All language subtitles for Phineas.and.Ferb.The.Movie.Candace.Against.the.Universe.2020.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,799 --> 00:00:11,469 Le ciel est bleu Pas de nuage à l'horizon 2 00:00:11,553 --> 00:00:16,558 Les planètes alignées me donnent L'impression que tout est possible 3 00:00:16,641 --> 00:00:18,643 En cette belle journée 4 00:00:18,727 --> 00:00:21,146 C'est vraiment Une belle, très belle journée 5 00:00:21,229 --> 00:00:24,566 Je suis comme un oiseau Qui s'échappe de sa cage 6 00:00:24,649 --> 00:00:27,861 Ma vie est un livre Dont j'écris une nouvelle page 7 00:00:27,944 --> 00:00:29,612 Et je sais que je mélange mes métaphores 8 00:00:29,696 --> 00:00:32,323 Mais vous voyez probablement Ce que j'essaie d'exprimer 9 00:00:32,407 --> 00:00:34,909 Elle mélange ses métaphores Mais on sait ce qu'elle dit 10 00:00:34,993 --> 00:00:38,163 Je ne me souviens pas d'avoir été Si optimiste 11 00:00:38,246 --> 00:00:41,416 Oui c'est vrai Ce n'est pas une de mes caractéristiques 12 00:00:41,499 --> 00:00:44,836 J'ai plutôt une solide réputation D'antagoniste 13 00:00:44,919 --> 00:00:48,673 Mais je n'irai pas Jusqu'à devenir hystérique 14 00:00:50,300 --> 00:00:51,843 Pour autant que mes frères ne... 15 00:00:51,926 --> 00:00:54,429 Bâtissent pas un truc énorme Qui me fait dire "Ah non !" 16 00:00:54,512 --> 00:00:56,598 Puis disparaît avant que Maman revienne 17 00:00:56,681 --> 00:00:59,351 Comme quand ils ont construit Ces montagnes russes... 18 00:00:59,434 --> 00:01:02,395 Non, non, non, non, non ! Je ne m'aventurerai pas sur ce terrain. 19 00:01:02,479 --> 00:01:04,272 - Candice ! - Salut, Stacy ! 20 00:01:04,356 --> 00:01:06,358 - Tu vas au match ? - Sûrement. 21 00:01:06,441 --> 00:01:07,609 Jérémy est au stand. 22 00:01:07,692 --> 00:01:09,611 Super ! C'est une belle journée. 23 00:01:10,236 --> 00:01:12,614 C'est vraiment Une belle, très belle journée 24 00:01:12,697 --> 00:01:16,201 Je vais rester souriante et très gentille 25 00:01:16,284 --> 00:01:19,537 J'aurai des pensées positives Je le garantis 26 00:01:19,621 --> 00:01:23,208 Même si les inventions de mes frères Peuvent nous causer du souci 27 00:01:23,291 --> 00:01:26,878 Je n'participerai pas à leurs pitreries 28 00:01:28,838 --> 00:01:30,090 Pour autant qu'ils ne... 29 00:01:30,173 --> 00:01:32,842 Construisent pas de montagnes russes Des robots à leur image 30 00:01:32,926 --> 00:01:34,928 Ou me collent dans un jeu vidéo 31 00:01:35,011 --> 00:01:36,971 Vous me comprenez si vous avez vu 32 00:01:37,055 --> 00:01:38,431 Les troupeaux La machine à r'monter le temps 33 00:01:38,515 --> 00:01:40,600 L'avion pélican 34 00:01:40,684 --> 00:01:44,104 Ils ont fait des chars à moteur Un escalator vers la lune 35 00:01:44,187 --> 00:01:46,856 Le plus haut building, d'autres robots Des choses folles, mais je résume 36 00:01:46,940 --> 00:01:49,609 Un sous-marin, une chute d'eau Un robot-chien, un cheval de Troie 37 00:01:49,693 --> 00:01:52,654 Un élixir, le Perrytronic Une pyramide de sportifs 38 00:01:55,240 --> 00:01:58,535 Bref aujourd'hui je ne m'inquiète pas Du bazar qu'ils font 39 00:01:58,618 --> 00:02:03,873 Aujourd'hui vraiment peu importe Ce que ces sacrés garçons vont tenter 40 00:02:04,499 --> 00:02:06,543 C'est vraiment une belle journée 41 00:02:06,626 --> 00:02:09,921 - C'est vraiment une très belle journée - C'est vraiment une belle journée 42 00:02:10,005 --> 00:02:11,423 C'est vraiment une belle... 43 00:02:11,506 --> 00:02:12,799 Une petite minute ! 44 00:02:14,884 --> 00:02:16,720 Phinéas et Ferb ! 45 00:02:24,519 --> 00:02:26,271 Nom d'un robot géant ! 46 00:02:27,272 --> 00:02:28,231 Youpi ! 47 00:02:32,610 --> 00:02:35,113 Cette fois, ça suffit. 48 00:02:36,823 --> 00:02:40,577 Phinéas et Ferb, LE FILM 49 00:02:40,660 --> 00:02:47,625 Candice face à l'univers 50 00:02:47,709 --> 00:02:50,128 CANDICE FACE À L'UNIVERS 51 00:02:56,801 --> 00:03:00,096 Maman ! 52 00:03:00,180 --> 00:03:04,392 J'ose à peine demander, mais de quoi s'agit-il, cette fois ? 53 00:03:04,476 --> 00:03:06,936 C'est... C'est dur à expliquer. T'es où ? 54 00:03:07,020 --> 00:03:08,146 Je suis bientôt là. 55 00:03:08,229 --> 00:03:09,230 Super ! 56 00:03:12,567 --> 00:03:15,528 Doofenshmirtz Maléfique Anonyme ! 57 00:03:16,029 --> 00:03:18,615 Enfin à armes égales ! 58 00:03:20,658 --> 00:03:22,786 Trop tard, Perry l'ornithorynque ! 59 00:03:22,869 --> 00:03:26,790 Mon Aspire-Inator va réduire le manoir du maire en poussière 60 00:03:27,499 --> 00:03:32,087 et l'aspirer pour que je puisse aspirer à de grandes choses. 61 00:03:32,170 --> 00:03:37,050 J'ai joué sur les divers sens du verbe "aspirer". 62 00:03:37,133 --> 00:03:39,219 C'est de la polyvalence grammati... 63 00:03:43,848 --> 00:03:45,016 Mais... 64 00:03:46,559 --> 00:03:50,146 C'est... J'ignore ce que c'est, mais c'est toujours là ! 65 00:03:50,230 --> 00:03:53,650 L'heure est venue ! Enfin pris sur le fait ! 66 00:03:54,067 --> 00:03:55,694 Maman ! 67 00:03:55,777 --> 00:03:57,153 Quoi ? Qu'y a-t-il ? 68 00:03:57,237 --> 00:03:58,988 - C'est là ! - Quoi donc ? 69 00:03:59,072 --> 00:04:00,073 C'est... 70 00:04:00,824 --> 00:04:03,243 C'est encore plus dur à expliquer. Viens ! 71 00:04:05,537 --> 00:04:09,457 Je vois. Tu as utilisé l'aspirateur en tant que nom et arme. 72 00:04:09,541 --> 00:04:10,542 Touché. 73 00:04:14,504 --> 00:04:16,756 C'est encore là ! Regarde ! 74 00:04:16,840 --> 00:04:18,466 - Là-bas ! Maman. - Candice. 75 00:04:18,550 --> 00:04:20,093 - J'admire ton imagination. - Là ! 76 00:04:20,176 --> 00:04:21,594 - Tu dis toujours... - Maman. 77 00:04:21,678 --> 00:04:23,304 - ...qu'ils ont construit... - Là ! 78 00:04:23,388 --> 00:04:26,057 - ...un truc incroyable dans le jardin. - Retourne-toi. 79 00:04:26,141 --> 00:04:27,225 - À chaque fois... - Bon. 80 00:04:27,308 --> 00:04:28,768 - Il n'y a rien. - Pitié. 81 00:04:28,852 --> 00:04:30,645 - Regarde ! - Ça ne te fatigue pas ? 82 00:04:30,729 --> 00:04:32,022 Je t'en supplie. 83 00:04:32,105 --> 00:04:33,648 - Je... - Moi, si. 84 00:04:34,065 --> 00:04:35,525 Et voilà. Rien du tout. 85 00:04:37,235 --> 00:04:38,903 - Salut, les enfants. - Salut. 86 00:04:40,113 --> 00:04:43,116 - C'était chouette. À plus, Phinéas. - À plus. 87 00:04:43,199 --> 00:04:45,285 Ça sentait la poussière, non ? 88 00:04:45,368 --> 00:04:47,871 - Ça en avait le goût. - T'as goûté ça ? 89 00:04:47,954 --> 00:04:50,415 - Tu l'as bien senti. - Involontairement ! 90 00:04:50,498 --> 00:04:51,958 C'est injuste. 91 00:04:52,667 --> 00:04:54,127 Tu as dit quelque chose ? 92 00:04:54,878 --> 00:04:56,880 J'ai dit que c'était injuste ! 93 00:04:56,963 --> 00:04:59,341 Chaque jour vous sourit. 94 00:04:59,424 --> 00:05:01,259 Vous passez un été génial ! 95 00:05:01,343 --> 00:05:03,970 - On passe tous un été... - Pas moi ! 96 00:05:04,054 --> 00:05:06,639 Chaque jour, l'univers me met une claque. 97 00:05:07,098 --> 00:05:10,602 Je me sens si abattue. Si seule. 98 00:05:14,606 --> 00:05:17,275 Mince. On s'amuse comme des fous cet été. 99 00:05:17,359 --> 00:05:19,361 Je pensais que Candice aussi. 100 00:05:20,445 --> 00:05:22,530 On devrait lui remonter le moral. 101 00:05:22,614 --> 00:05:24,157 Faisons-lui un cadeau ! 102 00:05:24,240 --> 00:05:27,452 L'autre fois, on a sculpté sa tête sur le mont Rushmore. 103 00:05:34,167 --> 00:05:36,252 Trouvons un truc plus permanent. 104 00:05:36,336 --> 00:05:38,088 Perry ! 105 00:05:39,422 --> 00:05:42,676 Bravo, Agent P. Vous avez contrecarré Pr Doofenshmirtz. 106 00:05:42,759 --> 00:05:45,053 Prenez donc votre journée. 107 00:05:45,136 --> 00:05:46,596 Moi aussi ? 108 00:05:46,680 --> 00:05:47,972 Ne soyez pas ridicule. 109 00:06:00,276 --> 00:06:01,361 Candice ? 110 00:06:01,444 --> 00:06:02,362 Salut, Vanessa. 111 00:06:02,445 --> 00:06:03,446 Je me disais bien. 112 00:06:04,155 --> 00:06:07,701 - C'est chez toi ? - Oui. La maison de la torture. 113 00:06:07,784 --> 00:06:09,703 - Raconte. - La routine. 114 00:06:09,786 --> 00:06:12,288 Mes frères font des trucs aberrants 115 00:06:12,372 --> 00:06:14,374 et c'est moi qui suis folle. 116 00:06:14,457 --> 00:06:16,876 Tout l'univers est contre moi. 117 00:06:17,293 --> 00:06:21,840 Tout l'univers est contre moi Et on ne me défend pas 118 00:06:21,923 --> 00:06:25,969 En plus tout le monde croit Que j'invente ce que je vois et ça me... 119 00:06:26,052 --> 00:06:27,512 - Candice ? - Oui ? 120 00:06:27,595 --> 00:06:29,180 Je doute que tout... 121 00:06:29,681 --> 00:06:31,099 D'où sort cette guitare ? 122 00:06:32,058 --> 00:06:34,519 Je doute que ce soit la faute de l'univers. 123 00:06:34,602 --> 00:06:37,147 T'as raison ! C'est celle de Phinéas et Ferb. 124 00:06:37,230 --> 00:06:39,107 Je dois les pincer. 125 00:06:39,190 --> 00:06:42,861 C'est pas ce que... Écoute, c'est juste une idée, 126 00:06:42,944 --> 00:06:46,781 mais tu as déjà envisagé de ne pas les pincer ? 127 00:06:46,865 --> 00:06:50,076 Admettons que tu les coinces. Et après ? 128 00:06:50,160 --> 00:06:51,745 Tu seras enfin heureuse ? 129 00:06:51,828 --> 00:06:54,706 Tes problèmes disparaîtront comme par magie ? 130 00:06:55,457 --> 00:06:56,291 Oui ! 131 00:06:56,374 --> 00:06:58,084 Va savoir. Mais... 132 00:06:58,168 --> 00:07:01,254 Est-il possible que cette obsession 133 00:07:01,338 --> 00:07:05,008 ne soit qu'une distraction face au vrai problème, 134 00:07:05,091 --> 00:07:07,052 à savoir ta propre estime de toi ? 135 00:07:07,135 --> 00:07:09,512 Parce que je suis qu'un grain de sable dans l'univers 136 00:07:09,596 --> 00:07:11,723 et je vis dans l'ombre de Phinéas et Ferb ? 137 00:07:11,806 --> 00:07:13,767 C'est bien. Continue. 138 00:07:13,850 --> 00:07:16,895 Tout le monde trouve mes frères exceptionnels. 139 00:07:16,978 --> 00:07:20,190 Et moi, alors ? Mon tour viendra quand ? 140 00:07:20,273 --> 00:07:21,775 - C'est bien. - Et... 141 00:07:23,068 --> 00:07:24,319 si je l'étais pas ? 142 00:07:26,821 --> 00:07:27,864 J'en reviens pas. 143 00:07:27,947 --> 00:07:29,949 Je sais. C'est une sacrée avancée. 144 00:07:30,033 --> 00:07:33,328 - Désormais, tu vas pouvoir guérir... - J'en reviens pas ! 145 00:07:33,953 --> 00:07:36,873 Tu vois ? C'est le genre de frasques dont je parle. 146 00:07:36,956 --> 00:07:40,293 J'abandonne. À quoi sert ce machin ? 147 00:07:40,710 --> 00:07:42,128 Fin de l'avancée. 148 00:07:42,212 --> 00:07:44,714 Phinéas et Ferb, je sais que vous êtes là ! 149 00:07:45,382 --> 00:07:47,801 On ignore ce que c'est. Ne tape pas dessus. 150 00:07:47,884 --> 00:07:50,387 Détends-toi. C'est sûrement un manège, 151 00:07:50,470 --> 00:07:52,055 un gaufrier géant ou autre. 152 00:07:52,138 --> 00:07:55,767 C'est ça que vous faites aujourd'hui ? Des gaufres géantes ? 153 00:07:55,850 --> 00:07:57,268 Candice ? 154 00:08:03,650 --> 00:08:05,151 J'hallucine. 155 00:08:07,904 --> 00:08:09,823 Candice, on a un... 156 00:08:12,367 --> 00:08:13,910 Phinéas ! Ferb ! 157 00:08:13,993 --> 00:08:16,538 - Je ne vois pas de gaufres ! - Candice ! 158 00:08:17,205 --> 00:08:18,707 Où tu vas ? 159 00:08:19,207 --> 00:08:20,375 Où elle va ? 160 00:08:24,254 --> 00:08:27,966 Phinéas et Ferb ! 161 00:08:34,347 --> 00:08:38,601 Agent P, nous avons reçu une alerte un-trois-six alpha. 162 00:08:38,685 --> 00:08:43,023 Aucune idée de quoi il s'agit, mais Carl vérifie dans le manuel. 163 00:08:43,648 --> 00:08:46,651 Apparemment, ce serait "une valve bouchée" ? 164 00:08:46,735 --> 00:08:48,653 C'est le manuel du lave-linge ! 165 00:08:48,737 --> 00:08:51,614 Attendez. Non. Ça, c'est pour la chaîne hi-fi. 166 00:08:51,698 --> 00:08:53,450 Pour le micro-ondes... 167 00:08:53,533 --> 00:08:54,534 Voilà ! 168 00:08:54,617 --> 00:08:55,660 Voyons voir. 169 00:08:55,744 --> 00:08:59,748 "Un membre de votre famille a été enlevé par des extraterrestres." 170 00:08:59,831 --> 00:09:03,084 Ça alors. Il semblerait qu'il s'agisse de Candice. 171 00:09:03,168 --> 00:09:05,503 C'est votre priorité, mais n'oubliez pas. 172 00:09:05,587 --> 00:09:08,214 Elle ne doit pas savoir que vous êtes agent secret. 173 00:09:08,298 --> 00:09:11,176 Par conséquent... il sera difficile de la sauver. 174 00:09:11,634 --> 00:09:12,927 Bonne chance. 175 00:09:18,767 --> 00:09:21,353 T'as raison. Son départ était involontaire. 176 00:09:21,436 --> 00:09:23,271 C'est quoi, ce petit rectangle ? 177 00:09:24,564 --> 00:09:26,441 Bingo ! Une plaque extraterrestre. 178 00:09:26,524 --> 00:09:28,401 Elle a été enlevée par des aliens. 179 00:09:28,485 --> 00:09:30,403 Cherche la plaque sur la Toile Galactique. 180 00:09:31,446 --> 00:09:32,447 AMAS DE VROBLOK 181 00:09:32,530 --> 00:09:34,449 Elle vient de la planète Feebla-Oot. 182 00:09:34,532 --> 00:09:36,451 Ils doivent l'emmener là-bas. 183 00:09:36,534 --> 00:09:38,787 Je sais ce qu'on va faire aujourd'hui. 184 00:09:38,870 --> 00:09:42,374 On va aller sur une autre planète pour sauver notre sœur ! 185 00:09:43,083 --> 00:09:48,296 D'abord, on doit trouver un moyen de se rendre à l'amas de Vrobl... Vro... 186 00:09:48,380 --> 00:09:49,422 L'amas de Vroblok. 187 00:09:49,506 --> 00:09:53,510 L'amas de Vroblok. Essaie de répéter ça cinq fois de suite. 188 00:09:53,593 --> 00:09:55,428 Vroblok. 189 00:09:56,680 --> 00:09:59,516 J'imaginais ça plus dur. Vroblok. 190 00:09:59,599 --> 00:10:00,767 Vroblok. 191 00:10:00,850 --> 00:10:02,102 Vroblok. 192 00:10:02,185 --> 00:10:03,603 Vroblok. 193 00:10:05,188 --> 00:10:08,191 Bon, c'est pas une invention de Phinéas et Ferb. 194 00:10:08,274 --> 00:10:10,527 - Comment tu le sais ? - À cause de ça. 195 00:10:19,411 --> 00:10:21,496 On n'est pas les seules acheminées ici. 196 00:10:21,579 --> 00:10:23,415 Ils nous veulent quoi ? 197 00:10:23,498 --> 00:10:25,625 Dans le meilleur des cas, nous manger. 198 00:10:25,709 --> 00:10:29,004 Dans le meilleur des cas ? Bonjour l'optimisme. 199 00:10:38,930 --> 00:10:41,307 Salut. Vous tombez bien. 200 00:10:41,391 --> 00:10:44,352 J'allais regarder mon coffret de L'Aventure spatiale. 201 00:10:44,436 --> 00:10:45,562 L'AVENTURE SPATIALE 202 00:10:45,645 --> 00:10:48,273 L'Aventure spatiale nous appelle 203 00:10:48,356 --> 00:10:54,279 En tenue de l'espace On trace la route vers les étoiles 204 00:10:54,362 --> 00:10:58,324 Vers le monde sidéral 205 00:10:58,408 --> 00:11:00,493 Ensemble partons pour... 206 00:11:00,577 --> 00:11:05,123 L'Aventure spatiale ! Une aventure dans l'espace 207 00:11:05,957 --> 00:11:09,544 À vrai dire, Candice a été enlevée par des extraterrestres, 208 00:11:09,627 --> 00:11:11,296 et on a besoin de ton aide. 209 00:11:11,379 --> 00:11:13,840 Il fallait le dire tout de suite. 210 00:11:13,923 --> 00:11:18,011 Je dois construire un nouveau portail, j'imagine. Vers quelle planète ? 211 00:11:19,554 --> 00:11:20,930 C'est à huit galaxies d'ici. 212 00:11:21,014 --> 00:11:24,142 Il nous faut un générateur quantique bien plus puissant. 213 00:11:24,225 --> 00:11:25,268 Mais c'est faisable ? 214 00:11:25,352 --> 00:11:28,021 Oui. Mais même en réunissant toute la bande, 215 00:11:28,104 --> 00:11:30,315 ça demandera au moins un montage. 216 00:11:32,400 --> 00:11:33,735 Fini. 217 00:11:33,818 --> 00:11:36,905 Je retire ce que j'ai dit. Une transition suffisait. 218 00:11:36,988 --> 00:11:40,241 Ce portail nous mènera à la planète où va Candice ? 219 00:11:40,325 --> 00:11:44,037 Oui. Il nous conduira sur une planète extraterrestre, 220 00:11:44,120 --> 00:11:46,456 et on ignore à quoi s'attendre. 221 00:11:46,539 --> 00:11:48,291 Je me suis permis d'imprimer 222 00:11:48,375 --> 00:11:50,835 quelques simulations de scénarios possibles. 223 00:11:50,919 --> 00:11:52,629 D'après l'infinité de possibilités, 224 00:11:52,712 --> 00:11:54,547 on pourrait croiser des plantes carnivores, 225 00:11:54,631 --> 00:11:56,758 des araignées géantes ou des requins volants. 226 00:11:57,300 --> 00:12:01,304 On pourrait devoir sacrifier Buford pour échapper à des robots géants. 227 00:12:01,388 --> 00:12:04,057 - Quoi ? - T'as des scénarios non terrifiants ? 228 00:12:04,140 --> 00:12:07,185 Bien sûr. On pourrait croiser d'adorables chiots... 229 00:12:08,228 --> 00:12:10,105 lanceurs de gaz neurotoxique. 230 00:12:10,772 --> 00:12:14,150 Baljeet veut dire que ça pourrait être très dangereux. 231 00:12:14,234 --> 00:12:18,154 Ferb et moi vous sommes reconnaissants, mais on peut pas vous demander ça. 232 00:12:18,238 --> 00:12:20,115 Candice est notre sœur. 233 00:12:20,198 --> 00:12:22,867 Elle était contrariée quand on l'a vue. 234 00:12:22,951 --> 00:12:25,495 Je crois que c'est de notre faute. 235 00:12:26,413 --> 00:12:28,748 C'est à nous d'arranger ça. 236 00:12:28,832 --> 00:12:29,833 Pas à vous. 237 00:12:31,418 --> 00:12:34,170 Si vous croyez pouvoir y aller sans nous, 238 00:12:34,254 --> 00:12:36,172 vous êtes plus cinglés que Candice. 239 00:12:36,256 --> 00:12:38,925 Oui ! En avant les chiots au gaz neurotoxique ! 240 00:12:39,426 --> 00:12:40,844 Pour Candice ! 241 00:12:41,553 --> 00:12:42,804 Merci, les amis. 242 00:12:43,972 --> 00:12:46,683 Prêts ? C'est parti. 243 00:12:51,104 --> 00:12:53,189 Bienvenue, chers extraterrestres. 244 00:12:54,190 --> 00:12:56,693 Un robot géant ! Prenez Buford ! 245 00:12:56,776 --> 00:12:59,404 C'est Norm. Il est inoffensif. 246 00:12:59,487 --> 00:13:00,864 Vous êtes des aliens ? 247 00:13:00,947 --> 00:13:03,283 Non. C'est vous, l'alien. 248 00:13:03,366 --> 00:13:05,201 On est toujours à Danville ! 249 00:13:05,285 --> 00:13:08,663 Bon, personne n'est un alien. Il a quoi, votre cou ? 250 00:13:08,747 --> 00:13:10,040 Comment ça, mon cou ? 251 00:13:10,123 --> 00:13:12,876 - On est encore à Danville ? - Impossible. 252 00:13:12,959 --> 00:13:14,878 Mes calculs n'étaient pas si faux. 253 00:13:14,961 --> 00:13:16,379 Pourquoi vous avez un portail ? 254 00:13:16,463 --> 00:13:19,382 J'essayais de me rendre sur la planète Feebla-Oot, 255 00:13:19,466 --> 00:13:22,385 dans l'amas de Vro... Vr... Vro... 256 00:13:22,469 --> 00:13:23,470 Vroblok. 257 00:13:23,553 --> 00:13:25,513 Répétez ça douze fois de suite. 258 00:13:25,597 --> 00:13:27,432 Vroblok. 259 00:13:27,515 --> 00:13:29,225 Vroblok. 260 00:13:29,893 --> 00:13:32,103 C'était... déroutant. 261 00:13:32,187 --> 00:13:34,606 On doit secourir notre sœur sur Feebla-Oot. 262 00:13:34,689 --> 00:13:38,109 Ma fille a été enlevée par un vaisseau de cette planète. 263 00:13:38,193 --> 00:13:40,445 Regardez. Elle l'a publié en ligne. 264 00:13:40,528 --> 00:13:42,280 C'est Vanessa. On la connaît. 265 00:13:42,364 --> 00:13:43,490 Elle est avec Candice ! 266 00:13:43,573 --> 00:13:45,909 Pourvu que ma fille n'ait rien. 267 00:13:47,285 --> 00:13:49,996 La planète est entourée d'un champ d'ions. 268 00:13:50,080 --> 00:13:53,416 Nos portails ont été déviés et ils se sont interceptés. 269 00:13:53,500 --> 00:13:57,170 Impossible de s'y rendre en portail, astrologiquement parlant. 270 00:13:57,253 --> 00:13:58,880 Astronomiquement. 271 00:13:58,963 --> 00:14:01,341 Non, astrologiquement. Lis mon horoscope. 272 00:14:01,424 --> 00:14:04,344 "Vierge : vous ne pourrez pas voyager en portail 273 00:14:04,427 --> 00:14:07,764 car ce sera astronomiquement impossible." 274 00:14:07,847 --> 00:14:10,016 On a tous les deux raison. 275 00:14:10,517 --> 00:14:14,270 Pour sauver les filles, on doit construire un vaisseau spatial. 276 00:14:14,354 --> 00:14:16,272 Sauf si quelqu'un en a un. 277 00:14:16,731 --> 00:14:21,861 Ce n'est pas un vaisseau spatial à proprement parler, mais j'ai... 278 00:14:23,321 --> 00:14:26,074 mon Voyageur-Galactique-Inator ! 279 00:14:26,157 --> 00:14:31,121 On monte à bord et il nous emmène dans l'espace. 280 00:14:31,204 --> 00:14:33,123 Un vaisseau spatial, donc. 281 00:14:33,206 --> 00:14:35,709 On pourrait le croire, 282 00:14:35,792 --> 00:14:40,255 dans le sens où il a exactement les mêmes fonctions qu'un vaisseau. 283 00:14:40,338 --> 00:14:42,716 Mais non, ce n'est pas pareil. 284 00:14:42,799 --> 00:14:46,052 - La différence est purement sémantique ? - C'est une marque de fabrique ! 285 00:14:54,561 --> 00:14:57,772 Dépêchons-nous. On a une sœur et une fille à sauver. 286 00:14:59,024 --> 00:15:00,025 C'est quoi, ça ? 287 00:15:00,650 --> 00:15:02,527 Mon Remplace-Poulet-Inator. 288 00:15:02,610 --> 00:15:04,362 On en aura besoin ? 289 00:15:04,446 --> 00:15:08,033 Je préfère avoir un appareil qui intervertit les objets 290 00:15:08,116 --> 00:15:11,870 avec un poulet et ne pas l'utiliser, que ne pas l'avoir en cas de besoin. 291 00:15:11,953 --> 00:15:13,079 D'accord avec lui. 292 00:15:13,163 --> 00:15:15,707 Dixit celui qui emmène un canoë dans l'espace. 293 00:15:15,790 --> 00:15:17,959 Hé ! On sait jamais. 294 00:15:27,802 --> 00:15:29,095 Porte à la noix. 295 00:15:30,972 --> 00:15:34,142 Bon, ça complique les choses. 296 00:15:34,225 --> 00:15:37,395 N'oubliez pas. Votre famille ne doit pas savoir que vous êtes un agent, 297 00:15:37,479 --> 00:15:41,649 et Pr Doofenshmirtz ne doit pas savoir que vous êtes leur animal. 298 00:15:41,733 --> 00:15:42,817 Avec le recul, 299 00:15:42,901 --> 00:15:46,112 vous êtes le plus mal placé pour accomplir cette mission. 300 00:15:46,654 --> 00:15:49,074 C'est tout. Je n'aimerais pas être vous. 301 00:15:49,157 --> 00:15:51,034 Y a un sac pour vomir à bord ? 302 00:15:51,117 --> 00:15:52,911 Simple curiosité. 303 00:16:01,419 --> 00:16:05,215 Lancement de la mission de sauvetage de Candice et Vanessa. 304 00:16:13,139 --> 00:16:16,726 Non ! 305 00:16:17,394 --> 00:16:20,397 C'est ma faute. J'adore aller dans l'espace 306 00:16:20,480 --> 00:16:24,150 avec des enfants qui se sont téléportés chez moi sans surveillance. 307 00:16:33,368 --> 00:16:36,454 Vide. 308 00:16:36,538 --> 00:16:38,790 Ils n'ont enlevé que nous ? 309 00:16:53,221 --> 00:16:57,183 Regarde, un plan. Si seulement on pouvait le déchiffrer. 310 00:16:57,267 --> 00:17:01,062 Français détecté. Souhaitez-vous traduire le plan ? 311 00:17:01,146 --> 00:17:02,480 Oui. En français. 312 00:17:03,898 --> 00:17:06,776 Génial ! On a un truc similaire chez moi. 313 00:17:06,860 --> 00:17:08,945 Ordinateur, comment on s'échappe ? 314 00:17:09,029 --> 00:17:11,740 "Écharpe" a été ajoutée à votre panier. 315 00:17:11,823 --> 00:17:14,743 Non. Sors-nous de ce vaisseau. 316 00:17:14,826 --> 00:17:17,245 Lecture de "Ce faisceau", de P'tit Gorbinox. 317 00:17:19,330 --> 00:17:22,500 En fait, c'est exactement comme chez moi. 318 00:17:22,584 --> 00:17:25,587 Salle des machines, infirmerie... Oh, un bar à jus ! 319 00:17:25,670 --> 00:17:26,671 - Concentre-toi. - Oups. 320 00:17:26,755 --> 00:17:30,592 Toilettes, laboratoire... Capsules de sauvetage ! 321 00:17:42,187 --> 00:17:44,939 J'en veux toujours à Phinéas et Ferb. 322 00:17:45,023 --> 00:17:46,107 Pourquoi ? 323 00:17:46,191 --> 00:17:49,486 Si je n'avais pas chanté de rage à leur sujet, 324 00:17:49,569 --> 00:17:51,863 j'aurais vu que c'était un vaisseau spatial 325 00:17:51,946 --> 00:17:54,449 et non une de leurs inventions. 326 00:17:54,532 --> 00:17:56,201 Ça tombe sous le sens. 327 00:17:56,284 --> 00:17:59,621 Qu'elle est longue, cette échelle. Y a pas plus rapide ? 328 00:17:59,704 --> 00:18:03,291 Champ d'ions en approche. Turbulences imminentes. 329 00:18:03,375 --> 00:18:05,085 Évitez les échelles. 330 00:18:14,761 --> 00:18:16,554 Il suffisait de demander. 331 00:18:17,472 --> 00:18:20,058 - Quoi ? - Une machine à jus de fruits ! 332 00:18:20,141 --> 00:18:22,227 Candice, concentre-toi. 333 00:18:22,310 --> 00:18:24,020 Je sais. J'ai pas le temps. 334 00:18:24,562 --> 00:18:26,981 - Candice. - Je sais. Je devrais pas. 335 00:18:27,065 --> 00:18:29,275 - Candice. - C'est mal, je sais. 336 00:18:29,776 --> 00:18:32,529 T'as absolument raison. 337 00:18:33,405 --> 00:18:35,990 Candice ! Concentre-toi ! 338 00:18:36,658 --> 00:18:38,118 J'ai trouvé les capsules. 339 00:18:38,201 --> 00:18:39,577 Ouverture des capsules. 340 00:18:40,161 --> 00:18:42,747 On fouille le vaisseau. 341 00:18:49,671 --> 00:18:51,089 Il faut filer d'ici. 342 00:18:51,172 --> 00:18:52,549 Monte. 343 00:18:52,632 --> 00:18:54,676 - Y a qu'une place. - Prends-la. 344 00:18:54,759 --> 00:18:56,970 Je te suis. On se retrouve sur Terre. 345 00:18:57,053 --> 00:18:59,139 Ordinateur, lance la capsule de sauvetage. 346 00:18:59,222 --> 00:19:01,349 Lancement des capsules de sauvetage. 347 00:19:01,433 --> 00:19:05,854 Non ! Stop ! Stop ! Stop ! 348 00:19:05,937 --> 00:19:08,648 Lecture de "Chop chop chop", des Lumberzacks. 349 00:19:08,732 --> 00:19:12,027 Chop, chop, chop Coupe mon cœur en morceaux 350 00:19:17,032 --> 00:19:19,909 Comme je disais : tout l'univers. 351 00:19:19,993 --> 00:19:23,288 Tout l'univers est contre moi 352 00:19:24,289 --> 00:19:25,331 D'après mes calculs, 353 00:19:25,415 --> 00:19:29,085 on atteindra la planète dans 47 minutes à la vitesse actuelle. 354 00:19:29,169 --> 00:19:31,004 On ne peut pas aller plus vite ? 355 00:19:31,087 --> 00:19:32,881 On pourrait booster les moteurs 356 00:19:32,964 --> 00:19:36,343 en alimentant le propulseur sans passer par le compresseur. 357 00:19:36,426 --> 00:19:39,554 Est-ce que je te dis comment vendre tes gâteaux ? 358 00:19:43,224 --> 00:19:44,809 - C'était quoi ? - Oh, non ! 359 00:19:44,893 --> 00:19:47,228 Un champ d'astéroïdes non répertorié ! 360 00:19:47,312 --> 00:19:50,273 On n'aurait pas pu l'éviter ? 361 00:19:50,357 --> 00:19:52,233 Non répertorié, j'ai dit ! 362 00:19:53,234 --> 00:19:55,570 Énorme astéroïde à tribord ! 363 00:19:55,653 --> 00:19:57,364 - À tribord ? - À droite ! 364 00:19:57,447 --> 00:19:58,948 Ma droite ou la tienne ? 365 00:19:59,032 --> 00:20:00,700 On est dans le même sens ! 366 00:20:00,784 --> 00:20:01,910 Ah, oui. La nôtre. 367 00:20:01,993 --> 00:20:05,705 S'il y a d'autres termes pour "en haut" et "en bas", dites-le. 368 00:20:18,677 --> 00:20:22,514 Personne ne le voit Il ne cherche ni la gloire 369 00:20:22,597 --> 00:20:26,059 Ni les applaudissements 370 00:20:27,018 --> 00:20:32,065 Il n'essaie pas de faire partie D'une nouvelle histoire 371 00:20:32,148 --> 00:20:35,819 C'est une noble cause qu'il défend 372 00:20:36,403 --> 00:20:40,198 C'est la chanson d'un héros méconnu 373 00:20:40,281 --> 00:20:43,326 Mais maintenant, techniquement Il est reconnu 374 00:20:43,410 --> 00:20:45,370 Puisque je le chante 375 00:20:45,453 --> 00:20:48,665 Il est ici, le savez-vous ? 376 00:20:48,748 --> 00:20:51,251 Ça alors ! C'est un vrai feu d'artifice. 377 00:20:51,334 --> 00:20:54,754 En silence il travaille même 378 00:20:54,838 --> 00:20:56,756 si vous l'ignorez 379 00:21:02,804 --> 00:21:05,390 C'est un ornithorynque, l'ai-je précisé ? 380 00:21:13,023 --> 00:21:14,983 On évite tous les astéroïdes. 381 00:21:15,066 --> 00:21:17,235 Regardez ! La figure du berceau ! 382 00:21:17,318 --> 00:21:19,279 J'y arrive enfin ! 383 00:21:19,362 --> 00:21:22,073 - Buford. - Désolé, j'étais à fond. 384 00:21:22,741 --> 00:21:24,451 On a quitté le champ d'astéroïdes. 385 00:21:30,373 --> 00:21:31,833 On a réussi ! 386 00:21:31,916 --> 00:21:35,170 C'était bien plus facile que je l'imaginais ! 387 00:21:35,253 --> 00:21:37,630 Pourvu que Candice et Vanessa aient eu la même chance. 388 00:21:39,632 --> 00:21:41,384 Ça ressemble pas à la Terre. 389 00:21:54,522 --> 00:21:55,774 Aïe. 390 00:21:56,524 --> 00:22:01,112 Candice ne devrait pas être bien loin. 391 00:22:10,997 --> 00:22:11,998 Candice ? 392 00:22:20,423 --> 00:22:21,549 À quoi bon s'enfuir 393 00:22:21,633 --> 00:22:24,552 si les capsules nous ramènent sur la planète qu'on fuit ? 394 00:22:31,309 --> 00:22:32,519 Où vous m'emmenez ? 395 00:22:33,311 --> 00:22:35,355 Dans cette forteresse flippante ? 396 00:22:36,064 --> 00:22:37,732 Quelle question. Évidemment. 397 00:22:50,578 --> 00:22:53,456 Vous êtes excités Même si vous voulez le cacher 398 00:22:53,540 --> 00:22:56,251 Un coup de clairon Vous rassurera sans doute 399 00:22:56,334 --> 00:22:59,421 On vous souhaite la bienvenue Même si on a bien vu 400 00:22:59,504 --> 00:23:02,215 Votre angoisse de rencontrer La chef de Feebla-Oot 401 00:23:02,298 --> 00:23:05,010 Vous serez soufflés Pas de photo s'il vous plaît 402 00:23:05,093 --> 00:23:08,054 Vous nous direz : "Waouh ! Stupéfiant !" 403 00:23:08,138 --> 00:23:11,016 Oui, vous allez voir Notre chef pleine de gloire 404 00:23:11,099 --> 00:23:13,685 Oui, vous allez la voir mainte... 405 00:23:13,768 --> 00:23:16,771 Juste avant d'ouvrir ces portes Pour qu'on vous réconforte 406 00:23:16,855 --> 00:23:18,982 On a encore quelques mots à chanter 407 00:23:19,899 --> 00:23:22,527 C'est charmant, c'est exquis Voyez la chorégraphie 408 00:23:22,610 --> 00:23:25,572 Mais le solo de Pierre va vous subjuguer 409 00:23:25,655 --> 00:23:28,241 Vous l’humble servante Au soleil de sa présence 410 00:23:28,324 --> 00:23:31,161 Alors écoutez ces mots importants 411 00:23:31,244 --> 00:23:34,080 Oui, vous allez voir Notre chef pleine de gloire 412 00:23:34,164 --> 00:23:36,791 Oui, vous allez la voir... 413 00:23:36,875 --> 00:23:39,294 - Après ce message de notre sponsor... - Paloga Brite ! 414 00:23:39,377 --> 00:23:40,962 Idéal pour nettoyer... 415 00:23:41,046 --> 00:23:43,465 Cette porte qui vous attire On a promis de l'ouvrir 416 00:23:43,548 --> 00:23:46,176 Pour combler toutes vos aspirations 417 00:23:46,259 --> 00:23:49,054 On continue cette chanson Même si on sait que c'est trop long 418 00:23:49,137 --> 00:23:50,221 Ouvrons-les. 419 00:24:16,915 --> 00:24:17,999 Entrez ! 420 00:24:26,925 --> 00:24:30,595 Par ici ! Dans l'immense fauteuil ! 421 00:24:31,554 --> 00:24:33,556 Approche, que je te regarde. 422 00:24:33,640 --> 00:24:35,600 Tu es splendide. 423 00:24:35,684 --> 00:24:38,895 Excuse-moi. Je suis Super Super Big Docteur. 424 00:24:38,978 --> 00:24:41,189 C'est votre fonction ou votre... 425 00:24:41,272 --> 00:24:43,441 C'est un nom assez courant chez nous. 426 00:24:43,525 --> 00:24:46,736 C'est pas Eegblat ou Bateau en Gelée, mais c'est répandu. 427 00:24:47,987 --> 00:24:50,281 Enchantée. Moi, c'est Candice. 428 00:24:51,533 --> 00:24:52,701 Qu'est-ce que j'ai dit ? 429 00:24:53,868 --> 00:24:56,079 Désolée. Dans notre langue, 430 00:24:56,162 --> 00:24:59,666 "Candice" est le bruit que fait quelqu'un lorsqu'il explose. 431 00:24:59,749 --> 00:25:01,960 Ça arrive si souvent que ça ? 432 00:25:02,043 --> 00:25:05,922 L'important, c'est qu'on t'ait trouvée. Tu es l'Heureuse Élue. 433 00:25:06,715 --> 00:25:09,592 Tu es l'Heureuse Élue 434 00:25:09,676 --> 00:25:14,180 Oui, c'est toi, l'Heureuse Élue 435 00:25:18,476 --> 00:25:22,939 Vous voulez dire que je suis... spéciale ? 436 00:25:23,023 --> 00:25:24,774 Spéciale ? 437 00:25:24,858 --> 00:25:28,486 On cherche du Remarkalonium partout depuis des années. 438 00:25:28,570 --> 00:25:30,280 Un élément rare primordial. 439 00:25:30,363 --> 00:25:33,992 Nos machines indiquent que cet élément émane de toi. 440 00:25:34,075 --> 00:25:36,369 Candidette. Je peux t'appeler comme ça ? 441 00:25:36,453 --> 00:25:39,372 Ta simple existence sauve notre planète. 442 00:25:39,456 --> 00:25:41,374 Trop cool ! 443 00:25:41,458 --> 00:25:45,462 Pour éviter toute méprise, sauver le monde 444 00:25:45,545 --> 00:25:48,340 n'implique pas de me sacrifier, si ? 445 00:25:48,423 --> 00:25:50,050 Bonjour la parano. 446 00:25:50,133 --> 00:25:54,554 Désolée. J'ai toujours cru que l'univers était contre moi. 447 00:25:55,597 --> 00:25:59,225 La chance sourit toujours à mes petits frères exaspérants. 448 00:25:59,309 --> 00:26:00,643 Sans blague ! 449 00:26:00,727 --> 00:26:02,729 Mes frères étaient pareils ! 450 00:26:02,812 --> 00:26:03,813 De vrais garnements, 451 00:26:03,897 --> 00:26:06,483 avec leurs zurgnats dans le vlamborshall à glabenstchturn. 452 00:26:06,566 --> 00:26:08,651 Les miens ont construit un grand huit. 453 00:26:08,735 --> 00:26:12,072 Un grand huit ? Tu inventes de ces mots ! 454 00:26:12,155 --> 00:26:14,657 Bref, je sais ce que c'est. 455 00:26:14,741 --> 00:26:16,743 Des frères à qui on laisse tout passer. 456 00:26:16,826 --> 00:26:18,495 Moi qui devrais être la chef. 457 00:26:18,578 --> 00:26:21,081 Exactement ! Et pas juste sous condition. 458 00:26:21,164 --> 00:26:24,751 C'est ce qui m'a amenée ici. Désormais, c'est moi qui commande. 459 00:26:24,834 --> 00:26:28,129 Ça alors. L'univers n'est peut-être pas contre moi. 460 00:26:28,213 --> 00:26:29,839 Bienvenue sur Feebla-Oot. 461 00:26:29,923 --> 00:26:32,300 Vive l'Heureuse Élue ! 462 00:26:32,384 --> 00:26:34,344 Vive l'Heureuse Élue ! 463 00:26:34,427 --> 00:26:36,930 Vive l'Heureuse Élue ! 464 00:26:38,264 --> 00:26:40,308 On approche du champ d'ions. 465 00:26:40,392 --> 00:26:42,060 Activez le bouclier. 466 00:26:42,143 --> 00:26:45,647 On n'en a pas. C'est pas un vaisseau de luxe. 467 00:26:46,940 --> 00:26:48,108 Mais... 468 00:26:48,191 --> 00:26:50,985 on doit traverser un champ d'ions pour y aller. 469 00:26:51,069 --> 00:26:52,320 Et ? 470 00:26:52,404 --> 00:26:55,281 Si on le traverse sans bouclier, 471 00:26:55,365 --> 00:26:57,325 ça pourrait griller les machines. 472 00:26:57,409 --> 00:27:01,329 On perdrait les commandes et on serait coincés dans l'espace ! 473 00:27:02,997 --> 00:27:05,083 Ça, je l'ignorais. 474 00:27:05,166 --> 00:27:07,335 Il doit bien y avoir un moyen. 475 00:27:07,419 --> 00:27:11,506 Non, pas sans un... Une seconde. L'Aventure spatiale ! 476 00:27:11,589 --> 00:27:12,424 L'AVENTURE SPATIALE 477 00:27:12,507 --> 00:27:13,842 L'Aventure spatiale... 478 00:27:13,925 --> 00:27:16,011 Dans l'épisode 206B, 479 00:27:16,094 --> 00:27:18,847 ils parviennent à traverser sans bouclier 480 00:27:18,930 --> 00:27:22,434 en faisant tourner l'USS Minotaure pour disperser les ions. 481 00:27:22,517 --> 00:27:24,936 Je doute que ça marche en vrai. 482 00:27:25,020 --> 00:27:27,313 Les scénaristes de L'Aventure spatiale 483 00:27:27,397 --> 00:27:30,150 s'y connaissent mieux que toi en astrophysique. 484 00:27:30,233 --> 00:27:33,737 Et que moi, car je ne comprends pas non plus. 485 00:27:33,820 --> 00:27:35,530 - Accrochez-vous ! - Attends ! 486 00:27:42,537 --> 00:27:44,372 On l'a traversé ! 487 00:27:44,456 --> 00:27:47,625 On est hors de danger ! Arrête de nous faire tourner. 488 00:27:47,709 --> 00:27:51,546 Je ne peux pas. Les commandes ne répondent pas. 489 00:27:51,629 --> 00:27:52,547 Quoi ? 490 00:27:52,630 --> 00:27:56,259 Je ne comprends pas. Ça a marché dans L'Aventure spatiale. 491 00:27:56,343 --> 00:27:58,470 La bonne nouvelle, 492 00:27:58,553 --> 00:28:01,973 c'est qu'on fonce vers Feebla-Oot. 493 00:28:02,057 --> 00:28:04,684 On va s'écraser droit dessus. 494 00:28:04,768 --> 00:28:08,229 L'atmosphère a ralenti notre chute. Mais on a pris feu ! 495 00:28:08,313 --> 00:28:10,273 Les commandes ne répondent plus ! 496 00:28:30,460 --> 00:28:32,212 C'est magnifique ! 497 00:28:32,295 --> 00:28:34,005 Et si calme. 498 00:28:35,423 --> 00:28:36,841 GENS DU CIEL ÉCRASÉS. 499 00:28:38,259 --> 00:28:39,511 TOUT VA BIEN ? 500 00:28:47,102 --> 00:28:50,730 Il ne risque pas de nous retomber dessus ? 501 00:28:50,814 --> 00:28:52,857 Non. Il est en orbite. 502 00:28:52,941 --> 00:28:54,526 AU SECOURS ! 503 00:28:55,610 --> 00:28:58,405 Il a dû atteindre la vitesse de libération. Tant mieux. 504 00:28:58,488 --> 00:29:00,865 Je vois plus rien ! Mes yeux ne... 505 00:29:00,949 --> 00:29:02,575 Vous avez un seau sur la tête. 506 00:29:02,659 --> 00:29:06,663 Attendez. C'est arrangé. J'avais un seau sur la tête. 507 00:29:06,746 --> 00:29:08,289 Allons voir les dégâts. 508 00:29:09,541 --> 00:29:11,292 Perry ! 509 00:29:11,626 --> 00:29:13,253 Perry ! 510 00:29:16,089 --> 00:29:18,008 Adieu, le vaisseau spatial. 511 00:29:18,091 --> 00:29:22,095 Ce n'est pas... Peu importe. C'est plus qu'un tas de ferraille. 512 00:29:22,762 --> 00:29:24,848 Comment on va rentrer chez nous ? 513 00:29:24,931 --> 00:29:27,434 On trouvera bien. On trouve toujours. 514 00:29:27,517 --> 00:29:30,478 L'important, c'est de retrouver Candice et Vanessa. 515 00:29:30,562 --> 00:29:32,814 On devrait aller voir... là-bas. 516 00:29:35,233 --> 00:29:36,443 Une minute. 517 00:29:38,528 --> 00:29:41,114 Vous entendez aussi un son étrange et menaçant 518 00:29:41,197 --> 00:29:43,074 en regardant la forteresse ? 519 00:29:44,284 --> 00:29:46,411 Seulement quand on la fixe. 520 00:29:47,162 --> 00:29:48,496 Je l'entends quand... 521 00:29:48,580 --> 00:29:49,873 - Il faut... - Oui ! 522 00:29:49,956 --> 00:29:52,459 - Moi aussi ! - C'est un son grave. 523 00:29:52,542 --> 00:29:54,711 - Si on pouvait étudier... - J'entends rien. 524 00:29:54,794 --> 00:29:56,212 - Comment ça ? - Je l'entends. 525 00:29:56,296 --> 00:29:58,173 - Vous m'inquiétez ! - Si je la fixe. 526 00:29:58,256 --> 00:30:00,800 - J'ai jamais vu ça. - Dès que je la regarde. 527 00:30:02,302 --> 00:30:04,054 Bizarres, les planètes extraterrestres. 528 00:30:04,888 --> 00:30:06,097 Allons-y. 529 00:30:07,390 --> 00:30:10,185 On va vers le truc qui émet un bruit menaçant ? 530 00:30:10,268 --> 00:30:11,269 Sérieux ? 531 00:30:11,353 --> 00:30:13,980 Pauvre Candice. 532 00:30:14,064 --> 00:30:16,733 Ça doit être le pire jour de sa vie. 533 00:30:18,068 --> 00:30:20,403 C'est le plus beau jour de ma vie. 534 00:30:21,488 --> 00:30:23,323 Stapler Fist est un garde ultra balèze, 535 00:30:23,406 --> 00:30:26,493 mais il a des doigts de fée. 536 00:30:30,246 --> 00:30:32,332 C'est parfait, M. Fist. 537 00:30:32,415 --> 00:30:37,587 Nom d'un petit bonhomme vert, l'Heureuse Élue m'a parlé ! J'hallucine ! 538 00:30:37,671 --> 00:30:40,507 Je vais exploser de joie ! Sans mentir. 539 00:30:40,590 --> 00:30:43,009 - Ravie que vous... - Candice ! 540 00:30:43,093 --> 00:30:45,220 Génial, je suis couvert d'entrailles. 541 00:30:46,096 --> 00:30:47,597 T'inquiète. Il repoussera. 542 00:30:47,681 --> 00:30:50,850 Allez. Par ici, les jambes de Stapler Fist. 543 00:30:50,934 --> 00:30:53,561 On croirait vraiment entendre mon nom. 544 00:30:53,645 --> 00:30:56,940 Ça arrive quand ils sont surexcités ou ils reçoivent des trucs gratuits. 545 00:30:57,023 --> 00:30:59,275 Les anniversaires sont un carnage. 546 00:30:59,359 --> 00:31:01,611 C'est noté. Pas de trucs gratuits. 547 00:31:01,695 --> 00:31:05,699 Détends-toi. On va passer une super journée. 548 00:31:08,201 --> 00:31:10,954 Oui, journée entre filles 549 00:31:12,706 --> 00:31:15,583 Oui, journée entre filles 550 00:31:15,667 --> 00:31:18,962 Toi et moi Passons un après-midi sympa 551 00:31:20,088 --> 00:31:23,550 Prépare-toi, on va se faire belles Jusqu'au bout des doigts 552 00:31:24,134 --> 00:31:29,139 Partons toi et moi prendre un p'tit en-cas Ou plus encore, c'est toi qui as le choix 553 00:31:29,222 --> 00:31:30,473 On peut tricoter 554 00:31:30,557 --> 00:31:31,808 Ou bien bricoler 555 00:31:31,891 --> 00:31:33,101 Si le temps le permet 556 00:31:33,893 --> 00:31:36,146 J'ai très peu de temps libre mais parfois 557 00:31:36,229 --> 00:31:38,565 J'ai besoin d'un moment rien qu'à moi 558 00:31:39,733 --> 00:31:42,444 Je veux dire... et toi aussi 559 00:31:42,527 --> 00:31:44,821 Une journée entre filles Pour se libérer 560 00:31:44,904 --> 00:31:46,906 Pour décompresser, s'amuser et rigoler 561 00:31:46,990 --> 00:31:49,325 Il nous faut un peu de temps pour jouer 562 00:31:49,409 --> 00:31:50,618 Concombre en spray ? 563 00:31:50,702 --> 00:31:51,661 Volontiers. 564 00:31:51,745 --> 00:31:54,164 On peut se faire un brunch Une séance de ciné 565 00:31:54,247 --> 00:31:56,499 Quelque chose d'original qui fait rêver 566 00:31:56,583 --> 00:31:58,752 J'ai ce qu'il faut, chérie Range ta monnaie 567 00:31:58,835 --> 00:32:01,755 Car elle me ravit Cette journée entre filles 568 00:32:04,049 --> 00:32:06,634 Oui, journée entre filles 569 00:32:08,720 --> 00:32:11,473 Oui, journée entre filles 570 00:32:25,570 --> 00:32:28,156 Par là. La forteresse est à deux pas d'ici. 571 00:32:28,239 --> 00:32:29,366 Une minute. 572 00:32:30,033 --> 00:32:31,284 C'est quoi, un pas ? 573 00:32:31,368 --> 00:32:34,329 Et pourquoi tu commandes ? C'est moi, l'adulte. 574 00:32:34,412 --> 00:32:37,082 Certains me voient comme une meneuse-née. 575 00:32:41,461 --> 00:32:44,339 Tu les as tous reçus pour tes qualités de meneuse ? 576 00:32:44,422 --> 00:32:45,423 Oui. 577 00:32:47,258 --> 00:32:50,387 Et ça, tu en as une ? 578 00:32:50,470 --> 00:32:52,681 Une carte de bibliothèque ? Oui. 579 00:32:52,764 --> 00:32:57,435 Peu importe. C'est moi, l'adulte. Je prends les commandes. 580 00:33:00,063 --> 00:33:02,899 Tu prétends avec tes badges Pouvoir nous guider dans cette jungle 581 00:33:02,982 --> 00:33:05,443 Moi j'ai ce baume pour les pieds abîmés Rien à craindre 582 00:33:05,527 --> 00:33:06,444 J'ai gagné ! 583 00:33:06,528 --> 00:33:08,530 - Comment ça ? - Je suis paré. 584 00:33:08,613 --> 00:33:11,616 Je me demande si je dois M'inquiéter ou bien pleurer 585 00:33:11,700 --> 00:33:14,327 Je suis plus vieux, audacieux Mon épaule coince quand il pleut 586 00:33:14,411 --> 00:33:17,747 Mes dossiers médicaux sont tous Dans ce carnet poussiéreux 587 00:33:17,831 --> 00:33:20,125 - Et alors ? - J'ai plus de vécu. 588 00:33:20,208 --> 00:33:23,461 Mais moi j'ai une meilleure perception De la nature 589 00:33:23,545 --> 00:33:26,297 Tu crois avoir les compétences 590 00:33:26,381 --> 00:33:30,510 Mais moi j'ai beaucoup plus d'expérience J'ai "adulté" 591 00:33:30,593 --> 00:33:31,970 Si vous le dites. 592 00:33:32,053 --> 00:33:34,931 Bien sûr, tu ne comprends pas vraiment 593 00:33:35,015 --> 00:33:37,767 Tu ne peux pas savoir tout ça Avant tes 18 ans 594 00:33:37,851 --> 00:33:39,436 Avant d'adulter 595 00:33:39,519 --> 00:33:40,687 C'est pas un mot. 596 00:33:40,770 --> 00:33:43,773 Tu es soldat puis tu deviens caporal 597 00:33:43,857 --> 00:33:46,818 Tu as grandi Ta vie est royale 598 00:33:46,901 --> 00:33:50,572 Tu t'occupes de tout C'est normal 599 00:33:50,655 --> 00:33:52,365 Enlevez-moi ça ! 600 00:33:53,324 --> 00:33:55,076 C'est ça, adulter 601 00:33:55,160 --> 00:33:57,162 - C'est toujours pas un mot. - Aide-moi. 602 00:33:57,245 --> 00:33:58,872 - C'est pas un mot. - Peu importe. 603 00:33:58,955 --> 00:34:00,915 - Vous pouvez lire une boussole ? - Non. 604 00:34:00,999 --> 00:34:02,375 - Ou faire un feu ? - Non. 605 00:34:02,459 --> 00:34:03,793 - Faire une cabane ? - Non. 606 00:34:03,877 --> 00:34:05,253 - Changer un pneu ? - Non. 607 00:34:05,337 --> 00:34:06,880 - Faire un trou ? Monter une tente ? - Non. 608 00:34:06,963 --> 00:34:08,298 - Naviguer quand il vente ? - Non. 609 00:34:08,381 --> 00:34:09,883 - Couper un arbre ? Trouver une source ? - Non. 610 00:34:09,966 --> 00:34:11,468 - Pêcher ? Vaincre un ours ? - Non. 611 00:34:11,551 --> 00:34:16,931 Donc le seul souci pour moi La seule question que l'on se posera est : 612 00:34:17,015 --> 00:34:20,727 Pouvez-vous nous conduire d'ici à là ? 613 00:34:20,810 --> 00:34:23,021 - Absolument ! - Vraiment ? Comment ? 614 00:34:23,104 --> 00:34:27,275 En adultant Je vais adulter 615 00:34:27,359 --> 00:34:29,235 - Il marque un point. - Baljeet ! 616 00:34:29,319 --> 00:34:30,320 Oui, adulter 617 00:34:30,403 --> 00:34:32,197 Quoi ? Il a l'air autoritaire. 618 00:34:32,280 --> 00:34:34,032 Toujours adulter 619 00:34:34,115 --> 00:34:35,909 Je suis un adulte ! 620 00:34:37,619 --> 00:34:43,208 En tant qu'adulte, je dis d'aller par là. En file indienne. 621 00:34:49,673 --> 00:34:53,593 Tout va bien ! L'eau a amorti ma chute. 622 00:34:53,677 --> 00:34:55,679 Elle est drôlement chaude. 623 00:35:01,768 --> 00:35:05,313 Je peux dire en toute certitude qu'il faut aller par là. 624 00:35:10,735 --> 00:35:13,655 Vous confirmez qu'on est déjà passés par ici 625 00:35:13,738 --> 00:35:18,201 entre une et onze fois tout au plus ? 626 00:35:18,284 --> 00:35:19,327 Oui. 627 00:35:26,835 --> 00:35:29,754 Dites donc. On ne voit pas ça tous les jours. 628 00:35:32,674 --> 00:35:35,218 - Merci l'adultage. - Que s'est-il passé ? 629 00:35:35,301 --> 00:35:37,512 Grâce à mon Remplace-Poulet-Inator, 630 00:35:37,595 --> 00:35:39,806 qu'on m'a déconseillé d'apporter, 631 00:35:39,889 --> 00:35:41,599 il a remplacé le poulet le plus proche. 632 00:35:41,683 --> 00:35:43,101 Allez savoir où. 633 00:35:44,519 --> 00:35:45,895 PARC D'ATTRACTIONS DRAGON LAND 634 00:35:45,979 --> 00:35:48,356 Pourquoi construire un parc à thème sur les dragons 635 00:35:48,440 --> 00:35:50,525 sans rien qui y ressemble ? 636 00:35:50,608 --> 00:35:52,986 Et pourquoi garder ce fichu poulailler ? 637 00:35:57,699 --> 00:36:00,785 Mon groupe de soutien dit que tu me tires vers le bas. 638 00:36:00,869 --> 00:36:02,454 Où j'en étais ? 639 00:36:02,537 --> 00:36:06,124 Ah, oui. Je menais la marche. Suivez-moi. 640 00:36:08,668 --> 00:36:09,919 Aïe, ma rate ! 641 00:36:20,221 --> 00:36:23,016 On y est ! J'avais dit que je vous y conduirais. 642 00:36:24,351 --> 00:36:26,561 C'est l'heure de Debout, Debout, Feebla-Oot, 643 00:36:26,644 --> 00:36:29,022 avec Homard de Poitrine et Boooooooooooot. 644 00:36:29,105 --> 00:36:30,106 Merci beaucoup. 645 00:36:30,190 --> 00:36:32,275 Notre aimable dirigeante est ici 646 00:36:32,359 --> 00:36:34,903 avec celle dont tout le monde parle. 647 00:36:34,986 --> 00:36:38,198 Merci d'accueillir Super Super Big Docteur et... 648 00:36:38,281 --> 00:36:40,200 l'Heureuse Élue ! 649 00:36:41,409 --> 00:36:44,287 L'Heureuse Élue est dans la place ! 650 00:36:45,038 --> 00:36:46,456 N'est-elle pas extra ? 651 00:36:46,539 --> 00:36:48,208 Oui, elle est extra. 652 00:36:49,918 --> 00:36:51,211 Dites-nous, l'Heureuse Élue. 653 00:36:51,294 --> 00:36:55,298 Ça fait quoi d'être l'être le plus spécial de l'univers ? 654 00:36:56,633 --> 00:36:57,967 C'est génial. 655 00:36:58,051 --> 00:37:01,554 Grâce à Super Super Big Docteur, pour la première fois, 656 00:37:02,138 --> 00:37:05,016 je me sens importante. 657 00:37:07,560 --> 00:37:09,646 Ne sont-elles pas fantastiques ? 658 00:37:10,397 --> 00:37:12,107 - Vous me flattez. - Vous me flattez. 659 00:37:12,190 --> 00:37:13,191 - Chips ! - Chips ! 660 00:37:16,903 --> 00:37:18,071 C'est notre truc. 661 00:37:18,154 --> 00:37:22,242 Notre dirigeante a une surprise pour notre invitée. 662 00:37:22,992 --> 00:37:25,954 En arpentant l'univers à la recherche de Remarkalonium, 663 00:37:26,037 --> 00:37:29,374 j'ignorais que je trouverais une sœur. 664 00:37:30,750 --> 00:37:33,003 Candice, me ferais-tu l'honneur... 665 00:37:33,795 --> 00:37:35,463 de chanter avec moi ? 666 00:37:35,964 --> 00:37:37,048 Et comment ! 667 00:37:48,226 --> 00:37:49,561 Candice ! 668 00:37:49,644 --> 00:37:51,646 On est là ! 669 00:37:51,730 --> 00:37:54,774 - On se faisait un sang d'encre. - Que faites-vous ici ? 670 00:37:54,858 --> 00:37:56,026 J'allais faire un duo. 671 00:37:56,109 --> 00:37:57,527 Qui est-ce ? 672 00:37:57,610 --> 00:38:02,240 Pardon. Super Super Big Docteur, voici mes frères et compagnie. 673 00:38:02,615 --> 00:38:03,950 Lui, j'ignore qui c'est. 674 00:38:04,034 --> 00:38:06,745 Heinz. Je cherche ma fille, Vanessa. 675 00:38:06,828 --> 00:38:10,290 Elle s'habille en noir et dit souvent : "Papa !" 676 00:38:10,373 --> 00:38:13,293 Elle est repartie en capsule. Elle devrait être sur Terre. 677 00:38:13,376 --> 00:38:15,712 Ouf. Elle est hors de danger, alors. 678 00:38:17,047 --> 00:38:19,591 Gentil dragon extraterrestre. 679 00:38:20,383 --> 00:38:21,885 On vient te sauver. 680 00:38:21,968 --> 00:38:24,179 Me sauver ? De quoi ? 681 00:38:24,262 --> 00:38:25,930 D'une planète où on m'adule ? 682 00:38:26,014 --> 00:38:27,849 Où je suis enfin spéciale ? 683 00:38:27,932 --> 00:38:29,893 Je suis l'Heureuse Élue, bon sang. 684 00:38:30,393 --> 00:38:32,645 L'Heureuse Élue ! 685 00:38:32,729 --> 00:38:36,524 Chouette, mais l'élue pour quoi ? 686 00:38:36,608 --> 00:38:38,443 Pour sauver la planète. 687 00:38:38,985 --> 00:38:41,738 - Vous ne voulez pas mon bonheur ? - Mais si. 688 00:38:41,821 --> 00:38:43,365 On a un cadeau pour toi. 689 00:38:43,448 --> 00:38:45,700 Un cadeau ? Ça ne résoudra rien. 690 00:38:45,784 --> 00:38:47,702 - J'en veux pas. - Mais... 691 00:38:47,786 --> 00:38:50,413 Tout ce que j'ai toujours voulu est ici. 692 00:38:50,497 --> 00:38:53,625 Elle me comprend. Elle me remarque. 693 00:38:53,708 --> 00:38:57,379 J'ai enfin l'impression que l'univers n'est plus contre moi. 694 00:38:57,462 --> 00:39:00,298 Je me dis que c'est peut-être... 695 00:39:00,382 --> 00:39:02,133 parce que vous n'êtes pas là. 696 00:39:04,886 --> 00:39:07,889 Vous devriez lui laisser de l'espace. 697 00:39:07,972 --> 00:39:10,767 T'inquiète, Candidette. Je vais m'occuper d'eux. 698 00:39:10,850 --> 00:39:12,560 Merci, vous êtes un ange. 699 00:39:12,644 --> 00:39:16,439 Braxington-ton, emmène nos invités se reposer. 700 00:39:16,523 --> 00:39:18,983 Suivez-moi. Je vous conduis à vos chambres. 701 00:39:22,153 --> 00:39:23,196 Candice. 702 00:39:28,326 --> 00:39:30,662 Applaudissez bien fort l'Heureuse Élue ! 703 00:39:36,626 --> 00:39:38,420 J'en reviens pas. 704 00:39:38,503 --> 00:39:40,797 Je sais que Candice est parfois... 705 00:39:40,880 --> 00:39:42,215 - Obsédée ? - Instable ? 706 00:39:42,298 --> 00:39:44,884 Ravissante ? Je veux dire, terrifiante. 707 00:39:44,968 --> 00:39:46,636 J'allais dire "malheureuse". 708 00:39:46,720 --> 00:39:49,472 Mais j'ignorais à quel point. 709 00:39:49,556 --> 00:39:50,890 Nous y sommes. 710 00:39:56,396 --> 00:40:00,358 Ça change de cette affreuse jungle. 711 00:40:00,442 --> 00:40:02,986 Ça paie de connaître... 712 00:40:07,449 --> 00:40:08,992 Où est mon canoë ? 713 00:40:10,577 --> 00:40:11,578 Ah, le voilà. 714 00:40:19,461 --> 00:40:21,629 Dites. Vous avez remarqué 715 00:40:21,713 --> 00:40:23,548 qu'on nous a jetés dans un conduit 716 00:40:23,631 --> 00:40:27,135 menant à ce camion qui nous conduit on ne sait où ? 717 00:40:28,219 --> 00:40:31,097 Bonjour. Vous savez où on va ? 718 00:40:31,181 --> 00:40:33,141 - En prison. - Quoi ? 719 00:40:33,224 --> 00:40:36,102 Cette Super Super Big Idiote veut nous coffrer. 720 00:40:36,186 --> 00:40:38,313 Bravo, Mlle "j'ai plein de badges". 721 00:40:38,396 --> 00:40:40,482 Si tu n'avais pas pris les rênes, 722 00:40:40,565 --> 00:40:42,901 on ne serait pas dans ce pétrin. 723 00:40:43,735 --> 00:40:47,238 Priez pour ne jamais savoir à quoi sert ce badge-là. 724 00:40:47,322 --> 00:40:48,865 Du calme, Isabella. 725 00:40:48,948 --> 00:40:51,951 Il n'y a pas plus fan des menaces de badges que moi. 726 00:40:52,744 --> 00:40:55,288 Hormis Ferb. Il adore. 727 00:40:55,372 --> 00:40:59,626 Mais on a des ennuis. Et je crois que Candice aussi. 728 00:41:17,060 --> 00:41:19,729 Merci, Stapler Fist. Tu repousses bien. 729 00:41:19,813 --> 00:41:22,649 Soyez franche. Mes fesses affinent mon torse ? 730 00:41:24,484 --> 00:41:28,613 La voilà. L'Heureuse Élue est dans la salle à manger ! 731 00:41:29,698 --> 00:41:30,699 Merci. 732 00:41:31,491 --> 00:41:33,952 J'étais très fière de toi aujourd'hui. 733 00:41:34,035 --> 00:41:35,662 Tu as su t'affirmer. 734 00:41:35,995 --> 00:41:39,165 J'ai pas été trop dure avec mes frères ? 735 00:41:39,249 --> 00:41:42,085 Du tout. Tu ne vas pas les laisser tout gâcher. 736 00:41:42,627 --> 00:41:43,670 Vous avez raison. 737 00:41:43,753 --> 00:41:46,256 Crois-moi. C'était pareil avec mes frères. 738 00:41:46,339 --> 00:41:48,758 Tout le monde les trouvait exceptionnels. 739 00:41:48,842 --> 00:41:49,843 Alors, j'ai dû... 740 00:41:51,511 --> 00:41:52,721 Pardon, Votre Grandeur. 741 00:41:55,140 --> 00:41:57,726 J'ai dû trouver ma place dans l'univers. 742 00:41:57,809 --> 00:42:00,603 Comme tu le fais à présent. 743 00:42:01,688 --> 00:42:04,107 J'ai des trucs barbants à régler. 744 00:42:04,190 --> 00:42:05,817 Ne bouge pas. Mange, bois. 745 00:42:05,900 --> 00:42:10,405 Et respire... un max. S'il te faut quelque chose, demande. 746 00:42:10,488 --> 00:42:12,532 J'ai une question... 747 00:42:16,494 --> 00:42:18,079 à propos de la hotte. 748 00:42:29,215 --> 00:42:31,009 Vous savez où mène ce tuyau ? 749 00:42:33,595 --> 00:42:35,722 Laissez tomber. Je vais le découvrir. 750 00:42:41,311 --> 00:42:43,355 Sauve-toi. 751 00:42:49,652 --> 00:42:50,779 C'est peine perdue. 752 00:42:50,862 --> 00:42:53,823 Dès qu'on sera en prison, je formerai un gang. 753 00:42:53,907 --> 00:42:56,034 - Qui veut en faire partie ? - Moi ! 754 00:42:56,117 --> 00:42:58,703 - Personne ? - Moi ! 755 00:42:58,787 --> 00:43:00,955 Ils peuvent peut-être nous aider. 756 00:43:01,790 --> 00:43:05,126 Bonjour. Vous n'avez rien à craindre de nous. 757 00:43:05,210 --> 00:43:08,922 Ça ne change rien. On a peur d'un tas de choses. 758 00:43:09,005 --> 00:43:13,677 Les gros bruits, nos ombres, le noir, parler en public, 759 00:43:13,760 --> 00:43:17,389 tout ce qui roule, les gros aimants, les petits aimants, 760 00:43:17,472 --> 00:43:22,727 l'eau, le ciel nuageux, le ciel bleu, ce qui vient de la mer, les étagères... 761 00:43:28,566 --> 00:43:33,029 Et les monstres, les clowns, ceux qui ressemblent à des clowns, 762 00:43:33,113 --> 00:43:37,450 les araignées, ceux qui ressemblent à des araignées, 763 00:43:37,534 --> 00:43:39,077 les trottoirs fissurés... 764 00:43:39,160 --> 00:43:40,537 Bonne idée, Ferb. 765 00:43:40,620 --> 00:43:42,706 Si on arrache les pièces, 766 00:43:42,789 --> 00:43:45,667 ça stoppera peut-être le véhicule. 767 00:43:55,218 --> 00:43:57,887 Agent P, j'ai oublié de vous prévenir. 768 00:43:57,971 --> 00:44:02,809 Surtout, évitez toute altercation physique avec les extraterrestres. 769 00:44:02,892 --> 00:44:05,895 Vous enfreindriez un tas de traités intergalactiques. 770 00:44:06,396 --> 00:44:07,647 Ça fonctionne. 771 00:44:07,731 --> 00:44:10,942 Ils se montreront sans doute pacifiques et accueillants. 772 00:44:11,026 --> 00:44:13,653 Mais évitez tout geste agressif ou attitude 773 00:44:13,737 --> 00:44:15,238 qui pourraient les contrarier. 774 00:44:15,321 --> 00:44:17,824 Attention à ne pas endommager leurs biens. 775 00:44:17,907 --> 00:44:19,576 Ça coûte un bras. 776 00:44:20,035 --> 00:44:23,163 Les assurances extraterrestres sont impitoyables. 777 00:44:23,246 --> 00:44:26,583 Respectez et préservez leur planète et sa végétation. 778 00:44:26,666 --> 00:44:30,253 Et surtout, évitez toute agressivité. 779 00:44:30,879 --> 00:44:34,674 Vous savez y faire avec les mots. Soyez diplomate. 780 00:44:38,511 --> 00:44:40,930 Heureusement, tout va bien. 781 00:44:42,766 --> 00:44:45,310 Ou pas. 782 00:44:47,937 --> 00:44:50,190 Effectivement. Rien ne va plus. 783 00:44:51,358 --> 00:44:55,570 Mais je suis sûr que vous le saviez déjà. Bonne chance. 784 00:44:58,865 --> 00:45:01,618 On est à l'arrêt. Quoi qu'on ait fait, ça a marché ! 785 00:45:06,956 --> 00:45:09,542 Étrange. Ni gardes, ni rien. 786 00:45:09,626 --> 00:45:12,045 - Excusez-moi. Laissez passer. - Pardon. 787 00:45:12,796 --> 00:45:15,507 Les patrouilles vont arriver. Suivez-nous ! 788 00:45:29,145 --> 00:45:32,607 Enfin à l'abri. 789 00:45:32,691 --> 00:45:34,192 Bienvenue 790 00:45:34,275 --> 00:45:37,404 à la cité cachée de Trouillard-City. 791 00:45:39,739 --> 00:45:42,200 Une grotte sombre. Y a de quoi être fiers. 792 00:45:42,659 --> 00:45:45,412 Non, la grotte mène à la cité de... 793 00:45:45,787 --> 00:45:48,998 Borthos, tu l'annonces toujours trop tôt. 794 00:45:50,417 --> 00:45:51,459 Suivez-moi. 795 00:45:52,669 --> 00:45:54,671 Montez à bord. 796 00:46:00,260 --> 00:46:04,764 Bienvenue à Trouillard-City. 797 00:46:05,598 --> 00:46:07,392 Vous vivez dans ces statues ? 798 00:46:08,393 --> 00:46:09,561 Non. 799 00:46:09,644 --> 00:46:13,648 Ce sont juste des monuments. La cité est derrière. 800 00:46:14,733 --> 00:46:16,359 Allons, Borthos. 801 00:46:23,575 --> 00:46:26,077 La cité cachée de Trouillard-City. 802 00:46:26,536 --> 00:46:28,788 Tu te fiches de moi, Ernox ? 803 00:46:30,415 --> 00:46:31,541 Faites comme chez vous. 804 00:46:32,125 --> 00:46:35,420 Borthos, tu as échappé aux terrifiants méchants. 805 00:46:35,503 --> 00:46:38,048 Tu t'es caché sous une bâche ? Des cartons ? 806 00:46:38,131 --> 00:46:40,675 Tu t'es fait passer pour de l'art moderne ? 807 00:46:40,759 --> 00:46:44,596 Non, Garnoz. On ne s'est ni cachés, ni faits passer pour de l'art. 808 00:46:44,679 --> 00:46:47,849 Mais Brizak est une parfaite représentation du cubisme. 809 00:46:49,684 --> 00:46:51,561 On s'est enfuis grâce à ces aliens. 810 00:46:51,644 --> 00:46:52,979 Merci de les avoir sauvés. 811 00:46:53,063 --> 00:46:56,816 Restez cachés à Trouillard-City aussi longtemps que vous voudrez. 812 00:46:56,900 --> 00:46:59,152 Merci, mais on s'inquiète pour notre sœur. 813 00:46:59,235 --> 00:47:00,945 On doit retourner la sauver. 814 00:47:01,029 --> 00:47:02,906 Et je dois retrouver ma fille sur Terre. 815 00:47:02,989 --> 00:47:06,034 On aimerait vous aider, mais on ne peut pas. 816 00:47:06,117 --> 00:47:08,078 - On est des trouillards. - Je vous explique. 817 00:47:08,161 --> 00:47:11,247 Avant, nous étions un peuple de trouillards libres. 818 00:47:11,664 --> 00:47:13,750 Et un jour, elle est arrivée. 819 00:47:16,503 --> 00:47:19,923 Avec sa plante maléfique. 820 00:47:21,633 --> 00:47:26,262 Elle nous a aspergés de spores capables de nous contrôler et a pris le pouvoir. 821 00:47:28,556 --> 00:47:30,850 On a dû lui construire un château. 822 00:47:31,976 --> 00:47:33,728 La couvrir de trésors. 823 00:47:35,230 --> 00:47:37,440 Et tourner des navets télévisés. 824 00:47:42,070 --> 00:47:44,656 RIEZ 825 00:47:44,739 --> 00:47:47,742 Un jour, les spores se sont dissipées. 826 00:47:47,826 --> 00:47:50,078 Et on a retrouvé nos esprits. 827 00:47:50,161 --> 00:47:52,747 On a fait la seule chose à faire. 828 00:47:53,540 --> 00:47:55,917 S'enfuir comme des enfants apeurés. 829 00:47:56,501 --> 00:47:59,671 Hélas, elle contrôle encore certains d'entre nous. 830 00:48:01,339 --> 00:48:04,342 Il paraît qu'elle a trouvé un individu unique, 831 00:48:04,426 --> 00:48:09,222 capable de faire repousser son sinistre arbuste. 832 00:48:10,932 --> 00:48:12,350 L'Heureuse Élue. 833 00:48:12,767 --> 00:48:14,144 C'est quoi, ce truc ? 834 00:48:18,815 --> 00:48:21,985 - Vous m'avez fait peur. - Tu as trouvé Maman. 835 00:48:22,068 --> 00:48:23,445 C'est votre mère ? 836 00:48:23,528 --> 00:48:28,450 Non. Je l'ai appelée comme ma mère. Elle s'appelait Maman. 837 00:48:28,533 --> 00:48:29,534 Drôle de coïncidence. 838 00:48:29,617 --> 00:48:31,619 Elle était verte et voulait tout contrôler. 839 00:48:32,704 --> 00:48:37,167 On est venus des confins de l'univers pour sauver notre sœur. 840 00:48:37,250 --> 00:48:39,085 On ne repartira pas sans elle. 841 00:48:39,169 --> 00:48:42,464 Si vous tenez à votre peuple autant qu'on tient à Candice, 842 00:48:42,547 --> 00:48:44,341 aidez-nous, s'il vous plaît. 843 00:48:44,424 --> 00:48:46,593 Vous ne comprenez pas. On sait juste se débiner. 844 00:48:46,676 --> 00:48:50,513 On est des Trouillards. Ça veut dire qu'on a la trouille. 845 00:48:50,597 --> 00:48:54,601 Les Trouillards ne sont pas obligés d'être des trouillards. 846 00:48:54,684 --> 00:48:56,978 Bravez votre trouille rien qu'une fois, 847 00:48:57,062 --> 00:49:00,815 et "Trouillard" deviendra synonyme de "vaillant soldat". 848 00:49:00,899 --> 00:49:02,108 Qu'en dites-vous ? 849 00:49:05,695 --> 00:49:07,655 - À quoi ça sert ? - C'est pour toi. 850 00:49:07,739 --> 00:49:10,116 On prélève ton Remarkalonium pour ça. 851 00:49:10,200 --> 00:49:13,328 Tu vas voir. Apportez la machine ! 852 00:49:27,300 --> 00:49:28,677 Un tapis de course ? 853 00:49:28,760 --> 00:49:33,556 Maman a besoin de Remarkalonium pour vivre. Sans ça, elle mourra. 854 00:49:33,640 --> 00:49:34,641 Grimpe. 855 00:49:35,850 --> 00:49:38,603 Grâce à toi, elle va pouvoir repousser 856 00:49:38,687 --> 00:49:41,606 et produire de fabuleuses spores qui contrôlent les gens. 857 00:49:41,690 --> 00:49:43,817 Alors, j'aide l'environnement en... 858 00:49:43,900 --> 00:49:46,945 Une seconde. Des spores qui contrôlent les gens ? 859 00:49:47,696 --> 00:49:50,949 Oui. Tu crois que j'ai accédé au pouvoir comment ? 860 00:49:51,032 --> 00:49:52,784 Les spores n'agissent plus. 861 00:49:52,867 --> 00:49:56,329 Je perds le contrôle de plus en plus d'individus chaque jour. 862 00:49:56,746 --> 00:49:58,707 Tu vois ? Encore un. 863 00:49:59,124 --> 00:50:02,085 Dites, on en perd un autre. Dites ! 864 00:50:02,752 --> 00:50:05,797 Et... il s'en va. Il prend la porte. 865 00:50:05,880 --> 00:50:08,758 Sérieusement ? Vous auriez pu le rattraper. 866 00:50:09,718 --> 00:50:11,094 Il n'est pas bien loin. 867 00:50:11,177 --> 00:50:13,847 Hé, toi ! Sors de cette navette ! 868 00:50:13,930 --> 00:50:15,056 Sors de... 869 00:50:21,980 --> 00:50:25,608 Nos navettes sont un enfer à piloter. Un défaut de conception. 870 00:50:25,984 --> 00:50:29,612 Hé ! Toi, qui sors de la navette volée ! Plus un geste ! 871 00:50:29,696 --> 00:50:30,697 On le tient ! 872 00:50:30,780 --> 00:50:35,076 Plus un geste, j'ai dit ! Arrête ! Éloigne-toi de cette moto volante ! 873 00:50:36,244 --> 00:50:37,245 Éloigne-toi ! 874 00:50:38,246 --> 00:50:39,998 Elles sont dures à piloter ? 875 00:50:40,081 --> 00:50:41,750 Un vrai jeu d'enfant. 876 00:50:42,459 --> 00:50:44,794 Bref. Voilà pourquoi t'es essentielle... 877 00:50:44,878 --> 00:50:45,879 Je rêve ! 878 00:50:47,630 --> 00:50:50,675 Je croyais que c'était un jeu d'enfant ! Comment... 879 00:50:51,634 --> 00:50:52,844 Et il repart. 880 00:50:54,304 --> 00:50:56,806 Tu vois pourquoi j'ai besoin de toi pour les contrôler ? 881 00:50:56,890 --> 00:50:59,017 Je veux voir la suite de Clown et Facteur. 882 00:50:59,100 --> 00:51:01,227 Ce que vous faites est atroce. 883 00:51:01,311 --> 00:51:03,980 Que diraient vos frères s'ils vous voyaient ? 884 00:51:04,064 --> 00:51:05,315 Demande-leur. 885 00:51:09,194 --> 00:51:12,489 Vous avez fabriqué une balle ? Pas de jeux au cachot ! 886 00:51:15,325 --> 00:51:17,035 Faisons pousser des spores. 887 00:51:17,827 --> 00:51:20,789 Comment avez-vous pu emprisonner vos frères ? 888 00:51:20,872 --> 00:51:23,833 Fastoche. Je les ai attirés avec de la nourriture... 889 00:51:23,917 --> 00:51:27,754 Non, comment avez-vous pu ? Je ne ferais jamais ça à mes frères. 890 00:51:28,421 --> 00:51:30,048 - Tu l'as déjà fait. - Non. 891 00:51:30,131 --> 00:51:34,803 J'ai dit que je m'occuperais d'eux et t'as dit : "Merci, vous êtes un ange." 892 00:51:34,886 --> 00:51:37,305 Je croyais que tu étais pour le cachot. 893 00:51:37,389 --> 00:51:39,849 Attendez. Mes frères sont dans un cachot ? 894 00:51:39,933 --> 00:51:43,520 J'ai jamais voulu ça. Je les aime. Je leur veux aucun mal. 895 00:51:43,603 --> 00:51:47,273 Ça alors. Candidette. 896 00:51:47,357 --> 00:51:51,361 Je tombe des nues. Aurais-je mal compris ? 897 00:51:51,444 --> 00:51:53,905 C'est le moins qu'on puisse dire. Hé ! 898 00:51:54,280 --> 00:51:55,615 Détachez-moi ! 899 00:51:55,699 --> 00:51:57,617 C'était trop beau pour être vrai. 900 00:51:57,701 --> 00:52:00,495 Je croyais avoir enfin trouvé mon alter ego. 901 00:52:00,578 --> 00:52:02,664 Qui émet du Remarkalonium en prime. 902 00:52:02,747 --> 00:52:05,834 C'est quoi, au juste ? Ça existe vraiment ? 903 00:52:05,917 --> 00:52:11,172 Bien sûr. Vous appelez ça du dioxyde de carbone, ou CO2. 904 00:52:11,256 --> 00:52:16,928 C'est ça, votre élément rare ? On en expire tous. 905 00:52:17,595 --> 00:52:20,849 Pas nous. On inspire et expire de l'oxygène. 906 00:52:20,932 --> 00:52:23,935 Tous les Terriens expirent du CO2, andouille. 907 00:52:24,019 --> 00:52:27,105 Une petite minute. Quoi ? 908 00:52:27,188 --> 00:52:29,315 Oui. Les sept milliards de Terriens. 909 00:52:29,399 --> 00:52:35,196 Vous saviez même pas que j'avais rien de... spécial. 910 00:52:36,656 --> 00:52:42,537 Si tous les Terriens expirent du CO2, ça alimentera Maman à vie. 911 00:52:42,620 --> 00:52:46,958 Et j'aurai des centaines de châteaux, de jus et de super séries ! 912 00:52:47,042 --> 00:52:49,461 Braxington-ton, Shoe-Monkey, en route. 913 00:52:49,544 --> 00:52:52,130 On a une plus grande planète à conquérir. 914 00:52:52,213 --> 00:52:55,258 - Non ! - Chargez le générateur de CO2 portable. 915 00:52:55,342 --> 00:52:57,218 - Le quoi ? - Elle, imbécile ! 916 00:52:57,302 --> 00:52:59,220 Maman doit tenir jusque là-bas. 917 00:53:01,514 --> 00:53:03,016 Sacrée journée, hein ? 918 00:53:03,099 --> 00:53:06,853 Tu as jeté tes frères en prison et tu as condamné ta planète. 919 00:53:07,354 --> 00:53:09,731 Bien joué. 920 00:53:14,861 --> 00:53:16,404 Non. 921 00:53:18,281 --> 00:53:20,784 Bien. Par ici, l'Heureuse Élue. 922 00:53:24,788 --> 00:53:26,581 Par ici... 923 00:53:29,959 --> 00:53:31,294 Voilà. 924 00:53:31,378 --> 00:53:32,962 Tu as déjà fait ça ? 925 00:53:33,046 --> 00:53:34,881 Évidemment. 926 00:53:37,926 --> 00:53:39,135 On ne dirait pas. 927 00:53:39,219 --> 00:53:42,097 Je l'ai déjà fait. Voilà, ça devrait marcher. 928 00:53:44,516 --> 00:53:46,017 C'est la télécommande. Pas moi. 929 00:53:47,477 --> 00:53:51,022 Veillez à bien installer Maman. C'est quoi, ce bruit ? 930 00:53:51,106 --> 00:53:53,566 On dirait de la musique. 931 00:53:54,651 --> 00:53:58,488 C'est notre chant de guerre Il nous porte vers le combat 932 00:53:58,571 --> 00:54:02,575 C'est notre chant de guerre Et on vous ratatinera 933 00:54:02,659 --> 00:54:06,579 Vous croyez pouvoir nous vaincre Car vos défenses font le poids 934 00:54:06,663 --> 00:54:10,583 Mais si vous vous déployez à gauche On ne vous dira pas 935 00:54:10,667 --> 00:54:14,421 Qu'à gauche nous faisons diversion Avec une petite attaque 936 00:54:14,504 --> 00:54:18,675 Et que l'on cache toutes nos forces Sur la droite 937 00:54:18,758 --> 00:54:23,471 Ces idiots révèlent leur plan en chanson ! Envoyez nos forces à droite. 938 00:54:23,555 --> 00:54:26,182 À vos ordres. Leur droite ou la nôtre ? 939 00:54:26,266 --> 00:54:30,437 Non, notre droite Nos troupes se cachent dans la forêt 940 00:54:30,520 --> 00:54:31,730 C'est votre gauche 941 00:54:31,813 --> 00:54:34,441 On ne devrait pas le dire dans ce couplet 942 00:54:34,524 --> 00:54:36,901 Il ne faut plus parler maintenant Pour ne pas dévoiler nos plans 943 00:54:36,985 --> 00:54:38,486 Tous à droite. 944 00:54:38,570 --> 00:54:41,906 Mais avec un subtil subterfuge Nous sortirons gagnants 945 00:54:41,990 --> 00:54:44,659 Dès qu'ils escaladeront le mur, à l'attaque ! 946 00:54:44,743 --> 00:54:46,745 C'est notre chant de guerre 947 00:54:57,255 --> 00:54:59,215 - Hein ? - On vous a eus ! 948 00:54:59,299 --> 00:55:02,093 On est venus par la gauche quand vous étiez à droite. 949 00:55:02,177 --> 00:55:05,388 Vous nous avez menti ! En chanson ! 950 00:55:05,472 --> 00:55:09,351 Un art censé rapprocher les gens par la sincérité des émotions. 951 00:55:09,434 --> 00:55:12,270 C'est cruel. Qui êtes-vous ? 952 00:55:12,354 --> 00:55:13,772 Les Trouillards ! 953 00:55:13,855 --> 00:55:16,775 Je suis assez humble pour admettre la... 954 00:55:16,858 --> 00:55:18,193 Fuyez ! 955 00:55:21,404 --> 00:55:23,323 Allons retrouver Candice ! 956 00:55:25,241 --> 00:55:26,451 Elle est là-bas ! 957 00:55:27,285 --> 00:55:28,661 Candice ! 958 00:55:28,745 --> 00:55:29,996 Candice ! 959 00:55:32,332 --> 00:55:34,584 Activez les mesures anti-trouillards ! 960 00:55:36,753 --> 00:55:40,507 Grrr, je suis une grosse araignée féroce. 961 00:55:47,430 --> 00:55:50,517 Attendez ! Vanessa ! Elle n'est pas rentrée sur Terre. 962 00:55:50,600 --> 00:55:52,519 Elle est toujours ici ! 963 00:55:52,977 --> 00:55:57,315 Je vais la sauver. Allez-y, foncez ! 964 00:55:57,399 --> 00:55:59,025 Comment vous rentrerez sur Terre ? 965 00:55:59,109 --> 00:56:01,569 En adultant. J'ai eu un excellent professeur. 966 00:56:02,195 --> 00:56:03,613 Allez-y. Foncez ! 967 00:56:06,658 --> 00:56:09,452 - C'est quoi ? - Un badge de retour sur Terre. 968 00:56:09,536 --> 00:56:10,704 Méritez-le ! 969 00:56:11,121 --> 00:56:16,209 - Borthos, non ! Elle te tuera ! - Grrr. 970 00:56:18,003 --> 00:56:19,629 Quel courage ! 971 00:56:27,846 --> 00:56:29,389 Ne me sauvez pas, surtout. 972 00:56:30,348 --> 00:56:35,145 Je peux peut-être retrouver Vanessa grâce à cette photo. 973 00:56:36,187 --> 00:56:39,441 C'est ça. Elle devrait donc être par là. 974 00:56:43,153 --> 00:56:45,905 Perry l'ornithorynque ! Ça alors ! 975 00:56:45,989 --> 00:56:49,534 Attends. Tu m'as suivi depuis la Terre ? 976 00:56:49,617 --> 00:56:52,954 Tu veilles sur moi, tel un petit ange gardien bleu... 977 00:56:56,666 --> 00:56:58,084 Papa ? Perry ? 978 00:56:58,168 --> 00:56:59,127 Vanessa ! 979 00:56:59,210 --> 00:57:01,796 Je me disais bien. Comment vous êtes venus ? 980 00:57:01,880 --> 00:57:04,924 J'ignore comment Perry l'ornithorynque a fait. 981 00:57:05,008 --> 00:57:07,218 Moi, j'ai utilisé mon Voyageur-Galactique-Inator. 982 00:57:07,302 --> 00:57:08,720 Ton vaisseau spatial ? 983 00:57:09,888 --> 00:57:11,848 Oui, mon vaisseau spatial. 984 00:57:11,931 --> 00:57:13,975 D'où sort ce dragon extraterrestre ? 985 00:57:14,059 --> 00:57:15,894 Tu l'aimes bien ? C'est Vlorkel. 986 00:57:15,977 --> 00:57:18,146 - Pourquoi ? - Vlorkel ! 987 00:57:19,481 --> 00:57:20,899 Je peux le garder ? 988 00:57:20,982 --> 00:57:23,651 Il va nous falloir une plus grande litière. 989 00:57:30,700 --> 00:57:32,619 On doit retrouver Candice. 990 00:57:33,703 --> 00:57:35,455 Regardez. On rentre sur Terre. 991 00:57:35,538 --> 00:57:37,957 Ils veulent conquérir notre planète. 992 00:57:38,041 --> 00:57:42,629 Le dioxyde de carbone de la Terre sera bientôt tout à toi, Maman. 993 00:57:42,712 --> 00:57:45,507 Bien, Hermellivue. Mets les gaz ! 994 00:57:45,590 --> 00:57:50,011 Attention. Accrochez-vous. Passage à la vitesse de distorsion deux. 995 00:57:50,095 --> 00:57:52,514 Oh, non. C'est deux fois la vitesse de la lumière. 996 00:57:52,597 --> 00:57:55,600 Deux fois ? C'est comment ? 997 00:57:55,684 --> 00:57:57,894 J'ai lu qu'en la dépassant, 998 00:57:57,977 --> 00:58:00,313 la réalité, la nature de notre existence, 999 00:58:00,397 --> 00:58:05,568 revenait à son essence primaire, à sa source. 1000 00:58:05,652 --> 00:58:07,529 C'est trop bizarre ! 1001 00:58:07,612 --> 00:58:09,280 Réplique drôle de Buford. 1002 00:58:09,364 --> 00:58:10,490 Dialogue temporaire. 1003 00:58:10,573 --> 00:58:12,909 On n'est pas déjà à la source ? 1004 00:58:12,992 --> 00:58:14,869 Puis on apparaîtrait à l'écran. 1005 00:58:14,953 --> 00:58:17,414 On verrait Dan et moi expliquer la séquence. 1006 00:58:17,497 --> 00:58:21,668 Exactement comme on le fait maintenant, mot pour mot. 1007 00:58:21,751 --> 00:58:24,295 Puis on retournerait dans le story-board. 1008 00:58:28,508 --> 00:58:30,510 Pas un mot là-dessus. 1009 00:58:30,885 --> 00:58:31,886 D'accord. 1010 00:58:34,472 --> 00:58:37,642 Dire que tu as fait tout ce chemin pour me sauver. 1011 00:58:37,726 --> 00:58:40,770 Et c'est toi qui m'as sauvé. Quel adultage. 1012 00:58:40,854 --> 00:58:42,188 Ce n'est pas un mot. 1013 00:58:42,272 --> 00:58:46,109 On me l'a déjà dit. Mais j'ignore comment rentrer chez nous. 1014 00:58:49,946 --> 00:58:52,490 Je sais ! Utilisons le Remplace-Poulet-Inator 1015 00:58:52,574 --> 00:58:54,367 et prenons la place d'un poulet sur Terre. 1016 00:58:54,451 --> 00:58:56,745 Ça a marché tout à l'heure. Viens ! 1017 00:58:58,455 --> 00:59:01,124 C'est parti. Mode selfie. Souriez. 1018 00:59:09,507 --> 00:59:10,633 Une seconde. 1019 00:59:12,093 --> 00:59:13,094 Non. Un instant. 1020 00:59:15,805 --> 00:59:17,390 - Papa. - J'ai saisi. 1021 00:59:17,474 --> 00:59:21,311 Le poulet le plus proche n'est plus sur Terre, mais ici. 1022 00:59:21,394 --> 00:59:23,396 C'est lui, le plus proche. 1023 00:59:23,480 --> 00:59:26,066 Tant qu'il sera là, on ne pourra pas... 1024 00:59:26,149 --> 00:59:27,942 Un accident est vite arrivé. 1025 00:59:28,026 --> 00:59:29,069 HACHE-INATOR 1026 00:59:29,152 --> 00:59:31,237 Pas question de tuer ce poulet. 1027 00:59:32,739 --> 00:59:33,990 On fait quoi, alors ? 1028 00:59:37,827 --> 00:59:39,079 On approche de la Terre. 1029 00:59:39,162 --> 00:59:41,915 On doit stopper ce vaisseau au plus vite ! 1030 00:59:42,499 --> 00:59:44,250 Je sais ! L'Aventure spatiale. 1031 00:59:44,334 --> 00:59:45,335 L'Aventure... 1032 00:59:45,418 --> 00:59:50,215 Épisode 347A. Le capitaine Dirk Mortenson et la belle lieutenante Zarna, 1033 00:59:50,298 --> 00:59:52,759 mi-humaine, mi-Andusienne, et amoureuse... 1034 00:59:52,842 --> 00:59:56,012 - Baljeet ! - Désolé ! Le générateur de bouclier 1035 00:59:56,096 --> 00:59:59,224 surchargera le réacteur et immobilisera le vaisseau en orbite. 1036 00:59:59,307 --> 01:00:02,268 On pourra sauver Candice et s'enfuir en navette ! 1037 01:00:04,938 --> 01:00:06,439 Tu sais ce que tu fais ? 1038 01:00:06,523 --> 01:00:09,275 Dans la série, c'est toujours le bouton de gauche. 1039 01:00:09,359 --> 01:00:10,276 Attends ! 1040 01:00:19,411 --> 01:00:22,539 Finies les idées tirées de L'Aventure spatiale ! 1041 01:00:23,206 --> 01:00:26,626 L'Aventure spatiale, tu m'as déçu pour la dernière fois ! 1042 01:00:30,880 --> 01:00:32,799 J'ai pas de badge de survie à une chute 1043 01:00:32,882 --> 01:00:35,427 due à l'incohérence d'une série ! 1044 01:00:35,510 --> 01:00:38,013 J'ai une idée ! Tous dans le canoë ! 1045 01:00:38,805 --> 01:00:39,806 Et maintenant ? 1046 01:00:39,889 --> 01:00:42,017 J'en sais rien. J'ai pas réfléchi plus loin. 1047 01:00:42,976 --> 01:00:48,023 Utilisons les débris, comme dans l'épisode 436B de L'Aventure spatiale ! 1048 01:00:48,106 --> 01:00:49,899 - D'accord ! - Oui ! 1049 01:00:49,983 --> 01:00:54,195 Pourquoi c'est une bonne idée quand elle vient de Phinéas ? 1050 01:00:54,279 --> 01:00:55,613 Parce que. 1051 01:00:55,697 --> 01:00:56,948 Attrapez ce que vous pouvez. 1052 01:00:57,032 --> 01:00:58,366 Tiens. 1053 01:00:58,450 --> 01:01:00,326 Et ça. Bien. 1054 01:01:01,953 --> 01:01:05,582 Je veux pas être rabat-joie, mais le sol se rapproche. 1055 01:01:09,419 --> 01:01:12,172 Un bateau ? Pourquoi j'ai trimbalé le mien ? 1056 01:01:12,922 --> 01:01:13,923 Ferb ! 1057 01:01:15,675 --> 01:01:17,010 Remonte ! 1058 01:01:18,595 --> 01:01:22,432 - Génial ! - Bien joué ! 1059 01:01:22,515 --> 01:01:24,184 Tu vois, il était utile. 1060 01:01:24,267 --> 01:01:26,186 Regardez, notre maison ! 1061 01:01:26,269 --> 01:01:29,522 Pose-nous là-bas, Ferb. On a du pain sur la planche. 1062 01:01:40,450 --> 01:01:42,869 Il se passe quoi sur Terre, d'après vous ? 1063 01:01:47,791 --> 01:01:48,792 Je l'ai ! 1064 01:01:51,836 --> 01:01:54,297 - Qui veut un T-shirt gratuit ? - Moi ! 1065 01:01:54,381 --> 01:01:57,634 Avant de retrouver les Narwhals sur le terrain, 1066 01:01:57,717 --> 01:01:59,511 on a une surprise pour vous. 1067 01:01:59,594 --> 01:02:02,555 On va vous dévoiler la toute nouvelle statue 1068 01:02:02,639 --> 01:02:07,602 du fondateur du secteur des Trois États, John P. Trois États ! 1069 01:02:09,187 --> 01:02:11,106 N'est-elle pas grandiose ? 1070 01:02:11,189 --> 01:02:15,235 Ce matériau est si délicat qu'il est presque impossible à sculpter. 1071 01:02:15,318 --> 01:02:17,487 Le premier sculpteur a d'ailleurs... 1072 01:02:17,570 --> 01:02:19,155 Non ! Arrêtez ! 1073 01:02:19,239 --> 01:02:20,657 Non ! 1074 01:02:20,740 --> 01:02:22,742 Pitié ! Pas ça ! Non. 1075 01:02:25,245 --> 01:02:26,496 Ouf. 1076 01:02:26,871 --> 01:02:29,249 On a eu chaud. 1077 01:02:30,458 --> 01:02:33,586 Oh, non ! Non ! 1078 01:02:33,670 --> 01:02:36,506 Vous détruisez tout ! 1079 01:02:36,589 --> 01:02:39,217 Vous détruisez tout ! Pitié ! 1080 01:02:42,053 --> 01:02:44,014 Non ! 1081 01:02:44,097 --> 01:02:45,682 Pas Pete le castor. 1082 01:02:45,765 --> 01:02:47,267 Pas Pete le castor ! 1083 01:02:51,354 --> 01:02:53,606 Pauvre Pete ! 1084 01:03:00,238 --> 01:03:02,323 C'est un vaisseau extraterrestre ? 1085 01:03:03,283 --> 01:03:05,493 - On dirait. - Ce sont des aliens. 1086 01:03:17,339 --> 01:03:20,717 Terriens, soufflez sur moi ! 1087 01:03:20,800 --> 01:03:23,887 Ou plutôt, sur ma plante maléfique ! 1088 01:03:23,970 --> 01:03:25,638 Pas si vite. 1089 01:03:25,722 --> 01:03:28,975 Sérieux, respirez moins vite. Ça fait pousser sa plante. 1090 01:03:29,059 --> 01:03:31,061 Croyez-moi, ça craint. 1091 01:03:31,144 --> 01:03:33,521 Je rêve ! Comment vous m'avez devancée ? 1092 01:03:33,605 --> 01:03:35,273 On était à bord du vaisseau. 1093 01:03:35,357 --> 01:03:39,361 Exact ! Et on en est tombés par accident. 1094 01:03:39,444 --> 01:03:43,031 Mais on s'en est sortis pour venir vous arrêter ! 1095 01:03:43,114 --> 01:03:48,244 Grâce à une astuce de l'épisode 436B de L'Aventure spatiale ! 1096 01:03:48,328 --> 01:03:50,663 Merci, les séries annulées ! 1097 01:03:52,707 --> 01:03:54,459 C'était mieux dans ta tête ? 1098 01:03:54,542 --> 01:03:55,919 Non. 1099 01:03:56,002 --> 01:03:58,296 On a eu le temps de construire ça. 1100 01:04:16,439 --> 01:04:18,775 Oh, non. Comment va-t-on... 1101 01:04:18,858 --> 01:04:20,193 Canon thermique. 1102 01:04:22,112 --> 01:04:23,947 Regardez ! Le mien est encore... 1103 01:04:25,490 --> 01:04:26,658 J'ai rien dit. 1104 01:04:26,741 --> 01:04:28,034 Les gars ? 1105 01:04:31,037 --> 01:04:33,790 - Fuyez ! - Ma pastèque ! 1106 01:04:39,045 --> 01:04:40,630 Où est le panneau ? 1107 01:04:40,714 --> 01:04:41,715 Ici. 1108 01:04:41,798 --> 01:04:43,633 TAILLE REQUISE POUR PRODUIRE DES SPORES 1109 01:04:43,717 --> 01:04:46,553 Absorbe le CO2, Maman. Pousse ! 1110 01:04:51,307 --> 01:04:54,477 Jérémy, tu te prépares déjà à combattre les aliens ? 1111 01:04:54,561 --> 01:04:56,229 Quels aliens ? 1112 01:05:02,360 --> 01:05:04,696 Ferb et moi devons retrouver Candice. 1113 01:05:04,779 --> 01:05:06,656 Allez-y ! On va faire diversion. 1114 01:05:06,740 --> 01:05:08,742 Oui, c'est ma spécialité. 1115 01:05:11,828 --> 01:05:14,205 Prenez ça, les aliens ! 1116 01:05:15,248 --> 01:05:16,583 On s'en sert encore ! 1117 01:05:16,666 --> 01:05:18,376 C'est bon, tu auras un badge. 1118 01:05:30,180 --> 01:05:32,390 Toast Sablé, devine où je suis. 1119 01:05:32,474 --> 01:05:34,100 - Dis-moi. - Son Altesse m'a chargé 1120 01:05:34,184 --> 01:05:36,519 de surveiller une certaine Heureuse Élue. 1121 01:05:36,603 --> 01:05:37,687 - Ça alors. - Oui. 1122 01:05:37,771 --> 01:05:40,690 - Cool. Elle fait quoi ? - Elle fabrique du CO2. 1123 01:05:40,774 --> 01:05:43,693 - Je vois. - Je suis dans la cour des grands. 1124 01:05:43,777 --> 01:05:46,613 - Fleur de Toilette ira loin. - On nous attaque. 1125 01:05:46,696 --> 01:05:48,782 Une attaque ? Ça alors. De qui ? 1126 01:05:48,865 --> 01:05:51,618 Je te vois. Effectivement, on vous attaque. 1127 01:05:51,701 --> 01:05:53,953 Bravo. Tu te défends bien. 1128 01:05:54,037 --> 01:05:57,165 Tu fais honneur à ta profession. Beau travail. 1129 01:05:59,834 --> 01:06:04,214 Ils se sont échappés ? Comment ils sont revenus sur Terre ? 1130 01:06:04,297 --> 01:06:07,133 Je vais voir ce qui se passe à ma gauche. 1131 01:06:07,217 --> 01:06:09,511 Excusez-moi, M. Fleur de Douche. 1132 01:06:09,594 --> 01:06:11,638 - Fleur de Toilette. - Pardon. 1133 01:06:11,721 --> 01:06:13,014 J'ai mal aux pieds. 1134 01:06:13,098 --> 01:06:15,141 Je produirais bien plus de CO2 1135 01:06:15,225 --> 01:06:18,228 si vous desserriez un peu mes chaussures. 1136 01:06:18,311 --> 01:06:19,354 Je te laisse. 1137 01:06:19,437 --> 01:06:21,314 Bon. Je vais arranger ça. 1138 01:06:21,398 --> 01:06:24,442 Ta production de CO2 me vaudra une belle promotion. 1139 01:06:27,153 --> 01:06:30,573 Je souffre le martyre ! Pourquoi ? 1140 01:06:33,493 --> 01:06:35,578 C'est encore pire en dessous ! 1141 01:06:40,083 --> 01:06:41,084 Candice ! 1142 01:06:41,710 --> 01:06:42,794 Phinéas et Ferb ? 1143 01:06:42,877 --> 01:06:44,295 On t'a retrouvée ! 1144 01:06:55,724 --> 01:06:57,350 Candice, où tu vas ? 1145 01:06:57,934 --> 01:06:58,977 Où elle va ? 1146 01:07:01,229 --> 01:07:02,897 Candice, ça va ? 1147 01:07:03,940 --> 01:07:05,400 J'ai tellement honte. 1148 01:07:06,067 --> 01:07:10,321 J'arrive pas à croire que vous veniez me sauver après ce que j'ai dit. 1149 01:07:10,405 --> 01:07:16,411 Après tout ce que j'ai fait. J'ai gâché l'été de tout le monde. 1150 01:07:16,494 --> 01:07:17,912 Comment ça ? 1151 01:07:17,996 --> 01:07:23,752 Je suis pas l'Élue. J'ai rien de spécial. Je suis même pas une bonne sœur. 1152 01:07:24,294 --> 01:07:27,380 Vous êtes bien mieux sans moi. 1153 01:07:30,592 --> 01:07:33,178 Candice, ouvre notre cadeau. 1154 01:07:33,261 --> 01:07:37,515 Le cadeau que vous vouliez m'offrir et que j'ai refusé ! 1155 01:07:37,599 --> 01:07:39,100 Je suis un monstre. 1156 01:07:39,184 --> 01:07:41,478 S'il te plaît, ouvre-le. 1157 01:07:47,525 --> 01:07:48,526 Meilleure Sœur du Monde 1158 01:07:48,610 --> 01:07:49,861 Une tasse ? 1159 01:07:49,944 --> 01:07:53,406 Je bois même pas de café. Je fais vraiment tout de travers ! 1160 01:07:53,490 --> 01:07:54,741 Appuie sur le bouton. 1161 01:08:01,956 --> 01:08:04,125 Ça alors. C'est quoi ? 1162 01:08:04,209 --> 01:08:07,379 Tout ce qui fait de toi la fille la plus cool du monde. 1163 01:08:07,462 --> 01:08:11,174 Tu déchires, t'assures, et tu nous fais toujours rire. 1164 01:08:11,257 --> 01:08:13,635 Jusqu'à nous faire recracher par le nez. 1165 01:08:13,718 --> 01:08:15,804 L'été serait nul sans toi. 1166 01:08:16,304 --> 01:08:18,890 Si seulement tu te voyais comme on te voit. 1167 01:08:18,973 --> 01:08:21,017 Tu n'es peut-être pas l'Heureuse Élue. 1168 01:08:21,101 --> 01:08:23,687 Mais on t'élit meilleure sœur sans hésiter. 1169 01:08:25,605 --> 01:08:30,193 Merci. J'aurais pas pu avoir de meilleurs petits frères. 1170 01:08:30,985 --> 01:08:34,906 Vous savez quoi ? Je sais ce qu'on va faire aujourd'hui. 1171 01:08:34,989 --> 01:08:36,574 Sauver le monde ! 1172 01:08:36,658 --> 01:08:39,077 Ouais ! Bien dit ! 1173 01:08:40,203 --> 01:08:43,164 On doit trouver un moyen d'arrêter Docteur Super... 1174 01:08:43,248 --> 01:08:45,583 Une minute. Des T-shirts gratuits ? 1175 01:08:48,628 --> 01:08:50,922 Le canoë va bientôt céder ! 1176 01:08:51,006 --> 01:08:52,173 Attention ! 1177 01:09:00,724 --> 01:09:03,977 Hé, Shoe-Monkey ! Tu veux un T-shirt gratuit ? 1178 01:09:05,645 --> 01:09:07,605 Gratuit ? Comme à mon anniversaire ! 1179 01:09:08,481 --> 01:09:09,482 Candice ! 1180 01:09:09,566 --> 01:09:10,567 Bravo ! 1181 01:09:11,192 --> 01:09:13,445 Elle s'est échappée ? Attrapez-les ! 1182 01:09:14,112 --> 01:09:17,115 Je croyais que l'univers était contre moi, 1183 01:09:17,198 --> 01:09:22,037 mais, en fait... C'est moi face à l'univers ! 1184 01:09:22,120 --> 01:09:26,207 - Nous. - Nous face à l'univers ! Baissez-vous. 1185 01:09:26,875 --> 01:09:29,044 - Un T-shirt gratuit ? - Candice ! 1186 01:09:32,130 --> 01:09:33,298 T-shirts gratuits ! 1187 01:09:33,381 --> 01:09:34,674 - Youpi. - Candice ! 1188 01:09:37,052 --> 01:09:38,053 Candice ! 1189 01:09:38,470 --> 01:09:39,471 Candice ! 1190 01:09:39,804 --> 01:09:40,805 Candice ! 1191 01:09:40,889 --> 01:09:42,140 C'est mon nom ! 1192 01:09:42,223 --> 01:09:45,143 - Candice ! - C'est mon nom ! 1193 01:09:45,977 --> 01:09:47,979 - Candice ! - Pourquoi ils disent son nom ? 1194 01:09:48,063 --> 01:09:49,314 Aucune idée. 1195 01:09:50,315 --> 01:09:51,649 - J'adore ! - Candice ! 1196 01:09:53,151 --> 01:09:54,486 Candice ! 1197 01:09:55,653 --> 01:09:56,654 Candice ! 1198 01:09:57,864 --> 01:09:58,865 Où est... 1199 01:10:00,825 --> 01:10:02,577 Génial ! Où est... 1200 01:10:03,536 --> 01:10:06,206 - Nom d'un petit bonhomme vert. - Candice ! 1201 01:10:08,249 --> 01:10:10,001 Un T-shirt pour toi ! Et toi ! 1202 01:10:10,085 --> 01:10:11,252 - Et toi ! - Candice ! 1203 01:10:11,336 --> 01:10:13,922 - Et un T-shirt pour toi ! - Candice ! 1204 01:10:14,005 --> 01:10:15,090 Et un pour toi ! 1205 01:10:17,092 --> 01:10:18,093 Candice ! 1206 01:10:19,594 --> 01:10:21,262 Candice. Et elle ? 1207 01:10:23,390 --> 01:10:25,767 Oh, non. J'ai plus de T-shirts. 1208 01:10:27,644 --> 01:10:30,939 Génial ! Maman est enfin assez grande ! 1209 01:10:36,069 --> 01:10:37,195 Vos masques à gaz ! 1210 01:10:52,085 --> 01:10:53,086 J'hallucine. 1211 01:10:53,670 --> 01:10:54,921 Mets ça, Stacy. 1212 01:10:56,047 --> 01:10:57,048 Pourquoi tu as... 1213 01:10:57,465 --> 01:11:00,719 Un costume ? T'aimes les jeux de rôles grandeur nature ? 1214 01:11:00,802 --> 01:11:02,887 - Avoue. - Stacy, il faut qu'on file. 1215 01:11:02,971 --> 01:11:05,557 Tu joues aux jeux de rôles ? T'as tout l'attirail. 1216 01:11:05,640 --> 01:11:06,850 Faut y aller. 1217 01:11:06,933 --> 01:11:08,810 Tu te déguises en chevalier et en elfe 1218 01:11:08,893 --> 01:11:11,104 pour rejouer des batailles avec de fausses épées ? 1219 01:11:11,688 --> 01:11:12,814 Ne dis rien à Candice. 1220 01:11:12,897 --> 01:11:14,649 Mets les voiles, Lancelot ! 1221 01:11:18,820 --> 01:11:20,238 Ça fonctionne ! 1222 01:11:20,447 --> 01:11:22,532 Bien. Asseyez-vous. 1223 01:11:23,283 --> 01:11:24,367 Levez-vous. 1224 01:11:25,702 --> 01:11:27,078 Attrapez-les ! 1225 01:11:27,162 --> 01:11:32,292 Attrapons-les. 1226 01:11:32,375 --> 01:11:33,626 - Attrapons-les. - Fuyez ! 1227 01:11:33,710 --> 01:11:35,295 Attrapons-les. 1228 01:11:37,464 --> 01:11:40,550 Non ! Mon espace vital ! 1229 01:11:44,095 --> 01:11:45,347 Phinéas ? Ferb ? 1230 01:11:46,306 --> 01:11:47,932 Par ici. 1231 01:11:49,309 --> 01:11:52,228 On a deux mots à se dire. 1232 01:11:53,146 --> 01:11:58,068 Tu me déçois beaucoup. On aurait pu faire de grandes choses. 1233 01:11:58,151 --> 01:12:02,906 Deux filles soudées face à l'univers. Mais tu as tout gâché. 1234 01:12:02,989 --> 01:12:06,743 Tu aurais pu être exceptionnelle, mon amie. 1235 01:12:06,826 --> 01:12:10,830 On n'est pas amies. Et je le suis. Mes frères me l'ont montré. 1236 01:12:11,581 --> 01:12:13,958 - Tes frères. - Vous savez quoi ? 1237 01:12:14,042 --> 01:12:17,337 Réévaluez donc votre relation avec les vôtres. 1238 01:12:18,046 --> 01:12:19,381 Pourquoi je ferais ça ? 1239 01:12:19,464 --> 01:12:22,592 Réfléchissez-y. Est-il possible 1240 01:12:22,676 --> 01:12:24,678 que votre lubie de tout contrôler, 1241 01:12:24,761 --> 01:12:27,097 la planète, vos frères, 1242 01:12:27,180 --> 01:12:30,433 ne soit qu'une distraction face au vrai problème, 1243 01:12:30,517 --> 01:12:32,727 à savoir votre estime de vous ? 1244 01:12:33,853 --> 01:12:37,023 Parce que je suis qu'un grain de sable dans l'univers ? 1245 01:12:37,107 --> 01:12:38,608 C'est bien. Continuez. 1246 01:12:38,692 --> 01:12:42,112 Tout le monde trouvait mes frères exceptionnels. 1247 01:12:42,195 --> 01:12:44,364 Personne ne me prêtait attention. 1248 01:12:44,447 --> 01:12:50,412 Alors, je suis devenue exceptionnelle en contrôlant les autres. Attendez. 1249 01:12:50,495 --> 01:12:54,332 Ça n'a rien à voir avec mes frères, mais avec mon estime de moi. 1250 01:12:54,416 --> 01:12:56,459 Ça alors. 1251 01:12:56,543 --> 01:12:57,711 Quelle épiphanie. 1252 01:12:57,794 --> 01:12:58,795 Dingue. 1253 01:12:58,878 --> 01:13:01,798 Je n'ai pas besoin de faire ça. 1254 01:13:01,881 --> 01:13:04,592 De contrôler... Écoutez-moi. 1255 01:13:04,676 --> 01:13:07,303 - D'accord. - Plus besoin de m'écouter. 1256 01:13:07,387 --> 01:13:11,433 - Hein ? - J'arrête de vous contrôler. 1257 01:13:11,516 --> 01:13:15,020 Je cherchais à me valoriser à travers votre obéissance aveugle. 1258 01:13:15,103 --> 01:13:18,273 Tout ça, c'est fini ! Parce que je suis bien assez. 1259 01:13:18,356 --> 01:13:19,733 Je suis... 1260 01:13:33,830 --> 01:13:35,415 La victoire fut de courte durée. 1261 01:13:35,498 --> 01:13:37,709 Plus vite ! Elle nous rattrape ! 1262 01:13:45,258 --> 01:13:46,760 - Ouais ! - Vanessa. 1263 01:13:46,843 --> 01:13:47,969 Vite. Grimpez ! 1264 01:13:48,053 --> 01:13:49,721 T'as dompté un dragon de l'espace ? 1265 01:13:49,804 --> 01:13:50,722 C'est Vlorkel. 1266 01:13:50,805 --> 01:13:52,349 Vlorkel. 1267 01:13:52,432 --> 01:13:54,726 - Déroutant. - N'est-ce pas ? 1268 01:13:55,352 --> 01:13:56,269 Accrochez-vous ! 1269 01:13:59,439 --> 01:14:00,857 Comment t'es revenue ? 1270 01:14:00,940 --> 01:14:03,276 Grâce au bon vieux Remplace-Poulet-Inator. 1271 01:14:04,903 --> 01:14:06,279 Remplace-Poulet-Inator ? 1272 01:14:06,363 --> 01:14:09,324 Il intervertit la cible et le poulet le plus proche. 1273 01:14:09,407 --> 01:14:11,993 Vanessa s'est souvenue de son autre mode. 1274 01:14:12,077 --> 01:14:15,121 On a changé de place avec le poulet le plus loin, sur Terre. 1275 01:14:17,499 --> 01:14:18,667 Je crois qu'on l'a semée. 1276 01:14:20,627 --> 01:14:22,128 Ou pas. 1277 01:14:23,129 --> 01:14:24,631 Maman ! 1278 01:14:35,642 --> 01:14:37,310 Accrochez-vous ! 1279 01:15:16,141 --> 01:15:17,475 Ça alors ! Candice ! 1280 01:15:18,059 --> 01:15:19,310 Stacy, Jérémy ! 1281 01:15:20,020 --> 01:15:21,396 Aïe. 1282 01:15:21,479 --> 01:15:23,815 Venez. C'est le Remplace-Poulet-Inator ? 1283 01:15:23,898 --> 01:15:26,776 Oui. On a changé de place avec un poulet sur Terre pour revenir. 1284 01:15:26,860 --> 01:15:29,320 Donc il y a un poulet sur l'autre planète ? 1285 01:15:29,404 --> 01:15:30,572 Oui. 1286 01:15:31,948 --> 01:15:35,869 Une sombre mort végétale nous attend si on ne l'arrête pas ! 1287 01:15:37,203 --> 01:15:38,580 - Couvrez-moi. - Comment ? 1288 01:15:38,663 --> 01:15:41,499 Elle va prendre la place d'un poulet. 1289 01:15:52,218 --> 01:15:54,596 - Joli tir, Candice ! - Bravo ! 1290 01:15:58,308 --> 01:16:00,393 Pourquoi il y a une ferme en ville ? 1291 01:16:01,061 --> 01:16:02,604 Ma pétition a payé ! 1292 01:16:04,856 --> 01:16:07,233 Sélectionne le poulet le plus éloigné. 1293 01:16:07,317 --> 01:16:09,361 - Quoi ? - Le plus éloigné ! 1294 01:16:09,444 --> 01:16:11,446 Le poulet le plus éloigné ! 1295 01:16:13,239 --> 01:16:14,240 POULET LE PLUS ÉLOIGNÉ 1296 01:16:26,711 --> 01:16:29,089 Ça a marché. Les spores ont disparu. 1297 01:16:43,436 --> 01:16:47,232 Maman. Au moins, tu n'es pas complètement... 1298 01:16:48,108 --> 01:16:49,442 Enfiiiiiiin. 1299 01:16:49,984 --> 01:16:51,403 J'ai rien dit. 1300 01:16:53,238 --> 01:16:55,073 Vous êtes en état d'arrestation. 1301 01:16:56,491 --> 01:16:58,576 - T'as réussi ! - Youpi ! 1302 01:16:58,660 --> 01:17:00,870 Elle a changé de place avec le poulet. 1303 01:17:04,541 --> 01:17:07,168 Candice, regarde. C'est ta mère. Profites-en. 1304 01:17:07,252 --> 01:17:09,254 Impossible de cacher tout ça. 1305 01:17:09,337 --> 01:17:12,674 Si ta mère voit ça, elle saura que tu disais vrai. 1306 01:17:12,757 --> 01:17:15,635 La vérité éclatera enfin. 1307 01:17:15,719 --> 01:17:18,304 Phinéas et Ferb seront dans de beaux draps. 1308 01:17:19,764 --> 01:17:22,475 Maman ! 1309 01:17:22,559 --> 01:17:24,394 Candice, que fais-tu en ville ? 1310 01:17:24,477 --> 01:17:26,730 - C'est Phinéas et Ferb. - Quoi encore ? 1311 01:17:31,067 --> 01:17:34,279 Ils veulent une pizza de Giametti's, à l'autre bout de la ville. 1312 01:17:34,362 --> 01:17:36,823 C'est par là, pas par ici. Fais demi-tour. 1313 01:17:38,783 --> 01:17:39,784 D'accord. 1314 01:17:41,703 --> 01:17:42,787 Où va maman ? 1315 01:17:42,871 --> 01:17:44,497 - Chercher des pizzas. - Top. 1316 01:17:44,581 --> 01:17:46,499 Attendez. Vous faites quoi ? 1317 01:17:46,583 --> 01:17:49,127 Comme d'habitude. On affronte l'univers. 1318 01:17:49,210 --> 01:17:51,129 D'accord. On se voit à la maison. 1319 01:17:53,089 --> 01:17:56,426 Ce matin, je pensais que vous me gâchiez la vie. 1320 01:17:56,509 --> 01:18:00,055 C'est fou comme une journée à affronter de méchants aliens 1321 01:18:00,138 --> 01:18:03,266 en sirotant des jus peut changer notre vision des choses. 1322 01:18:04,267 --> 01:18:09,272 Je me sentais si seule Face aux événements déchaînés 1323 01:18:09,814 --> 01:18:15,612 J'aurais dû m'apercevoir Que vous étiez à mes côtés 1324 01:18:15,695 --> 01:18:18,114 Je n'étais pas une île solitaire 1325 01:18:18,573 --> 01:18:21,034 Puisque vous étiez là Mes p'tits frères 1326 01:18:21,117 --> 01:18:25,205 Je vois que mes peurs N'étaient pas justifiées 1327 01:18:26,039 --> 01:18:28,875 - On est forts - Et si on n'est pas du même avis 1328 01:18:28,958 --> 01:18:31,961 - Nous, on s'adore - On fait partie d'une même famille 1329 01:18:32,045 --> 01:18:37,384 Et dans une famille le plus important C'est d'être solidaire 1330 01:18:37,467 --> 01:18:38,468 En confiance 1331 01:18:38,551 --> 01:18:40,303 Gare à celui qui nous attaque 1332 01:18:40,387 --> 01:18:41,304 On avance 1333 01:18:41,388 --> 01:18:43,223 Un pour tous, tous pour un C'est le pacte 1334 01:18:43,306 --> 01:18:49,145 Et si vous essayez de nous abattre Craignez notre colère 1335 01:18:49,229 --> 01:18:54,150 Parce qu'il suffit d'être ensemble Pour faire face à ce qui semble impossible 1336 01:18:54,234 --> 01:18:59,364 On peut déplacer des montagnes 1337 01:19:00,657 --> 01:19:05,912 Si on est tout seul à encaisser les coups On verse des larmes 1338 01:19:05,995 --> 01:19:10,250 Mais tous ensemble face à l'univers On gagne ! 1339 01:19:12,419 --> 01:19:18,425 C'était vraiment un été génial On a sauvé le monde encore 1340 01:19:18,508 --> 01:19:20,176 Ça aurait pu être fatal 1341 01:19:20,760 --> 01:19:24,014 Sans vous et tout nos amis qu'on adore 1342 01:19:24,097 --> 01:19:29,102 Alors célébrons notre victoire Et je garderai toujours en mémoire 1343 01:19:29,936 --> 01:19:34,441 L'instant où tu as vaincu tous ces aliens 1344 01:19:34,524 --> 01:19:35,942 Candice ! 1345 01:19:36,026 --> 01:19:38,403 - Candice ! - C'était énorme. 1346 01:19:38,486 --> 01:19:41,322 - On est forts - Et si on n'est pas du même avis 1347 01:19:41,406 --> 01:19:44,242 - Nous, on s'adore - On fait partie d'une même famille 1348 01:19:44,325 --> 01:19:49,622 Les amis sont notre famille Qu'importe les liens de parenté 1349 01:19:49,706 --> 01:19:50,790 En confiance 1350 01:19:50,874 --> 01:19:52,542 Gare à celui qui nous attaque 1351 01:19:52,625 --> 01:19:53,460 On avance 1352 01:19:53,543 --> 01:19:55,295 Un pour tous, tous pour un C'est le pacte 1353 01:19:55,378 --> 01:20:00,550 C'est le moment de remercier Ceux qui ont fait ce dessin animé 1354 01:20:01,634 --> 01:20:06,431 Parce qu'il suffit d'être ensemble Pour faire face à ce qui semble impossible 1355 01:20:06,514 --> 01:20:11,478 On peut déplacer des montagnes 1356 01:20:12,812 --> 01:20:18,151 Si on est tout seul à encaisser les coups On verse des larmes 1357 01:20:18,234 --> 01:20:24,074 Mais tous ensemble face à l'univers Qu'importe tous nos adversaires 1358 01:20:24,157 --> 01:20:29,371 Tous ensemble face à l'univers On gagne ! 1359 01:20:32,832 --> 01:20:34,000 Ah, ben te voilà, Perry. 1360 01:20:34,626 --> 01:20:37,796 Beau travail, Agent P. L'après-midi devrait être calme. 1361 01:20:49,516 --> 01:20:51,309 Silhouettes 1362 01:20:51,393 --> 01:20:52,394 Silhouettes 1363 01:20:52,477 --> 01:20:57,232 On va à nouveau raconter l'histoire Avec des silhouettes 1364 01:20:58,149 --> 01:20:59,609 Silhouettes 1365 01:20:59,693 --> 01:21:04,072 Et rappeler ce que l'on vient de voir Afin de garder en tête 1366 01:21:04,155 --> 01:21:06,408 Tout ce dessin animé 1367 01:21:06,491 --> 01:21:09,953 Ça pourrait donner envie De le revisionner 1368 01:21:10,036 --> 01:21:13,957 C'est sans doute un peu complaisant Sur le plan personnel 1369 01:21:17,085 --> 01:21:20,505 Mais rien ne surpasse ce synopsis visuel 1370 01:21:20,588 --> 01:21:22,090 Silhouettes 1371 01:21:22,173 --> 01:21:23,800 Silhouettes 1372 01:21:23,883 --> 01:21:25,343 Ce générique est super graphique 1373 01:21:25,427 --> 01:21:27,095 Elles sont magiques 1374 01:21:27,178 --> 01:21:30,265 Ces silhouettes Silhouettes 1375 01:21:30,348 --> 01:21:33,727 Ce sont les scènes de tout à l'heure Mais avec un cœur de rockeur 1376 01:21:33,810 --> 01:21:37,105 Si vous êtes scotché à l'écran 1377 01:21:37,188 --> 01:21:40,608 Faut qu'on ajoute une scène de fin C'est évident 1378 01:21:40,692 --> 01:21:41,943 Et la voici ! 1379 01:22:08,887 --> 01:22:10,221 Au secours ! 1380 01:22:10,305 --> 01:22:12,098 Enlevez-moi ça ! 1381 01:22:15,685 --> 01:22:17,312 Chéri, j'ai des pizzas. 1382 01:22:18,188 --> 01:22:19,689 Que t'est-il arrivé ? 1383 01:22:20,940 --> 01:22:22,901 Aucune idée. 1384 01:22:22,984 --> 01:22:24,736 Ce sont des silhouettes 1385 01:22:27,155 --> 01:22:29,908 Phinéas et Ferb, LE FILM CANDICE FACE À L'UNIVERS 1386 01:24:41,081 --> 01:24:43,083 Sous-titres : Cynthia Kirbach 99417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.