Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,242 --> 00:00:14,286
I did think about it before deciding,
2
00:00:14,369 --> 00:00:16,413
but you weren't a part
of that consideration.
3
00:00:21,335 --> 00:00:23,670
And now I'm having second thoughts.
4
00:00:27,758 --> 00:00:29,217
Should I just quit now?
5
00:00:41,188 --> 00:00:42,022
Accepted!
6
00:00:43,023 --> 00:00:44,524
Oh, I'm sorry!
7
00:00:44,858 --> 00:00:48,737
I just wanted to check if you are somebody
who can't even get mad at
8
00:00:48,820 --> 00:00:50,947
the nonsense that I was saying.
That's my bad.
9
00:00:51,573 --> 00:00:53,033
But Soo-ho,
10
00:00:53,533 --> 00:00:54,868
you know how to get angry,
11
00:00:54,951 --> 00:00:57,037
and you came without your manager.
12
00:00:57,829 --> 00:01:00,540
You're very different
from what I expected.
13
00:01:01,667 --> 00:01:04,503
It's not that I don't like you.
I actually like you even more.
14
00:01:06,963 --> 00:01:09,675
No wonder why they call him
the crazy punk PD.
15
00:01:10,217 --> 00:01:11,218
Were you...
16
00:01:12,678 --> 00:01:13,679
testing me?
17
00:01:13,887 --> 00:01:15,889
Rather than a test,
18
00:01:16,056 --> 00:01:18,642
I just wanted to see your emotions.
19
00:01:18,850 --> 00:01:21,311
'Cause your face looks emotionless.
20
00:01:23,146 --> 00:01:24,064
You see,
21
00:01:24,690 --> 00:01:27,609
when we go on air, there'll be
a lot of unexpected situations.
22
00:01:27,818 --> 00:01:29,778
And I wanted to see your speaking skills.
23
00:01:30,070 --> 00:01:32,447
So, how were my speaking skills?
24
00:01:32,739 --> 00:01:34,157
Did I pass your test for that?
25
00:01:34,241 --> 00:01:37,160
Really? Are you two at it again?
26
00:01:38,120 --> 00:01:39,246
By the way, Soo-ho.
27
00:01:40,122 --> 00:01:45,001
I was truly moved by
the Song Geu-rim Contract.
28
00:01:45,669 --> 00:01:47,504
Wow, he really is a professional.
29
00:01:48,088 --> 00:01:49,923
He's a superstar for a reason.
30
00:01:50,340 --> 00:01:54,010
You're paying attention to everything
from segments to guests,
31
00:01:54,094 --> 00:01:56,096
and even scripts,
32
00:01:56,179 --> 00:01:58,682
and you're trying to perfect
every aspect like a pro.
33
00:02:00,267 --> 00:02:01,143
So,
34
00:02:02,018 --> 00:02:03,478
was my interpretation correct?
35
00:02:04,271 --> 00:02:05,355
What if it is?
36
00:02:06,732 --> 00:02:09,359
Of course. You are a pro.
37
00:02:12,070 --> 00:02:12,988
Hey, Geu-rim.
38
00:02:14,072 --> 00:02:17,075
What about our script lecture?
Why are you drinking?
39
00:02:18,577 --> 00:02:19,536
-Okay.
-Give it to me.
40
00:02:29,129 --> 00:02:32,215
Let's have an official planning meeting...
as professionals.
41
00:02:34,676 --> 00:02:36,553
Let's go. Like pros.
42
00:02:36,636 --> 00:02:38,221
For one night and two days.
43
00:02:41,808 --> 00:02:43,643
For one night and two days?
44
00:02:43,727 --> 00:02:44,644
Yes.
45
00:02:45,103 --> 00:02:48,356
If you're not going, then Geu-rim
and I will have to go by ourselves.
46
00:02:48,440 --> 00:02:50,233
Then, there'll be no point in going.
47
00:02:53,195 --> 00:02:55,822
I'm stuck with her
for 24 hours a day anyway.
48
00:03:07,626 --> 00:03:09,878
EPISODE 4
49
00:03:10,170 --> 00:03:12,005
I live on the second floor.
50
00:03:12,297 --> 00:03:14,257
And the first floor
over there is my place.
51
00:03:15,509 --> 00:03:18,470
Do PDs and writers plan things
while living together these days?
52
00:03:18,845 --> 00:03:20,889
There's a vacant room on the third floor.
53
00:03:20,972 --> 00:03:22,599
Does the DJ want to live with us?
54
00:03:24,518 --> 00:03:28,438
Then we'll try to get super close
during our meeting tomorrow.
55
00:03:28,522 --> 00:03:30,190
We'll get back to our cohabitation.
56
00:03:30,649 --> 00:03:31,566
Cohabitation?
57
00:03:32,150 --> 00:03:35,695
Well, because of that unfair contract,
58
00:03:35,779 --> 00:03:39,449
we'll have to come up with segments
and scripts that you'll approve of.
59
00:03:39,991 --> 00:03:40,909
Let's go, newbie.
60
00:03:40,992 --> 00:03:43,537
I'll see Soo-ho out first, then head up.
61
00:03:47,082 --> 00:03:48,083
By the way,
62
00:03:49,376 --> 00:03:50,877
why do you call her a newbie?
63
00:03:52,921 --> 00:03:54,464
Isn't she the chief writer now?
64
00:03:56,258 --> 00:03:58,051
She'll always be a newbie to me.
65
00:04:12,274 --> 00:04:15,944
-Soo-ho, are you okay to drive?
-Why wouldn't I be?
66
00:04:16,778 --> 00:04:19,406
Well, weren't you drinking earlier?
67
00:04:20,282 --> 00:04:23,493
You had two shots.
Mr. Lee took one from you.
68
00:04:23,577 --> 00:04:25,537
You had drinks, but I didn't have any.
69
00:04:25,996 --> 00:04:27,497
Oh, I see.
70
00:04:28,164 --> 00:04:31,334
And, even if our PD seems a bit strange,
71
00:04:31,418 --> 00:04:34,254
he's actually amazing and very competent.
72
00:04:34,337 --> 00:04:37,340
-So, if you just trust him and follow--
-Trust whom and follow who?
73
00:04:39,509 --> 00:04:40,635
Close the door, please.
74
00:04:41,678 --> 00:04:43,054
Okay.
75
00:04:43,889 --> 00:04:46,391
I'll pick you up tomorrow
in front of your house.
76
00:04:46,683 --> 00:04:49,102
I got an order to make sure you come.
77
00:04:49,519 --> 00:04:50,687
Drive safely.
78
00:04:58,528 --> 00:05:01,281
Why does he get angry
every time he sees me?
79
00:05:11,875 --> 00:05:15,795
Is it going to be like that entertainment
show, with games of chance and stuff?
80
00:05:15,879 --> 00:05:19,049
-Or like jumping in the winter ocean?
-What?
81
00:05:19,132 --> 00:05:21,468
You're going on a planning trip
with your team.
82
00:05:21,551 --> 00:05:23,136
I have so many things to prepare.
83
00:05:23,219 --> 00:05:25,889
-What do I do for the talent show?
-Why are you going?
84
00:05:26,431 --> 00:05:27,265
What?
85
00:05:27,933 --> 00:05:32,687
In order for the doctor to get closer to
his patient, I'm planning to come.
86
00:05:32,771 --> 00:05:34,564
I'm gonna get closer to Geu-rim, too.
87
00:05:34,940 --> 00:05:35,815
What?
88
00:05:35,899 --> 00:05:36,733
I mean,
89
00:05:37,400 --> 00:05:40,070
Ji Soo-ho goes on an overnight trip?
90
00:05:40,862 --> 00:05:43,823
Geu-rim always seems to be behind
those great decisions.
91
00:05:47,494 --> 00:05:49,079
What's the dress code for tomorrow?
92
00:05:51,039 --> 00:05:52,123
Okay, thanks.
93
00:05:57,629 --> 00:05:59,589
What's the pointif only the two of us went?
94
00:05:59,673 --> 00:06:01,883
I'm stuck with her 24 hours a day anyway.
95
00:06:10,809 --> 00:06:12,227
I live on the second floor.
96
00:06:12,560 --> 00:06:14,479
The first floor over there is my place.
97
00:06:14,562 --> 00:06:16,606
We'll get back to our cohabitation.
98
00:06:17,649 --> 00:06:18,942
Cohabitation?
99
00:06:23,738 --> 00:06:25,156
What am I doing?
100
00:06:47,846 --> 00:06:51,099
What are those big luggages?
101
00:06:51,599 --> 00:06:52,851
Please get in.
102
00:06:53,727 --> 00:06:54,644
I'll go with my car.
103
00:06:55,437 --> 00:06:56,813
What?
104
00:06:57,522 --> 00:07:00,442
You don't even know where we're headed.
105
00:07:00,525 --> 00:07:02,527
You can't even find the place
with a GPS.
106
00:07:02,652 --> 00:07:03,653
Please get in.
107
00:07:07,282 --> 00:07:08,116
Hurry!
108
00:07:21,254 --> 00:07:22,088
So,
109
00:07:23,173 --> 00:07:24,257
where are we going?
110
00:07:24,340 --> 00:07:26,342
You'll see when we get there.
111
00:07:39,647 --> 00:07:42,650
Writer Song, tell me where are we going.
112
00:07:43,777 --> 00:07:46,780
We're going for one night
and two days! We're almost there.
113
00:07:48,448 --> 00:07:49,949
One night and two days!
114
00:07:55,288 --> 00:07:56,122
One night!
115
00:07:56,623 --> 00:07:57,874
I'm sorry.
116
00:08:21,189 --> 00:08:23,691
Are we really riding a boat to get there?
117
00:08:28,154 --> 00:08:31,032
One night and two days with Ji Soo-ho!
118
00:08:32,784 --> 00:08:35,829
SUPER STAR JI SOO-HO
I LOVE YOU ONE NIGHT AND TWO DAYS
119
00:08:35,912 --> 00:08:37,914
-I love you.
-Let's go together.
120
00:08:39,332 --> 00:08:41,334
What are all these?
121
00:08:41,417 --> 00:08:42,669
-Wow!
-Welcome!
122
00:08:42,752 --> 00:08:45,088
-I think he liked it.
-Let's go!
123
00:09:07,902 --> 00:09:09,070
Soo-ho!
124
00:09:09,445 --> 00:09:10,363
Do you feel seasick?
125
00:09:11,322 --> 00:09:14,534
You have knitted brows
and look pale.
126
00:09:15,451 --> 00:09:16,411
No, I'm okay.
127
00:09:17,620 --> 00:09:19,122
Take this anyway.
128
00:09:32,343 --> 00:09:33,219
Oh, my.
129
00:09:33,303 --> 00:09:34,137
PD Lee!
130
00:09:34,512 --> 00:09:35,680
Are you okay?
131
00:09:38,474 --> 00:09:40,643
Where's the needle?
132
00:09:44,981 --> 00:09:45,815
Let me see.
133
00:09:48,568 --> 00:09:49,444
Oh, my.
134
00:09:54,240 --> 00:09:55,116
It'll sting a bit.
135
00:09:57,327 --> 00:09:58,161
Alright.
136
00:10:04,083 --> 00:10:06,794
Do you feel better?
137
00:10:22,810 --> 00:10:24,062
Please look here.
138
00:10:50,046 --> 00:10:52,257
Why is Soo-ho doing the radio?
139
00:10:53,049 --> 00:10:55,301
Did someone get his weak point?
140
00:10:56,636 --> 00:10:58,638
Reporter, why are you asking me that?
141
00:10:59,264 --> 00:11:01,140
Why don't you ask the CEO over there?
142
00:11:01,683 --> 00:11:03,559
Do you know anything about that family?
143
00:11:05,103 --> 00:11:07,105
Why do you think I know something?
144
00:11:07,313 --> 00:11:08,147
Reporter?
145
00:11:08,231 --> 00:11:11,567
You've been friends with Soo-ho
more than 10 years, since your
146
00:11:11,651 --> 00:11:12,694
child actress days.
147
00:11:13,194 --> 00:11:15,947
I've been his manager
since his child actor days.
148
00:11:16,656 --> 00:11:17,740
Why don't you ask me?
149
00:11:18,408 --> 00:11:19,659
What are you curious about?
150
00:11:20,451 --> 00:11:21,286
Wow.
151
00:11:21,536 --> 00:11:22,370
So,
152
00:11:22,453 --> 00:11:24,414
where is Soo-ho?
153
00:11:24,998 --> 00:11:27,500
Why is he not participating
in events these days?
154
00:11:27,583 --> 00:11:30,795
There are rumors of discord in family.
155
00:11:30,878 --> 00:11:32,171
Reporter.
156
00:11:33,923 --> 00:11:38,052
If you carelessly write about
all the rumors you hear,
157
00:11:38,720 --> 00:11:41,764
you'll fall again like you did that day.
158
00:11:43,349 --> 00:11:45,351
Do you want your only remaining wing
159
00:11:45,810 --> 00:11:47,186
to be torn off as well?
160
00:11:52,025 --> 00:11:54,110
There must be something here.
161
00:11:54,902 --> 00:11:57,780
Something threatening enough to rip
my remaining wing off.
162
00:12:23,806 --> 00:12:24,766
Da-seul.
163
00:12:25,350 --> 00:12:26,225
Yes?
164
00:12:26,976 --> 00:12:29,062
How's your chemistry with Soo-ho
in the drama?
165
00:12:30,229 --> 00:12:31,064
Is it good?
166
00:12:31,606 --> 00:12:32,774
Yes.
167
00:12:33,775 --> 00:12:35,651
Let's get together for dinner next time.
168
00:12:36,819 --> 00:12:37,820
All of us, together.
169
00:12:47,580 --> 00:12:48,873
What should I do?
170
00:13:06,432 --> 00:13:07,683
Let me hold it.
171
00:13:08,935 --> 00:13:10,937
-What is it?
-Jin Tae-ri?
172
00:13:11,437 --> 00:13:13,606
Take pictures, reporters.
Go ahead.
173
00:13:16,734 --> 00:13:18,444
You're too much.
174
00:13:19,904 --> 00:13:20,863
Ms. Nam,
175
00:13:21,197 --> 00:13:24,450
Reporter Ahn keeps asking me things.
176
00:13:25,701 --> 00:13:27,370
Like if your family is a facade
177
00:13:27,453 --> 00:13:30,456
and why is Soo-ho not showing up
for events. That kind of stuff.
178
00:13:31,541 --> 00:13:33,835
But if I tell them everything I know,
179
00:13:33,918 --> 00:13:36,504
you'll be in a tough spot, won't you?
180
00:13:40,341 --> 00:13:42,468
So, when are you going to
link me to Soo-ho?
181
00:13:54,272 --> 00:13:56,274
BUS 36, 38
182
00:14:07,034 --> 00:14:07,994
I mean,
183
00:14:08,494 --> 00:14:09,662
we rode a car and a boat,
184
00:14:10,121 --> 00:14:12,415
and we have to wait two hours for the bus?
185
00:14:12,665 --> 00:14:14,000
Why? Why is that exactly?
186
00:14:14,417 --> 00:14:16,461
The boat docks only once a day,
187
00:14:17,086 --> 00:14:18,838
and the bus every two hours.
188
00:14:19,547 --> 00:14:22,341
Waiting is a basic philosophy of radio.
189
00:14:22,425 --> 00:14:25,678
We're experiencing that philosophy
with our own bodies.
190
00:14:35,605 --> 00:14:37,565
Sound is essential to radio.
191
00:14:38,608 --> 00:14:39,942
Do you know that Soo-ho?
192
00:14:44,864 --> 00:14:49,243
The sound that surrounds us completely changes when we leave the city.
193
00:14:49,952 --> 00:14:51,871
Have you felt something like that before?
194
00:14:55,875 --> 00:14:59,295
Away from the sounds of cars, alarms,and the typing
195
00:14:59,795 --> 00:15:00,755
of keyboards.
196
00:15:01,339 --> 00:15:03,382
Sounds you can only hear in nature.
197
00:15:07,428 --> 00:15:09,680
-Come here!
-Sounds only people can make.
198
00:15:10,973 --> 00:15:13,976
A place that recordsall of these sounds is radio.
199
00:15:21,651 --> 00:15:24,737
Oh, Soo-ho! We are almost there!
200
00:15:25,738 --> 00:15:27,365
Hurry up!
201
00:15:29,325 --> 00:15:30,910
What was that? Wow.
202
00:15:30,993 --> 00:15:32,161
Okay, let's do it!
203
00:15:58,604 --> 00:16:00,439
-Ah...
-Namaste.
204
00:16:00,773 --> 00:16:03,818
Stop it. Okay, we won't.
205
00:16:03,901 --> 00:16:04,986
I'm sorry.
206
00:16:06,946 --> 00:16:07,822
Hey!
207
00:16:08,948 --> 00:16:11,409
-You want to die?
-Don't you want to play?
208
00:16:23,045 --> 00:16:25,798
-Isn't it nice?
-Wow!
209
00:16:28,551 --> 00:16:31,012
What's your strength, Soo-ho?
210
00:16:31,304 --> 00:16:32,221
Good looks?
211
00:16:32,305 --> 00:16:34,056
-Smile?
-Acting?
212
00:16:34,140 --> 00:16:37,518
You don't need good looks or acting
in a radio booth.
213
00:16:37,852 --> 00:16:39,186
Do you have anything else?
214
00:16:40,813 --> 00:16:45,401
Alright! Let's unpack and get started with
the planning that Soo-ho likes so much.
215
00:16:45,610 --> 00:16:47,320
Men on this side, women on that side.
216
00:17:00,416 --> 00:17:02,168
-This is--
-The men's room.
217
00:17:03,753 --> 00:17:06,547
We'll all be squeezing in here tonight.
218
00:17:07,173 --> 00:17:09,175
Oh, my! My laptop bag!
219
00:17:09,550 --> 00:17:10,635
PD Lee!
220
00:17:10,843 --> 00:17:13,429
-What do we do?
-PD Lee!
221
00:17:13,763 --> 00:17:14,597
What is it?
222
00:17:16,974 --> 00:17:17,933
PD Lee,
223
00:17:18,184 --> 00:17:20,853
I think I left my laptop bag on the boat.
224
00:17:21,228 --> 00:17:22,063
So?
225
00:17:22,146 --> 00:17:24,357
I'll go to the dock and try to find it.
226
00:17:24,774 --> 00:17:27,526
All the scripts and documents
I've written are on there.
227
00:17:27,610 --> 00:17:28,444
Go with me.
228
00:17:29,028 --> 00:17:31,030
Hoon-jeong, I'll be going with her--
229
00:17:31,113 --> 00:17:32,073
No, no.
230
00:17:32,323 --> 00:17:35,034
You can start the meeting without me.
231
00:17:39,914 --> 00:17:42,458
I'm so dumb.
232
00:17:44,043 --> 00:17:46,504
Yes, is this Cheong-won Ship?
233
00:17:46,837 --> 00:17:49,340
Did anyone find a laptop bag?
234
00:17:51,258 --> 00:17:53,260
Oh, you don't know.
235
00:17:56,180 --> 00:17:59,392
Seriously. There's not even a taxi here.
236
00:17:59,892 --> 00:18:00,851
What do I do?
237
00:18:04,397 --> 00:18:05,231
Excuse me!
238
00:18:05,564 --> 00:18:06,565
Excuse me!
239
00:18:07,733 --> 00:18:09,151
Hold on a moment!
240
00:18:11,153 --> 00:18:11,987
Where are you going?
241
00:18:12,530 --> 00:18:15,116
Are you on your way to the dock
by any chance?
242
00:18:16,200 --> 00:18:19,120
Or anywhere near the dock is fine.
243
00:18:19,870 --> 00:18:22,456
Could you take me anywhere along the way?
244
00:18:23,582 --> 00:18:25,167
Please.
245
00:18:25,751 --> 00:18:26,711
Get on.
246
00:18:27,670 --> 00:18:28,671
Thank you!
247
00:18:28,754 --> 00:18:29,630
Thank you!
248
00:18:36,220 --> 00:18:37,138
Soo-ho.
249
00:18:40,766 --> 00:18:41,684
Why?
250
00:18:42,435 --> 00:18:45,730
You left your bag because you were
busy taking care of Mr. Lee. Nice job.
251
00:18:46,272 --> 00:18:47,732
Sorry, just one moment!
252
00:18:47,982 --> 00:18:49,692
Hurry and get off. You have to--
253
00:18:49,775 --> 00:18:52,153
It's the brown bag
with a weird doll, right?
254
00:18:52,611 --> 00:18:53,446
Yes.
255
00:18:53,988 --> 00:18:55,114
Are you okay?
256
00:18:55,197 --> 00:18:57,199
I saw you leave it on the boat.
257
00:19:00,619 --> 00:19:01,537
Wait.
258
00:19:01,829 --> 00:19:03,539
You got off, even after seeing that?
259
00:19:05,833 --> 00:19:07,543
But why are you coming with me?
260
00:19:07,626 --> 00:19:08,753
I'm going home.
261
00:19:09,420 --> 00:19:10,254
What?
262
00:19:37,448 --> 00:19:38,407
Soo-ho?
263
00:19:55,633 --> 00:19:58,969
Why are you going home?
There's no boat.
264
00:20:01,889 --> 00:20:06,227
And if you came to stay,
you should stay.
265
00:20:17,947 --> 00:20:19,156
Thank you.
266
00:20:27,164 --> 00:20:29,375
You still don't know
where Soo-ho is?
267
00:20:30,084 --> 00:20:31,043
Not yet.
268
00:20:39,844 --> 00:20:41,971
The meeting with Kim Sang-soo
is still on.
269
00:20:42,054 --> 00:20:46,058
We'll have to re-schedule everything
if Soo-ho starts the radio show.
270
00:20:46,225 --> 00:20:47,142
Would that be okay?
271
00:20:47,560 --> 00:20:48,644
"Would that be okay?"
272
00:20:49,854 --> 00:20:51,146
Did you just ask me that?
273
00:20:52,606 --> 00:20:55,693
I treat you guys the best,
more than any other companies.
274
00:20:56,318 --> 00:20:59,154
Why can't you ever bring me
the best solution?
275
00:20:59,822 --> 00:21:00,739
Both of you?
276
00:21:05,035 --> 00:21:07,037
Keep an eye on Tae-ri for the time being.
277
00:21:07,830 --> 00:21:09,957
If anything happens,
report to me immediately.
278
00:21:10,541 --> 00:21:11,417
Yes.
279
00:21:17,798 --> 00:21:20,092
To make Soo-ho quit the radio,
280
00:21:21,260 --> 00:21:24,555
we'll have to make Geu-rim quit,
since she's the one who hooked him in.
281
00:21:26,223 --> 00:21:27,099
Did you find a way?
282
00:21:32,897 --> 00:21:35,941
Based on the plans, there's a team
that'll go against Soo-ho's team.
283
00:21:37,151 --> 00:21:38,694
Is her name Ra Ra-hui?
284
00:21:39,361 --> 00:21:41,363
Lee Kang's team went on a planning trip.
285
00:21:52,791 --> 00:21:53,792
What about us?
286
00:21:54,627 --> 00:21:57,004
What concept should we have?
287
00:21:59,715 --> 00:22:01,967
Do you have any ideas regarding
DJs and segments?
288
00:22:03,052 --> 00:22:04,136
Not really.
289
00:22:05,220 --> 00:22:06,096
Hey.
290
00:22:06,639 --> 00:22:07,473
Do you not have
291
00:22:07,556 --> 00:22:11,894
any planning ability or driving force?
292
00:22:12,394 --> 00:22:13,479
Use proper
293
00:22:14,313 --> 00:22:15,606
honorifics! Huh?
294
00:22:16,523 --> 00:22:17,524
No old habits!
295
00:22:19,568 --> 00:22:22,780
Old habits? Should I start
talking about the old habits?
296
00:22:23,322 --> 00:22:24,156
Huh?
297
00:22:29,453 --> 00:22:32,748
I'm trying to calm my anger
while looking at green colors.
298
00:22:33,332 --> 00:22:35,084
So, let's not fight.
299
00:22:38,921 --> 00:22:39,922
Let's be good friends.
300
00:22:40,381 --> 00:22:41,215
Okay?
301
00:22:46,595 --> 00:22:47,972
Yes. Hello?
302
00:22:51,100 --> 00:22:52,059
JH?
303
00:22:55,229 --> 00:22:57,231
TICKET OFFICE
304
00:23:00,818 --> 00:23:01,819
Excuse me.
305
00:23:02,111 --> 00:23:04,405
I left my laptop bag on the boat.
306
00:23:04,488 --> 00:23:07,032
It's 50 cm wide and 30 cm long.
307
00:23:07,199 --> 00:23:09,368
There's a cute doll on it.
308
00:23:09,451 --> 00:23:10,536
Ah, yes. Hold on.
309
00:23:12,621 --> 00:23:14,957
-Here it is.
-Thank you.
310
00:23:22,923 --> 00:23:26,593
-Are you sure there's only one boat a day?
-Yes.
311
00:23:27,052 --> 00:23:29,930
What if there's an emergency
and you need to get off the island?
312
00:23:30,347 --> 00:23:31,473
You still can't leave.
313
00:23:38,480 --> 00:23:41,275
I found it.
The scripts you're going to read
314
00:23:41,400 --> 00:23:42,401
are here!
315
00:23:52,202 --> 00:23:53,537
Is that really that precious?
316
00:23:54,580 --> 00:23:56,165
Of course.
317
00:23:56,582 --> 00:23:59,960
They're scripts I've been writing
for a long time.
318
00:24:00,794 --> 00:24:04,757
And I didn't even back up the files
for our first broadcast script.
319
00:24:06,008 --> 00:24:07,092
I'm so happy.
320
00:24:17,936 --> 00:24:18,771
By the way,
321
00:24:19,313 --> 00:24:21,440
you weren't really going back home, right?
322
00:24:22,024 --> 00:24:22,858
What?
323
00:24:23,108 --> 00:24:25,402
Look. You came out without your luggage.
324
00:24:25,778 --> 00:24:28,072
You came because you were
worried about me, right?
325
00:24:29,156 --> 00:24:29,990
That's not it.
326
00:24:30,699 --> 00:24:32,868
I couldn't leave
because there was no boat.
327
00:24:33,786 --> 00:24:34,953
You're talking nonsense.
328
00:24:37,956 --> 00:24:39,291
It's coming!
329
00:24:39,625 --> 00:24:41,085
The bus is coming, Soo-ho!
330
00:24:56,225 --> 00:24:57,309
Soo-ho.
331
00:24:57,392 --> 00:24:59,645
It must have been a while
since you rode the bus.
332
00:25:00,062 --> 00:25:03,774
You have no chance to see this view
333
00:25:03,857 --> 00:25:06,110
since you're always
in a car or a tinted van.
334
00:25:06,985 --> 00:25:08,737
Even if it's a bit slow.
335
00:25:09,279 --> 00:25:11,782
It's good for you to see
the view like this.
336
00:25:12,533 --> 00:25:13,367
Right?
337
00:26:15,387 --> 00:26:17,389
Radio is super slow, too.
338
00:26:18,473 --> 00:26:21,018
Just like the bus that's going slow,
339
00:26:21,727 --> 00:26:25,606
just like that stationary sunset
following us, it runs slowly.
340
00:26:27,941 --> 00:26:29,735
That's why I like the radio.
341
00:26:58,931 --> 00:27:00,224
Excuse me!
342
00:27:00,432 --> 00:27:01,808
Where are we?
343
00:27:02,017 --> 00:27:03,352
Are we far from Dong-gok-ri?
344
00:27:03,852 --> 00:27:05,854
What? Dong-gok-ri?
345
00:27:06,730 --> 00:27:08,148
That's the opposite direction.
346
00:27:08,774 --> 00:27:11,485
There are no more buses
running in that direction.
347
00:27:12,069 --> 00:27:12,903
What?
348
00:27:28,877 --> 00:27:30,545
What is this, really?
349
00:27:30,629 --> 00:27:33,048
Why are things like this happening
when I'm with you?
350
00:27:38,679 --> 00:27:40,681
Soo-ho, don't worry.
351
00:27:41,139 --> 00:27:43,058
Let me call PD Lee.
352
00:27:51,066 --> 00:27:51,900
Thank you.
353
00:27:53,902 --> 00:27:55,195
Let me call him quick.
354
00:27:56,947 --> 00:27:59,074
But, where are we?
355
00:28:17,426 --> 00:28:18,468
Soo-ho!
356
00:28:20,554 --> 00:28:22,180
Are you alright?
357
00:28:22,264 --> 00:28:24,766
Ah, yes. I'm alright.
358
00:28:32,566 --> 00:28:33,400
Who are you?
359
00:28:35,444 --> 00:28:36,320
You came.
360
00:28:37,362 --> 00:28:38,739
You really came?
361
00:28:44,244 --> 00:28:45,078
Glad you came!
362
00:28:45,620 --> 00:28:46,455
I've been...
363
00:28:48,206 --> 00:28:51,418
waiting for you every day.
364
00:29:29,164 --> 00:29:29,998
Yes, PD Lee.
365
00:29:30,707 --> 00:29:32,417
I'm with Soo-ho.
366
00:29:32,751 --> 00:29:35,295
Something happened
and now we're inside somewhere.
367
00:29:35,379 --> 00:29:36,254
Hey, you!
368
00:29:37,089 --> 00:29:38,423
Do you know how late it is?
369
00:29:38,799 --> 00:29:40,175
Do you know how worried I was?
370
00:29:40,634 --> 00:29:42,636
Why didn't you call me?
371
00:29:43,345 --> 00:29:44,721
I'm sorry, PD Lee.
372
00:29:45,180 --> 00:29:48,350
After I found the bag,
we accidentally took the wrong bus.
373
00:29:50,435 --> 00:29:52,062
Where are you? Give me the address.
374
00:29:52,604 --> 00:29:54,064
Ah, it's...
375
00:29:55,023 --> 00:29:56,191
Hold on one second.
376
00:29:59,694 --> 00:30:00,529
Let's go.
377
00:30:00,612 --> 00:30:01,947
Hold on.
378
00:30:02,030 --> 00:30:03,281
I'll call you back.
379
00:30:04,908 --> 00:30:08,203
You should at least say bye to him.
380
00:30:08,286 --> 00:30:09,871
No, you can't go!
381
00:30:09,955 --> 00:30:10,914
You can't go!
382
00:30:10,997 --> 00:30:12,999
No, you can't go!
383
00:30:14,167 --> 00:30:15,293
You can't go!
384
00:30:16,670 --> 00:30:19,047
You said you were going
to come back last time
385
00:30:19,131 --> 00:30:20,841
and you didn't come back until now.
386
00:30:21,091 --> 00:30:23,093
You can't leave. No!
387
00:30:25,011 --> 00:30:26,138
Let's get inside.
388
00:30:26,346 --> 00:30:28,473
-Wait.
-Go inside!
389
00:30:33,937 --> 00:30:35,397
Soo-ho is with Geu-rim?
390
00:30:42,320 --> 00:30:43,905
Are they together or not?
391
00:30:44,322 --> 00:30:45,157
Here you go!
392
00:30:46,825 --> 00:30:47,701
Here,
393
00:30:48,201 --> 00:30:49,536
go ahead and eat it!
394
00:31:00,464 --> 00:31:03,008
Slowly, slowly. Dip it in salt.
395
00:31:03,842 --> 00:31:05,552
Slowly, and eat a lot.
396
00:31:07,554 --> 00:31:08,388
Here.
397
00:31:09,598 --> 00:31:10,891
Don't touch!
398
00:31:12,225 --> 00:31:14,227
You eat the neck.
399
00:31:14,686 --> 00:31:16,521
It's tender and good. Eat a lot.
400
00:31:17,814 --> 00:31:19,191
Eat slowly.
401
00:31:19,816 --> 00:31:21,026
Grandpa,
402
00:31:21,151 --> 00:31:24,362
does Soo-ho really look like your son?
403
00:31:24,529 --> 00:31:27,365
He is my son!
What are you talking about?
404
00:31:29,701 --> 00:31:30,535
By the way,
405
00:31:31,077 --> 00:31:32,787
are you my son's girlfriend?
406
00:31:35,373 --> 00:31:36,208
No, no.
407
00:31:37,000 --> 00:31:37,959
No.
408
00:31:38,293 --> 00:31:40,086
I'm not his girlfriend.
409
00:31:40,462 --> 00:31:41,296
Okay.
410
00:31:42,047 --> 00:31:42,964
Eat it.
411
00:31:44,132 --> 00:31:45,217
Do you like it?
412
00:31:45,467 --> 00:31:46,301
Ah, yes.
413
00:31:46,510 --> 00:31:47,427
It's good.
414
00:31:48,178 --> 00:31:50,138
You're going to sleep here tonight, right?
415
00:31:50,680 --> 00:31:51,515
Huh?
416
00:31:53,642 --> 00:31:54,768
Go ahead and eat.
417
00:31:57,687 --> 00:31:58,563
Yes, PD Lee.
418
00:31:59,022 --> 00:32:01,316
I think we'll have
to spend the night here.
419
00:32:02,150 --> 00:32:02,984
Yes.
420
00:32:03,151 --> 00:32:06,154
The grandpa won't let Soo-ho go,
421
00:32:06,446 --> 00:32:07,822
and there's no car either.
422
00:32:10,200 --> 00:32:11,117
Sorry.
423
00:32:11,201 --> 00:32:13,411
We couldn't have the meeting 'cause of me.
424
00:32:13,995 --> 00:32:15,038
It's fine.
425
00:32:15,121 --> 00:32:17,415
Make sure you don't catch a cold.
See you tomorrow.
426
00:32:20,210 --> 00:32:21,670
Is Geu-rim with Soo-ho?
427
00:32:23,338 --> 00:32:24,172
Yeah.
428
00:32:25,840 --> 00:32:26,800
Cheers!
429
00:33:24,983 --> 00:33:25,942
Come out.
430
00:33:39,748 --> 00:33:41,583
You've watched too many dramas.
431
00:33:43,960 --> 00:33:46,713
You're also a celebrity.
What if they take a picture of you?
432
00:33:46,796 --> 00:33:49,257
I'm dancing to get my picture taken.
Why do you care?
433
00:33:50,383 --> 00:33:52,844
So, when are you going to grant
my request?
434
00:33:53,303 --> 00:33:54,387
I'm Soo-ho's manager.
435
00:33:54,721 --> 00:33:55,555
So?
436
00:33:55,639 --> 00:33:57,974
There's Soo-ho's name
in front of my job title.
437
00:33:58,642 --> 00:33:59,517
Then,
438
00:33:59,601 --> 00:34:02,228
I'm not fighting for myself,
but for Soo-ho.
439
00:34:02,312 --> 00:34:03,355
That's my role.
440
00:34:04,606 --> 00:34:05,440
So?
441
00:34:07,150 --> 00:34:09,027
You don't even know where he is.
442
00:34:11,029 --> 00:34:12,739
You're his manager,
443
00:34:14,199 --> 00:34:16,034
but you were tossed aside 12 years ago.
444
00:34:20,705 --> 00:34:21,706
I guess it's true?
445
00:34:36,888 --> 00:34:38,390
Then Grandpa,
446
00:34:39,015 --> 00:34:41,059
did you keep sending postcards
to radio shows?
447
00:34:42,727 --> 00:34:45,146
I kept sending them to find my son.
448
00:34:46,898 --> 00:34:49,067
He finally came now, didn't he?
449
00:34:52,696 --> 00:34:53,780
I'm yet to mail these.
450
00:34:55,365 --> 00:34:56,324
Wow.
451
00:34:57,117 --> 00:34:58,326
You wrote all of these?
452
00:35:06,167 --> 00:35:08,169
You will read these, right?
453
00:35:15,844 --> 00:35:19,931
Then, I'll head over to the other room.
454
00:35:23,393 --> 00:35:24,686
Hey...
455
00:35:38,825 --> 00:35:40,160
Good night.
456
00:36:17,280 --> 00:36:18,656
You scared me.
457
00:36:19,491 --> 00:36:20,450
What is it?
458
00:36:21,326 --> 00:36:22,160
Soo-ho.
459
00:36:29,417 --> 00:36:30,543
What are you doing here?
460
00:36:31,628 --> 00:36:32,962
I was sleeping
461
00:36:33,046 --> 00:36:34,923
and saw this huge cockroach.
462
00:36:35,298 --> 00:36:36,549
Now I'm wide awake.
463
00:36:36,841 --> 00:36:38,510
So, I was revising my script.
464
00:36:39,385 --> 00:36:41,304
But, if you stay here,
465
00:36:41,638 --> 00:36:42,764
you might catch a cold.
466
00:36:43,890 --> 00:36:45,600
I can't go in. I'm so scared.
467
00:36:45,683 --> 00:36:48,102
Will you catch it for me then?
468
00:36:48,186 --> 00:36:49,103
Are you crazy?
469
00:36:53,525 --> 00:36:54,400
Soo-ho.
470
00:36:55,109 --> 00:36:55,944
What?
471
00:36:56,027 --> 00:36:57,111
Could you read this?
472
00:36:58,530 --> 00:37:00,532
The opening for your first broadcast.
473
00:37:08,289 --> 00:37:10,041
ONE-ON-ONE CONFIDENTIAL CONSULTATIONS
474
00:37:10,625 --> 00:37:11,751
I'm this kind of person.
475
00:37:14,879 --> 00:37:16,297
Ah, really.
476
00:37:20,635 --> 00:37:21,678
Not you,
477
00:37:22,178 --> 00:37:23,096
Soo-ho.
478
00:37:29,352 --> 00:37:30,478
Oh!
479
00:37:31,479 --> 00:37:32,730
Confidentiality.
480
00:37:35,817 --> 00:37:37,110
But I'm more curious.
481
00:37:37,902 --> 00:37:41,489
Why did you cast Soo-ho as your DJ
without knowing what kind of person he is?
482
00:37:42,156 --> 00:37:43,199
There's a word
483
00:37:43,366 --> 00:37:45,118
in Arab, Inshallah,
484
00:37:45,201 --> 00:37:46,327
it means God's will.
485
00:37:46,661 --> 00:37:48,663
We met through that.
486
00:37:51,499 --> 00:37:52,625
By the way,
487
00:37:52,876 --> 00:37:54,878
I want to invite you to the booth.
488
00:37:55,461 --> 00:37:56,754
Mr. Confidentiality.
489
00:38:01,134 --> 00:38:03,636
-Inshallah.
-Inshallah.
490
00:38:11,144 --> 00:38:13,438
Soo-ho couldn't drink at all.
491
00:41:36,057 --> 00:41:39,310
CALLING...
MANAGER JOON-WOO
492
00:42:57,847 --> 00:42:58,764
Grandpa!
493
00:42:58,848 --> 00:43:00,600
Where's Soo-ho?
494
00:43:03,978 --> 00:43:05,229
He left again...
495
00:43:07,857 --> 00:43:09,150
without saying anything.
496
00:43:18,743 --> 00:43:20,036
Oh, Writer Song!
497
00:43:23,289 --> 00:43:24,290
Soo-ho is not here?
498
00:43:24,790 --> 00:43:26,834
Did you sleep well?
I worried about you a lot.
499
00:43:27,543 --> 00:43:28,961
Then where did Soo-ho go?
500
00:43:29,921 --> 00:43:31,964
I couldn't find him when I woke up.
501
00:43:35,051 --> 00:43:36,844
I heard this is the first boat.
502
00:43:37,136 --> 00:43:38,429
He must still be here.
503
00:43:44,268 --> 00:43:45,269
By the way,
504
00:43:45,353 --> 00:43:47,355
why Soo-ho doesn't have a cell phone?
505
00:43:49,774 --> 00:43:50,650
Well...
506
00:44:02,745 --> 00:44:05,539
You don't have a phone,
but you remember my number.
507
00:44:06,624 --> 00:44:08,042
How could I not remember it?
508
00:44:09,627 --> 00:44:10,461
That day,
509
00:44:13,756 --> 00:44:16,259
I called you countless times.
510
00:44:31,148 --> 00:44:31,983
Soo-ho.
511
00:44:35,861 --> 00:44:37,029
If you hate me that much,
512
00:44:37,488 --> 00:44:38,739
I will quit.
513
00:44:39,407 --> 00:44:40,491
Find another manager.
514
00:44:42,034 --> 00:44:42,952
You are...
515
00:44:43,452 --> 00:44:45,246
an actor who needs a manager.
516
00:44:46,372 --> 00:44:48,958
-Don't suffer like this because of me.
-Really?
517
00:44:49,709 --> 00:44:51,002
You really want to quit?
518
00:44:53,921 --> 00:44:54,755
See.
519
00:44:55,840 --> 00:44:58,009
You can't even answer that question.
520
00:45:01,470 --> 00:45:02,305
Go.
521
00:45:15,860 --> 00:45:16,861
You're here.
522
00:45:22,158 --> 00:45:25,286
Give me 30 minutes.
Let's have a meeting in 30 minutes.
523
00:45:26,120 --> 00:45:27,204
Okay.
524
00:46:14,001 --> 00:46:17,338
I called you 'cause
I wanted to support you, Writer Ra.
525
00:46:19,090 --> 00:46:21,717
If you have any DJs or guests in mind,
526
00:46:22,134 --> 00:46:24,553
JH will eagerly help you out.
527
00:46:25,513 --> 00:46:26,514
For what reason?
528
00:46:26,931 --> 00:46:28,766
We'll also support you with things like
529
00:46:29,183 --> 00:46:31,477
advertisements or sponsorships as well.
530
00:46:34,855 --> 00:46:36,273
But under one condition.
531
00:46:37,191 --> 00:46:39,652
What would that be?
532
00:46:40,027 --> 00:46:41,112
I'm thinking a month.
533
00:46:43,447 --> 00:46:44,323
A month?
534
00:46:44,824 --> 00:46:46,867
If I support you, then can you make
535
00:46:47,326 --> 00:46:49,745
Writer Song quit her job...
536
00:46:50,538 --> 00:46:51,664
within a month?
537
00:46:56,544 --> 00:46:59,839
I think it'd be better for Soo-ho to work
with someone like you
538
00:46:59,922 --> 00:47:02,466
who has experience and acknowledged.
539
00:47:03,551 --> 00:47:05,678
What do you think, Writer Ra?
540
00:47:10,433 --> 00:47:12,309
SOLUTIONS TO RADIO INCIDENTS
CASE BY CASE
541
00:47:12,393 --> 00:47:15,438
Stories that caused problems
for radio shows
542
00:47:15,521 --> 00:47:19,442
and cases of radio broadcast incidents
and solutions are organized by year.
543
00:47:19,817 --> 00:47:21,735
This is the script
for the first broadcast.
544
00:47:33,581 --> 00:47:35,666
Wow. I knew you'd be here...
545
00:47:36,542 --> 00:47:38,252
but I'm getting mad seeing you here.
546
00:47:40,963 --> 00:47:44,341
You should've told me that you're leaving.
Do you know how worried I was?
547
00:47:51,056 --> 00:47:53,684
Today's the first time I wished
you had a phone, you punk.
548
00:48:07,615 --> 00:48:09,283
Ah, really?
549
00:48:10,284 --> 00:48:13,245
That's a relief. I was really worried.
550
00:48:16,999 --> 00:48:18,209
But...
551
00:48:18,542 --> 00:48:20,544
why did he leave without saying anything?
552
00:48:20,753 --> 00:48:21,921
I don't know.
553
00:48:22,421 --> 00:48:24,256
Why don't you ask him, Ms. Sacrifice.
554
00:48:24,965 --> 00:48:26,967
Ah, okay.
555
00:48:28,511 --> 00:48:30,513
Could you let him know that I sent him
556
00:48:30,596 --> 00:48:33,432
the plans and the draft scripts via email?
557
00:48:34,016 --> 00:48:35,267
For his review.
558
00:48:36,519 --> 00:48:37,478
Okay.
559
00:48:39,563 --> 00:48:43,025
Wow. Soo-ho.
You're a subject for research.
560
00:48:43,943 --> 00:48:46,028
When I think we got a little close,
561
00:48:46,111 --> 00:48:47,821
he becomes a totally new person.
562
00:48:57,998 --> 00:49:00,834
JI SOO-HO'S RADIO ROMANCE
D-5
563
00:49:07,174 --> 00:49:10,135
This is the draft script version 23.
564
00:49:10,219 --> 00:49:11,095
Show me.
565
00:49:14,139 --> 00:49:17,434
I told you to read it out loud
after you write the script, right?
566
00:49:17,893 --> 00:49:19,979
To check if it reads
naturally like a story.
567
00:49:20,062 --> 00:49:20,896
Right?
568
00:49:25,359 --> 00:49:26,193
Do it again.
569
00:49:33,534 --> 00:49:34,368
Again.
570
00:49:37,705 --> 00:49:39,290
Again.
571
00:49:42,293 --> 00:49:43,752
Again! Again!
572
00:49:46,714 --> 00:49:48,132
D-3
573
00:49:57,391 --> 00:49:59,351
D-2
574
00:50:06,984 --> 00:50:08,027
Song Geu-rim.
575
00:50:08,611 --> 00:50:10,613
Don't give up!
576
00:50:11,071 --> 00:50:13,490
Show them what you really got.
577
00:50:18,162 --> 00:50:19,830
EVERYONE, HAVE YOU TRAVELED
578
00:50:22,583 --> 00:50:25,836
YOU CAN TRAVEL
WITHOUT TAKING A FLIGHT OR TRAIN.
579
00:50:25,919 --> 00:50:28,964
FROM DAY TO NIGHT.
FROM NIGHT TO DAWN.
580
00:50:29,048 --> 00:50:32,885
YOU CAN TRAVEL.
WHENEVER THE SKY CHANGES LIKE THIS...
581
00:50:43,520 --> 00:50:45,856
D-1
582
00:50:47,232 --> 00:50:51,111
You can travel without taking
a flight or train. From day to night--
583
00:50:53,530 --> 00:50:55,532
Wow. tomorrow is finally the first day.
584
00:50:56,283 --> 00:50:59,536
Do you think Soo-ho will do well tomorrow?
I'm a little worried.
585
00:50:59,870 --> 00:51:03,374
I was only able to contact his planning
team, but not Soo-ho.
586
00:51:16,762 --> 00:51:18,597
Why aren't you in touch with Ms. Song?
587
00:51:20,557 --> 00:51:22,559
Didn't you two get closer after the trip?
588
00:51:36,115 --> 00:51:40,369
We are surviving here in this
radio station with a historical mission.
589
00:51:40,536 --> 00:51:43,789
Then, what's the core value of radio?
590
00:51:44,206 --> 00:51:47,876
It's the world that can't be seen...
591
00:51:48,544 --> 00:51:49,628
What is he saying?
592
00:51:49,712 --> 00:51:52,172
And our passion that makes that world.
593
00:51:52,256 --> 00:51:54,675
He'll kill us if we don't raise
the ratings.
594
00:51:55,884 --> 00:51:57,594
Why overreact? It'll be pre-recorded.
595
00:51:58,846 --> 00:52:00,556
What?
596
00:52:01,682 --> 00:52:03,851
Hey, why is it so noisy?
597
00:52:03,934 --> 00:52:04,852
Outside...
598
00:52:05,561 --> 00:52:07,688
Soo-ho's fans gathered for his first show.
599
00:52:19,658 --> 00:52:20,576
Everyone.
600
00:52:21,368 --> 00:52:22,286
Are you ready?
601
00:52:22,369 --> 00:52:23,537
Yes!
602
00:52:23,996 --> 00:52:24,830
Yes.
603
00:52:25,372 --> 00:52:26,290
Yes.
604
00:52:46,059 --> 00:52:47,102
Are you scared?
605
00:52:49,021 --> 00:52:49,855
Pardon?
606
00:52:49,938 --> 00:52:52,399
Are you nervous
because it's the first broadcast?
607
00:52:54,693 --> 00:52:55,527
Yes.
608
00:52:56,445 --> 00:52:58,614
It's the moment
I've been waiting for so long.
609
00:52:58,781 --> 00:53:00,908
That's why I'm more scared.
610
00:53:03,285 --> 00:53:04,161
Geu-rim.
611
00:53:04,411 --> 00:53:05,245
Yes?
612
00:53:06,622 --> 00:53:11,043
There were three types of writers
I've met in the radio station.
613
00:53:11,710 --> 00:53:13,253
A writer who writes well.
614
00:53:13,337 --> 00:53:15,005
A writer who has good ideas.
615
00:53:15,088 --> 00:53:16,632
A writer who casts well.
616
00:53:17,174 --> 00:53:18,008
But,
617
00:53:18,550 --> 00:53:21,470
I've never met a writer who has
all three abilities.
618
00:53:23,222 --> 00:53:24,056
Geu-rim.
619
00:53:25,224 --> 00:53:28,602
You're going to be the first writer
who has all three of these abilities.
620
00:53:29,269 --> 00:53:30,103
Okay?
621
00:53:53,877 --> 00:53:56,672
It's your first broadcast.
How do you feel?
622
00:53:56,755 --> 00:53:59,842
I couldn't sleep well
because I was so nervous. Thank you!
623
00:54:03,637 --> 00:54:07,140
-Could you say something to your fans?
-How are you feeling?
624
00:54:07,224 --> 00:54:08,642
Tell me how you feel!
625
00:54:10,978 --> 00:54:12,980
Tell me something!
626
00:54:21,113 --> 00:54:22,322
Excuse me.
627
00:54:24,616 --> 00:54:26,618
He's totally my type.
628
00:54:27,411 --> 00:54:30,455
-Wow, it's Ji Soo-ho.
-Even his back is good-looking.
629
00:54:31,957 --> 00:54:33,959
That's Ji Soo-ho.
630
00:55:01,278 --> 00:55:03,989
I've seen these words in a book.
631
00:55:07,618 --> 00:55:10,162
Whenever we sigh,
632
00:55:10,454 --> 00:55:12,164
a piece of happiness runs away.
633
00:55:12,247 --> 00:55:14,166
JI SOO-HO'S RADIO ROMANCE
634
00:55:16,585 --> 00:55:17,711
In a packed subway,
635
00:55:17,794 --> 00:55:19,296
in front of your boss' nagging,
636
00:55:19,838 --> 00:55:21,840
or because of the repetitive
overnight shift,
637
00:55:23,175 --> 00:55:24,009
how many times
638
00:55:24,301 --> 00:55:26,511
-are we sighing today?
-Writer Song.
639
00:55:26,929 --> 00:55:29,222
It's different from your script.
640
00:55:29,389 --> 00:55:31,767
Did he really write a brand-new script?
641
00:55:40,901 --> 00:55:43,612
How about we just smile instead,
642
00:55:43,904 --> 00:55:46,198
every moment we sigh?
643
00:55:47,824 --> 00:55:48,742
Who knows?
644
00:55:49,785 --> 00:55:51,370
Happiness could find us
645
00:55:51,995 --> 00:55:54,039
whenever we smile.
646
00:55:55,123 --> 00:55:57,000
We will begin Ji Soo-ho's Radio Romance
647
00:55:57,084 --> 00:55:58,669
with a song to make you smile.
648
00:55:59,127 --> 00:56:00,212
Let's begin.
649
00:56:06,259 --> 00:56:08,178
The song is playing
at the correct time.
650
00:56:12,849 --> 00:56:15,519
Nice song, huh?
651
00:56:15,936 --> 00:56:16,770
Writer Song!
652
00:56:16,979 --> 00:56:19,856
Your opening is amazing!
653
00:56:23,193 --> 00:56:26,279
-Applause!
-Nice!
654
00:56:50,303 --> 00:56:52,305
A round of applause!
655
00:56:53,140 --> 00:56:57,060
Wow. Are you a radio genius?
656
00:56:57,227 --> 00:56:59,271
How could you do it so naturally?
657
00:56:59,813 --> 00:57:01,648
Thanks to the PD and the writer.
658
00:57:02,274 --> 00:57:04,276
You're too humble.
659
00:57:12,909 --> 00:57:15,996
I really like to shake hands with Soo-ho.
660
00:57:17,914 --> 00:57:19,791
You did really well today.
661
00:57:21,376 --> 00:57:23,378
You did very well. Nice job.
662
00:57:23,962 --> 00:57:25,630
I hope you get home safely.
663
00:57:30,302 --> 00:57:32,763
This guy is too rigid.
664
00:57:32,846 --> 00:57:35,849
How about we all go out to dinner
to celebrate the first broadcast?
665
00:57:36,391 --> 00:57:38,769
No, I'll have to get to my next schedule.
666
00:57:39,061 --> 00:57:41,521
Oh, you have somewhere to go.
667
00:57:41,897 --> 00:57:45,442
Of course, you have to go then.
We can have it next time.
668
00:57:59,790 --> 00:58:01,249
For two hours,
669
00:58:01,792 --> 00:58:04,920
he didn't read
a single line from your script.
670
00:58:31,238 --> 00:58:33,198
You have a meeting
with the writers, right?
671
00:58:33,949 --> 00:58:34,950
I'll go alone.
672
00:58:35,200 --> 00:58:36,326
You can go home now.
673
00:58:37,202 --> 00:58:39,579
Okay, you did well today.
See you tomorrow.
674
00:58:44,084 --> 00:58:45,085
Soo-ho!
675
00:58:51,091 --> 00:58:53,260
Did you go home safely that day?
676
00:58:54,886 --> 00:58:57,556
I worried a lot because you left
without saying anything.
677
00:59:02,686 --> 00:59:03,562
That day,
678
00:59:03,979 --> 00:59:06,606
I thought we got fairly close.
679
00:59:08,316 --> 00:59:10,944
But you act like we just met each other
for the first time.
680
00:59:17,242 --> 00:59:18,702
I sent you 15 different
681
00:59:18,869 --> 00:59:22,622
scripts for the opening statement.
Did you know that?
682
00:59:25,000 --> 00:59:25,917
You don't.
683
00:59:26,918 --> 00:59:28,420
You didn't even check my emails.
684
00:59:29,588 --> 00:59:31,548
You didn't even read the scripts
I sent you.
685
00:59:34,634 --> 00:59:38,180
I know you have the right to decide
whether or not you'll read my script
686
00:59:38,263 --> 00:59:40,098
for the broadcast.
687
00:59:41,224 --> 00:59:44,769
But shouldn't you at least read them
before deciding anything?
688
01:00:56,466 --> 01:00:57,384
Hey, Geu-rim.
689
01:00:58,718 --> 01:01:01,638
You're on your way to drink soju
because you're depressed, right?
690
01:01:02,889 --> 01:01:05,558
You'll get drunk too fast
if you drink soju like this.
691
01:01:05,767 --> 01:01:06,601
Follow me.
692
01:01:24,244 --> 01:01:27,372
I'll kindly show you my hideout today.
693
01:01:27,706 --> 01:01:28,665
Get in.
694
01:01:29,708 --> 01:01:32,294
-I'll just go by myself today.
-Get in.
695
01:01:32,377 --> 01:01:33,253
Stop talking.
696
01:02:25,972 --> 01:02:29,309
He kept saying "Namaste",
so I thought he changed.
697
01:02:29,392 --> 01:02:30,810
He's all talk!
698
01:02:30,894 --> 01:02:32,604
You don't say you won't do the show.
699
01:02:32,687 --> 01:02:35,732
I'm far from giving up
or quitting something.
700
01:02:35,815 --> 01:02:37,442
I've never lost to anyone before.
701
01:02:37,525 --> 01:02:40,153
Why is the writer who casted Soo-ho
acting all pitiful?
702
01:02:40,445 --> 01:02:42,489
Why is life so all over the place?
703
01:02:43,156 --> 01:02:45,825
This crazy punk. What did you do
with him yesterday?
704
01:02:46,534 --> 01:02:49,287
PD Lee, let's stop
and start all over again.
705
01:02:49,913 --> 01:02:51,081
What's going on here?
44897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.