Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,004 --> 00:00:25,005
Song Geu-rim.
2
00:00:31,637 --> 00:00:32,638
If you really...
3
00:00:36,516 --> 00:00:38,518
If you hook Ji Soo-ho in,
4
00:00:39,311 --> 00:00:41,355
did you really think you can be a chief?
5
00:00:44,316 --> 00:00:47,277
Come to your senses, Song Geu-rim.
6
00:00:48,195 --> 00:00:50,572
No matter how good you are
at casting guests
7
00:00:50,656 --> 00:00:53,033
and kissing people's butts,
8
00:00:54,117 --> 00:00:58,580
you'll be beaten up on air
if you can't write well!
9
00:00:59,373 --> 00:01:01,875
You also know yourself well.
10
00:01:02,501 --> 00:01:03,377
Huh?
11
00:01:05,879 --> 00:01:07,297
I don't know how you convinced
12
00:01:07,381 --> 00:01:09,466
PD Lee Kang to make you a chief writer,
13
00:01:09,800 --> 00:01:10,759
but Ji Soo-ho...
14
00:01:11,468 --> 00:01:12,469
Seriously.
15
00:01:13,053 --> 00:01:15,514
How dare you? Does this make any sense?
16
00:01:15,931 --> 00:01:16,807
Huh?
17
00:01:17,182 --> 00:01:20,185
Are you standing here thinking that
this makes any sense?
18
00:01:20,602 --> 00:01:23,980
Do you really think Ji Soo-ho
will do the radio? Yeah, right.
19
00:01:24,981 --> 00:01:27,401
Geu-rim, I'm telling you this
20
00:01:27,484 --> 00:01:30,070
because I really care about you.
21
00:01:30,779 --> 00:01:32,489
Wake up and come to your senses!
22
00:01:32,572 --> 00:01:37,202
The probability of him becoming a radio DJ
is worse than you becoming a main writer.
23
00:01:37,744 --> 00:01:38,578
Okay?
24
00:01:41,832 --> 00:01:43,208
Let's do the radio.
25
00:01:46,795 --> 00:01:47,713
Let's do it...
26
00:01:47,796 --> 00:01:48,839
the radio.
27
00:02:36,636 --> 00:02:37,846
Ji Soo-ho, let go of me.
28
00:02:38,096 --> 00:02:39,473
I said let go!
29
00:02:40,682 --> 00:02:42,684
What are you trying to pull this time?
30
00:02:43,560 --> 00:02:45,270
Why did you come here?
31
00:02:46,730 --> 00:02:48,732
You must have no pride.
32
00:02:49,524 --> 00:02:51,610
You just stood there listening to that?
33
00:02:52,235 --> 00:02:53,153
What?
34
00:02:53,236 --> 00:02:54,780
Who's that woman
35
00:02:55,280 --> 00:02:57,157
that you couldn't say or do anything?
36
00:02:59,618 --> 00:03:00,702
Exactly.
37
00:03:01,620 --> 00:03:03,622
I must have zero self-esteem.
That's why...
38
00:03:04,372 --> 00:03:06,666
I would follow you around
after all you did.
39
00:03:21,223 --> 00:03:23,350
EPISODE 3
40
00:03:23,433 --> 00:03:24,434
Geu-rim.
41
00:03:25,393 --> 00:03:28,104
What happened?
What's up with Writer Ra-hui?
42
00:03:28,855 --> 00:03:30,148
And what about Ji Soo-ho?
43
00:03:31,441 --> 00:03:32,818
Did Writer Ra leave?
44
00:03:33,944 --> 00:03:35,278
After you two left together.
45
00:03:36,530 --> 00:03:38,448
Hey, don't even ask.
46
00:03:38,907 --> 00:03:41,076
She made a huge fuss
in the hallway and left.
47
00:03:43,662 --> 00:03:45,997
What's up between you and Ji Soo-ho?
48
00:03:48,124 --> 00:03:49,167
Let's have some beer.
49
00:03:50,085 --> 00:03:51,044
Beer?
50
00:03:51,962 --> 00:03:56,007
My chief writer asked me to finish
all these before I leave.
51
00:03:56,466 --> 00:03:57,843
So, I don't think I can leave.
52
00:03:58,635 --> 00:03:59,678
I'm gonna go.
53
00:04:02,722 --> 00:04:06,142
Text me about what happened
between you and Ji Soo-ho. Got it?
54
00:05:09,664 --> 00:05:11,333
Did you watch the video I sent you?
55
00:05:13,960 --> 00:05:16,046
Did you see it all to the end?
56
00:05:17,047 --> 00:05:17,964
No.
57
00:05:20,425 --> 00:05:22,886
If you didn't,
how did you know to come here?
58
00:05:31,603 --> 00:05:32,646
Do you want one?
59
00:05:34,314 --> 00:05:35,273
No.
60
00:05:45,951 --> 00:05:49,329
I've only shown my embarrassing moments
to you these past few days.
61
00:05:52,290 --> 00:05:55,126
In your home ground, the drama industry,
62
00:05:58,672 --> 00:06:00,548
I was super humiliated.
63
00:06:02,550 --> 00:06:03,468
But also,
64
00:06:05,178 --> 00:06:07,597
in my home ground, the radio industry,
65
00:06:09,432 --> 00:06:11,893
I'm super humiliated right now.
66
00:06:15,146 --> 00:06:16,147
So, you should leave.
67
00:06:21,736 --> 00:06:23,571
This is my hideout.
68
00:06:24,280 --> 00:06:25,115
Okay?
69
00:06:26,866 --> 00:06:28,201
Just go.
70
00:06:35,375 --> 00:06:39,337
"Just go" is your famous line,
but I'm saying it here.
71
00:06:40,505 --> 00:06:41,881
"Go now!"
72
00:06:41,965 --> 00:06:43,383
"I said, leave! Please!"
73
00:06:45,135 --> 00:06:46,428
You're so mean.
74
00:06:52,851 --> 00:06:53,768
Are you crying?
75
00:06:54,144 --> 00:06:56,146
Who's crying?
76
00:06:56,229 --> 00:06:57,772
What are you talking about?
77
00:06:59,941 --> 00:07:00,817
I'm not that
78
00:07:00,900 --> 00:07:03,820
weak to cry over this kind of stuff.
79
00:07:06,531 --> 00:07:07,615
I'm not like that.
80
00:07:11,369 --> 00:07:13,038
If I say I'll do the radio,
81
00:07:14,164 --> 00:07:15,498
will you stop crying?
82
00:07:19,961 --> 00:07:21,296
Come to my house tomorrow.
83
00:07:24,049 --> 00:07:24,883
What?
84
00:07:26,593 --> 00:07:27,761
Let's sign the contract.
85
00:07:55,246 --> 00:07:56,998
Oh, man!
86
00:07:58,833 --> 00:08:00,752
Okay! Hey!
87
00:08:01,336 --> 00:08:02,754
Hey, man!
88
00:08:04,839 --> 00:08:06,257
How could anyone be such...
89
00:08:06,341 --> 00:08:08,551
No, there could be, there could be...
90
00:08:08,718 --> 00:08:10,136
Let me ask you one thing.
91
00:08:10,386 --> 00:08:12,138
I'm so glad! Ask me a hundred.
92
00:08:12,680 --> 00:08:14,432
Why did I say I'll do the radio?
93
00:08:14,891 --> 00:08:15,767
What?
94
00:08:16,518 --> 00:08:17,393
You're gonna do it?
95
00:08:17,894 --> 00:08:18,728
I don't know.
96
00:08:21,523 --> 00:08:22,357
Hey, hey.
97
00:08:23,983 --> 00:08:26,194
Did you agree to it
because of Ms. Sacrifice?
98
00:08:26,277 --> 00:08:28,446
How's that because of Geu-rim?
99
00:08:29,030 --> 00:08:30,073
Bravo!
100
00:08:31,282 --> 00:08:33,868
Did you just express your emotion to me?
101
00:08:33,952 --> 00:08:36,121
-You kept talking nonsense.
-It's not nonsense.
102
00:08:36,746 --> 00:08:41,501
Ji Soo-ho that I know is a person who
wouldn't agree to be on a daily show.
103
00:08:42,335 --> 00:08:46,172
He wouldn't do something that'd be
broadcasted live for 365 days.
104
00:08:46,714 --> 00:08:48,842
He wouldn't do something that's unscripted
105
00:08:48,925 --> 00:08:52,637
and have unfiltered conversation
with the public.
106
00:08:54,764 --> 00:08:57,433
That's the radio I know of.
107
00:08:58,017 --> 00:08:59,185
And you agreed to it.
108
00:09:00,270 --> 00:09:02,063
Ms. Sacrifice is amazing.
109
00:09:03,982 --> 00:09:05,316
That hurts my self-esteem.
110
00:09:05,650 --> 00:09:09,654
I've been trying hard for months
and you've never opened up to me.
111
00:09:09,737 --> 00:09:12,532
And you've let your guard down for her
just in a few days?
112
00:09:14,784 --> 00:09:16,202
It really hurts my self-esteem.
113
00:09:38,808 --> 00:09:40,435
If I say I'll do the radio,
114
00:09:42,645 --> 00:09:44,189
will you not cry?
115
00:09:46,399 --> 00:09:47,609
Let's sign a contract.
116
00:09:51,529 --> 00:09:52,530
I mean...
117
00:09:53,406 --> 00:09:54,282
Is he serious?
118
00:09:55,491 --> 00:09:58,536
Ji Soo-ho is really going to do the radio?
119
00:10:42,872 --> 00:10:45,250
05:35 a.m.
120
00:10:57,595 --> 00:11:00,473
Are you sure? Ji Soo-ho will be the DJ?
121
00:11:01,140 --> 00:11:03,851
Did he really say he'd do the daily show?
122
00:11:06,437 --> 00:11:09,357
Did you explain him what daily means?
123
00:11:09,732 --> 00:11:12,193
He must not know about it.
124
00:11:12,402 --> 00:11:13,486
He doesn't think
125
00:11:13,569 --> 00:11:17,198
it's like an entertainment show
that does recordings once a week?
126
00:11:17,907 --> 00:11:18,741
Are you sure?
127
00:11:19,951 --> 00:11:20,827
Yes.
128
00:11:21,869 --> 00:11:24,622
Chief Director, we haven't
signed the contract yet.
129
00:11:27,583 --> 00:11:28,501
Bring him in first.
130
00:11:28,584 --> 00:11:30,503
You must bring him in right now!
131
00:11:30,586 --> 00:11:32,088
CONTRACT
132
00:11:33,172 --> 00:11:34,799
Bring him here no matter what.
133
00:11:36,634 --> 00:11:39,262
You're too blatant.
134
00:11:39,345 --> 00:11:41,806
Are you the same person
who was so mad yesterday?
135
00:11:45,601 --> 00:11:46,436
Writer Song?
136
00:11:47,520 --> 00:11:48,688
Get up and go.
137
00:11:48,938 --> 00:11:50,106
You've got to go.
138
00:11:53,568 --> 00:11:55,278
-Hey, let's go together.
-No!
139
00:11:56,654 --> 00:11:57,572
Where are you going?
140
00:11:58,239 --> 00:11:59,699
Where do you think you're going?
141
00:12:00,742 --> 00:12:03,077
You won't be of any help if you go.
142
00:12:03,161 --> 00:12:05,121
Crazy Kang, you just have a seat.
143
00:12:06,539 --> 00:12:07,415
Okay.
144
00:12:08,708 --> 00:12:09,542
Go.
145
00:12:11,586 --> 00:12:14,672
Alright. I'll be back soon.
146
00:12:16,466 --> 00:12:17,383
Song Geu-rim!
147
00:12:19,177 --> 00:12:20,011
Yes?
148
00:12:20,887 --> 00:12:22,263
Make sure you get that signed.
149
00:12:23,806 --> 00:12:24,807
If you get it signed,
150
00:12:24,891 --> 00:12:25,975
I will decide...
151
00:12:27,393 --> 00:12:28,478
whether or not
152
00:12:31,105 --> 00:12:32,982
you'll be the chief writer.
153
00:12:33,066 --> 00:12:33,900
Okay?
154
00:12:35,777 --> 00:12:36,778
Okay.
155
00:12:37,487 --> 00:12:39,447
-I'm leaving now.
-Okay.
156
00:12:40,531 --> 00:12:42,450
Alright, go. Do your best!
157
00:12:47,163 --> 00:12:48,790
I want to pray all of a sudden.
158
00:12:49,540 --> 00:12:50,416
Namaste, namaste.
159
00:13:00,802 --> 00:13:02,804
KBC
160
00:13:10,728 --> 00:13:12,021
Hold on!
161
00:13:12,438 --> 00:13:14,607
I'm not mentally prepared yet.
162
00:13:26,035 --> 00:13:28,121
Wow. Song Geu-rim.
163
00:13:28,579 --> 00:13:31,499
You really don't have any pride?
164
00:13:31,999 --> 00:13:36,462
How could you come here again after going
through all that humiliation?
165
00:13:38,172 --> 00:13:39,090
But,
166
00:13:39,507 --> 00:13:42,718
I'm not asking Ji Soo-ho to do the radio
just for me.
167
00:13:43,177 --> 00:13:47,140
It's because I really want to introduce
him to the radio.
168
00:13:47,390 --> 00:13:48,307
Right?
169
00:13:49,434 --> 00:13:50,351
Right, let's go.
170
00:13:53,479 --> 00:13:54,605
Wait, Song Geu-rim.
171
00:13:54,981 --> 00:13:57,108
Let's go over the facts.
172
00:14:05,158 --> 00:14:06,826
Sorry, my legs are so long.
173
00:14:06,909 --> 00:14:09,912
Didn't you just trip me on purpose?
174
00:14:10,580 --> 00:14:11,456
Of course not.
175
00:14:12,123 --> 00:14:15,293
That day, he did it
because his legs were really long.
176
00:14:15,918 --> 00:14:17,962
When I asked, "Did you do it on purpose?"
177
00:14:18,045 --> 00:14:19,922
He said, "Of course not."
178
00:14:20,423 --> 00:14:24,260
It's my own fault if I don't
take his word for it.
179
00:14:37,857 --> 00:14:38,941
Thank you.
180
00:14:39,775 --> 00:14:42,653
Look, he's a kind person who saved me.
181
00:14:43,696 --> 00:14:44,906
That sounds like fun.
182
00:14:45,323 --> 00:14:47,116
Do I get to take writers to hotels too?
183
00:14:49,785 --> 00:14:51,746
I've never been here with a writer before.
184
00:14:53,039 --> 00:14:53,998
Just...
185
00:14:54,832 --> 00:14:55,833
forget about it.
186
00:14:57,418 --> 00:14:59,086
Let's erase that from my memory.
187
00:15:08,054 --> 00:15:09,055
Oh, my God!
188
00:15:09,889 --> 00:15:11,182
What? That scared me.
189
00:15:28,491 --> 00:15:30,535
As I'm sure you already know,
190
00:15:30,618 --> 00:15:33,371
it's a daily show. You know that, right?
191
00:15:33,454 --> 00:15:36,958
That means you will have to save
two hours every day of the year,
192
00:15:37,041 --> 00:15:38,626
no matter what.
193
00:15:40,503 --> 00:15:44,674
Because it's not something you can see,
it won't take whole lot of attention.
194
00:15:47,885 --> 00:15:48,719
Also,
195
00:15:49,387 --> 00:15:53,307
as for your pay, we won't be able to pay
196
00:15:54,141 --> 00:15:56,561
as much as you'd like.
197
00:15:56,644 --> 00:15:58,104
But, thank you for saying that
198
00:15:58,312 --> 00:15:59,313
you'll do it.
199
00:16:08,239 --> 00:16:09,198
What is this?
200
00:16:09,907 --> 00:16:10,783
A contract.
201
00:16:12,159 --> 00:16:13,202
A contract?
202
00:16:13,286 --> 00:16:16,122
Take a look and tell me
if you can put up with it.
203
00:16:29,635 --> 00:16:31,262
One, no live broadcasts.
204
00:16:31,345 --> 00:16:33,306
It must be 100% pre-recorded.
205
00:16:33,639 --> 00:16:37,560
Two, Ji Soo-ho makes final decisions on
segments, scripts, and guests.
206
00:16:37,852 --> 00:16:41,606
Three, Ji Soo-ho can quit
whenever he wants.
207
00:16:41,689 --> 00:16:42,565
Four,
208
00:16:42,815 --> 00:16:45,401
Song Geu-rim can't refuse
whatever Ji Soo-ho says.
209
00:16:45,568 --> 00:16:47,111
What is this...
210
00:16:47,653 --> 00:16:49,280
Do you think this make sense?
211
00:16:49,697 --> 00:16:50,781
That's too bad.
212
00:16:50,865 --> 00:16:52,199
I mean,
213
00:16:52,575 --> 00:16:54,660
live broadcasting is vital to the radio.
214
00:16:54,744 --> 00:16:56,162
If we can't broadcast live--
215
00:16:56,495 --> 00:16:59,290
I only want to do it on a stage
that's perfectly set up.
216
00:17:00,583 --> 00:17:03,461
Segments, scripts, guests are something
217
00:17:03,544 --> 00:17:06,005
the PD and staff decide on as a whole.
218
00:17:06,088 --> 00:17:07,590
I'll do that decision-making.
219
00:17:09,425 --> 00:17:13,137
And, quitting whenever you feel like it?
220
00:17:13,638 --> 00:17:15,556
Once a radio show starts,
221
00:17:15,640 --> 00:17:18,184
it's sometimes planned to be
ongoing for years.
222
00:17:18,267 --> 00:17:19,894
The shortest run-time is one year.
223
00:17:20,603 --> 00:17:23,272
I'll try for a month
and decide if I'll continue.
224
00:17:26,525 --> 00:17:27,610
4. SONG GEU-RUM CAN'T REFUSE
225
00:17:27,943 --> 00:17:29,111
What is this?
226
00:17:30,321 --> 00:17:32,323
Is this a slave contract?
227
00:17:32,865 --> 00:17:34,492
Then, review it and contact me.
228
00:17:34,575 --> 00:17:36,577
I need to get to my next schedule.
229
00:17:37,703 --> 00:17:39,163
I got it, for now.
230
00:17:40,498 --> 00:17:43,125
I'll contact you after talking to the PD.
231
00:17:45,044 --> 00:17:48,172
Please read over our contract, too.
232
00:17:50,841 --> 00:17:51,759
But...
233
00:17:52,426 --> 00:17:54,428
how can I contact you?
234
00:17:54,553 --> 00:17:56,472
-You have no cell--
-Do you want my number?
235
00:18:02,103 --> 00:18:05,022
Yes, please.
236
00:18:15,908 --> 00:18:17,076
Thank you.
237
00:18:18,869 --> 00:18:21,706
Then, I better get going.
238
00:18:23,916 --> 00:18:25,042
Goodbye.
239
00:18:25,751 --> 00:18:26,669
Goodbye.
240
00:18:38,639 --> 00:18:39,974
Do you want to say something?
241
00:18:42,017 --> 00:18:42,977
Patient, I feel...
242
00:18:43,978 --> 00:18:45,980
I feel so excited.
243
00:18:48,065 --> 00:18:51,485
Thinking about the facial expressions
you'll make in front of Ms. Sacrifice
244
00:18:51,569 --> 00:18:52,611
makes me tickle inside.
245
00:18:54,572 --> 00:18:55,489
But,
246
00:18:55,948 --> 00:18:59,076
what would you do if Ms. Sacrifice says
yes to your contract?
247
00:18:59,660 --> 00:19:00,578
Would you say yes?
248
00:19:01,203 --> 00:19:02,747
-Yeah, if it were me.
-What?
249
00:19:03,414 --> 00:19:05,249
Working with you would be so fun.
250
00:19:05,332 --> 00:19:08,002
I really wish she signs the contract!
251
00:19:13,966 --> 00:19:16,385
I don't know why you got so angry,
252
00:19:16,469 --> 00:19:19,221
but you look so sexy when you get angry!
253
00:19:29,565 --> 00:19:33,652
I thought I overcame all the difficulties
I had with the DJs and guests.
254
00:19:34,361 --> 00:19:37,156
But top stars are on
a whole different level.
255
00:19:38,491 --> 00:19:40,951
I guess I underestimated him.
256
00:19:41,368 --> 00:19:42,286
Wow.
257
00:20:02,598 --> 00:20:04,683
Geu-rim, you look so out of it.
258
00:20:05,226 --> 00:20:06,143
What is that?
259
00:20:07,895 --> 00:20:09,980
-Mr. Lee.
-Ji Soo-ho will do it?
260
00:20:12,483 --> 00:20:13,984
He said he'd do it...
261
00:20:14,360 --> 00:20:16,362
What? Was he being bossy?
262
00:20:16,862 --> 00:20:19,156
Does he want control
over the script and guests?
263
00:20:19,406 --> 00:20:20,449
How did you know?
264
00:20:20,533 --> 00:20:22,159
-He declined live shows?
-What?
265
00:20:23,369 --> 00:20:24,453
How did you know that?
266
00:20:24,537 --> 00:20:26,914
This isn't my first time working
with a superstar.
267
00:20:27,748 --> 00:20:28,582
Give it to me.
268
00:20:30,501 --> 00:20:32,086
What should we do?
269
00:20:33,379 --> 00:20:35,339
CONTRACT
(CONTRACT FOR RADIO BROADCAST)
270
00:20:39,760 --> 00:20:40,594
It's alright.
271
00:20:41,011 --> 00:20:42,888
-Tell him we have a deal.
-What?
272
00:20:43,764 --> 00:20:45,850
Tell him to come sign the contract.
273
00:20:45,933 --> 00:20:48,435
Really? We won't do live broadcasts?
274
00:20:48,519 --> 00:20:49,353
We will.
275
00:20:49,436 --> 00:20:52,815
What if Ji Soo-ho quits after trying it
for a month?
276
00:20:53,315 --> 00:20:54,817
I'm Lee Kang.
277
00:20:59,071 --> 00:21:00,072
But, Geu-rim,
278
00:21:00,489 --> 00:21:02,324
how did you reel in Ji Soo-ho?
279
00:21:04,034 --> 00:21:05,286
You're a casting genius.
280
00:21:07,663 --> 00:21:08,831
And, don't worry.
281
00:21:09,540 --> 00:21:12,126
Since you brought Ji Soo-ho,
you are my chief writer.
282
00:21:18,507 --> 00:21:19,800
I won't do a daily show.
283
00:21:21,135 --> 00:21:22,011
Hey,
284
00:21:22,761 --> 00:21:23,596
You,
285
00:21:24,054 --> 00:21:26,307
did you just say
you won't do a daily show?
286
00:21:26,974 --> 00:21:28,934
We'll fail if we do it.
287
00:21:29,351 --> 00:21:32,146
If we don't want to fail,
we can have two teams in one show.
288
00:21:32,855 --> 00:21:35,482
With Seung-soo and Ra-hui's team.
289
00:21:36,108 --> 00:21:38,027
Out two teams will get along.
290
00:21:39,778 --> 00:21:41,864
You do three days, and we do three days.
291
00:21:41,947 --> 00:21:44,450
The one with higher ratings get Sunday.
How's that?
292
00:21:46,493 --> 00:21:47,745
I mean,
293
00:21:47,828 --> 00:21:49,872
Instead of rushing through every day,
294
00:21:49,955 --> 00:21:52,333
we should try releasing
high-quality shows,
295
00:21:52,708 --> 00:21:54,043
with lots of preparation.
296
00:21:55,878 --> 00:21:59,298
Are you saying you want a battle?
297
00:21:59,840 --> 00:22:00,758
Correct.
298
00:22:01,175 --> 00:22:02,509
You can name it so, too.
299
00:22:03,135 --> 00:22:05,596
The media market has changed so much.
300
00:22:05,679 --> 00:22:09,141
If the radio isn't succeeding now,
shouldn't we try something new?
301
00:22:09,850 --> 00:22:11,518
Why isn't the radio popular?
302
00:22:11,602 --> 00:22:13,437
Because we haven't tried anything.
303
00:22:13,520 --> 00:22:16,231
We haven't tried something new.
That's why it's not working.
304
00:22:22,738 --> 00:22:23,697
Let's do it.
305
00:22:34,208 --> 00:22:35,918
Hey, jerk. Does this make sense?
306
00:22:36,460 --> 00:22:37,336
What? Battle?
307
00:22:40,172 --> 00:22:41,131
Namaste.
308
00:22:41,423 --> 00:22:42,341
A greeting first.
309
00:22:42,424 --> 00:22:44,510
Namaste or whatever. Jerk!
310
00:22:45,135 --> 00:22:46,053
What's the matter?
311
00:22:46,595 --> 00:22:47,888
Why are you so angry?
312
00:22:48,430 --> 00:22:49,807
I really don't understand why.
313
00:22:53,435 --> 00:22:55,270
You must think I'm below you,
314
00:22:56,063 --> 00:22:58,399
and want to bring me in
as your gopher, but...
315
00:23:01,443 --> 00:23:02,653
Look, my colleague.
316
00:23:03,612 --> 00:23:04,446
You...
317
00:23:05,364 --> 00:23:06,991
are not my sub.
318
00:23:07,282 --> 00:23:10,619
I'm suggesting to compete
on an even playing field.
319
00:23:11,036 --> 00:23:12,788
And you just got fired, too.
320
00:23:16,875 --> 00:23:18,252
Don't you have to beat me
321
00:23:19,336 --> 00:23:21,338
at least once in radio industry?
322
00:23:22,214 --> 00:23:23,048
Huh?
323
00:24:09,178 --> 00:24:10,471
Listen carefully.
324
00:24:11,680 --> 00:24:13,015
Next time, this sword...
325
00:24:14,933 --> 00:24:16,310
won't stop here.
326
00:24:18,562 --> 00:24:19,730
This is my last warning.
327
00:24:39,083 --> 00:24:40,459
What the heck, Soo-ho?
328
00:24:42,920 --> 00:24:45,172
I don't understand. What's going on?
329
00:24:45,380 --> 00:24:47,382
Should I call a reporter? Are you crazy?
330
00:24:47,800 --> 00:24:49,259
I should call the police then.
331
00:24:49,968 --> 00:24:50,803
What?
332
00:24:51,303 --> 00:24:52,888
If you try to do this again,
333
00:24:53,555 --> 00:24:54,890
I'll kill you.
334
00:25:04,566 --> 00:25:05,400
Cut!
335
00:25:18,997 --> 00:25:20,833
Good work!
336
00:25:20,916 --> 00:25:23,544
Laser beams are coming out of your eyes.
337
00:25:23,627 --> 00:25:25,629
Your charisma is insane!
338
00:25:26,547 --> 00:25:27,673
Rewind the camera.
339
00:25:33,929 --> 00:25:35,556
One, no live broadcasts.
340
00:25:35,722 --> 00:25:37,599
It must be 100% pre-recorded.
341
00:25:37,933 --> 00:25:40,644
Recordings have their own charm.
342
00:25:40,769 --> 00:25:43,397
It's safe and good for your mental health.
343
00:25:44,940 --> 00:25:48,902
Two, Ji Soo-ho makes final decisions on segments, scripts, guests.
344
00:25:49,027 --> 00:25:51,989
Because Ji Soo-ho is a top star, his guests will be top stars, too.
345
00:25:52,072 --> 00:25:54,074
This is 100% good for us.
346
00:25:55,659 --> 00:25:59,538
Three, Ji Soo-ho can quitwhenever he wants.
347
00:25:59,621 --> 00:26:02,040
I'll work hard so he doesn't quit.
348
00:26:02,124 --> 00:26:04,710
It'll become a reason to work harder.
349
00:26:05,377 --> 00:26:08,714
Four, Song Geu-rim can't refusewhat Ji Soo-ho says.
350
00:26:08,797 --> 00:26:10,799
I'll listen to him very carefully.
351
00:26:10,966 --> 00:26:14,303
Listening is the most importantpart of a relationship.
352
00:26:16,221 --> 00:26:17,097
Good.
353
00:26:28,025 --> 00:26:29,484
Who is it?
354
00:26:30,110 --> 00:26:31,403
Hello.
355
00:26:31,695 --> 00:26:33,780
I'm Song Geu-rim, the radio writer.
356
00:26:34,948 --> 00:26:38,911
Oh, this was Ms. Sacrifice's number!
357
00:26:39,536 --> 00:26:41,371
If you're calling me then--
358
00:26:41,705 --> 00:26:44,333
Yes, I'm calling about
Ji Soo-ho's contract.
359
00:26:44,833 --> 00:26:46,835
After discussing with the PD,
360
00:26:46,919 --> 00:26:50,047
we decided to go with
Ji Soo-ho's contract.
361
00:26:50,631 --> 00:26:53,425
If you can tell me when Ji Soo-ho is free,
362
00:26:53,508 --> 00:26:55,052
I'll report to the chief director.
363
00:26:55,135 --> 00:26:58,513
He can come to the radio station and sign.
364
00:26:58,597 --> 00:27:00,599
Oh, okay.
365
00:27:00,682 --> 00:27:03,727
I'll make sure to let Soo-ho know.
366
00:27:03,810 --> 00:27:04,770
Okay, bye.
367
00:27:25,832 --> 00:27:26,959
Can I borrow your phone?
368
00:27:27,876 --> 00:27:28,835
If I lend it to you,
369
00:27:29,461 --> 00:27:30,921
-counseling? Deal?
-Hurry up!
370
00:27:35,842 --> 00:27:39,054
I'll meet up with the planning director
and two writers tomorrow.
371
00:27:39,137 --> 00:27:41,306
Please review the documents
I gave you as well.
372
00:27:41,932 --> 00:27:42,808
Yes.
373
00:27:52,150 --> 00:27:54,736
PD Lee Kang. He's 34 years old.
374
00:27:55,320 --> 00:27:57,447
He's a legend at the radio station.
375
00:27:57,531 --> 00:27:59,533
All his radio shows rank number one.
376
00:28:00,117 --> 00:28:03,620
He received awards twice,
in 2011 and 2013.
377
00:28:03,704 --> 00:28:06,665
His personality is known to be
abrasive and volatile.
378
00:28:07,249 --> 00:28:11,586
He was forced to go on a vacation two
years ago and was in India for a while.
379
00:28:11,920 --> 00:28:15,674
So, we're not sure how the show you are
starting will be planned
380
00:28:15,757 --> 00:28:19,511
and how we should write the script.
381
00:28:20,178 --> 00:28:21,096
Next.
382
00:28:21,179 --> 00:28:22,848
She's been a sub-writer for four years.
383
00:28:23,348 --> 00:28:26,601
She doesn't have any of her own work yet.
384
00:28:26,727 --> 00:28:28,103
So, we couldn't find anything.
385
00:28:28,186 --> 00:28:30,564
She's famous for her casting skills.
386
00:28:30,647 --> 00:28:32,774
She's cast Song Hye-gyo, Son Seok-hee,
and Kim Soo-hyun
387
00:28:32,858 --> 00:28:34,818
as guests on the radio.
388
00:28:34,901 --> 00:28:38,405
So, we're also not sure
what kind of scripts she'll write
389
00:28:38,488 --> 00:28:42,617
and how we should write our scripts.
390
00:28:42,701 --> 00:28:45,537
Let me go to the broadcast station
and listen to the rest later.
391
00:28:45,620 --> 00:28:48,999
And, I'll be on the radio
with the scripts that you provide.
392
00:28:49,499 --> 00:28:50,876
So, start getting ready.
393
00:28:50,959 --> 00:28:51,793
Okay.
394
00:29:02,512 --> 00:29:05,724
The CEO wants to see you before
you head to the broadcast station.
395
00:29:21,615 --> 00:29:22,574
Ms. Nam.
396
00:29:22,908 --> 00:29:24,826
Put me as a guest on Ji Soo-ho's radio.
397
00:29:26,119 --> 00:29:27,579
What does that mean?
398
00:29:28,789 --> 00:29:31,958
Asking one more time when you
know exactly what I said,
399
00:29:32,292 --> 00:29:34,669
that's really lame.
It's quite annoying.
400
00:29:36,922 --> 00:29:40,592
Soo-ho and I received child actor awards
together in the past.
401
00:29:41,218 --> 00:29:43,220
A ten-year reunion on the radio.
402
00:29:43,553 --> 00:29:44,721
Isn't that a good idea?
403
00:29:46,973 --> 00:29:49,726
You'll ask for a lot of articles
404
00:29:49,976 --> 00:29:51,978
with our names tied in together, right?
405
00:29:52,270 --> 00:29:55,774
I brought these pictures to you first.
406
00:29:56,441 --> 00:29:58,527
I'm actually super loyal.
407
00:30:00,028 --> 00:30:03,198
So, don't you have to show me
408
00:30:03,532 --> 00:30:05,826
your loyalty this time?
409
00:30:08,412 --> 00:30:09,663
Who's your source?
410
00:30:11,164 --> 00:30:13,291
What do you mean? There is no source.
411
00:30:14,376 --> 00:30:15,877
It's just...
412
00:30:15,961 --> 00:30:17,462
when I go out to eat,
413
00:30:17,546 --> 00:30:19,172
they always come to where I eat.
414
00:30:19,297 --> 00:30:21,049
When I'm buying clothes,
415
00:30:21,133 --> 00:30:22,968
Da-seul comes to buy clothes, too.
416
00:30:24,219 --> 00:30:26,221
And your husband is the one
417
00:30:26,388 --> 00:30:27,889
always paying.
418
00:30:28,932 --> 00:30:30,016
That's how I found out.
419
00:30:33,186 --> 00:30:35,480
Is doing the radio with Soo-ho enough?
420
00:30:35,564 --> 00:30:38,316
Do you really think that'd be enough?
421
00:30:41,069 --> 00:30:43,321
For now, that's my first request.
422
00:30:46,658 --> 00:30:48,160
I'll go now, Ms. Nam.
423
00:31:00,755 --> 00:31:01,590
Oh, hi!
424
00:31:03,633 --> 00:31:06,928
When someone says hi,
you should say hi back.
425
00:31:07,304 --> 00:31:09,347
We'll be seeing each other often now.
426
00:31:15,187 --> 00:31:16,021
Hello, Mister.
427
00:31:18,815 --> 00:31:20,609
Seriously! Can we greet each other?
428
00:31:22,402 --> 00:31:25,113
Both the star and manager are ignoring me.
429
00:31:32,412 --> 00:31:33,330
Hey, Mister.
430
00:31:35,290 --> 00:31:37,042
Can you do me a favor?
431
00:31:37,459 --> 00:31:39,002
It's a bit trite,
432
00:31:40,420 --> 00:31:41,796
but for old times' sake.
433
00:31:41,880 --> 00:31:42,756
Huh?
434
00:31:47,427 --> 00:31:48,512
The radio...
435
00:31:49,679 --> 00:31:50,597
Really?
436
00:31:51,139 --> 00:31:52,098
You won't regret it?
437
00:31:53,099 --> 00:31:54,184
I could regret it.
438
00:31:55,352 --> 00:31:56,269
Try it.
439
00:31:57,729 --> 00:31:58,897
Try it if you want.
440
00:32:02,359 --> 00:32:05,195
Also, we'll talk about business now.
441
00:32:06,071 --> 00:32:08,406
Since I respected your decision,
442
00:32:08,490 --> 00:32:11,117
I'd like for you to respect mine.
443
00:32:11,618 --> 00:32:14,120
Give and take is the basic of business.
444
00:32:15,163 --> 00:32:17,457
Do we really need to shoot that film?
445
00:32:25,215 --> 00:32:26,508
But you know this, right?
446
00:32:28,051 --> 00:32:31,721
There are always consequences
to your decision.
447
00:32:32,389 --> 00:32:34,099
And numerous lives
448
00:32:34,599 --> 00:32:36,768
depend on your decision.
449
00:32:41,773 --> 00:32:42,607
You're right.
450
00:32:43,066 --> 00:32:44,025
So?
451
00:32:44,609 --> 00:32:46,236
As you said,
452
00:32:46,361 --> 00:32:49,114
countless lives depend on my decision.
453
00:32:50,323 --> 00:32:51,908
So I must do the radio show.
454
00:33:23,815 --> 00:33:25,734
Hello, hello.
455
00:33:25,984 --> 00:33:27,319
Thanks for coming, Soo-ho.
456
00:33:27,694 --> 00:33:29,112
How have you been, Writer Song?
457
00:33:29,529 --> 00:33:31,197
Yes, I've been well, thanks to you.
458
00:33:33,533 --> 00:33:34,367
This way, please.
459
00:33:58,892 --> 00:34:00,435
MUSIC BANK
460
00:34:03,063 --> 00:34:04,356
Full capacity.
461
00:34:06,107 --> 00:34:07,359
Full capacity.
462
00:34:08,985 --> 00:34:10,236
Full capacity.
463
00:34:10,403 --> 00:34:11,780
I'll get off.
464
00:34:11,863 --> 00:34:13,365
No, I'll get off.
465
00:34:13,448 --> 00:34:14,783
No, I'll get off.
466
00:34:23,583 --> 00:34:24,417
It's Ji Soo-ho!
467
00:34:46,523 --> 00:34:47,440
We're here.
468
00:34:48,525 --> 00:34:52,028
The chief director, department director
and executives are here.
469
00:34:52,112 --> 00:34:52,987
Is that so?
470
00:34:53,321 --> 00:34:54,239
Yes.
471
00:34:54,322 --> 00:34:57,909
And the directors of the entertainment
and drama departments are here, too.
472
00:34:59,285 --> 00:35:00,203
Let's go in.
473
00:35:00,578 --> 00:35:01,538
Okay.
474
00:35:01,913 --> 00:35:02,914
I'll be in the lobby.
475
00:35:04,332 --> 00:35:05,291
Where are you going?
476
00:35:05,917 --> 00:35:07,711
-Manager Kim...
-Come with me.
477
00:35:08,086 --> 00:35:10,088
I have to work, you can't do this...
478
00:35:10,505 --> 00:35:12,549
Chief Director, Ji Soo-ho is here.
479
00:35:20,140 --> 00:35:21,599
Thanks for coming, Ji Soo-ho.
480
00:35:22,559 --> 00:35:23,476
Let's do
481
00:35:24,060 --> 00:35:25,270
some great work.
482
00:35:37,741 --> 00:35:38,825
Now, Soo-ho.
483
00:35:39,576 --> 00:35:41,369
Of course, it's all just a formality.
484
00:35:41,453 --> 00:35:42,912
Let's sign
485
00:35:42,996 --> 00:35:45,665
the contract together.
486
00:35:45,749 --> 00:35:47,751
Then we can all go eat together.
487
00:35:48,001 --> 00:35:50,795
We can discuss the progress
and the future of the radio--
488
00:35:50,879 --> 00:35:51,880
I'd like to sign
489
00:35:52,464 --> 00:35:54,424
the contract with Writer Song only.
490
00:35:56,259 --> 00:35:59,929
I was moved by her persistent passion
491
00:36:00,388 --> 00:36:01,681
and love for radio.
492
00:36:01,765 --> 00:36:05,226
So, I'd like to sign the contract
with her alone.
493
00:36:09,647 --> 00:36:10,982
Okay!
494
00:36:27,207 --> 00:36:28,041
This is...?
495
00:36:28,458 --> 00:36:30,168
Yes, this is the writer's office.
496
00:36:34,255 --> 00:36:35,131
Oh...
497
00:36:35,799 --> 00:36:38,468
We'll clean things up
and furnish the place.
498
00:36:38,551 --> 00:36:42,013
By the time you come in,
it'll be very clean.
499
00:36:42,096 --> 00:36:45,099
I'd like to have all the monthly, weekly,
daily schedules,
500
00:36:45,183 --> 00:36:47,101
and scripts, one week in advance.
501
00:36:48,728 --> 00:36:49,646
Excuse me?
502
00:36:50,480 --> 00:36:51,397
I mean...
503
00:36:52,315 --> 00:36:54,943
radio shows are not planned like that.
504
00:36:55,026 --> 00:36:55,902
It's not possible?
505
00:36:56,569 --> 00:36:58,988
If it's not possible, will you quit?
506
00:36:59,072 --> 00:37:00,615
Clause four of Song Geu-rim contract,
507
00:37:00,698 --> 00:37:03,743
"Song Geu-rim can't refuse
whatever Ji Soo-ho says," right?
508
00:37:04,285 --> 00:37:06,287
Song Geu-rim contract?
509
00:37:06,371 --> 00:37:07,997
You agreed to sign the contract.
510
00:37:08,957 --> 00:37:10,625
I trusted your word and came here
511
00:37:10,708 --> 00:37:13,044
to sign the contract
that includes those clauses.
512
00:37:13,711 --> 00:37:15,296
Excuse me, Soo-ho.
513
00:37:16,005 --> 00:37:17,924
Are you threatening me again?
514
00:37:18,591 --> 00:37:19,592
Threatening?
515
00:37:20,051 --> 00:37:23,137
How could this expression with this tone
be considered a threat?
516
00:37:26,266 --> 00:37:27,976
This isn't a threat, it's a request.
517
00:37:28,393 --> 00:37:30,854
I'm not familiar with radio,
518
00:37:30,979 --> 00:37:32,689
and as you already know,
519
00:37:32,772 --> 00:37:35,775
many people pay close attention
to what I say and do.
520
00:37:37,443 --> 00:37:38,361
That's true.
521
00:37:39,445 --> 00:37:41,739
I wasn't able to think about that.
522
00:37:41,948 --> 00:37:43,950
That's why I need your help even more.
523
00:37:44,367 --> 00:37:46,494
Now, if you agree to this,
524
00:37:46,578 --> 00:37:47,579
should we sign?
525
00:37:49,372 --> 00:37:50,456
Yes.
526
00:37:52,667 --> 00:37:54,252
CONTRACT
527
00:37:54,335 --> 00:37:55,545
JI SOO-HO
SONG GEU-RIM
528
00:38:12,478 --> 00:38:13,396
Oh...
529
00:38:13,771 --> 00:38:16,816
I'll be sure to clean the room.
530
00:38:19,694 --> 00:38:20,612
I'll go now.
531
00:38:28,953 --> 00:38:29,913
Namaste.
532
00:38:30,622 --> 00:38:31,456
I'm Lee Kang.
533
00:38:34,167 --> 00:38:35,043
I'm Ji Soo-ho.
534
00:38:35,627 --> 00:38:36,502
I'm the PD.
535
00:38:36,878 --> 00:38:37,712
I'm Ji Soo-ho.
536
00:38:40,924 --> 00:38:42,050
Trust me.
537
00:38:42,133 --> 00:38:44,761
I received the Grand Awards for
broadcasting twice.
538
00:38:45,345 --> 00:38:47,013
I'm Ji Soo-ho.
539
00:38:54,896 --> 00:38:56,898
-Any plans this weekend?
-Pardon?
540
00:38:56,981 --> 00:38:58,566
Can you free up some time for me?
541
00:39:01,194 --> 00:39:02,570
With our writer,
542
00:39:03,488 --> 00:39:04,697
myself,
543
00:39:04,781 --> 00:39:07,033
and our DJ, let's start planning our show.
544
00:39:12,664 --> 00:39:14,832
I'm sorry but it'll be hard
to find spare time.
545
00:39:15,458 --> 00:39:18,503
Once you have the plan and direction,
please call my agency.
546
00:39:29,472 --> 00:39:31,182
Ugh, it's cold!
547
00:39:32,725 --> 00:39:34,143
Hey, Soo-ho!
548
00:39:34,686 --> 00:39:35,520
I...
549
00:39:37,146 --> 00:39:40,233
I forgot to say this.
550
00:39:42,026 --> 00:39:43,027
Thank you.
551
00:39:43,111 --> 00:39:45,446
And, I look forward to working with you.
552
00:39:45,863 --> 00:39:49,784
I'll work hard so that you don't regret
your decision on doing the radio with us.
553
00:39:50,576 --> 00:39:53,204
I'll try to get you to love the radio.
554
00:39:53,579 --> 00:39:55,581
Thank you so much for believing in me
555
00:39:55,707 --> 00:39:57,333
and choosing to do the radio.
556
00:40:15,143 --> 00:40:16,269
Let me see the contract.
557
00:40:17,353 --> 00:40:18,187
Pardon me?
558
00:40:18,271 --> 00:40:21,315
Let me see what conditions
you and Soo-ho signed under.
559
00:40:22,984 --> 00:40:24,736
That's...
560
00:40:25,903 --> 00:40:27,739
Well, it's just...
561
00:40:27,822 --> 00:40:28,865
Song Geu-rim.
562
00:40:29,073 --> 00:40:31,075
There'll be a battle between you and I.
563
00:40:31,492 --> 00:40:32,410
Did you know that?
564
00:40:34,579 --> 00:40:36,789
I heard that from PD Lee Kang.
565
00:40:36,873 --> 00:40:38,291
You don't even...
566
00:40:39,876 --> 00:40:41,252
deserve to be an opponent.
567
00:40:44,839 --> 00:40:45,757
Are you confident?
568
00:40:46,924 --> 00:40:49,802
Of course not. I can only do my best.
569
00:40:51,220 --> 00:40:54,724
I'll go and work hard on my scripts, then.
570
00:41:07,445 --> 00:41:08,529
Want to be my AD?
571
00:41:11,657 --> 00:41:12,492
Will you do it?
572
00:41:25,797 --> 00:41:26,714
Will you do it?
573
00:41:30,468 --> 00:41:31,344
Wake up.
574
00:41:33,221 --> 00:41:34,097
Wake up!
575
00:41:38,810 --> 00:41:40,144
Why are you sleeping on that?
576
00:41:42,855 --> 00:41:44,565
They're the mentors of my life.
577
00:41:44,649 --> 00:41:45,858
I see.
578
00:41:46,317 --> 00:41:49,278
I wanted to learn their gifted expressions
even when I sleep--
579
00:41:51,239 --> 00:41:53,241
Are these your mentors?
580
00:41:54,158 --> 00:41:56,452
Yes, I'm sorry. I won't do it next time.
581
00:41:56,536 --> 00:41:57,662
You passed!
582
00:41:58,204 --> 00:42:00,790
What? What do you mean all of a sudden?
583
00:42:00,873 --> 00:42:02,125
Work with me.
584
00:42:02,208 --> 00:42:05,920
Wait, I'm sorry. Hey! Hey!
585
00:42:06,838 --> 00:42:09,757
There's a reason why these shows failed.
586
00:42:09,841 --> 00:42:12,135
You know them from experience.
587
00:42:12,426 --> 00:42:13,261
First,
588
00:42:13,344 --> 00:42:15,012
don't sample ideas from other shows.
589
00:42:15,096 --> 00:42:17,765
Second, don't try to compete with music.
590
00:42:17,849 --> 00:42:21,144
Third, don't ignore listeners' opinion.
591
00:42:22,353 --> 00:42:24,480
And, since we're all on the same team,
592
00:42:24,564 --> 00:42:27,775
we'll have to know each other's strength
to put out the best quality.
593
00:42:27,859 --> 00:42:29,235
So, you.
594
00:42:29,735 --> 00:42:30,695
You.
595
00:42:31,028 --> 00:42:32,363
What's your strength?
596
00:42:40,913 --> 00:42:41,789
You have one week.
597
00:42:41,873 --> 00:42:44,542
Find something within a week,
no matter what.
598
00:42:44,625 --> 00:42:46,878
-What did I say?
-Strength...
599
00:42:46,961 --> 00:42:48,963
-Louder!
-Strength!
600
00:42:49,046 --> 00:42:50,131
Strength!
601
00:42:51,883 --> 00:42:53,009
You bastard!
602
00:42:53,092 --> 00:42:54,510
-Sorry.
-You think I'm kidding?
603
00:42:54,594 --> 00:42:55,678
I'm sorry.
604
00:42:57,513 --> 00:42:58,431
Do you have a dog?
605
00:42:59,223 --> 00:43:00,641
Yes, I do.
606
00:43:01,434 --> 00:43:02,643
-I see.
-I see.
607
00:43:02,727 --> 00:43:04,937
What's the capital of India?
608
00:43:05,938 --> 00:43:06,856
Namaste.
609
00:43:08,941 --> 00:43:11,235
What's the longest you've gone
without showering?
610
00:43:13,029 --> 00:43:14,405
Thank you.
611
00:43:18,201 --> 00:43:21,454
I wrote up something. Please look it over.
612
00:43:22,288 --> 00:43:23,831
Do you have a dog?
613
00:43:23,915 --> 00:43:25,208
No, I don't.
614
00:43:27,877 --> 00:43:28,961
Accepted.
615
00:43:29,670 --> 00:43:31,672
You can start tomorrow, right?
616
00:43:32,215 --> 00:43:33,424
I'll work hard!
617
00:43:35,801 --> 00:43:36,844
Everyone, cheers.
618
00:43:38,221 --> 00:43:39,055
But you.
619
00:43:40,181 --> 00:43:42,016
I chose you as my AD,
620
00:43:42,099 --> 00:43:45,144
but you can only say "I'm sorry"
and you lack speed.
621
00:43:45,478 --> 00:43:47,188
Are you any good at damage control?
622
00:43:47,730 --> 00:43:50,191
How am I supposed to trust you with this?
623
00:43:53,236 --> 00:43:54,820
Then you shouldn't have chosen me.
624
00:43:56,697 --> 00:43:58,783
You're a terrible writer,
625
00:43:58,866 --> 00:44:02,078
but you're passionate
and cause trouble everywhere, right?
626
00:44:03,496 --> 00:44:06,249
How can I trust you with this.
I'm going crazy.
627
00:44:07,333 --> 00:44:08,918
Seriously.
628
00:44:09,085 --> 00:44:11,545
Could your words be any meaner?
629
00:44:13,798 --> 00:44:17,468
What if you don't work hard
and just half-ass everything?
630
00:44:17,718 --> 00:44:19,720
What am I supposed to do?
631
00:44:21,973 --> 00:44:25,184
Our arms are hurting.
Let's just clink our glasses.
632
00:44:25,977 --> 00:44:28,646
You've all failed your shows
at least once before.
633
00:44:28,729 --> 00:44:31,816
There's someone here
whose last program failed miserably.
634
00:44:32,441 --> 00:44:33,359
Nope.
635
00:44:33,442 --> 00:44:35,987
You don't need to say that again.
636
00:44:36,070 --> 00:44:37,655
It hurts me enough already.
637
00:44:38,155 --> 00:44:40,408
So, let's get through this together.
Alright?
638
00:44:40,992 --> 00:44:44,412
If any of you slacks off in my booth...
639
00:44:50,209 --> 00:44:53,045
I'm really, actually going to kill you.
640
00:44:53,129 --> 00:44:54,088
Alright?
641
00:44:56,674 --> 00:44:57,842
Lastly,
642
00:44:58,217 --> 00:44:59,302
we can lose,
643
00:44:59,677 --> 00:45:01,178
but let's put up a good fight.
644
00:45:01,595 --> 00:45:02,430
Okay?
645
00:45:03,889 --> 00:45:05,016
Okay?
646
00:45:05,099 --> 00:45:06,892
Okay.
647
00:45:07,268 --> 00:45:08,144
Cheers.
648
00:45:11,647 --> 00:45:13,649
GALLERY
649
00:45:16,193 --> 00:45:22,074
Congratulations! Congratulations
for your debut as a chief writer!
650
00:45:23,701 --> 00:45:26,495
-Thank you!
-Congratulations, Geu-rim!
651
00:45:26,579 --> 00:45:27,997
-Congratulations!
-Good job!
652
00:45:28,080 --> 00:45:30,082
Work hard, my daughter!
653
00:45:30,207 --> 00:45:31,083
Thank you.
654
00:45:34,795 --> 00:45:36,339
-Mom.
-Hmm?
655
00:45:36,756 --> 00:45:39,216
The sky is so dark without a single star.
656
00:45:39,759 --> 00:45:41,510
But there's a full moon.
657
00:45:41,927 --> 00:45:43,512
It's the size of my face.
658
00:45:44,805 --> 00:45:47,058
Then it must be very tiny!
659
00:45:47,808 --> 00:45:49,810
Mom, you're so...
660
00:45:50,811 --> 00:45:53,522
My face is pretty small, right?
661
00:45:57,777 --> 00:46:00,946
How do you feel, Writer Geu-rim?
662
00:46:02,740 --> 00:46:04,742
This was your only dream all throughout
663
00:46:05,034 --> 00:46:07,328
your middle school, high school
and college years.
664
00:46:07,411 --> 00:46:08,788
To become a radio writer!
665
00:46:11,582 --> 00:46:13,584
I'm not sure yet.
666
00:46:13,959 --> 00:46:15,127
It feels surreal.
667
00:46:17,797 --> 00:46:20,841
But mom. I'll work very hard.
668
00:46:21,675 --> 00:46:26,138
I'll work really hard on the radio
that you listen to every day.
669
00:46:27,014 --> 00:46:32,144
Really? Then I'll listen really hard!
670
00:46:45,366 --> 00:46:47,368
EXHIBIT OF POSTCARDS
AND LETTER RECEIVED FOR THE SHOW
671
00:46:57,503 --> 00:46:58,629
Hello?
672
00:46:59,505 --> 00:47:01,340
Yes, this is she.
673
00:47:05,970 --> 00:47:07,096
Where is this?
674
00:47:34,206 --> 00:47:35,416
CONTRACT
675
00:47:37,710 --> 00:47:38,752
And this is...
676
00:47:39,086 --> 00:47:42,006
JH has its own contract.
677
00:47:42,465 --> 00:47:44,216
Please read it thoroughly and sign it.
678
00:47:48,137 --> 00:47:49,638
CONTRACT
CONTRACT FOR RADIO BROADCAST
679
00:47:55,978 --> 00:47:59,231
Soo-ho's schedule is packed
until the latter half of next year.
680
00:47:59,815 --> 00:48:02,693
So dedicating two hours
every day is costly.
681
00:48:02,902 --> 00:48:06,489
Still, since Soo-ho wants to do it,
682
00:48:06,572 --> 00:48:09,533
we'll provide an impeccable support.
683
00:48:11,535 --> 00:48:12,995
If you can send us the script--
684
00:48:13,829 --> 00:48:15,581
Will the script be examined?
685
00:48:15,664 --> 00:48:17,041
Inspection will be necessary.
686
00:48:25,049 --> 00:48:26,509
I'm allowed to be here, right?
687
00:48:27,927 --> 00:48:30,429
I mean, what contract
are you entering into without me?
688
00:48:32,973 --> 00:48:35,142
You can send the script to me only.
689
00:48:39,271 --> 00:48:40,272
And, please let us
690
00:48:40,523 --> 00:48:42,149
examine segments and guests.
691
00:48:44,735 --> 00:48:45,569
Yes.
692
00:48:45,819 --> 00:48:48,239
That's included in Soo-ho's contract, too.
693
00:48:48,322 --> 00:48:50,074
You'll require my permission only.
694
00:48:56,372 --> 00:48:58,707
So, what's your notable work?
695
00:48:59,250 --> 00:49:00,668
Any awards as a writer?
696
00:49:02,253 --> 00:49:04,213
Ah, not yet.
697
00:49:07,049 --> 00:49:10,344
Also, this is something we are worried
about as Soo-ho's agency.
698
00:49:11,303 --> 00:49:14,265
What if people talk about you dating,
699
00:49:14,890 --> 00:49:17,476
just because you're alone
in the booth together?
700
00:49:19,687 --> 00:49:23,607
I'm worried if I'll find you
in my son's house
701
00:49:23,983 --> 00:49:25,401
like last time.
702
00:49:28,779 --> 00:49:31,865
Oh, that will never happen.
703
00:49:31,949 --> 00:49:33,409
Never ever.
704
00:49:33,784 --> 00:49:36,161
That day was a misunderstanding as well.
705
00:49:36,245 --> 00:49:39,039
Soo-ho and I will never have
that kind of issues. Ever.
706
00:49:40,457 --> 00:49:43,002
The reason why I emphasize "never" is...
707
00:49:45,296 --> 00:49:46,297
He's Ji Soo-ho.
708
00:49:48,215 --> 00:49:50,092
-What?
-I give you my word.
709
00:49:50,718 --> 00:49:54,471
I'll never fall for someone like
Ji Soo-ho. Never.
710
00:49:56,849 --> 00:49:59,310
What do you mean by
"someone like Ji Soo-ho"?
711
00:50:01,186 --> 00:50:02,062
He's...
712
00:50:02,521 --> 00:50:05,274
completely different from me.
713
00:50:07,651 --> 00:50:09,987
So, don't you worry about that at all.
714
00:50:11,780 --> 00:50:14,408
Then, I'll be going now.
715
00:50:14,742 --> 00:50:16,869
I'll discuss the contract with my boss.
716
00:50:16,952 --> 00:50:18,912
Thank you. Goodbye.
717
00:50:29,131 --> 00:50:30,799
You're doing it? Really?
718
00:50:31,300 --> 00:50:32,259
What if I don't?
719
00:50:32,718 --> 00:50:34,428
Are you really going to sell chicken?
720
00:50:35,554 --> 00:50:39,099
I can go elsewhere as a freelancer,
but I feel sorry for you.
721
00:50:39,350 --> 00:50:41,352
Don't call me so informally.
722
00:50:41,769 --> 00:50:44,938
They have Ji Soo-ho as their DJ.
What can we do?
723
00:50:45,814 --> 00:50:47,232
What about him?
724
00:50:47,650 --> 00:50:48,484
What?
725
00:50:50,027 --> 00:50:52,446
You're intimidated by Lee Kang,
aren't you?
726
00:50:52,529 --> 00:50:55,616
You joined the company the same year,
but you always lost.
727
00:50:57,576 --> 00:50:59,870
How would you plan segments
without Geu-rim?
728
00:51:00,037 --> 00:51:01,622
You won't have top-class guests
729
00:51:01,705 --> 00:51:02,790
any more.
730
00:51:03,374 --> 00:51:04,458
That's enough.
731
00:51:05,334 --> 00:51:06,210
Okay?
732
00:51:08,045 --> 00:51:10,839
I won't stand getting defeated
by Song Geu-rim.
733
00:51:10,923 --> 00:51:13,008
You'd better do a great job this time.
734
00:51:15,177 --> 00:51:18,138
You can do well so I won't be defeated
by Lee Kang, right?
735
00:51:18,472 --> 00:51:19,306
Seriously.
736
00:51:22,142 --> 00:51:24,937
Don't you think you should be the one
doing a great job?
737
00:51:26,146 --> 00:51:27,106
Huh?
738
00:51:32,653 --> 00:51:34,655
CONTRACT
739
00:51:36,240 --> 00:51:38,242
CONTRACT
(CONTRACT FOR RADIO BROADCAST}
740
00:51:44,248 --> 00:51:46,250
Please, no!
741
00:51:46,625 --> 00:51:49,628
This doesn't make sense!
742
00:51:49,878 --> 00:51:53,382
How can I bring in the harvest
743
00:51:53,465 --> 00:51:56,176
if you lend me land for a mere month?
744
00:51:56,885 --> 00:51:58,512
Even for a single flower to bloom,
745
00:51:58,595 --> 00:52:00,139
it requires time for planting,
746
00:52:00,222 --> 00:52:04,309
sunlight and water for that seed to grow!
747
00:52:05,227 --> 00:52:07,271
How could all of that
be done in a month?
748
00:52:08,021 --> 00:52:09,732
That's not my business.
749
00:52:10,149 --> 00:52:12,151
If you still want to borrow the land,
750
00:52:12,234 --> 00:52:13,068
sign it, or...
751
00:52:13,902 --> 00:52:14,987
be gone!
752
00:52:17,197 --> 00:52:19,116
Please, sir!
753
00:52:19,199 --> 00:52:20,409
Inspection is necessary.
754
00:52:20,492 --> 00:52:24,788
I will cut rice cakes, you will write.
755
00:52:29,668 --> 00:52:31,670
Until the script is approved,
756
00:52:32,045 --> 00:52:35,591
you must write a hundred, a thousand
pages, and even more!
757
00:52:44,099 --> 00:52:45,559
Fail!
758
00:52:46,935 --> 00:52:48,520
Fail!
759
00:52:52,858 --> 00:52:55,486
CONTRACT
(CONTRACT FOR RADIO BROADCAST)
760
00:53:11,627 --> 00:53:12,795
No!
761
00:53:18,425 --> 00:53:19,384
What are you doing?
762
00:53:29,436 --> 00:53:31,021
Why do you have so much luggage?
763
00:53:32,856 --> 00:53:33,816
PD Lee,
764
00:53:34,650 --> 00:53:37,110
Have you been sleeping here all along?
765
00:53:37,194 --> 00:53:40,364
Yeah. I came straight from India.
I didn't have a place to stay.
766
00:53:41,615 --> 00:53:42,658
So, you found a place?
767
00:53:42,741 --> 00:53:44,743
Yeah. I'll see you later.
768
00:53:44,993 --> 00:53:46,995
Later?
769
00:53:48,163 --> 00:53:50,541
Oh, do you want me to I wait for you?
770
00:53:50,624 --> 00:53:52,334
I need to learn how to write scripts.
771
00:53:52,835 --> 00:53:54,670
No. Go home.
772
00:53:55,003 --> 00:53:57,005
Starting today, I'll teach you hard.
773
00:53:57,381 --> 00:54:00,425
We should show those jerks
who disrespected us.
774
00:54:01,468 --> 00:54:03,428
What? Starting today?
775
00:54:03,971 --> 00:54:06,431
Oh, you'll be coming back here tonight?
776
00:54:07,516 --> 00:54:08,350
I'm leaving.
777
00:54:10,269 --> 00:54:11,270
What is it?
778
00:54:38,505 --> 00:54:40,215
Excuse me.
779
00:54:40,299 --> 00:54:41,466
PD Lee?
780
00:54:42,217 --> 00:54:44,094
Why are you here?
781
00:54:44,177 --> 00:54:45,345
I live here.
782
00:54:45,429 --> 00:54:46,346
Since when?
783
00:54:46,763 --> 00:54:47,723
Since today.
784
00:54:50,475 --> 00:54:51,935
Let's be together 24 hours.
785
00:54:52,019 --> 00:54:54,813
We'll come up with something then.
We have no time.
786
00:54:55,063 --> 00:55:00,569
I call it "The PD and Writer" strategy.
Sharing time and space as there's no time.
787
00:55:00,652 --> 00:55:01,528
Tada!
788
00:55:02,863 --> 00:55:03,989
I mean...
789
00:55:05,282 --> 00:55:06,491
But this is...
790
00:55:06,575 --> 00:55:08,827
Do you hate being with me for 24 hours?
791
00:55:09,453 --> 00:55:10,412
What?
792
00:55:10,746 --> 00:55:14,249
Are you getting annoyed because
I make you work too much?
793
00:55:14,333 --> 00:55:15,167
Huh?
794
00:55:15,250 --> 00:55:17,169
You are the writer.
795
00:55:17,377 --> 00:55:18,337
The writer.
796
00:55:20,505 --> 00:55:21,465
Writer.
797
00:55:22,257 --> 00:55:24,051
Are you ignoring listeners completely?
798
00:55:24,551 --> 00:55:27,012
How many times did I tell you to pretend
this is an SOS
799
00:55:27,095 --> 00:55:29,890
from your mother, younger sibling,
and older sister?
800
00:55:30,682 --> 00:55:34,144
I told you to read them thoroughly.
Why are you always skimming through?
801
00:55:34,519 --> 00:55:35,520
PD Lee.
802
00:55:35,938 --> 00:55:37,314
Watch your words.
803
00:55:37,397 --> 00:55:40,525
You should be watching what you write.
804
00:55:40,734 --> 00:55:43,654
Why are you always sampling
other radio shows?
805
00:55:44,446 --> 00:55:47,532
You really want to screw up the show
by copying and stealing ideas?
806
00:55:49,076 --> 00:55:49,952
Hey, Geu-rim.
807
00:55:51,203 --> 00:55:52,037
Yes?
808
00:55:52,371 --> 00:55:53,914
I said you are a writer, too.
809
00:55:54,373 --> 00:55:56,750
When will you write
if you only run errands?
810
00:55:58,001 --> 00:56:00,921
If I see you delivering sandwiches again,
I'm going to kill you.
811
00:56:01,296 --> 00:56:02,464
You are a writer, too.
812
00:56:04,716 --> 00:56:07,844
The first person to called me a writer.
813
00:56:08,929 --> 00:56:09,930
Call him.
814
00:56:11,056 --> 00:56:12,015
Ji Soo-ho.
815
00:56:12,975 --> 00:56:13,809
What?
816
00:56:15,477 --> 00:56:17,187
Are we not going to plan anything?
817
00:56:17,896 --> 00:56:19,189
If he says he has no time,
818
00:56:19,272 --> 00:56:22,109
you're just going to sit around?
819
00:56:22,192 --> 00:56:25,570
We made him sign a contract.
Now, we have to take advantage of him.
820
00:56:25,654 --> 00:56:28,031
Who? Our DJ.
821
00:56:28,949 --> 00:56:33,203
Are you talking about that contract
that says all rights go to Ji Soo-ho?
822
00:56:35,247 --> 00:56:38,250
But he said his entire week is packed
with other plans.
823
00:56:38,417 --> 00:56:39,418
-Really?
-Yeah.
824
00:56:39,751 --> 00:56:42,421
Then, we'll go to him
since we are free all week.
825
00:56:42,546 --> 00:56:43,714
Where is he right now?
826
00:56:44,297 --> 00:56:46,341
-Should I give him a call?
-Yeah.
827
00:56:46,842 --> 00:56:48,719
But he doesn't have a cell phone.
828
00:56:48,802 --> 00:56:49,970
Are you kidding?
829
00:56:50,387 --> 00:56:51,388
What do we do then?
830
00:56:56,810 --> 00:56:58,812
Soo-ho is working out with his coach.
831
00:56:58,937 --> 00:57:02,315
Around what time does his exercising end?
832
00:57:03,025 --> 00:57:05,819
He should be almost done.
833
00:57:06,611 --> 00:57:09,823
Then I'll give you a call in about
30 minutes. Let me talk to Soo-ho.
834
00:57:10,407 --> 00:57:11,533
Okay.
835
00:57:40,645 --> 00:57:41,521
Who's calling?
836
00:57:41,897 --> 00:57:43,607
Who else would call you through me?
837
00:57:48,320 --> 00:57:49,196
Yes?
838
00:57:50,572 --> 00:57:53,033
-Nagasaki!
-Enjoy.
839
00:57:53,116 --> 00:57:54,743
Yes, Soo-ho. Hello.
840
00:57:55,285 --> 00:57:56,411
Oh, by the way,
841
00:57:56,495 --> 00:57:58,497
When will you get yourself a phone?
842
00:57:58,955 --> 00:58:02,667
I mean, it's so hard to get a hold of you.
843
00:58:02,751 --> 00:58:05,170
I always need to go through your manager.
844
00:58:07,506 --> 00:58:09,508
I mean, it's not a problem, but...
845
00:58:11,760 --> 00:58:14,012
Hello? Soo-ho?
846
00:58:15,305 --> 00:58:16,264
Go ahead.
847
00:58:16,848 --> 00:58:18,642
It's just that,
848
00:58:18,850 --> 00:58:22,104
our PD was wondering if you were free,
he'd like to have a meeting
849
00:58:22,187 --> 00:58:23,939
to plan our radio show.
850
00:58:29,986 --> 00:58:31,404
Hello? Soo-ho?
851
00:58:31,988 --> 00:58:32,989
Are you still there?
852
00:58:34,574 --> 00:58:35,408
Yes.
853
00:58:36,743 --> 00:58:38,411
Are you free by any chance?
854
00:58:38,662 --> 00:58:41,581
No. I have plans now
and a shoot tomorrow...
855
00:58:41,873 --> 00:58:44,167
That's not true.
He's free now and tomorrow.
856
00:58:44,668 --> 00:58:47,170
He showered and got into
super comfy clothes--
857
00:58:48,547 --> 00:58:49,506
Geu-rim.
858
00:58:49,714 --> 00:58:51,258
I can't make it today, so--
859
00:58:53,218 --> 00:58:56,096
Soo-ho, we're professionals.
Let's don't do this.
860
00:58:56,346 --> 00:58:59,266
You understand what I mean
because you're a professional, right?
861
00:58:59,850 --> 00:59:02,185
When you signed the contract,
862
00:59:02,269 --> 00:59:05,272
you must have had professional intentions
863
00:59:05,355 --> 00:59:07,774
of creating a great showand a great project, right?
864
00:59:08,567 --> 00:59:11,611
To be honest, you don't seem
professional at all.
865
00:59:14,447 --> 00:59:15,949
What do you mean?
866
00:59:16,032 --> 00:59:17,742
The thing with the radio is,
867
00:59:18,535 --> 00:59:20,745
the DJ can't make the show all by himself.
868
00:59:20,829 --> 00:59:23,957
But neither can the writer
or production director.
869
00:59:24,040 --> 00:59:25,125
But,
870
00:59:25,417 --> 00:59:28,753
if you refuse to communicate with us,
we can't do anything.
871
00:59:29,588 --> 00:59:32,841
-My agency will call you separately--
-I don't care about your agency.
872
00:59:33,133 --> 00:59:37,012
What are you going to do
if our radio show fails because of you?
873
00:59:38,180 --> 00:59:39,848
You are not an amateur, right?
874
00:59:40,265 --> 00:59:42,517
Do you always half-ass your work?
875
00:59:44,227 --> 00:59:45,312
Where are you?
876
00:59:49,274 --> 00:59:51,776
-PD Lee!
-Give him the address quick.
877
01:00:15,091 --> 01:00:16,092
Here, Ji Soo-ho.
878
01:00:19,638 --> 01:00:22,807
So, what are we doing here
this late in the evening?
879
01:00:23,808 --> 01:00:24,684
Namaste.
880
01:00:25,268 --> 01:00:28,230
I acted a bit arrogant
881
01:00:28,313 --> 01:00:29,981
because I wanted to see our DJ.
882
01:00:30,232 --> 01:00:31,483
But you came right away.
883
01:00:31,816 --> 01:00:33,401
You blatantly told me to come.
884
01:00:33,485 --> 01:00:36,321
Yes, I did.
Because our DJ is a professional.
885
01:00:37,614 --> 01:00:39,783
I hope you're a professional as well.
886
01:00:40,200 --> 01:00:41,117
Of course.
887
01:00:43,411 --> 01:00:45,830
I've never been out this late at night.
888
01:00:46,206 --> 01:00:47,082
Why not?
889
01:00:49,501 --> 01:00:51,920
Do you get lost when you are out?
890
01:00:52,128 --> 01:00:55,131
Does the thunder roar
when you come outside?
891
01:00:58,343 --> 01:00:59,219
PD Lee.
892
01:00:59,761 --> 01:01:01,012
I'm not here to fight.
893
01:01:01,429 --> 01:01:04,224
I called you so we could bond.
894
01:01:04,808 --> 01:01:05,767
I don't drink.
895
01:01:06,142 --> 01:01:08,812
Why not?
Is there a reason you don't drink?
896
01:01:08,895 --> 01:01:10,563
There are hundreds of reasons.
897
01:01:10,647 --> 01:01:12,649
But I don't need to share those with you.
898
01:01:12,732 --> 01:01:14,985
Why don't you share?
899
01:01:15,068 --> 01:01:16,611
I wanted to hear those things.
900
01:01:16,945 --> 01:01:19,656
At least have some side dishes then.
They're really good.
901
01:01:20,073 --> 01:01:21,658
This pork belly is to die for.
902
01:01:23,952 --> 01:01:25,662
I came here for a meeting.
903
01:01:25,745 --> 01:01:27,956
If you're going to keep saying nonsense,
904
01:01:28,039 --> 01:01:29,833
-I'll be leaving--
-No.
905
01:01:33,878 --> 01:01:35,797
PD Lee, why are you doing this?
906
01:01:35,880 --> 01:01:38,883
Let's just have a good time
and talk about the radio show.
907
01:01:38,967 --> 01:01:39,801
Geu-rim.
908
01:01:40,260 --> 01:01:43,179
We're having a good time
and are becoming closer, right?
909
01:01:44,931 --> 01:01:48,685
I'm a PD who really wants to have
a good relationship with my DJ.
910
01:01:49,227 --> 01:01:51,563
But if the DJ already
has no faith in his PD--
911
01:01:51,646 --> 01:01:53,148
I'd need a reason to have faith.
912
01:01:55,483 --> 01:01:59,738
I'm worried that when I start the show,
you'll cause trouble and leave again.
913
01:02:03,074 --> 01:02:03,908
Oh...
914
01:02:05,410 --> 01:02:07,579
Have you finished your research on me?
915
01:02:09,873 --> 01:02:10,707
Then,
916
01:02:10,790 --> 01:02:12,584
how about for Geu-rim?
917
01:02:22,218 --> 01:02:23,094
What if I did?
918
01:02:32,228 --> 01:02:33,396
Very nice!
919
01:02:33,480 --> 01:02:36,358
If you chose us after researching
920
01:02:36,441 --> 01:02:37,984
and contemplating,
921
01:02:38,318 --> 01:02:40,070
we are only grateful for that,
922
01:02:40,153 --> 01:02:42,781
because it means you have
that much faith in us.
923
01:02:43,782 --> 01:02:47,660
Seriously. What is this crazy punk doing?
924
01:02:50,163 --> 01:02:52,040
It's true that I contemplated,
925
01:02:52,123 --> 01:02:54,000
but you were not part of my decision.
926
01:02:58,505 --> 01:03:00,173
Seriously.
927
01:03:00,590 --> 01:03:03,009
What is this top star bastard doing?
928
01:03:04,302 --> 01:03:06,763
But I'm having second thoughts today.
929
01:03:11,476 --> 01:03:12,894
Should I just quit now?
930
01:03:40,338 --> 01:03:42,257
Because of that unfair contract,
931
01:03:42,340 --> 01:03:44,092
Geu-rim and I will be staying together.
932
01:03:44,175 --> 01:03:45,468
Staying together?
933
01:03:45,552 --> 01:03:47,095
Soo-ho goes on an overnight trip?
934
01:03:47,178 --> 01:03:49,639
Geu-rim is always
a part of these great decisions.
935
01:03:49,722 --> 01:03:52,684
I think I left my laptop bag on the boat.
936
01:03:52,767 --> 01:03:55,186
-Is our stop coming yet?
-The last bus already left.
937
01:03:55,770 --> 01:03:57,564
We'll have to stay here for the night.
938
01:03:57,647 --> 01:03:59,023
Soo-ho is with Writer Song?
939
01:03:59,774 --> 01:04:01,151
I've dreamt of this day forever.
940
01:04:01,776 --> 01:04:06,364
The beautiful first day
when my DJ reads my script.
60946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.