Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,997 --> 00:00:35,602
We've watched her
for the last 2 weeks.
2
00:00:35,602 --> 00:00:39,515
4 days ago, she signed up
for a Hong Kong tour to Ukraine.
3
00:00:40,601 --> 00:00:43,013
Yesterday she went to the Swiss Bank.
4
00:00:43,187 --> 00:00:46,645
I believe she withdrew a big load of cash.
5
00:00:48,860 --> 00:00:51,317
She's an Ukrainian passport holder.
6
00:00:51,404 --> 00:00:59,698
Her name is Natasha Rekshynski.
7
00:00:59,912 --> 00:01:00,776
(Uncle Bill)
It's all in the file.
8
00:01:00,997 --> 00:01:02,191
She's a Ukrainian.
9
00:01:02,332 --> 00:01:06,041
and she has to join a Hong Kong tour
to go back to Ukraine?
10
00:01:07,771 --> 00:01:12,053
- OK. Thank you, Jackie. Well done.
- Thank you.
11
00:01:12,053 --> 00:01:14,044
Bill, I'd like to talk with you a minute.
12
00:01:14,096 --> 00:01:15,218
Me?
13
00:01:16,384 --> 00:01:18,170
- OK
- Excuse me.
14
00:01:22,730 --> 00:01:28,441
Natasha Rekshyn... difficult name!
15
00:01:28,653 --> 00:01:33,702
13 pounds of weapons grade uranium 235
was uncovered at the New York Airport.
16
00:01:33,702 --> 00:01:35,323
2 suspects were arrested,
17
00:01:35,323 --> 00:01:38,021
both buyers carrying 2 million in cash.
18
00:01:38,021 --> 00:01:39,340
The seller walked.
19
00:01:39,340 --> 00:01:41,205
Natasha is our only lead.
20
00:01:41,342 --> 00:01:46,427
Jackie, the C. I. A. guy
said you did great work.
21
00:01:46,639 --> 00:01:48,379
Try to get out more in future.
22
00:01:48,599 --> 00:01:50,089
Got to have the chance first.
23
00:01:50,226 --> 00:01:55,471
You've got it. Vacation on the Black Sea.
Ticket and accommodation provided.
24
00:01:55,690 --> 00:01:58,303
Uncle Bill, is the case still in our hands?
25
00:01:58,303 --> 00:01:59,851
Yes, and they want you especially.
26
00:01:59,851 --> 00:02:03,093
CIA has lots of men outside Hong Kong.
I don't think I can be helpful.
27
00:02:03,313 --> 00:02:06,897
They suspect that there's a rat, that's
why they want help from outside.
28
00:02:07,108 --> 00:02:09,520
I don't speak Russian and
I can't help there.
29
00:02:09,694 --> 00:02:10,729
You don't have to speak Russian.
30
00:02:10,946 --> 00:02:13,232
All you have to do is follow
this girl to Russia
31
00:02:13,365 --> 00:02:14,525
and they'll take over from there.
32
00:02:14,699 --> 00:02:16,781
You'll spend two nights there and come back
33
00:02:17,084 --> 00:02:18,870
So I just watch her
on the plane?
34
00:02:18,870 --> 00:02:21,407
Exactly. What can she do on a plane?
35
00:02:21,838 --> 00:02:22,953
That simple?
36
00:02:23,131 --> 00:02:24,996
That simple.
37
00:02:25,476 --> 00:02:28,434
I'd go myself if I could.
38
00:02:28,957 --> 00:02:31,744
So this is by your own will, OK?
39
00:02:31,976 --> 00:02:35,184
Just one more thing. Don't forget
to buy me a nice bottle of vodka.
40
00:02:35,396 --> 00:02:38,479
and some really good caviar.
41
00:02:38,862 --> 00:02:39,647
Yes, sir.
42
00:02:39,647 --> 00:02:41,942
I already signed you up
for a tour to Ukraine.
43
00:03:27,654 --> 00:03:30,100
- Good morning.
- Good morning.
44
00:03:33,823 --> 00:03:36,735
I'm sorry, sir, your
passport is expired.
45
00:03:36,735 --> 00:03:37,957
Huh?!
46
00:03:37,957 --> 00:03:39,268
Follow me, please.
47
00:03:43,083 --> 00:03:45,745
(Jackie in Cantonese)
She says my passport expired!
48
00:03:44,571 --> 00:03:45,961
(tour guide in Russian)
What's wrong here?
49
00:03:45,961 --> 00:03:47,622
His passport is expired.
50
00:03:47,837 --> 00:03:48,826
Can I come with him?
51
00:03:48,964 --> 00:03:49,953
No.
52
00:03:50,215 --> 00:03:52,501
Don't worry. Worst thing you just go back.
53
00:03:52,717 --> 00:03:53,752
It's OK.
54
00:03:53,969 --> 00:03:57,957
No problem. Someone's working on it.
55
00:04:00,237 --> 00:04:02,148
Jackie, welcome to the Ukraine.
56
00:04:02,413 --> 00:04:05,576
Mark, she scared the hell out of me.
57
00:04:05,576 --> 00:04:07,786
This is Commander Korda,
Department of Security.
58
00:04:08,370 --> 00:04:09,359
Nice to meet you.
59
00:04:09,454 --> 00:04:10,273
Did you find anything?
60
00:04:10,330 --> 00:04:13,239
No, but she went to the toilet 7 times.
61
00:04:13,246 --> 00:04:14,918
Here's the timetable.
62
00:04:14,918 --> 00:04:17,284
She didn't talk to anyone.
63
00:04:17,686 --> 00:04:18,630
Thanks, Jackie.
64
00:04:18,630 --> 00:04:21,793
You're done. We'll take over from here.
65
00:04:22,032 --> 00:04:23,568
Very good!
66
00:04:23,659 --> 00:04:25,445
$1,000.
67
00:04:25,578 --> 00:04:27,068
Any other currency?
68
00:04:27,507 --> 00:04:28,747
No.
69
00:04:28,747 --> 00:04:32,410
Your accommodation is fixed,
your flight is booked for tomorrow,
70
00:04:32,585 --> 00:04:34,701
Here's some pocket money, one billion.
71
00:04:34,920 --> 00:04:35,830
One billion?
72
00:04:36,088 --> 00:04:39,751
A telephone. Dial 0-1
if you need us. Simple, huh?
73
00:04:39,967 --> 00:04:40,877
Yeah, pretty simple.
74
00:04:41,056 --> 00:04:42,874
Marina will show you to your car.
75
00:04:43,212 --> 00:04:44,393
Oh, yes.
76
00:04:44,393 --> 00:04:45,574
Have fun!
77
00:04:52,407 --> 00:04:53,808
Thank you.
78
00:04:57,715 --> 00:04:58,437
Thank you.
79
00:04:58,490 --> 00:04:59,491
Have a good holiday.
80
00:04:59,513 --> 00:04:59,990
Thank you
81
00:05:08,602 --> 00:05:09,459
Line two.
82
00:05:19,034 --> 00:05:20,103
Hello
83
00:05:20,128 --> 00:05:23,359
Hello. It's Natasha.
84
00:05:24,350 --> 00:05:25,642
Wrong number!
85
00:05:27,403 --> 00:05:29,054
Hello? Hello?
86
00:05:32,426 --> 00:05:33,415
Let's go.
87
00:05:40,166 --> 00:05:42,452
I'm sorry because his
passport has expired
88
00:05:42,669 --> 00:05:44,580
Mr. Chan has to take the next
flight back to Hong Kong.
89
00:05:44,796 --> 00:05:46,286
Oh, really? That's a pity!
90
00:05:46,381 --> 00:05:47,951
Then we just go ahead.
91
00:05:49,000 --> 00:05:51,068
Everyone, please get on the bus
92
00:06:03,733 --> 00:06:05,348
(tour guide)
We'll spend 15 minutes here.
93
00:06:05,348 --> 00:06:07,516
We'll check in the hotel in an hour.
Take as many pictures as you like.
94
00:06:08,302 --> 00:06:09,821
- OK
- OK great.
95
00:06:21,489 --> 00:06:22,683
We're watching her.
96
00:06:22,906 --> 00:06:25,648
No one has made contact with her yet.
97
00:06:41,801 --> 00:06:42,495
Take her away!
98
00:06:42,718 --> 00:06:43,958
She's a member of our tour.
99
00:06:44,178 --> 00:06:46,294
We have to take her in for questioning.
100
00:06:47,598 --> 00:06:48,542
Department of Security.
101
00:06:48,600 --> 00:06:51,637
Sorry. It's an order,
we have to take her away.
102
00:06:56,524 --> 00:06:59,687
What? Who's the commander?
103
00:07:00,149 --> 00:07:02,332
Natasha was taken away by the Strike Force.
104
00:07:02,332 --> 00:07:03,219
What?
105
00:07:03,874 --> 00:07:05,159
Two for 5 million?
106
00:07:05,159 --> 00:07:07,150
Yes, it's very good caviar.
107
00:07:07,369 --> 00:07:09,685
(in Cantonese)
How much is 5 million?
108
00:07:19,852 --> 00:07:20,352
(vendor)
Hey!
109
00:07:22,092 --> 00:07:23,628
OK
110
00:07:23,969 --> 00:07:25,551
- Hey, follow the car. Follow the car!
- OK
111
00:07:25,551 --> 00:07:26,741
Quick quick quick!
112
00:07:50,994 --> 00:07:53,373
I go and look. You wait.
113
00:07:55,564 --> 00:07:56,312
OK?
114
00:07:56,812 --> 00:07:57,608
OK.
115
00:08:58,708 --> 00:09:01,179
(Jackie)
Mark, I saw Natasha.
What happened?
116
00:09:01,179 --> 00:09:04,171
What? Natasha? Where?
117
00:09:05,578 --> 00:09:07,398
She went into a church.
118
00:09:08,019 --> 00:09:10,431
Jackie just said he saw
Natasha went inside a church.
119
00:09:10,696 --> 00:09:13,733
There are about 30 churches
around. Which one?
120
00:09:13,949 --> 00:09:15,735
What's the name of the street?
121
00:09:16,279 --> 00:09:18,071
Too foggy. I can't see.
122
00:09:18,071 --> 00:09:20,608
Keep following her.
Don't let them see you.
123
00:09:21,110 --> 00:09:22,975
Try to get a street name and call us.
124
00:09:22,975 --> 00:09:23,985
OK, I try.
125
00:09:34,095 --> 00:09:35,380
(man)
It's Tsui.
126
00:09:35,686 --> 00:09:38,069
Natasha was followed by
the Ukrainian secret police.
127
00:09:38,197 --> 00:09:39,607
but I got rid of them.
128
00:09:39,824 --> 00:09:41,496
You better check what's going on.
129
00:09:42,661 --> 00:09:44,705
I want a safer place to deliver the goods.
130
00:09:45,913 --> 00:09:48,154
Yes, I'll be there on time.
131
00:09:55,424 --> 00:09:56,618
Major Majenko!
132
00:09:56,873 --> 00:09:57,908
Mr. Tsui!
133
00:09:57,908 --> 00:09:59,669
Long time no see.
134
00:10:00,583 --> 00:10:01,837
Thank you for sending your men.
135
00:10:01,837 --> 00:10:04,579
Your problem is my problem.
136
00:10:05,190 --> 00:10:07,253
And I got your stuff here.
137
00:10:15,666 --> 00:10:17,061
(Tsui)
This is just for the boys.
138
00:10:17,061 --> 00:10:20,599
This is your new passport
with an American Visa.
139
00:10:20,648 --> 00:10:23,264
Your money is already
in your Swiss bank account.
140
00:10:23,484 --> 00:10:25,270
(in Russian)
Very good.
141
00:10:25,270 --> 00:10:27,799
Take the shell apart,
separate into 6 boxes
142
00:10:27,799 --> 00:10:30,085
and then send them
to these addresses.
143
00:10:30,442 --> 00:10:33,605
I'll take the guidance system
and the uranium core with me.
144
00:10:33,605 --> 00:10:35,853
(Major Majenko in Russian)
Good! It shall be done!
145
00:11:21,776 --> 00:11:23,357
(Tsui in Russian)
Check the funds.
146
00:11:23,357 --> 00:11:24,860
I'll call you later.
147
00:11:24,860 --> 00:11:25,645
(Natasha)
Be careful.
148
00:11:26,043 --> 00:11:26,737
(Tsui in English)
I love you.
149
00:11:26,737 --> 00:11:28,557
I love you too.
150
00:12:09,427 --> 00:12:10,837
It's Jackie.
151
00:12:11,052 --> 00:12:12,622
What's wrong with your phone?
152
00:12:13,318 --> 00:12:15,466
I shut it off. I found a new suspect.
153
00:12:15,573 --> 00:12:16,392
(Mark)
Who is it?
154
00:12:16,392 --> 00:12:18,178
I don't know.
155
00:12:18,614 --> 00:12:19,228
(Mark)
Where are you?
156
00:12:19,396 --> 00:12:20,491
Let me see.
157
00:12:28,033 --> 00:12:29,819
I can't read the sign.
158
00:12:29,819 --> 00:12:31,605
Looks like a ski resort area.
159
00:12:31,882 --> 00:12:33,387
Can you spell it out?
160
00:12:37,326 --> 00:12:40,648
"C–H–I–K–" no no no, left-right ''K''
161
00:12:41,012 --> 00:12:43,105
Left and right ''K"
162
00:12:43,105 --> 00:12:45,077
H–l–K–A–P–A–T–N... no, no reverse N
163
00:12:45,077 --> 00:12:48,077
P–A–T–N, no no, Reverse "N".
164
00:12:50,179 --> 00:12:51,507
We got it! Good!
165
00:12:51,507 --> 00:12:52,496
We're on our way!
166
00:12:56,612 --> 00:12:59,763
(in Russian)
Do you have anything
for Alexander Nevski?
167
00:13:14,001 --> 00:13:19,049
(man)
Very tired, I find the first time
the snow is not so good for me.
168
00:13:25,075 --> 00:13:26,328
(in Russian)
Can I help you?
169
00:13:26,328 --> 00:13:28,792
– Huh?
– (in English): Can I help you?
170
00:13:29,304 --> 00:13:30,714
Ski or snowboard?
171
00:13:31,252 --> 00:13:31,967
Snowboard.
172
00:13:31,967 --> 00:13:33,436
– First timer?
– Yes.
173
00:13:43,868 --> 00:13:45,451
Receipt. Pay at counter.
174
00:13:45,451 --> 00:13:46,383
Thank you.
175
00:13:50,985 --> 00:13:51,768
Hey!
176
00:13:52,279 --> 00:13:52,995
Thank you
177
00:14:09,529 --> 00:14:12,020
Hello, Natasha?
178
00:14:12,020 --> 00:14:13,715
Is the money deposited?
179
00:14:13,715 --> 00:14:16,176
(in Russian)
Yes, but it's a check.
180
00:14:16,176 --> 00:14:18,792
It will take 3 days to verify.
181
00:14:19,570 --> 00:14:22,403
(in English)
OK, I'll call you again.
182
00:14:26,690 --> 00:14:29,056
Department of Security.
You're under arrest!
183
00:14:31,117 --> 00:14:33,233
Please buy a hat!
184
00:14:33,233 --> 00:14:34,803
Money for the orphanage!
185
00:14:35,476 --> 00:14:36,340
Mister, please buy a hat.
186
00:14:36,340 --> 00:14:38,534
Huh? Oh, how much? How much?
187
00:14:38,534 --> 00:14:39,373
40.
188
00:14:39,758 --> 00:14:41,019
Keep, keep the change.
189
00:14:51,826 --> 00:14:54,264
Where can I get some clothes?
190
00:14:54,264 --> 00:14:56,099
(man in Russian)
Where do you think I can get you clothes?
191
00:14:56,099 --> 00:14:59,515
Who'd have extra clothing
for you in this weather?
192
00:14:59,515 --> 00:15:03,500
You know it's freezing out here
and still you wear so little.
193
00:15:03,500 --> 00:15:05,346
And now you bother others for clothes?
194
00:15:05,346 --> 00:15:07,507
Thank you.
195
00:16:00,318 --> 00:16:01,353
Hello?
196
00:16:01,570 --> 00:16:04,269
Hello, hello? Where are you?
197
00:16:04,269 --> 00:16:07,602
Suspect just passed
the restricted area sign.
198
00:16:08,088 --> 00:16:09,536
Some kind of restricted area sign.
199
00:16:09,759 --> 00:16:11,203
Don't worry. Go in!
200
00:16:11,310 --> 00:16:13,642
Hey, keep moving. Go ahead!
201
00:16:13,855 --> 00:16:14,728
No!
202
00:16:15,575 --> 00:16:17,059
There's a picture!
203
00:16:17,059 --> 00:16:19,534
Looks like if I pass, I'll get shot.
204
00:16:19,754 --> 00:16:21,369
Some kind of restricted area sign.
205
00:16:21,871 --> 00:16:23,599
It's just for kids!
206
00:16:23,599 --> 00:16:26,600
Just for kids! Go ahead.
Come on! Let's go!
207
00:17:34,707 --> 00:17:37,472
We've been expecting you.
How was your trip?
208
00:17:37,472 --> 00:17:38,962
Very smooth.
209
00:17:48,051 --> 00:17:49,150
Hello?
210
00:17:50,299 --> 00:17:52,085
Where the hell are you?
211
00:17:52,085 --> 00:17:54,203
About 2 mile...
212
00:17:55,163 --> 00:17:56,392
East, south, west...
213
00:17:56,779 --> 00:17:58,984
west of the restricted area sign.
214
00:17:58,984 --> 00:18:01,882
2 miles west of
the restricted area sign.
215
00:18:02,278 --> 00:18:03,643
Hurry up. I'm freezing.
216
00:18:03,643 --> 00:18:05,219
Get some clothes.
217
00:18:05,219 --> 00:18:07,766
Huh? OK, clothes.
218
00:18:12,859 --> 00:18:14,178
You got everything here?
219
00:18:14,534 --> 00:18:16,195
I want to talk to your boss.
220
00:18:16,544 --> 00:18:18,058
My boss is waiting.
221
00:18:57,779 --> 00:18:59,528
(in Russian)
There is someone out there!
222
00:18:59,528 --> 00:19:00,722
Who is it?
223
00:19:00,722 --> 00:19:02,632
He looks like a Chinese.
224
00:19:06,896 --> 00:19:08,261
Who did you bring with you?
225
00:19:08,481 --> 00:19:09,505
Nobody.
226
00:19:31,736 --> 00:19:32,466
Inside
227
00:19:34,123 --> 00:19:35,349
(Mark)
Anyone else around?
228
00:19:35,349 --> 00:19:36,634
I didn't see anybody around.
229
00:19:36,634 --> 00:19:39,797
Stay back. We will handle the rest.
230
00:19:40,683 --> 00:19:41,682
(in Russian)
Around.
231
00:19:43,146 --> 00:19:44,462
Forward!
232
00:19:50,215 --> 00:19:52,001
It's bloody freezing here!
233
00:19:57,506 --> 00:19:58,421
Nice hat!
234
00:19:58,421 --> 00:19:59,411
Are you OK?
235
00:20:00,688 --> 00:20:01,753
What do you think?
236
00:20:12,059 --> 00:20:13,378
(in Russian)
All units stand by.
237
00:20:13,602 --> 00:20:15,809
The enemy has entered the ring!
238
00:20:16,210 --> 00:20:17,577
(in English)
Give me the briefcase.
239
00:20:23,253 --> 00:20:24,192
Don't move!
240
00:20:24,760 --> 00:20:25,673
Back off!
241
00:20:33,813 --> 00:20:36,291
Tell your people not to open fire.
242
00:20:36,291 --> 00:20:39,374
I have a detonator
wired to the uranium core.
243
00:20:39,594 --> 00:20:43,382
If it gets shot, the entire city
would be wiped out.
244
00:20:43,899 --> 00:20:46,470
And you and I will be the nuclear history.
245
00:20:53,024 --> 00:20:54,659
(in English)
Freeze, don't move!
246
00:21:09,184 --> 00:21:10,546
Hey, it's a trap!
247
00:21:45,265 --> 00:21:47,020
(Mark)
Jackie, go get the skidoo!
248
00:22:06,696 --> 00:22:08,474
Don't shoot! Don't shoot!
249
00:22:08,474 --> 00:22:10,294
Grab the case! Grab it!
250
00:22:30,094 --> 00:22:31,087
Mark?
251
00:22:31,877 --> 00:22:32,623
Tsui!
252
00:22:33,349 --> 00:22:34,366
It's you?!
253
00:22:48,569 --> 00:22:49,679
Jackie, over here!
254
00:22:53,927 --> 00:22:56,339
Shoot it! Shoot the helicopter!
255
00:23:09,332 --> 00:23:10,180
Let's go!
256
00:23:31,976 --> 00:23:33,136
Mark!
257
00:23:33,136 --> 00:23:33,822
GO!
258
00:24:23,450 --> 00:24:24,610
Don't move!
259
00:29:01,240 --> 00:29:03,367
Go down and get the box!
260
00:30:09,801 --> 00:30:11,006
Hello, Jackie
261
00:30:13,890 --> 00:30:14,874
Who are you?
262
00:30:14,882 --> 00:30:18,671
I'm Colonel Gregor Yegorov of
the Russian Federal Security Bureau.
263
00:30:18,988 --> 00:30:19,720
Huh?
264
00:30:19,720 --> 00:30:23,463
Well, FSB. for short,
the new, improved KGB.
265
00:30:24,654 --> 00:30:25,519
KGB?
266
00:30:26,262 --> 00:30:27,518
Am I in Russia?
267
00:30:27,518 --> 00:30:28,565
(Gregor)
Yes
268
00:30:30,802 --> 00:30:31,831
Where's Mark?
269
00:30:31,831 --> 00:30:33,113
He's still in coma.
270
00:30:34,002 --> 00:30:36,938
We connected the
Ukraine Department of Security.
271
00:30:36,938 --> 00:30:39,115
I know about your
operation with the CIA.
272
00:30:40,002 --> 00:30:42,742
The FSB Generals
want to see you.
273
00:30:44,148 --> 00:30:46,459
You are coming to
Moscow with me today.
274
00:30:47,077 --> 00:30:48,440
Can you help me?
275
00:30:48,440 --> 00:30:49,589
Yes?
276
00:30:49,848 --> 00:30:51,526
Turn off all those things.
277
00:30:52,461 --> 00:30:53,856
I'm very hot!
278
00:31:12,825 --> 00:31:14,656
(man in Russian)
Compliant to the Start-I Treaty
279
00:31:14,656 --> 00:31:16,942
with the United States on December 1994,
280
00:31:17,176 --> 00:31:20,384
both countries have reduced the
number of active nuclear warheads
281
00:31:20,597 --> 00:31:24,966
from 25,000 during the cold war to
around 10,000 on each side at present.
282
00:31:25,142 --> 00:31:26,962
In Ukraine, we have a crisis in our hands
283
00:31:27,186 --> 00:31:30,519
because arms dealers are taking
advantage of Ukraine's late compliance with Start-I.
284
00:31:30,731 --> 00:31:32,642
There are warheads with questionable
status are being smuggled out
285
00:31:32,816 --> 00:31:36,183
by high rank army officials
who have access.
286
00:31:37,231 --> 00:31:39,904
We want you, Jackie,
to work with Colonel Yegorov
287
00:31:40,115 --> 00:31:43,475
to find this stolen
Ukrainian warhead.
288
00:31:43,475 --> 00:31:47,518
the General wants you to go investigating
the case with Colonel Igorov.
289
00:31:50,138 --> 00:31:52,249
I think I have to call my
superior in Hong Kong.
290
00:31:53,017 --> 00:31:54,509
(General in Russian)
We already did.
291
00:31:54,509 --> 00:31:56,450
This is a letter of authorization
from your superior in Hong Kong.
292
00:31:56,450 --> 00:31:57,690
They've agreed to attach you
to our mission.
293
00:31:57,690 --> 00:31:58,277
The General has...
294
00:31:58,277 --> 00:32:02,704
That's a letter of authorization
from your superior in Hong Kong.
295
00:32:15,321 --> 00:32:16,077
OK
296
00:32:18,484 --> 00:32:22,649
(Gregor)
The warhead was stolen from the
Khmolnitsky's base in Ukraine.
297
00:32:22,649 --> 00:32:24,827
Major Majenko was arrested.
298
00:32:24,842 --> 00:32:27,083
How many warheads does
each symbol stand for?
299
00:32:27,920 --> 00:32:30,585
Each symbol stands for
100 nuclear warheads.
300
00:32:31,354 --> 00:32:35,498
And each warhead is at least
10 to 30 times the power of
301
00:32:35,498 --> 00:32:38,628
the one dropped into the Hiroshima.
302
00:32:42,222 --> 00:32:45,392
What if all the bombs
explode at the same time?
303
00:32:45,398 --> 00:32:47,177
That would be the end
of the planet Earth.
304
00:32:47,913 --> 00:32:51,402
The total explosive power
of the world's warheads
305
00:32:51,402 --> 00:32:55,239
equals 15 million tons of TNT.
306
00:32:55,239 --> 00:32:57,517
The power to destroy 7 earths.
307
00:32:57,517 --> 00:33:00,193
That is why our mission is so important.
308
00:33:00,193 --> 00:33:01,637
What do I have to do?
309
00:33:01,819 --> 00:33:03,362
You have to find Tsui.
310
00:33:03,362 --> 00:33:07,491
He graduated from MIT with a
master degree in nuclear physics.
311
00:33:08,060 --> 00:33:10,214
Recruited by CIA, his job was to steal
312
00:33:10,214 --> 00:33:13,547
urainium-235 production strategies
313
00:33:13,547 --> 00:33:15,445
from the Soviet Union.
314
00:33:15,445 --> 00:33:18,671
He's been FSB's main target for years.
315
00:33:20,178 --> 00:33:21,372
Where we going now?
316
00:33:22,177 --> 00:33:23,292
We're going down!
317
00:33:26,304 --> 00:33:27,809
– To the submarine?
– Yes
318
00:33:27,809 --> 00:33:29,315
(man in Russian)
Prepare to submerge!
319
00:33:31,250 --> 00:33:31,986
Sir
320
00:33:31,986 --> 00:33:34,004
(in English)
We're heading to Australia now.
321
00:33:34,004 --> 00:33:37,337
There will be a fisherman's
boat taking us in
322
00:33:37,804 --> 00:33:39,999
Everything is already arranged for you.
323
00:33:40,529 --> 00:33:41,894
Are we being smuggled in?
324
00:33:42,113 --> 00:33:44,980
No, I wouldn't use this term.
325
00:33:44,980 --> 00:33:47,062
We're just arriving quietly.
326
00:33:51,336 --> 00:33:52,722
(Jackie in Cantonese)
Uncle Bill, guess where I am?!
327
00:33:52,722 --> 00:33:53,926
(Uncle Bill)
What's going on?
328
00:33:54,238 --> 00:33:57,878
Here I am talking with you
in front of a great sea view.
329
00:33:58,358 --> 00:34:00,885
I can't believe it.
I feel like a VIP working for the FSB.
330
00:34:00,885 --> 00:34:04,042
This 8,000 sq. ft. president suite
of mine has got 2 stories.
331
00:34:04,042 --> 00:34:07,061
And there's a swimming pool,
a sauna, a Jacuzzi
332
00:34:07,605 --> 00:34:10,599
Hold on. A koala has just come out!
333
00:34:11,282 --> 00:34:14,072
What? A koala in the hotel room?
334
00:34:14,072 --> 00:34:15,937
You mean a toy?
335
00:34:15,937 --> 00:34:16,800
No it's not.
336
00:34:17,679 --> 00:34:18,858
It's real!
337
00:34:18,858 --> 00:34:20,498
Say hello to Uncle Bill.
338
00:34:20,498 --> 00:34:21,487
He's so shy.
339
00:34:22,266 --> 00:34:25,046
Hold on. Let me take it back to the room.
340
00:34:27,541 --> 00:34:29,632
Good boy, come here.
341
00:34:31,068 --> 00:34:33,221
– (Jackie in English): Yes?
– Excuse me, sir. Your tea is ready.
342
00:34:33,221 --> 00:34:34,579
Thank you very much.
343
00:34:35,195 --> 00:34:37,667
(in Cantonese)
So great! If I had known it,
I would have gone too.
344
00:34:37,667 --> 00:34:39,366
(in English)
Go home. Go home. Go home.
345
00:34:46,259 --> 00:34:47,928
(in Cantonese)
It's the real thing. No kidding!
346
00:34:48,357 --> 00:34:52,307
Anything else? Yeah, a great
car, gold card, cash,
347
00:34:52,307 --> 00:34:55,925
and all the clothing with designer labels.
348
00:34:56,641 --> 00:34:58,643
Now I feel like James Bond
349
00:34:58,643 --> 00:34:59,818
except I don't have the gorgeous girls.
350
00:34:59,818 --> 00:35:04,608
Hey, if you are this lucky,
you've got to be real careful.
351
00:35:04,608 --> 00:35:06,228
I will. All right.
352
00:35:06,228 --> 00:35:08,069
OK OK, tata. Bye-bye.
353
00:35:10,920 --> 00:35:13,957
Do you think he's been working
so hard that he's out of his mind?
354
00:35:14,414 --> 00:35:17,577
I don't think so. Maybe he
just doesn't want you to worry.
355
00:35:17,577 --> 00:35:19,062
He didn't sound like that.
356
00:35:20,988 --> 00:35:22,495
Wow, all this underwear!
357
00:35:29,469 --> 00:35:33,508
You're so hot, you even appear on
the underwear. But how can I wear them?
358
00:35:34,863 --> 00:35:35,978
(in Russian)
Put all the parts together
359
00:35:36,174 --> 00:35:37,175
Yes boss.
360
00:35:46,285 --> 00:35:48,990
(Gregor in English)
Could I speak to Mr. Omar Mohammed?
361
00:35:48,990 --> 00:35:50,664
It's Gregor Yegorov.
362
00:35:51,442 --> 00:35:53,433
Hi Omar, it's Gregor!
363
00:35:53,743 --> 00:35:55,478
I got the stuff you need here with me.
364
00:35:56,831 --> 00:35:58,593
My lawyer looked into the contract.
365
00:35:58,593 --> 00:36:00,740
all the terms look good.
366
00:36:00,974 --> 00:36:03,126
You think we can close the deal in a week?
367
00:36:03,572 --> 00:36:06,677
We'll sail out to international
waters outside Indonesia.
368
00:36:08,023 --> 00:36:09,542
You bring a pen
369
00:36:09,542 --> 00:36:12,665
and I'll bring vodka and caviar.
370
00:36:15,557 --> 00:36:16,896
Right, that's it.
371
00:36:17,842 --> 00:36:19,434
I'll talk you later.
372
00:36:31,532 --> 00:36:33,495
(man)
Ah, that's insane!
373
00:36:34,943 --> 00:36:35,534
- Hi
- Hello
374
00:36:35,618 --> 00:36:36,466
– One adult?
– Yes?
375
00:36:36,466 --> 00:36:37,751
$15.50, please.
376
00:36:38,371 --> 00:36:39,952
Excuse me. I'm looking for Annie Tsui.
377
00:36:39,952 --> 00:36:42,659
Annie? Uh, she's in a show right now.
378
00:36:43,875 --> 00:36:44,908
Can I see her?
379
00:36:44,908 --> 00:36:45,419
Yes
380
00:36:47,922 --> 00:36:51,210
Michelle, he's looking for Annie.
Can you take him down, please?
381
00:36:51,426 --> 00:36:53,166
– Sure, nice flowers.
– Thank you.
382
00:36:54,219 --> 00:36:57,141
In case you're in and out. Here's
your change. Enjoy your visit.
383
00:36:57,141 --> 00:36:58,551
Thank you.
384
00:36:58,600 --> 00:36:59,877
– Hi
– Two adults please.
385
00:36:59,877 --> 00:37:00,504
2 adults?
386
00:37:04,164 --> 00:37:05,930
Annie, you want to have dinner tonight?
387
00:37:06,149 --> 00:37:07,624
Uh, I'm busy.
388
00:37:12,663 --> 00:37:13,163
Hi!
389
00:37:16,368 --> 00:37:18,214
So Peter asked you out again, huh?
390
00:37:18,214 --> 00:37:19,726
Oh, once everyday.
391
00:37:19,726 --> 00:37:21,717
– You're gonna go?
– No. Can you help me?
392
00:37:21,717 --> 00:37:22,839
Sure.
393
00:37:29,211 --> 00:37:30,624
(man)
Aw, look at that one over...
394
00:37:45,815 --> 00:37:48,270
There's Annie. Why don't you take a seat and I'll bring her down after the show.
395
00:37:48,270 --> 00:37:49,327
Thank you
396
00:38:08,421 --> 00:38:10,241
Thanks, Michelle
397
00:38:10,464 --> 00:38:11,596
Thank you
398
00:38:11,596 --> 00:38:13,006
Hi, uh, are you looking for me?
399
00:38:13,006 --> 00:38:15,138
Yes, my name's Jackie.
Do you speak Mandarin?
400
00:38:15,138 --> 00:38:16,524
(in Mandarin)
Oh, of course.
401
00:38:16,524 --> 00:38:18,225
Joe, can you give me ice water?
402
00:38:18,225 --> 00:38:19,635
– Sure
– Thanks.
403
00:38:23,184 --> 00:38:24,998
Your brother and I
are sworn brothers.
404
00:38:24,998 --> 00:38:26,381
He came back?
405
00:38:26,480 --> 00:38:29,267
He did? Actually, I don't know.
406
00:38:29,357 --> 00:38:31,097
He told me
you are working here.
407
00:38:31,277 --> 00:38:33,097
I'm here on vacation, so
I came to see you.
408
00:38:33,097 --> 00:38:35,002
Thanks. Did you need
anything from me?
409
00:38:35,906 --> 00:38:36,634
Nothing.
410
00:38:37,812 --> 00:38:39,327
He said that you love this kind of flower.
411
00:38:39,327 --> 00:38:40,880
So I bought some for you.
412
00:38:41,464 --> 00:38:43,774
He hasn't seen me for so long
413
00:38:43,774 --> 00:38:46,015
He even forgot what
kind of fowers I like.
414
00:38:46,264 --> 00:38:49,097
He didn't even return when
Dad went to the hospital.
415
00:38:50,171 --> 00:38:51,720
(in English)
– Thanks
– No worries
416
00:38:53,840 --> 00:38:55,503
Isn't your job dangerous?
417
00:38:56,300 --> 00:39:00,259
No, not really. Sharks only go crazy
when they smell blood.
418
00:39:00,503 --> 00:39:03,210
When they see anything that
moves, that's when they bite.
419
00:39:03,381 --> 00:39:06,168
As long as you don't move,
nothing will happen to you.
420
00:39:06,384 --> 00:39:08,596
But there's always danger involved.
421
00:39:09,594 --> 00:39:12,256
So the next time I run into a shark,
422
00:39:12,472 --> 00:39:14,713
I'll act like a rock or a coral
and I will not move.
423
00:39:14,891 --> 00:39:17,883
Oh, sorry. I have to visit dad in the hospital.
424
00:39:17,883 --> 00:39:20,625
If there's nothing else, I'll be going.
425
00:39:20,981 --> 00:39:22,972
– Thanks for the flowers.
– Thank you.
426
00:39:22,972 --> 00:39:23,792
(in English)
– Karen
– Yes?
427
00:39:23,792 --> 00:39:25,712
– Put it on my bill.
– Sure, no problem.
428
00:39:25,712 --> 00:39:27,001
(in Mandarin)
– Thank you.
– Bye-bye
429
00:39:29,279 --> 00:39:29,971
Annie
430
00:39:32,451 --> 00:39:34,037
Since I have never met
my sworn dad before,
431
00:39:34,037 --> 00:39:36,014
Can I go to hospital with you?
432
00:39:36,997 --> 00:39:41,411
All right. Why don't you wait for me
at the front gate? I'll be right there.
433
00:39:43,822 --> 00:39:44,983
What a lucky day!
434
00:39:44,983 --> 00:39:46,413
I found his sister.
435
00:39:46,413 --> 00:39:48,188
I'm going to hospital with her right now.
436
00:39:48,188 --> 00:39:50,473
Very good. I'll meet you there.
437
00:39:51,516 --> 00:39:52,016
Hi.
438
00:39:53,097 --> 00:39:54,085
(woman)
Annie
439
00:39:54,821 --> 00:39:55,914
Just a second.
440
00:39:55,914 --> 00:39:57,270
There's a box for you here.
441
00:39:58,803 --> 00:40:02,232
I'm going to the hospital, I will
pick it up later, OK? Bye. Bye.
442
00:40:04,927 --> 00:40:06,541
– Hello, Allen
– Hi.
443
00:40:07,251 --> 00:40:07,751
Hi.
444
00:40:07,945 --> 00:40:09,535
Dad, are you better today?
445
00:40:09,535 --> 00:40:12,326
I've brought brother's
sworn brother to see you.
446
00:40:13,901 --> 00:40:16,901
I've never met Tsui's sworn brother!
My name is Allen. Your name?
447
00:40:17,512 --> 00:40:19,027
– My name's Jackie.
– How do you do?
448
00:40:20,229 --> 00:40:21,716
Let's go out for a while.
449
00:40:21,716 --> 00:40:23,786
Please.
450
00:40:25,629 --> 00:40:26,922
What's wrong with your dad?
451
00:40:26,922 --> 00:40:30,509
Coronary embolism. He's having
an operation this afternoon.
452
00:40:30,509 --> 00:40:31,925
The doctor said it's
not looking good.
453
00:40:31,925 --> 00:40:33,209
Bugs receiving?
454
00:40:33,209 --> 00:40:34,122
All operative.
455
00:40:36,565 --> 00:40:37,164
Daddy
456
00:40:39,299 --> 00:40:41,881
Feeling better? Did the
doctor say anything?
457
00:40:42,052 --> 00:40:44,375
It's OK. Thanks.
458
00:40:46,677 --> 00:40:49,840
How come my kid has
never talked about you?
459
00:40:50,613 --> 00:40:52,353
Actually, I'm not
sworn brother of Jackson Tsui.
460
00:40:52,573 --> 00:40:54,564
I'm with Hong Kong police.
461
00:40:54,867 --> 00:40:57,951
I'm investigating your older
son stealing nuclear weapon.
462
00:40:59,455 --> 00:41:01,275
Can I talk to you privately?
463
00:41:13,702 --> 00:41:15,112
What did he say?
464
00:41:15,357 --> 00:41:17,097
He said he's a policeman.
465
00:41:20,810 --> 00:41:22,350
Do you know what your
son does for a living?
466
00:41:22,350 --> 00:41:24,466
You're a cop, you should
know better than me.
467
00:41:24,695 --> 00:41:28,275
The Tsui family no longer has this son.
468
00:41:28,940 --> 00:41:32,013
Could you please tell him
not to visit my grave?
469
00:41:36,659 --> 00:41:37,542
Thank you.
470
00:41:38,150 --> 00:41:39,656
I hope you get better soon.
471
00:41:56,236 --> 00:41:57,211
I'm sorry I lied to you.
472
00:42:02,219 --> 00:42:03,125
Shh
473
00:42:08,757 --> 00:42:10,076
What happened?
474
00:42:10,076 --> 00:42:11,633
Looks like she's angry with Jackie.
475
00:42:11,633 --> 00:42:13,304
You lied to me. Why
couldn't you lie to my dad?
476
00:42:13,304 --> 00:42:14,464
Let me explain.
477
00:42:14,464 --> 00:42:17,509
Are you trying to hurt him
more before he dies?
478
00:42:17,975 --> 00:42:22,146
Hands off! Listen, don't expect
me to tell you anything!
479
00:42:22,771 --> 00:42:23,430
I don't want to see you again.
480
00:42:23,646 --> 00:42:24,681
Enough!
481
00:42:24,899 --> 00:42:26,890
Please be quiet or leave the hospital!
482
00:42:29,018 --> 00:42:29,877
Please
483
00:42:37,058 --> 00:42:38,173
Annie, it's me.
484
00:42:42,285 --> 00:42:43,229
Brother
485
00:42:46,177 --> 00:42:47,839
Where have you been all these years?
486
00:42:48,200 --> 00:42:51,206
Why are you dressed like that?
What have you been doing out there?
487
00:42:51,668 --> 00:42:53,939
Do you know dad's
having surgery today?
488
00:42:54,413 --> 00:42:56,927
Yes, I know. I already spoke to him.
489
00:42:58,892 --> 00:42:59,947
Jackie
490
00:43:00,665 --> 00:43:01,799
Come in.
491
00:43:07,902 --> 00:43:10,359
That man out there works
for the new Russian Mafia.
492
00:43:10,359 --> 00:43:13,692
He's not a policeman. You
must never believe this man.
493
00:43:14,593 --> 00:43:16,568
Did you get anything from the old man?
494
00:43:17,071 --> 00:43:19,416
Uncle Seven is going
to surgery this afternoon.
495
00:43:19,416 --> 00:43:20,445
What about Tsui?
496
00:43:20,726 --> 00:43:22,770
He said he hasn't see him for a long time.
497
00:43:22,770 --> 00:43:23,750
You believe him?
498
00:43:23,750 --> 00:43:24,250
Well...
499
00:43:24,250 --> 00:43:26,575
I sent you something
yesterday by messenger.
500
00:43:26,880 --> 00:43:29,696
by the name of Nikita Angeloupoulous.
501
00:43:29,696 --> 00:43:30,731
Did you get it?
502
00:43:31,913 --> 00:43:33,639
I got it this morning.
503
00:43:33,639 --> 00:43:36,309
Good. It's something very important.
504
00:43:36,309 --> 00:43:38,550
Please hide it somewhere safe for me.
505
00:43:40,397 --> 00:43:41,676
Tsui is a good son.
506
00:43:41,676 --> 00:43:43,114
I think he'll come to visit.
507
00:43:43,114 --> 00:43:45,131
We should stay in this place.
508
00:43:45,131 --> 00:43:47,588
What if Uncle Seven dies
and the good son doesn't show?
509
00:43:47,863 --> 00:43:49,866
If he die, he will show up for sure.
510
00:43:49,866 --> 00:43:51,025
Why are you so sure?
511
00:43:51,250 --> 00:43:52,821
He's the only son in the family.
512
00:43:52,821 --> 00:43:54,253
He has to...
513
00:43:58,133 --> 00:43:59,943
Carrying a flat bag of water.
514
00:44:01,338 --> 00:44:02,821
What is all this?
515
00:44:03,298 --> 00:44:04,833
That's a Chinese tradition.
516
00:44:05,306 --> 00:44:07,245
It's likely that you're being followed.
517
00:44:08,601 --> 00:44:09,850
Always be careful.
518
00:44:12,689 --> 00:44:13,884
I've got to go.
519
00:44:14,878 --> 00:44:16,060
You'll take this.
520
00:44:16,466 --> 00:44:18,173
You might need it when you follow the girl.
521
00:44:32,137 --> 00:44:34,423
Take care. If anything
happens call us right away.
522
00:44:34,423 --> 00:44:35,162
OK
523
00:44:41,149 --> 00:44:42,348
– Hi
– Hi, Annie
524
00:44:42,348 --> 00:44:44,371
I'd like to pick up my package, please.
525
00:44:46,000 --> 00:44:46,500
(man)
Bye.
526
00:44:46,500 --> 00:44:48,035
- Here you go.
- OK, thank you.
527
00:44:48,035 --> 00:44:48,822
Bye, Annie
528
00:45:15,927 --> 00:45:16,996
I thought you'd gone already.
529
00:45:16,996 --> 00:45:18,406
Oh, not yet.
530
00:45:18,406 --> 00:45:19,942
– OK.
– OK, bye-bye.
531
00:47:45,494 --> 00:47:46,828
You scared me!
532
00:47:52,397 --> 00:47:53,367
Bye-bye
533
00:48:37,860 --> 00:48:39,145
Keep singing
534
00:49:00,340 --> 00:49:01,914
I think he's following the girl.
535
00:49:50,700 --> 00:49:52,578
Come back! Come back.
536
00:49:52,578 --> 00:49:54,146
Come on, Rhett, come on.
537
00:49:58,148 --> 00:49:59,322
Keep him away please?
538
00:49:59,322 --> 00:50:01,312
What are you doing?! Oh my god!
539
00:50:06,323 --> 00:50:07,563
What's going on?
540
00:50:08,617 --> 00:50:09,811
We lost the feed.
541
00:50:09,911 --> 00:50:12,618
Track down Jackie's car.
Give me the location.
542
00:50:24,801 --> 00:50:26,086
He's at the Under Water World.
543
00:50:26,219 --> 00:50:28,460
Obviously, something is going wrong there.
544
00:50:34,435 --> 00:50:36,028
(Tsui)
Now we can talk.
545
00:50:36,028 --> 00:50:38,040
– You speak Mandarin?
– Yes.
546
00:50:38,335 --> 00:50:40,133
I know you're with
the Hong Kong police.
547
00:50:40,867 --> 00:50:42,072
Who are you workin with right now?
548
00:50:42,072 --> 00:50:43,235
Used to be CIA.
549
00:50:43,235 --> 00:50:45,100
and now it's the FSB.
550
00:50:45,100 --> 00:50:47,027
You have a complicated background.
551
00:50:47,027 --> 00:50:48,312
It was quite simple.
552
00:50:48,833 --> 00:50:50,843
You were sent here by Gregor Yegerov?
553
00:50:51,125 --> 00:50:52,427
Do you know him, too?
554
00:50:54,472 --> 00:50:55,807
How do you get in touch with him?
555
00:51:06,147 --> 00:51:08,434
Hello. Yes. This is Jackie speaking.
556
00:51:12,827 --> 00:51:14,055
It's me.
557
00:51:15,391 --> 00:51:16,504
It's Tsui.
558
00:51:16,856 --> 00:51:19,375
I'm here with your Hong
Kong policeman now.
559
00:51:20,043 --> 00:51:22,159
So you want to get rid
of me without paying?
560
00:51:22,401 --> 00:51:26,774
Fine. I want double now.
In cash. You got 3 days.
561
00:51:27,470 --> 00:51:31,589
I have your phone now. I'll call you and let you know where and when to meet.
562
00:51:36,518 --> 00:51:39,555
I'm sorry I had to do that to you.
563
00:51:41,042 --> 00:51:42,612
but look at what's in your second button.
564
00:51:44,171 --> 00:51:47,254
You'll find them in your car
and everything they gave you,
565
00:51:47,254 --> 00:51:49,916
including this pair
of very ugly underwear.
566
00:51:51,003 --> 00:51:52,994
You're under their surveillance
at every moment.
567
00:51:54,332 --> 00:51:56,368
To them you're just a hunting dog.
568
00:51:56,808 --> 00:51:59,891
The less you know, the safer you are.
569
00:52:04,440 --> 00:52:07,509
By the way, you're a lousy singer.
570
00:52:18,338 --> 00:52:20,704
Everything is here, but the jacket is missing.
571
00:52:21,690 --> 00:52:22,800
Here's the wallet.
572
00:52:28,424 --> 00:52:29,334
Are you OK?
573
00:52:29,334 --> 00:52:30,323
Yes
574
00:52:30,624 --> 00:52:31,783
Where is Tsui?
575
00:52:32,068 --> 00:52:33,057
He's gone.
576
00:52:33,658 --> 00:52:35,150
What did he tell you?
577
00:52:35,876 --> 00:52:37,195
What do you think he told me?
578
00:52:38,086 --> 00:52:40,452
Seems like you two have
some kind of deal going on.
579
00:52:40,620 --> 00:52:42,235
Don't believe what he said.
580
00:52:42,416 --> 00:52:44,150
He is an expert iin playing mind games.
581
00:52:44,150 --> 00:52:45,783
He's a top CIA agent.
582
00:52:45,783 --> 00:52:48,525
He's trained to play
around with people's brains.
583
00:52:49,390 --> 00:52:53,258
Maybe you're right,
but how do you explain this?
584
00:52:54,527 --> 00:52:57,546
We have to look out for you.
It's part of our job.
585
00:52:57,546 --> 00:52:59,161
Why don't you tell me before?
586
00:52:59,161 --> 00:53:03,780
Whatever it is, you wanted me to
find Tsui, now he found you!
587
00:53:05,156 --> 00:53:08,273
I will write a full report to my
superior and your superior.
588
00:53:09,156 --> 00:53:10,600
I'm out.
589
00:53:10,953 --> 00:53:13,365
That's your clothes,
that's your car.
590
00:53:15,374 --> 00:53:16,784
This my wallet.
591
00:53:19,116 --> 00:53:22,153
(in Russian)
Goodbye. Goodbye.
592
00:53:28,385 --> 00:53:30,670
(in Cantonese)
going. Bye-bye.
593
00:54:02,693 --> 00:54:04,021
Now kill him!
594
00:54:04,021 --> 00:54:05,499
Let's have some fun first.
595
00:54:05,499 --> 00:54:08,255
He's supposed to be a good fighter.
596
00:54:21,270 --> 00:54:22,339
Had enough?
597
00:55:40,574 --> 00:55:42,519
Why is it taking so long?
598
00:55:43,253 --> 00:55:45,183
This guy can move like a monkey.
599
00:57:06,469 --> 00:57:07,922
Don't push me
600
00:57:08,809 --> 00:57:10,002
or I jump.
601
00:57:14,255 --> 00:57:16,541
OK. Go ahead.
602
00:57:23,304 --> 00:57:25,301
Come. Come to get me.
603
00:57:40,437 --> 00:57:41,472
Go get him!
604
00:57:42,302 --> 00:57:43,838
You go and get him!
605
00:58:04,037 --> 00:58:05,902
(Woman)
Who is it?
606
00:58:05,902 --> 00:58:07,642
Who is it?
607
00:58:08,065 --> 00:58:09,305
Who is it?
608
00:58:09,576 --> 00:58:11,279
Who is it?
609
00:58:14,697 --> 00:58:15,527
Who are you?
610
00:58:15,527 --> 00:58:16,753
Me?
611
00:58:16,753 --> 00:58:18,504
I'm the window cleaner.
612
00:58:18,504 --> 00:58:22,545
Win...Window clean..? No. No, wait you...
613
00:58:30,368 --> 00:58:31,594
– Who are you?
– Huh?
614
00:58:32,531 --> 00:58:33,725
I'm the dry cleaner.
615
00:58:33,968 --> 00:58:35,598
Dry cleaner?
616
00:58:36,560 --> 00:58:38,004
Anna!
617
00:58:38,364 --> 00:58:40,578
– Who was that man?!
– He's the window cleaner.
618
00:58:40,578 --> 00:58:42,273
He told me that he was the dry cleaner.
619
00:58:42,273 --> 00:58:44,434
What? You mean I'm lying?
620
00:58:44,876 --> 00:58:47,024
But I believed him, I'm sure.
621
00:59:09,604 --> 00:59:11,595
(Jackie in Cantonese)
They want to kill me for knowing too much!
622
00:59:12,042 --> 00:59:13,631
Just a second!
623
00:59:14,162 --> 00:59:15,447
Who wants to kill you?
624
00:59:18,024 --> 00:59:20,891
Gregor? But you are
working for him!
625
00:59:21,267 --> 00:59:22,382
Did you call the police?
626
00:59:22,754 --> 00:59:25,156
I don't have a passport,
I came over illegally.
627
00:59:25,843 --> 00:59:28,584
How could you make
things this complicated?
628
00:59:28,729 --> 00:59:30,299
I'll call the Australian police.
629
00:59:30,299 --> 00:59:32,415
You go and report this tomorrow,
and they will help you.
630
00:59:32,415 --> 00:59:34,235
Just find some hotel
to spend the night tonight.
631
00:59:34,973 --> 00:59:37,009
Stay in a hotel? I've got less
than 50 bucks left.
632
00:59:37,100 --> 00:59:39,307
Keep talking like this and
I can't afford the phone bill.
633
00:59:39,870 --> 00:59:41,337
So what are you going to do?
634
00:59:41,396 --> 00:59:43,136
(Jackie)
I'll sleep on the street tonight.
635
00:59:43,661 --> 00:59:45,526
Good idea! Safer than the hotel.
636
00:59:45,526 --> 00:59:48,017
We're 2 hours in advance here!
637
00:59:48,642 --> 00:59:49,882
I'll wake up early!
638
00:59:59,916 --> 01:00:01,156
(woman on phone)
Go ahead.
639
01:00:01,156 --> 01:00:04,239
Sherry, call the FSB
headquarters for me.
640
01:00:04,239 --> 01:00:06,480
Ask for General Smirnov
641
01:00:06,480 --> 01:00:07,299
Yes, sir.
642
01:00:40,023 --> 01:00:41,404
– Yes?!
– Oi!
643
01:00:41,660 --> 01:00:43,560
Get out of my bed!
644
01:00:44,551 --> 01:00:46,473
Sorry.
645
01:00:49,841 --> 01:00:50,699
Anyone here?
646
01:00:50,699 --> 01:00:53,441
Nah. He's on holiday.
647
01:00:58,155 --> 01:01:00,289
– Hey!
– Yes?
648
01:01:00,289 --> 01:01:01,434
Gimme a hand.
649
01:01:01,434 --> 01:01:03,327
–Yes?
– Hit the wall.
650
01:01:05,051 --> 01:01:05,860
Harder!
651
01:01:08,368 --> 01:01:09,890
Good night.
652
01:01:11,455 --> 01:01:12,565
Goodnight.
653
01:01:19,294 --> 01:01:21,824
(Detective)
Miss Tsui, the killer's still out there
654
01:01:21,915 --> 01:01:23,826
This might be a pretty
dangerous couple of days.
655
01:01:24,042 --> 01:01:25,841
Go back with your friend and get some rest.
656
01:01:25,841 --> 01:01:27,957
And I'll have a uniform
unit take you home
657
01:01:27,957 --> 01:01:29,276
and protect you 24 hours.
658
01:01:32,925 --> 01:01:33,960
(Allen)
Thank you, sir.
659
01:01:35,803 --> 01:01:37,168
This guy is unreal.
660
01:01:37,168 --> 01:01:38,453
We've got a tough on our hands, Louis.
661
01:01:39,063 --> 01:01:43,306
Get this videotape analyzed. See if
the murderer really is the same guy.
662
01:01:43,895 --> 01:01:47,058
Contact Hong Kong police, the CIA
663
01:01:47,148 --> 01:01:48,513
and Russian FSB.
664
01:01:48,608 --> 01:01:49,927
Get a positive I.D. on this guy.
665
01:01:50,026 --> 01:01:51,095
Straight away, sir!
666
01:01:53,565 --> 01:01:54,679
(woman 1)
How was your holiday?
667
01:01:54,679 --> 01:01:56,145
(woman 2)
It was great!
668
01:02:37,282 --> 01:02:39,237
– Good morning.
– Good morning, Hi.
669
01:02:47,517 --> 01:02:48,444
Excuse me.
670
01:02:48,782 --> 01:02:51,129
My wallet get stolen. Can
I borrow some money, please?
671
01:02:53,922 --> 01:02:55,958
I just want to make
a long distance call.
672
01:02:56,593 --> 01:02:57,912
– No!
– Just few coins!
673
01:03:00,523 --> 01:03:02,035
I haven't had breakfast yet.
674
01:03:08,730 --> 01:03:10,721
Excuse me. Your bear.
675
01:03:11,211 --> 01:03:12,690
Oh, thank you.
676
01:03:14,784 --> 01:03:16,228
Can you do me a favor?
677
01:03:16,577 --> 01:03:17,521
Yes?
678
01:03:17,661 --> 01:03:19,322
Can I borrow some money from you?
679
01:03:19,580 --> 01:03:20,080
Yes!
680
01:03:21,457 --> 01:03:22,822
Give me your address,
I promise send you back.
681
01:03:22,822 --> 01:03:23,732
No, no, no.
682
01:03:23,959 --> 01:03:25,414
– Thank you.
– Don't worry.
683
01:03:25,414 --> 01:03:25,914
Thank you.
684
01:03:26,530 --> 01:03:27,530
Your newspaper!
685
01:03:27,587 --> 01:03:28,076
Keep it.
686
01:03:29,168 --> 01:03:30,158
Thank you.
687
01:03:30,925 --> 01:03:31,869
(in Cantonese)
What a nice lady!
688
01:03:34,552 --> 01:03:36,918
There is big trouble in
Brisbane's Chinatown.
689
01:03:36,918 --> 01:03:38,455
The man who controlled it all
690
01:03:38,455 --> 01:03:40,722
the head of the Golden Dragon
Association, Uncle Seven...
691
01:03:40,806 --> 01:03:41,602
Yes, sir?
692
01:03:41,602 --> 01:03:43,328
- Can I have some change?
- Sure.
693
01:03:43,328 --> 01:03:45,918
...at Saint Paul Memorial
Hospital late last night.
694
01:03:47,719 --> 01:03:50,471
Although unnoticed by staff,
the killer was spotted
695
01:03:50,471 --> 01:03:52,499
by the hospital security cameras.
696
01:03:52,985 --> 01:03:54,540
And after looking at the video
697
01:03:54,540 --> 01:03:57,092
– The daughter of Uncle Seven believes
– Sir, here's your money.
698
01:03:57,092 --> 01:04:00,822
to be a Hong Kong policeman
known to her only as Jackie
699
01:04:00,822 --> 01:04:03,814
and who visited Uncle
Seven earlier in the day.
700
01:04:04,834 --> 01:04:07,667
Police have yet to pinpoint
a motive of a murder
701
01:04:07,667 --> 01:04:10,079
The killer is still on the loose
in the streets of Brisbane,
702
01:04:10,079 --> 01:04:13,086
the subject of a city-wide manhunt.
703
01:04:13,086 --> 01:04:15,136
Authorities fear that
the murder of Uncle Seven
704
01:04:15,136 --> 01:04:17,575
– Hey, that was the murder suspect!
–...will mean chaos in Chinatown
705
01:04:17,575 --> 01:04:19,310
– ...for a long time to come
– Look!
706
01:04:19,480 --> 01:04:20,135
...and now to our...
707
01:05:19,519 --> 01:05:20,053
Allen
708
01:05:23,692 --> 01:05:24,946
I didn't kill your dad.
709
01:05:26,397 --> 01:05:27,557
Call the police!
710
01:05:27,557 --> 01:05:28,090
Wait!
711
01:05:29,129 --> 01:05:31,128
Would I be here if I killed him?
712
01:05:33,338 --> 01:05:34,210
Listen to me...
713
01:05:35,290 --> 01:05:36,647
Let me say something!
714
01:05:36,717 --> 01:05:37,923
Do you want me to call the police?
715
01:05:37,923 --> 01:05:38,431
Wait.
716
01:05:42,975 --> 01:05:43,993
Wait!
717
01:05:44,453 --> 01:05:45,302
Listen to me.
718
01:05:46,560 --> 01:05:48,204
Can you tell me where your brother is?
719
01:05:50,064 --> 01:05:51,600
You still want to find my brother?
720
01:05:51,929 --> 01:05:54,488
Once we find him, he can
prove that I'm not murderer.
721
01:05:55,235 --> 01:05:57,271
You got my dad killed just
when you showed up.
722
01:05:57,362 --> 01:05:59,023
Now you want to get my brother too?
723
01:05:59,073 --> 01:06:00,931
Just how did we offend you?
724
01:06:04,119 --> 01:06:05,410
Beat him up first!
725
01:07:21,704 --> 01:07:22,619
There!
726
01:07:22,960 --> 01:07:23,908
Up there!
727
01:07:27,757 --> 01:07:29,371
Tell the brothers to come up!
728
01:10:01,713 --> 01:10:02,783
(Tsui)
Allen
729
01:10:03,119 --> 01:10:04,313
(Allen)
Brother Tsui!
730
01:10:05,081 --> 01:10:06,303
He didn't kill my dad.
731
01:10:08,550 --> 01:10:10,711
You guys go downstairs
732
01:10:12,508 --> 01:10:13,679
Could you come this way, please?
733
01:10:23,381 --> 01:10:24,003
(Allen)
Let's go.
734
01:10:28,382 --> 01:10:29,076
Let's go.
735
01:10:37,297 --> 01:10:39,367
I think I know who's the murderer.
736
01:10:39,717 --> 01:10:41,503
Gregor has found a way
to make you show up.
737
01:10:41,997 --> 01:10:43,688
What exactly is your relationship with him?
738
01:10:45,346 --> 01:10:48,433
Three years ago, I tried to collect
intelligence on nuclear weapons.
739
01:10:48,433 --> 01:10:50,219
in Ukraine for the CIA.
740
01:10:51,061 --> 01:10:52,631
But then the KGB found out.
741
01:10:54,731 --> 01:10:56,596
and two of my colleagues got killed.
742
01:11:03,115 --> 01:11:06,607
Natasha! Natasha! Natasha!
743
01:11:21,639 --> 01:11:23,004
Natasha!
744
01:11:23,281 --> 01:11:24,447
Natasha!
745
01:11:26,639 --> 01:11:30,131
They caught me and made
me spy on both sides.
746
01:11:31,519 --> 01:11:34,807
For the sake of Natasha, I agreed.
747
01:11:34,854 --> 01:11:36,970
Gregor was the KGB agent?
748
01:11:37,899 --> 01:11:40,811
Yes, and he's now the head
of the New Russian Mafia.
749
01:11:41,361 --> 01:11:44,023
His position in the FSB makes it
easier for him to commit crimes.
750
01:11:44,322 --> 01:11:46,450
So he wants to buy
a nuclear warhead?
751
01:11:48,203 --> 01:11:49,113
He's trading nuclear weapons
752
01:11:49,842 --> 01:11:53,581
for an oil franchise in the Middle East.
753
01:11:53,581 --> 01:11:55,947
You should give the warhead
to the police right away.
754
01:11:56,690 --> 01:11:58,971
I won't unless I get the money.
755
01:12:00,047 --> 01:12:02,163
How many people have
you killed for money?
756
01:12:02,299 --> 01:12:04,585
Your father died because
you wanted the money.
757
01:12:04,759 --> 01:12:06,841
If the bomb falls into the hands of a madman
758
01:12:06,929 --> 01:12:08,669
a nuclear war will break out.
759
01:12:08,764 --> 01:12:10,334
World peace will be affected.
760
01:12:10,474 --> 01:12:11,964
You're so naive!
761
01:12:12,560 --> 01:12:14,300
Do you know how many
nuclear weapons have been sold
762
01:12:14,353 --> 01:12:16,844
all over the world by military superpowers?
763
01:12:17,021 --> 01:12:19,307
I'm just selling one for myslef.
764
01:12:19,441 --> 01:12:21,352
The difference is that they
sell it in the name of a country.
765
01:12:21,444 --> 01:12:22,980
But I sell it for myself.
766
01:12:24,028 --> 01:12:26,110
You think there will be
world peace just if I don't sell it?
767
01:12:26,240 --> 01:12:28,481
There's truth in what you've said.
We can't change the world.
768
01:12:28,576 --> 01:12:30,316
But we still can't use it as an excuse.
769
01:12:30,661 --> 01:12:33,073
We humans have done
enough harm to the Earth
770
01:12:33,121 --> 01:12:34,861
and now we're still doing nuclear tests.
771
01:12:35,040 --> 01:12:37,952
keep it that way and
we're destroying ourselves.
772
01:12:40,332 --> 01:12:42,368
Your heroism concept doesn't apply to me.
773
01:12:43,845 --> 01:12:45,005
I'm no hero.
774
01:12:45,005 --> 01:12:48,293
But if we can't stop them,
we shouldn't encourage them.
775
01:12:51,974 --> 01:12:52,417
Annie,
776
01:12:52,725 --> 01:12:56,353
You've got dad killed just because of money.
777
01:12:56,353 --> 01:12:58,639
I will never forgive you for that.
778
01:13:03,991 --> 01:13:05,731
I'll settle with Gregor.
779
01:13:05,738 --> 01:13:07,979
And I'll give you all the
evidence of his crimes.
780
01:13:08,266 --> 01:13:09,676
But I'll need your help.
781
01:13:10,949 --> 01:13:13,281
Stay here for now. And don't use the phone.
782
01:13:13,871 --> 01:13:14,938
I know.
783
01:13:25,508 --> 01:13:30,377
I had great expectations
when I joined the CIA.
784
01:13:30,734 --> 01:13:33,852
But then I found that I've done a lot
of things that I wasn't very proud of.
785
01:13:34,308 --> 01:13:36,344
They wouldn't let me
contact my family.
786
01:13:37,505 --> 01:13:39,120
I've lost my self-respect.
787
01:13:41,131 --> 01:13:43,543
I would have died 3 years ago.
788
01:13:43,912 --> 01:13:46,278
If I didn't make a deal with Gregor.
789
01:13:48,418 --> 01:13:50,704
This is not what I expected.
790
01:13:50,795 --> 01:13:51,739
Brother.
791
01:14:32,460 --> 01:14:34,019
We're at the funeral of Uncle Seven
792
01:14:34,208 --> 01:14:35,911
the head of the Golden Dragon Association,
793
01:14:35,911 --> 01:14:38,178
who was brutally murdered last week.
794
01:14:38,178 --> 01:14:42,320
There's a strong police presence presence
here today to escort a 60-meter long dragon
795
01:14:42,320 --> 01:14:46,176
which signifies the spirit of Uncle
Seven to the heart of Chinatown.
796
01:14:47,267 --> 01:14:49,282
VKR, this is Bravo 840
797
01:14:49,282 --> 01:14:51,261
We're leaving Holy Trinity with Tsui.
798
01:15:04,160 --> 01:15:05,660
(in Russian)
Lots of police here.
799
01:15:35,400 --> 01:15:37,814
I'm here at Wickham Square.
800
01:15:37,814 --> 01:15:38,709
Where are you?
801
01:15:39,172 --> 01:15:40,896
(Tsui)
Just stay where you are
802
01:16:50,064 --> 01:16:51,053
Not bad.
803
01:16:51,053 --> 01:16:53,977
You even share the same
coffin with your father.
804
01:16:53,977 --> 01:16:56,005
The coffin is for you.
805
01:16:56,005 --> 01:16:57,649
You killed my father!
806
01:16:57,649 --> 01:16:59,371
He had to die somehow.
807
01:16:59,371 --> 01:17:01,642
At least he died for a reason.
808
01:17:06,449 --> 01:17:08,314
You're going to die in front of him!
809
01:17:08,450 --> 01:17:11,032
Tsui, you promised to
hand him to the police!
810
01:17:18,135 --> 01:17:21,502
If you move one more step,
they'll blow your head.
811
01:17:22,032 --> 01:17:24,968
Tsui, it's not the first time we deal.
812
01:17:24,968 --> 01:17:27,872
You really think you can finish me here?
813
01:17:32,191 --> 01:17:32,816
Open!
814
01:17:42,402 --> 01:17:43,892
(in Russian)
I'm blocked by the umbrellas!
815
01:17:43,986 --> 01:17:45,312
Go back up the boss!
816
01:17:46,155 --> 01:17:47,224
(in English)
Now what?!
817
01:17:47,991 --> 01:17:49,902
Killing me won't bring him back.
818
01:17:50,034 --> 01:17:52,070
Give me the bomb, and I'll
give you the money. I promise.
819
01:17:52,203 --> 01:17:54,125
And then you'll never see me again.
820
01:17:56,833 --> 01:17:59,074
You think your money can
pay for my father's life?
821
01:17:59,074 --> 01:18:01,045
No, I guess not.
822
01:18:01,045 --> 01:18:03,023
But I got your sister.
823
01:18:04,882 --> 01:18:05,796
Look!
824
01:18:09,970 --> 01:18:13,588
She's young, sexy, beautiful.
825
01:18:13,601 --> 01:18:15,341
You don't want her to die.
826
01:18:15,393 --> 01:18:16,758
You bastard!
827
01:18:18,198 --> 01:18:20,439
You guys have no rules!
828
01:18:20,439 --> 01:18:23,110
I have wife and kids in Russia.
829
01:18:23,124 --> 01:18:24,694
You could do the same thing.
830
01:18:24,694 --> 01:18:26,559
But it's too late!
831
01:18:27,177 --> 01:18:28,849
Move again, I'll break your arm.
832
01:18:34,937 --> 01:18:35,850
(in Mandarin)
Come here, I'll help you.
833
01:18:50,220 --> 01:18:51,539
(in English)
If you don't give me the bomb,
834
01:18:51,638 --> 01:18:54,596
I'll kill both of you right now.
I know you've got it here.
835
01:18:54,641 --> 01:18:57,428
No. You have
to let her go first!
836
01:18:57,517 --> 01:18:58,381
(in Mandarin)
Brother!
837
01:18:58,381 --> 01:18:59,227
Annie.
838
01:19:05,609 --> 01:19:07,474
Annie, get out of here.
839
01:19:07,654 --> 01:19:08,973
Give my stuff to the police.
840
01:19:09,072 --> 01:19:10,094
OK
841
01:19:10,819 --> 01:19:12,207
Put him in the coffin.
842
01:20:16,545 --> 01:20:17,831
Hurry up!
843
01:20:22,735 --> 01:20:23,599
Run! Quick!
844
01:20:57,433 --> 01:20:58,577
Can I help you?
845
01:20:58,577 --> 01:20:59,077
Yes
846
01:21:15,399 --> 01:21:16,388
(in English)
Yes!
847
01:21:16,781 --> 01:21:17,915
(in Mandarin)
Let's go!
848
01:21:21,942 --> 01:21:24,806
We have officer down, officer down!
We need backup immediately.
849
01:21:45,189 --> 01:21:46,278
Up!
850
01:22:11,250 --> 01:22:15,473
(in Mandarin)
Help! Help! Hurry help me!
851
01:22:15,473 --> 01:22:18,473
(in English)
Please, help me! Help me!
852
01:22:18,473 --> 01:22:20,340
(in Mandarin)
Hurry, help me!
853
01:22:25,530 --> 01:22:26,633
Excuse me
854
01:22:27,763 --> 01:22:29,580
(in Mandarin)
Help me!
855
01:22:29,580 --> 01:22:31,000
Help me!
856
01:22:32,369 --> 01:22:33,944
(Annie)
Help me!
857
01:22:39,297 --> 01:22:40,993
(in English)
Please, help me!
858
01:22:42,677 --> 01:22:43,903
- Are you OK?
- Yes
859
01:22:43,903 --> 01:22:46,194
– How did you get on top of the lift?
–Uh...
860
01:22:46,449 --> 01:22:48,489
OK, thank you very much. Goodbye!
861
01:22:48,489 --> 01:22:49,717
Hang on a minute.
862
01:22:49,717 --> 01:22:51,821
We got to write a
report, call the police.
863
01:22:52,077 --> 01:22:53,078
OK?
864
01:22:53,078 --> 01:22:56,644
Central security, we're on the
top floor The girl's all OK.
865
01:22:56,644 --> 01:23:00,137
Please call the police. Mick and me
are coming down to fill out a report.
866
01:23:01,408 --> 01:23:03,625
You're very familiar, I
think I've seen you before.
867
01:23:06,033 --> 01:23:06,895
Don't move!
868
01:23:09,297 --> 01:23:10,561
He hasn't got a gun.
869
01:23:18,620 --> 01:23:19,395
Be careful!
870
01:23:19,395 --> 01:23:20,370
Sorry
871
01:23:20,744 --> 01:23:21,976
Go, go, go!
872
01:23:32,169 --> 01:23:34,035
(in Russian)
They're at the east wing, go get them!
873
01:23:34,216 --> 01:23:37,030
We're live here at Wickham Square
where the funeral of Uncle Seven
874
01:23:37,030 --> 01:23:40,128
has turned into the biggest
gang war in Chinatown
875
01:23:40,128 --> 01:23:43,844
A group of terrorists, allegedly members
of the new Russian Mafia,
876
01:23:43,844 --> 01:23:47,435
gunned down the ceremony
with a rocket propelled grenade.
877
01:23:47,435 --> 01:23:49,363
Police say the murder suspect, Jackie
878
01:23:49,363 --> 01:23:53,388
was last seen escaping through this
mall with Uncle Seven's daughter.
879
01:23:53,388 --> 01:23:57,559
Investigations continue as more
bloodshed is expected in Chinatown.
880
01:23:59,226 --> 01:24:01,717
Inspector, results of the
tape have come back.
881
01:24:02,102 --> 01:24:03,223
That's not Jackie.
882
01:24:03,680 --> 01:24:04,516
I think it's a set up.
883
01:24:09,531 --> 01:24:11,943
Sherry, I want to return a call to officer...
884
01:24:12,365 --> 01:24:14,117
Tung Bill in Hong Kong.
885
01:24:26,372 --> 01:24:27,043
(Annie)
Oh, sorry!
886
01:24:45,863 --> 01:24:48,354
Annie, I've got to make
a long distance call.
887
01:24:48,354 --> 01:24:49,844
Use the phone in the office upstairs.
888
01:24:51,069 --> 01:24:53,558
– Annie, sorry about your dad.
– Oh, thank you.
889
01:24:57,078 --> 01:24:58,142
(Gregor, in Russian)
Where is everybody?
890
01:25:00,008 --> 01:25:00,918
They're on their way
891
01:25:00,918 --> 01:25:02,601
They're in the staff room. Go there.
892
01:25:02,601 --> 01:25:03,302
Yes
893
01:25:05,827 --> 01:25:07,705
Don't do anything foolish
without my command.
894
01:25:07,705 --> 01:25:08,781
Yes, sir!
895
01:25:10,343 --> 01:25:12,629
(in Cantonese)
Uncle Bill, it's me!
896
01:25:13,166 --> 01:25:15,703
Tsui's siter and I are going to
retrieve the uranium core.
897
01:25:15,703 --> 01:25:17,038
Tell me what should I do?
898
01:25:17,038 --> 01:25:20,246
Listen, I've called the head of the FSB.
899
01:25:20,246 --> 01:25:22,399
and told him the whole thing.
900
01:25:22,800 --> 01:25:24,736
So have you informed the police here?
901
01:25:24,736 --> 01:25:28,604
I've told him and had your identity
clarified. You're not the murderer.
902
01:25:28,604 --> 01:25:30,026
But the most important thing to do...
903
01:25:30,026 --> 01:25:33,026
is to hand the warhead to the
Australian police once you get it.
904
01:27:25,440 --> 01:27:26,614
(in Russian)
Go get the boat!
905
01:27:26,614 --> 01:27:27,854
Yes!
906
01:27:28,318 --> 01:27:29,339
(in English)
6 tickets, please.
907
01:27:34,994 --> 01:27:35,744
(staff)
What happened?
908
01:27:35,744 --> 01:27:37,403
Quick, get an ambulance!
909
01:27:38,211 --> 01:27:39,768
Sorry, you can't come in here.
910
01:27:40,062 --> 01:27:41,438
What's going on?
911
01:27:42,420 --> 01:27:44,287
Take him! Get him up!
912
01:27:47,205 --> 01:27:48,165
(Gregor)
Where did they go?
913
01:27:52,578 --> 01:27:54,104
Fix him!
914
01:27:54,562 --> 01:27:55,506
Lock them up!
915
01:27:55,506 --> 01:27:56,791
You two, come with me.
916
01:28:04,337 --> 01:28:05,134
Get him!
917
01:28:11,823 --> 01:28:13,017
Go down. Get him!
918
01:28:18,733 --> 01:28:20,126
(in Russian)
Quick! Quick!
919
01:28:23,032 --> 01:28:23,766
(thug)
He's here!
920
01:28:24,918 --> 01:28:25,926
Go down, get him!
921
01:28:28,228 --> 01:28:29,036
Quick, quick!
922
01:30:00,456 --> 01:30:01,586
(in English)
Go! Go!
923
01:30:03,967 --> 01:30:05,164
(both men)
– Shark!
– Shark!
924
01:30:05,933 --> 01:30:06,968
Shark!
925
01:30:06,968 --> 01:30:07,919
Sharks don't bite
926
01:30:08,149 --> 01:30:08,842
Huh?
927
01:30:09,192 --> 01:30:09,979
Go back!
928
01:30:13,564 --> 01:30:15,167
(both men)
– Shark!
– There's a shark!
929
01:30:15,167 --> 01:30:16,556
It’s just a small shark.
930
01:30:16,767 --> 01:30:17,948
Get a weapon!
931
01:30:17,975 --> 01:30:23,390
Go down. Kill them! Go! Go! Go!
932
01:34:49,490 --> 01:34:50,290
(Gregor, in Russian)
Did you see it?
933
01:34:50,290 --> 01:34:51,680
(in English)
Yes, I think so!
934
01:34:51,959 --> 01:34:52,966
I think Jackie still has it.
935
01:34:52,966 --> 01:34:53,910
Go down, get him!
936
01:34:54,140 --> 01:34:55,425
No! 2 already died!
937
01:34:55,425 --> 01:34:56,915
(in Russian)
That's an order!
938
01:34:57,457 --> 01:34:58,696
– No.
– That's an order!
939
01:35:27,449 --> 01:35:28,393
I can see them from the restaurant.
940
01:35:28,812 --> 01:35:29,800
Let's go!
941
01:36:04,583 --> 01:36:06,275
(in English)
Excuse me, is that a new show?
942
01:36:06,275 --> 01:36:07,160
Yeah, what's going on?
943
01:36:07,160 --> 01:36:08,400
I don't know.
944
01:36:15,365 --> 01:36:16,593
What's going on in there?
945
01:36:18,786 --> 01:36:19,803
(crowdperson)
It's real!
946
01:36:22,009 --> 01:36:23,162
Looks like a new show, or something.
947
01:36:24,397 --> 01:36:26,126
It's unbelievable, mate!
948
01:38:49,922 --> 01:38:51,726
Get back! Get back!
949
01:38:56,787 --> 01:38:57,947
Stay where you are!
950
01:39:04,137 --> 01:39:05,297
(in Russian)
Follow me!
951
01:39:13,392 --> 01:39:14,677
(in English)
Give me the gun!
952
01:39:47,845 --> 01:39:48,783
Get her!
953
01:39:52,479 --> 01:39:54,048
Move. Get back!
954
01:40:35,633 --> 01:40:37,608
(Jackie)
Go, go, go! Move!
955
01:40:47,189 --> 01:40:48,610
Help! Help!
956
01:41:20,764 --> 01:41:21,820
Major problem in Under Water World!
957
01:41:21,820 --> 01:41:24,351
Shots fired, explosions,
terrorists have taken over.
958
01:41:24,351 --> 01:41:26,046
And Jackie's there too. It's chaos!
959
01:41:26,046 --> 01:41:27,055
Get the chopper ready!
960
01:41:49,668 --> 01:41:50,532
Goodbye!
961
01:42:24,536 --> 01:42:25,716
(in Russian)
Watch her!
962
01:42:31,174 --> 01:42:32,459
(in English)
Run!
963
01:43:23,619 --> 01:43:25,989
(in Russian)
You have shamed our country!
964
01:43:26,630 --> 01:43:27,665
Let's go!
965
01:43:29,168 --> 01:43:30,810
(in Cantonese)
When you get back, give me a simple but
966
01:43:30,810 --> 01:43:33,643
detailed report describing
the case from head to tail.
967
01:43:33,643 --> 01:43:34,982
From head to tail?
64837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.