All language subtitles for Pandora.2019.S01E05.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,437 --> 00:00:04,569 Previously, onPandora... 2 00:00:04,743 --> 00:00:07,964 -So, what's your story, Jax? -Her parents were killed at New Portland. 3 00:00:08,138 --> 00:00:09,835 I am never going to let this go. 4 00:00:10,010 --> 00:00:11,620 -My pop's telepathic. -C.I.S.? 5 00:00:11,794 --> 00:00:13,100 Jail. 6 00:00:13,274 --> 00:00:15,015 My dad served in the military, too. 7 00:00:15,189 --> 00:00:17,017 He said EarthCom did some pretty messed-up stuff during the war. 8 00:00:17,191 --> 00:00:19,628 This ship must never reach the earth. 9 00:00:19,802 --> 00:00:22,196 The Tereshkova, she's gone, destroyed. 10 00:00:22,370 --> 00:00:24,328 We should go on a date. 11 00:00:24,502 --> 00:00:26,113 Working with a team is different. 12 00:00:26,287 --> 00:00:28,028 Avar Sumitov, reporting for duty. 13 00:00:28,202 --> 00:00:29,551 You start to feel responsible. 14 00:00:29,725 --> 00:00:31,944 -Magda Coy. -To Magda and Avar. 15 00:00:32,119 --> 00:00:33,337 Magda and Avar. 16 00:00:43,869 --> 00:00:45,610 All right, let's concentrate, Pilar. 17 00:00:45,784 --> 00:00:47,047 It's going to get pretty hairy out there. 18 00:00:47,221 --> 00:00:49,658 -I've got this, Commander. 19 00:00:55,185 --> 00:00:56,926 Proximity alert. 20 00:00:57,100 --> 00:00:59,015 Navigation hazard detected. 21 00:01:03,889 --> 00:01:06,457 I'm impressed by the way you handle the ship, Pilar. 22 00:01:06,631 --> 00:01:08,285 You're a natural born pilot. 23 00:01:08,459 --> 00:01:10,722 It's a piece of cake when you can use nanotech to jack 24 00:01:10,896 --> 00:01:13,203 directly into the Earhart guidance and sensor systems. 25 00:01:13,377 --> 00:01:15,249 I'm better at detecting asteroids than the ship itself. 26 00:01:15,423 --> 00:01:17,555 Yeah? You know, it's not too late 27 00:01:17,729 --> 00:01:19,818 to reconsider Command Track for next semester. 28 00:01:19,992 --> 00:01:22,517 I was considering it, 29 00:01:22,691 --> 00:01:25,041 but after we lost Magda and Avar, 30 00:01:25,215 --> 00:01:28,218 I realized I can't be responsible for others. 31 00:01:28,392 --> 00:01:29,785 Only myself. 32 00:01:29,959 --> 00:01:33,180 We're all responsible for others, Pilar. 33 00:01:33,354 --> 00:01:35,312 It's not about those you lose. 34 00:01:35,486 --> 00:01:37,880 It's about those you can save. 35 00:01:43,625 --> 00:01:46,367 Right, we've arrived at the debris 36 00:01:46,541 --> 00:01:48,064 of the battle cruiser Tereshkova. 37 00:01:48,238 --> 00:01:49,718 Well done. You've completed your training mission. 38 00:01:49,892 --> 00:01:51,850 I'll take over from here. 39 00:01:52,024 --> 00:01:54,505 I thought the Tereshkova blew up 40 00:01:54,679 --> 00:01:56,507 a few thousand klicks from here. 41 00:01:56,681 --> 00:01:58,509 Yeah, it did, but the remains of the ship 42 00:01:58,683 --> 00:02:00,424 must have got caught up in the gravitational attraction 43 00:02:00,598 --> 00:02:02,078 from that asteroid belt. 44 00:02:02,252 --> 00:02:04,036 I understand how attraction works, Commander. 45 00:02:04,211 --> 00:02:06,909 I see it every time you and Jax are together. 46 00:02:07,083 --> 00:02:08,563 What's the deal with you two anyway? 47 00:02:08,737 --> 00:02:11,957 -There is no deal. -Keep telling yourself that. 48 00:02:12,132 --> 00:02:14,525 Maybe you'll actually start believing it too. 49 00:02:16,005 --> 00:02:17,572 What's wrong? 50 00:02:17,746 --> 00:02:19,617 I'm detecting something. 51 00:02:19,791 --> 00:02:21,576 A beacon. 52 00:02:21,750 --> 00:02:23,752 Really? We're not picking up anything on the ship sensors. 53 00:02:23,926 --> 00:02:25,101 It's out there, trust me. 54 00:02:26,450 --> 00:02:27,843 Yeah. Got it. 55 00:02:28,017 --> 00:02:30,106 What is it, some sort of distress signal? 56 00:02:30,280 --> 00:02:32,630 No. A proximity alert. 57 00:02:32,804 --> 00:02:34,676 Out here? That's strange. 58 00:02:36,765 --> 00:02:38,419 I should earn extra credit for this. 59 00:02:46,818 --> 00:02:49,299 That is where the signal is coming from, Commander. 60 00:02:51,519 --> 00:02:52,998 Get the ship as close as you can. 61 00:02:53,173 --> 00:02:54,783 I'll suit up and go out there and retrieve it. 62 00:02:57,699 --> 00:02:58,830 What do you think it is? 63 00:03:05,097 --> 00:03:06,708 I have to admit, I was dubious 64 00:03:06,882 --> 00:03:09,754 when you suggested taking Pilar along on this mission. 65 00:03:09,928 --> 00:03:11,495 Well, EarthCom had searched the area dozens of times 66 00:03:11,669 --> 00:03:13,280 with little success. 67 00:03:13,454 --> 00:03:16,021 But as I'd hoped, Pilar's nanotech enhancements 68 00:03:16,196 --> 00:03:18,459 allowed us to amplify the sensitivity of our instruments. 69 00:03:18,633 --> 00:03:20,635 Hmm. You're sure she doesn't know what this is? 70 00:03:20,809 --> 00:03:24,073 No. I told her it was an engine thrust control module. 71 00:03:24,247 --> 00:03:26,771 And she didn't question you? 72 00:03:26,945 --> 00:03:28,904 No, she's more concerned with getting an A on her assignment. 73 00:03:30,297 --> 00:03:31,863 A for Pilar. 74 00:03:32,037 --> 00:03:33,909 A-plus for you, Mr. Duvall. 75 00:03:36,085 --> 00:03:38,783 I've run some preliminary scans, 76 00:03:38,957 --> 00:03:42,047 but the data seems to be quantum encrypted. 77 00:03:42,222 --> 00:03:44,006 It's programmed to do that when it detects damage. 78 00:03:44,180 --> 00:03:46,574 It'll take data-recovery several weeks to restore it. 79 00:03:46,748 --> 00:03:48,358 Well, EarthCom should be excited 80 00:03:48,532 --> 00:03:50,142 to hear that the Tereshkova's black box 81 00:03:50,317 --> 00:03:51,231 has finally been found. 82 00:03:53,320 --> 00:03:55,104 Absolutely no one can know about this. 83 00:03:57,106 --> 00:04:00,196 Sir, we lost hundreds of men and women on that ship. 84 00:04:01,763 --> 00:04:02,981 That black box could be the closure 85 00:04:03,155 --> 00:04:05,157 that their loved ones are looking for. 86 00:04:05,332 --> 00:04:06,898 The reason the Tereshkova exploded. 87 00:04:07,072 --> 00:04:09,510 As you know, EarthCom is concerned 88 00:04:09,684 --> 00:04:11,642 the Zatarians are rearming for war. 89 00:04:11,816 --> 00:04:14,123 If anything is on this recorder that implicates the Zatarians, 90 00:04:14,297 --> 00:04:15,646 even tangentially, 91 00:04:15,820 --> 00:04:17,518 in the destruction of the Tereshkova, 92 00:04:17,692 --> 00:04:18,910 it could light the fuse on a conflict 93 00:04:19,084 --> 00:04:19,998 even worse than the last one. 94 00:04:20,172 --> 00:04:21,870 Millions could die. 95 00:04:22,044 --> 00:04:25,352 So we need to keep the discovery of this black box a secret 96 00:04:25,526 --> 00:04:26,788 until it's decrypted 97 00:04:26,962 --> 00:04:28,442 and I know exactly what is on it. 98 00:04:28,616 --> 00:04:30,400 Do I make myself clear? 99 00:04:31,836 --> 00:04:33,273 Crystal, sir. 100 00:04:55,686 --> 00:04:57,253 -Oh! 101 00:04:59,168 --> 00:05:01,039 I think you just woke up the whole school, Atria. 102 00:05:01,213 --> 00:05:03,041 Wow, that was delightful. 103 00:05:03,215 --> 00:05:05,392 And a total surprise. 104 00:05:05,566 --> 00:05:07,959 Uh, what was a surprise? 105 00:05:08,133 --> 00:05:12,050 If you have sex with the same person multiple times, 106 00:05:12,224 --> 00:05:13,574 it just gets better. 107 00:05:15,402 --> 00:05:17,055 It could have something to do 108 00:05:17,229 --> 00:05:18,666 with the quality of your partner. 109 00:05:18,840 --> 00:05:20,058 Oh. 110 00:05:21,538 --> 00:05:23,627 Or it could just be 111 00:05:23,801 --> 00:05:26,238 us establishing an emotional bond. 112 00:05:26,413 --> 00:05:27,979 You know, acting like a human. 113 00:05:28,153 --> 00:05:29,677 -Hmm. -Finding your soul. 114 00:05:29,851 --> 00:05:32,636 So, how do I know which one it is? 115 00:05:34,029 --> 00:05:36,074 Could be both. 116 00:05:36,248 --> 00:05:38,250 But let's just keep doing it until you get an answer. 117 00:05:38,425 --> 00:05:39,600 -Yay. 118 00:05:42,472 --> 00:05:43,691 - Mm-mm. Mm-mm. 119 00:05:45,649 --> 00:05:47,608 Audio only. 120 00:05:47,782 --> 00:05:49,479 You need to get down to the Black Hole right away. 121 00:05:49,653 --> 00:05:51,612 It's urgent. 122 00:05:51,786 --> 00:05:53,004 As I've said before, 123 00:05:53,178 --> 00:05:55,877 I go by the given name of Billy Dwayne, 124 00:05:56,051 --> 00:05:58,096 and I know I can be an awful pain. 125 00:05:58,270 --> 00:05:59,924 But since we're friends, 126 00:06:00,098 --> 00:06:01,796 feel free to call me Billy D., ladies and gentlemen. 127 00:06:03,580 --> 00:06:04,842 That's right. 128 00:06:05,016 --> 00:06:06,061 Billy D! Billy D! 129 00:06:06,235 --> 00:06:07,149 Say it again. 130 00:06:09,151 --> 00:06:10,848 You okay? 131 00:06:11,022 --> 00:06:12,372 Not really. 132 00:06:14,025 --> 00:06:15,244 I thought you'd be excited to see him. 133 00:06:17,464 --> 00:06:19,857 What's wrong? Who is that guy? 134 00:06:20,031 --> 00:06:21,990 He's my father. 135 00:06:22,164 --> 00:06:23,731 This lady, she rubbed me down, look fine. 136 00:06:23,905 --> 00:06:25,907 I smiled up at her and said, 137 00:06:26,081 --> 00:06:27,648 "I rang the doorbell, didn't I?" 138 00:06:29,084 --> 00:06:30,738 Ding-dong! 139 00:06:30,912 --> 00:06:33,262 I don't understand why you're so mad at your dad. 140 00:06:33,436 --> 00:06:35,177 I think he's a hoot. 141 00:06:35,351 --> 00:06:38,136 There is nothing funny about a person who ditches their family. 142 00:06:38,310 --> 00:06:40,312 I thought he fought in the war. 143 00:06:40,487 --> 00:06:41,879 Well, if you think he's some sort of hero, 144 00:06:42,053 --> 00:06:43,272 then feel free to go hang with him, Atria. 145 00:06:43,446 --> 00:06:45,405 Okay. 146 00:06:45,579 --> 00:06:47,319 -I'm so out of here. 147 00:06:47,494 --> 00:06:49,583 Wait. Don't you at least want to talk to him? 148 00:06:49,757 --> 00:06:51,846 I have absolutely nothing to say to that man. 149 00:06:52,020 --> 00:06:54,501 -Hey! -He's still supposed to be in jail. 150 00:06:54,675 --> 00:06:56,111 I don't know how he got out, but I guarantee you 151 00:06:56,285 --> 00:06:58,418 if he's here, he's up to no good. 152 00:06:58,592 --> 00:07:02,030 Now, I want you all to think of your favorite drink. 153 00:07:02,204 --> 00:07:03,684 You know, the kind that's really sweet and tasty 154 00:07:03,858 --> 00:07:05,163 but you can't afford it. 155 00:07:05,337 --> 00:07:06,643 Listen closely, barkeep, 156 00:07:06,817 --> 00:07:08,732 because we are going on a bender, 157 00:07:08,906 --> 00:07:11,387 and Billy D. is providing the legal tender. 158 00:07:14,999 --> 00:07:16,436 Somebody touch the center of my palm. 159 00:07:16,610 --> 00:07:17,785 Oh. 160 00:07:17,959 --> 00:07:20,352 Now you, you sassy little minx... 161 00:07:20,527 --> 00:07:23,355 -...that makes my knees quake, 162 00:07:23,530 --> 00:07:25,183 all you want is a strawberry milkshake. 163 00:07:25,357 --> 00:07:26,794 Wow, that's right! 164 00:07:26,968 --> 00:07:28,839 -Uh-huh. Uh-huh. 165 00:07:30,580 --> 00:07:33,540 Okay. Now you, my techno friend, 166 00:07:33,714 --> 00:07:35,672 you think I don't know. 167 00:07:35,846 --> 00:07:38,458 But all you need is a glass of H2O. 168 00:07:38,632 --> 00:07:40,198 -With ice! -That's affirmative. 169 00:07:40,372 --> 00:07:42,026 Affirm your ass to the bar. 170 00:07:45,726 --> 00:07:47,945 Okay, this one is, uh, pretty hard. 171 00:07:48,119 --> 00:07:49,381 But I got it. 172 00:07:49,556 --> 00:07:51,427 Barkeep! 173 00:07:51,601 --> 00:07:54,386 Please get a blue safari for the man from... 174 00:07:54,561 --> 00:07:55,431 Zatari. 175 00:07:55,605 --> 00:07:57,128 You are correct. 176 00:07:57,302 --> 00:07:58,521 That is what I imbibe. 177 00:07:58,695 --> 00:07:59,479 -Most impressive. 178 00:08:05,572 --> 00:08:07,225 Touch my palm, pretty lady. 179 00:08:09,401 --> 00:08:10,359 Hmm. 180 00:08:13,144 --> 00:08:14,494 Ha. 181 00:08:14,668 --> 00:08:16,365 Hey, this man distracted me. 182 00:08:18,933 --> 00:08:19,760 Touch it again, please. 183 00:08:22,066 --> 00:08:24,025 So? What's my drink of choice? 184 00:08:24,199 --> 00:08:25,679 Ha. You... 185 00:08:26,984 --> 00:08:28,377 you want a mojito, right? 186 00:08:31,554 --> 00:08:32,860 Yeah. 187 00:08:33,034 --> 00:08:34,731 -That's right. -Ha! 188 00:08:34,905 --> 00:08:36,124 -Billy D. is never wrong, 189 00:08:36,298 --> 00:08:37,865 and if I am, bang a gong. 190 00:08:38,039 --> 00:08:39,170 Get out of here, go on. 191 00:08:39,344 --> 00:08:40,389 Go on, yeah. 192 00:08:44,045 --> 00:08:44,785 Hi. 193 00:08:46,830 --> 00:08:49,529 Allow me to introduce myself. I'm Tierney. And you are? 194 00:08:49,703 --> 00:08:51,487 Jax. 195 00:08:51,661 --> 00:08:54,359 You're, um... 196 00:08:54,534 --> 00:08:55,796 You're a friend of Billy D.'s son, right? 197 00:08:55,970 --> 00:08:57,275 I saw you two talking. 198 00:08:57,449 --> 00:08:58,842 You're very observant, aren't you? 199 00:09:01,758 --> 00:09:05,109 You don't care for mojitos, do you? 200 00:09:05,283 --> 00:09:06,850 Not really. 201 00:09:07,024 --> 00:09:10,332 I have never seen anyone stump Billy D. before. 202 00:09:10,506 --> 00:09:13,683 You're quite unique. 203 00:09:13,857 --> 00:09:15,903 Doesn't sound like a compliment. 204 00:09:16,077 --> 00:09:18,514 He can't read you, and I wonder why. 205 00:09:19,907 --> 00:09:20,690 Tommy... 206 00:09:22,170 --> 00:09:24,172 Tommy, my boy. 207 00:09:24,346 --> 00:09:25,608 How did you get out of jail? 208 00:09:25,782 --> 00:09:27,131 Let's not talk about that. 209 00:09:27,305 --> 00:09:30,004 Allow me to introduce you to my fiancée. 210 00:09:31,614 --> 00:09:33,573 Hello, Thomas. I'm Tierney. 211 00:09:33,747 --> 00:09:36,576 Your dad talks about you all the time. 212 00:09:38,578 --> 00:09:40,057 What are doing here? I know you want something. 213 00:09:40,231 --> 00:09:41,711 I'm here to see you, son. 214 00:09:41,885 --> 00:09:43,234 We got a lot to catch up on. 215 00:09:43,408 --> 00:09:45,280 You need money, don't you? Just admit it. 216 00:09:45,454 --> 00:09:49,066 And this charming little thing must be your little sweetheart. 217 00:09:49,240 --> 00:09:51,286 We have a lot of sex, if that's what you mean. 218 00:09:51,460 --> 00:09:53,331 Oh! You're a little pistol. 219 00:09:53,505 --> 00:09:55,116 My son is a lucky boy. 220 00:09:55,290 --> 00:09:57,248 Look, I know you didn't come here just to catch up. 221 00:09:57,422 --> 00:10:00,208 You may be able to fool everybody else, but not me. 222 00:10:05,300 --> 00:10:06,562 It was great to meet you, Mr. Ross. 223 00:10:10,435 --> 00:10:13,438 Perhaps alerting him to his father's presence was an error. 224 00:10:21,751 --> 00:10:25,494 I'm thinking about switching back to Command Track. 225 00:10:25,668 --> 00:10:27,714 I thought you were all about the Exploratory Corps? 226 00:10:27,888 --> 00:10:30,151 Discovering strange new worlds and civilizations, 227 00:10:30,325 --> 00:10:31,935 sciencing the heck out of the universe. 228 00:10:32,109 --> 00:10:33,894 I was. 229 00:10:34,068 --> 00:10:36,548 But I performed at such an exemplary level 230 00:10:36,723 --> 00:10:38,202 on my training mission with Xander 231 00:10:38,376 --> 00:10:40,204 that he's asked me to rethink my decision. 232 00:10:40,378 --> 00:10:42,467 Training mission? What training mission? 233 00:10:42,642 --> 00:10:44,992 He let me fly the Earhart to the asteroid belt, 234 00:10:45,166 --> 00:10:47,342 and to the debris field of the Tereshkova. 235 00:10:47,516 --> 00:10:49,257 Wait, what about the Tereshkova? 236 00:10:49,431 --> 00:10:51,433 Due to my innate ability 237 00:10:51,607 --> 00:10:53,827 to amplify the precision of the ship's sensors, 238 00:10:54,001 --> 00:10:56,568 we found an engine control module. 239 00:10:56,743 --> 00:10:58,222 Did it ever occur to you Xander might have 240 00:10:58,396 --> 00:10:59,615 taken you out there intentionally? 241 00:10:59,789 --> 00:11:01,922 He said it was a training mission. 242 00:11:02,096 --> 00:11:03,619 Why would Xander take a student out to the site 243 00:11:03,793 --> 00:11:05,447 of a catastrophic disaster just to train? 244 00:11:05,621 --> 00:11:06,840 That doesn't make any sense. 245 00:11:07,014 --> 00:11:08,929 Because I'm not an ordinary student. 246 00:11:12,628 --> 00:11:14,499 Do you always mistrust the men you have a thing for? 247 00:11:14,674 --> 00:11:16,937 The only thing I have a thing for 248 00:11:17,111 --> 00:11:19,069 is finding out what happened to my parents, 249 00:11:19,243 --> 00:11:20,984 and it may have to do with the destruction of that ship. 250 00:11:23,683 --> 00:11:25,685 Hey, Tommy, wait up. 251 00:11:25,859 --> 00:11:27,164 Why are you still here? 252 00:11:27,338 --> 00:11:28,949 Hey, don't be like that, Tommy. 253 00:11:29,123 --> 00:11:31,212 It's been a long time since we spent some time together. 254 00:11:31,386 --> 00:11:32,604 You know, I want to see how you're doing. 255 00:11:32,779 --> 00:11:34,737 So... 256 00:11:34,911 --> 00:11:36,870 how you liking your time here at FTA? 257 00:11:37,044 --> 00:11:38,567 Since when do you care? 258 00:11:38,741 --> 00:11:40,700 After the war, you came home for one week. 259 00:11:40,874 --> 00:11:42,789 I had a reason for that. 260 00:11:42,963 --> 00:11:44,051 It's hard to explain. 261 00:11:44,225 --> 00:11:45,922 But, hey, I'm here now. 262 00:11:46,096 --> 00:11:47,794 Yeah, how is that even possible? 263 00:11:47,968 --> 00:11:49,491 You got a seven-year sentence 264 00:11:49,665 --> 00:11:51,711 for cheating high-end poker players at Macau. 265 00:11:51,885 --> 00:11:53,930 Parole for good behavior. 266 00:11:54,104 --> 00:11:55,758 Excellent behavior, as a matter of fact. 267 00:11:55,932 --> 00:11:57,978 For once in your life, will you just stop lying to me. 268 00:12:01,068 --> 00:12:02,025 Fine. 269 00:12:04,201 --> 00:12:07,465 I may have got myself into a tiny bit of trouble. 270 00:12:07,639 --> 00:12:09,554 -Yeah, shocking. -Whoa, whoa, whoa. 271 00:12:09,729 --> 00:12:11,208 Look... 272 00:12:12,775 --> 00:12:14,821 I placed a hefty bet on a Zatarian equine. 273 00:12:14,995 --> 00:12:16,300 I'm not talking a long shot here. 274 00:12:16,474 --> 00:12:17,911 I mean a sure thing. 275 00:12:18,085 --> 00:12:20,435 But the wretched nag threw a shoe on the homestretch. 276 00:12:20,609 --> 00:12:23,220 I mean, that's pure bad luck. 277 00:12:23,394 --> 00:12:25,614 So you owe money to the bookies again. 278 00:12:25,788 --> 00:12:28,878 I placed the bet with the Hypatia Syndicate. 279 00:12:29,052 --> 00:12:30,793 I'm talking a real vicious bunch of ladies. 280 00:12:30,967 --> 00:12:33,013 I mean, who said they were the fairer sex? 281 00:12:35,145 --> 00:12:37,017 They want me to do an errand for them. 282 00:12:37,191 --> 00:12:38,932 And if I don't, 283 00:12:39,106 --> 00:12:41,891 they're going to throw me out of an airlock without a spacesuit. 284 00:12:42,065 --> 00:12:44,372 I've been told it's an unpleasant way to die. 285 00:12:44,546 --> 00:12:46,113 Why are you telling me this? 286 00:12:46,287 --> 00:12:47,679 I'm here on a scholarship. I don't have money. 287 00:12:47,854 --> 00:12:49,464 That's the thing, son. They don't want money. 288 00:12:51,118 --> 00:12:53,120 There's an ancient alien artifact. 289 00:12:53,294 --> 00:12:54,817 Nobody knows the extraterrestrial race 290 00:12:54,991 --> 00:12:56,036 that created it. 291 00:12:56,210 --> 00:12:57,820 It's called the Jindoo. 292 00:12:57,994 --> 00:13:01,519 It's stored in the vault in the Academy Museum Archive. 293 00:13:01,693 --> 00:13:03,739 The Jindoo is valuable, 294 00:13:03,913 --> 00:13:06,524 and the Hypatia Syndicate would like me 295 00:13:06,698 --> 00:13:08,309 to procure it for them. 296 00:13:08,483 --> 00:13:09,789 You mean as in steal it. 297 00:13:09,963 --> 00:13:11,268 "Steal" is such an ugly word. 298 00:13:11,442 --> 00:13:12,443 I don't like it. 299 00:13:14,532 --> 00:13:16,447 Why don't we say "purloin"? It's much more poetic. 300 00:13:16,621 --> 00:13:17,927 More like pathetic. 301 00:13:18,101 --> 00:13:19,929 Son, I wouldn't bother you, but... 302 00:13:20,103 --> 00:13:22,627 I can't acquire the Jindoo without your help. 303 00:13:26,501 --> 00:13:27,502 Look, Dad... 304 00:13:29,852 --> 00:13:31,071 I'm glad you came clean with me. 305 00:13:33,377 --> 00:13:35,684 I wish I could believe that you were sincere. 306 00:13:35,858 --> 00:13:38,687 And I wish I could believe you were capable of changing. 307 00:13:38,861 --> 00:13:40,732 But I can't. 308 00:13:40,907 --> 00:13:43,779 You have burned me too many times. 309 00:13:43,953 --> 00:13:45,781 So just do us both a favor 310 00:13:45,955 --> 00:13:48,088 and get the next shuttle off Earth. 311 00:13:48,262 --> 00:13:51,091 Just go away and leave me alone. 312 00:13:54,137 --> 00:13:55,225 I can't help you. 313 00:14:03,320 --> 00:14:04,800 - Dismissed. Thank you. 314 00:14:09,109 --> 00:14:10,632 The papers next week, please. 315 00:14:12,155 --> 00:14:14,114 -Xander. - Jax. 316 00:14:14,288 --> 00:14:15,724 Why do I get the feeling you're not here 317 00:14:15,898 --> 00:14:17,508 for a friendly little chat? 318 00:14:17,682 --> 00:14:18,814 Well, because I'm not. 319 00:14:20,598 --> 00:14:22,122 I heard you took Pilar to the asteroid belt, 320 00:14:22,296 --> 00:14:23,645 and to the wreckage of the Tereshkova. 321 00:14:25,908 --> 00:14:27,431 Why would you take her instead of me? 322 00:14:27,605 --> 00:14:31,218 Because I wanted to evaluate her skills as a pilot. 323 00:14:31,392 --> 00:14:33,133 And recruit her to Command Track, huh? 324 00:14:33,307 --> 00:14:35,309 Or were you trying to recruit her to C.I.S.? 325 00:14:35,483 --> 00:14:37,789 Jax, I can assure you that was not my intention. 326 00:14:37,964 --> 00:14:39,182 And you need to lower your voice. 327 00:14:39,356 --> 00:14:41,402 So it was an accident that you just happened 328 00:14:41,576 --> 00:14:43,534 to stumble across the debris field from the Tereshkova? 329 00:14:43,708 --> 00:14:45,797 And then, let me get this straight, 330 00:14:45,972 --> 00:14:47,582 then you just happened to find a piece of wreckage 331 00:14:47,756 --> 00:14:49,845 that was worth salvaging. 332 00:14:50,019 --> 00:14:51,542 I don't buy it. You... 333 00:14:51,716 --> 00:14:53,501 You ask me to trust you, you say you want to help me, 334 00:14:53,675 --> 00:14:55,677 and then you just keep lying to me. 335 00:14:55,851 --> 00:14:57,940 Jax, I know you need to find out what happened to your parents, 336 00:14:58,114 --> 00:14:59,376 and I respect that, I really do. 337 00:14:59,550 --> 00:15:01,596 But this is not all about you. 338 00:15:01,770 --> 00:15:04,338 Sometimes you ask me questions that I cannot answer. 339 00:15:04,512 --> 00:15:06,079 That is not good enough, and you know it. 340 00:15:06,253 --> 00:15:08,429 It feels like you've been angry with me 341 00:15:08,603 --> 00:15:10,257 ever since we lost Magda and Avar 342 00:15:10,431 --> 00:15:11,736 at the Parallax research facility. 343 00:15:11,911 --> 00:15:13,521 You blame me, don't you? 344 00:15:13,695 --> 00:15:15,305 Of course not. 345 00:15:17,655 --> 00:15:18,613 But you do. 346 00:15:19,919 --> 00:15:20,876 You blame yourself. 347 00:15:22,834 --> 00:15:24,575 You're not the only one. 348 00:15:24,749 --> 00:15:27,013 I still blame myself every day for what happened to Greg. 349 00:15:30,146 --> 00:15:31,713 Everyone I get close to dies. I'm... 350 00:15:33,323 --> 00:15:34,542 I'm bad luck. 351 00:15:36,674 --> 00:15:37,806 Not to me. 352 00:15:42,680 --> 00:15:44,291 I know you found something important out there, 353 00:15:44,465 --> 00:15:47,642 something that may have to do with the death of my parents. 354 00:15:47,816 --> 00:15:49,035 I just need you to tell me what it is. 355 00:15:49,209 --> 00:15:50,601 I wish I could, Jax. I really do. 356 00:15:50,775 --> 00:15:52,081 -But I simply can't. -Why? 357 00:15:52,255 --> 00:15:54,518 It is a matter of EarthCom security. 358 00:15:54,692 --> 00:15:56,129 I am under orders. 359 00:15:56,303 --> 00:15:57,565 You may not have to answer to anyone, but I do. 360 00:15:57,739 --> 00:16:00,655 I am only following orders. 361 00:16:00,829 --> 00:16:02,657 Just following orders. 362 00:16:02,831 --> 00:16:05,007 I learned in history class that the "superior orders defense" 363 00:16:05,181 --> 00:16:06,748 was the same excuse used in the Nuremberg Trials. 364 00:16:06,922 --> 00:16:09,142 It's the defense of cowards. 365 00:16:10,795 --> 00:16:12,754 So now you're calling me a Nazi? 366 00:16:14,147 --> 00:16:16,453 That seems pretty unfair, Jax. 367 00:16:16,627 --> 00:16:18,716 If you carry on running around doing whatever you want, 368 00:16:18,890 --> 00:16:20,240 whenever you want, 369 00:16:20,414 --> 00:16:22,242 you're going to end up alienating your friends 370 00:16:22,416 --> 00:16:23,591 and getting expelled. 371 00:16:26,550 --> 00:16:28,291 I'm sorry. 372 00:16:28,465 --> 00:16:30,206 I didn't mean to call you a Nazi. 373 00:16:30,380 --> 00:16:31,599 That was... 374 00:16:31,773 --> 00:16:32,687 that was kind of harsh. 375 00:16:32,861 --> 00:16:34,297 Yeah. 376 00:16:34,471 --> 00:16:35,429 It was a bit. 377 00:16:38,562 --> 00:16:39,607 I'm sorry. 378 00:16:44,960 --> 00:16:46,092 Beyond program. 379 00:16:46,266 --> 00:16:47,180 Western Town activated. 380 00:16:47,354 --> 00:16:48,877 Oh, yeah. 381 00:17:06,634 --> 00:17:08,114 I didn't know you could ride horses. 382 00:17:09,898 --> 00:17:11,073 How did you find me? 383 00:17:11,247 --> 00:17:12,770 It wasn't very hard. 384 00:17:12,944 --> 00:17:14,642 Atria said you like to come to this sim 385 00:17:14,816 --> 00:17:17,819 -when you want to be alone. -Exactly. When I wanna be alone. 386 00:17:19,342 --> 00:17:20,735 So what, exactly, did your dad do 387 00:17:20,909 --> 00:17:21,866 that made you so upset? 388 00:17:23,172 --> 00:17:24,391 He wants something from me. 389 00:17:26,349 --> 00:17:28,047 Needs my help with one of his crazy schemes. 390 00:17:28,221 --> 00:17:30,049 What crazy scheme is that? 391 00:17:30,223 --> 00:17:34,314 He says he owes a bunch of money to the Hypatia Syndicate, 392 00:17:34,488 --> 00:17:36,707 and they'll kill him if he doesn't pay. 393 00:17:36,881 --> 00:17:38,187 How much does he owe? 394 00:17:38,361 --> 00:17:40,059 They don't want money. 395 00:17:40,233 --> 00:17:41,799 They want him to steal something from the FTA Museum. 396 00:17:41,973 --> 00:17:42,931 The Jindoo. 397 00:17:44,411 --> 00:17:45,542 He needs my help to pull it off. 398 00:17:45,716 --> 00:17:47,196 You're not seriously thinking 399 00:17:47,370 --> 00:17:48,458 about helping him, are you? 400 00:17:48,632 --> 00:17:50,460 Are you kidding? Or course not. 401 00:17:50,634 --> 00:17:52,245 Well, that's a relief. 402 00:17:52,419 --> 00:17:53,768 All right, well, let me know 403 00:17:53,942 --> 00:17:55,552 if there's anything I can do to help. 404 00:17:55,726 --> 00:17:57,685 I'm going to let you get back to... 405 00:17:57,859 --> 00:17:59,252 whatever it is you're doing here. 406 00:17:59,426 --> 00:18:00,992 Just riding in to clean up another town. 407 00:18:01,167 --> 00:18:02,516 I know. 408 00:18:02,690 --> 00:18:03,995 And it ain't big enough for the both of us, 409 00:18:04,170 --> 00:18:05,301 so I'm gonna go. 410 00:18:05,475 --> 00:18:06,607 Hi-yo, Silver. 411 00:18:16,225 --> 00:18:17,357 Hello, Thomas. 412 00:18:18,619 --> 00:18:19,924 Seriously? 413 00:18:20,099 --> 00:18:21,839 If you don't help your father, 414 00:18:22,013 --> 00:18:23,798 you'll regret it for the rest of your life. 415 00:18:23,972 --> 00:18:25,626 Did Billy D. send you to convince me? 416 00:18:25,800 --> 00:18:27,454 Your father doesn't know I'm here. 417 00:18:27,628 --> 00:18:29,804 You're wasting your time. I'm not even interested. 418 00:18:29,978 --> 00:18:32,241 He's really special to me, Thomas, 419 00:18:32,415 --> 00:18:34,678 and he needs our help. 420 00:18:34,852 --> 00:18:36,767 Anybody ever tell you you got terrible taste in men? 421 00:18:39,553 --> 00:18:41,729 How much do you really know about your dad? 422 00:18:43,861 --> 00:18:45,733 Maybe it's time you heard his real story. 423 00:18:55,873 --> 00:18:59,050 Billy Dwayne Ross was a brave platoon leader. 424 00:18:59,225 --> 00:19:02,097 EarthCom realized your father was special. 425 00:19:02,271 --> 00:19:04,230 He always knew exactly which soldier under him 426 00:19:04,404 --> 00:19:05,448 to give which assignment. 427 00:19:05,622 --> 00:19:07,668 And he was always right, 428 00:19:07,842 --> 00:19:09,496 because he was an empath. 429 00:19:09,670 --> 00:19:11,324 Sound familiar? 430 00:19:11,498 --> 00:19:13,152 The rare gene which creates them was passed down to you 431 00:19:13,326 --> 00:19:14,240 from your father. 432 00:19:14,414 --> 00:19:15,763 I may be an empath, 433 00:19:15,937 --> 00:19:17,373 but I'm no mind reader. 434 00:19:17,547 --> 00:19:20,507 Neither was he... until the surgery. 435 00:19:21,899 --> 00:19:23,379 After they confirmed his aptitude, 436 00:19:23,553 --> 00:19:25,860 they cut Billy D.'s head wide open 437 00:19:26,034 --> 00:19:28,819 and amplified your father's abilities a hundredfold. 438 00:19:30,169 --> 00:19:32,171 Some telepaths. became spies. 439 00:19:32,345 --> 00:19:36,131 The best ones were turned into interrogators. 440 00:19:40,527 --> 00:19:43,573 In what sector will the Zatarians 441 00:19:43,747 --> 00:19:46,141 launch their next major attack? 442 00:19:50,276 --> 00:19:51,842 Billy D. has the ability 443 00:19:52,016 --> 00:19:53,453 to invade another person's consciousness. 444 00:19:55,629 --> 00:19:57,239 It's called Mind-Diving. 445 00:20:17,825 --> 00:20:22,395 The next attack will be in Sector 347. 446 00:20:26,616 --> 00:20:28,575 My mom never told me any of this. 447 00:20:28,749 --> 00:20:30,751 Because she never knew about what your dad did. 448 00:20:30,925 --> 00:20:33,754 Everything the ETC did was top secret. 449 00:20:33,928 --> 00:20:35,582 So if he's so traumatized, 450 00:20:35,756 --> 00:20:37,453 why does he always want to be the life of the party? 451 00:20:37,627 --> 00:20:39,542 To hide the agony he experiences every day. 452 00:20:39,716 --> 00:20:43,633 All the memories of pain and trauma from the war. 453 00:20:43,807 --> 00:20:46,157 So this whole Mr. Cool Billy D. thing is all-- 454 00:20:46,332 --> 00:20:47,637 Just a mask. 455 00:20:47,811 --> 00:20:50,205 An elaborate coping mechanism. 456 00:20:52,468 --> 00:20:55,036 Much like this VR simulation is for you. 457 00:20:56,559 --> 00:20:58,431 I don't know. 458 00:20:58,605 --> 00:21:00,084 Western Town terminated. 459 00:21:00,259 --> 00:21:01,608 You're an empath, Thomas. 460 00:21:03,044 --> 00:21:05,394 You can feel I'm telling the truth. 461 00:21:07,962 --> 00:21:10,007 When your father's in contact with you, 462 00:21:10,181 --> 00:21:13,228 his telepathic abilities are amplified exponentially. 463 00:21:13,402 --> 00:21:16,013 That's why he needs you to help steal the artifact. 464 00:21:16,187 --> 00:21:18,407 So, what's your part in all this? 465 00:21:18,581 --> 00:21:21,584 Let's just say I understand what he needs. 466 00:21:21,758 --> 00:21:24,239 And what he needs right now, more than anything, 467 00:21:24,413 --> 00:21:25,371 is his son. 468 00:21:27,373 --> 00:21:30,114 Whether he lives or dies is all up to you. 469 00:21:46,174 --> 00:21:47,610 What do you want? 470 00:21:47,784 --> 00:21:49,830 Billy D.'s in danger. 471 00:21:50,004 --> 00:21:52,746 I love him, and I need you to help save him. 472 00:21:52,920 --> 00:21:55,139 Does this have to do with stealing the Jindoo? 473 00:21:55,314 --> 00:21:58,012 I told you when we met you're unique. 474 00:21:58,186 --> 00:22:00,536 Your thoughts are naturally resistant to detection. 475 00:22:00,710 --> 00:22:01,885 Any idea why? 476 00:22:02,059 --> 00:22:03,887 I don't know. 477 00:22:04,061 --> 00:22:07,108 But we can use that ability to pull off this heist together. 478 00:22:07,282 --> 00:22:10,024 And I need your help to convince Thomas to do it too. 479 00:22:10,198 --> 00:22:12,200 Thomas already made up his mind. 480 00:22:12,374 --> 00:22:13,375 So have I. 481 00:22:14,898 --> 00:22:17,510 Your mother was an amazing woman, Jax. 482 00:22:17,684 --> 00:22:19,294 You remind me of her a lot. 483 00:22:20,904 --> 00:22:22,428 You knew my mother? 484 00:22:25,953 --> 00:22:27,911 I seriously doubt that. 485 00:22:28,085 --> 00:22:30,523 She didn't have a lot of friends, and I knew all of them. 486 00:22:30,697 --> 00:22:33,047 I wouldn't claim we were exactly friends. 487 00:22:33,221 --> 00:22:35,528 More like associates. 488 00:22:35,702 --> 00:22:38,531 We did share a mutual trust, however. 489 00:22:38,705 --> 00:22:41,272 "Ten points for Gryffindor." 490 00:22:41,447 --> 00:22:44,014 You recognize that, don't you? 491 00:22:44,188 --> 00:22:46,582 It's something she used to say when I would do a good job. 492 00:22:46,756 --> 00:22:48,889 It's from this old book we used to read. 493 00:22:49,063 --> 00:22:51,718 A book about wizards. I know. 494 00:22:51,892 --> 00:22:54,634 You told her you wanted to have powers like that too, 495 00:22:54,808 --> 00:22:56,984 and she told you that one day you would. 496 00:22:57,158 --> 00:22:59,029 How do you know all this? 497 00:22:59,203 --> 00:23:00,901 She told me. 498 00:23:01,075 --> 00:23:03,120 Because she knew that one day, you might need my help. 499 00:23:03,294 --> 00:23:04,470 Now that day has come. 500 00:23:04,644 --> 00:23:06,689 Need your help? 501 00:23:06,863 --> 00:23:08,387 Seems like you're the one who's asking for mine. 502 00:23:09,736 --> 00:23:11,085 We can help each other. 503 00:23:11,259 --> 00:23:13,827 I need to save my future husband's life, 504 00:23:14,001 --> 00:23:15,829 and you want to know what happened to your parents 505 00:23:16,003 --> 00:23:17,483 at the New Portland colony. 506 00:23:17,657 --> 00:23:19,876 What do you know about New Portland? 507 00:23:20,050 --> 00:23:22,313 The moment we successfully complete this mission, 508 00:23:22,488 --> 00:23:25,055 I'll give you the key that'll help unlock the mystery. 509 00:23:27,014 --> 00:23:28,058 And why should I trust you? 510 00:23:28,232 --> 00:23:29,843 Because you have no choice. 511 00:23:30,017 --> 00:23:31,279 And no one else will help you. 512 00:23:31,453 --> 00:23:33,194 Not your uncle. 513 00:23:33,368 --> 00:23:36,502 Not even that pretty young boy you claim to care nothing about. 514 00:23:36,676 --> 00:23:39,156 If you want answers, you need to do this. 515 00:23:39,330 --> 00:23:41,028 How do you know my mother? 516 00:23:41,202 --> 00:23:43,117 Who are you, Tierney? 517 00:23:43,291 --> 00:23:46,381 The important question, Jax, is who are you? 518 00:24:03,267 --> 00:24:04,704 Tierney, where'd you go? 519 00:24:06,357 --> 00:24:07,533 I went for a run. 520 00:24:07,707 --> 00:24:09,143 For three hours? 521 00:24:09,317 --> 00:24:10,449 No way. 522 00:24:12,668 --> 00:24:14,670 Look, you may have trained yourself to block my telepathy, 523 00:24:14,844 --> 00:24:16,542 but I still know when you're lying to me. 524 00:24:24,027 --> 00:24:25,507 I talked to Jax and your son 525 00:24:25,681 --> 00:24:28,162 about them helping us steal the Jindoo. 526 00:24:30,207 --> 00:24:32,732 Don't be upset with me, honey. I was only trying to help. 527 00:24:32,906 --> 00:24:33,907 Tierney. 528 00:24:39,608 --> 00:24:40,870 You stay the hell away from my son... 529 00:24:45,571 --> 00:24:46,702 What...? 530 00:24:46,876 --> 00:24:48,008 Seems like you've forgotten 531 00:24:48,182 --> 00:24:49,618 the pecking order around here. 532 00:24:49,792 --> 00:24:51,098 Get off me. 533 00:24:51,272 --> 00:24:53,709 I'm your handler, not your fiancée. 534 00:24:53,883 --> 00:24:56,016 You work for me. 535 00:24:56,190 --> 00:24:58,497 Our little charade must be causing you some confusion. 536 00:24:59,889 --> 00:25:01,630 I got your sorry ass out of prison, 537 00:25:01,804 --> 00:25:04,154 and I can send you back. 538 00:25:06,461 --> 00:25:09,812 Or how about this? 539 00:25:09,986 --> 00:25:13,250 EarthCom is planning to restart the Telepath Corps 540 00:25:13,424 --> 00:25:15,470 to prepare for the next war against the Zatarians. 541 00:25:15,644 --> 00:25:19,300 I could always have you drafted back into service. 542 00:25:19,474 --> 00:25:22,085 How's that sound, honey? 543 00:25:22,259 --> 00:25:25,132 I'd rather die than go back to the ETC. 544 00:25:25,306 --> 00:25:27,438 If you want to be a free man again, 545 00:25:27,613 --> 00:25:29,484 it doesn't seem like you have a choice, now do you? 546 00:25:57,860 --> 00:25:59,732 You look like you've got a lot on your mind. 547 00:26:02,691 --> 00:26:04,780 You know I do. 548 00:26:04,954 --> 00:26:07,435 You still trying to figure out if you should help your dad? 549 00:26:10,090 --> 00:26:11,526 I can't even believe I'm even thinking about it. 550 00:26:13,876 --> 00:26:16,139 Have you talked to Atria about it? 551 00:26:16,313 --> 00:26:18,925 She's not exactly the best person to talk to 552 00:26:19,099 --> 00:26:20,840 about parental issues, given she doesn't even have any. 553 00:26:21,014 --> 00:26:22,058 So... 554 00:26:22,232 --> 00:26:23,233 All right. 555 00:26:26,280 --> 00:26:27,324 I talked to Tierney. 556 00:26:27,498 --> 00:26:29,065 She asked for my help. 557 00:26:31,198 --> 00:26:32,808 Your dad sacrificed everything during the war 558 00:26:32,982 --> 00:26:34,549 to help the Earth Confederacy. 559 00:26:34,723 --> 00:26:38,205 And now he's being chased by a bunch of lowlifes. 560 00:26:38,379 --> 00:26:40,468 Not to mention his son is one of my best friends 561 00:26:40,642 --> 00:26:42,252 whose always been there when I needed him. 562 00:26:44,124 --> 00:26:47,083 So if you want my help, I'm in. 563 00:27:01,445 --> 00:27:02,621 Hey, son. 564 00:27:04,492 --> 00:27:06,059 I came as soon as I got your message. 565 00:27:09,453 --> 00:27:11,107 I just don't want you to get hurt. 566 00:27:11,281 --> 00:27:12,239 So... 567 00:27:14,284 --> 00:27:16,286 I've decided I'm going to help you steal the Jindoo. 568 00:27:21,683 --> 00:27:23,293 That means so much to me, son. 569 00:27:28,777 --> 00:27:31,606 Okay, everybody's got to listen very carefully. 570 00:27:31,780 --> 00:27:34,261 The first thing we need to do is create a diversion. 571 00:27:34,435 --> 00:27:37,656 Tommy, Jax, you will set off the smoke devices 572 00:27:37,830 --> 00:27:39,179 here, here, and here. 573 00:27:41,007 --> 00:27:43,966 Tierney and I will arrive at 1700 hours. 574 00:27:48,057 --> 00:27:49,711 Security will lock down the museum 575 00:27:49,885 --> 00:27:52,496 according to a pre-established security protocol. 576 00:27:52,671 --> 00:27:54,237 And I'll disable the security system 577 00:27:54,411 --> 00:27:56,239 so they can't monitor our intrusion. 578 00:27:56,413 --> 00:27:58,589 Meanwhile, I will do a mind dive on Professor Osborn 579 00:27:58,764 --> 00:27:59,852 to get the code that would get us all 580 00:28:00,026 --> 00:28:01,375 into the museum archive. 581 00:28:03,812 --> 00:28:04,900 -Professor! 582 00:28:05,074 --> 00:28:06,510 Osborn. 583 00:28:06,685 --> 00:28:08,948 My son speaks highly of your class. 584 00:28:09,122 --> 00:28:10,558 William Dwayne Ross at your service. 585 00:28:10,732 --> 00:28:12,865 But you can call me Billy D. 586 00:28:13,039 --> 00:28:14,867 Pleasure to meet you, William. 587 00:28:15,041 --> 00:28:16,695 Your son is a fine student and an excellent pilot. 588 00:28:26,922 --> 00:28:28,489 Access denied. 589 00:28:31,666 --> 00:28:33,668 -It's not working. -Access denied. 590 00:28:33,842 --> 00:28:35,583 -What's wrong? -Just give me a second. I... 591 00:28:37,585 --> 00:28:39,369 What kind of telepath are you? 592 00:28:39,543 --> 00:28:41,023 -The kind that's not eidetic. -Access denied. 593 00:28:41,197 --> 00:28:42,546 Could you just let me concentrate? 594 00:28:43,678 --> 00:28:45,941 Come on, Dad. 595 00:28:46,115 --> 00:28:47,334 You can do this. 596 00:28:52,861 --> 00:28:54,167 No, wait, actually... 597 00:28:56,343 --> 00:28:57,518 I can do this. 598 00:29:05,787 --> 00:29:07,876 -Access granted. 599 00:29:10,531 --> 00:29:11,706 That's my boy. 600 00:29:20,802 --> 00:29:22,630 This is the reason we needed you, Jax. 601 00:29:22,804 --> 00:29:24,414 This is a thought detector. 602 00:29:24,588 --> 00:29:27,069 It picks up neural activity from the brain. 603 00:29:27,243 --> 00:29:31,073 It'll be triggered by a person's first step into it, unless... 604 00:29:31,247 --> 00:29:33,032 That person has congenital resistance to thought detection. 605 00:29:33,206 --> 00:29:34,816 Exactly. 606 00:29:34,990 --> 00:29:37,645 I was trained to keep my thoughts secure from telepaths, 607 00:29:37,819 --> 00:29:41,257 but that only gives me a 50-50 chance at not triggering it. 608 00:29:41,431 --> 00:29:43,694 But when I saw Billy D. guess wrong at the bar, 609 00:29:43,869 --> 00:29:46,306 I knew you could do it. He couldn't read you. 610 00:29:46,480 --> 00:29:47,698 There's something special about you. 611 00:29:47,873 --> 00:29:49,875 Time's a-ticking, ladies. We got to... 612 00:29:52,921 --> 00:29:56,011 Keep your mind as clear of thoughts as possible. 613 00:29:58,231 --> 00:30:00,363 Stay serene. 614 00:30:00,537 --> 00:30:01,625 Breathe. 615 00:30:08,241 --> 00:30:09,895 -Well done, Jax. 616 00:30:25,736 --> 00:30:27,521 Lasers. 617 00:30:27,695 --> 00:30:29,392 Why'd it have to be lasers? 618 00:30:30,698 --> 00:30:32,265 What the hell is this? 619 00:30:32,439 --> 00:30:33,832 This wasn't in any of the schematics. 620 00:30:34,006 --> 00:30:36,443 They must have upgraded the security system 621 00:30:36,617 --> 00:30:37,966 from the plans we stole. 622 00:30:41,013 --> 00:30:42,275 How the hell are we going to get past these? 623 00:30:50,457 --> 00:30:52,938 There is no way to get past laser security. 624 00:30:54,896 --> 00:30:57,246 Silly boy, there's always a way. 625 00:31:21,705 --> 00:31:23,011 Damn. 626 00:31:29,800 --> 00:31:32,542 Come on. We're running out of time. 627 00:31:40,376 --> 00:31:41,595 This is an organic lock. 628 00:31:41,769 --> 00:31:44,250 An artificial mini brain. 629 00:31:44,424 --> 00:31:46,382 Ten billion neurons whose sole function 630 00:31:46,556 --> 00:31:49,820 is to constantly think to create ever-changing combination codes. 631 00:31:49,995 --> 00:31:51,605 How are we going to get past that? 632 00:31:51,779 --> 00:31:53,346 Only a powerful telepath can do it 633 00:31:53,520 --> 00:31:54,869 by communicating with the brain itself. 634 00:31:57,002 --> 00:31:58,177 Cue Billy D. 635 00:31:58,351 --> 00:32:00,396 But the telepath has to be amplified. 636 00:32:00,570 --> 00:32:02,355 Which is why you're here, Thomas. 637 00:32:33,299 --> 00:32:35,083 See up there? See up there, kiddo? 638 00:32:35,257 --> 00:32:37,390 That's where you're going to, the stars and back. 639 00:32:38,739 --> 00:32:40,828 Right here. Right here. 640 00:32:41,002 --> 00:32:42,525 That's right, kiddo. I got you. 641 00:32:42,699 --> 00:32:43,962 Oh, you beat me! 642 00:32:44,136 --> 00:32:45,137 Hey, kiddo. 643 00:32:46,660 --> 00:32:48,836 Open your eyes, son. 644 00:32:49,010 --> 00:32:50,142 Hey, you blow the candles. 645 00:32:50,316 --> 00:32:51,491 Happy birthday, kiddo. 646 00:32:54,842 --> 00:32:56,061 I love you, Dad. 647 00:32:57,845 --> 00:32:59,673 I love you, kiddo. I love you, kiddo. 648 00:33:00,543 --> 00:33:02,067 High five. 649 00:33:03,677 --> 00:33:05,505 I don't think I can do it, kiddo. 650 00:33:21,738 --> 00:33:22,957 We did it. 651 00:33:26,917 --> 00:33:29,485 Pop? You okay? 652 00:33:32,314 --> 00:33:33,272 Now I am, son. 653 00:33:34,925 --> 00:33:36,275 Now I am. 654 00:33:45,893 --> 00:33:47,634 I thought we came for the crystal. 655 00:33:52,030 --> 00:33:53,379 I said we had to find it. 656 00:33:53,553 --> 00:33:55,163 -And we did. 657 00:33:57,339 --> 00:34:00,386 So, what is that thing? 658 00:34:00,560 --> 00:34:03,780 That's the flight data recorder from the Tereshkova,isn't it? 659 00:34:03,954 --> 00:34:05,521 What did you just do? 660 00:34:07,393 --> 00:34:09,308 What does this have to do with the Tereshkova? 661 00:34:09,482 --> 00:34:11,875 I thought we were here to save Billy D.'s life. 662 00:34:12,050 --> 00:34:14,313 Don't get all sanctimonious with me, girl. 663 00:34:14,487 --> 00:34:16,315 The only reason you came on this little adventure 664 00:34:16,489 --> 00:34:18,099 was because I promised you information 665 00:34:18,273 --> 00:34:19,753 about what happened to your parents. 666 00:34:27,848 --> 00:34:29,719 I did what you wanted. 667 00:34:29,893 --> 00:34:32,157 Now tell me why the New Portland colony was attacked. 668 00:34:40,295 --> 00:34:42,123 I wasn't expecting an actual key. 669 00:34:42,297 --> 00:34:43,864 You told me you were going to tell me 670 00:34:44,038 --> 00:34:45,648 what happened to my parents. 671 00:34:45,822 --> 00:34:47,389 I told you I would give you the key to the mystery, 672 00:34:47,563 --> 00:34:49,304 and I have. 673 00:34:49,478 --> 00:34:51,480 But now you have to find the lock. 674 00:34:51,654 --> 00:34:54,048 When you do, 675 00:34:54,222 --> 00:34:55,658 you'll know everything. 676 00:34:55,832 --> 00:34:58,139 And you might be sorry I ever gave that to you. 677 00:34:58,313 --> 00:34:59,445 What's...? 678 00:35:03,144 --> 00:35:05,712 Dad, I'm sorry about all the things I said. 679 00:35:07,017 --> 00:35:08,497 Until our minds merged, 680 00:35:08,671 --> 00:35:09,977 I never realized how much you really cared about me. 681 00:35:11,805 --> 00:35:13,415 It's all right, son. 682 00:35:13,589 --> 00:35:15,113 I just want the chance to try to make up 683 00:35:15,287 --> 00:35:16,810 for all the lost years. 684 00:35:16,984 --> 00:35:19,073 Why don't we start tonight? 685 00:35:19,247 --> 00:35:21,206 Let me and Atria take you for a proper dinner. 686 00:35:23,251 --> 00:35:25,558 Come on, honey. Let's go. 687 00:35:25,732 --> 00:35:27,473 And then we'll go have dinner with the fam. 688 00:35:29,997 --> 00:35:31,129 I'll see you tonight, son? 689 00:35:42,966 --> 00:35:44,142 You convince me to do this 690 00:35:44,316 --> 00:35:45,839 because you said you were my friend, Jax. 691 00:35:46,013 --> 00:35:48,363 -You know I am. -No, you're not. 692 00:35:48,537 --> 00:35:50,148 Was there anything you even said to me that was true? 693 00:35:50,322 --> 00:35:51,975 What? 694 00:35:52,150 --> 00:35:54,195 You used me like you always do to get what you wanted. 695 00:35:56,241 --> 00:35:58,156 You don't care about whose lives you put at risk to do that. 696 00:35:59,853 --> 00:36:01,420 That's not what I... 697 00:36:16,870 --> 00:36:19,655 I don't think I've ever seen you this genuinely happy. 698 00:36:19,829 --> 00:36:22,005 I've been put through hell by you and the ETC. 699 00:36:22,180 --> 00:36:23,529 But it's all been worth it, 700 00:36:23,703 --> 00:36:25,270 because I'm back together with my son. 701 00:36:25,444 --> 00:36:27,533 You're a free man, Billy D. 702 00:36:27,707 --> 00:36:29,448 You fulfilled your part of the bargain. 703 00:36:29,622 --> 00:36:32,059 But I will be tasked with other assignments 704 00:36:32,233 --> 00:36:33,887 that'll require a skilled telepath. 705 00:36:34,061 --> 00:36:35,715 Sorry, but I'm out. 706 00:36:35,889 --> 00:36:37,195 You're going to have to find another sucker 707 00:36:37,369 --> 00:36:38,674 to do your dirty work. 708 00:36:38,848 --> 00:36:40,241 I already have. 709 00:36:40,415 --> 00:36:41,590 Your son Thomas has proved 710 00:36:41,764 --> 00:36:44,332 he'll make an excellent recruit. 711 00:36:44,506 --> 00:36:46,943 What the hell are you talking about? 712 00:36:48,771 --> 00:36:52,688 I saw today that Thomas has great potential. 713 00:36:52,862 --> 00:36:54,777 With the proper surgical enhancements, 714 00:36:54,951 --> 00:36:57,171 he could even become more powerful than you. 715 00:37:04,396 --> 00:37:06,006 Welcome home, Jax. 716 00:37:16,321 --> 00:37:17,626 Hey, Jax. 717 00:37:17,800 --> 00:37:19,324 We're headed to dinner with Billy D. 718 00:37:19,498 --> 00:37:20,716 Want to come with? 719 00:37:20,890 --> 00:37:22,936 I'm sure Jax already has plans tonight. 720 00:37:26,244 --> 00:37:28,637 Not tonight, thanks. 721 00:37:28,811 --> 00:37:29,812 Okay. 722 00:37:32,859 --> 00:37:34,121 Thomas, wait, I... 723 00:37:38,038 --> 00:37:39,692 No! No! 724 00:37:46,046 --> 00:37:47,613 What's wrong? 725 00:37:47,787 --> 00:37:48,875 Thomas? 726 00:37:49,049 --> 00:37:50,006 Are you all right? 727 00:37:51,834 --> 00:37:52,531 I'm fine. 728 00:37:53,836 --> 00:37:55,360 -You saw something. -No. 729 00:37:55,534 --> 00:37:56,709 Nothing. 730 00:37:56,883 --> 00:37:58,711 Let's...let's go, Atria. 731 00:38:01,757 --> 00:38:03,281 I'll catch you later, gator. 732 00:38:09,112 --> 00:38:11,550 Come on in, guys. 733 00:38:19,993 --> 00:38:21,647 Dad, what are you doing? 734 00:38:21,821 --> 00:38:23,039 What's it look like? 735 00:38:23,213 --> 00:38:25,041 Packing. 736 00:38:25,215 --> 00:38:27,305 Tierney and I have got to catch the last shuttle to Las Venus, 737 00:38:27,479 --> 00:38:28,871 because like P.T. Barnum said, 738 00:38:29,045 --> 00:38:30,395 there's a sucker born every minute. 739 00:38:32,353 --> 00:38:34,050 But I thought we were going to have dinner together 740 00:38:34,224 --> 00:38:36,009 and make up for lost time. 741 00:38:40,666 --> 00:38:42,276 Are you really that stupid, son? 742 00:38:44,147 --> 00:38:45,801 Look, I needed you for the heist. 743 00:38:45,975 --> 00:38:47,499 That's it. 744 00:38:47,673 --> 00:38:50,589 People don't change. You know that. 745 00:38:50,763 --> 00:38:52,547 Okay, look, look, look. 746 00:38:52,721 --> 00:38:54,419 Here is a credit. 747 00:38:58,814 --> 00:39:00,294 Don't say I never gave you anything, kiddo. 748 00:39:09,172 --> 00:39:11,131 Thomas? Thomas! 749 00:39:26,451 --> 00:39:28,975 I'm impressed you were able to do that to your own son. 750 00:39:32,979 --> 00:39:35,851 It's probably the most noble thing you've ever done. 751 00:39:36,025 --> 00:39:38,332 Too bad no one will ever know. 752 00:39:41,161 --> 00:39:43,337 I keep working for you, 753 00:39:43,511 --> 00:39:45,905 you stay the hell away from my son. 754 00:39:46,079 --> 00:39:47,297 That's the deal, right? 755 00:39:47,472 --> 00:39:50,388 Yes. We have a deal. 756 00:39:54,870 --> 00:39:57,612 He fooled me too, honey. 757 00:39:57,786 --> 00:39:59,745 Sometimes we want to believe so much, 758 00:39:59,919 --> 00:40:01,964 we convince ourselves the lie is the truth. 759 00:40:03,749 --> 00:40:05,707 My dad was lying to me. 760 00:40:05,881 --> 00:40:08,101 I know. I'm sorry. 761 00:40:09,755 --> 00:40:11,017 But that's not what he was lying about. 762 00:40:12,671 --> 00:40:14,150 He didn't mean any of what he said, 763 00:40:14,324 --> 00:40:15,500 and he's terrified of Tierney. 764 00:40:15,674 --> 00:40:19,068 What? How do you know that? 765 00:40:19,242 --> 00:40:21,462 Because when he put this coin in my hand, we connected. 766 00:40:21,636 --> 00:40:23,203 He did some crazy mind dive with me. 767 00:40:34,823 --> 00:40:37,652 I love you, kiddo, 768 00:40:37,826 --> 00:40:40,002 but you got to play along right now. 769 00:40:40,176 --> 00:40:41,917 I'm doing all this for you. 770 00:40:42,091 --> 00:40:43,571 It's all an act. 771 00:40:45,312 --> 00:40:47,096 We don't have much time. 772 00:40:47,270 --> 00:40:50,926 Tierney is very dangerous. You stay away from her. 773 00:40:52,362 --> 00:40:54,103 And from me too. 774 00:40:55,714 --> 00:40:57,933 I love you so much, son. I always will. 775 00:41:00,501 --> 00:41:02,547 But it's best that you keep away from me. 776 00:41:05,158 --> 00:41:06,376 I just need to know you're safe. 777 00:41:13,558 --> 00:41:15,560 You get the hell out of here, all right? 778 00:41:21,217 --> 00:41:23,176 Don't say I never gave you anything, kiddo. 779 00:41:24,786 --> 00:41:26,527 Oh, my gosh. 780 00:41:26,701 --> 00:41:28,834 If that's all true, we have to help him. 781 00:41:29,008 --> 00:41:30,749 We will, I promise. 782 00:41:32,881 --> 00:41:34,448 But I don't think there's anything we can do right now. 783 00:41:36,798 --> 00:41:38,408 But I have a strong feeling we haven't seen the last 784 00:41:38,583 --> 00:41:39,758 of Billy Dwayne Ross. 56917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.