Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,498 --> 00:01:02,584
Do you remember the famous sayingfrom the movie,
2
00:01:03,043 --> 00:01:04,503
Architecture 101?
3
00:01:06,630 --> 00:01:10,384
We all have been someone's first love.
4
00:01:12,969 --> 00:01:16,723
You and you, too.
5
00:01:18,433 --> 00:01:23,855
In those days, we were all boys and girlswho loved someone,
6
00:01:24,773 --> 00:01:29,236
or we might have been someone's first love.
7
00:01:30,070 --> 00:01:34,366
Mi-noo's Happy Six O'Clock listeners,
together we will...
8
00:01:36,702 --> 00:01:38,370
Start wrapping it up quickly.
9
00:01:41,456 --> 00:01:43,667
Are you ready to go back to those days
10
00:01:43,750 --> 00:01:45,377
when you were someone's first love?
11
00:01:45,460 --> 00:01:46,545
He is not picking up?
12
00:01:47,087 --> 00:01:48,505
No, let me try again.
13
00:01:50,799 --> 00:01:51,633
Hello?
14
00:01:52,342 --> 00:01:54,094
Where is Mi-noo?
15
00:01:54,553 --> 00:01:57,013
He disappears everytime we go live!
What should we do?
16
00:01:57,097 --> 00:01:58,306
LET'S BOMB THE RADIO STATION!
17
00:01:58,390 --> 00:01:59,975
Writer, what do we do?
18
00:02:00,559 --> 00:02:02,853
Listeners are so mad
saying they will blow us up.
19
00:02:02,936 --> 00:02:06,857
Mi-noo's Happy Six O'Clock listeners,
I am...
20
00:02:07,482 --> 00:02:11,319
not Mi-noo!
I'm the radio sub-writer, Song Geu-rim.
21
00:02:11,903 --> 00:02:15,198
I've been on so often
that you recognize my voice now.
22
00:02:15,282 --> 00:02:16,908
HAPPY SIX O'CLOCK MC MI-NOO
23
00:02:16,992 --> 00:02:20,245
Oh, Mi-noo must be in terrible traffic.
24
00:02:20,328 --> 00:02:23,165
So, I came to give the opening once again.
25
00:02:26,960 --> 00:02:27,961
FREAKING MI-NOO
26
00:02:34,217 --> 00:02:37,429
Oh, everyone.
We just got a call from Mi-noo.
27
00:02:37,512 --> 00:02:43,435
Do you remember last time we broadcasted
through a phone call due to the traffic?
28
00:02:43,935 --> 00:02:47,022
Let's connect with him to see
where he's at.
29
00:02:49,441 --> 00:02:50,317
Freaking Mi-noo...
30
00:02:54,362 --> 00:02:55,447
I mean, our...
31
00:02:56,823 --> 00:02:59,826
freaking handsome Mi-noo!
Where are you right now?
32
00:02:59,910 --> 00:03:01,620
I won't do radio!
33
00:03:02,704 --> 00:03:03,705
Don't call me!
34
00:03:04,289 --> 00:03:07,501
I won't do this thing anymore!
35
00:03:09,085 --> 00:03:14,549
SILENCE FOR 1 SECOND, 2 SECONDS,
3 SECONDS, 4 SECONDS, 5 SECONDS
36
00:03:14,758 --> 00:03:18,512
6 SECONDS, 7 SECONDS
BROADCASTING ACCIDENT
37
00:03:20,597 --> 00:03:21,848
Surprise!
38
00:03:22,224 --> 00:03:24,935
Oh, freaking handsome naughty Mi-noo.
39
00:03:25,393 --> 00:03:29,189
I think he prepared a surprise again.
40
00:03:30,941 --> 00:03:33,193
The first song for Mi-noo's HappySix O'Clock is
41
00:03:33,276 --> 00:03:35,654
the one that makes you think
of your first love,
42
00:03:36,029 --> 00:03:38,657
Kim Dong Ryul's
"Should I tell you I love you again."
43
00:03:46,706 --> 00:03:50,377
Freaking Mi-noo!
44
00:03:54,589 --> 00:03:58,343
You bastards!
45
00:03:58,885 --> 00:03:59,803
EPISODE 1
46
00:03:59,886 --> 00:04:04,349
You all... what do you all do exactly?
47
00:04:05,100 --> 00:04:07,394
Forget it. You guys,
the lowest ranking team.
48
00:04:07,477 --> 00:04:11,022
The team with the lowest rating,
just leave the studio!
49
00:04:11,690 --> 00:04:12,732
General manager.
50
00:04:12,816 --> 00:04:14,985
What? What?
51
00:04:16,027 --> 00:04:18,989
Hey, your DJ bastard
52
00:04:19,072 --> 00:04:21,908
ditches the live broadcast every day
53
00:04:21,992 --> 00:04:23,577
and is on the air while drinking.
54
00:04:23,660 --> 00:04:29,457
And you bastard PD can't even control it,
making all these troubles every day!
55
00:04:38,675 --> 00:04:40,302
Are you a DJ?
56
00:04:41,052 --> 00:04:45,181
Why do you keep making a mess
in front of the mic? Why?
57
00:04:46,308 --> 00:04:47,976
What? Freaking Mi-noo?
58
00:04:48,602 --> 00:04:51,688
The DJ ditches,
so the writer cusses all over the air?
59
00:04:55,400 --> 00:04:57,652
So, that freaking Mi-noo,
60
00:04:58,445 --> 00:04:59,946
were you able to contact him?
61
00:05:04,534 --> 00:05:05,619
I'm sorry.
62
00:05:06,453 --> 00:05:07,871
We weren't able to...
63
00:05:08,455 --> 00:05:09,748
Don't be sorry.
64
00:05:11,166 --> 00:05:13,209
Please don't apologize to me.
65
00:05:13,293 --> 00:05:15,795
Just clear the studio.
66
00:05:17,464 --> 00:05:20,592
If you really have a conscience,
try to think a bit!
67
00:05:20,675 --> 00:05:24,930
You guys miss the live broadcast
every three days,
68
00:05:25,013 --> 00:05:27,807
how could I trust you
and support your team?
69
00:05:28,767 --> 00:05:30,060
Are we living for the day?
70
00:05:30,143 --> 00:05:34,397
What are you going to do
about tomorrow's show? Huh?
71
00:05:36,399 --> 00:05:38,068
I will bring him in no matter what.
72
00:05:39,569 --> 00:05:42,530
I'm better at finding Mi-noo
than his own manager.
73
00:05:46,660 --> 00:05:50,121
What if you sit in front of the mic
instead of him again tomorrow?
74
00:05:51,414 --> 00:05:53,541
That should not happen.
We'll dismantle.
75
00:05:54,000 --> 00:05:54,918
We'll be fired.
76
00:05:55,585 --> 00:05:58,505
If you ask to leave the studio,
we will do that.
77
00:05:58,588 --> 00:06:00,590
Of course. I'll bring him in
no matter what.
78
00:06:15,397 --> 00:06:19,025
Manager, what are we supposed to do
if you don't know where he is?
79
00:06:19,609 --> 00:06:22,320
Our program might disappear
because of Mi-noo!
80
00:06:23,238 --> 00:06:26,408
Writer, I can't controlthat bastard either.
81
00:06:26,866 --> 00:06:30,245
I don't know if he's drinkingor playing with girls either.
82
00:06:30,745 --> 00:06:33,665
We won't renew his contract anyway.I don't care anymore!
83
00:06:33,748 --> 00:06:35,750
Manager?
84
00:06:38,086 --> 00:06:39,963
Oh, my God.
85
00:06:40,588 --> 00:06:43,425
Ah, really! I won't stand it!
86
00:06:44,426 --> 00:06:45,885
So, did you find him?
87
00:06:45,969 --> 00:06:48,054
The chief write looks
like she's in a bad mood.
88
00:06:48,138 --> 00:06:50,473
Her nail color changed to all black.
89
00:06:52,100 --> 00:06:54,978
Did I ever let you write while helping me?
90
00:06:57,188 --> 00:07:01,526
I don't ask you to write a script
because you are so bad at it!
91
00:07:02,861 --> 00:07:07,449
That's why I asked you to be in charge
of the DJ and to recruit guests!
92
00:07:07,532 --> 00:07:09,367
That was your job!
93
00:07:11,286 --> 00:07:12,620
What was I thinking?
94
00:07:13,204 --> 00:07:14,956
Not everyone can be a writer, okay?
95
00:07:26,843 --> 00:07:29,846
Freaking celeb. Just pick up.
96
00:07:33,808 --> 00:07:36,019
What are you doing right now?
97
00:07:37,395 --> 00:07:39,272
This keeps coming up on the front page.
98
00:07:40,231 --> 00:07:43,443
TOP STAR JI SOO-H
ON A RAINY DAY PRESS CONFERENCE
99
00:07:43,526 --> 00:07:46,321
Ah, that fake smile.
100
00:07:48,782 --> 00:07:49,699
Ah, really.
101
00:07:52,577 --> 00:07:55,663
Freaking Mi-noo,
I'm going to catch you for sure.
102
00:08:05,006 --> 00:08:05,840
ON A RAINY DAY
103
00:08:11,679 --> 00:08:17,060
This arrogant star
ditched the live broadcast
104
00:08:17,602 --> 00:08:22,440
and is sipping drinks here
without a care in the world?
105
00:08:26,277 --> 00:08:30,198
I will destroy
this careless bastard today!
106
00:08:34,285 --> 00:08:35,161
Please look here.
107
00:08:35,578 --> 00:08:37,247
Ji Soo-ho, please look here.
108
00:08:38,706 --> 00:08:39,874
Ji Soo-ho, here too.
109
00:08:41,417 --> 00:08:43,044
Please pose together nicely.
110
00:08:43,628 --> 00:08:46,506
You're known to be picky
with choosing your work.
111
00:08:46,589 --> 00:08:49,092
Why did you choose this?
112
00:08:50,343 --> 00:08:52,554
I've been only doing films lately,
113
00:08:52,637 --> 00:08:55,098
and I wanted to be closer to the viewers.
114
00:08:55,390 --> 00:08:58,143
Because this drama is being shot
way before airing,
115
00:08:58,268 --> 00:09:01,604
I was able to read all the scripts
and had confidence in the project.
116
00:09:02,021 --> 00:09:04,816
We already shot about 80%.
117
00:09:04,899 --> 00:09:07,485
I hope the drama will get
lots of love and interest.
118
00:09:09,904 --> 00:09:13,908
Did you not choose this project
because JH is producing it?
119
00:09:14,742 --> 00:09:17,036
Your mother, Nam Joo-ha,
120
00:09:17,120 --> 00:09:18,538
she's the CEO of your agency.
121
00:09:18,663 --> 00:09:22,375
I mean, didn't it influence you?
122
00:09:24,544 --> 00:09:26,880
It certainly influenced my decision.
123
00:09:27,338 --> 00:09:31,843
She promised me
that all the profit made out of this drama
124
00:09:31,926 --> 00:09:33,928
will be donated to a leukemia fund.
125
00:09:41,728 --> 00:09:45,523
-Song Geu-rim!
-Song Geu-rim!
126
00:09:45,982 --> 00:09:49,861
-Song Geu-rim!
-Song Geu-rim!
127
00:10:20,767 --> 00:10:21,851
Here you go!
128
00:10:25,605 --> 00:10:27,899
I will completely serve you tonight.
129
00:10:27,982 --> 00:10:29,859
So, party like crazy today,
130
00:10:30,026 --> 00:10:34,530
stop causing trouble, and you are
coming to work starting tomorrow, okay?
131
00:10:36,824 --> 00:10:38,159
You are so cool, sister.
132
00:10:38,826 --> 00:10:41,788
-Song Geu-rim!
-Song Geu-rim!
133
00:10:42,330 --> 00:10:44,082
Song Geu-rim!
134
00:10:48,378 --> 00:10:50,797
Today is really the last time.
135
00:10:50,880 --> 00:10:53,299
If you go MIA again,
136
00:10:53,383 --> 00:10:57,720
I will follow you to the end of the world
and I will kill you, do you understand?
137
00:10:57,804 --> 00:11:00,723
I understand. I understand.
138
00:11:06,729 --> 00:11:08,648
CHIEF WRITER
139
00:11:09,732 --> 00:11:10,858
Yes, writer.
140
00:11:13,611 --> 00:11:16,489
Yes, I scolded him sternly.
141
00:11:16,698 --> 00:11:20,243
After I scolded him,
he seems to be reflective.
142
00:11:24,289 --> 00:11:26,874
Oh my, Ji Soo-ho. Hello.
143
00:11:27,166 --> 00:11:29,127
Yes, that's true.
Yes.
144
00:11:59,407 --> 00:12:00,366
Do you know her?
145
00:12:02,201 --> 00:12:04,620
No, I thought she wanted to get in.
146
00:12:15,256 --> 00:12:17,675
-Congratulations, mother.
-Thank you.
147
00:12:18,092 --> 00:12:20,428
-Congratulations, darling.
-Thank you.
148
00:12:27,101 --> 00:12:29,228
Happy Birthday, my darling.
149
00:12:29,312 --> 00:12:30,855
You've always loved roses.
150
00:12:31,105 --> 00:12:33,232
Wow, this is so beautiful!
151
00:12:33,316 --> 00:12:36,277
Pink hydrangeas are her favorites.
152
00:12:38,363 --> 00:12:39,572
This scarf...
153
00:12:41,032 --> 00:12:42,825
would look good with your dress, yes?
154
00:12:46,204 --> 00:12:48,081
Something small and shiny is the best.
155
00:12:51,167 --> 00:12:53,628
So, I prepared something as well.
156
00:12:57,423 --> 00:12:58,508
This is so pretty!
157
00:12:58,591 --> 00:13:00,760
My mother loves shoes the most.
158
00:13:00,843 --> 00:13:02,553
They traveled half the globe.
159
00:13:04,680 --> 00:13:05,515
Even shoes?
160
00:13:06,724 --> 00:13:07,558
Oh, my God.
161
00:13:12,146 --> 00:13:16,150
Yes, manager. I'm trying
to get downstairs with Mi-noo.
162
00:13:16,651 --> 00:13:18,319
It's the basement floor, right?
163
00:13:18,694 --> 00:13:19,779
Okay.
164
00:13:21,531 --> 00:13:23,741
Don't worry. He's still on his feet.
165
00:13:24,450 --> 00:13:27,453
Alright, I'll see you at the parking lot.
166
00:13:31,165 --> 00:13:32,875
Ah, freaking Mi-noo.
167
00:13:33,459 --> 00:13:35,086
Wake up, will you?
168
00:13:35,503 --> 00:13:36,671
Hey!
169
00:13:38,047 --> 00:13:39,006
Now,
170
00:13:40,049 --> 00:13:42,385
I just need you, sister.
171
00:13:43,469 --> 00:13:44,387
I mean it.
172
00:13:45,430 --> 00:13:50,601
I will never ditch the live broadcast.
173
00:13:50,685 --> 00:13:54,814
I will do your radio show forever.
174
00:13:56,232 --> 00:13:57,108
Okay?
175
00:13:57,942 --> 00:14:01,362
Loyalty! Loyalty!
176
00:14:02,321 --> 00:14:03,156
Loyalty...
177
00:14:04,282 --> 00:14:08,619
Cut the nonsense. Just shush!
178
00:14:32,852 --> 00:14:34,687
Oh my...
179
00:14:35,438 --> 00:14:36,522
It's Ji Soo-ho.
180
00:14:37,440 --> 00:14:40,985
It's that Ji Soo-ho, right?An arrogant bastard.
181
00:14:50,536 --> 00:14:53,664
It seems Ji Soo-ho doesn't remember me.
182
00:14:54,624 --> 00:14:57,168
What if I just try to invite himas a guest?
183
00:15:03,216 --> 00:15:04,050
Freaking Mi-noo...
184
00:15:06,719 --> 00:15:07,637
Mi-noo.
185
00:15:08,179 --> 00:15:09,889
You should wake up.
186
00:15:11,265 --> 00:15:13,309
Your face... please!
187
00:15:14,477 --> 00:15:18,064
I will go with you, forever!
188
00:15:20,775 --> 00:15:25,655
I will do everything you ask!
189
00:15:27,031 --> 00:15:30,993
All I have is you.
190
00:15:32,620 --> 00:15:34,330
Hey, watch it.
191
00:15:54,517 --> 00:15:55,851
Thank you.
192
00:15:58,271 --> 00:15:59,689
He looks wasted.
193
00:16:02,108 --> 00:16:03,234
Ah, yes.
194
00:16:05,528 --> 00:16:07,363
I know, right?
195
00:16:07,947 --> 00:16:11,325
It's so difficult
to work with a DJ who likes to drink.
196
00:16:12,660 --> 00:16:15,705
I'm the sub-writer
for Mi-noo's Happy Six O'Clock.
197
00:16:15,997 --> 00:16:16,998
The radio writer.
198
00:16:20,084 --> 00:16:22,378
Wow, I get to meet Ji Soo-ho here.
199
00:16:23,671 --> 00:16:27,717
Ji Soo-ho, please come be a guest
on our radio show when you have time.
200
00:16:29,010 --> 00:16:30,386
It would be an honor.
201
00:16:30,886 --> 00:16:34,974
I'll be honored too
if you tell me when you might be free.
202
00:16:36,267 --> 00:16:37,476
How's it called?
203
00:16:38,060 --> 00:16:39,854
Mi-noo's Happy Six O'Clock.
204
00:16:41,355 --> 00:16:42,523
That sounds like fun.
205
00:16:43,357 --> 00:16:45,735
Do I get to take writers to hotels too?
206
00:16:48,195 --> 00:16:49,905
I've never come with a writer before.
207
00:17:06,714 --> 00:17:08,883
What did he just say?
208
00:17:10,176 --> 00:17:12,303
What did that bastard just say?
209
00:17:13,888 --> 00:17:16,307
Ji Soo-ho, that freaking bastard!
210
00:17:16,390 --> 00:17:18,267
He's a total fake!
211
00:17:19,268 --> 00:17:21,812
Why do you not believe me?
212
00:17:22,438 --> 00:17:23,814
Really, Ji Soo-ho said,
213
00:17:25,316 --> 00:17:28,402
"I've never been to a hotel
with a writer."
214
00:17:28,736 --> 00:17:29,987
He said it like this.
215
00:17:30,071 --> 00:17:31,906
NICKNAME: DARK CLOUDS
ICON OF BAD LUCK
216
00:17:31,989 --> 00:17:33,115
SUB-WRITER FOR 4 YEARS
217
00:17:33,949 --> 00:17:36,035
-That pisses me off.
-Right?
218
00:17:36,494 --> 00:17:39,246
Why not a writer? Is he discriminating us?
219
00:17:39,330 --> 00:17:40,831
NICKNAME: TORNADO
GODDESS OF WRATH
220
00:17:40,915 --> 00:17:42,041
SUB-WRITER FOR 7 YEARS
221
00:17:42,124 --> 00:17:44,919
Is that the right thing to say
in this situation?
222
00:17:45,002 --> 00:17:46,712
That doesn't sound like Ji Soo-ho.
223
00:17:47,797 --> 00:17:49,298
NICKNAME: DROUGHT
THE UNPOPULAR
224
00:17:49,382 --> 00:17:50,966
SUB-WRITER FOR 3 YEARS
225
00:17:51,717 --> 00:17:56,347
You know, my friend worked on the lighting
for the drama A Beautiful Night.
226
00:17:56,430 --> 00:17:59,392
She praised Ji Soo-ho so much
at that time.
227
00:17:59,642 --> 00:18:02,561
His face shines without any lighting,
228
00:18:02,645 --> 00:18:04,647
but his personality glows even more.
229
00:18:05,981 --> 00:18:07,483
You must have heard it wrong.
230
00:18:07,942 --> 00:18:09,485
Hey, where's Heavy Rain?
231
00:18:10,194 --> 00:18:12,196
Heavy Rain probably won't make it today.
232
00:18:12,905 --> 00:18:16,075
I overheard her in the bathroom
on a phone call.
233
00:18:16,450 --> 00:18:18,786
Her chief writer had fight
with her husband.
234
00:18:19,036 --> 00:18:20,579
Ah, seriously...
235
00:18:20,663 --> 00:18:22,957
They should not vent their anger
on sub-writers.
236
00:18:23,541 --> 00:18:26,252
Why do they take their stress out on us?
237
00:18:26,335 --> 00:18:28,879
It's not the first time. Cheers!
238
00:18:30,548 --> 00:18:32,049
Did I hear it wrong?
239
00:18:32,466 --> 00:18:35,553
I didn't. He really did this!
240
00:18:36,971 --> 00:18:37,972
No,
241
00:18:38,180 --> 00:18:39,849
maybe you did hear him say that.
242
00:18:42,935 --> 00:18:46,063
-Then the rumor must be true.
-What is it?
243
00:18:46,147 --> 00:18:47,440
My friend's
244
00:18:47,523 --> 00:18:51,610
ex-boyfriend's dad's cousin's sister's
husband's friend is a reporter.
245
00:18:52,111 --> 00:18:53,529
So, I heard...
246
00:18:53,612 --> 00:18:56,449
Ji Soo-ho family is a total fake.
247
00:18:57,616 --> 00:18:58,451
Fake?
248
00:18:58,534 --> 00:19:01,078
If there's the Beckham family in England,
249
00:19:01,454 --> 00:19:03,456
there's the Soo-ho family in Korea.
250
00:19:03,539 --> 00:19:07,042
Don't chase after brands.
Turn yourself into one.
251
00:19:07,126 --> 00:19:08,961
Thank you!
252
00:19:09,044 --> 00:19:11,297
The role model chosen by female
college students,
253
00:19:11,380 --> 00:19:12,339
Nam Joo-ha.
254
00:19:12,423 --> 00:19:16,469
My heart is still beating
when I see my wife.
255
00:19:16,552 --> 00:19:19,972
Ji Yoon-seok, a devoted husband
who gives men in Korea a hard time
256
00:19:20,055 --> 00:19:23,100
and causes arguments between couples.
257
00:19:23,517 --> 00:19:25,603
And on top of that,
their son is a top actor.
258
00:19:27,354 --> 00:19:31,150
It's Ji Soo-ho who swept
all the acting awards.
259
00:19:31,984 --> 00:19:35,946
But all those are fake.
260
00:19:36,238 --> 00:19:37,531
Are you ready yet?
261
00:19:38,657 --> 00:19:40,326
I'm finished. Coming.
262
00:19:45,623 --> 00:19:50,628
Ji Yoon-seok plays around
with all the young actresses.
263
00:19:55,132 --> 00:19:58,135
He checked in at J Hotel
in a suite room an hour ago.
264
00:20:00,471 --> 00:20:01,555
Nam Joo-ha is
265
00:20:01,931 --> 00:20:03,808
addicted to luxury goods.
266
00:20:04,725 --> 00:20:07,228
Bring up a nice bottle of champagne
for them.
267
00:20:08,062 --> 00:20:09,063
Okay.
268
00:20:11,023 --> 00:20:12,274
No way!
269
00:20:13,108 --> 00:20:16,320
The reality is always the craziest.
270
00:20:16,862 --> 00:20:19,365
-Don't believe it if you don't want to.
-Okay.
271
00:20:20,533 --> 00:20:21,867
Do you all remember?
272
00:20:22,451 --> 00:20:25,204
Four years ago,
at the JH fundraising party,
273
00:20:25,663 --> 00:20:27,832
that freaking Ji Soo-ho tripped me.
274
00:20:28,457 --> 00:20:29,291
Yeah, he did.
275
00:20:35,756 --> 00:20:37,508
I'm sorry, my legs are too long.
276
00:20:38,092 --> 00:20:41,303
Didn't you just trip me on purpose?
277
00:20:42,096 --> 00:20:43,055
Of course not.
278
00:20:43,722 --> 00:20:45,891
You should watch where you're going.
279
00:20:55,943 --> 00:20:59,613
What is it?
Why does that bastard do this to me?
280
00:21:01,156 --> 00:21:03,826
Geu-rim, I could be wrong,
281
00:21:03,909 --> 00:21:08,914
but I don't think Ji Soo-ho knew you were
the same girl from four years ago.
282
00:21:08,998 --> 00:21:11,125
-You think it was a coincidence?
-Right.
283
00:21:11,500 --> 00:21:13,919
This is insane.
284
00:21:14,545 --> 00:21:17,339
Did I do something bad to him?
285
00:21:18,382 --> 00:21:20,885
-Poor Heavy Rain.
-Maybe you did.
286
00:21:29,351 --> 00:21:31,520
Were you waiting for me here again?
287
00:21:31,604 --> 00:21:34,523
Even if you say not to,
it's a manager's job to wait
288
00:21:34,607 --> 00:21:36,567
and take you home.
289
00:21:36,650 --> 00:21:37,735
And I'm your manager.
290
00:21:39,320 --> 00:21:40,321
I'll go alone.
291
00:21:42,907 --> 00:21:44,033
I'll escort you.
292
00:21:45,075 --> 00:21:49,705
I smiled and said, "I'll go by myself,"
did you see it?
293
00:22:00,716 --> 00:22:02,593
I'll go to tomorrow's meeting alone.
294
00:22:03,093 --> 00:22:06,221
Let's meet at the office,
not in front of my home.
295
00:22:06,305 --> 00:22:08,223
All right. See you tomorrow.
296
00:23:18,627 --> 00:23:19,753
What is this scene?
297
00:23:23,507 --> 00:23:27,845
Ah, it's scene 57 of the movie
Shadow I shot last year.
298
00:23:28,804 --> 00:23:34,643
Could somebody say cut? Say cut.Say cut...
299
00:23:48,824 --> 00:23:49,742
Cut.
300
00:24:00,044 --> 00:24:01,170
KBC
301
00:24:01,253 --> 00:24:04,715
KANG MI-NOO FLAKES,
TALKS OF SCRAPPING SHOW
302
00:24:13,474 --> 00:24:15,434
This works very well for headaches.
303
00:24:15,642 --> 00:24:17,936
Writer, please have this.
304
00:24:18,771 --> 00:24:22,983
I brought some comments
from online articles that may be useful.
305
00:24:27,529 --> 00:24:30,574
Here's a list of songs
that go with the weather.
306
00:24:32,493 --> 00:24:33,994
What about freaking Mi-noo?
307
00:24:34,703 --> 00:24:37,915
If we don't apologize on broadcast today,
I really need to resign...
308
00:24:40,375 --> 00:24:41,460
and fry some chicken.
309
00:24:43,128 --> 00:24:47,549
I instructed him to stand by
at least two hours in advance.
310
00:24:50,094 --> 00:24:51,095
Freaking Mi-noo.
311
00:24:55,557 --> 00:24:57,142
Excuse me, writer.
312
00:25:03,315 --> 00:25:06,235
Why do we need these reactions
for this script?
313
00:25:06,693 --> 00:25:08,445
Who would be wondering about
314
00:25:08,529 --> 00:25:11,240
what color the guest is wearing,
what's his haircut?
315
00:25:11,323 --> 00:25:12,866
No one cares.
316
00:25:14,493 --> 00:25:17,496
Because there's no camera,
we need to write everything so that
317
00:25:17,579 --> 00:25:19,623
listeners will feel like they're watching.
318
00:25:19,706 --> 00:25:20,833
Look at this comment.
319
00:25:21,375 --> 00:25:24,002
"It's that time
when the blue sky turns red."
320
00:25:24,086 --> 00:25:28,257
Just write the exact time.
Are you an art teacher?
321
00:25:29,925 --> 00:25:35,347
Shouldn't a radio writer help listeners
imagine things...
322
00:25:35,430 --> 00:25:37,933
But you are not a radio writer yet.
323
00:25:38,267 --> 00:25:42,020
Just take care of Mi-noo well! Okay?
324
00:25:43,772 --> 00:25:45,399
You are driving me crazy.
325
00:25:49,111 --> 00:25:51,113
I'm hungry. Buy me some sandwiches.
326
00:25:54,575 --> 00:25:58,620
Let's please start the day fresh,
Song Geu-rim?
327
00:25:58,704 --> 00:26:00,539
Okay?
328
00:26:08,422 --> 00:26:09,339
Wow.
329
00:26:10,299 --> 00:26:14,011
How come everything I write
is turned right down?
330
00:26:14,553 --> 00:26:16,346
Song Geu-rim! Huh?
331
00:26:29,735 --> 00:26:30,611
Namaste.
332
00:26:31,653 --> 00:26:32,613
Namaste.
333
00:26:33,322 --> 00:26:34,364
Namaste.
334
00:26:35,699 --> 00:26:36,992
Namaste.
335
00:26:38,368 --> 00:26:39,411
Namaste.
336
00:26:48,879 --> 00:26:49,922
Namaste.
337
00:26:53,383 --> 00:26:55,135
You're still running food errands.
338
00:27:05,604 --> 00:27:07,731
Right? He's the one
339
00:27:07,814 --> 00:27:09,316
that I know, right?
340
00:27:09,399 --> 00:27:12,277
That crazy punk. That crazy punk
from radio station!
341
00:27:12,653 --> 00:27:13,820
PD Lee Kang?
342
00:27:19,159 --> 00:27:23,080
Ah, nice comments and nice songs!
343
00:27:23,664 --> 00:27:25,082
This is how it should be.
344
00:27:31,255 --> 00:27:32,339
Namaste.
345
00:27:38,178 --> 00:27:39,930
-Crazy Kang?
-Yup?
346
00:27:42,516 --> 00:27:44,268
Oh my...
347
00:27:44,518 --> 00:27:46,770
I sent you on vacation
to get your act together,
348
00:27:46,853 --> 00:27:48,605
and you came back completely insane.
349
00:27:53,944 --> 00:28:00,075
The higher-ups say you are not allowed
because of what happened,
350
00:28:00,158 --> 00:28:06,415
and the people below refuse
to work on any program that you do.
351
00:28:06,498 --> 00:28:09,793
I was barely able to convinced them
and have made some progress.
352
00:28:10,460 --> 00:28:11,295
Namaste.
353
00:28:12,879 --> 00:28:16,341
Namaste?
Do you think I'm joking?
354
00:28:16,425 --> 00:28:20,679
You need to start a program right away,
what are you going to do with your staff?
355
00:28:20,762 --> 00:28:22,139
I'll take care of it.
356
00:28:23,557 --> 00:28:26,935
You know, the top stars
only do variety shows these days.
357
00:28:27,019 --> 00:28:31,940
No one wants to come to the radio.
358
00:28:32,024 --> 00:28:35,193
That's how endangered radio stations are!
359
00:28:35,277 --> 00:28:36,236
Right.
360
00:28:37,112 --> 00:28:41,825
Please get your act together
and bring up the ratings.
361
00:28:43,910 --> 00:28:45,370
General manager.
362
00:28:45,662 --> 00:28:47,664
You see, numbers...
363
00:28:48,290 --> 00:28:51,877
stress people out
and incite competitiveness.
364
00:28:53,045 --> 00:28:54,338
Namaste.
365
00:28:55,464 --> 00:28:59,676
Hey, I love anxiety and competition.
366
00:29:00,719 --> 00:29:05,724
High ratings, sold-out ad slots...
What's left without those?
367
00:29:05,807 --> 00:29:08,852
Name, meaning, impression.
368
00:29:12,981 --> 00:29:16,526
You have to triple the ratings this time.
Okay?
369
00:29:16,985 --> 00:29:20,572
Will triple be sufficient?
I should raise it by five times.
370
00:29:20,864 --> 00:29:24,242
That will make name, meaning,
impression stand out.
371
00:29:24,326 --> 00:29:26,828
Oh my, look at your glib talk.
372
00:29:27,662 --> 00:29:29,581
What should I do with you?
373
00:29:29,664 --> 00:29:31,917
-Give me some coffee.
-Just hold on a second.
374
00:29:33,668 --> 00:29:35,003
Yes, hello.
375
00:29:37,506 --> 00:29:39,341
What, what?
376
00:29:40,884 --> 00:29:44,679
Big news! That legendary
PD Lee Kang came back...
377
00:29:51,311 --> 00:29:52,187
What is it?
378
00:29:54,272 --> 00:29:55,315
What did you do?
379
00:29:56,441 --> 00:29:58,985
You said you made sure Mi-noo would come!
380
00:30:01,530 --> 00:30:06,952
Yes! I checked with him a minute ago,
he will be on standby today.
381
00:30:08,912 --> 00:30:11,540
MI-NOO, LEAVING KOREA
382
00:30:22,092 --> 00:30:23,385
FREAKING MI-NOO
383
00:30:23,468 --> 00:30:25,929
Oh, writer. Look,
I got a call from freaking Mi-noo.
384
00:30:27,222 --> 00:30:29,224
The article must be wrong.
385
00:30:30,058 --> 00:30:30,976
Hello?
386
00:30:31,351 --> 00:30:33,019
Geu-rim, I finally realized.
387
00:30:34,187 --> 00:30:38,400
I should not trap my soul
in that small camera.
388
00:30:40,402 --> 00:30:43,488
Now, I'm going to throw away
this name, Mi-noo,
389
00:30:44,072 --> 00:30:47,242
break free from the egg
of being an idol and a DJ.
390
00:30:48,160 --> 00:30:50,871
I will fly!
391
00:30:50,954 --> 00:30:53,373
Hey! Freaking Mi-noo!
392
00:30:53,457 --> 00:30:55,417
I'm going to kill you today!
393
00:31:00,881 --> 00:31:02,340
FREAKING AWESOME
LOVELY MAN
394
00:31:06,678 --> 00:31:07,804
MI-NOO STOLE MY HEART
395
00:31:07,888 --> 00:31:11,933
Goodbye. When I find my real wings,
396
00:31:12,017 --> 00:31:14,269
I will definitely come back to you guys.
397
00:31:16,229 --> 00:31:17,814
Don't go!
398
00:31:21,151 --> 00:31:22,402
Hey!
399
00:31:24,112 --> 00:31:24,988
What is it?
400
00:31:25,071 --> 00:31:25,947
Sister!
401
00:31:28,408 --> 00:31:32,245
I told you I'd chase you to the end
of the world if you ruined my show.
402
00:31:32,746 --> 00:31:36,791
I'm not going to do the radio.
I'll embarrass myself!
403
00:31:37,501 --> 00:31:39,127
What? Embarrass?
404
00:31:40,754 --> 00:31:42,172
Why are you doing this, sister?
405
00:31:42,255 --> 00:31:44,633
I'm not your sister, I'm the writer.
406
00:31:44,716 --> 00:31:46,718
Why don't you show me respect either?
407
00:31:47,260 --> 00:31:49,513
And I told you multiple times.
408
00:31:49,596 --> 00:31:51,181
Radio is all about promise.
409
00:31:51,264 --> 00:31:53,141
For two hours a day for 365 days a year,
410
00:31:53,225 --> 00:31:56,186
you need to keep your promise
with your listeners no matter what!
411
00:31:56,728 --> 00:31:58,063
Come back, keep your promise!
412
00:32:00,524 --> 00:32:04,277
Let me go!
Who even listens to that stupid show?
413
00:32:04,361 --> 00:32:06,613
I only did it to make a comeback
after I got in trouble.
414
00:32:06,696 --> 00:32:09,241
Who'd do a stupid radio show
that makes no money?
415
00:32:10,659 --> 00:32:15,580
It may be a stupid radio show to you,
but to me, it's my entire life!
416
00:32:15,872 --> 00:32:18,291
Who are you to call it "stupid"?
417
00:32:20,293 --> 00:32:24,089
While I was working with you for the past
two years, I couldn't write script at all.
418
00:32:24,172 --> 00:32:26,883
Because I had to catch you
and to go along with your mood!
419
00:32:26,967 --> 00:32:30,053
I poured dozens of bottles of drinks
for you, bastard!
420
00:32:30,136 --> 00:32:31,471
What do you want me to do?
421
00:32:32,180 --> 00:32:34,683
Come back and do the radio right now.
You can't go!
422
00:32:41,189 --> 00:32:43,358
What are you doing?
423
00:33:00,208 --> 00:33:01,835
Sorry I couldn't keep my promise.
424
00:33:03,503 --> 00:33:05,589
Ah, really.
425
00:33:06,339 --> 00:33:09,676
Sister... I mean, writer Song Geu-rim.
426
00:33:09,759 --> 00:33:11,261
Shoot.
427
00:33:12,137 --> 00:33:14,848
How can you just go like that!
428
00:33:32,324 --> 00:33:34,034
That was a nice closing.
429
00:33:36,828 --> 00:33:38,330
Thanks to you.
430
00:33:54,471 --> 00:33:58,016
Due to an internal issue,
I, Shin Soo-ah, will take over
431
00:33:58,099 --> 00:34:01,811
Mi-noo's Happy Six O'Clock
for the next week starting today.
432
00:34:01,895 --> 00:34:04,731
It's temporary,
but I hope you will treat me nicely.
433
00:34:04,814 --> 00:34:08,360
Wow. So many people
are already participating.
434
00:34:08,443 --> 00:34:10,862
"Nice to meet you."
Nice to meet you, too!
435
00:34:10,945 --> 00:34:14,115
I ask for your active participation
to the end.
436
00:34:14,199 --> 00:34:18,745
We prepared lots of gifts today,
so stay with me until the end, please.
437
00:34:18,828 --> 00:34:20,830
Let's listen to the first song.
438
00:34:48,566 --> 00:34:50,819
MI-NOO'S HAPPY SIX O'CLOCK
439
00:35:57,010 --> 00:35:59,971
It's that timewhen the blue sky turns red.
440
00:36:01,139 --> 00:36:03,683
Mi-noo's Happy Six O'Clock listeners,
441
00:36:04,601 --> 00:36:07,604
how often did you look upto the sky today?
442
00:36:10,565 --> 00:36:12,567
Does it suck that much?
443
00:36:13,109 --> 00:36:14,068
Yeah, it sucks.
444
00:36:15,570 --> 00:36:16,446
It sucks bad.
445
00:36:20,408 --> 00:36:21,659
What the heck?
446
00:36:23,495 --> 00:36:25,330
Ah, I couldn't say hi again.
447
00:36:36,174 --> 00:36:37,550
MOM
448
00:36:42,764 --> 00:36:43,807
Hi, Mom.
449
00:36:46,226 --> 00:36:48,978
Mom earned 52,000 won today.
450
00:36:50,271 --> 00:36:52,440
I got more than 50 counselling
calls today.
451
00:36:52,982 --> 00:36:56,528
Daughter, Mom worked very hard today.
452
00:36:58,530 --> 00:37:00,949
The monthly payment for a sub-writer
is 1,200,000 won.
453
00:37:01,032 --> 00:37:02,492
If I divide it up for a month,
454
00:37:03,243 --> 00:37:05,870
-I earned 40,000 won today, too.
-Yay!
455
00:37:06,830 --> 00:37:10,333
But I got fired.
456
00:37:15,421 --> 00:37:17,799
Is it your first time
mixing soju and beer?
457
00:37:18,466 --> 00:37:20,718
Who pours soju like that?
458
00:37:21,052 --> 00:37:24,389
You need to cut the flow when you pour.
459
00:37:27,058 --> 00:37:28,184
Oh.
460
00:37:34,232 --> 00:37:35,608
Daughter, you got fired?
461
00:37:38,486 --> 00:37:41,072
Mom, what should I do now?
462
00:37:41,155 --> 00:37:44,868
Nothing to worry. Just have fun.
How great would that be?
463
00:37:49,664 --> 00:37:51,374
I want to get fired too.
464
00:37:52,125 --> 00:37:53,626
Ah, really.
465
00:37:56,379 --> 00:37:59,132
Daughter, you tried your best.
466
00:37:59,215 --> 00:38:03,428
Going forward, trust your mom
and play out as much as you want.
467
00:38:03,678 --> 00:38:04,596
Should I?
468
00:38:05,054 --> 00:38:06,890
Should I try to sleep in from now on?
469
00:38:07,557 --> 00:38:10,268
Sleep until your back hurts.
470
00:38:24,699 --> 00:38:29,829
It's been a while since we listened
to the radio together, right?
471
00:38:30,288 --> 00:38:31,122
I know.
472
00:38:31,706 --> 00:38:34,167
It's been so long since we listened.
473
00:38:35,501 --> 00:38:39,547
We were not able to do it much
after you became the radio writer.
474
00:38:41,674 --> 00:38:42,717
That's true.
475
00:38:44,344 --> 00:38:46,220
Mom, do you remember?
476
00:38:46,721 --> 00:38:50,016
After you had the eye surgery,
we listened to the radio
477
00:38:50,099 --> 00:38:51,601
all the way back home in the bus.
478
00:38:52,018 --> 00:38:52,977
Of course.
479
00:38:53,895 --> 00:38:57,899
The sunset was so beautiful that day.
480
00:39:12,872 --> 00:39:17,627
I will draw everything for you
so you can see
481
00:39:18,419 --> 00:39:21,130
even when your eyes are closed.
482
00:39:25,176 --> 00:39:26,010
Mom,
483
00:39:26,344 --> 00:39:30,348
through the bus windows next to us,
the sky is following us.
484
00:39:31,599 --> 00:39:37,063
The blue sky is slowly turning red.
485
00:39:37,480 --> 00:39:38,606
Wow.
486
00:39:54,205 --> 00:39:59,085
I was able to see all the drawings
that you drew for me.
487
00:40:04,465 --> 00:40:09,178
Geu-rim, draw lots of pretty things
in your life.
488
00:40:09,679 --> 00:40:11,597
Just like your name, okay?
489
00:40:12,306 --> 00:40:13,349
Sure.
490
00:40:13,933 --> 00:40:17,854
Your dad and I spent the whole day
at the Town Hall,
491
00:40:18,521 --> 00:40:22,692
till we finally came up with your name.
492
00:40:24,235 --> 00:40:26,029
We were checking the clock continuously
493
00:40:26,446 --> 00:40:31,034
and kept erasing it over and over again.
Did you know?
494
00:40:31,117 --> 00:40:32,618
Writer Song Geu-rim?
495
00:40:33,286 --> 00:40:35,121
Of course, I know.
496
00:40:38,541 --> 00:40:39,375
Mom,
497
00:40:39,917 --> 00:40:43,838
when I become the chief writer,
I'll write the opening like this.
498
00:40:45,298 --> 00:40:48,593
"It's that time when blue sky turns red.
499
00:40:49,719 --> 00:40:50,845
Everyone,
500
00:40:51,679 --> 00:40:53,514
this beautiful sky is
501
00:40:54,265 --> 00:40:55,433
next to us."
502
00:40:56,601 --> 00:40:57,643
That's nice.
503
00:41:33,262 --> 00:41:34,680
Hello.
504
00:41:35,973 --> 00:41:37,058
Speaking.
505
00:41:40,269 --> 00:41:41,437
What?
506
00:41:52,990 --> 00:41:53,825
How have you been?
507
00:41:55,952 --> 00:41:58,830
But hey, newbie...
Has the cat got your tongue?
508
00:42:00,957 --> 00:42:03,334
PD Lee, did your trip to India go well?
509
00:42:03,960 --> 00:42:06,754
And I'm no longer a rookie,
I became the sub-writer.
510
00:42:08,214 --> 00:42:11,134
I heard you got fired.
You're not a sub-writer anymore.
511
00:42:14,095 --> 00:42:16,973
I heard you're going to start
a new program.
512
00:42:17,140 --> 00:42:21,102
Yeah, and I heard
that you still stink at writing.
513
00:42:27,358 --> 00:42:29,944
Why did you ask me to come out? Huh?
514
00:42:52,758 --> 00:42:53,676
Hey, Geu-rim.
515
00:42:53,968 --> 00:42:56,220
So you mastered a new skill
while I was away?
516
00:42:56,304 --> 00:42:57,972
I heard you're great at casting guests.
517
00:42:58,806 --> 00:43:00,641
Ah, yeah.
518
00:43:01,309 --> 00:43:04,020
I became popular in that field.
519
00:43:04,103 --> 00:43:07,565
Did you hear the story
about how I casted Soo-ji?
520
00:43:09,609 --> 00:43:11,235
Did I train you like that?
521
00:43:30,755 --> 00:43:32,965
A writer should compete with her writing,
522
00:43:33,049 --> 00:43:36,344
not gain listeners
by bringing famous guests.
523
00:43:36,427 --> 00:43:40,056
And you are even very proud of it,
instead of feeling ashamed.
524
00:43:42,099 --> 00:43:44,435
This radio station is going downhill.
525
00:43:44,685 --> 00:43:46,687
This is why training juniors is useless.
526
00:43:46,771 --> 00:43:48,439
What's the point of guiding them so well?
527
00:43:49,106 --> 00:43:50,399
Hey, PD Lee!
528
00:43:50,816 --> 00:43:53,611
You trained me only for two months
and left because you were in trouble.
529
00:43:53,694 --> 00:43:56,030
-How much did you actually taught me?
-What?
530
00:43:56,489 --> 00:43:58,115
No, no.
531
00:43:58,366 --> 00:44:02,954
Those two months were the most
valuable moments of learning in my life.
532
00:44:22,598 --> 00:44:25,184
-Hey, rookie.
-I told you, I became a sub-writer.
533
00:44:25,309 --> 00:44:27,395
-Do you want to work with me this time?
-What?
534
00:44:28,312 --> 00:44:30,982
If you cast him as a DJ,
I will make you the chief.
535
00:44:31,399 --> 00:44:32,692
Who's him?
536
00:44:38,447 --> 00:44:39,323
Ji Soo-ho?
537
00:44:40,366 --> 00:44:42,285
Are you serious?
538
00:44:42,994 --> 00:44:45,788
Don't doubt your ears. You heard me right.
539
00:44:45,871 --> 00:44:46,706
I mean...
540
00:44:48,416 --> 00:44:49,500
are you serious?
541
00:44:49,917 --> 00:44:51,168
Ji Soo-ho?
542
00:44:54,714 --> 00:44:59,343
The recent focus for a celebrity's image
has been being approachable to people.
543
00:44:59,427 --> 00:45:00,803
-So, Ji Soo-ho--
-Hold on.
544
00:45:02,346 --> 00:45:05,099
What's the benefit
of having a friendly image?
545
00:45:08,227 --> 00:45:10,730
They'll open their wallets
only when you become an idol.
546
00:45:11,647 --> 00:45:14,692
What's the point for a superstar
of being popular and humane?
547
00:45:16,986 --> 00:45:19,905
They become superstars
because they are special and mysterious.
548
00:45:20,489 --> 00:45:21,699
Change your angle.
549
00:45:24,285 --> 00:45:26,245
You have to be intelligent, yet humane.
550
00:45:26,412 --> 00:45:29,957
You should have star-like charisma,
yet unexpectedly be ordinary.
551
00:45:30,041 --> 00:45:33,336
You need to be like a boyfriend,
older brother, or a boss sometimes.
552
00:45:34,086 --> 00:45:36,547
Bottom line, you must act like a star
553
00:45:36,630 --> 00:45:38,215
to open up someone's wallet.
554
00:45:42,303 --> 00:45:46,474
Please submit all of your proposals today.
I'll look them over.
555
00:45:52,980 --> 00:45:54,815
I mean, do you think it makes sense?
556
00:45:55,524 --> 00:45:59,820
We'd be lucky to get him as a guest.
Why would Ji Soo-ho be a DJ?
557
00:45:59,904 --> 00:46:02,531
How could he do a daily program?
558
00:46:03,199 --> 00:46:05,201
-Why can't he?
-What?
559
00:46:05,326 --> 00:46:08,537
Why can't he do the daily program?
560
00:46:10,623 --> 00:46:14,710
Who knows whether Ji Soo-ho will do
the radio or not?
561
00:46:16,045 --> 00:46:17,254
But you need to know this.
562
00:46:17,338 --> 00:46:19,548
If you bring in Ji Soo-ho
and become my writer,
563
00:46:19,632 --> 00:46:22,343
you'll have to write like crazy.
564
00:46:26,472 --> 00:46:28,557
Ji Soo-ho.
565
00:46:33,854 --> 00:46:35,773
MY HOBBIES ARE READING
AND WATCHING MOVIES
566
00:46:37,358 --> 00:46:39,944
It means you usually like being alone.
567
00:46:41,946 --> 00:46:47,326
He only eats low sodium, low fat,
low calorie foods. How boring!
568
00:46:49,912 --> 00:46:51,372
COME AND HAVE YUKGAEJANG
569
00:46:52,957 --> 00:46:53,916
Yukgaejang?
570
00:46:56,210 --> 00:46:58,921
Ah, this man is his manager.
571
00:46:59,755 --> 00:47:03,175
Even the manager looks cold
just like the actor.
572
00:47:57,354 --> 00:47:59,106
Cut! Okay!
573
00:47:59,190 --> 00:48:02,026
This scene,
where flowers and butterflies...
574
00:48:02,109 --> 00:48:04,862
Ah, he doesn't seem to be feeling well.
575
00:48:06,363 --> 00:48:08,073
He keeps massaging his temples.
576
00:48:08,491 --> 00:48:09,825
Wow, this is like...
577
00:48:11,535 --> 00:48:12,578
Oh, assistant director!
578
00:48:13,704 --> 00:48:14,622
I'm Song Geu-rim.
579
00:48:14,705 --> 00:48:19,418
Your college friend's ex-girlfriend's
cousin's colleague.
580
00:48:20,002 --> 00:48:20,836
Ah, okay.
581
00:48:20,920 --> 00:48:23,297
The food truck is here!
We'll go eat!
582
00:48:24,757 --> 00:48:26,926
Assistant director, you know...
583
00:48:34,975 --> 00:48:35,976
Why don't you go eat?
584
00:48:37,561 --> 00:48:39,855
Why do you skip eating every day,
Manager Kim?
585
00:48:39,939 --> 00:48:43,108
I know you don't eat with the staff.
586
00:48:43,609 --> 00:48:45,110
I can't eat by myself.
587
00:48:54,954 --> 00:48:56,789
We have another crazed fan.
588
00:48:57,373 --> 00:48:58,499
Stay inside.
589
00:49:04,213 --> 00:49:07,299
Give it back! Don't break the camera!
590
00:49:07,383 --> 00:49:10,135
If you want to get it back
without the lens broken,
591
00:49:10,219 --> 00:49:11,929
follow me quietly.
592
00:49:16,934 --> 00:49:19,103
Excuse me. Are you there?
593
00:49:19,603 --> 00:49:21,772
Superstar Ji Soo-ho,
are you there?
594
00:49:23,023 --> 00:49:26,485
I assume you are. Please excuse me.
595
00:49:32,700 --> 00:49:34,451
Hi, I'm Song Geu-rim.
596
00:49:34,535 --> 00:49:37,496
Do you remember me?
We met at the hotel elevator.
597
00:49:39,832 --> 00:49:41,917
I'm not sure. Who are you?
598
00:49:44,628 --> 00:49:48,424
Ah, you don't remember me.
599
00:49:48,507 --> 00:49:50,801
I'm a radio writer, Song Geu-rim.
600
00:49:50,884 --> 00:49:52,553
You didn't eat, right?
601
00:49:52,636 --> 00:49:54,471
I heard you like Yukgaejang.
602
00:49:54,555 --> 00:49:56,599
For your healthy vocal cords, superstar,
603
00:49:56,682 --> 00:49:58,976
this is Oolong tea. Have a sip.
604
00:49:59,310 --> 00:50:00,894
Vitamins are essential.
605
00:50:03,105 --> 00:50:04,315
Ji Soo-ho,
606
00:50:04,773 --> 00:50:06,025
by the way,
607
00:50:06,275 --> 00:50:10,404
as a fan who has loved you for a long
time, I'd like to say a few words.
608
00:50:10,863 --> 00:50:15,951
I know you're super busy with your
new drama, movie, and commercials,
609
00:50:16,285 --> 00:50:18,454
but the busier and more tired you are,
610
00:50:18,537 --> 00:50:22,166
the more you should communicate
with your fans, in my opinion.
611
00:50:23,292 --> 00:50:24,126
And?
612
00:50:24,335 --> 00:50:27,171
Why does this jerk keep smiling?He's scaring me.
613
00:50:27,463 --> 00:50:30,466
So, I'm inviting you
to take this wonderful opportunity
614
00:50:30,591 --> 00:50:34,178
that lets you talk about your honest story
in front of a mic,
615
00:50:34,261 --> 00:50:36,096
outside of the camera rolling.
616
00:50:36,180 --> 00:50:37,014
I won't do it.
617
00:50:38,265 --> 00:50:39,850
Please be careful going home.
618
00:50:39,933 --> 00:50:42,019
Hey, you said you would do it last time.
619
00:50:42,436 --> 00:50:45,814
You asked me to invite you
to the radio show in the elevator.
620
00:50:45,898 --> 00:50:47,441
I don't remember it well.
621
00:50:47,524 --> 00:50:48,442
Did I?
622
00:50:49,360 --> 00:50:50,402
Wow.
623
00:50:52,404 --> 00:50:53,989
You really don't remember me?
624
00:50:54,657 --> 00:50:57,493
I think you'd better go.
My manager will come soon.
625
00:50:57,576 --> 00:50:58,827
You have 30 seconds.
626
00:50:59,078 --> 00:51:01,705
-Ji Soo-ho, please listen--
-I won't come as a guest.
627
00:51:01,789 --> 00:51:03,290
Mr. Superstar!
628
00:51:03,374 --> 00:51:06,126
Do you think I'm here to invite you
merely as a guest?
629
00:51:06,210 --> 00:51:09,755
I wouldn't want your superstar talent
to go to waste.
630
00:51:09,838 --> 00:51:13,175
How about a radio DJ for our new program?
631
00:51:13,842 --> 00:51:15,844
Oh, I'm not a stalking fan!
632
00:51:15,928 --> 00:51:17,346
Ji Soo-ho!
633
00:51:27,815 --> 00:51:28,899
Why are you doing this?
634
00:51:29,358 --> 00:51:31,568
Why did you not show up in my dream
last night?
635
00:51:33,529 --> 00:51:35,698
If you can't come to my world,
636
00:51:40,327 --> 00:51:41,286
if you cant...
637
00:51:45,833 --> 00:51:48,168
-Cut!
-I'm sorry.
638
00:51:49,461 --> 00:51:53,757
-Sorry, let me do one more time.
-What's up? You never make mistakes.
639
00:51:56,385 --> 00:51:57,428
Why are you doing this?
640
00:51:58,095 --> 00:52:02,433
You are someone
who can never come to my world.
641
00:52:07,396 --> 00:52:10,941
Oh, director! I don't think I can do it!
I'm so scared.
642
00:52:11,275 --> 00:52:12,109
Cut!
643
00:52:12,651 --> 00:52:13,777
Oh, I'm too scared.
644
00:52:13,861 --> 00:52:16,530
Why are you both doing that today,
one after the other?
645
00:52:16,613 --> 00:52:18,157
I'm scared.
646
00:52:20,117 --> 00:52:25,330
Assistant director, I'm so scared, cold
and nervous.
647
00:52:25,873 --> 00:52:28,917
Look at my hands and legs shaking.
648
00:52:29,001 --> 00:52:31,545
Guys, bring me a blanket!
649
00:52:32,838 --> 00:52:36,508
If we say we'll remove the water scene,
the writer will run over from his studio.
650
00:52:36,842 --> 00:52:39,011
They are looking for a stunt woman.
651
00:52:39,094 --> 00:52:40,804
How could they find one right away?
652
00:52:40,888 --> 00:52:42,389
Looks like it's over.
653
00:52:42,890 --> 00:52:43,891
Assistant director.
654
00:52:46,685 --> 00:52:48,395
We need to leave within an hour.
655
00:52:48,479 --> 00:52:52,107
I told you that Ji Soo-ho has his
commercial schedule.
656
00:52:52,191 --> 00:52:54,276
Ah, I'm going crazy.
657
00:52:54,735 --> 00:52:56,195
We just have one scene left.
658
00:52:57,029 --> 00:52:58,030
I hope you understand.
659
00:53:33,232 --> 00:53:36,860
Good to see you again, Ji Soo-ho.
I look forward to your kind cooperation.
660
00:53:39,780 --> 00:53:40,823
ON A RAINY DAY
661
00:53:41,240 --> 00:53:44,535
You should've prepared if it was a scene
that requires a stunt woman.
662
00:53:44,618 --> 00:53:46,829
You know Da-seul is so particular.
663
00:53:46,912 --> 00:53:49,790
And Ji Soo-ho needs to leave
due to a commercial shoot.
664
00:53:50,040 --> 00:53:51,416
What do we do?
665
00:53:56,338 --> 00:53:59,550
-Excuse me, director.
-Who are you?
666
00:54:00,634 --> 00:54:04,388
Hi! My name is Song Geu-rim.
I'm a radio writer.
667
00:54:07,850 --> 00:54:10,936
I'm assistant director's friend's
ex-girlfriend's cousin's colleague.
668
00:54:12,396 --> 00:54:15,357
Anyway, I'm very good at swimming.
669
00:54:16,149 --> 00:54:20,070
I'm a similar height as Da-seul.
There might be a difference in weight,
670
00:54:20,153 --> 00:54:22,489
but it'd be covered up if I wear a hanbok.
671
00:54:22,573 --> 00:54:24,533
And I have a round head front and back,
672
00:54:24,616 --> 00:54:27,327
so if I braid my hair,
I will look pretty from the back.
673
00:54:29,329 --> 00:54:31,206
I'll do it. Da-seul's body double.
674
00:54:39,172 --> 00:54:41,675
You don't have to say thank you.
675
00:54:41,758 --> 00:54:43,218
We all live helping each other.
676
00:54:44,303 --> 00:54:48,098
If you can avoid being late to your
next schedule because of my sacrifice,
677
00:54:48,181 --> 00:54:50,684
I will gladly sacrifice myself.
678
00:54:51,268 --> 00:54:52,811
Yes, manager.
679
00:54:52,895 --> 00:54:56,023
When the drama industry suffers,
the radio industry will help,
680
00:54:56,106 --> 00:54:59,359
when the radio industry suffers,
the drama industry will help.
681
00:54:59,818 --> 00:55:01,904
-Writer Song Geu-rim.
-Yes.
682
00:55:04,114 --> 00:55:06,283
Why are you running around,
being so annoying?
683
00:55:08,243 --> 00:55:09,119
What?
684
00:55:09,912 --> 00:55:13,707
Why do you keep gnawing at me?
685
00:55:16,919 --> 00:55:18,921
We'll start scene 57 again!
686
00:55:32,017 --> 00:55:33,018
Ready!
687
00:55:33,393 --> 00:55:34,311
Action!
688
00:55:52,579 --> 00:55:54,915
Cut!
Geu-rim, let's do it one more time!
689
00:55:55,082 --> 00:55:55,916
Action!
690
00:56:03,340 --> 00:56:05,258
One more time! Action!
691
00:56:10,472 --> 00:56:11,431
Action!
692
00:56:20,399 --> 00:56:22,192
She's the radio writer?
693
00:56:24,528 --> 00:56:26,530
She's doing that to cast you?
694
00:56:29,032 --> 00:56:30,951
Are you acquainted with her
from somewhere?
695
00:56:33,120 --> 00:56:33,954
Do you know her?
696
00:56:36,832 --> 00:56:38,125
What do you mean?
697
00:56:38,709 --> 00:56:41,378
I mean, you've been staring at her
for the last 30 minutes
698
00:56:41,878 --> 00:56:43,005
without flipping a page.
699
00:56:43,547 --> 00:56:45,966
You're checking the pages I'm flipping...
700
00:56:46,049 --> 00:56:50,387
Are you going to report to the CEO
how many pages I worked on today?
701
00:56:59,813 --> 00:57:01,732
-Are you ready, Geu-rim?
-Yes!
702
00:57:02,065 --> 00:57:04,067
Ready! Action!
703
00:57:16,246 --> 00:57:17,080
Cut!
704
00:57:19,624 --> 00:57:21,293
How's it coming out, director?
705
00:57:21,376 --> 00:57:22,961
Are you leaving now?
706
00:57:23,045 --> 00:57:24,046
Yes, I'm about to go.
707
00:57:26,673 --> 00:57:29,009
By the way, she's amazing, that writer.
708
00:57:29,593 --> 00:57:30,761
I know.
709
00:57:30,844 --> 00:57:32,429
She jumped off more than 20 times.
710
00:57:32,512 --> 00:57:33,805
She's sacrificing herself.
711
00:57:37,100 --> 00:57:38,101
Geu-rim,
712
00:57:38,185 --> 00:57:39,895
why did your shoulder twitch?
713
00:57:40,395 --> 00:57:41,688
Let's do it one more time.
714
00:57:42,814 --> 00:57:43,940
Yes, director.
715
00:57:54,117 --> 00:57:55,619
Last time!
716
00:57:56,536 --> 00:57:57,537
Yes, last time!
717
00:58:02,000 --> 00:58:02,959
Ready!
718
00:58:03,710 --> 00:58:04,544
Action!
719
00:58:28,026 --> 00:58:29,653
Cut! Nice!
720
00:59:28,211 --> 00:59:29,546
SONG GEU-RIM
721
01:00:24,768 --> 01:00:28,104
You piss me off every time you talk
and you pick a fight whenever you see me.
722
01:00:28,188 --> 01:00:29,314
Who are you?
723
01:00:29,397 --> 01:00:31,107
We're in a secret relationship.
724
01:00:31,191 --> 01:00:32,651
So, you won't do it?
725
01:00:32,734 --> 01:00:33,568
No...
726
01:00:33,902 --> 01:00:37,239
Stop gnawing at me
and appearing in front of me. Okay?
727
01:00:37,322 --> 01:00:39,574
I'm looking for another treatment
besides medicine.
728
01:00:40,242 --> 01:00:43,245
I can't step back and feel unfair again.
729
01:00:43,328 --> 01:00:44,829
When is Ji Soo-ho coming?
730
01:00:45,163 --> 01:00:46,790
Writer, do you want to go with me?
731
01:00:47,666 --> 01:00:49,668
-Oh, my God!
-You want to take a shower?
50924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.