:52:34,798 When you lose one thing, you gain a whole bunch more. That is life. 713 00:52:35,090 --> 00:52:36,633 Come and sit. 714 00:52:37,509 --> 00:52:38,635 And eat. 715 00:52:38,719 --> 00:52:39,595 Hurry and come. 716 00:52:46,143 --> 00:52:47,186 Enjoy! 717 00:52:47,770 --> 00:52:48,812 I cook pretty well. 718 00:52:58,947 --> 00:52:59,865 Soo-ho? 719 00:53:01,366 --> 00:53:02,284 Geu-rim! 720 00:53:02,409 --> 00:53:04,787 I became best friends with Mr. Jerk! 721 00:53:06,705 --> 00:53:07,748 Mom! 722 00:53:09,500 --> 00:53:10,834 How could you 723 00:53:10,918 --> 00:53:13,587 say Soo-ho is a jerk? 724 00:53:13,754 --> 00:53:14,755 That's true. 725 00:53:15,088 --> 00:53:16,006 No, it's not. 726 00:53:20,469 --> 00:53:21,512 Hurry 727 00:53:21,970 --> 00:53:22,846 and eat. 728 00:53:32,064 --> 00:53:32,898 Here. 729 00:53:35,067 --> 00:53:36,318 Thank you. 730 00:53:50,541 --> 00:53:51,750 Smells so good! 731 00:53:52,668 --> 00:53:54,753 Wow, Mother! I want soup, too-- 732 00:53:55,170 --> 00:53:56,004 Welcome! 733 00:54:27,536 --> 00:54:28,370 Have some of this. 734 00:54:31,707 --> 00:54:32,624 Oh, right. 735 00:54:33,584 --> 00:54:34,459 Mother, 736 00:54:38,171 --> 00:54:39,464 I was saving this for later. 737 00:54:40,674 --> 00:54:41,884 It's the new edition. 738 00:54:44,011 --> 00:54:45,512 Thank you, Mr. Lee. 739 00:54:45,596 --> 00:54:47,389 Stop calling me mister. 740 00:54:47,472 --> 00:54:49,725 We've been eating together all the time. 741 00:54:50,517 --> 00:54:51,351 Is that so? 742 00:54:56,523 --> 00:54:57,357 Oh, 743 00:54:58,317 --> 00:55:00,652 After we're done eating, let's have tea at my place. 744 00:55:00,736 --> 00:55:02,029 -Okay! -Okay! 745 00:55:13,582 --> 00:55:14,541 My heart and body are 746 00:55:14,875 --> 00:55:16,251 very stable these days 747 00:55:16,710 --> 00:55:18,462 with yoga and herb tea. 748 00:55:20,130 --> 00:55:21,173 Thank you. 749 00:55:21,423 --> 00:55:22,341 You're welcome. 750 00:55:24,760 --> 00:55:26,845 Oh, newbie. How about the script? 751 00:55:27,387 --> 00:55:29,765 Just a moment. I'll bring it right now. 752 00:55:34,645 --> 00:55:36,980 By the way, are you going live tomorrow? 753 00:55:37,940 --> 00:55:39,316 You're fit for a live show. 754 00:55:39,983 --> 00:55:42,527 I think our show will rank number one thanks to you. 755 00:55:43,570 --> 00:55:46,490 -What if I won't do it? -No way. 756 00:55:47,324 --> 00:55:50,327 I know you very little so far, 757 00:55:50,535 --> 00:55:51,828 but you're not capable. 758 00:55:53,121 --> 00:55:54,581 Hurting others. 759 00:55:54,998 --> 00:55:58,293 Especially something you promised. For example... 760 00:55:58,377 --> 00:56:00,712 something that's written in a contract! 761 00:56:00,796 --> 00:56:03,924 You're not the type who can break things like that. 762 00:56:04,174 --> 00:56:05,550 But you remember that, right? 763 00:56:06,009 --> 00:56:08,387 If I don't choose your plan, you're supposed to quit. 764 00:56:08,929 --> 00:56:11,974 The contract also says that I'll try out for a month and decide. 765 00:56:12,224 --> 00:56:13,058 Soo-ho. 766 00:56:13,517 --> 00:56:14,351 What? 767 00:56:14,893 --> 00:56:15,727 Oh, 768 00:56:15,894 --> 00:56:18,021 this plant's name is Soo-ho 769 00:56:18,355 --> 00:56:21,441 I named it Soo-ho hoping it'll guard our radio team. 770 00:56:22,234 --> 00:56:23,193 Soo-ho, 771 00:56:24,069 --> 00:56:26,071 control your temper, okay? 772 00:56:26,279 --> 00:56:28,407 So that you can grow up nicely. 773 00:56:31,660 --> 00:56:32,577 PD Lee, 774 00:56:33,161 --> 00:56:36,248 this is about the Dong-chon branch and opening comments. 775 00:56:39,001 --> 00:56:39,918 Looks good. 776 00:56:40,669 --> 00:56:43,088 I'm not sure if he'll select it though. 777 00:56:43,839 --> 00:56:44,965 I'll get going now. 778 00:56:45,424 --> 00:56:46,258 Wait. 779 00:56:46,925 --> 00:56:48,385 The scarf you gave me last time. 780 00:56:50,137 --> 00:56:52,806 Mr. Jerk was the owner of that scarf. 781 00:56:53,390 --> 00:56:54,433 I knew it! 782 00:56:56,518 --> 00:56:58,228 I think you need to fix the opening. 783 00:56:59,146 --> 00:57:01,064 Newbie! Let's have a special lecture. 784 00:57:01,148 --> 00:57:01,982 Today... 785 00:57:03,150 --> 00:57:05,027 I'd like to get that special lecture. 786 00:57:07,654 --> 00:57:08,572 Excuse me. 787 00:57:08,989 --> 00:57:09,823 Mo... 788 00:57:11,116 --> 00:57:12,034 Mother, 789 00:57:13,493 --> 00:57:16,288 I'll borrow your daughter tonight. 790 00:57:17,039 --> 00:57:17,873 What? 791 00:57:37,184 --> 00:57:38,226 Um... 792 00:57:39,019 --> 00:57:39,853 Soo-ho? 793 00:57:39,936 --> 00:57:41,063 I'm worried about 794 00:57:42,397 --> 00:57:43,356 tomorrow's live show. 795 00:57:44,608 --> 00:57:46,860 Oh, right. 796 00:57:47,402 --> 00:57:50,197 I always get nervous everytime I go live. 797 00:57:50,655 --> 00:57:51,531 So, 798 00:57:52,074 --> 00:57:52,908 teach me. 799 00:58:01,083 --> 00:58:02,000 Great. 800 00:58:02,417 --> 00:58:04,795 I'll train you with everything tonight. 801 00:58:10,926 --> 00:58:13,220 Do you know the Radio Waves Equation? 802 00:58:14,262 --> 00:58:16,807 In the sky, there are invisible 803 00:58:17,015 --> 00:58:18,558 reflective layers like this. 804 00:58:18,642 --> 00:58:21,186 And broadcasting is possible because of these layers. 805 00:58:22,562 --> 00:58:24,064 So, the sound of radio is 806 00:58:24,606 --> 00:58:25,524 words that change 807 00:58:25,607 --> 00:58:27,609 into light in sky. 808 00:58:28,110 --> 00:58:29,569 Like this, twinkle. 809 00:58:31,404 --> 00:58:32,322 So, 810 00:58:32,405 --> 00:58:34,366 all the sounds that come out of the radio 811 00:58:34,783 --> 00:58:37,244 become lights in the sky somewhere out there. 812 00:58:38,286 --> 00:58:40,288 The sounds coming from listeners, 813 00:58:40,497 --> 00:58:43,750 and the sounds that you and I make in the radio booth. 814 00:58:44,251 --> 00:58:46,419 They all sparkle in the sky. 815 00:58:47,754 --> 00:58:48,755 This is what radio is. 816 00:58:50,173 --> 00:58:52,384 The work that transforms sounds into light. 817 00:58:59,391 --> 00:59:02,769 This is the legendary radio booth that's been here for 30 years. 818 00:59:04,396 --> 00:59:06,523 You saw it in the video clip I gave you, right? 819 00:59:19,786 --> 00:59:20,912 My mom... 820 00:59:21,955 --> 00:59:24,875 received eye surgery when I was 14 years old. 821 00:59:24,958 --> 00:59:25,792 MY NAME IS SONG GEU-RIM 822 00:59:26,877 --> 00:59:29,171 So, I never turned on the TV since that day, 823 00:59:31,882 --> 00:59:33,842 because I didn't want to laugh or 824 00:59:34,092 --> 00:59:36,803 cry while watching TV when my mom couldn't see. 825 00:59:38,346 --> 00:59:39,890 That's what I thought as a child. 826 00:59:42,559 --> 00:59:43,393 Instead, 827 00:59:44,060 --> 00:59:46,438 we had the radio on all the time. 828 00:59:47,814 --> 00:59:50,650 I wanted to hear what my mom could also hear. 829 00:59:51,484 --> 00:59:55,197 But the more I heard it, the more I fell in love with it. 830 00:59:55,655 --> 00:59:58,825 The stories from other people sounded like my story 831 00:59:58,909 --> 01:00:00,035 and concerns of my own. 832 01:00:02,037 --> 01:00:04,080 They comforted me 833 01:00:04,623 --> 01:00:06,416 and cheered me up, too. 834 01:00:25,393 --> 01:00:26,269 On radio, 835 01:00:26,353 --> 01:00:29,981 seven seconds of silence is considered an accident. 836 01:00:30,065 --> 01:00:32,484 If that happens, you must play the music you prepared. 837 01:00:32,817 --> 01:00:36,488 You didn't say anything for seven seconds? 838 01:00:36,863 --> 01:00:39,032 That's a very long time on the radio. 839 01:00:39,532 --> 01:00:40,367 Look. 840 01:00:41,201 --> 01:00:42,327 Starting now, 841 01:00:42,410 --> 01:00:44,663 let's not say anything for seven seconds. 842 01:01:12,524 --> 01:01:13,692 Quite a long time, right? 843 01:01:15,610 --> 01:01:17,612 So, silence is prohibited. 844 01:01:18,446 --> 01:01:21,616 If you are extremely panicked, turn this on. 845 01:01:24,244 --> 01:01:27,455 It's the button the DJ can use to play music. Okay? 846 01:01:29,749 --> 01:01:30,583 Oh, 847 01:01:31,126 --> 01:01:32,127 and, 848 01:01:32,460 --> 01:01:34,170 I saw that you checked my email. 849 01:01:35,255 --> 01:01:36,131 Yes. 850 01:01:38,383 --> 01:01:39,843 How was my script? 851 01:01:41,136 --> 01:01:43,013 I mean, did you even read it? 852 01:01:43,722 --> 01:01:45,265 I read it. 853 01:01:46,391 --> 01:01:47,726 I've passed the first step. 854 01:02:32,520 --> 01:02:33,396 I'm curious... 855 01:02:37,484 --> 01:02:38,360 about you. 856 01:03:18,233 --> 01:03:21,152 Let's find some sponsors. The one that scores can have his way. 857 01:03:21,903 --> 01:03:24,781 Isn't it weird? Why does JH support us 858 01:03:24,864 --> 01:03:26,157 and not his son? 859 01:03:27,033 --> 01:03:28,493 I'll use Soo-ho no matter what. 860 01:03:28,576 --> 01:03:30,495 I know his past 861 01:03:30,578 --> 01:03:32,122 and you have the evidence. 862 01:03:32,414 --> 01:03:34,541 I think there's an accident. 863 01:03:34,624 --> 01:03:35,708 We can't move. 864 01:03:35,792 --> 01:03:37,168 Try to run to the station. 865 01:03:37,419 --> 01:03:40,004 I don't think we can do the show today. I'm sorry. 866 01:03:40,588 --> 01:03:42,173 I'm curious about something. 55641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.