All language subtitles for Radio.Romance.E04.x265.720p-WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,242 --> 00:00:14,286 I did think about it before deciding, 2 00:00:14,369 --> 00:00:16,413 but you weren't a part of that consideration. 3 00:00:21,335 --> 00:00:23,670 And now I'm having second thoughts. 4 00:00:27,758 --> 00:00:29,217 Should I just quit now? 5 00:00:41,188 --> 00:00:42,022 Accepted! 6 00:00:43,023 --> 00:00:44,524 Oh, I'm sorry! 7 00:00:44,858 --> 00:00:48,737 I just wanted to check if you are somebody who can't even get mad at 8 00:00:48,820 --> 00:00:50,947 the nonsense that I was saying. That's my bad. 9 00:00:51,573 --> 00:00:53,033 But Soo-ho, 10 00:00:53,533 --> 00:00:54,868 you know how to get angry, 11 00:00:54,951 --> 00:00:57,037 and you came without your manager. 12 00:00:57,829 --> 00:01:00,540 You're very different from what I expected. 13 00:01:01,667 --> 00:01:04,503 It's not that I don't like you. I actually like you even more. 14 00:01:06,963 --> 00:01:09,675 No wonder why they call him the crazy punk PD. 15 00:01:10,217 --> 00:01:11,218 Were you... 16 00:01:12,678 --> 00:01:13,679 testing me? 17 00:01:13,887 --> 00:01:15,889 Rather than a test, 18 00:01:16,056 --> 00:01:18,642 I just wanted to see your emotions. 19 00:01:18,850 --> 00:01:21,311 'Cause your face looks emotionless. 20 00:01:23,146 --> 00:01:24,064 You see, 21 00:01:24,690 --> 00:01:27,609 when we go on air, there'll be a lot of unexpected situations. 22 00:01:27,818 --> 00:01:29,778 And I wanted to see your speaking skills. 23 00:01:30,070 --> 00:01:32,447 So, how were my speaking skills? 24 00:01:32,739 --> 00:01:34,157 Did I pass your test for that? 25 00:01:34,241 --> 00:01:37,160 Really? Are you two at it again? 26 00:01:38,120 --> 00:01:39,246 By the way, Soo-ho. 27 00:01:40,122 --> 00:01:45,001 I was truly moved by the Song Geu-rim Contract. 28 00:01:45,669 --> 00:01:47,504 Wow, he really is a professional. 29 00:01:48,088 --> 00:01:49,923 He's a superstar for a reason. 30 00:01:50,340 --> 00:01:54,010 You're paying attention to everything from segments to guests, 31 00:01:54,094 --> 00:01:56,096 and even scripts, 32 00:01:56,179 --> 00:01:58,682 and you're trying to perfect every aspect like a pro. 33 00:02:00,267 --> 00:02:01,143 So, 34 00:02:02,018 --> 00:02:03,478 was my interpretation correct? 35 00:02:04,271 --> 00:02:05,355 What if it is? 36 00:02:06,732 --> 00:02:09,359 Of course. You are a pro. 37 00:02:12,070 --> 00:02:12,988 Hey, Geu-rim. 38 00:02:14,072 --> 00:02:17,075 What about our script lecture? Why are you drinking? 39 00:02:18,577 --> 00:02:19,536 -Okay. -Give it to me. 40 00:02:29,129 --> 00:02:32,215 Let's have an official planning meeting... as professionals. 41 00:02:34,676 --> 00:02:36,553 Let's go. Like pros. 42 00:02:36,636 --> 00:02:38,221 For one night and two days. 43 00:02:41,808 --> 00:02:43,643 For one night and two days? 44 00:02:43,727 --> 00:02:44,644 Yes. 45 00:02:45,103 --> 00:02:48,356 If you're not going, then Geu-rim and I will have to go by ourselves. 46 00:02:48,440 --> 00:02:50,233 Then, there'll be no point in going. 47 00:02:53,195 --> 00:02:55,822 I'm stuck with her for 24 hours a day anyway. 48 00:03:07,626 --> 00:03:09,878 EPISODE 4 49 00:03:10,170 --> 00:03:12,005 I live on the second floor. 50 00:03:12,297 --> 00:03:14,257 And the first floor over there is my place. 51 00:03:15,509 --> 00:03:18,470 Do PDs and writers plan things while living together these days? 52 00:03:18,845 --> 00:03:20,889 There's a vacant room on the third floor. 53 00:03:20,972 --> 00:03:22,599 Does the DJ want to live with us? 54 00:03:24,518 --> 00:03:28,438 Then we'll try to get super close during our meeting tomorrow. 55 00:03:28,522 --> 00:03:30,190 We'll get back to our cohabitation. 56 00:03:30,649 --> 00:03:31,566 Cohabitation? 57 00:03:32,150 --> 00:03:35,695 Well, because of that unfair contract, 58 00:03:35,779 --> 00:03:39,449 we'll have to come up with segments and scripts that you'll approve of. 59 00:03:39,991 --> 00:03:40,909 Let's go, newbie. 60 00:03:40,992 --> 00:03:43,537 I'll see Soo-ho out first, then head up. 61 00:03:47,082 --> 00:03:48,083 By the way, 62 00:03:49,376 --> 00:03:50,877 why do you call her a newbie? 63 00:03:52,921 --> 00:03:54,464 Isn't she the chief writer now? 64 00:03:56,258 --> 00:03:58,051 She'll always be a newbie to me. 65 00:04:12,274 --> 00:04:15,944 -Soo-ho, are you okay to drive? -Why wouldn't I be? 66 00:04:16,778 --> 00:04:19,406 Well, weren't you drinking earlier? 67 00:04:20,282 --> 00:04:23,493 You had two shots. Mr. Lee took one from you. 68 00:04:23,577 --> 00:04:25,537 You had drinks, but I didn't have any. 69 00:04:25,996 --> 00:04:27,497 Oh, I see. 70 00:04:28,164 --> 00:04:31,334 And, even if our PD seems a bit strange, 71 00:04:31,418 --> 00:04:34,254 he's actually amazing and very competent. 72 00:04:34,337 --> 00:04:37,340 -So, if you just trust him and follow-- -Trust whom and follow who? 73 00:04:39,509 --> 00:04:40,635 Close the door, please. 74 00:04:41,678 --> 00:04:43,054 Okay. 75 00:04:43,889 --> 00:04:46,391 I'll pick you up tomorrow in front of your house. 76 00:04:46,683 --> 00:04:49,102 I got an order to make sure you come. 77 00:04:49,519 --> 00:04:50,687 Drive safely. 78 00:04:58,528 --> 00:05:01,281 Why does he get angry every time he sees me? 79 00:05:11,875 --> 00:05:15,795 Is it going to be like that entertainment show, with games of chance and stuff? 80 00:05:15,879 --> 00:05:19,049 -Or like jumping in the winter ocean? -What? 81 00:05:19,132 --> 00:05:21,468 You're going on a planning trip with your team. 82 00:05:21,551 --> 00:05:23,136 I have so many things to prepare. 83 00:05:23,219 --> 00:05:25,889 -What do I do for the talent show? -Why are you going? 84 00:05:26,431 --> 00:05:27,265 What? 85 00:05:27,933 --> 00:05:32,687 In order for the doctor to get closer to his patient, I'm planning to come. 86 00:05:32,771 --> 00:05:34,564 I'm gonna get closer to Geu-rim, too. 87 00:05:34,940 --> 00:05:35,815 What? 88 00:05:35,899 --> 00:05:36,733 I mean, 89 00:05:37,400 --> 00:05:40,070 Ji Soo-ho goes on an overnight trip? 90 00:05:40,862 --> 00:05:43,823 Geu-rim always seems to be behind those great decisions. 91 00:05:47,494 --> 00:05:49,079 What's the dress code for tomorrow? 92 00:05:51,039 --> 00:05:52,123 Okay, thanks. 93 00:05:57,629 --> 00:05:59,589 What's the point if only the two of us went? 94 00:05:59,673 --> 00:06:01,883 I'm stuck with her 24 hours a day anyway. 95 00:06:10,809 --> 00:06:12,227 I live on the second floor. 96 00:06:12,560 --> 00:06:14,479 The first floor over there is my place. 97 00:06:14,562 --> 00:06:16,606 We'll get back to our cohabitation. 98 00:06:17,649 --> 00:06:18,942 Cohabitation? 99 00:06:23,738 --> 00:06:25,156 What am I doing? 100 00:06:47,846 --> 00:06:51,099 What are those big luggages? 101 00:06:51,599 --> 00:06:52,851 Please get in. 102 00:06:53,727 --> 00:06:54,644 I'll go with my car. 103 00:06:55,437 --> 00:06:56,813 What? 104 00:06:57,522 --> 00:07:00,442 You don't even know where we're headed. 105 00:07:00,525 --> 00:07:02,527 You can't even find the place with a GPS. 106 00:07:02,652 --> 00:07:03,653 Please get in. 107 00:07:07,282 --> 00:07:08,116 Hurry! 108 00:07:21,254 --> 00:07:22,088 So, 109 00:07:23,173 --> 00:07:24,257 where are we going? 110 00:07:24,340 --> 00:07:26,342 You'll see when we get there. 111 00:07:39,647 --> 00:07:42,650 Writer Song, tell me where are we going. 112 00:07:43,777 --> 00:07:46,780 We're going for one night and two days! We're almost there. 113 00:07:48,448 --> 00:07:49,949 One night and two days! 114 00:07:55,288 --> 00:07:56,122 One night! 115 00:07:56,623 --> 00:07:57,874 I'm sorry. 116 00:08:21,189 --> 00:08:23,691 Are we really riding a boat to get there? 117 00:08:28,154 --> 00:08:31,032 One night and two days with Ji Soo-ho! 118 00:08:32,784 --> 00:08:35,829 SUPER STAR JI SOO-HO I LOVE YOU ONE NIGHT AND TWO DAYS 119 00:08:35,912 --> 00:08:37,914 -I love you. -Let's go together. 120 00:08:39,332 --> 00:08:41,334 What are all these? 121 00:08:41,417 --> 00:08:42,669 -Wow! -Welcome! 122 00:08:42,752 --> 00:08:45,088 -I think he liked it. -Let's go! 123 00:09:07,902 --> 00:09:09,070 Soo-ho! 124 00:09:09,445 --> 00:09:10,363 Do you feel seasick? 125 00:09:11,322 --> 00:09:14,534 You have knitted brows and look pale. 126 00:09:15,451 --> 00:09:16,411 No, I'm okay. 127 00:09:17,620 --> 00:09:19,122 Take this anyway. 128 00:09:32,343 --> 00:09:33,219 Oh, my. 129 00:09:33,303 --> 00:09:34,137 PD Lee! 130 00:09:34,512 --> 00:09:35,680 Are you okay? 131 00:09:38,474 --> 00:09:40,643 Where's the needle? 132 00:09:44,981 --> 00:09:45,815 Let me see. 133 00:09:48,568 --> 00:09:49,444 Oh, my. 134 00:09:54,240 --> 00:09:55,116 It'll sting a bit. 135 00:09:57,327 --> 00:09:58,161 Alright. 136 00:10:04,083 --> 00:10:06,794 Do you feel better? 137 00:10:22,810 --> 00:10:24,062 Please look here. 138 00:10:50,046 --> 00:10:52,257 Why is Soo-ho doing the radio? 139 00:10:53,049 --> 00:10:55,301 Did someone get his weak point? 140 00:10:56,636 --> 00:10:58,638 Reporter, why are you asking me that? 141 00:10:59,264 --> 00:11:01,140 Why don't you ask the CEO over there? 142 00:11:01,683 --> 00:11:03,559 Do you know anything about that family? 143 00:11:05,103 --> 00:11:07,105 Why do you think I know something? 144 00:11:07,313 --> 00:11:08,147 Reporter? 145 00:11:08,231 --> 00:11:11,567 You've been friends with Soo-ho more than 10 years, since your 146 00:11:11,651 --> 00:11:12,694 child actress days. 147 00:11:13,194 --> 00:11:15,947 I've been his manager since his child actor days. 148 00:11:16,656 --> 00:11:17,740 Why don't you ask me? 149 00:11:18,408 --> 00:11:19,659 What are you curious about? 150 00:11:20,451 --> 00:11:21,286 Wow. 151 00:11:21,536 --> 00:11:22,370 So, 152 00:11:22,453 --> 00:11:24,414 where is Soo-ho? 153 00:11:24,998 --> 00:11:27,500 Why is he not participating in events these days? 154 00:11:27,583 --> 00:11:30,795 There are rumors of discord in family. 155 00:11:30,878 --> 00:11:32,171 Reporter. 156 00:11:33,923 --> 00:11:38,052 If you carelessly write about all the rumors you hear, 157 00:11:38,720 --> 00:11:41,764 you'll fall again like you did that day. 158 00:11:43,349 --> 00:11:45,351 Do you want your only remaining wing 159 00:11:45,810 --> 00:11:47,186 to be torn off as well? 160 00:11:52,025 --> 00:11:54,110 There must be something here. 161 00:11:54,902 --> 00:11:57,780 Something threatening enough to rip my remaining wing off. 162 00:12:23,806 --> 00:12:24,766 Da-seul. 163 00:12:25,350 --> 00:12:26,225 Yes? 164 00:12:26,976 --> 00:12:29,062 How's your chemistry with Soo-ho in the drama? 165 00:12:30,229 --> 00:12:31,064 Is it good? 166 00:12:31,606 --> 00:12:32,774 Yes. 167 00:12:33,775 --> 00:12:35,651 Let's get together for dinner next time. 168 00:12:36,819 --> 00:12:37,820 All of us, together. 169 00:12:47,580 --> 00:12:48,873 What should I do? 170 00:13:06,432 --> 00:13:07,683 Let me hold it. 171 00:13:08,935 --> 00:13:10,937 -What is it? -Jin Tae-ri? 172 00:13:11,437 --> 00:13:13,606 Take pictures, reporters. Go ahead. 173 00:13:16,734 --> 00:13:18,444 You're too much. 174 00:13:19,904 --> 00:13:20,863 Ms. Nam, 175 00:13:21,197 --> 00:13:24,450 Reporter Ahn keeps asking me things. 176 00:13:25,701 --> 00:13:27,370 Like if your family is a facade 177 00:13:27,453 --> 00:13:30,456 and why is Soo-ho not showing up for events. That kind of stuff. 178 00:13:31,541 --> 00:13:33,835 But if I tell them everything I know, 179 00:13:33,918 --> 00:13:36,504 you'll be in a tough spot, won't you? 180 00:13:40,341 --> 00:13:42,468 So, when are you going to link me to Soo-ho? 181 00:13:54,272 --> 00:13:56,274 BUS 36, 38 182 00:14:07,034 --> 00:14:07,994 I mean, 183 00:14:08,494 --> 00:14:09,662 we rode a car and a boat, 184 00:14:10,121 --> 00:14:12,415 and we have to wait two hours for the bus? 185 00:14:12,665 --> 00:14:14,000 Why? Why is that exactly? 186 00:14:14,417 --> 00:14:16,461 The boat docks only once a day, 187 00:14:17,086 --> 00:14:18,838 and the bus every two hours. 188 00:14:19,547 --> 00:14:22,341 Waiting is a basic philosophy of radio. 189 00:14:22,425 --> 00:14:25,678 We're experiencing that philosophy with our own bodies. 190 00:14:35,605 --> 00:14:37,565 Sound is essential to radio. 191 00:14:38,608 --> 00:14:39,942 Do you know that Soo-ho? 192 00:14:44,864 --> 00:14:49,243 The sound that surrounds us completely changes when we leave the city. 193 00:14:49,952 --> 00:14:51,871 Have you felt something like that before? 194 00:14:55,875 --> 00:14:59,295 Away from the sounds of cars, alarms, and the typing 195 00:14:59,795 --> 00:15:00,755 of keyboards. 196 00:15:01,339 --> 00:15:03,382 Sounds you can only hear in nature. 197 00:15:07,428 --> 00:15:09,680 -Come here! -Sounds only people can make. 198 00:15:10,973 --> 00:15:13,976 A place that records all of these sounds is radio. 199 00:15:21,651 --> 00:15:24,737 Oh, Soo-ho! We are almost there! 200 00:15:25,738 --> 00:15:27,365 Hurry up! 201 00:15:29,325 --> 00:15:30,910 What was that? Wow. 202 00:15:30,993 --> 00:15:32,161 Okay, let's do it! 203 00:15:58,604 --> 00:16:00,439 -Ah... -Namaste. 204 00:16:00,773 --> 00:16:03,818 Stop it. Okay, we won't. 205 00:16:03,901 --> 00:16:04,986 I'm sorry. 206 00:16:06,946 --> 00:16:07,822 Hey! 207 00:16:08,948 --> 00:16:11,409 -You want to die? -Don't you want to play? 208 00:16:23,045 --> 00:16:25,798 -Isn't it nice? -Wow! 209 00:16:28,551 --> 00:16:31,012 What's your strength, Soo-ho? 210 00:16:31,304 --> 00:16:32,221 Good looks? 211 00:16:32,305 --> 00:16:34,056 -Smile? -Acting? 212 00:16:34,140 --> 00:16:37,518 You don't need good looks or acting in a radio booth. 213 00:16:37,852 --> 00:16:39,186 Do you have anything else? 214 00:16:40,813 --> 00:16:45,401 Alright! Let's unpack and get started with the planning that Soo-ho likes so much. 215 00:16:45,610 --> 00:16:47,320 Men on this side, women on that side. 216 00:17:00,416 --> 00:17:02,168 -This is-- -The men's room. 217 00:17:03,753 --> 00:17:06,547 We'll all be squeezing in here tonight. 218 00:17:07,173 --> 00:17:09,175 Oh, my! My laptop bag! 219 00:17:09,550 --> 00:17:10,635 PD Lee! 220 00:17:10,843 --> 00:17:13,429 -What do we do? -PD Lee! 221 00:17:13,763 --> 00:17:14,597 What is it? 222 00:17:16,974 --> 00:17:17,933 PD Lee, 223 00:17:18,184 --> 00:17:20,853 I think I left my laptop bag on the boat. 224 00:17:21,228 --> 00:17:22,063 So? 225 00:17:22,146 --> 00:17:24,357 I'll go to the dock and try to find it. 226 00:17:24,774 --> 00:17:27,526 All the scripts and documents I've written are on there. 227 00:17:27,610 --> 00:17:28,444 Go with me. 228 00:17:29,028 --> 00:17:31,030 Hoon-jeong, I'll be going with her-- 229 00:17:31,113 --> 00:17:32,073 No, no. 230 00:17:32,323 --> 00:17:35,034 You can start the meeting without me. 231 00:17:39,914 --> 00:17:42,458 I'm so dumb. 232 00:17:44,043 --> 00:17:46,504 Yes, is this Cheong-won Ship? 233 00:17:46,837 --> 00:17:49,340 Did anyone find a laptop bag? 234 00:17:51,258 --> 00:17:53,260 Oh, you don't know. 235 00:17:56,180 --> 00:17:59,392 Seriously. There's not even a taxi here. 236 00:17:59,892 --> 00:18:00,851 What do I do? 237 00:18:04,397 --> 00:18:05,231 Excuse me! 238 00:18:05,564 --> 00:18:06,565 Excuse me! 239 00:18:07,733 --> 00:18:09,151 Hold on a moment! 240 00:18:11,153 --> 00:18:11,987 Where are you going? 241 00:18:12,530 --> 00:18:15,116 Are you on your way to the dock by any chance? 242 00:18:16,200 --> 00:18:19,120 Or anywhere near the dock is fine. 243 00:18:19,870 --> 00:18:22,456 Could you take me anywhere along the way? 244 00:18:23,582 --> 00:18:25,167 Please. 245 00:18:25,751 --> 00:18:26,711 Get on. 246 00:18:27,670 --> 00:18:28,671 Thank you! 247 00:18:28,754 --> 00:18:29,630 Thank you! 248 00:18:36,220 --> 00:18:37,138 Soo-ho. 249 00:18:40,766 --> 00:18:41,684 Why? 250 00:18:42,435 --> 00:18:45,730 You left your bag because you were busy taking care of Mr. Lee. Nice job. 251 00:18:46,272 --> 00:18:47,732 Sorry, just one moment! 252 00:18:47,982 --> 00:18:49,692 Hurry and get off. You have to-- 253 00:18:49,775 --> 00:18:52,153 It's the brown bag with a weird doll, right? 254 00:18:52,611 --> 00:18:53,446 Yes. 255 00:18:53,988 --> 00:18:55,114 Are you okay? 256 00:18:55,197 --> 00:18:57,199 I saw you leave it on the boat. 257 00:19:00,619 --> 00:19:01,537 Wait. 258 00:19:01,829 --> 00:19:03,539 You got off, even after seeing that? 259 00:19:05,833 --> 00:19:07,543 But why are you coming with me? 260 00:19:07,626 --> 00:19:08,753 I'm going home. 261 00:19:09,420 --> 00:19:10,254 What? 262 00:19:37,448 --> 00:19:38,407 Soo-ho? 263 00:19:55,633 --> 00:19:58,969 Why are you going home? There's no boat. 264 00:20:01,889 --> 00:20:06,227 And if you came to stay, you should stay. 265 00:20:17,947 --> 00:20:19,156 Thank you. 266 00:20:27,164 --> 00:20:29,375 You still don't know where Soo-ho is? 267 00:20:30,084 --> 00:20:31,043 Not yet. 268 00:20:39,844 --> 00:20:41,971 The meeting with Kim Sang-soo is still on. 269 00:20:42,054 --> 00:20:46,058 We'll have to re-schedule everything if Soo-ho starts the radio show. 270 00:20:46,225 --> 00:20:47,142 Would that be okay? 271 00:20:47,560 --> 00:20:48,644 "Would that be okay?" 272 00:20:49,854 --> 00:20:51,146 Did you just ask me that? 273 00:20:52,606 --> 00:20:55,693 I treat you guys the best, more than any other companies. 274 00:20:56,318 --> 00:20:59,154 Why can't you ever bring me the best solution? 275 00:20:59,822 --> 00:21:00,739 Both of you? 276 00:21:05,035 --> 00:21:07,037 Keep an eye on Tae-ri for the time being. 277 00:21:07,830 --> 00:21:09,957 If anything happens, report to me immediately. 278 00:21:10,541 --> 00:21:11,417 Yes. 279 00:21:17,798 --> 00:21:20,092 To make Soo-ho quit the radio, 280 00:21:21,260 --> 00:21:24,555 we'll have to make Geu-rim quit, since she's the one who hooked him in. 281 00:21:26,223 --> 00:21:27,099 Did you find a way? 282 00:21:32,897 --> 00:21:35,941 Based on the plans, there's a team that'll go against Soo-ho's team. 283 00:21:37,151 --> 00:21:38,694 Is her name Ra Ra-hui? 284 00:21:39,361 --> 00:21:41,363 Lee Kang's team went on a planning trip. 285 00:21:52,791 --> 00:21:53,792 What about us? 286 00:21:54,627 --> 00:21:57,004 What concept should we have? 287 00:21:59,715 --> 00:22:01,967 Do you have any ideas regarding DJs and segments? 288 00:22:03,052 --> 00:22:04,136 Not really. 289 00:22:05,220 --> 00:22:06,096 Hey. 290 00:22:06,639 --> 00:22:07,473 Do you not have 291 00:22:07,556 --> 00:22:11,894 any planning ability or driving force? 292 00:22:12,394 --> 00:22:13,479 Use proper 293 00:22:14,313 --> 00:22:15,606 honorifics! Huh? 294 00:22:16,523 --> 00:22:17,524 No old habits! 295 00:22:19,568 --> 00:22:22,780 Old habits? Should I start talking about the old habits? 296 00:22:23,322 --> 00:22:24,156 Huh? 297 00:22:29,453 --> 00:22:32,748 I'm trying to calm my anger while looking at green colors. 298 00:22:33,332 --> 00:22:35,084 So, let's not fight. 299 00:22:38,921 --> 00:22:39,922 Let's be good friends. 300 00:22:40,381 --> 00:22:41,215 Okay? 301 00:22:46,595 --> 00:22:47,972 Yes. Hello? 302 00:22:51,100 --> 00:22:52,059 JH? 303 00:22:55,229 --> 00:22:57,231 TICKET OFFICE 304 00:23:00,818 --> 00:23:01,819 Excuse me. 305 00:23:02,111 --> 00:23:04,405 I left my laptop bag on the boat. 306 00:23:04,488 --> 00:23:07,032 It's 50 cm wide and 30 cm long. 307 00:23:07,199 --> 00:23:09,368 There's a cute doll on it. 308 00:23:09,451 --> 00:23:10,536 Ah, yes. Hold on. 309 00:23:12,621 --> 00:23:14,957 -Here it is. -Thank you. 310 00:23:22,923 --> 00:23:26,593 -Are you sure there's only one boat a day? -Yes. 311 00:23:27,052 --> 00:23:29,930 What if there's an emergency and you need to get off the island? 312 00:23:30,347 --> 00:23:31,473 You still can't leave. 313 00:23:38,480 --> 00:23:41,275 I found it. The scripts you're going to read 314 00:23:41,400 --> 00:23:42,401 are here! 315 00:23:52,202 --> 00:23:53,537 Is that really that precious? 316 00:23:54,580 --> 00:23:56,165 Of course. 317 00:23:56,582 --> 00:23:59,960 They're scripts I've been writing for a long time. 318 00:24:00,794 --> 00:24:04,757 And I didn't even back up the files for our first broadcast script. 319 00:24:06,008 --> 00:24:07,092 I'm so happy. 320 00:24:17,936 --> 00:24:18,771 By the way, 321 00:24:19,313 --> 00:24:21,440 you weren't really going back home, right? 322 00:24:22,024 --> 00:24:22,858 What? 323 00:24:23,108 --> 00:24:25,402 Look. You came out without your luggage. 324 00:24:25,778 --> 00:24:28,072 You came because you were worried about me, right? 325 00:24:29,156 --> 00:24:29,990 That's not it. 326 00:24:30,699 --> 00:24:32,868 I couldn't leave because there was no boat. 327 00:24:33,786 --> 00:24:34,953 You're talking nonsense. 328 00:24:37,956 --> 00:24:39,291 It's coming! 329 00:24:39,625 --> 00:24:41,085 The bus is coming, Soo-ho! 330 00:24:56,225 --> 00:24:57,309 Soo-ho. 331 00:24:57,392 --> 00:24:59,645 It must have been a while since you rode the bus. 332 00:25:00,062 --> 00:25:03,774 You have no chance to see this view 333 00:25:03,857 --> 00:25:06,110 since you're always in a car or a tinted van. 334 00:25:06,985 --> 00:25:08,737 Even if it's a bit slow. 335 00:25:09,279 --> 00:25:11,782 It's good for you to see the view like this. 336 00:25:12,533 --> 00:25:13,367 Right? 337 00:26:15,387 --> 00:26:17,389 Radio is super slow, too. 338 00:26:18,473 --> 00:26:21,018 Just like the bus that's going slow, 339 00:26:21,727 --> 00:26:25,606 just like that stationary sunset following us, it runs slowly. 340 00:26:27,941 --> 00:26:29,735 That's why I like the radio. 341 00:26:58,931 --> 00:27:00,224 Excuse me! 342 00:27:00,432 --> 00:27:01,808 Where are we? 343 00:27:02,017 --> 00:27:03,352 Are we far from Dong-gok-ri? 344 00:27:03,852 --> 00:27:05,854 What? Dong-gok-ri? 345 00:27:06,730 --> 00:27:08,148 That's the opposite direction. 346 00:27:08,774 --> 00:27:11,485 There are no more buses running in that direction. 347 00:27:12,069 --> 00:27:12,903 What? 348 00:27:28,877 --> 00:27:30,545 What is this, really? 349 00:27:30,629 --> 00:27:33,048 Why are things like this happening when I'm with you? 350 00:27:38,679 --> 00:27:40,681 Soo-ho, don't worry. 351 00:27:41,139 --> 00:27:43,058 Let me call PD Lee. 352 00:27:51,066 --> 00:27:51,900 Thank you. 353 00:27:53,902 --> 00:27:55,195 Let me call him quick. 354 00:27:56,947 --> 00:27:59,074 But, where are we? 355 00:28:17,426 --> 00:28:18,468 Soo-ho! 356 00:28:20,554 --> 00:28:22,180 Are you alright? 357 00:28:22,264 --> 00:28:24,766 Ah, yes. I'm alright. 358 00:28:32,566 --> 00:28:33,400 Who are you? 359 00:28:35,444 --> 00:28:36,320 You came. 360 00:28:37,362 --> 00:28:38,739 You really came? 361 00:28:44,244 --> 00:28:45,078 Glad you came! 362 00:28:45,620 --> 00:28:46,455 I've been... 363 00:28:48,206 --> 00:28:51,418 waiting for you every day. 364 00:29:29,164 --> 00:29:29,998 Yes, PD Lee. 365 00:29:30,707 --> 00:29:32,417 I'm with Soo-ho. 366 00:29:32,751 --> 00:29:35,295 Something happened and now we're inside somewhere. 367 00:29:35,379 --> 00:29:36,254 Hey, you! 368 00:29:37,089 --> 00:29:38,423 Do you know how late it is? 369 00:29:38,799 --> 00:29:40,175 Do you know how worried I was? 370 00:29:40,634 --> 00:29:42,636 Why didn't you call me? 371 00:29:43,345 --> 00:29:44,721 I'm sorry, PD Lee. 372 00:29:45,180 --> 00:29:48,350 After I found the bag, we accidentally took the wrong bus. 373 00:29:50,435 --> 00:29:52,062 Where are you? Give me the address. 374 00:29:52,604 --> 00:29:54,064 Ah, it's... 375 00:29:55,023 --> 00:29:56,191 Hold on one second. 376 00:29:59,694 --> 00:30:00,529 Let's go. 377 00:30:00,612 --> 00:30:01,947 Hold on. 378 00:30:02,030 --> 00:30:03,281 I'll call you back. 379 00:30:04,908 --> 00:30:08,203 You should at least say bye to him. 380 00:30:08,286 --> 00:30:09,871 No, you can't go! 381 00:30:09,955 --> 00:30:10,914 You can't go! 382 00:30:10,997 --> 00:30:12,999 No, you can't go! 383 00:30:14,167 --> 00:30:15,293 You can't go! 384 00:30:16,670 --> 00:30:19,047 You said you were going to come back last time 385 00:30:19,131 --> 00:30:20,841 and you didn't come back until now. 386 00:30:21,091 --> 00:30:23,093 You can't leave. No! 387 00:30:25,011 --> 00:30:26,138 Let's get inside. 388 00:30:26,346 --> 00:30:28,473 -Wait. -Go inside! 389 00:30:33,937 --> 00:30:35,397 Soo-ho is with Geu-rim? 390 00:30:42,320 --> 00:30:43,905 Are they together or not? 391 00:30:44,322 --> 00:30:45,157 Here you go! 392 00:30:46,825 --> 00:30:47,701 Here, 393 00:30:48,201 --> 00:30:49,536 go ahead and eat it! 394 00:31:00,464 --> 00:31:03,008 Slowly, slowly. Dip it in salt. 395 00:31:03,842 --> 00:31:05,552 Slowly, and eat a lot. 396 00:31:07,554 --> 00:31:08,388 Here. 397 00:31:09,598 --> 00:31:10,891 Don't touch! 398 00:31:12,225 --> 00:31:14,227 You eat the neck. 399 00:31:14,686 --> 00:31:16,521 It's tender and good. Eat a lot. 400 00:31:17,814 --> 00:31:19,191 Eat slowly. 401 00:31:19,816 --> 00:31:21,026 Grandpa, 402 00:31:21,151 --> 00:31:24,362 does Soo-ho really look like your son? 403 00:31:24,529 --> 00:31:27,365 He is my son! What are you talking about? 404 00:31:29,701 --> 00:31:30,535 By the way, 405 00:31:31,077 --> 00:31:32,787 are you my son's girlfriend? 406 00:31:35,373 --> 00:31:36,208 No, no. 407 00:31:37,000 --> 00:31:37,959 No. 408 00:31:38,293 --> 00:31:40,086 I'm not his girlfriend. 409 00:31:40,462 --> 00:31:41,296 Okay. 410 00:31:42,047 --> 00:31:42,964 Eat it. 411 00:31:44,132 --> 00:31:45,217 Do you like it? 412 00:31:45,467 --> 00:31:46,301 Ah, yes. 413 00:31:46,510 --> 00:31:47,427 It's good. 414 00:31:48,178 --> 00:31:50,138 You're going to sleep here tonight, right? 415 00:31:50,680 --> 00:31:51,515 Huh? 416 00:31:53,642 --> 00:31:54,768 Go ahead and eat. 417 00:31:57,687 --> 00:31:58,563 Yes, PD Lee. 418 00:31:59,022 --> 00:32:01,316 I think we'll have to spend the night here. 419 00:32:02,150 --> 00:32:02,984 Yes. 420 00:32:03,151 --> 00:32:06,154 The grandpa won't let Soo-ho go, 421 00:32:06,446 --> 00:32:07,822 and there's no car either. 422 00:32:10,200 --> 00:32:11,117 Sorry. 423 00:32:11,201 --> 00:32:13,411 We couldn't have the meeting 'cause of me. 424 00:32:13,995 --> 00:32:15,038 It's fine. 425 00:32:15,121 --> 00:32:17,415 Make sure you don't catch a cold. See you tomorrow. 426 00:32:20,210 --> 00:32:21,670 Is Geu-rim with Soo-ho? 427 00:32:23,338 --> 00:32:24,172 Yeah. 428 00:32:25,840 --> 00:32:26,800 Cheers! 429 00:33:24,983 --> 00:33:25,942 Come out. 430 00:33:39,748 --> 00:33:41,583 You've watched too many dramas. 431 00:33:43,960 --> 00:33:46,713 You're also a celebrity. What if they take a picture of you? 432 00:33:46,796 --> 00:33:49,257 I'm dancing to get my picture taken. Why do you care? 433 00:33:50,383 --> 00:33:52,844 So, when are you going to grant my request? 434 00:33:53,303 --> 00:33:54,387 I'm Soo-ho's manager. 435 00:33:54,721 --> 00:33:55,555 So? 436 00:33:55,639 --> 00:33:57,974 There's Soo-ho's name in front of my job title. 437 00:33:58,642 --> 00:33:59,517 Then, 438 00:33:59,601 --> 00:34:02,228 I'm not fighting for myself, but for Soo-ho. 439 00:34:02,312 --> 00:34:03,355 That's my role. 440 00:34:04,606 --> 00:34:05,440 So? 441 00:34:07,150 --> 00:34:09,027 You don't even know where he is. 442 00:34:11,029 --> 00:34:12,739 You're his manager, 443 00:34:14,199 --> 00:34:16,034 but you were tossed aside 12 years ago. 444 00:34:20,705 --> 00:34:21,706 I guess it's true? 445 00:34:36,888 --> 00:34:38,390 Then Grandpa, 446 00:34:39,015 --> 00:34:41,059 did you keep sending postcards to radio shows? 447 00:34:42,727 --> 00:34:45,146 I kept sending them to find my son. 448 00:34:46,898 --> 00:34:49,067 He finally came now, didn't he? 449 00:34:52,696 --> 00:34:53,780 I'm yet to mail these. 450 00:34:55,365 --> 00:34:56,324 Wow. 451 00:34:57,117 --> 00:34:58,326 You wrote all of these? 452 00:35:06,167 --> 00:35:08,169 You will read these, right? 453 00:35:15,844 --> 00:35:19,931 Then, I'll head over to the other room. 454 00:35:23,393 --> 00:35:24,686 Hey... 455 00:35:38,825 --> 00:35:40,160 Good night. 456 00:36:17,280 --> 00:36:18,656 You scared me. 457 00:36:19,491 --> 00:36:20,450 What is it? 458 00:36:21,326 --> 00:36:22,160 Soo-ho. 459 00:36:29,417 --> 00:36:30,543 What are you doing here? 460 00:36:31,628 --> 00:36:32,962 I was sleeping 461 00:36:33,046 --> 00:36:34,923 and saw this huge cockroach. 462 00:36:35,298 --> 00:36:36,549 Now I'm wide awake. 463 00:36:36,841 --> 00:36:38,510 So, I was revising my script. 464 00:36:39,385 --> 00:36:41,304 But, if you stay here, 465 00:36:41,638 --> 00:36:42,764 you might catch a cold. 466 00:36:43,890 --> 00:36:45,600 I can't go in. I'm so scared. 467 00:36:45,683 --> 00:36:48,102 Will you catch it for me then? 468 00:36:48,186 --> 00:36:49,103 Are you crazy? 469 00:36:53,525 --> 00:36:54,400 Soo-ho. 470 00:36:55,109 --> 00:36:55,944 What? 471 00:36:56,027 --> 00:36:57,111 Could you read this? 472 00:36:58,530 --> 00:37:00,532 The opening for your first broadcast. 473 00:37:08,289 --> 00:37:10,041 ONE-ON-ONE CONFIDENTIAL CONSULTATIONS 474 00:37:10,625 --> 00:37:11,751 I'm this kind of person. 475 00:37:14,879 --> 00:37:16,297 Ah, really. 476 00:37:20,635 --> 00:37:21,678 Not you, 477 00:37:22,178 --> 00:37:23,096 Soo-ho. 478 00:37:29,352 --> 00:37:30,478 Oh! 479 00:37:31,479 --> 00:37:32,730 Confidentiality. 480 00:37:35,817 --> 00:37:37,110 But I'm more curious. 481 00:37:37,902 --> 00:37:41,489 Why did you cast Soo-ho as your DJ without knowing what kind of person he is? 482 00:37:42,156 --> 00:37:43,199 There's a word 483 00:37:43,366 --> 00:37:45,118 in Arab, Inshallah, 484 00:37:45,201 --> 00:37:46,327 it means God's will. 485 00:37:46,661 --> 00:37:48,663 We met through that. 486 00:37:51,499 --> 00:37:52,625 By the way, 487 00:37:52,876 --> 00:37:54,878 I want to invite you to the booth. 488 00:37:55,461 --> 00:37:56,754 Mr. Confidentiality. 489 00:38:01,134 --> 00:38:03,636 -Inshallah. -Inshallah. 490 00:38:11,144 --> 00:38:13,438 Soo-ho couldn't drink at all. 491 00:41:36,057 --> 00:41:39,310 CALLING... MANAGER JOON-WOO 492 00:42:57,847 --> 00:42:58,764 Grandpa! 493 00:42:58,848 --> 00:43:00,600 Where's Soo-ho? 494 00:43:03,978 --> 00:43:05,229 He left again... 495 00:43:07,857 --> 00:43:09,150 without saying anything. 496 00:43:18,743 --> 00:43:20,036 Oh, Writer Song! 497 00:43:23,289 --> 00:43:24,290 Soo-ho is not here? 498 00:43:24,790 --> 00:43:26,834 Did you sleep well? I worried about you a lot. 499 00:43:27,543 --> 00:43:28,961 Then where did Soo-ho go? 500 00:43:29,921 --> 00:43:31,964 I couldn't find him when I woke up. 501 00:43:35,051 --> 00:43:36,844 I heard this is the first boat. 502 00:43:37,136 --> 00:43:38,429 He must still be here. 503 00:43:44,268 --> 00:43:45,269 By the way, 504 00:43:45,353 --> 00:43:47,355 why Soo-ho doesn't have a cell phone? 505 00:43:49,774 --> 00:43:50,650 Well... 506 00:44:02,745 --> 00:44:05,539 You don't have a phone, but you remember my number. 507 00:44:06,624 --> 00:44:08,042 How could I not remember it? 508 00:44:09,627 --> 00:44:10,461 That day, 509 00:44:13,756 --> 00:44:16,259 I called you countless times. 510 00:44:31,148 --> 00:44:31,983 Soo-ho. 511 00:44:35,861 --> 00:44:37,029 If you hate me that much, 512 00:44:37,488 --> 00:44:38,739 I will quit. 513 00:44:39,407 --> 00:44:40,491 Find another manager. 514 00:44:42,034 --> 00:44:42,952 You are... 515 00:44:43,452 --> 00:44:45,246 an actor who needs a manager. 516 00:44:46,372 --> 00:44:48,958 -Don't suffer like this because of me. -Really? 517 00:44:49,709 --> 00:44:51,002 You really want to quit? 518 00:44:53,921 --> 00:44:54,755 See. 519 00:44:55,840 --> 00:44:58,009 You can't even answer that question. 520 00:45:01,470 --> 00:45:02,305 Go. 521 00:45:15,860 --> 00:45:16,861 You're here. 522 00:45:22,158 --> 00:45:25,286 Give me 30 minutes. Let's have a meeting in 30 minutes. 523 00:45:26,120 --> 00:45:27,204 Okay. 524 00:46:14,001 --> 00:46:17,338 I called you 'cause I wanted to support you, Writer Ra. 525 00:46:19,090 --> 00:46:21,717 If you have any DJs or guests in mind, 526 00:46:22,134 --> 00:46:24,553 JH will eagerly help you out. 527 00:46:25,513 --> 00:46:26,514 For what reason? 528 00:46:26,931 --> 00:46:28,766 We'll also support you with things like 529 00:46:29,183 --> 00:46:31,477 advertisements or sponsorships as well. 530 00:46:34,855 --> 00:46:36,273 But under one condition. 531 00:46:37,191 --> 00:46:39,652 What would that be? 532 00:46:40,027 --> 00:46:41,112 I'm thinking a month. 533 00:46:43,447 --> 00:46:44,323 A month? 534 00:46:44,824 --> 00:46:46,867 If I support you, then can you make 535 00:46:47,326 --> 00:46:49,745 Writer Song quit her job... 536 00:46:50,538 --> 00:46:51,664 within a month? 537 00:46:56,544 --> 00:46:59,839 I think it'd be better for Soo-ho to work with someone like you 538 00:46:59,922 --> 00:47:02,466 who has experience and acknowledged. 539 00:47:03,551 --> 00:47:05,678 What do you think, Writer Ra? 540 00:47:10,433 --> 00:47:12,309 SOLUTIONS TO RADIO INCIDENTS CASE BY CASE 541 00:47:12,393 --> 00:47:15,438 Stories that caused problems for radio shows 542 00:47:15,521 --> 00:47:19,442 and cases of radio broadcast incidents and solutions are organized by year. 543 00:47:19,817 --> 00:47:21,735 This is the script for the first broadcast. 544 00:47:33,581 --> 00:47:35,666 Wow. I knew you'd be here... 545 00:47:36,542 --> 00:47:38,252 but I'm getting mad seeing you here. 546 00:47:40,963 --> 00:47:44,341 You should've told me that you're leaving. Do you know how worried I was? 547 00:47:51,056 --> 00:47:53,684 Today's the first time I wished you had a phone, you punk. 548 00:48:07,615 --> 00:48:09,283 Ah, really? 549 00:48:10,284 --> 00:48:13,245 That's a relief. I was really worried. 550 00:48:16,999 --> 00:48:18,209 But... 551 00:48:18,542 --> 00:48:20,544 why did he leave without saying anything? 552 00:48:20,753 --> 00:48:21,921 I don't know. 553 00:48:22,421 --> 00:48:24,256 Why don't you ask him, Ms. Sacrifice. 554 00:48:24,965 --> 00:48:26,967 Ah, okay. 555 00:48:28,511 --> 00:48:30,513 Could you let him know that I sent him 556 00:48:30,596 --> 00:48:33,432 the plans and the draft scripts via email? 557 00:48:34,016 --> 00:48:35,267 For his review. 558 00:48:36,519 --> 00:48:37,478 Okay. 559 00:48:39,563 --> 00:48:43,025 Wow. Soo-ho. You're a subject for research. 560 00:48:43,943 --> 00:48:46,028 When I think we got a little close, 561 00:48:46,111 --> 00:48:47,821 he becomes a totally new person. 562 00:48:57,998 --> 00:49:00,834 JI SOO-HO'S RADIO ROMANCE D-5 563 00:49:07,174 --> 00:49:10,135 This is the draft script version 23. 564 00:49:10,219 --> 00:49:11,095 Show me. 565 00:49:14,139 --> 00:49:17,434 I told you to read it out loud after you write the script, right? 566 00:49:17,893 --> 00:49:19,979 To check if it reads naturally like a story. 567 00:49:20,062 --> 00:49:20,896 Right? 568 00:49:25,359 --> 00:49:26,193 Do it again. 569 00:49:33,534 --> 00:49:34,368 Again. 570 00:49:37,705 --> 00:49:39,290 Again. 571 00:49:42,293 --> 00:49:43,752 Again! Again! 572 00:49:46,714 --> 00:49:48,132 D-3 573 00:49:57,391 --> 00:49:59,351 D-2 574 00:50:06,984 --> 00:50:08,027 Song Geu-rim. 575 00:50:08,611 --> 00:50:10,613 Don't give up! 576 00:50:11,071 --> 00:50:13,490 Show them what you really got. 577 00:50:18,162 --> 00:50:19,830 EVERYONE, HAVE YOU TRAVELED 578 00:50:22,583 --> 00:50:25,836 YOU CAN TRAVEL WITHOUT TAKING A FLIGHT OR TRAIN. 579 00:50:25,919 --> 00:50:28,964 FROM DAY TO NIGHT. FROM NIGHT TO DAWN. 580 00:50:29,048 --> 00:50:32,885 YOU CAN TRAVEL. WHENEVER THE SKY CHANGES LIKE THIS... 581 00:50:43,520 --> 00:50:45,856 D-1 582 00:50:47,232 --> 00:50:51,111 You can travel without taking a flight or train. From day to night-- 583 00:50:53,530 --> 00:50:55,532 Wow. tomorrow is finally the first day. 584 00:50:56,283 --> 00:50:59,536 Do you think Soo-ho will do well tomorrow? I'm a little worried. 585 00:50:59,870 --> 00:51:03,374 I was only able to contact his planning team, but not Soo-ho. 586 00:51:16,762 --> 00:51:18,597 Why aren't you in touch with Ms. Song? 587 00:51:20,557 --> 00:51:22,559 Didn't you two get closer after the trip? 588 00:51:36,115 --> 00:51:40,369 We are surviving here in this radio station with a historical mission. 589 00:51:40,536 --> 00:51:43,789 Then, what's the core value of radio? 590 00:51:44,206 --> 00:51:47,876 It's the world that can't be seen... 591 00:51:48,544 --> 00:51:49,628 What is he saying? 592 00:51:49,712 --> 00:51:52,172 And our passion that makes that world. 593 00:51:52,256 --> 00:51:54,675 He'll kill us if we don't raise the ratings. 594 00:51:55,884 --> 00:51:57,594 Why overreact? It'll be pre-recorded. 595 00:51:58,846 --> 00:52:00,556 What? 596 00:52:01,682 --> 00:52:03,851 Hey, why is it so noisy? 597 00:52:03,934 --> 00:52:04,852 Outside... 598 00:52:05,561 --> 00:52:07,688 Soo-ho's fans gathered for his first show. 599 00:52:19,658 --> 00:52:20,576 Everyone. 600 00:52:21,368 --> 00:52:22,286 Are you ready? 601 00:52:22,369 --> 00:52:23,537 Yes! 602 00:52:23,996 --> 00:52:24,830 Yes. 603 00:52:25,372 --> 00:52:26,290 Yes. 604 00:52:46,059 --> 00:52:47,102 Are you scared? 605 00:52:49,021 --> 00:52:49,855 Pardon? 606 00:52:49,938 --> 00:52:52,399 Are you nervous because it's the first broadcast? 607 00:52:54,693 --> 00:52:55,527 Yes. 608 00:52:56,445 --> 00:52:58,614 It's the moment I've been waiting for so long. 609 00:52:58,781 --> 00:53:00,908 That's why I'm more scared. 610 00:53:03,285 --> 00:53:04,161 Geu-rim. 611 00:53:04,411 --> 00:53:05,245 Yes? 612 00:53:06,622 --> 00:53:11,043 There were three types of writers I've met in the radio station. 613 00:53:11,710 --> 00:53:13,253 A writer who writes well. 614 00:53:13,337 --> 00:53:15,005 A writer who has good ideas. 615 00:53:15,088 --> 00:53:16,632 A writer who casts well. 616 00:53:17,174 --> 00:53:18,008 But, 617 00:53:18,550 --> 00:53:21,470 I've never met a writer who has all three abilities. 618 00:53:23,222 --> 00:53:24,056 Geu-rim. 619 00:53:25,224 --> 00:53:28,602 You're going to be the first writer who has all three of these abilities. 620 00:53:29,269 --> 00:53:30,103 Okay? 621 00:53:53,877 --> 00:53:56,672 It's your first broadcast. How do you feel? 622 00:53:56,755 --> 00:53:59,842 I couldn't sleep well because I was so nervous. Thank you! 623 00:54:03,637 --> 00:54:07,140 -Could you say something to your fans? -How are you feeling? 624 00:54:07,224 --> 00:54:08,642 Tell me how you feel! 625 00:54:10,978 --> 00:54:12,980 Tell me something! 626 00:54:21,113 --> 00:54:22,322 Excuse me. 627 00:54:24,616 --> 00:54:26,618 He's totally my type. 628 00:54:27,411 --> 00:54:30,455 -Wow, it's Ji Soo-ho. -Even his back is good-looking. 629 00:54:31,957 --> 00:54:33,959 That's Ji Soo-ho. 630 00:55:01,278 --> 00:55:03,989 I've seen these words in a book. 631 00:55:07,618 --> 00:55:10,162 Whenever we sigh, 632 00:55:10,454 --> 00:55:12,164 a piece of happiness runs away. 633 00:55:12,247 --> 00:55:14,166 JI SOO-HO'S RADIO ROMANCE 634 00:55:16,585 --> 00:55:17,711 In a packed subway, 635 00:55:17,794 --> 00:55:19,296 in front of your boss' nagging, 636 00:55:19,838 --> 00:55:21,840 or because of the repetitive overnight shift, 637 00:55:23,175 --> 00:55:24,009 how many times 638 00:55:24,301 --> 00:55:26,511 -are we sighing today? -Writer Song. 639 00:55:26,929 --> 00:55:29,222 It's different from your script. 640 00:55:29,389 --> 00:55:31,767 Did he really write a brand-new script? 641 00:55:40,901 --> 00:55:43,612 How about we just smile instead, 642 00:55:43,904 --> 00:55:46,198 every moment we sigh? 643 00:55:47,824 --> 00:55:48,742 Who knows? 644 00:55:49,785 --> 00:55:51,370 Happiness could find us 645 00:55:51,995 --> 00:55:54,039 whenever we smile. 646 00:55:55,123 --> 00:55:57,000 We will begin Ji Soo-ho's Radio Romance 647 00:55:57,084 --> 00:55:58,669 with a song to make you smile. 648 00:55:59,127 --> 00:56:00,212 Let's begin. 649 00:56:06,259 --> 00:56:08,178 The song is playing at the correct time. 650 00:56:12,849 --> 00:56:15,519 Nice song, huh? 651 00:56:15,936 --> 00:56:16,770 Writer Song! 652 00:56:16,979 --> 00:56:19,856 Your opening is amazing! 653 00:56:23,193 --> 00:56:26,279 -Applause! -Nice! 654 00:56:50,303 --> 00:56:52,305 A round of applause! 655 00:56:53,140 --> 00:56:57,060 Wow. Are you a radio genius? 656 00:56:57,227 --> 00:56:59,271 How could you do it so naturally? 657 00:56:59,813 --> 00:57:01,648 Thanks to the PD and the writer. 658 00:57:02,274 --> 00:57:04,276 You're too humble. 659 00:57:12,909 --> 00:57:15,996 I really like to shake hands with Soo-ho. 660 00:57:17,914 --> 00:57:19,791 You did really well today. 661 00:57:21,376 --> 00:57:23,378 You did very well. Nice job. 662 00:57:23,962 --> 00:57:25,630 I hope you get home safely. 663 00:57:30,302 --> 00:57:32,763 This guy is too rigid. 664 00:57:32,846 --> 00:57:35,849 How about we all go out to dinner to celebrate the first broadcast? 665 00:57:36,391 --> 00:57:38,769 No, I'll have to get to my next schedule. 666 00:57:39,061 --> 00:57:41,521 Oh, you have somewhere to go. 667 00:57:41,897 --> 00:57:45,442 Of course, you have to go then. We can have it next time. 668 00:57:59,790 --> 00:58:01,249 For two hours, 669 00:58:01,792 --> 00:58:04,920 he didn't read a single line from your script. 670 00:58:31,238 --> 00:58:33,198 You have a meeting with the writers, right? 671 00:58:33,949 --> 00:58:34,950 I'll go alone. 672 00:58:35,200 --> 00:58:36,326 You can go home now. 673 00:58:37,202 --> 00:58:39,579 Okay, you did well today. See you tomorrow. 674 00:58:44,084 --> 00:58:45,085 Soo-ho! 675 00:58:51,091 --> 00:58:53,260 Did you go home safely that day? 676 00:58:54,886 --> 00:58:57,556 I worried a lot because you left without saying anything. 677 00:59:02,686 --> 00:59:03,562 That day, 678 00:59:03,979 --> 00:59:06,606 I thought we got fairly close. 679 00:59:08,316 --> 00:59:10,944 But you act like we just met each other for the first time. 680 00:59:17,242 --> 00:59:18,702 I sent you 15 different 681 00:59:18,869 --> 00:59:22,622 scripts for the opening statement. Did you know that? 682 00:59:25,000 --> 00:59:25,917 You don't. 683 00:59:26,918 --> 00:59:28,420 You didn't even check my emails. 684 00:59:29,588 --> 00:59:31,548 You didn't even read the scripts I sent you. 685 00:59:34,634 --> 00:59:38,180 I know you have the right to decide whether or not you'll read my script 686 00:59:38,263 --> 00:59:40,098 for the broadcast. 687 00:59:41,224 --> 00:59:44,769 But shouldn't you at least read them before deciding anything? 688 01:00:56,466 --> 01:00:57,384 Hey, Geu-rim. 689 01:00:58,718 --> 01:01:01,638 You're on your way to drink soju because you're depressed, right? 690 01:01:02,889 --> 01:01:05,558 You'll get drunk too fast if you drink soju like this. 691 01:01:05,767 --> 01:01:06,601 Follow me. 692 01:01:24,244 --> 01:01:27,372 I'll kindly show you my hideout today. 693 01:01:27,706 --> 01:01:28,665 Get in. 694 01:01:29,708 --> 01:01:32,294 -I'll just go by myself today. -Get in. 695 01:01:32,377 --> 01:01:33,253 Stop talking. 696 01:02:25,972 --> 01:02:29,309 He kept saying "Namaste", so I thought he changed. 697 01:02:29,392 --> 01:02:30,810 He's all talk! 698 01:02:30,894 --> 01:02:32,604 You don't say you won't do the show. 699 01:02:32,687 --> 01:02:35,732 I'm far from giving up or quitting something. 700 01:02:35,815 --> 01:02:37,442 I've never lost to anyone before. 701 01:02:37,525 --> 01:02:40,153 Why is the writer who casted Soo-ho acting all pitiful? 702 01:02:40,445 --> 01:02:42,489 Why is life so all over the place? 703 01:02:43,156 --> 01:02:45,825 This crazy punk. What did you do with him yesterday? 704 01:02:46,534 --> 01:02:49,287 PD Lee, let's stop and start all over again. 705 01:02:49,913 --> 01:02:51,081 What's going on here? 44897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.