All language subtitles for Radio.Romance.E01.x265.720p-WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,498 --> 00:01:02,584 Do you remember the famous saying from the movie, 2 00:01:03,043 --> 00:01:04,503 Architecture 101? 3 00:01:06,630 --> 00:01:10,384 We all have been someone's first love. 4 00:01:12,969 --> 00:01:16,723 You and you, too. 5 00:01:18,433 --> 00:01:23,855 In those days, we were all boys and girls who loved someone, 6 00:01:24,773 --> 00:01:29,236 or we might have been  someone's first love. 7 00:01:30,070 --> 00:01:34,366 Mi-noo's Happy Six O'Clock listeners, together we will... 8 00:01:36,702 --> 00:01:38,370 Start wrapping it up quickly. 9 00:01:41,456 --> 00:01:43,667 Are you ready to go back to those days 10 00:01:43,750 --> 00:01:45,377 when you were someone's first love? 11 00:01:45,460 --> 00:01:46,545 He is not picking up? 12 00:01:47,087 --> 00:01:48,505 No, let me try again. 13 00:01:50,799 --> 00:01:51,633 Hello? 14 00:01:52,342 --> 00:01:54,094 Where is Mi-noo? 15 00:01:54,553 --> 00:01:57,013 He disappears everytime we go live! What should we do? 16 00:01:57,097 --> 00:01:58,306 LET'S BOMB THE RADIO STATION! 17 00:01:58,390 --> 00:01:59,975 Writer, what do we do? 18 00:02:00,559 --> 00:02:02,853 Listeners are so mad saying they will blow us up. 19 00:02:02,936 --> 00:02:06,857 Mi-noo's Happy Six O'Clock listeners, I am... 20 00:02:07,482 --> 00:02:11,319 not Mi-noo! I'm the radio sub-writer, Song Geu-rim. 21 00:02:11,903 --> 00:02:15,198 I've been on so often that you recognize my voice now. 22 00:02:15,282 --> 00:02:16,908 HAPPY SIX O'CLOCK MC MI-NOO 23 00:02:16,992 --> 00:02:20,245 Oh, Mi-noo must be in terrible traffic. 24 00:02:20,328 --> 00:02:23,165 So, I came to give the opening once again. 25 00:02:26,960 --> 00:02:27,961 FREAKING MI-NOO 26 00:02:34,217 --> 00:02:37,429 Oh, everyone. We just got a call from Mi-noo. 27 00:02:37,512 --> 00:02:43,435 Do you remember last time we broadcasted through a phone call due to the traffic? 28 00:02:43,935 --> 00:02:47,022 Let's connect with him to see where he's at. 29 00:02:49,441 --> 00:02:50,317 Freaking Mi-noo... 30 00:02:54,362 --> 00:02:55,447 I mean, our... 31 00:02:56,823 --> 00:02:59,826 freaking handsome Mi-noo! Where are you right now? 32 00:02:59,910 --> 00:03:01,620 I won't do radio! 33 00:03:02,704 --> 00:03:03,705 Don't call me! 34 00:03:04,289 --> 00:03:07,501 I won't do this thing anymore! 35 00:03:09,085 --> 00:03:14,549 SILENCE FOR 1 SECOND, 2 SECONDS, 3 SECONDS, 4 SECONDS, 5 SECONDS 36 00:03:14,758 --> 00:03:18,512 6 SECONDS, 7 SECONDS BROADCASTING ACCIDENT 37 00:03:20,597 --> 00:03:21,848 Surprise! 38 00:03:22,224 --> 00:03:24,935 Oh, freaking handsome naughty Mi-noo. 39 00:03:25,393 --> 00:03:29,189 I think he prepared a surprise again. 40 00:03:30,941 --> 00:03:33,193 The first song for Mi-noo's Happy Six O'Clock is 41 00:03:33,276 --> 00:03:35,654 the one that makes you think of your first love, 42 00:03:36,029 --> 00:03:38,657 Kim Dong Ryul's "Should I tell you I love you again." 43 00:03:46,706 --> 00:03:50,377 Freaking Mi-noo! 44 00:03:54,589 --> 00:03:58,343 You bastards! 45 00:03:58,885 --> 00:03:59,803 EPISODE 1 46 00:03:59,886 --> 00:04:04,349 You all... what do you all do exactly? 47 00:04:05,100 --> 00:04:07,394 Forget it. You guys, the lowest ranking team. 48 00:04:07,477 --> 00:04:11,022 The team with the lowest rating, just leave the studio! 49 00:04:11,690 --> 00:04:12,732 General manager. 50 00:04:12,816 --> 00:04:14,985 What? What? 51 00:04:16,027 --> 00:04:18,989 Hey, your DJ bastard 52 00:04:19,072 --> 00:04:21,908 ditches the live broadcast every day 53 00:04:21,992 --> 00:04:23,577 and is on the air while drinking. 54 00:04:23,660 --> 00:04:29,457 And you bastard PD can't even control it, making all these troubles every day! 55 00:04:38,675 --> 00:04:40,302 Are you a DJ? 56 00:04:41,052 --> 00:04:45,181 Why do you keep making a mess in front of the mic? Why? 57 00:04:46,308 --> 00:04:47,976 What? Freaking Mi-noo? 58 00:04:48,602 --> 00:04:51,688 The DJ ditches, so the writer cusses all over the air? 59 00:04:55,400 --> 00:04:57,652 So, that freaking Mi-noo, 60 00:04:58,445 --> 00:04:59,946 were you able to contact him? 61 00:05:04,534 --> 00:05:05,619 I'm sorry. 62 00:05:06,453 --> 00:05:07,871 We weren't able to... 63 00:05:08,455 --> 00:05:09,748 Don't be sorry. 64 00:05:11,166 --> 00:05:13,209 Please don't apologize to me. 65 00:05:13,293 --> 00:05:15,795 Just clear the studio. 66 00:05:17,464 --> 00:05:20,592 If you really have a conscience, try to think a bit! 67 00:05:20,675 --> 00:05:24,930 You guys miss the live broadcast every three days, 68 00:05:25,013 --> 00:05:27,807 how could I trust you and support your team? 69 00:05:28,767 --> 00:05:30,060 Are we living for the day? 70 00:05:30,143 --> 00:05:34,397 What are you going to do about tomorrow's show? Huh? 71 00:05:36,399 --> 00:05:38,068 I will bring him in no matter what. 72 00:05:39,569 --> 00:05:42,530 I'm better at finding Mi-noo than his own manager. 73 00:05:46,660 --> 00:05:50,121 What if you sit in front of the mic instead of him again tomorrow? 74 00:05:51,414 --> 00:05:53,541 That should not happen. We'll dismantle. 75 00:05:54,000 --> 00:05:54,918 We'll be fired. 76 00:05:55,585 --> 00:05:58,505 If you ask to leave the studio, we will do that. 77 00:05:58,588 --> 00:06:00,590 Of course. I'll bring him in no matter what. 78 00:06:15,397 --> 00:06:19,025 Manager, what are we supposed to do if you don't know where he is? 79 00:06:19,609 --> 00:06:22,320 Our program might disappear because of Mi-noo! 80 00:06:23,238 --> 00:06:26,408 Writer, I can't control that bastard either. 81 00:06:26,866 --> 00:06:30,245 I don't know if he's drinking or playing with girls either. 82 00:06:30,745 --> 00:06:33,665 We won't renew his contract anyway. I don't care anymore! 83 00:06:33,748 --> 00:06:35,750 Manager? 84 00:06:38,086 --> 00:06:39,963 Oh, my God. 85 00:06:40,588 --> 00:06:43,425 Ah, really! I won't stand it! 86 00:06:44,426 --> 00:06:45,885 So, did you find him? 87 00:06:45,969 --> 00:06:48,054 The chief write looks like she's in a bad mood. 88 00:06:48,138 --> 00:06:50,473 Her nail color changed to all black. 89 00:06:52,100 --> 00:06:54,978 Did I ever let you write while helping me? 90 00:06:57,188 --> 00:07:01,526 I don't ask you to write a script because you are so bad at it! 91 00:07:02,861 --> 00:07:07,449 That's why I asked you to be in charge of the DJ and to recruit guests! 92 00:07:07,532 --> 00:07:09,367 That was your job! 93 00:07:11,286 --> 00:07:12,620 What was I thinking? 94 00:07:13,204 --> 00:07:14,956 Not everyone can be a writer, okay? 95 00:07:26,843 --> 00:07:29,846 Freaking celeb. Just pick up. 96 00:07:33,808 --> 00:07:36,019 What are you doing right now? 97 00:07:37,395 --> 00:07:39,272 This keeps coming up on the front page. 98 00:07:40,231 --> 00:07:43,443 TOP STAR JI SOO-H ON A RAINY DAY PRESS CONFERENCE 99 00:07:43,526 --> 00:07:46,321 Ah, that fake smile. 100 00:07:48,782 --> 00:07:49,699 Ah, really. 101 00:07:52,577 --> 00:07:55,663 Freaking Mi-noo, I'm going to catch you for sure. 102 00:08:05,006 --> 00:08:05,840 ON A RAINY DAY 103 00:08:11,679 --> 00:08:17,060 This arrogant star ditched the live broadcast 104 00:08:17,602 --> 00:08:22,440 and is sipping drinks here without a care in the world? 105 00:08:26,277 --> 00:08:30,198 I will destroy this careless bastard today! 106 00:08:34,285 --> 00:08:35,161 Please look here. 107 00:08:35,578 --> 00:08:37,247 Ji Soo-ho, please look here. 108 00:08:38,706 --> 00:08:39,874 Ji Soo-ho, here too. 109 00:08:41,417 --> 00:08:43,044 Please pose together nicely. 110 00:08:43,628 --> 00:08:46,506 You're known to be picky with choosing your work. 111 00:08:46,589 --> 00:08:49,092 Why did you choose this? 112 00:08:50,343 --> 00:08:52,554 I've been only doing films lately, 113 00:08:52,637 --> 00:08:55,098 and I wanted to be closer to the viewers. 114 00:08:55,390 --> 00:08:58,143 Because this drama is being shot way before airing, 115 00:08:58,268 --> 00:09:01,604 I was able to read all the scripts and had confidence in the project. 116 00:09:02,021 --> 00:09:04,816 We already shot about 80%. 117 00:09:04,899 --> 00:09:07,485 I hope the drama will get lots of love and interest. 118 00:09:09,904 --> 00:09:13,908 Did you not choose this project because JH is producing it? 119 00:09:14,742 --> 00:09:17,036 Your mother, Nam Joo-ha, 120 00:09:17,120 --> 00:09:18,538 she's the CEO of your agency. 121 00:09:18,663 --> 00:09:22,375 I mean, didn't it influence you? 122 00:09:24,544 --> 00:09:26,880 It certainly influenced my decision. 123 00:09:27,338 --> 00:09:31,843 She promised me that all the profit made out of this drama 124 00:09:31,926 --> 00:09:33,928 will be donated to a leukemia fund. 125 00:09:41,728 --> 00:09:45,523 -Song Geu-rim! -Song Geu-rim! 126 00:09:45,982 --> 00:09:49,861 -Song Geu-rim! -Song Geu-rim! 127 00:10:20,767 --> 00:10:21,851 Here you go! 128 00:10:25,605 --> 00:10:27,899 I will completely serve you tonight. 129 00:10:27,982 --> 00:10:29,859 So, party like crazy today, 130 00:10:30,026 --> 00:10:34,530 stop causing trouble, and you are coming to work starting tomorrow, okay? 131 00:10:36,824 --> 00:10:38,159 You are so cool, sister. 132 00:10:38,826 --> 00:10:41,788 -Song Geu-rim! -Song Geu-rim! 133 00:10:42,330 --> 00:10:44,082 Song Geu-rim! 134 00:10:48,378 --> 00:10:50,797 Today is really the last time. 135 00:10:50,880 --> 00:10:53,299 If you go MIA again, 136 00:10:53,383 --> 00:10:57,720 I will follow you to the end of the world and I will kill you, do you understand? 137 00:10:57,804 --> 00:11:00,723 I understand. I understand. 138 00:11:06,729 --> 00:11:08,648 CHIEF WRITER 139 00:11:09,732 --> 00:11:10,858 Yes, writer. 140 00:11:13,611 --> 00:11:16,489 Yes, I scolded him sternly. 141 00:11:16,698 --> 00:11:20,243 After I scolded him, he seems to be reflective. 142 00:11:24,289 --> 00:11:26,874 Oh my, Ji Soo-ho. Hello. 143 00:11:27,166 --> 00:11:29,127 Yes, that's true. Yes. 144 00:11:59,407 --> 00:12:00,366 Do you know her? 145 00:12:02,201 --> 00:12:04,620 No, I thought she wanted to get in. 146 00:12:15,256 --> 00:12:17,675 -Congratulations, mother. -Thank you. 147 00:12:18,092 --> 00:12:20,428 -Congratulations, darling. -Thank you. 148 00:12:27,101 --> 00:12:29,228 Happy Birthday, my darling. 149 00:12:29,312 --> 00:12:30,855 You've always loved roses. 150 00:12:31,105 --> 00:12:33,232 Wow, this is so beautiful! 151 00:12:33,316 --> 00:12:36,277 Pink hydrangeas are her favorites. 152 00:12:38,363 --> 00:12:39,572 This scarf... 153 00:12:41,032 --> 00:12:42,825 would look good with your dress, yes? 154 00:12:46,204 --> 00:12:48,081 Something small and shiny is the best. 155 00:12:51,167 --> 00:12:53,628 So, I prepared something as well. 156 00:12:57,423 --> 00:12:58,508 This is so pretty! 157 00:12:58,591 --> 00:13:00,760 My mother loves shoes the most. 158 00:13:00,843 --> 00:13:02,553 They traveled half the globe. 159 00:13:04,680 --> 00:13:05,515 Even shoes? 160 00:13:06,724 --> 00:13:07,558 Oh, my God. 161 00:13:12,146 --> 00:13:16,150 Yes, manager. I'm trying to get downstairs with Mi-noo. 162 00:13:16,651 --> 00:13:18,319 It's the basement floor, right? 163 00:13:18,694 --> 00:13:19,779 Okay. 164 00:13:21,531 --> 00:13:23,741 Don't worry. He's still on his feet. 165 00:13:24,450 --> 00:13:27,453 Alright, I'll see you at the parking lot. 166 00:13:31,165 --> 00:13:32,875 Ah, freaking Mi-noo. 167 00:13:33,459 --> 00:13:35,086 Wake up, will you? 168 00:13:35,503 --> 00:13:36,671 Hey! 169 00:13:38,047 --> 00:13:39,006 Now, 170 00:13:40,049 --> 00:13:42,385 I just need you, sister. 171 00:13:43,469 --> 00:13:44,387 I mean it. 172 00:13:45,430 --> 00:13:50,601 I will never ditch the live broadcast. 173 00:13:50,685 --> 00:13:54,814 I will do your radio show forever. 174 00:13:56,232 --> 00:13:57,108 Okay? 175 00:13:57,942 --> 00:14:01,362 Loyalty! Loyalty! 176 00:14:02,321 --> 00:14:03,156 Loyalty... 177 00:14:04,282 --> 00:14:08,619 Cut the nonsense. Just shush! 178 00:14:32,852 --> 00:14:34,687 Oh my... 179 00:14:35,438 --> 00:14:36,522 It's Ji Soo-ho. 180 00:14:37,440 --> 00:14:40,985 It's that Ji Soo-ho, right? An arrogant bastard. 181 00:14:50,536 --> 00:14:53,664 It seems Ji Soo-ho doesn't remember me. 182 00:14:54,624 --> 00:14:57,168 What if I just try to invite him as a guest? 183 00:15:03,216 --> 00:15:04,050 Freaking Mi-noo... 184 00:15:06,719 --> 00:15:07,637 Mi-noo. 185 00:15:08,179 --> 00:15:09,889 You should wake up. 186 00:15:11,265 --> 00:15:13,309 Your face... please! 187 00:15:14,477 --> 00:15:18,064 I will go with you, forever! 188 00:15:20,775 --> 00:15:25,655 I will do everything you ask! 189 00:15:27,031 --> 00:15:30,993 All I have is you. 190 00:15:32,620 --> 00:15:34,330 Hey, watch it. 191 00:15:54,517 --> 00:15:55,851 Thank you. 192 00:15:58,271 --> 00:15:59,689 He looks wasted. 193 00:16:02,108 --> 00:16:03,234 Ah, yes. 194 00:16:05,528 --> 00:16:07,363 I know, right? 195 00:16:07,947 --> 00:16:11,325 It's so difficult to work with a DJ who likes to drink. 196 00:16:12,660 --> 00:16:15,705 I'm the sub-writer for Mi-noo's Happy Six O'Clock. 197 00:16:15,997 --> 00:16:16,998 The radio writer. 198 00:16:20,084 --> 00:16:22,378 Wow, I get to meet Ji Soo-ho here. 199 00:16:23,671 --> 00:16:27,717 Ji Soo-ho, please come be a guest on our radio show when you have time. 200 00:16:29,010 --> 00:16:30,386 It would be an honor. 201 00:16:30,886 --> 00:16:34,974 I'll be honored too if you tell me when you might be free. 202 00:16:36,267 --> 00:16:37,476 How's it called? 203 00:16:38,060 --> 00:16:39,854 Mi-noo's Happy Six O'Clock. 204 00:16:41,355 --> 00:16:42,523 That sounds like fun. 205 00:16:43,357 --> 00:16:45,735 Do I get to take writers to hotels too? 206 00:16:48,195 --> 00:16:49,905 I've never come with a writer before. 207 00:17:06,714 --> 00:17:08,883 What did he just say? 208 00:17:10,176 --> 00:17:12,303 What did that bastard just say? 209 00:17:13,888 --> 00:17:16,307 Ji Soo-ho, that freaking bastard! 210 00:17:16,390 --> 00:17:18,267 He's a total fake! 211 00:17:19,268 --> 00:17:21,812 Why do you not believe me? 212 00:17:22,438 --> 00:17:23,814 Really, Ji Soo-ho said, 213 00:17:25,316 --> 00:17:28,402 "I've never been to a hotel with a writer." 214 00:17:28,736 --> 00:17:29,987 He said it like this. 215 00:17:30,071 --> 00:17:31,906 NICKNAME: DARK CLOUDS ICON OF BAD LUCK 216 00:17:31,989 --> 00:17:33,115 SUB-WRITER FOR 4 YEARS 217 00:17:33,949 --> 00:17:36,035 -That pisses me off. -Right? 218 00:17:36,494 --> 00:17:39,246 Why not a writer? Is he discriminating us? 219 00:17:39,330 --> 00:17:40,831 NICKNAME: TORNADO GODDESS OF WRATH 220 00:17:40,915 --> 00:17:42,041 SUB-WRITER FOR 7 YEARS 221 00:17:42,124 --> 00:17:44,919 Is that the right thing to say in this situation? 222 00:17:45,002 --> 00:17:46,712 That doesn't sound like Ji Soo-ho. 223 00:17:47,797 --> 00:17:49,298 NICKNAME: DROUGHT THE UNPOPULAR 224 00:17:49,382 --> 00:17:50,966 SUB-WRITER FOR 3 YEARS 225 00:17:51,717 --> 00:17:56,347 You know, my friend worked on the lighting for the drama A Beautiful Night. 226 00:17:56,430 --> 00:17:59,392 She praised Ji Soo-ho so much at that time. 227 00:17:59,642 --> 00:18:02,561 His face shines without any lighting, 228 00:18:02,645 --> 00:18:04,647 but his personality glows even more. 229 00:18:05,981 --> 00:18:07,483 You must have heard it wrong. 230 00:18:07,942 --> 00:18:09,485 Hey, where's Heavy Rain? 231 00:18:10,194 --> 00:18:12,196 Heavy Rain probably won't make it today. 232 00:18:12,905 --> 00:18:16,075 I overheard her in the bathroom on a phone call. 233 00:18:16,450 --> 00:18:18,786 Her chief writer had fight with her husband. 234 00:18:19,036 --> 00:18:20,579 Ah, seriously... 235 00:18:20,663 --> 00:18:22,957 They should not vent their anger on sub-writers. 236 00:18:23,541 --> 00:18:26,252 Why do they take their stress out on us? 237 00:18:26,335 --> 00:18:28,879 It's not the first time. Cheers! 238 00:18:30,548 --> 00:18:32,049 Did I hear it wrong? 239 00:18:32,466 --> 00:18:35,553 I didn't. He really did this! 240 00:18:36,971 --> 00:18:37,972 No, 241 00:18:38,180 --> 00:18:39,849 maybe you did hear him say that. 242 00:18:42,935 --> 00:18:46,063 -Then the rumor must be true. -What is it? 243 00:18:46,147 --> 00:18:47,440 My friend's 244 00:18:47,523 --> 00:18:51,610 ex-boyfriend's dad's cousin's sister's husband's friend is a reporter. 245 00:18:52,111 --> 00:18:53,529 So, I heard... 246 00:18:53,612 --> 00:18:56,449 Ji Soo-ho family is a total fake. 247 00:18:57,616 --> 00:18:58,451 Fake? 248 00:18:58,534 --> 00:19:01,078 If there's the Beckham family in England, 249 00:19:01,454 --> 00:19:03,456 there's the Soo-ho family in Korea. 250 00:19:03,539 --> 00:19:07,042 Don't chase after brands. Turn yourself into one. 251 00:19:07,126 --> 00:19:08,961 Thank you! 252 00:19:09,044 --> 00:19:11,297 The role model chosen by female college students, 253 00:19:11,380 --> 00:19:12,339 Nam Joo-ha. 254 00:19:12,423 --> 00:19:16,469 My heart is still beating when I see my wife. 255 00:19:16,552 --> 00:19:19,972 Ji Yoon-seok, a devoted husband who gives men in Korea a hard time 256 00:19:20,055 --> 00:19:23,100 and causes arguments between couples. 257 00:19:23,517 --> 00:19:25,603 And on top of that, their son is a top actor. 258 00:19:27,354 --> 00:19:31,150 It's Ji Soo-ho who swept all the acting awards. 259 00:19:31,984 --> 00:19:35,946 But all those are fake. 260 00:19:36,238 --> 00:19:37,531 Are you ready yet? 261 00:19:38,657 --> 00:19:40,326 I'm finished. Coming. 262 00:19:45,623 --> 00:19:50,628 Ji Yoon-seok plays around with all the young actresses. 263 00:19:55,132 --> 00:19:58,135 He checked in at J Hotel in a suite room an hour ago. 264 00:20:00,471 --> 00:20:01,555 Nam Joo-ha is 265 00:20:01,931 --> 00:20:03,808 addicted to luxury goods. 266 00:20:04,725 --> 00:20:07,228 Bring up a nice bottle of champagne for them. 267 00:20:08,062 --> 00:20:09,063 Okay. 268 00:20:11,023 --> 00:20:12,274 No way! 269 00:20:13,108 --> 00:20:16,320 The reality is always the craziest. 270 00:20:16,862 --> 00:20:19,365 -Don't believe it if you don't want to. -Okay. 271 00:20:20,533 --> 00:20:21,867 Do you all remember? 272 00:20:22,451 --> 00:20:25,204 Four years ago, at the JH fundraising party, 273 00:20:25,663 --> 00:20:27,832 that freaking Ji Soo-ho tripped me. 274 00:20:28,457 --> 00:20:29,291 Yeah, he did. 275 00:20:35,756 --> 00:20:37,508 I'm sorry, my legs are too long. 276 00:20:38,092 --> 00:20:41,303 Didn't you just trip me on purpose? 277 00:20:42,096 --> 00:20:43,055 Of course not. 278 00:20:43,722 --> 00:20:45,891 You should watch where you're going. 279 00:20:55,943 --> 00:20:59,613 What is it? Why does that bastard do this to me? 280 00:21:01,156 --> 00:21:03,826 Geu-rim, I could be wrong, 281 00:21:03,909 --> 00:21:08,914 but I don't think Ji Soo-ho knew you were the same girl from four years ago. 282 00:21:08,998 --> 00:21:11,125 -You think it was a coincidence? -Right. 283 00:21:11,500 --> 00:21:13,919 This is insane. 284 00:21:14,545 --> 00:21:17,339 Did I do something bad to him? 285 00:21:18,382 --> 00:21:20,885 -Poor Heavy Rain. -Maybe you did. 286 00:21:29,351 --> 00:21:31,520 Were you waiting for me here again? 287 00:21:31,604 --> 00:21:34,523 Even if you say not to, it's a manager's job to wait 288 00:21:34,607 --> 00:21:36,567 and take you home. 289 00:21:36,650 --> 00:21:37,735 And I'm your manager. 290 00:21:39,320 --> 00:21:40,321 I'll go alone. 291 00:21:42,907 --> 00:21:44,033 I'll escort you. 292 00:21:45,075 --> 00:21:49,705 I smiled and said, "I'll go by myself," did you see it? 293 00:22:00,716 --> 00:22:02,593 I'll go to tomorrow's meeting alone. 294 00:22:03,093 --> 00:22:06,221 Let's meet at the office, not in front of my home. 295 00:22:06,305 --> 00:22:08,223 All right. See you tomorrow. 296 00:23:18,627 --> 00:23:19,753 What is this scene? 297 00:23:23,507 --> 00:23:27,845 Ah, it's scene 57 of the movie Shadow I shot last year. 298 00:23:28,804 --> 00:23:34,643 Could somebody say cut? Say cut. Say cut... 299 00:23:48,824 --> 00:23:49,742 Cut. 300 00:24:00,044 --> 00:24:01,170 KBC 301 00:24:01,253 --> 00:24:04,715 KANG MI-NOO FLAKES, TALKS OF SCRAPPING SHOW 302 00:24:13,474 --> 00:24:15,434 This works very well for headaches. 303 00:24:15,642 --> 00:24:17,936 Writer, please have this. 304 00:24:18,771 --> 00:24:22,983 I brought some comments from online articles that may be useful. 305 00:24:27,529 --> 00:24:30,574 Here's a list of songs that go with the weather. 306 00:24:32,493 --> 00:24:33,994 What about freaking Mi-noo? 307 00:24:34,703 --> 00:24:37,915 If we don't apologize on broadcast today, I really need to resign... 308 00:24:40,375 --> 00:24:41,460 and fry some chicken. 309 00:24:43,128 --> 00:24:47,549 I instructed him to stand by at least two hours in advance. 310 00:24:50,094 --> 00:24:51,095 Freaking Mi-noo. 311 00:24:55,557 --> 00:24:57,142 Excuse me, writer. 312 00:25:03,315 --> 00:25:06,235 Why do we need these reactions for this script? 313 00:25:06,693 --> 00:25:08,445 Who would be wondering about 314 00:25:08,529 --> 00:25:11,240 what color the guest is wearing, what's his haircut? 315 00:25:11,323 --> 00:25:12,866 No one cares. 316 00:25:14,493 --> 00:25:17,496 Because there's no camera, we need to write everything so that 317 00:25:17,579 --> 00:25:19,623 listeners will feel like they're watching. 318 00:25:19,706 --> 00:25:20,833 Look at this comment. 319 00:25:21,375 --> 00:25:24,002 "It's that time when the blue sky turns red." 320 00:25:24,086 --> 00:25:28,257 Just write the exact time. Are you an art teacher? 321 00:25:29,925 --> 00:25:35,347 Shouldn't a radio writer help listeners imagine things... 322 00:25:35,430 --> 00:25:37,933 But you are not a radio writer yet. 323 00:25:38,267 --> 00:25:42,020 Just take care of Mi-noo well! Okay? 324 00:25:43,772 --> 00:25:45,399 You are driving me crazy. 325 00:25:49,111 --> 00:25:51,113 I'm hungry. Buy me some sandwiches. 326 00:25:54,575 --> 00:25:58,620 Let's please start the day fresh, Song Geu-rim? 327 00:25:58,704 --> 00:26:00,539 Okay? 328 00:26:08,422 --> 00:26:09,339 Wow. 329 00:26:10,299 --> 00:26:14,011 How come everything I write is turned right down? 330 00:26:14,553 --> 00:26:16,346 Song Geu-rim! Huh? 331 00:26:29,735 --> 00:26:30,611 Namaste. 332 00:26:31,653 --> 00:26:32,613 Namaste. 333 00:26:33,322 --> 00:26:34,364 Namaste. 334 00:26:35,699 --> 00:26:36,992 Namaste. 335 00:26:38,368 --> 00:26:39,411 Namaste. 336 00:26:48,879 --> 00:26:49,922 Namaste. 337 00:26:53,383 --> 00:26:55,135 You're still running food errands. 338 00:27:05,604 --> 00:27:07,731 Right? He's the one 339 00:27:07,814 --> 00:27:09,316 that I know, right? 340 00:27:09,399 --> 00:27:12,277 That crazy punk. That crazy punk from radio station! 341 00:27:12,653 --> 00:27:13,820 PD Lee Kang? 342 00:27:19,159 --> 00:27:23,080 Ah, nice comments and nice songs! 343 00:27:23,664 --> 00:27:25,082 This is how it should be. 344 00:27:31,255 --> 00:27:32,339 Namaste. 345 00:27:38,178 --> 00:27:39,930 -Crazy Kang? -Yup? 346 00:27:42,516 --> 00:27:44,268 Oh my... 347 00:27:44,518 --> 00:27:46,770 I sent you on vacation to get your act together, 348 00:27:46,853 --> 00:27:48,605 and you came back completely insane. 349 00:27:53,944 --> 00:28:00,075 The higher-ups say you are not allowed because of what happened, 350 00:28:00,158 --> 00:28:06,415 and the people below refuse to work on any program that you do. 351 00:28:06,498 --> 00:28:09,793 I was barely able to convinced them and have made some progress. 352 00:28:10,460 --> 00:28:11,295 Namaste. 353 00:28:12,879 --> 00:28:16,341 Namaste? Do you think I'm joking? 354 00:28:16,425 --> 00:28:20,679 You need to start a program right away, what are you going to do with your staff? 355 00:28:20,762 --> 00:28:22,139 I'll take care of it. 356 00:28:23,557 --> 00:28:26,935 You know, the top stars only do variety shows these days. 357 00:28:27,019 --> 00:28:31,940 No one wants to come to the radio. 358 00:28:32,024 --> 00:28:35,193 That's how endangered radio stations are! 359 00:28:35,277 --> 00:28:36,236 Right. 360 00:28:37,112 --> 00:28:41,825 Please get your act together and bring up the ratings. 361 00:28:43,910 --> 00:28:45,370 General manager. 362 00:28:45,662 --> 00:28:47,664 You see, numbers... 363 00:28:48,290 --> 00:28:51,877 stress people out and incite competitiveness. 364 00:28:53,045 --> 00:28:54,338 Namaste. 365 00:28:55,464 --> 00:28:59,676 Hey, I love anxiety and competition. 366 00:29:00,719 --> 00:29:05,724 High ratings, sold-out ad slots... What's left without those? 367 00:29:05,807 --> 00:29:08,852 Name, meaning, impression. 368 00:29:12,981 --> 00:29:16,526 You have to triple the ratings this time. Okay? 369 00:29:16,985 --> 00:29:20,572 Will triple be sufficient? I should raise it by five times. 370 00:29:20,864 --> 00:29:24,242 That will make name, meaning, impression stand out. 371 00:29:24,326 --> 00:29:26,828 Oh my, look at your glib talk. 372 00:29:27,662 --> 00:29:29,581 What should I do with you? 373 00:29:29,664 --> 00:29:31,917 -Give me some coffee. -Just hold on a second. 374 00:29:33,668 --> 00:29:35,003 Yes, hello. 375 00:29:37,506 --> 00:29:39,341 What, what? 376 00:29:40,884 --> 00:29:44,679 Big news! That legendary PD Lee Kang came back... 377 00:29:51,311 --> 00:29:52,187 What is it? 378 00:29:54,272 --> 00:29:55,315 What did you do? 379 00:29:56,441 --> 00:29:58,985 You said you made sure Mi-noo would come! 380 00:30:01,530 --> 00:30:06,952 Yes! I checked with him a minute ago, he will be on standby today. 381 00:30:08,912 --> 00:30:11,540 MI-NOO, LEAVING KOREA 382 00:30:22,092 --> 00:30:23,385 FREAKING MI-NOO 383 00:30:23,468 --> 00:30:25,929 Oh, writer. Look, I got a call from freaking Mi-noo. 384 00:30:27,222 --> 00:30:29,224 The article must be wrong. 385 00:30:30,058 --> 00:30:30,976 Hello? 386 00:30:31,351 --> 00:30:33,019 Geu-rim, I finally realized. 387 00:30:34,187 --> 00:30:38,400 I should not trap my soul in that small camera. 388 00:30:40,402 --> 00:30:43,488 Now, I'm going to throw away this name, Mi-noo, 389 00:30:44,072 --> 00:30:47,242 break free from the egg of being an idol and a DJ. 390 00:30:48,160 --> 00:30:50,871 I will fly! 391 00:30:50,954 --> 00:30:53,373 Hey! Freaking Mi-noo! 392 00:30:53,457 --> 00:30:55,417 I'm going to kill you today! 393 00:31:00,881 --> 00:31:02,340 FREAKING AWESOME LOVELY MAN 394 00:31:06,678 --> 00:31:07,804 MI-NOO STOLE MY HEART 395 00:31:07,888 --> 00:31:11,933 Goodbye. When I find my real wings, 396 00:31:12,017 --> 00:31:14,269 I will definitely come back to you guys. 397 00:31:16,229 --> 00:31:17,814 Don't go! 398 00:31:21,151 --> 00:31:22,402 Hey! 399 00:31:24,112 --> 00:31:24,988 What is it? 400 00:31:25,071 --> 00:31:25,947 Sister! 401 00:31:28,408 --> 00:31:32,245 I told you I'd chase you to the end of the world if you ruined my show. 402 00:31:32,746 --> 00:31:36,791 I'm not going to do the radio. I'll embarrass myself! 403 00:31:37,501 --> 00:31:39,127 What? Embarrass? 404 00:31:40,754 --> 00:31:42,172 Why are you doing this, sister? 405 00:31:42,255 --> 00:31:44,633 I'm not your sister, I'm the writer. 406 00:31:44,716 --> 00:31:46,718 Why don't you show me respect either? 407 00:31:47,260 --> 00:31:49,513 And I told you multiple times. 408 00:31:49,596 --> 00:31:51,181 Radio is all about promise. 409 00:31:51,264 --> 00:31:53,141 For two hours a day for 365 days a year, 410 00:31:53,225 --> 00:31:56,186 you need to keep your promise with your listeners no matter what! 411 00:31:56,728 --> 00:31:58,063 Come back, keep your promise! 412 00:32:00,524 --> 00:32:04,277 Let me go! Who even listens to that stupid show? 413 00:32:04,361 --> 00:32:06,613 I only did it to make a comeback after I got in trouble. 414 00:32:06,696 --> 00:32:09,241 Who'd do a stupid radio show that makes no money? 415 00:32:10,659 --> 00:32:15,580 It may be a stupid radio show to you, but to me, it's my entire life! 416 00:32:15,872 --> 00:32:18,291 Who are you to call it "stupid"? 417 00:32:20,293 --> 00:32:24,089 While I was working with you for the past two years, I couldn't write script at all. 418 00:32:24,172 --> 00:32:26,883 Because I had to catch you and to go along with your mood! 419 00:32:26,967 --> 00:32:30,053 I poured dozens of bottles of drinks for you, bastard! 420 00:32:30,136 --> 00:32:31,471 What do you want me to do? 421 00:32:32,180 --> 00:32:34,683 Come back and do the radio right now. You can't go! 422 00:32:41,189 --> 00:32:43,358 What are you doing? 423 00:33:00,208 --> 00:33:01,835 Sorry I couldn't keep my promise. 424 00:33:03,503 --> 00:33:05,589 Ah, really. 425 00:33:06,339 --> 00:33:09,676 Sister... I mean, writer Song Geu-rim. 426 00:33:09,759 --> 00:33:11,261 Shoot. 427 00:33:12,137 --> 00:33:14,848 How can you just go like that! 428 00:33:32,324 --> 00:33:34,034 That was a nice closing. 429 00:33:36,828 --> 00:33:38,330 Thanks to you. 430 00:33:54,471 --> 00:33:58,016 Due to an internal issue, I, Shin Soo-ah, will take over 431 00:33:58,099 --> 00:34:01,811 Mi-noo's Happy Six O'Clock for the next week starting today. 432 00:34:01,895 --> 00:34:04,731 It's temporary, but I hope you will treat me nicely. 433 00:34:04,814 --> 00:34:08,360 Wow. So many people are already participating. 434 00:34:08,443 --> 00:34:10,862 "Nice to meet you." Nice to meet you, too! 435 00:34:10,945 --> 00:34:14,115 I ask for your active participation to the end. 436 00:34:14,199 --> 00:34:18,745 We prepared lots of gifts today, so stay with me until the end, please. 437 00:34:18,828 --> 00:34:20,830 Let's listen to the first song. 438 00:34:48,566 --> 00:34:50,819 MI-NOO'S HAPPY SIX O'CLOCK 439 00:35:57,010 --> 00:35:59,971 It's that time when the blue sky turns red. 440 00:36:01,139 --> 00:36:03,683 Mi-noo's Happy Six O'Clock listeners, 441 00:36:04,601 --> 00:36:07,604 how often did you look up to the sky today? 442 00:36:10,565 --> 00:36:12,567 Does it suck that much? 443 00:36:13,109 --> 00:36:14,068 Yeah, it sucks. 444 00:36:15,570 --> 00:36:16,446 It sucks bad. 445 00:36:20,408 --> 00:36:21,659 What the heck? 446 00:36:23,495 --> 00:36:25,330 Ah, I couldn't say hi again. 447 00:36:36,174 --> 00:36:37,550 MOM 448 00:36:42,764 --> 00:36:43,807 Hi, Mom. 449 00:36:46,226 --> 00:36:48,978 Mom earned 52,000 won today. 450 00:36:50,271 --> 00:36:52,440 I got more than 50 counselling calls today. 451 00:36:52,982 --> 00:36:56,528 Daughter, Mom worked very hard today. 452 00:36:58,530 --> 00:37:00,949 The monthly payment for a sub-writer is 1,200,000 won. 453 00:37:01,032 --> 00:37:02,492 If I divide it up for a month, 454 00:37:03,243 --> 00:37:05,870 -I earned 40,000 won today, too. -Yay! 455 00:37:06,830 --> 00:37:10,333 But I got fired. 456 00:37:15,421 --> 00:37:17,799 Is it your first time mixing soju and beer? 457 00:37:18,466 --> 00:37:20,718 Who pours soju like that? 458 00:37:21,052 --> 00:37:24,389 You need to cut the flow when you pour. 459 00:37:27,058 --> 00:37:28,184 Oh. 460 00:37:34,232 --> 00:37:35,608 Daughter, you got fired? 461 00:37:38,486 --> 00:37:41,072 Mom, what should I do now? 462 00:37:41,155 --> 00:37:44,868 Nothing to worry. Just have fun. How great would that be? 463 00:37:49,664 --> 00:37:51,374 I want to get fired too. 464 00:37:52,125 --> 00:37:53,626 Ah, really. 465 00:37:56,379 --> 00:37:59,132 Daughter, you tried your best. 466 00:37:59,215 --> 00:38:03,428 Going forward, trust your mom and play out as much as you want. 467 00:38:03,678 --> 00:38:04,596 Should I? 468 00:38:05,054 --> 00:38:06,890 Should I try to sleep in from now on? 469 00:38:07,557 --> 00:38:10,268 Sleep until your back hurts. 470 00:38:24,699 --> 00:38:29,829 It's been a while since we listened to the radio together, right? 471 00:38:30,288 --> 00:38:31,122 I know. 472 00:38:31,706 --> 00:38:34,167 It's been so long since we listened. 473 00:38:35,501 --> 00:38:39,547 We were not able to do it much after you became the radio writer. 474 00:38:41,674 --> 00:38:42,717 That's true. 475 00:38:44,344 --> 00:38:46,220 Mom, do you remember? 476 00:38:46,721 --> 00:38:50,016 After you had the eye surgery, we listened to the radio 477 00:38:50,099 --> 00:38:51,601 all the way back home in the bus. 478 00:38:52,018 --> 00:38:52,977 Of course. 479 00:38:53,895 --> 00:38:57,899 The sunset was so beautiful that day. 480 00:39:12,872 --> 00:39:17,627 I will draw everything for you so you can see 481 00:39:18,419 --> 00:39:21,130 even when your eyes are closed. 482 00:39:25,176 --> 00:39:26,010 Mom, 483 00:39:26,344 --> 00:39:30,348 through the bus windows next to us, the sky is following us. 484 00:39:31,599 --> 00:39:37,063 The blue sky is slowly turning red. 485 00:39:37,480 --> 00:39:38,606 Wow. 486 00:39:54,205 --> 00:39:59,085 I was able to see all the drawings that you drew for me. 487 00:40:04,465 --> 00:40:09,178 Geu-rim, draw lots of pretty things in your life. 488 00:40:09,679 --> 00:40:11,597 Just like your name, okay? 489 00:40:12,306 --> 00:40:13,349 Sure. 490 00:40:13,933 --> 00:40:17,854 Your dad and I spent the whole day at the Town Hall, 491 00:40:18,521 --> 00:40:22,692 till we finally came up with your name. 492 00:40:24,235 --> 00:40:26,029 We were checking the clock continuously 493 00:40:26,446 --> 00:40:31,034 and kept erasing it over and over again. Did you know? 494 00:40:31,117 --> 00:40:32,618 Writer Song Geu-rim? 495 00:40:33,286 --> 00:40:35,121 Of course, I know. 496 00:40:38,541 --> 00:40:39,375 Mom, 497 00:40:39,917 --> 00:40:43,838 when I become the chief writer, I'll write the opening like this. 498 00:40:45,298 --> 00:40:48,593 "It's that time when blue sky turns red. 499 00:40:49,719 --> 00:40:50,845 Everyone, 500 00:40:51,679 --> 00:40:53,514 this beautiful sky is 501 00:40:54,265 --> 00:40:55,433 next to us." 502 00:40:56,601 --> 00:40:57,643 That's nice. 503 00:41:33,262 --> 00:41:34,680 Hello. 504 00:41:35,973 --> 00:41:37,058 Speaking. 505 00:41:40,269 --> 00:41:41,437 What? 506 00:41:52,990 --> 00:41:53,825 How have you been? 507 00:41:55,952 --> 00:41:58,830 But hey, newbie... Has the cat got your tongue? 508 00:42:00,957 --> 00:42:03,334 PD Lee, did your trip to India go well? 509 00:42:03,960 --> 00:42:06,754 And I'm no longer a rookie, I became the sub-writer. 510 00:42:08,214 --> 00:42:11,134 I heard you got fired. You're not a sub-writer anymore. 511 00:42:14,095 --> 00:42:16,973 I heard you're going to start a new program. 512 00:42:17,140 --> 00:42:21,102 Yeah, and I heard that you still stink at writing. 513 00:42:27,358 --> 00:42:29,944 Why did you ask me to come out? Huh? 514 00:42:52,758 --> 00:42:53,676 Hey, Geu-rim. 515 00:42:53,968 --> 00:42:56,220 So you mastered a new skill while I was away? 516 00:42:56,304 --> 00:42:57,972 I heard you're great at casting guests. 517 00:42:58,806 --> 00:43:00,641 Ah, yeah. 518 00:43:01,309 --> 00:43:04,020 I became popular in that field. 519 00:43:04,103 --> 00:43:07,565 Did you hear the story about how I casted Soo-ji? 520 00:43:09,609 --> 00:43:11,235 Did I train you like that? 521 00:43:30,755 --> 00:43:32,965 A writer should compete with her writing, 522 00:43:33,049 --> 00:43:36,344 not gain listeners by bringing famous guests. 523 00:43:36,427 --> 00:43:40,056 And you are even very proud of it, instead of feeling ashamed. 524 00:43:42,099 --> 00:43:44,435 This radio station is going downhill. 525 00:43:44,685 --> 00:43:46,687 This is why training juniors is useless. 526 00:43:46,771 --> 00:43:48,439 What's the point of guiding them so well? 527 00:43:49,106 --> 00:43:50,399 Hey, PD Lee! 528 00:43:50,816 --> 00:43:53,611 You trained me only for two months and left because you were in trouble. 529 00:43:53,694 --> 00:43:56,030 -How much did you actually taught me? -What? 530 00:43:56,489 --> 00:43:58,115 No, no. 531 00:43:58,366 --> 00:44:02,954 Those two months were the most valuable moments of learning in my life. 532 00:44:22,598 --> 00:44:25,184 -Hey, rookie. -I told you, I became a sub-writer. 533 00:44:25,309 --> 00:44:27,395 -Do you want to work with me this time? -What? 534 00:44:28,312 --> 00:44:30,982 If you cast him as a DJ, I will make you the chief. 535 00:44:31,399 --> 00:44:32,692 Who's him? 536 00:44:38,447 --> 00:44:39,323 Ji Soo-ho? 537 00:44:40,366 --> 00:44:42,285 Are you serious? 538 00:44:42,994 --> 00:44:45,788 Don't doubt your ears. You heard me right. 539 00:44:45,871 --> 00:44:46,706 I mean... 540 00:44:48,416 --> 00:44:49,500 are you serious? 541 00:44:49,917 --> 00:44:51,168 Ji Soo-ho? 542 00:44:54,714 --> 00:44:59,343 The recent focus for a celebrity's image has been being approachable to people. 543 00:44:59,427 --> 00:45:00,803 -So, Ji Soo-ho-- -Hold on. 544 00:45:02,346 --> 00:45:05,099 What's the benefit of having a friendly image? 545 00:45:08,227 --> 00:45:10,730 They'll open their wallets only when you become an idol. 546 00:45:11,647 --> 00:45:14,692 What's the point for a superstar of being popular and humane? 547 00:45:16,986 --> 00:45:19,905 They become superstars because they are special and mysterious. 548 00:45:20,489 --> 00:45:21,699 Change your angle. 549 00:45:24,285 --> 00:45:26,245 You have to be intelligent, yet humane. 550 00:45:26,412 --> 00:45:29,957 You should have star-like charisma, yet unexpectedly be ordinary. 551 00:45:30,041 --> 00:45:33,336 You need to be like a boyfriend, older brother, or a boss sometimes. 552 00:45:34,086 --> 00:45:36,547 Bottom line, you must act like a star 553 00:45:36,630 --> 00:45:38,215 to open up someone's wallet. 554 00:45:42,303 --> 00:45:46,474 Please submit all of your proposals today. I'll look them over. 555 00:45:52,980 --> 00:45:54,815 I mean, do you think it makes sense? 556 00:45:55,524 --> 00:45:59,820 We'd be lucky to get him as a guest. Why would Ji Soo-ho be a DJ? 557 00:45:59,904 --> 00:46:02,531 How could he do a daily program? 558 00:46:03,199 --> 00:46:05,201 -Why can't he? -What? 559 00:46:05,326 --> 00:46:08,537 Why can't he do the daily program? 560 00:46:10,623 --> 00:46:14,710 Who knows whether Ji Soo-ho will do the radio or not? 561 00:46:16,045 --> 00:46:17,254 But you need to know this. 562 00:46:17,338 --> 00:46:19,548 If you bring in Ji Soo-ho and become my writer, 563 00:46:19,632 --> 00:46:22,343 you'll have to write like crazy. 564 00:46:26,472 --> 00:46:28,557 Ji Soo-ho. 565 00:46:33,854 --> 00:46:35,773 MY HOBBIES ARE READING AND WATCHING MOVIES 566 00:46:37,358 --> 00:46:39,944 It means you usually like being alone. 567 00:46:41,946 --> 00:46:47,326 He only eats low sodium, low fat, low calorie foods. How boring! 568 00:46:49,912 --> 00:46:51,372 COME AND HAVE YUKGAEJANG 569 00:46:52,957 --> 00:46:53,916 Yukgaejang? 570 00:46:56,210 --> 00:46:58,921 Ah, this man is his manager. 571 00:46:59,755 --> 00:47:03,175 Even the manager looks cold just like the actor. 572 00:47:57,354 --> 00:47:59,106 Cut! Okay! 573 00:47:59,190 --> 00:48:02,026 This scene, where flowers and butterflies... 574 00:48:02,109 --> 00:48:04,862 Ah, he doesn't seem to be feeling well. 575 00:48:06,363 --> 00:48:08,073 He keeps massaging his temples. 576 00:48:08,491 --> 00:48:09,825 Wow, this is like... 577 00:48:11,535 --> 00:48:12,578 Oh, assistant director! 578 00:48:13,704 --> 00:48:14,622 I'm Song Geu-rim. 579 00:48:14,705 --> 00:48:19,418 Your college friend's ex-girlfriend's cousin's colleague. 580 00:48:20,002 --> 00:48:20,836 Ah, okay. 581 00:48:20,920 --> 00:48:23,297 The food truck is here! We'll go eat! 582 00:48:24,757 --> 00:48:26,926 Assistant director, you know... 583 00:48:34,975 --> 00:48:35,976 Why don't you go eat? 584 00:48:37,561 --> 00:48:39,855 Why do you skip eating every day, Manager Kim? 585 00:48:39,939 --> 00:48:43,108 I know you don't eat with the staff. 586 00:48:43,609 --> 00:48:45,110 I can't eat by myself. 587 00:48:54,954 --> 00:48:56,789 We have another crazed fan. 588 00:48:57,373 --> 00:48:58,499 Stay inside. 589 00:49:04,213 --> 00:49:07,299 Give it back! Don't break the camera! 590 00:49:07,383 --> 00:49:10,135 If you want to get it back without the lens broken, 591 00:49:10,219 --> 00:49:11,929 follow me quietly. 592 00:49:16,934 --> 00:49:19,103 Excuse me. Are you there? 593 00:49:19,603 --> 00:49:21,772 Superstar Ji Soo-ho, are you there? 594 00:49:23,023 --> 00:49:26,485 I assume you are. Please excuse me. 595 00:49:32,700 --> 00:49:34,451 Hi, I'm Song Geu-rim. 596 00:49:34,535 --> 00:49:37,496 Do you remember me? We met at the hotel elevator. 597 00:49:39,832 --> 00:49:41,917 I'm not sure. Who are you? 598 00:49:44,628 --> 00:49:48,424 Ah, you don't remember me. 599 00:49:48,507 --> 00:49:50,801 I'm a radio writer, Song Geu-rim. 600 00:49:50,884 --> 00:49:52,553 You didn't eat, right? 601 00:49:52,636 --> 00:49:54,471 I heard you like Yukgaejang. 602 00:49:54,555 --> 00:49:56,599 For your healthy vocal cords, superstar, 603 00:49:56,682 --> 00:49:58,976 this is Oolong tea. Have a sip. 604 00:49:59,310 --> 00:50:00,894 Vitamins are essential. 605 00:50:03,105 --> 00:50:04,315 Ji Soo-ho, 606 00:50:04,773 --> 00:50:06,025 by the way, 607 00:50:06,275 --> 00:50:10,404 as a fan who has loved you for a long time, I'd like to say a few words. 608 00:50:10,863 --> 00:50:15,951 I know you're super busy with your new drama, movie, and commercials, 609 00:50:16,285 --> 00:50:18,454 but the busier and more tired you are, 610 00:50:18,537 --> 00:50:22,166 the more you should communicate with your fans, in my opinion. 611 00:50:23,292 --> 00:50:24,126 And? 612 00:50:24,335 --> 00:50:27,171 Why does this jerk keep smiling? He's scaring me. 613 00:50:27,463 --> 00:50:30,466 So, I'm inviting you to take this wonderful opportunity 614 00:50:30,591 --> 00:50:34,178 that lets you talk about your honest story in front of a mic, 615 00:50:34,261 --> 00:50:36,096 outside of the camera rolling. 616 00:50:36,180 --> 00:50:37,014 I won't do it. 617 00:50:38,265 --> 00:50:39,850 Please be careful going home. 618 00:50:39,933 --> 00:50:42,019 Hey, you said you would do it last time. 619 00:50:42,436 --> 00:50:45,814 You asked me to invite you to the radio show in the elevator. 620 00:50:45,898 --> 00:50:47,441 I don't remember it well. 621 00:50:47,524 --> 00:50:48,442 Did I? 622 00:50:49,360 --> 00:50:50,402 Wow. 623 00:50:52,404 --> 00:50:53,989 You really don't remember me? 624 00:50:54,657 --> 00:50:57,493 I think you'd better go. My manager will come soon. 625 00:50:57,576 --> 00:50:58,827 You have 30 seconds. 626 00:50:59,078 --> 00:51:01,705 -Ji Soo-ho, please listen-- -I won't come as a guest. 627 00:51:01,789 --> 00:51:03,290 Mr. Superstar! 628 00:51:03,374 --> 00:51:06,126 Do you think I'm here to invite you merely as a guest? 629 00:51:06,210 --> 00:51:09,755 I wouldn't want your superstar talent to go to waste. 630 00:51:09,838 --> 00:51:13,175 How about a radio DJ for our new program? 631 00:51:13,842 --> 00:51:15,844 Oh, I'm not a stalking fan! 632 00:51:15,928 --> 00:51:17,346 Ji Soo-ho! 633 00:51:27,815 --> 00:51:28,899 Why are you doing this? 634 00:51:29,358 --> 00:51:31,568 Why did you not show up in my dream last night? 635 00:51:33,529 --> 00:51:35,698 If you can't come to my world, 636 00:51:40,327 --> 00:51:41,286 if you cant... 637 00:51:45,833 --> 00:51:48,168 -Cut! -I'm sorry. 638 00:51:49,461 --> 00:51:53,757 -Sorry, let me do one more time. -What's up? You never make mistakes. 639 00:51:56,385 --> 00:51:57,428 Why are you doing this? 640 00:51:58,095 --> 00:52:02,433 You are someone who can never come to my world. 641 00:52:07,396 --> 00:52:10,941 Oh, director! I don't think I can do it! I'm so scared. 642 00:52:11,275 --> 00:52:12,109 Cut! 643 00:52:12,651 --> 00:52:13,777 Oh, I'm too scared. 644 00:52:13,861 --> 00:52:16,530 Why are you both doing that today, one after the other? 645 00:52:16,613 --> 00:52:18,157 I'm scared. 646 00:52:20,117 --> 00:52:25,330 Assistant director, I'm so scared, cold and nervous. 647 00:52:25,873 --> 00:52:28,917 Look at my hands and legs shaking. 648 00:52:29,001 --> 00:52:31,545 Guys, bring me a blanket! 649 00:52:32,838 --> 00:52:36,508 If we say we'll remove the water scene, the writer will run over from his studio. 650 00:52:36,842 --> 00:52:39,011 They are looking for a stunt woman. 651 00:52:39,094 --> 00:52:40,804 How could they find one right away? 652 00:52:40,888 --> 00:52:42,389 Looks like it's over. 653 00:52:42,890 --> 00:52:43,891 Assistant director. 654 00:52:46,685 --> 00:52:48,395 We need to leave within an hour. 655 00:52:48,479 --> 00:52:52,107 I told you that Ji Soo-ho has his commercial schedule. 656 00:52:52,191 --> 00:52:54,276 Ah, I'm going crazy. 657 00:52:54,735 --> 00:52:56,195 We just have one scene left. 658 00:52:57,029 --> 00:52:58,030 I hope you understand. 659 00:53:33,232 --> 00:53:36,860 Good to see you again, Ji Soo-ho. I look forward to your kind cooperation. 660 00:53:39,780 --> 00:53:40,823 ON A RAINY DAY 661 00:53:41,240 --> 00:53:44,535 You should've prepared if it was a scene that requires a stunt woman. 662 00:53:44,618 --> 00:53:46,829 You know Da-seul is so particular. 663 00:53:46,912 --> 00:53:49,790 And Ji Soo-ho needs to leave due to a commercial shoot. 664 00:53:50,040 --> 00:53:51,416 What do we do? 665 00:53:56,338 --> 00:53:59,550 -Excuse me, director. -Who are you? 666 00:54:00,634 --> 00:54:04,388 Hi! My name is Song Geu-rim. I'm a radio writer. 667 00:54:07,850 --> 00:54:10,936 I'm assistant director's friend's ex-girlfriend's cousin's colleague. 668 00:54:12,396 --> 00:54:15,357 Anyway, I'm very good at swimming. 669 00:54:16,149 --> 00:54:20,070 I'm a similar height as Da-seul. There might be a difference in weight, 670 00:54:20,153 --> 00:54:22,489 but it'd be covered up if I wear a hanbok. 671 00:54:22,573 --> 00:54:24,533 And I have a round head front and back, 672 00:54:24,616 --> 00:54:27,327 so if I braid my hair, I will look pretty from the back. 673 00:54:29,329 --> 00:54:31,206 I'll do it. Da-seul's body double. 674 00:54:39,172 --> 00:54:41,675 You don't have to say thank you. 675 00:54:41,758 --> 00:54:43,218 We all live helping each other. 676 00:54:44,303 --> 00:54:48,098 If you can avoid being late to your next schedule because of my sacrifice, 677 00:54:48,181 --> 00:54:50,684 I will gladly sacrifice myself. 678 00:54:51,268 --> 00:54:52,811 Yes, manager. 679 00:54:52,895 --> 00:54:56,023 When the drama industry suffers, the radio industry will help, 680 00:54:56,106 --> 00:54:59,359 when the radio industry suffers, the drama industry will help. 681 00:54:59,818 --> 00:55:01,904 -Writer Song Geu-rim. -Yes. 682 00:55:04,114 --> 00:55:06,283 Why are you running around, being so annoying? 683 00:55:08,243 --> 00:55:09,119 What? 684 00:55:09,912 --> 00:55:13,707 Why do you keep gnawing at me? 685 00:55:16,919 --> 00:55:18,921 We'll start scene 57 again! 686 00:55:32,017 --> 00:55:33,018 Ready! 687 00:55:33,393 --> 00:55:34,311 Action! 688 00:55:52,579 --> 00:55:54,915 Cut! Geu-rim, let's do it one more time! 689 00:55:55,082 --> 00:55:55,916 Action! 690 00:56:03,340 --> 00:56:05,258 One more time! Action! 691 00:56:10,472 --> 00:56:11,431 Action! 692 00:56:20,399 --> 00:56:22,192 She's the radio writer? 693 00:56:24,528 --> 00:56:26,530 She's doing that to cast you? 694 00:56:29,032 --> 00:56:30,951 Are you acquainted with her from somewhere? 695 00:56:33,120 --> 00:56:33,954 Do you know her? 696 00:56:36,832 --> 00:56:38,125 What do you mean? 697 00:56:38,709 --> 00:56:41,378 I mean, you've been staring at her for the last 30 minutes 698 00:56:41,878 --> 00:56:43,005 without flipping a page. 699 00:56:43,547 --> 00:56:45,966 You're checking the pages I'm flipping... 700 00:56:46,049 --> 00:56:50,387 Are you going to report to the CEO how many pages I worked on today? 701 00:56:59,813 --> 00:57:01,732 -Are you ready, Geu-rim? -Yes! 702 00:57:02,065 --> 00:57:04,067 Ready! Action! 703 00:57:16,246 --> 00:57:17,080 Cut! 704 00:57:19,624 --> 00:57:21,293 How's it coming out, director? 705 00:57:21,376 --> 00:57:22,961 Are you leaving now? 706 00:57:23,045 --> 00:57:24,046 Yes, I'm about to go. 707 00:57:26,673 --> 00:57:29,009 By the way, she's amazing, that writer. 708 00:57:29,593 --> 00:57:30,761 I know. 709 00:57:30,844 --> 00:57:32,429 She jumped off more than 20 times. 710 00:57:32,512 --> 00:57:33,805 She's sacrificing herself. 711 00:57:37,100 --> 00:57:38,101 Geu-rim, 712 00:57:38,185 --> 00:57:39,895 why did your shoulder twitch? 713 00:57:40,395 --> 00:57:41,688 Let's do it one more time. 714 00:57:42,814 --> 00:57:43,940 Yes, director. 715 00:57:54,117 --> 00:57:55,619 Last time! 716 00:57:56,536 --> 00:57:57,537 Yes, last time! 717 00:58:02,000 --> 00:58:02,959 Ready! 718 00:58:03,710 --> 00:58:04,544 Action! 719 00:58:28,026 --> 00:58:29,653 Cut! Nice! 720 00:59:28,211 --> 00:59:29,546 SONG GEU-RIM 721 01:00:24,768 --> 01:00:28,104 You piss me off every time you talk and you pick a fight whenever you see me. 722 01:00:28,188 --> 01:00:29,314 Who are you? 723 01:00:29,397 --> 01:00:31,107 We're in a secret relationship. 724 01:00:31,191 --> 01:00:32,651 So, you won't do it? 725 01:00:32,734 --> 01:00:33,568 No... 726 01:00:33,902 --> 01:00:37,239 Stop gnawing at me and appearing in front of me. Okay? 727 01:00:37,322 --> 01:00:39,574 I'm looking for another treatment besides medicine. 728 01:00:40,242 --> 01:00:43,245 I can't step back and feel unfair again. 729 01:00:43,328 --> 01:00:44,829 When is Ji Soo-ho coming? 730 01:00:45,163 --> 01:00:46,790 Writer, do you want to go with me? 731 01:00:47,666 --> 01:00:49,668 -Oh, my God! -You want to take a shower? 50924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.