All language subtitles for Possessofr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:01,000 --> 00:03:03,500 Holly? Holly? Dev'eri? 2 00:03:22,800 --> 00:03:26,500 � qui da 20 minuti, quando arriviamo in sala voglio che prima conosci... 3 00:06:01,749 --> 00:06:03,163 Tiratemi fuori. 4 00:07:19,200 --> 00:07:20,300 Tutto bene, calma... 5 00:07:24,200 --> 00:07:25,300 Va tutto bene. 6 00:07:25,978 --> 00:07:32,162 La morte cerebrale dell'ospite � confermata, il nostro collegamento � stato completamente cancellato. Abbiamo finito. 7 00:07:47,500 --> 00:07:48,500 Voi? 8 00:07:50,592 --> 00:07:53,635 Mi dispiace, non sono ancora tornata. 9 00:07:53,800 --> 00:07:57,516 - Va bene. Hai bisogno di una pausa? - No, va bene. Finiamola presto... 10 00:07:58,049 --> 00:07:58,949 Continuiamo allora... 11 00:08:05,914 --> 00:08:09,200 � la pipa di mio nonno. 12 00:08:10,670 --> 00:08:17,415 Ele morreu antes de eu nascer e o meu pai deu ele para mim. 13 00:08:18,500 --> 00:08:19,200 Il prossimo. 14 00:08:22,705 --> 00:08:30,727 Questo � un vecchio souvenir l'ho uccisa un giorno quando ero una bambina e... 15 00:08:30,927 --> 00:08:33,759 Mi sentivo in colpa... 16 00:08:34,642 --> 00:08:38,751 - Mi sento ancora in colpa. - Molto bene. 17 00:08:39,529 --> 00:08:40,429 Il prossimo. 18 00:08:48,312 --> 00:08:49,726 Questo non � mio. 19 00:08:50,974 --> 00:08:52,404 Sicura? 20 00:08:53,644 --> 00:08:54,822 Mai visto prima. 21 00:09:02,500 --> 00:09:03,200 Molto bene. 22 00:09:05,465 --> 00:09:10,495 I risultati sono normali in generale. 23 00:09:11,521 --> 00:09:19,200 Nessuna prova di falsa psiche del tuo tempo come Ms. Holly Burgman. 24 00:09:21,690 --> 00:09:22,933 Sembri sorpresa. 25 00:09:24,139 --> 00:09:25,738 C'� qualcosa che vuoi evidenziare? 26 00:09:26,939 --> 00:09:27,939 Qualce... 27 00:09:28,635 --> 00:09:31,200 ...anomalia durante l'interfaccia? 28 00:09:31,489 --> 00:09:33,289 No, no, sto bene. 29 00:09:33,981 --> 00:09:35,831 � importante non tenersi le cose. 30 00:09:41,200 --> 00:09:42,200 Ho detto che sto bene. 31 00:09:44,952 --> 00:09:45,852 Ok, allora. 32 00:09:47,920 --> 00:09:50,920 Il nostro prossimo contratto � quasi concluso. 33 00:09:51,072 --> 00:09:53,072 Ed � una cosa grossa. 34 00:09:53,271 --> 00:09:57,818 Non posso lasciare che la mia star perda il controllo. 35 00:10:04,688 --> 00:10:06,988 Vorrei prendermi un po' di tempo. 36 00:10:08,500 --> 00:10:10,000 Tempo per cosa? 37 00:10:10,300 --> 00:10:12,000 Ne ho parlato con Michael. 38 00:10:13,000 --> 00:10:14,000 E... 39 00:10:14,087 --> 00:10:17,039 ... gli ho detto che mi sarei presa un po' di tempo. 40 00:10:19,000 --> 00:10:20,000 Michael? 41 00:10:24,540 --> 00:10:26,288 No, � che... 42 00:10:30,200 --> 00:10:36,200 Tu e Michael... siete separati. 43 00:10:41,842 --> 00:10:42,842 S�. Certo. 44 00:10:52,878 --> 00:10:54,799 Ma ho parlato con lui. 45 00:10:56,720 --> 00:10:58,820 Non sei pi� al sicuro con lui, vero? 46 00:11:01,000 --> 00:11:03,200 Mi hai detto tu stessa che era diventato un pericolo. 47 00:11:06,000 --> 00:11:07,500 Ho detto questo? 48 00:11:34,000 --> 00:11:35,200 Oh, tesoro. 49 00:11:37,500 --> 00:11:41,500 Oh, tesoro.! 50 00:11:42,800 --> 00:11:44,500 Cosa... cosa hai l�? 51 00:11:45,200 --> 00:11:47,500 Cosa... Ciao, tesoro, cos'hai l�? 52 00:11:48,239 --> 00:11:55,192 Dio, ho fame, ho veramente fame, Michael. 53 00:11:56,500 --> 00:12:00,500 Dio, ho davvero fame, Michael. 54 00:12:17,033 --> 00:12:21,278 - Mamma! - Ciao tesoro! - Tas? 55 00:12:24,892 --> 00:12:29,230 - Abbiamo da mangiare. - Bene, ho veramente fame. 56 00:12:38,483 --> 00:12:40,301 Hey, gi� di qua. 57 00:12:52,200 --> 00:12:58,319 - Com'� andato il viaggio? - Bene. E... veramente noioso. 58 00:12:58,963 --> 00:13:01,663 Non hai idea di quanto sia felice di tornare in citt�. 59 00:13:02,126 --> 00:13:05,426 Come va col giornale? Come sta andando? 60 00:13:05,720 --> 00:13:07,286 Va avanti. 61 00:13:09,968 --> 00:13:14,985 Anche se Daniel dice che il nuovo editore � uno storico delle scienze sociali. 62 00:13:15,098 --> 00:13:17,182 Che cos'�? 63 00:13:17,508 --> 00:13:22,736 � uno tizio vecchio e stupido a cui non piacer� quello che scrivo. 64 00:13:23,283 --> 00:13:24,542 Tu sei abbastanza vecchio. 65 00:13:25,177 --> 00:13:27,051 Molto gentile. 66 00:13:27,913 --> 00:13:32,500 ...nuove rivelazioni nel caso scioccante dell'omicidio dell'avvocato Elliot Matza di domenica sera. 67 00:13:32,624 --> 00:13:37,056 La polizia ha rivelato l'identit� dell'assassino, la 23enne Holly Burgman. 68 00:13:37,200 --> 00:13:40,138 Burgman lavorava come receptionist al Blue Light Sky Lounge, 69 00:13:40,200 --> 00:13:42,883 dove i testimoni hanno detto che � apparsa improvvisamente e ha pugnalato Matza pi� volte... 70 00:13:43,054 --> 00:13:45,890 Cosa beve il pitone per dormire? 71 00:13:46,199 --> 00:13:47,599 Non lo so, cosa bevono? 72 00:13:47,767 --> 00:13:48,867 Te alle arbe. 73 00:13:53,528 --> 00:13:56,700 - Che cos'hai l�? - Me l'ha comprato pap�. 74 00:13:57,200 --> 00:14:00,190 - Posso farlo ballare. - S�? 75 00:14:17,450 --> 00:14:19,959 Come hai fatto a diventare cos� intelligente? 76 00:14:26,433 --> 00:14:29,591 - Ti ho mai raccontato la nuova storia con Greg? - No. Per favore racconta. 77 00:14:29,729 --> 00:14:34,917 Sono passato dal suo ufficio ed era l� con la nuova stagista. 78 00:14:35,096 --> 00:14:41,998 La camicia aperta a met� petto, musica indiana a tutto volume, e parlava della forza scioccante del principio femminino 79 00:14:42,240 --> 00:14:51,021 Questa ragazza sembrava traumatizzata da questo tizio di 65 anni col petto pelosissimo... 80 00:14:51,100 --> 00:14:54,520 - S�, ricordo che il petto di Greg era molto aggressivo. - S�, � un crimine di guerra. 81 00:14:54,652 --> 00:14:58,176 Stava letteralmente cercando di toccarla. 82 00:14:58,283 --> 00:15:05,709 Sono convinto che si stacca dal suo corpo di notte e vaga per i corridoi dormitorio femminile avvolto in un accappatoio 83 00:15:05,942 --> 00:15:08,948 infilando la faccia fra le cosce delle studentesse. 84 00:15:09,111 --> 00:15:11,807 Solo con le mestruate. 85 00:15:12,186 --> 00:15:15,107 � attratto dall'odore del sangue, per la carenza di ferro 86 00:15:15,269 --> 00:15:19,855 che in questo caso pu� essere fatale perch� porta alla perdita dei peli. 87 00:15:21,081 --> 00:15:26,107 Scusa, non pensavo... non pensavo che sarebbero rimasti cos� a lungo. 88 00:15:32,497 --> 00:15:34,969 Allora chiedigli di andarsene. 89 00:16:17,231 --> 00:16:23,700 Girder, ciao sono Vos, volevo solo scusarmi. Ieri non ero in me... 90 00:16:23,819 --> 00:16:31,596 Credo di non aver condiviso abbastanza quando abbiamo fatto il test. Comunque, ora sono pronta... 91 00:16:31,776 --> 00:16:33,276 chiamami. 92 00:16:34,800 --> 00:16:36,200 S�, chiamatemi per favore. 93 00:16:41,700 --> 00:16:42,500 Chi era? 94 00:16:42,720 --> 00:16:43,720 Lavoro. 95 00:16:45,000 --> 00:16:46,700 Dovr� viaggiare di nuovo. 96 00:16:47,653 --> 00:16:50,723 - Pensavo ti avrebbero dato un po' di tregua. - Gi�... 97 00:16:54,021 --> 00:16:56,236 � saltato fuori qualcos'altro. 98 00:16:56,817 --> 00:16:59,441 Voglio che torni a vivere con noi. 99 00:17:01,458 --> 00:17:02,621 Odio tutto questo. 100 00:17:06,678 --> 00:17:07,678 Tas? 101 00:17:10,619 --> 00:17:11,619 Tas? 102 00:18:05,395 --> 00:18:06,895 Ti sto predendo? 103 00:18:14,000 --> 00:18:15,466 Sto invecchiando. 104 00:18:16,797 --> 00:18:19,612 Ormai mi riconosco a malapena. 105 00:18:20,812 --> 00:18:24,412 Sono troppo vecchia per la macchina, non sopporto la tensione. 106 00:18:27,223 --> 00:18:34,153 E pi� passa il tempo, pi� diventa importante per me trovare un sostituto. 107 00:18:35,897 --> 00:18:37,897 E saresti tu. 108 00:18:43,779 --> 00:18:47,258 Di solito non giudico male le persone. 109 00:18:47,460 --> 00:18:49,299 Sarebbe ottimo. 110 00:18:49,889 --> 00:18:52,926 Hai una natura molto speciale. 111 00:18:53,200 --> 00:18:56,700 Lo scopri quando lavori sodo con qualcuno. 112 00:18:58,898 --> 00:19:06,628 Eppure ancora adesso, riesco a vedere un piccolo filo che ti esce dal cranio 113 00:19:06,676 --> 00:19:10,951 collegandoti a una vita che pensavo avessi gi� abbandonato. 114 00:19:11,200 --> 00:19:17,991 A volte ci vuole solo questo per perdere il controllo, quel piccolo pensiero, 115 00:19:18,713 --> 00:19:20,573 una piccola frattura. 116 00:19:24,130 --> 00:19:31,621 Voglio mostrarti alcune foto di cose che non hanno funzionato col lavoro con Holly Burgman. 117 00:19:32,389 --> 00:19:35,065 Perch� accoltellare Elliot Matza? 118 00:19:36,061 --> 00:19:38,561 Ti era stata consegnata una pistola. 119 00:19:44,000 --> 00:19:46,700 Sembrava adattarsi di pi� al personaggio. 120 00:19:49,485 --> 00:19:51,485 Quale personaggio? 121 00:20:00,101 --> 00:20:01,448 Vuoi questo? 122 00:20:09,804 --> 00:20:10,804 Bene. 123 00:20:11,953 --> 00:20:12,953 Bene. 124 00:20:15,904 --> 00:20:18,863 Consideriamo il profilo di Collin Tate. 125 00:20:19,025 --> 00:20:23,072 Padre morto. Madre assente. Niente fratelli. 126 00:20:23,200 --> 00:20:30,700 Spaccia cocaina per qualche anno, poi si innamora e si fidanza con una delle sue clienti ricche, Ava Parse. 127 00:20:30,806 --> 00:20:33,632 Figlia di John Parse della Zoothroo. 128 00:20:33,751 --> 00:20:35,083 Zoothroo? 129 00:20:35,114 --> 00:20:39,404 Estrazione di dati. Una grande societ� di fuori degli Stati Uniti. 130 00:20:39,467 --> 00:20:41,065 La sede � locale. 131 00:20:41,476 --> 00:20:47,414 Ma il nostro accordo � con il figliastro di Reid Parse, il figliastro di John. 132 00:20:48,034 --> 00:20:49,856 E qual � la narrativa? 133 00:20:50,235 --> 00:20:58,735 Immagina Collin Tate come l'amante instabile che si sente sminuito dalla sua nuova famiglia. 134 00:20:58,962 --> 00:21:04,993 Ava ha tutto il potere nella relazione e lo sta castrando, quindi rinizia a fare uso di droga, 135 00:21:05,084 --> 00:21:14,000 diventando ancora pi� instabile. E alla fine d� di matto, uccide John, uccide Ava e si suicida. 136 00:21:14,501 --> 00:21:18,488 Con Ava fuori dai giochi, Reid eredita tutto, diventa amministratore delegato, piange per le telecamere, una semplice tragedia, nessuno far� domande. 137 00:21:18,753 --> 00:21:25,838 diventa amministratore delegato, piange per le telecamere, una tragedia, nessuno far� domande. 138 00:21:26,234 --> 00:21:28,241 La paga � di tutto rispetto. 139 00:21:28,553 --> 00:21:31,106 Una pioggia di soldi. 140 00:21:31,283 --> 00:21:38,656 Ma il vero obiettivo, secondo la corporazione, � la zoothroo stessa. 141 00:21:39,033 --> 00:21:44,190 Perch� quando avremo Reid, avremo la Compagnia. 142 00:21:44,864 --> 00:21:45,864 Certo. 143 00:21:47,197 --> 00:21:48,665 Ok, quando si comincia? 144 00:24:04,728 --> 00:24:06,921 Problemi? 145 00:24:07,623 --> 00:24:10,614 Nessun problema. Lo preparer� andando all'aeroporto. 146 00:24:10,639 --> 00:24:13,207 Bene. Quanto tempo ci serve? 147 00:24:13,300 --> 00:24:15,000 Circa quattro ore per prepararlo. 148 00:24:17,200 --> 00:24:21,109 - E tu? - Sono pronta, sto benissimo. 149 00:24:23,302 --> 00:24:28,047 Vorrei farti qualche promemoria prima di iniziare. 150 00:24:28,700 --> 00:24:35,472 Dopo la connessione iniziale sarai intrappolata, non sar� permesso perdere il controllo durante questa prestazione. 151 00:24:35,545 --> 00:24:38,707 La scadenza per il completamento della missione sar� la cena di John Parse. 152 00:24:38,752 --> 00:24:41,469 � in programma per dopodomani sera. 153 00:24:42,032 --> 00:24:46,374 Devi usare questo tempo per affrontare l'instabilit� di Tate. 154 00:24:46,595 --> 00:24:52,872 Il Dr. Mallasus ha impostato la sua compatibilit� a soli tre giorni, quindi non c'� spazio per errori. 155 00:24:53,169 --> 00:25:00,587 Se dobbiamo trattenerti ancora, il danno al tuo cervello raggiunger� la categoria C, e non voglio rischiare. 156 00:25:00,729 --> 00:25:04,181 L'impianto inizia a dissolversi dopo cinque giorni. 157 00:25:04,323 --> 00:25:10,850 Usa il dispositivo di calibrazione almeno una volta al giorno, usane di pi� se soffri di disorientamento persistente. 158 00:25:12,200 --> 00:25:16,272 La fidanzata di Mr. Tate � Ava(Eva) non Ava. 159 00:25:16,763 --> 00:25:24,449 Soffre di colon irritabile. Se avrai dolore intenso sul lato destro dell'addome sar� considerato normale. 160 00:25:24,933 --> 00:25:32,532 La sincronizzazione dell'impianto distrugger� i ricordi dell'omicidio... 161 00:25:38,557 --> 00:25:41,069 La soglia respiratoria � normale. 162 00:25:41,622 --> 00:25:43,301 Come sono i livelli questa volta? 163 00:25:43,688 --> 00:25:45,062 I livelli sono buoni, 164 00:25:45,164 --> 00:25:47,807 Tienimi in profondit�, cos� non ci saranno problemi. 165 00:25:47,864 --> 00:25:51,143 Certo Mrs. Vos, ti terr� bella profonda. 166 00:25:51,256 --> 00:25:54,511 Assicurati di premere il grilletto quando hai finito. 167 00:25:55,000 --> 00:25:57,000 E questo che cazzo vorrebbe dire? 168 00:25:57,360 --> 00:25:59,360 Andiamo avanti. 169 00:26:13,877 --> 00:26:14,877 Ok... 170 00:26:15,303 --> 00:26:18,110 Interfaccia attivato e siamo a piena potenza. 171 00:26:18,181 --> 00:26:20,446 Potrebbe essere un salto un po' brusco. 172 00:26:20,491 --> 00:26:21,991 Fallo. 173 00:26:22,259 --> 00:26:23,259 Come desideri. 174 00:31:08,403 --> 00:31:11,198 Puoi scaldare l'acqua per me? 175 00:31:12,287 --> 00:31:14,287 Certo. 176 00:31:26,091 --> 00:31:28,091 Hai un buon profumo. 177 00:31:28,696 --> 00:31:30,696 Mi serve una doccia. 178 00:31:39,868 --> 00:31:42,868 Non sei di buon umore oggi. 179 00:31:44,743 --> 00:31:46,383 Hai visto i miei integratori? 180 00:31:46,689 --> 00:31:47,689 Integratori? 181 00:31:49,000 --> 00:31:52,675 C'erano delle proteine in una scatola. 182 00:31:52,906 --> 00:31:58,309 Vado a fare del t� alla damiana. Ti piacer�, � un antidepressivo. 183 00:31:59,846 --> 00:32:01,846 Non le ho viste. 184 00:32:05,063 --> 00:32:07,408 Non ti ho sentito rientrare ieri sera. 185 00:32:07,715 --> 00:32:11,275 Non ho potuto prendere un volo prima. Non ho dormito quasi niente. 186 00:32:11,539 --> 00:32:13,527 Com'� andato il viaggio? 187 00:32:14,200 --> 00:32:17,928 Eccezionale... la dimostrazione del nuovo programma � stata impressionante. 188 00:32:18,055 --> 00:32:21,334 Ha apprezzato il gioco di costruzione in Ebonics. 189 00:32:21,897 --> 00:32:24,197 Com'� andato il resto del turno? 190 00:32:27,742 --> 00:32:29,742 Che ti prende oggi? 191 00:32:31,018 --> 00:32:32,518 Cosa vuoi dire? 192 00:32:33,131 --> 00:32:34,631 Cosa vuoi dire? 193 00:32:35,660 --> 00:32:36,796 Non sei... 194 00:32:45,192 --> 00:32:47,478 Sei strano con me. 195 00:34:20,908 --> 00:34:21,908 Buongiorno. 196 00:34:22,027 --> 00:34:22,927 Mr. Tate. 197 00:34:23,165 --> 00:34:28,627 Questa settimana la voglio su tende e persiane. La guida � gi� nella vostra stazione. 198 00:34:31,221 --> 00:34:32,221 Tate. 199 00:34:32,309 --> 00:34:35,797 Ce l'ho fatta. me la sono scopata ed � stato incredibile. 200 00:34:36,813 --> 00:34:37,813 C l'hai fatta? 201 00:34:37,955 --> 00:34:41,226 Sai come sono queste ragazze della East Coast. 202 00:34:41,281 --> 00:34:44,281 Foi revoltante, inumano eu nunca serei perdoado. � stato rivoltante, inumano. 203 00:34:45,358 --> 00:34:51,280 E tu? Sei riuscito a trovare il tempo per divertirti su un progetto parallelo? 204 00:34:53,311 --> 00:34:55,811 No, no, Eddie, cosa dici? 205 00:34:56,000 --> 00:34:57,000 Bravo ragazzo. 206 00:34:57,186 --> 00:35:02,208 Ho sempre pensato che fosse tuo dovere morale fare sesso con la figlia del capo. 207 00:36:30,857 --> 00:36:32,689 Tende marroni. 208 00:36:33,866 --> 00:36:35,866 Prese ad anelli. 209 00:36:37,321 --> 00:36:38,370 Barra standard. 210 00:36:44,725 --> 00:36:45,725 Non visibili. 211 00:36:51,526 --> 00:36:56,076 Persiane traslucide. 212 00:36:57,430 --> 00:36:58,430 Tessuto bianco. 213 00:37:20,783 --> 00:37:22,783 Qualcosa non va Mr. Tate? 214 00:37:25,868 --> 00:37:27,868 Stai avanzando come una lumaca. 215 00:37:28,296 --> 00:37:29,517 Si concentri. 216 00:37:30,899 --> 00:37:31,899 Scusate. 217 00:37:37,106 --> 00:37:40,606 Tende traslucide. 218 00:37:43,134 --> 00:37:45,134 Barra non visibile. 219 00:39:48,189 --> 00:39:52,189 Vos, collegati per favore. 220 00:39:56,159 --> 00:39:57,159 Sono qui. 221 00:39:58,064 --> 00:39:59,564 Cos'� successo? 222 00:40:01,072 --> 00:40:02,800 Cosa vuoi dire? 223 00:40:02,895 --> 00:40:05,895 I tuoi livelli erano troppo alti e non riuscivo a trovarti. 224 00:40:07,465 --> 00:40:08,965 Niente. 225 00:40:09,525 --> 00:40:12,647 Ero sul posto non potevo rispondere. 226 00:40:12,764 --> 00:40:16,375 - Eri alla Zoothroo? - S�. 227 00:40:16,795 --> 00:40:21,793 Ho appena iniziato il mio turno attuale. Tutto sembra perfettamente normale. 228 00:40:22,288 --> 00:40:24,788 Nessuna interferenza. 229 00:40:25,606 --> 00:40:27,426 Non capisco. 230 00:40:28,000 --> 00:40:30,523 Forse devi parlare col nuovo tecnico. 231 00:40:30,672 --> 00:40:33,172 Probabilmente mi farebbe dare un'occhiata ai comandi. 232 00:40:33,470 --> 00:40:38,941 I livelli erano schizzati. Sto facendo fare al Dr.Mel un'analisi pi� approfondita. 233 00:40:39,103 --> 00:40:46,222 Ma voglio che tu mi faccia sapere se noti qualcosa, qualsiasi cosa. 234 00:40:46,907 --> 00:40:48,907 Non possiamo permetterci nessun errore questa volta. 235 00:40:49,500 --> 00:40:52,500 Non preoccuparti ho tutto sotto controllo. 236 00:40:58,072 --> 00:41:00,841 Ehi, Tate. Tutto bene? 237 00:41:01,706 --> 00:41:03,396 S�, perch�? 238 00:41:03,923 --> 00:41:06,030 Dicono che sei.. 239 00:41:07,000 --> 00:41:08,885 scappato dal posto. 240 00:41:09,547 --> 00:41:11,705 - Non hai un bell'aspetto. - Sto bene. 241 00:41:12,637 --> 00:41:14,137 Se lo dici tu. 242 00:41:14,644 --> 00:41:20,031 Chiameranno alcuni di noi per negoziare sabato. E sono sicuro che il tuo nome � in cima alla lista. 243 00:41:20,182 --> 00:41:23,459 Ma immagino che tu non piaccia al capo. 244 00:43:04,047 --> 00:43:08,477 - Dove sei stato? - Non lo so... scusa. 245 00:43:08,572 --> 00:43:12,261 Ho dimenticato che la sveglia era spenta e ho dovuto fare tardi al lavoro. 246 00:43:12,467 --> 00:43:14,467 Potevi messaggiarmi. 247 00:43:15,246 --> 00:43:17,655 Stavo per chiamare la polizia. 248 00:43:18,000 --> 00:43:19,000 Scusa. 249 00:43:26,985 --> 00:43:28,758 Vieni a farti una riga con noi. 250 00:43:32,203 --> 00:43:35,983 Ti vedo bene, Collin, uno splendore. 251 00:43:36,073 --> 00:43:40,075 - Smettila. - Non deve smettere. Glielo dico io se deve smettere. 252 00:43:40,189 --> 00:43:44,347 Beh, non ho bisogno di comportarmi bene, fa parte della mia fottuta natura. 253 00:43:44,456 --> 00:43:48,308 Festeggiamo la promozione di Moira a Zoothroo. 254 00:43:49,297 --> 00:43:51,784 - Non dici niente? - A Zoothroo? 255 00:43:52,500 --> 00:43:53,892 Piacere di conoscerti. 256 00:43:54,132 --> 00:43:55,132 Ci conosciamo gi�. 257 00:43:55,679 --> 00:43:57,679 Non � stato un incontro memorabile a quanto pare. 258 00:44:00,500 --> 00:44:01,753 Quando cominci? 259 00:44:01,805 --> 00:44:02,805 Ieri. 260 00:44:03,289 --> 00:44:05,162 Ava mi ha detto che sei al piano di sotto. 261 00:44:05,317 --> 00:44:08,968 - Perch� vuoi quel lavoro? - Gliel'ha dato il padre di Ava. 262 00:44:09,592 --> 00:44:11,374 Tuo padre � un sadico. 263 00:44:11,576 --> 00:44:14,576 Proprio al piano dove i dipendenti sono pi� sfruttati. 264 00:44:15,272 --> 00:44:21,793 Mio padre ha l'abitudine di sottoporre i miei ragazzi a queste prove. 265 00:44:22,737 --> 00:44:24,355 In questo caso... 266 00:44:24,388 --> 00:44:28,888 So che le cicatrici psichiche di Colin proveranno la sua innocenza. 267 00:44:29,572 --> 00:44:37,097 Scusa, Ava, ma perch� non dici al vecchio di andare a fanculo e poi te ne vai? 268 00:44:41,900 --> 00:44:42,900 Colin? 269 00:44:43,542 --> 00:44:45,042 Chi � questo? 270 00:44:49,178 --> 00:44:53,178 Immagino che la sua mente debba spegnersi qualche volta dopo aver violato cos� la vita degli altri. 271 00:44:53,323 --> 00:44:57,671 Sul serio, quante fighe vedi al lavoro ogni giorno? - Reeta... 272 00:44:57,813 --> 00:45:01,513 Beh... posso solo immaginare la roba che vede laggi�. 273 00:45:02,000 --> 00:45:07,296 Mi masturbo ogni giorno davanti alla webcam. Scommetto che conoscono anche la marca del mio vibratore. 274 00:45:07,596 --> 00:45:10,196 Lo sappiamo e... ora puoi smettere. 275 00:45:22,432 --> 00:45:23,932 Scusa. 276 00:45:24,476 --> 00:45:25,476 Cosa fai? 277 00:45:25,777 --> 00:45:26,977 Mi asciugo le mani. 278 00:45:28,287 --> 00:45:29,287 Mi sei mancato. 279 00:45:30,803 --> 00:45:34,832 Possiamo essere di nuovo amici? Ad Ava non importa. 280 00:45:35,106 --> 00:45:37,106 S�, certo. 281 00:45:37,848 --> 00:45:38,848 Bene. 282 00:45:41,448 --> 00:45:44,448 Ti chiamo quando torno da Chicago. 283 00:46:24,160 --> 00:46:27,660 Scusa, non pensavo si sarebbero fermate cos� a lungo. 284 00:46:28,139 --> 00:46:29,139 Non importa. 285 00:46:39,391 --> 00:46:41,912 Cosa ti sta succedendo? 286 00:46:45,336 --> 00:46:46,836 Sto bene. 287 00:46:48,656 --> 00:46:51,156 Sono solo stanco. 288 00:46:52,771 --> 00:46:54,471 � per questo? 289 00:46:57,159 --> 00:47:00,340 Sembri cos� gi� ultimamente. 290 00:47:02,000 --> 00:47:06,888 Temevo di aver fatto qualcosa. Non devi tenere questo lavoro se non ti fa bene. 291 00:47:07,622 --> 00:47:12,122 Sto bene. Lo giuro, sto bene. 292 00:47:19,234 --> 00:47:21,579 Bella risposta... 293 00:47:21,921 --> 00:47:23,237 Voglio dire... 294 00:47:24,145 --> 00:47:26,111 Cazzo! 295 00:47:27,205 --> 00:47:29,205 Cazzo, Colin! 296 00:47:30,147 --> 00:47:35,391 Non c'� bisogno di parlarne, ma a volte � difficile, non sto chiedendo molto... 297 00:47:35,504 --> 00:47:38,924 Solo una normale comunicazione. - Ava. 298 00:47:42,455 --> 00:47:45,455 Sto crollando. 299 00:47:46,683 --> 00:47:48,683 Ti amo. 300 00:47:52,229 --> 00:47:53,729 Ti amo anch'io. 301 00:49:38,315 --> 00:49:39,315 Girder. 302 00:49:41,163 --> 00:49:43,134 Girder respondi per favore. 303 00:49:44,340 --> 00:49:46,997 - Vos, situazione? - Normale 304 00:49:47,860 --> 00:49:50,045 Sto prendendo controllo del corpo. E Melis? 305 00:49:50,286 --> 00:49:54,276 L'analisi � inconclusiva, molto strano. 306 00:49:55,500 --> 00:49:57,388 Non essere cos� preoccupata. 307 00:49:57,616 --> 00:50:02,352 Volevo solo controllare l'ospite, ora lo sento... perfettamente. 308 00:50:05,022 --> 00:50:08,917 Inoltre, la cena di Parse � stasera e sar� fuori tra 24 ore. 309 00:50:09,183 --> 00:50:10,924 Va bene. 310 00:50:11,622 --> 00:50:18,578 Voglio che ricalibri, aggiusta su: 131451280R 311 00:51:17,016 --> 00:51:25,677 Walter Benjamin scrisse una volta: "La noia � l'uccello che cova l'uovo dell'esperienza" 312 00:51:25,809 --> 00:51:35,786 Miei cari amici e alleati, vorrei iniziare la serata dicendo... che mi annoiate. 313 00:51:36,584 --> 00:51:38,086 Sono annoiato... 314 00:51:38,938 --> 00:51:42,738 ...perch� siete tutti cos�... perfetti. 315 00:51:43,081 --> 00:51:47,267 E la nostra operazione � diventata cos�... perfetta. 316 00:51:47,517 --> 00:51:52,694 E mi sono ritrovato senza niente da fare, niente di cui preoccuparmi. 317 00:51:53,213 --> 00:51:55,903 E nella mia noia, 318 00:51:56,286 --> 00:52:05,337 ho fatto una covata e da questa viene la successiva fase nell'evoluzione del nostro lavoro. 319 00:52:06,021 --> 00:52:06,902 Alla noia! 320 00:52:07,315 --> 00:52:08,432 Alla noia! 321 00:52:24,423 --> 00:52:28,149 - Sei pronto? - Certo, perch� non dovrei? 322 00:52:28,228 --> 00:52:31,507 Sai, io amo mio padre, ma � atroce. 323 00:52:31,622 --> 00:52:37,263 - � un grand'uomo. - Non lo �. Non so nemmeno se � umano. 324 00:52:37,649 --> 00:52:42,646 Penso sia un enorme ammasso di carne che si nutre di miseria. 325 00:52:56,064 --> 00:52:57,468 Pap�? 326 00:52:58,265 --> 00:53:01,245 Tesoro, che ragazzo hai portato a casa. 327 00:53:01,449 --> 00:53:04,096 - Buona sera, Mr. Parse. - S�... 328 00:53:05,496 --> 00:53:09,798 Stavamo parlando della psicologia del fallimento come padre. 329 00:53:09,888 --> 00:53:14,520 Inizi ad accettarlo quando ti rendi conto che non puoi farci niente. 330 00:53:14,964 --> 00:53:17,367 Anche il sig. Oiko ha delle figlie. 331 00:53:17,622 --> 00:53:19,478 - Alex. - Collin. 332 00:53:19,636 --> 00:53:21,594 Collin lavora per me adesso. 333 00:53:21,656 --> 00:53:28,155 S�, gli ho... gli ho trovato un lavoro che, si spera, non vada oltre le sue capacit�. 334 00:53:28,209 --> 00:53:30,938 Te la stai cavando, Collin? 335 00:53:31,451 --> 00:53:34,333 - Tutto bene. Grazie. - Bene, bene. 336 00:53:34,482 --> 00:53:38,379 Fammi sapere se diventa troppo difficile per te. 337 00:53:50,071 --> 00:53:52,306 Mi serve un drink. 338 00:53:53,240 --> 00:53:55,308 Aspetta qui. Torno subito. 339 00:54:47,317 --> 00:54:49,658 - Sono sul posto. - Bene. 340 00:54:51,386 --> 00:54:53,655 Stasera voglio che inizi un litigio con Parse. 341 00:54:54,417 --> 00:54:58,396 Fatti buttare fuori dalla festa. Qualcosa di plateale. 342 00:54:58,839 --> 00:55:03,646 E pi� tardi torni, e finiamo il lavoro. Tutto chiaro? 343 00:55:31,026 --> 00:55:32,799 - Stai bene? - Oh scusa... 344 00:55:36,008 --> 00:55:39,150 - Vuoi un altro drink? - No, va bene cos�. 345 00:56:26,943 --> 00:56:28,690 Posso aiutarti? 346 00:56:28,925 --> 00:56:32,371 Ho la sensazione che tu mi debba delle scuse. 347 00:56:32,601 --> 00:56:34,342 Ah! E come mai? 348 00:56:34,777 --> 00:56:36,426 Ho un presentimento. 349 00:56:39,367 --> 00:56:43,587 Gente, il mio futuro genero. 350 00:56:45,515 --> 00:56:51,023 Stiamo avendo una conversazione, Collin, quindi perch� non te ne vai affanculo in un angolino? 351 00:56:51,076 --> 00:56:52,916 Fallo per me. 352 00:56:54,767 --> 00:56:58,699 Me ne andr� solo quando Ava mi avr� succhiato per bene il cazzo. 353 00:57:06,875 --> 00:57:07,790 Basta cos�.... 354 00:57:12,564 --> 00:57:14,858 Pensi di potermi calpestare? 355 00:57:15,026 --> 00:57:16,961 Io sono un gigante! 356 00:57:17,014 --> 00:57:19,302 Sono un fottuto gigante! 357 00:57:19,471 --> 00:57:23,461 - Portalo fuori di qui. - Vaffanculo, troia! 358 00:59:11,983 --> 00:59:12,841 Merda. 359 00:59:15,306 --> 00:59:19,844 - Non credo di poter tornare a casa stasera. - Rimani qua. 360 00:59:20,964 --> 00:59:24,166 La tua camera aspetta solo te. 361 00:59:25,408 --> 00:59:30,318 S� ma non credo mi sia d'aiuto. Un letto cos� freddo... 362 00:59:30,552 --> 00:59:33,427 Insopportabile. 363 00:59:36,481 --> 00:59:38,159 Vado a letto. 364 00:59:40,262 --> 00:59:44,148 Perch� non vai a cercare tua madre a Dubai, cazzo. 365 00:59:44,287 --> 00:59:46,565 "Dubai e goodbye". 366 01:00:13,201 --> 01:00:15,470 Cosa ci fai qua? 367 01:00:22,431 --> 01:00:23,128 Questo �... 368 01:00:24,746 --> 01:00:25,919 Vattene. 369 01:00:26,464 --> 01:00:28,645 Vattene prima che chiami la polizia. 370 01:00:31,201 --> 01:00:32,898 Perch� non mi butti fuori tu? 371 01:00:38,426 --> 01:00:39,603 Sono ubriaco. 372 01:00:44,521 --> 01:00:47,076 Me ne vado a letto. 373 01:03:53,144 --> 01:03:55,382 Tiratemi fuori. 374 01:04:06,148 --> 01:04:07,271 Cazzo! 375 01:04:08,448 --> 01:04:09,171 Cazzo! 376 01:04:10,448 --> 01:04:11,271 Cazzo! 377 01:04:27,448 --> 01:04:28,971 Tiratemi fuori! 378 01:04:29,894 --> 01:04:30,583 Tiratemi fuori! 379 01:05:26,448 --> 01:05:27,968 Cos'� successo? 380 01:05:28,100 --> 01:05:29,339 Sta emergendo. 381 01:05:29,365 --> 01:05:30,396 No. 382 01:05:41,945 --> 01:05:46,032 Ci sono danni fisico all'impianto. 383 01:05:58,699 --> 01:05:59,822 Cazzo! 384 01:07:05,971 --> 01:07:08,634 Il tuo agente � stabile, ma non risponde. 385 01:07:08,761 --> 01:07:12,357 Sembra che non sia stata in grado di mantenere il controllo sull'ospite. 386 01:07:12,802 --> 01:07:13,548 E Tate? 387 01:07:14,122 --> 01:07:15,545 D�fficile da dire. 388 01:07:15,850 --> 01:07:19,673 Ora lo stiamo rintracciando come corpo dominante. Ma vedo come uscire dalla situazione. 389 01:07:19,842 --> 01:07:24,199 Vedi se riesce a trovare la strada del ritorno e a finire il lavoro. 390 01:07:24,259 --> 01:07:27,042 C'� gi� un certo grado di danno permanente. 391 01:07:27,276 --> 01:07:31,454 Pi� a lungo rimane, maggiore � il rischio per il suo cervello. 392 01:07:31,481 --> 01:07:32,772 Lei rimane dentro. 393 01:08:34,967 --> 01:08:38,005 Mr. Tate, � l�? 394 01:08:38,075 --> 01:08:41,012 Dovremmo fare due parole. 395 01:09:14,852 --> 01:09:16,290 S�? 396 01:09:19,653 --> 01:09:22,013 Ehi, che ci fai qui? 397 01:09:22,112 --> 01:09:24,810 Scusa, dannazione... 398 01:09:25,248 --> 01:09:28,507 L'ho fatto, quindi sai, possiamo stare insieme. 399 01:09:28,713 --> 01:09:32,308 Cosa? Cos'hai fatto? 400 01:09:32,902 --> 01:09:36,339 Ero... ero arrabbiato. 401 01:09:37,797 --> 01:09:45,091 - Mi hanno attaccato, stavo solo difendendomi. - Quello che dici non ha senso, Colin. 402 01:09:45,494 --> 01:09:47,208 Io resto con Michael. 403 01:09:47,902 --> 01:09:49,010 Chi � Michael? 404 01:09:52,351 --> 01:09:56,172 Cazzo, stai sanguinando. 405 01:09:56,493 --> 01:09:58,457 Siediti, dai. 406 01:09:58,902 --> 01:10:00,076 Siediti. 407 01:10:06,095 --> 01:10:09,029 Oh s�, sono inciampato venendo qui. 408 01:10:09,502 --> 01:10:10,557 Ho sbattuto la testa. 409 01:10:11,122 --> 01:10:16,260 S�, beh, dovrai andare in ospedale, perch� probabilmente hai una commozione cerebrale. 410 01:10:17,082 --> 01:10:19,633 No, sto bene. 411 01:10:20,855 --> 01:10:24,640 - Scusa se ti ho spaventata. - Spaventata? 412 01:10:26,957 --> 01:10:28,012 Tieni. 413 01:10:29,070 --> 01:10:32,813 Vuoi un po' d'acqua, o del gin? 414 01:10:33,028 --> 01:10:35,681 Acqua e gin, � tutto quello che ho. 415 01:10:35,690 --> 01:10:37,748 Mi stavo preparando per andare all'aeroporto. 416 01:10:39,881 --> 01:10:42,815 - Chicago? - Hm, hmm. 417 01:10:43,311 --> 01:10:45,612 Dovremmo vederci quando torno. 418 01:10:46,788 --> 01:10:49,301 Ava ed io abbiamo litigato. 419 01:10:49,774 --> 01:10:51,534 Posso stare qui? 420 01:10:52,318 --> 01:10:53,893 Non posso tornare a casa. 421 01:10:56,256 --> 01:10:57,311 Povero piccolo! 422 01:11:13,026 --> 01:11:14,315 Ok, due notti. 423 01:11:16,198 --> 01:11:18,264 Lascia la chiave sulla scrivania quando esci. 424 01:11:20,328 --> 01:11:21,553 Vado a farmi una doccia. 425 01:11:21,858 --> 01:11:22,683 Grazie. 426 01:11:41,366 --> 01:11:42,091 Tesoro. 427 01:11:44,596 --> 01:11:45,321 Tesoro. 428 01:11:49,877 --> 01:11:51,138 Certo, tesoro. 429 01:11:56,596 --> 01:11:57,613 Sono affamata. 430 01:12:01,305 --> 01:12:02,523 Decisamente affamata. 431 01:13:06,596 --> 01:13:07,321 Colin? 432 01:13:36,055 --> 01:13:40,831 Passiamo ora alla notizia delle condizioni di Johnathan Parse, che � stabile, ma... 433 01:13:40,831 --> 01:13:47,982 non � ancora confermato cosa l'abbia lasciato con un trauma cerebrale significativo... 434 01:13:47,982 --> 01:13:52,475 in un attacco scioccante che ha lasciato Mr. Parse in condizioni critiche e ucciso sua figlia. 435 01:13:52,475 --> 01:13:54,967 I paramedici sono arrivati appena in tempo... 436 01:14:03,002 --> 01:14:04,760 Chi �? 437 01:14:05,798 --> 01:14:06,911 Chi �? 438 01:14:06,948 --> 01:14:09,571 Tate? Tate? 439 01:14:10,133 --> 01:14:11,357 Eddie? 440 01:14:11,591 --> 01:14:13,051 Dai fammi entrare. 441 01:14:21,120 --> 01:14:23,405 Ehi, guardati... 442 01:14:23,636 --> 01:14:26,979 Poveraccio... - Cosa ci fai qua? 443 01:14:27,055 --> 01:14:29,887 Ho sentito che hai avuto un incidente e sono venuto a vedere come stai. 444 01:14:30,357 --> 01:14:32,712 - Come sapevi che ero qui? - Mi ha chiamato Reeta. 445 01:14:33,212 --> 01:14:36,704 - Conosci Reeta? - Certo. Ehi, dammi da bere. 446 01:14:38,259 --> 01:14:39,464 S�. 447 01:15:56,901 --> 01:16:01,822 Vos, Vos. Ehi, torniamo indietro. 448 01:16:01,966 --> 01:16:10,921 Ho soppresso l'ospite e avremo il controllo per un po', ma dobbiamo muoverci velocemente prima che l'effetto svanisca. 449 01:16:13,166 --> 01:16:24,992 Ehi, ehi! Calma, mi ha mandato Girder! 450 01:16:26,083 --> 01:16:28,514 - Girder? - Ero sotto copertura. 451 01:16:28,919 --> 01:16:35,484 Non lo sapevi? Sono un collaboratore, facevo parte dell'accordo. Andiamo. 452 01:16:44,568 --> 01:16:53,032 Ecco qua. Ho sentito molto parlare di te. La grande Tasya Vos, � un onore. 453 01:16:53,204 --> 01:16:57,543 - Ero un grande fan dell'accoltellamento di Elliot Matza. - Eddie? 454 01:17:02,915 --> 01:17:08,964 - In testa. Non riesco a premere il grilletto. - Oh, no, no. Sono un cristiano. 455 01:17:09,096 --> 01:17:12,835 E poi Girder ha detto che devi essere tu a uccidere Colin. 456 01:17:12,969 --> 01:17:18,467 Una cosa pubblica, niente domande. Io sono qui per curarti la testa. 457 01:17:20,461 --> 01:17:22,808 Non ho il controllo completo al momento. 458 01:17:23,264 --> 01:17:28,695 � per questo che sono qui. Forza, non abbiamo molto tempo. 459 01:17:42,127 --> 01:17:45,195 Ok. Andiamo. 460 01:17:45,901 --> 01:17:48,867 Prima controlliamo la sincronizzazione. 461 01:17:48,900 --> 01:17:52,756 Vedrai una serie di immagini. 462 01:17:52,935 --> 01:17:55,942 Guardale e rispondi alle mie domande. 463 01:17:56,119 --> 01:17:59,849 - Vedi una volpe o un uccello? - Volpe. 464 01:18:01,460 --> 01:18:04,281 - Un pesce o un serpente? - Un pesce. 465 01:18:05,841 --> 01:18:09,393 - Topo o cane? - Topo. 466 01:18:09,889 --> 01:18:15,080 Bene. Vedi gli animali giusti, come dicono. 467 01:18:15,327 --> 01:18:19,497 Ora far� un'analisi a pulsazione. 468 01:18:19,717 --> 01:18:23,410 Potresti sentirti un po' a disagio, ma devi continuare a respirare normalmente. 469 01:18:23,727 --> 01:18:25,333 Pronto? 470 01:21:10,895 --> 01:21:12,974 Eddie? 471 01:21:15,060 --> 01:21:15,594 Eddie? 472 01:21:17,532 --> 01:21:18,266 Eddie? 473 01:21:19,488 --> 01:21:20,834 Cazzo. 474 01:21:23,886 --> 01:21:26,391 Ah, cazzo. No... 475 01:22:28,425 --> 01:22:30,589 Puttana. 476 01:22:35,565 --> 01:22:41,776 Vuoi sparare. Fallo. 477 01:22:43,578 --> 01:22:45,578 Fallo! Fallo! 478 01:23:32,478 --> 01:23:38,387 Ciao tesoro. 479 01:23:41,238 --> 01:23:43,238 Tesoro. 480 01:23:51,522 --> 01:23:53,954 Ciao tesoro... 481 01:23:56,809 --> 01:23:58,809 Tesoro. 482 01:24:00,893 --> 01:24:02,893 Ciao, tesoro. 483 01:24:37,310 --> 01:24:39,281 Ah, Michael. 484 01:24:41,331 --> 01:24:43,999 Sto morendo di fame... 485 01:24:48,175 --> 01:24:50,175 Sto morendo di fame... 486 01:25:25,658 --> 01:25:27,650 Ciao. 487 01:25:29,382 --> 01:25:31,761 Cos'hai l�? - Una mappa. 488 01:25:33,238 --> 01:25:38,578 - Una mappa di cosa? - Porta a un posto che ho scoperto ieri. 489 01:25:41,902 --> 01:25:45,106 - Come ti chiami? - Ira. 490 01:25:45,657 --> 01:25:46,832 Ira. 491 01:25:48,572 --> 01:25:52,419 Credo di averti conosciuto da qualche parte. 492 01:25:56,303 --> 01:25:59,353 � casa tua quella? 493 01:26:00,710 --> 01:26:02,621 Ira! 494 01:26:09,567 --> 01:26:11,305 S�. 495 01:26:54,753 --> 01:26:58,523 - Michael? - S�? 496 01:26:58,875 --> 01:27:05,805 Sono un amico di tua moglie. Sono un amico di Tas. 497 01:27:07,729 --> 01:27:09,941 - Scusa tanto... - Ciao. 498 01:27:10,255 --> 01:27:14,088 - Tas non vive pi� qua - No, lo so... 499 01:27:14,303 --> 01:27:19,434 - Voleva che ti dicessi una cosa, posso... - Forse dopo, � tardi... 500 01:27:20,639 --> 01:27:22,768 Dov'�? Dov'� tua moglie? 501 01:27:22,994 --> 01:27:26,126 Dov'�? -Giuro, non lo so!- Siediti, metti le mani sul tavolo. 502 01:27:26,277 --> 01:27:30,268 - Le mani sul tavolo! - Lavora, non so nemmeno se � ancora nella Compagnia. 503 01:27:30,374 --> 01:27:33,427 Mi riconosci? Sai chi sono? 504 01:27:33,765 --> 01:27:38,546 Devo sapere cosa mi ha fatto, capito? 505 01:27:38,671 --> 01:27:44,132 Mi dispiace. Dimmi di cosa si tratta e forse posso aiutarti. 506 01:27:45,534 --> 01:27:51,400 - Hai mai pensato a tua moglie come a un predatore? L'hai mai vista in quel modo? - Non lo so... 507 01:27:51,514 --> 01:27:54,528 Non guardarmi. Tieni gi� la testa. 508 01:27:54,755 --> 01:28:01,474 - Hai mai pensato ai parassiti, coi gatti? - Cosa? 509 01:28:01,641 --> 01:28:03,641 Pensaci. 510 01:28:03,987 --> 01:28:13,169 Un giorno tua moglie sta pulendo la lettiera dei gatti e un verme ci entra. E questo verme finisce nel suo cervello. 511 01:28:13,374 --> 01:28:18,736 E poi finisce ad avere accesso alle sue idee. 512 01:28:19,998 --> 01:28:24,853 E poi non sai se le idee sono tue o del verme. 513 01:28:25,015 --> 01:28:33,808 E ti fa fare delle cose. Cose terribili. E poi inizi a capire che non � pi� la stessa persona. 514 01:28:33,995 --> 01:28:37,474 Non � pi� la persona che era. 515 01:28:37,807 --> 01:28:49,062 Inizia chiederti se hai sposato lei o il verme. 516 01:28:52,376 --> 01:28:57,060 Vedi, maledetta puttana? Lo faccio. 517 01:28:57,679 --> 01:28:59,891 Esci fuori o lo faccio! 518 01:29:13,798 --> 01:29:21,635 - Cosa fai qui? - Tas. Ti stavo cercando. 519 01:29:21,839 --> 01:29:27,282 - Volevo parlare. - Perch�? 520 01:29:27,961 --> 01:29:33,061 - Che cosa mi hai fatto? - Fatto? 521 01:29:34,455 --> 01:29:39,760 - Sei tu che hai il controllo. - No. 522 01:29:40,667 --> 01:29:44,770 Non ho mai avuto il controllo di me stesso. 523 01:29:45,178 --> 01:29:49,016 Ora ce l'hai. Dov'� Ava? 524 01:29:55,479 --> 01:30:01,621 Dov'� la tua amata? Ti ricordi? 525 01:30:03,308 --> 01:30:08,666 - No, non ero io. - Invece s�. 526 01:30:13,642 --> 01:30:20,895 Povero Michael. Lo amavo. 527 01:30:25,639 --> 01:30:28,104 Ma non sono certa fossi io. 528 01:30:32,955 --> 01:30:40,620 Lo uccider�. Sistema tutto o giuro che lo uccido. 529 01:30:41,966 --> 01:30:48,181 Avanti. Fallo. Riavrai tutto indietro. 530 01:30:54,363 --> 01:30:57,185 � quello che hai sempre voluto. 531 01:32:13,294 --> 01:32:15,025 Tirami fuori. 532 01:33:48,182 --> 01:33:51,215 Tirami fuori. 533 01:35:19,429 --> 01:35:23,046 - Devi fare una pausa. - No, finiamo. 534 01:35:23,557 --> 01:35:25,362 Ok. 535 01:35:27,641 --> 01:35:36,980 Questa � la pipa di mio nonno. Mor� prima che io nascessi. Mio padre me la diede. 536 01:35:36,980 --> 01:35:41,648 Bene. Prossimo. 537 01:35:50,986 --> 01:36:00,265 Anche questo � mio. L'ho uccisa e l'ho tenuta quando ero ragazza. 538 01:36:02,685 --> 01:36:04,927 Molto bene. 539 01:36:16,695 --> 01:36:19,995 sottotitoli a cura di francescovecchi 41198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.