Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,437 --> 00:00:04,569
Previously, onPandora...
2
00:00:04,743 --> 00:00:07,964
-So, what's your story, Jax?
-Her parents were killed
at New Portland.
3
00:00:08,138 --> 00:00:09,835
I am never going
to let this go.
4
00:00:10,010 --> 00:00:11,620
-My pop's telepathic.
-C.I.S.?
5
00:00:11,794 --> 00:00:13,100
Jail.
6
00:00:13,274 --> 00:00:15,015
My dad served
in the military, too.
7
00:00:15,189 --> 00:00:17,017
He said EarthCom did some pretty
messed-up stuff during the war.
8
00:00:17,191 --> 00:00:19,628
This ship must never
reach the earth.
9
00:00:19,802 --> 00:00:22,196
The Tereshkova,
she's gone, destroyed.
10
00:00:22,370 --> 00:00:24,328
We should go on a date.
11
00:00:24,502 --> 00:00:26,113
Working with a team
is different.
12
00:00:26,287 --> 00:00:28,028
Avar Sumitov,
reporting for duty.
13
00:00:28,202 --> 00:00:29,551
You start to feel
responsible.
14
00:00:29,725 --> 00:00:31,944
-Magda Coy.
-To Magda and Avar.
15
00:00:32,119 --> 00:00:33,337
Magda and Avar.
16
00:00:43,869 --> 00:00:45,610
All right, let's concentrate,
Pilar.
17
00:00:45,784 --> 00:00:47,047
It's going to get pretty hairy
out there.
18
00:00:47,221 --> 00:00:49,658
-I've got this, Commander.
19
00:00:55,185 --> 00:00:56,926
Proximity alert.
20
00:00:57,100 --> 00:00:59,015
Navigation hazard detected.
21
00:01:03,889 --> 00:01:06,457
I'm impressed by the way
you handle the ship, Pilar.
22
00:01:06,631 --> 00:01:08,285
You're a natural born pilot.
23
00:01:08,459 --> 00:01:10,722
It's a piece of cake when you
can use nanotech to jack
24
00:01:10,896 --> 00:01:13,203
directly into the Earhart
guidance and sensor systems.
25
00:01:13,377 --> 00:01:15,249
I'm better at detecting
asteroids than the ship itself.
26
00:01:15,423 --> 00:01:17,555
Yeah? You know,
it's not too late
27
00:01:17,729 --> 00:01:19,818
to reconsider Command Track
for next semester.
28
00:01:19,992 --> 00:01:22,517
I was considering it,
29
00:01:22,691 --> 00:01:25,041
but after we lost
Magda and Avar,
30
00:01:25,215 --> 00:01:28,218
I realized I can't
be responsible for others.
31
00:01:28,392 --> 00:01:29,785
Only myself.
32
00:01:29,959 --> 00:01:33,180
We're all responsible
for others, Pilar.
33
00:01:33,354 --> 00:01:35,312
It's not about those you lose.
34
00:01:35,486 --> 00:01:37,880
It's about those
you can save.
35
00:01:43,625 --> 00:01:46,367
Right, we've arrived
at the debris
36
00:01:46,541 --> 00:01:48,064
of the battle cruiser
Tereshkova.
37
00:01:48,238 --> 00:01:49,718
Well done. You've completed
your training mission.
38
00:01:49,892 --> 00:01:51,850
I'll take over from here.
39
00:01:52,024 --> 00:01:54,505
I thought the Tereshkova
blew up
40
00:01:54,679 --> 00:01:56,507
a few thousand klicks
from here.
41
00:01:56,681 --> 00:01:58,509
Yeah, it did, but the remains
of the ship
42
00:01:58,683 --> 00:02:00,424
must have got caught up
in the gravitational attraction
43
00:02:00,598 --> 00:02:02,078
from that asteroid belt.
44
00:02:02,252 --> 00:02:04,036
I understand how attraction
works, Commander.
45
00:02:04,211 --> 00:02:06,909
I see it every time
you and Jax are together.
46
00:02:07,083 --> 00:02:08,563
What's the deal
with you two anyway?
47
00:02:08,737 --> 00:02:11,957
-There is no deal.
-Keep telling yourself that.
48
00:02:12,132 --> 00:02:14,525
Maybe you'll actually
start believing it too.
49
00:02:16,005 --> 00:02:17,572
What's wrong?
50
00:02:17,746 --> 00:02:19,617
I'm detecting something.
51
00:02:19,791 --> 00:02:21,576
A beacon.
52
00:02:21,750 --> 00:02:23,752
Really? We're not picking up
anything on the ship sensors.
53
00:02:23,926 --> 00:02:25,101
It's out there, trust me.
54
00:02:26,450 --> 00:02:27,843
Yeah. Got it.
55
00:02:28,017 --> 00:02:30,106
What is it, some sort
of distress signal?
56
00:02:30,280 --> 00:02:32,630
No. A proximity alert.
57
00:02:32,804 --> 00:02:34,676
Out here? That's strange.
58
00:02:36,765 --> 00:02:38,419
I should earn
extra credit for this.
59
00:02:46,818 --> 00:02:49,299
That is where the signal
is coming from, Commander.
60
00:02:51,519 --> 00:02:52,998
Get the ship
as close as you can.
61
00:02:53,173 --> 00:02:54,783
I'll suit up and go out there
and retrieve it.
62
00:02:57,699 --> 00:02:58,830
What do you think it is?
63
00:03:05,097 --> 00:03:06,708
I have to admit,
I was dubious
64
00:03:06,882 --> 00:03:09,754
when you suggested taking Pilar
along on this mission.
65
00:03:09,928 --> 00:03:11,495
Well, EarthCom had searched
the area dozens of times
66
00:03:11,669 --> 00:03:13,280
with little success.
67
00:03:13,454 --> 00:03:16,021
But as I'd hoped,
Pilar's nanotech enhancements
68
00:03:16,196 --> 00:03:18,459
allowed us to amplify the
sensitivity of our instruments.
69
00:03:18,633 --> 00:03:20,635
Hmm. You're sure she doesn't
know what this is?
70
00:03:20,809 --> 00:03:24,073
No. I told her it was
an engine thrust control module.
71
00:03:24,247 --> 00:03:26,771
And she didn't question you?
72
00:03:26,945 --> 00:03:28,904
No, she's more concerned with
getting an A on her assignment.
73
00:03:30,297 --> 00:03:31,863
A for Pilar.
74
00:03:32,037 --> 00:03:33,909
A-plus for you,
Mr. Duvall.
75
00:03:36,085 --> 00:03:38,783
I've run some
preliminary scans,
76
00:03:38,957 --> 00:03:42,047
but the data seems to be
quantum encrypted.
77
00:03:42,222 --> 00:03:44,006
It's programmed to do that
when it detects damage.
78
00:03:44,180 --> 00:03:46,574
It'll take data-recovery
several weeks to restore it.
79
00:03:46,748 --> 00:03:48,358
Well, EarthCom
should be excited
80
00:03:48,532 --> 00:03:50,142
to hear that the Tereshkova's
black box
81
00:03:50,317 --> 00:03:51,231
has finally been found.
82
00:03:53,320 --> 00:03:55,104
Absolutely no one
can know about this.
83
00:03:57,106 --> 00:04:00,196
Sir, we lost hundreds
of men and women on that ship.
84
00:04:01,763 --> 00:04:02,981
That black box
could be the closure
85
00:04:03,155 --> 00:04:05,157
that their loved ones
are looking for.
86
00:04:05,332 --> 00:04:06,898
The reason the Tereshkova
exploded.
87
00:04:07,072 --> 00:04:09,510
As you know,
EarthCom is concerned
88
00:04:09,684 --> 00:04:11,642
the Zatarians are rearming
for war.
89
00:04:11,816 --> 00:04:14,123
If anything is on this recorder
that implicates the Zatarians,
90
00:04:14,297 --> 00:04:15,646
even tangentially,
91
00:04:15,820 --> 00:04:17,518
in the destruction
of the Tereshkova,
92
00:04:17,692 --> 00:04:18,910
it could light the fuse
on a conflict
93
00:04:19,084 --> 00:04:19,998
even worse
than the last one.
94
00:04:20,172 --> 00:04:21,870
Millions could die.
95
00:04:22,044 --> 00:04:25,352
So we need to keep the discovery
of this black box a secret
96
00:04:25,526 --> 00:04:26,788
until it's decrypted
97
00:04:26,962 --> 00:04:28,442
and I know exactly
what is on it.
98
00:04:28,616 --> 00:04:30,400
Do I make myself clear?
99
00:04:31,836 --> 00:04:33,273
Crystal, sir.
100
00:04:55,686 --> 00:04:57,253
-Oh!
101
00:04:59,168 --> 00:05:01,039
I think you just woke up
the whole school, Atria.
102
00:05:01,213 --> 00:05:03,041
Wow, that was delightful.
103
00:05:03,215 --> 00:05:05,392
And a total surprise.
104
00:05:05,566 --> 00:05:07,959
Uh, what was a surprise?
105
00:05:08,133 --> 00:05:12,050
If you have sex with the same
person multiple times,
106
00:05:12,224 --> 00:05:13,574
it just gets better.
107
00:05:15,402 --> 00:05:17,055
It could have
something to do
108
00:05:17,229 --> 00:05:18,666
with the quality
of your partner.
109
00:05:18,840 --> 00:05:20,058
Oh.
110
00:05:21,538 --> 00:05:23,627
Or it could just be
111
00:05:23,801 --> 00:05:26,238
us establishing
an emotional bond.
112
00:05:26,413 --> 00:05:27,979
You know,
acting like a human.
113
00:05:28,153 --> 00:05:29,677
-Hmm.
-Finding your soul.
114
00:05:29,851 --> 00:05:32,636
So, how do I know
which one it is?
115
00:05:34,029 --> 00:05:36,074
Could be both.
116
00:05:36,248 --> 00:05:38,250
But let's just keep doing it
until you get an answer.
117
00:05:38,425 --> 00:05:39,600
-Yay.
118
00:05:42,472 --> 00:05:43,691
- Mm-mm. Mm-mm.
119
00:05:45,649 --> 00:05:47,608
Audio only.
120
00:05:47,782 --> 00:05:49,479
You need to get down
to the Black Hole right away.
121
00:05:49,653 --> 00:05:51,612
It's urgent.
122
00:05:51,786 --> 00:05:53,004
As I've said before,
123
00:05:53,178 --> 00:05:55,877
I go by the given name
of Billy Dwayne,
124
00:05:56,051 --> 00:05:58,096
and I know I can be
an awful pain.
125
00:05:58,270 --> 00:05:59,924
But since we're friends,
126
00:06:00,098 --> 00:06:01,796
feel free to call me Billy D.,
ladies and gentlemen.
127
00:06:03,580 --> 00:06:04,842
That's right.
128
00:06:05,016 --> 00:06:06,061
Billy D! Billy D!
129
00:06:06,235 --> 00:06:07,149
Say it again.
130
00:06:09,151 --> 00:06:10,848
You okay?
131
00:06:11,022 --> 00:06:12,372
Not really.
132
00:06:14,025 --> 00:06:15,244
I thought you'd be excited
to see him.
133
00:06:17,464 --> 00:06:19,857
What's wrong?
Who is that guy?
134
00:06:20,031 --> 00:06:21,990
He's my father.
135
00:06:22,164 --> 00:06:23,731
This lady,
she rubbed me down, look fine.
136
00:06:23,905 --> 00:06:25,907
I smiled up at her and said,
137
00:06:26,081 --> 00:06:27,648
"I rang the doorbell,
didn't I?"
138
00:06:29,084 --> 00:06:30,738
Ding-dong!
139
00:06:30,912 --> 00:06:33,262
I don't understand
why you're so mad at your dad.
140
00:06:33,436 --> 00:06:35,177
I think he's a hoot.
141
00:06:35,351 --> 00:06:38,136
There is nothing funny about a
person who ditches their family.
142
00:06:38,310 --> 00:06:40,312
I thought he fought
in the war.
143
00:06:40,487 --> 00:06:41,879
Well, if you think
he's some sort of hero,
144
00:06:42,053 --> 00:06:43,272
then feel free
to go hang with him, Atria.
145
00:06:43,446 --> 00:06:45,405
Okay.
146
00:06:45,579 --> 00:06:47,319
-I'm so out of here.
147
00:06:47,494 --> 00:06:49,583
Wait. Don't you at least
want to talk to him?
148
00:06:49,757 --> 00:06:51,846
I have absolutely nothing
to say to that man.
149
00:06:52,020 --> 00:06:54,501
-Hey!
-He's still supposed
to be in jail.
150
00:06:54,675 --> 00:06:56,111
I don't know how he got out,
but I guarantee you
151
00:06:56,285 --> 00:06:58,418
if he's here,
he's up to no good.
152
00:06:58,592 --> 00:07:02,030
Now, I want you all to think
of your favorite drink.
153
00:07:02,204 --> 00:07:03,684
You know, the kind that's really
sweet and tasty
154
00:07:03,858 --> 00:07:05,163
but you can't afford it.
155
00:07:05,337 --> 00:07:06,643
Listen closely, barkeep,
156
00:07:06,817 --> 00:07:08,732
because we are going
on a bender,
157
00:07:08,906 --> 00:07:11,387
and Billy D. is providing
the legal tender.
158
00:07:14,999 --> 00:07:16,436
Somebody touch
the center of my palm.
159
00:07:16,610 --> 00:07:17,785
Oh.
160
00:07:17,959 --> 00:07:20,352
Now you,
you sassy little minx...
161
00:07:20,527 --> 00:07:23,355
-...that makes my knees quake,
162
00:07:23,530 --> 00:07:25,183
all you want
is a strawberry milkshake.
163
00:07:25,357 --> 00:07:26,794
Wow, that's right!
164
00:07:26,968 --> 00:07:28,839
-Uh-huh. Uh-huh.
165
00:07:30,580 --> 00:07:33,540
Okay. Now you,
my techno friend,
166
00:07:33,714 --> 00:07:35,672
you think I don't know.
167
00:07:35,846 --> 00:07:38,458
But all you need
is a glass of H2O.
168
00:07:38,632 --> 00:07:40,198
-With ice!
-That's affirmative.
169
00:07:40,372 --> 00:07:42,026
Affirm your ass
to the bar.
170
00:07:45,726 --> 00:07:47,945
Okay, this one is,
uh, pretty hard.
171
00:07:48,119 --> 00:07:49,381
But I got it.
172
00:07:49,556 --> 00:07:51,427
Barkeep!
173
00:07:51,601 --> 00:07:54,386
Please get a blue safari
for the man from...
174
00:07:54,561 --> 00:07:55,431
Zatari.
175
00:07:55,605 --> 00:07:57,128
You are correct.
176
00:07:57,302 --> 00:07:58,521
That is what I imbibe.
177
00:07:58,695 --> 00:07:59,479
-Most impressive.
178
00:08:05,572 --> 00:08:07,225
Touch my palm,
pretty lady.
179
00:08:09,401 --> 00:08:10,359
Hmm.
180
00:08:13,144 --> 00:08:14,494
Ha.
181
00:08:14,668 --> 00:08:16,365
Hey, this man distracted me.
182
00:08:18,933 --> 00:08:19,760
Touch it again, please.
183
00:08:22,066 --> 00:08:24,025
So? What's my drink
of choice?
184
00:08:24,199 --> 00:08:25,679
Ha. You...
185
00:08:26,984 --> 00:08:28,377
you want a mojito, right?
186
00:08:31,554 --> 00:08:32,860
Yeah.
187
00:08:33,034 --> 00:08:34,731
-That's right.
-Ha!
188
00:08:34,905 --> 00:08:36,124
-Billy D. is never wrong,
189
00:08:36,298 --> 00:08:37,865
and if I am, bang a gong.
190
00:08:38,039 --> 00:08:39,170
Get out of here, go on.
191
00:08:39,344 --> 00:08:40,389
Go on, yeah.
192
00:08:44,045 --> 00:08:44,785
Hi.
193
00:08:46,830 --> 00:08:49,529
Allow me to introduce myself.
I'm Tierney. And you are?
194
00:08:49,703 --> 00:08:51,487
Jax.
195
00:08:51,661 --> 00:08:54,359
You're, um...
196
00:08:54,534 --> 00:08:55,796
You're a friend
of Billy D.'s son, right?
197
00:08:55,970 --> 00:08:57,275
I saw you two talking.
198
00:08:57,449 --> 00:08:58,842
You're very observant,
aren't you?
199
00:09:01,758 --> 00:09:05,109
You don't care for mojitos,
do you?
200
00:09:05,283 --> 00:09:06,850
Not really.
201
00:09:07,024 --> 00:09:10,332
I have never seen anyone
stump Billy D. before.
202
00:09:10,506 --> 00:09:13,683
You're quite unique.
203
00:09:13,857 --> 00:09:15,903
Doesn't sound like
a compliment.
204
00:09:16,077 --> 00:09:18,514
He can't read you,
and I wonder why.
205
00:09:19,907 --> 00:09:20,690
Tommy...
206
00:09:22,170 --> 00:09:24,172
Tommy, my boy.
207
00:09:24,346 --> 00:09:25,608
How did you get out of jail?
208
00:09:25,782 --> 00:09:27,131
Let's not talk about that.
209
00:09:27,305 --> 00:09:30,004
Allow me to introduce you
to my fiancée.
210
00:09:31,614 --> 00:09:33,573
Hello, Thomas.
I'm Tierney.
211
00:09:33,747 --> 00:09:36,576
Your dad talks about you
all the time.
212
00:09:38,578 --> 00:09:40,057
What are doing here?
I know you want something.
213
00:09:40,231 --> 00:09:41,711
I'm here to see you, son.
214
00:09:41,885 --> 00:09:43,234
We got a lot to catch up on.
215
00:09:43,408 --> 00:09:45,280
You need money, don't you?
Just admit it.
216
00:09:45,454 --> 00:09:49,066
And this charming little thing
must be your little sweetheart.
217
00:09:49,240 --> 00:09:51,286
We have a lot of sex,
if that's what you mean.
218
00:09:51,460 --> 00:09:53,331
Oh! You're a little pistol.
219
00:09:53,505 --> 00:09:55,116
My son is a lucky boy.
220
00:09:55,290 --> 00:09:57,248
Look, I know you didn't
come here just to catch up.
221
00:09:57,422 --> 00:10:00,208
You may be able to fool
everybody else, but not me.
222
00:10:05,300 --> 00:10:06,562
It was great to meet you,
Mr. Ross.
223
00:10:10,435 --> 00:10:13,438
Perhaps alerting him to his
father's presence was an error.
224
00:10:21,751 --> 00:10:25,494
I'm thinking about switching
back to Command Track.
225
00:10:25,668 --> 00:10:27,714
I thought you were all about
the Exploratory Corps?
226
00:10:27,888 --> 00:10:30,151
Discovering strange new worlds
and civilizations,
227
00:10:30,325 --> 00:10:31,935
sciencing the heck
out of the universe.
228
00:10:32,109 --> 00:10:33,894
I was.
229
00:10:34,068 --> 00:10:36,548
But I performed at such
an exemplary level
230
00:10:36,723 --> 00:10:38,202
on my training mission
with Xander
231
00:10:38,376 --> 00:10:40,204
that he's asked me to rethink
my decision.
232
00:10:40,378 --> 00:10:42,467
Training mission?
What training mission?
233
00:10:42,642 --> 00:10:44,992
He let me fly the Earhart
to the asteroid belt,
234
00:10:45,166 --> 00:10:47,342
and to the debris field
of the Tereshkova.
235
00:10:47,516 --> 00:10:49,257
Wait, what about
the Tereshkova?
236
00:10:49,431 --> 00:10:51,433
Due to my innate ability
237
00:10:51,607 --> 00:10:53,827
to amplify the precision
of the ship's sensors,
238
00:10:54,001 --> 00:10:56,568
we found an engine
control module.
239
00:10:56,743 --> 00:10:58,222
Did it ever occur to you
Xander might have
240
00:10:58,396 --> 00:10:59,615
taken you out there
intentionally?
241
00:10:59,789 --> 00:11:01,922
He said it was
a training mission.
242
00:11:02,096 --> 00:11:03,619
Why would Xander take a student
out to the site
243
00:11:03,793 --> 00:11:05,447
of a catastrophic disaster
just to train?
244
00:11:05,621 --> 00:11:06,840
That doesn't make any sense.
245
00:11:07,014 --> 00:11:08,929
Because I'm not
an ordinary student.
246
00:11:12,628 --> 00:11:14,499
Do you always mistrust the men
you have a thing for?
247
00:11:14,674 --> 00:11:16,937
The only thing
I have a thing for
248
00:11:17,111 --> 00:11:19,069
is finding out what happened
to my parents,
249
00:11:19,243 --> 00:11:20,984
and it may have to do with
the destruction of that ship.
250
00:11:23,683 --> 00:11:25,685
Hey, Tommy,
wait up.
251
00:11:25,859 --> 00:11:27,164
Why are you
still here?
252
00:11:27,338 --> 00:11:28,949
Hey, don't be like that,
Tommy.
253
00:11:29,123 --> 00:11:31,212
It's been a long time since
we spent some time together.
254
00:11:31,386 --> 00:11:32,604
You know, I want to see
how you're doing.
255
00:11:32,779 --> 00:11:34,737
So...
256
00:11:34,911 --> 00:11:36,870
how you liking
your time here at FTA?
257
00:11:37,044 --> 00:11:38,567
Since when do you care?
258
00:11:38,741 --> 00:11:40,700
After the war,
you came home for one week.
259
00:11:40,874 --> 00:11:42,789
I had a reason for that.
260
00:11:42,963 --> 00:11:44,051
It's hard to explain.
261
00:11:44,225 --> 00:11:45,922
But, hey, I'm here now.
262
00:11:46,096 --> 00:11:47,794
Yeah, how is that
even possible?
263
00:11:47,968 --> 00:11:49,491
You got a seven-year sentence
264
00:11:49,665 --> 00:11:51,711
for cheating high-end
poker players at Macau.
265
00:11:51,885 --> 00:11:53,930
Parole for good behavior.
266
00:11:54,104 --> 00:11:55,758
Excellent behavior,
as a matter of fact.
267
00:11:55,932 --> 00:11:57,978
For once in your life,
will you just stop lying to me.
268
00:12:01,068 --> 00:12:02,025
Fine.
269
00:12:04,201 --> 00:12:07,465
I may have got myself
into a tiny bit of trouble.
270
00:12:07,639 --> 00:12:09,554
-Yeah, shocking.
-Whoa, whoa, whoa.
271
00:12:09,729 --> 00:12:11,208
Look...
272
00:12:12,775 --> 00:12:14,821
I placed a hefty bet
on a Zatarian equine.
273
00:12:14,995 --> 00:12:16,300
I'm not talking
a long shot here.
274
00:12:16,474 --> 00:12:17,911
I mean a sure thing.
275
00:12:18,085 --> 00:12:20,435
But the wretched nag threw
a shoe on the homestretch.
276
00:12:20,609 --> 00:12:23,220
I mean, that's pure bad luck.
277
00:12:23,394 --> 00:12:25,614
So you owe money
to the bookies again.
278
00:12:25,788 --> 00:12:28,878
I placed the bet
with the Hypatia Syndicate.
279
00:12:29,052 --> 00:12:30,793
I'm talking a real vicious
bunch of ladies.
280
00:12:30,967 --> 00:12:33,013
I mean, who said they were
the fairer sex?
281
00:12:35,145 --> 00:12:37,017
They want me to do
an errand for them.
282
00:12:37,191 --> 00:12:38,932
And if I don't,
283
00:12:39,106 --> 00:12:41,891
they're going to throw me out of
an airlock without a spacesuit.
284
00:12:42,065 --> 00:12:44,372
I've been told
it's an unpleasant way to die.
285
00:12:44,546 --> 00:12:46,113
Why are you
telling me this?
286
00:12:46,287 --> 00:12:47,679
I'm here on a scholarship.
I don't have money.
287
00:12:47,854 --> 00:12:49,464
That's the thing, son.
They don't want money.
288
00:12:51,118 --> 00:12:53,120
There's an ancient
alien artifact.
289
00:12:53,294 --> 00:12:54,817
Nobody knows
the extraterrestrial race
290
00:12:54,991 --> 00:12:56,036
that created it.
291
00:12:56,210 --> 00:12:57,820
It's called the Jindoo.
292
00:12:57,994 --> 00:13:01,519
It's stored in the vault
in the Academy Museum Archive.
293
00:13:01,693 --> 00:13:03,739
The Jindoo is valuable,
294
00:13:03,913 --> 00:13:06,524
and the Hypatia Syndicate
would like me
295
00:13:06,698 --> 00:13:08,309
to procure it for them.
296
00:13:08,483 --> 00:13:09,789
You mean as in steal it.
297
00:13:09,963 --> 00:13:11,268
"Steal" is such
an ugly word.
298
00:13:11,442 --> 00:13:12,443
I don't like it.
299
00:13:14,532 --> 00:13:16,447
Why don't we say "purloin"?
It's much more poetic.
300
00:13:16,621 --> 00:13:17,927
More like pathetic.
301
00:13:18,101 --> 00:13:19,929
Son, I wouldn't bother you,
but...
302
00:13:20,103 --> 00:13:22,627
I can't acquire the Jindoo
without your help.
303
00:13:26,501 --> 00:13:27,502
Look, Dad...
304
00:13:29,852 --> 00:13:31,071
I'm glad you came clean
with me.
305
00:13:33,377 --> 00:13:35,684
I wish I could believe
that you were sincere.
306
00:13:35,858 --> 00:13:38,687
And I wish I could believe
you were capable of changing.
307
00:13:38,861 --> 00:13:40,732
But I can't.
308
00:13:40,907 --> 00:13:43,779
You have burned me
too many times.
309
00:13:43,953 --> 00:13:45,781
So just do us both a favor
310
00:13:45,955 --> 00:13:48,088
and get the next shuttle
off Earth.
311
00:13:48,262 --> 00:13:51,091
Just go away
and leave me alone.
312
00:13:54,137 --> 00:13:55,225
I can't help you.
313
00:14:03,320 --> 00:14:04,800
- Dismissed. Thank you.
314
00:14:09,109 --> 00:14:10,632
The papers next week,
please.
315
00:14:12,155 --> 00:14:14,114
-Xander.
- Jax.
316
00:14:14,288 --> 00:14:15,724
Why do I get the feeling
you're not here
317
00:14:15,898 --> 00:14:17,508
for a friendly
little chat?
318
00:14:17,682 --> 00:14:18,814
Well, because I'm not.
319
00:14:20,598 --> 00:14:22,122
I heard you took Pilar
to the asteroid belt,
320
00:14:22,296 --> 00:14:23,645
and to the wreckage
of the Tereshkova.
321
00:14:25,908 --> 00:14:27,431
Why would you take her
instead of me?
322
00:14:27,605 --> 00:14:31,218
Because I wanted to evaluate
her skills as a pilot.
323
00:14:31,392 --> 00:14:33,133
And recruit her
to Command Track, huh?
324
00:14:33,307 --> 00:14:35,309
Or were you trying to recruit
her to C.I.S.?
325
00:14:35,483 --> 00:14:37,789
Jax, I can assure you
that was not my intention.
326
00:14:37,964 --> 00:14:39,182
And you need
to lower your voice.
327
00:14:39,356 --> 00:14:41,402
So it was an accident
that you just happened
328
00:14:41,576 --> 00:14:43,534
to stumble across the debris
field from the Tereshkova?
329
00:14:43,708 --> 00:14:45,797
And then,
let me get this straight,
330
00:14:45,972 --> 00:14:47,582
then you just happened
to find a piece of wreckage
331
00:14:47,756 --> 00:14:49,845
that was worth salvaging.
332
00:14:50,019 --> 00:14:51,542
I don't buy it.
You...
333
00:14:51,716 --> 00:14:53,501
You ask me to trust you,
you say you want to help me,
334
00:14:53,675 --> 00:14:55,677
and then you just
keep lying to me.
335
00:14:55,851 --> 00:14:57,940
Jax, I know you need to find out
what happened to your parents,
336
00:14:58,114 --> 00:14:59,376
and I respect that,
I really do.
337
00:14:59,550 --> 00:15:01,596
But this is not
all about you.
338
00:15:01,770 --> 00:15:04,338
Sometimes you ask me questions
that I cannot answer.
339
00:15:04,512 --> 00:15:06,079
That is not good enough,
and you know it.
340
00:15:06,253 --> 00:15:08,429
It feels like
you've been angry with me
341
00:15:08,603 --> 00:15:10,257
ever since we lost
Magda and Avar
342
00:15:10,431 --> 00:15:11,736
at the Parallax
research facility.
343
00:15:11,911 --> 00:15:13,521
You blame me, don't you?
344
00:15:13,695 --> 00:15:15,305
Of course not.
345
00:15:17,655 --> 00:15:18,613
But you do.
346
00:15:19,919 --> 00:15:20,876
You blame yourself.
347
00:15:22,834 --> 00:15:24,575
You're not the only one.
348
00:15:24,749 --> 00:15:27,013
I still blame myself every day
for what happened to Greg.
349
00:15:30,146 --> 00:15:31,713
Everyone I get close to dies.
I'm...
350
00:15:33,323 --> 00:15:34,542
I'm bad luck.
351
00:15:36,674 --> 00:15:37,806
Not to me.
352
00:15:42,680 --> 00:15:44,291
I know you found something
important out there,
353
00:15:44,465 --> 00:15:47,642
something that may have to do
with the death of my parents.
354
00:15:47,816 --> 00:15:49,035
I just need you to tell me
what it is.
355
00:15:49,209 --> 00:15:50,601
I wish I could, Jax.
I really do.
356
00:15:50,775 --> 00:15:52,081
-But I simply can't.
-Why?
357
00:15:52,255 --> 00:15:54,518
It is a matter
of EarthCom security.
358
00:15:54,692 --> 00:15:56,129
I am under orders.
359
00:15:56,303 --> 00:15:57,565
You may not have to answer
to anyone, but I do.
360
00:15:57,739 --> 00:16:00,655
I am only
following orders.
361
00:16:00,829 --> 00:16:02,657
Just following orders.
362
00:16:02,831 --> 00:16:05,007
I learned in history class that
the "superior orders defense"
363
00:16:05,181 --> 00:16:06,748
was the same excuse used
in the Nuremberg Trials.
364
00:16:06,922 --> 00:16:09,142
It's the defense of cowards.
365
00:16:10,795 --> 00:16:12,754
So now you're calling me a Nazi?
366
00:16:14,147 --> 00:16:16,453
That seems pretty unfair, Jax.
367
00:16:16,627 --> 00:16:18,716
If you carry on running around
doing whatever you want,
368
00:16:18,890 --> 00:16:20,240
whenever you want,
369
00:16:20,414 --> 00:16:22,242
you're going to end up
alienating your friends
370
00:16:22,416 --> 00:16:23,591
and getting expelled.
371
00:16:26,550 --> 00:16:28,291
I'm sorry.
372
00:16:28,465 --> 00:16:30,206
I didn't mean
to call you a Nazi.
373
00:16:30,380 --> 00:16:31,599
That was...
374
00:16:31,773 --> 00:16:32,687
that was kind of harsh.
375
00:16:32,861 --> 00:16:34,297
Yeah.
376
00:16:34,471 --> 00:16:35,429
It was a bit.
377
00:16:38,562 --> 00:16:39,607
I'm sorry.
378
00:16:44,960 --> 00:16:46,092
Beyond program.
379
00:16:46,266 --> 00:16:47,180
Western Town activated.
380
00:16:47,354 --> 00:16:48,877
Oh, yeah.
381
00:17:06,634 --> 00:17:08,114
I didn't know
you could ride horses.
382
00:17:09,898 --> 00:17:11,073
How did you find me?
383
00:17:11,247 --> 00:17:12,770
It wasn't very hard.
384
00:17:12,944 --> 00:17:14,642
Atria said you like to come
to this sim
385
00:17:14,816 --> 00:17:17,819
-when you want to be alone.
-Exactly. When I wanna be alone.
386
00:17:19,342 --> 00:17:20,735
So what, exactly,
did your dad do
387
00:17:20,909 --> 00:17:21,866
that made you so upset?
388
00:17:23,172 --> 00:17:24,391
He wants something from me.
389
00:17:26,349 --> 00:17:28,047
Needs my help with
one of his crazy schemes.
390
00:17:28,221 --> 00:17:30,049
What crazy scheme is that?
391
00:17:30,223 --> 00:17:34,314
He says he owes a bunch of money
to the Hypatia Syndicate,
392
00:17:34,488 --> 00:17:36,707
and they'll kill him
if he doesn't pay.
393
00:17:36,881 --> 00:17:38,187
How much does he owe?
394
00:17:38,361 --> 00:17:40,059
They don't want money.
395
00:17:40,233 --> 00:17:41,799
They want him to steal something
from the FTA Museum.
396
00:17:41,973 --> 00:17:42,931
The Jindoo.
397
00:17:44,411 --> 00:17:45,542
He needs my help
to pull it off.
398
00:17:45,716 --> 00:17:47,196
You're not
seriously thinking
399
00:17:47,370 --> 00:17:48,458
about helping him,
are you?
400
00:17:48,632 --> 00:17:50,460
Are you kidding?
Or course not.
401
00:17:50,634 --> 00:17:52,245
Well, that's a relief.
402
00:17:52,419 --> 00:17:53,768
All right, well,
let me know
403
00:17:53,942 --> 00:17:55,552
if there's anything
I can do to help.
404
00:17:55,726 --> 00:17:57,685
I'm going to let you
get back to...
405
00:17:57,859 --> 00:17:59,252
whatever it is
you're doing here.
406
00:17:59,426 --> 00:18:00,992
Just riding in
to clean up another town.
407
00:18:01,167 --> 00:18:02,516
I know.
408
00:18:02,690 --> 00:18:03,995
And it ain't big enough
for the both of us,
409
00:18:04,170 --> 00:18:05,301
so I'm gonna go.
410
00:18:05,475 --> 00:18:06,607
Hi-yo, Silver.
411
00:18:16,225 --> 00:18:17,357
Hello, Thomas.
412
00:18:18,619 --> 00:18:19,924
Seriously?
413
00:18:20,099 --> 00:18:21,839
If you don't
help your father,
414
00:18:22,013 --> 00:18:23,798
you'll regret it
for the rest of your life.
415
00:18:23,972 --> 00:18:25,626
Did Billy D. send you
to convince me?
416
00:18:25,800 --> 00:18:27,454
Your father doesn't know
I'm here.
417
00:18:27,628 --> 00:18:29,804
You're wasting your time.
I'm not even interested.
418
00:18:29,978 --> 00:18:32,241
He's really special
to me, Thomas,
419
00:18:32,415 --> 00:18:34,678
and he needs our help.
420
00:18:34,852 --> 00:18:36,767
Anybody ever tell you
you got terrible taste in men?
421
00:18:39,553 --> 00:18:41,729
How much do you really know
about your dad?
422
00:18:43,861 --> 00:18:45,733
Maybe it's time you heard
his real story.
423
00:18:55,873 --> 00:18:59,050
Billy Dwayne Ross
was a brave platoon leader.
424
00:18:59,225 --> 00:19:02,097
EarthCom realized
your father was special.
425
00:19:02,271 --> 00:19:04,230
He always knew exactly
which soldier under him
426
00:19:04,404 --> 00:19:05,448
to give which assignment.
427
00:19:05,622 --> 00:19:07,668
And he was always right,
428
00:19:07,842 --> 00:19:09,496
because he was an empath.
429
00:19:09,670 --> 00:19:11,324
Sound familiar?
430
00:19:11,498 --> 00:19:13,152
The rare gene which creates them
was passed down to you
431
00:19:13,326 --> 00:19:14,240
from your father.
432
00:19:14,414 --> 00:19:15,763
I may be an empath,
433
00:19:15,937 --> 00:19:17,373
but I'm no mind reader.
434
00:19:17,547 --> 00:19:20,507
Neither was he...
until the surgery.
435
00:19:21,899 --> 00:19:23,379
After they confirmed
his aptitude,
436
00:19:23,553 --> 00:19:25,860
they cut Billy D.'s head
wide open
437
00:19:26,034 --> 00:19:28,819
and amplified your father's
abilities a hundredfold.
438
00:19:30,169 --> 00:19:32,171
Some telepaths. became spies.
439
00:19:32,345 --> 00:19:36,131
The best ones were turned
into interrogators.
440
00:19:40,527 --> 00:19:43,573
In what sector
will the Zatarians
441
00:19:43,747 --> 00:19:46,141
launch their next
major attack?
442
00:19:50,276 --> 00:19:51,842
Billy D. has the ability
443
00:19:52,016 --> 00:19:53,453
to invade another person's
consciousness.
444
00:19:55,629 --> 00:19:57,239
It's called Mind-Diving.
445
00:20:17,825 --> 00:20:22,395
The next attack
will be in Sector 347.
446
00:20:26,616 --> 00:20:28,575
My mom never told me
any of this.
447
00:20:28,749 --> 00:20:30,751
Because she never knew
about what your dad did.
448
00:20:30,925 --> 00:20:33,754
Everything the ETC did
was top secret.
449
00:20:33,928 --> 00:20:35,582
So if he's so traumatized,
450
00:20:35,756 --> 00:20:37,453
why does he always want
to be the life of the party?
451
00:20:37,627 --> 00:20:39,542
To hide the agony
he experiences every day.
452
00:20:39,716 --> 00:20:43,633
All the memories of pain
and trauma from the war.
453
00:20:43,807 --> 00:20:46,157
So this whole Mr. Cool
Billy D. thing is all--
454
00:20:46,332 --> 00:20:47,637
Just a mask.
455
00:20:47,811 --> 00:20:50,205
An elaborate coping
mechanism.
456
00:20:52,468 --> 00:20:55,036
Much like this VR simulation
is for you.
457
00:20:56,559 --> 00:20:58,431
I don't know.
458
00:20:58,605 --> 00:21:00,084
Western Town terminated.
459
00:21:00,259 --> 00:21:01,608
You're an empath, Thomas.
460
00:21:03,044 --> 00:21:05,394
You can feel
I'm telling the truth.
461
00:21:07,962 --> 00:21:10,007
When your father's
in contact with you,
462
00:21:10,181 --> 00:21:13,228
his telepathic abilities
are amplified exponentially.
463
00:21:13,402 --> 00:21:16,013
That's why he needs you
to help steal the artifact.
464
00:21:16,187 --> 00:21:18,407
So, what's your part
in all this?
465
00:21:18,581 --> 00:21:21,584
Let's just say
I understand what he needs.
466
00:21:21,758 --> 00:21:24,239
And what he needs right now,
more than anything,
467
00:21:24,413 --> 00:21:25,371
is his son.
468
00:21:27,373 --> 00:21:30,114
Whether he lives or dies
is all up to you.
469
00:21:46,174 --> 00:21:47,610
What do you want?
470
00:21:47,784 --> 00:21:49,830
Billy D.'s in danger.
471
00:21:50,004 --> 00:21:52,746
I love him,
and I need you to help save him.
472
00:21:52,920 --> 00:21:55,139
Does this have to do
with stealing the Jindoo?
473
00:21:55,314 --> 00:21:58,012
I told you when we met
you're unique.
474
00:21:58,186 --> 00:22:00,536
Your thoughts are naturally
resistant to detection.
475
00:22:00,710 --> 00:22:01,885
Any idea why?
476
00:22:02,059 --> 00:22:03,887
I don't know.
477
00:22:04,061 --> 00:22:07,108
But we can use that ability
to pull off this heist together.
478
00:22:07,282 --> 00:22:10,024
And I need your help to convince
Thomas to do it too.
479
00:22:10,198 --> 00:22:12,200
Thomas already
made up his mind.
480
00:22:12,374 --> 00:22:13,375
So have I.
481
00:22:14,898 --> 00:22:17,510
Your mother was
an amazing woman, Jax.
482
00:22:17,684 --> 00:22:19,294
You remind me of her
a lot.
483
00:22:20,904 --> 00:22:22,428
You knew my mother?
484
00:22:25,953 --> 00:22:27,911
I seriously doubt that.
485
00:22:28,085 --> 00:22:30,523
She didn't have a lot of
friends, and I knew all of them.
486
00:22:30,697 --> 00:22:33,047
I wouldn't claim
we were exactly friends.
487
00:22:33,221 --> 00:22:35,528
More like associates.
488
00:22:35,702 --> 00:22:38,531
We did share
a mutual trust, however.
489
00:22:38,705 --> 00:22:41,272
"Ten points for Gryffindor."
490
00:22:41,447 --> 00:22:44,014
You recognize that,
don't you?
491
00:22:44,188 --> 00:22:46,582
It's something she used to say
when I would do a good job.
492
00:22:46,756 --> 00:22:48,889
It's from this old book
we used to read.
493
00:22:49,063 --> 00:22:51,718
A book about wizards.
I know.
494
00:22:51,892 --> 00:22:54,634
You told her you wanted
to have powers like that too,
495
00:22:54,808 --> 00:22:56,984
and she told you
that one day you would.
496
00:22:57,158 --> 00:22:59,029
How do you know all this?
497
00:22:59,203 --> 00:23:00,901
She told me.
498
00:23:01,075 --> 00:23:03,120
Because she knew that one day,
you might need my help.
499
00:23:03,294 --> 00:23:04,470
Now that day has come.
500
00:23:04,644 --> 00:23:06,689
Need your help?
501
00:23:06,863 --> 00:23:08,387
Seems like you're the one
who's asking for mine.
502
00:23:09,736 --> 00:23:11,085
We can help each other.
503
00:23:11,259 --> 00:23:13,827
I need to save
my future husband's life,
504
00:23:14,001 --> 00:23:15,829
and you want to know
what happened to your parents
505
00:23:16,003 --> 00:23:17,483
at the New Portland colony.
506
00:23:17,657 --> 00:23:19,876
What do you know
about New Portland?
507
00:23:20,050 --> 00:23:22,313
The moment we successfully
complete this mission,
508
00:23:22,488 --> 00:23:25,055
I'll give you the key
that'll help unlock the mystery.
509
00:23:27,014 --> 00:23:28,058
And why should I trust you?
510
00:23:28,232 --> 00:23:29,843
Because you have no choice.
511
00:23:30,017 --> 00:23:31,279
And no one else
will help you.
512
00:23:31,453 --> 00:23:33,194
Not your uncle.
513
00:23:33,368 --> 00:23:36,502
Not even that pretty young boy
you claim to care nothing about.
514
00:23:36,676 --> 00:23:39,156
If you want answers,
you need to do this.
515
00:23:39,330 --> 00:23:41,028
How do you know my mother?
516
00:23:41,202 --> 00:23:43,117
Who are you, Tierney?
517
00:23:43,291 --> 00:23:46,381
The important question, Jax,
is who are you?
518
00:24:03,267 --> 00:24:04,704
Tierney, where'd you go?
519
00:24:06,357 --> 00:24:07,533
I went for a run.
520
00:24:07,707 --> 00:24:09,143
For three hours?
521
00:24:09,317 --> 00:24:10,449
No way.
522
00:24:12,668 --> 00:24:14,670
Look, you may have trained
yourself to block my telepathy,
523
00:24:14,844 --> 00:24:16,542
but I still know
when you're lying to me.
524
00:24:24,027 --> 00:24:25,507
I talked to Jax
and your son
525
00:24:25,681 --> 00:24:28,162
about them helping us
steal the Jindoo.
526
00:24:30,207 --> 00:24:32,732
Don't be upset with me, honey.
I was only trying to help.
527
00:24:32,906 --> 00:24:33,907
Tierney.
528
00:24:39,608 --> 00:24:40,870
You stay the hell
away from my son...
529
00:24:45,571 --> 00:24:46,702
What...?
530
00:24:46,876 --> 00:24:48,008
Seems like
you've forgotten
531
00:24:48,182 --> 00:24:49,618
the pecking order
around here.
532
00:24:49,792 --> 00:24:51,098
Get off me.
533
00:24:51,272 --> 00:24:53,709
I'm your handler,
not your fiancée.
534
00:24:53,883 --> 00:24:56,016
You work for me.
535
00:24:56,190 --> 00:24:58,497
Our little charade must
be causing you some confusion.
536
00:24:59,889 --> 00:25:01,630
I got your sorry ass
out of prison,
537
00:25:01,804 --> 00:25:04,154
and I can send you back.
538
00:25:06,461 --> 00:25:09,812
Or how about this?
539
00:25:09,986 --> 00:25:13,250
EarthCom is planning
to restart the Telepath Corps
540
00:25:13,424 --> 00:25:15,470
to prepare for the next war
against the Zatarians.
541
00:25:15,644 --> 00:25:19,300
I could always have you
drafted back into service.
542
00:25:19,474 --> 00:25:22,085
How's that sound, honey?
543
00:25:22,259 --> 00:25:25,132
I'd rather die
than go back to the ETC.
544
00:25:25,306 --> 00:25:27,438
If you want to be
a free man again,
545
00:25:27,613 --> 00:25:29,484
it doesn't seem like
you have a choice, now do you?
546
00:25:57,860 --> 00:25:59,732
You look like you've got
a lot on your mind.
547
00:26:02,691 --> 00:26:04,780
You know I do.
548
00:26:04,954 --> 00:26:07,435
You still trying to figure out
if you should help your dad?
549
00:26:10,090 --> 00:26:11,526
I can't even believe
I'm even thinking about it.
550
00:26:13,876 --> 00:26:16,139
Have you talked to Atria
about it?
551
00:26:16,313 --> 00:26:18,925
She's not exactly
the best person to talk to
552
00:26:19,099 --> 00:26:20,840
about parental issues,
given she doesn't even have any.
553
00:26:21,014 --> 00:26:22,058
So...
554
00:26:22,232 --> 00:26:23,233
All right.
555
00:26:26,280 --> 00:26:27,324
I talked to Tierney.
556
00:26:27,498 --> 00:26:29,065
She asked for my help.
557
00:26:31,198 --> 00:26:32,808
Your dad sacrificed everything
during the war
558
00:26:32,982 --> 00:26:34,549
to help the Earth Confederacy.
559
00:26:34,723 --> 00:26:38,205
And now he's being chased
by a bunch of lowlifes.
560
00:26:38,379 --> 00:26:40,468
Not to mention his son
is one of my best friends
561
00:26:40,642 --> 00:26:42,252
whose always been there
when I needed him.
562
00:26:44,124 --> 00:26:47,083
So if you want my help,
I'm in.
563
00:27:01,445 --> 00:27:02,621
Hey, son.
564
00:27:04,492 --> 00:27:06,059
I came as soon
as I got your message.
565
00:27:09,453 --> 00:27:11,107
I just don't want you
to get hurt.
566
00:27:11,281 --> 00:27:12,239
So...
567
00:27:14,284 --> 00:27:16,286
I've decided I'm going
to help you steal the Jindoo.
568
00:27:21,683 --> 00:27:23,293
That means so much
to me, son.
569
00:27:28,777 --> 00:27:31,606
Okay, everybody's got
to listen very carefully.
570
00:27:31,780 --> 00:27:34,261
The first thing we need to do
is create a diversion.
571
00:27:34,435 --> 00:27:37,656
Tommy, Jax, you will set off
the smoke devices
572
00:27:37,830 --> 00:27:39,179
here, here, and here.
573
00:27:41,007 --> 00:27:43,966
Tierney and I will arrive
at 1700 hours.
574
00:27:48,057 --> 00:27:49,711
Security will lock down
the museum
575
00:27:49,885 --> 00:27:52,496
according to a pre-established security protocol.
576
00:27:52,671 --> 00:27:54,237
And I'll disable
the security system
577
00:27:54,411 --> 00:27:56,239
so they can't monitor
our intrusion.
578
00:27:56,413 --> 00:27:58,589
Meanwhile, I will do a mind dive
on Professor Osborn
579
00:27:58,764 --> 00:27:59,852
to get the code
that would get us all
580
00:28:00,026 --> 00:28:01,375
into the museum archive.
581
00:28:03,812 --> 00:28:04,900
-Professor!
582
00:28:05,074 --> 00:28:06,510
Osborn.
583
00:28:06,685 --> 00:28:08,948
My son speaks highly
of your class.
584
00:28:09,122 --> 00:28:10,558
William Dwayne Ross
at your service.
585
00:28:10,732 --> 00:28:12,865
But you can call me
Billy D.
586
00:28:13,039 --> 00:28:14,867
Pleasure to meet you,
William.
587
00:28:15,041 --> 00:28:16,695
Your son is a fine student
and an excellent pilot.
588
00:28:26,922 --> 00:28:28,489
Access denied.
589
00:28:31,666 --> 00:28:33,668
-It's not working.
-Access denied.
590
00:28:33,842 --> 00:28:35,583
-What's wrong?
-Just give me a second. I...
591
00:28:37,585 --> 00:28:39,369
What kind of telepath
are you?
592
00:28:39,543 --> 00:28:41,023
-The kind that's not eidetic.
-Access denied.
593
00:28:41,197 --> 00:28:42,546
Could you just
let me concentrate?
594
00:28:43,678 --> 00:28:45,941
Come on, Dad.
595
00:28:46,115 --> 00:28:47,334
You can do this.
596
00:28:52,861 --> 00:28:54,167
No, wait, actually...
597
00:28:56,343 --> 00:28:57,518
I can do this.
598
00:29:05,787 --> 00:29:07,876
-Access granted.
599
00:29:10,531 --> 00:29:11,706
That's my boy.
600
00:29:20,802 --> 00:29:22,630
This is the reason
we needed you, Jax.
601
00:29:22,804 --> 00:29:24,414
This is a thought detector.
602
00:29:24,588 --> 00:29:27,069
It picks up neural activity
from the brain.
603
00:29:27,243 --> 00:29:31,073
It'll be triggered by a person's
first step into it, unless...
604
00:29:31,247 --> 00:29:33,032
That person has congenital
resistance to thought detection.
605
00:29:33,206 --> 00:29:34,816
Exactly.
606
00:29:34,990 --> 00:29:37,645
I was trained to keep my
thoughts secure from telepaths,
607
00:29:37,819 --> 00:29:41,257
but that only gives me a 50-50
chance at not triggering it.
608
00:29:41,431 --> 00:29:43,694
But when I saw Billy D.
guess wrong at the bar,
609
00:29:43,869 --> 00:29:46,306
I knew you could do it.
He couldn't read you.
610
00:29:46,480 --> 00:29:47,698
There's something special
about you.
611
00:29:47,873 --> 00:29:49,875
Time's a-ticking, ladies.
We got to...
612
00:29:52,921 --> 00:29:56,011
Keep your mind as clear
of thoughts as possible.
613
00:29:58,231 --> 00:30:00,363
Stay serene.
614
00:30:00,537 --> 00:30:01,625
Breathe.
615
00:30:08,241 --> 00:30:09,895
-Well done, Jax.
616
00:30:25,736 --> 00:30:27,521
Lasers.
617
00:30:27,695 --> 00:30:29,392
Why'd it have to be lasers?
618
00:30:30,698 --> 00:30:32,265
What the hell is this?
619
00:30:32,439 --> 00:30:33,832
This wasn't in any
of the schematics.
620
00:30:34,006 --> 00:30:36,443
They must have upgraded
the security system
621
00:30:36,617 --> 00:30:37,966
from the plans we stole.
622
00:30:41,013 --> 00:30:42,275
How the hell are we going
to get past these?
623
00:30:50,457 --> 00:30:52,938
There is no way to get past
laser security.
624
00:30:54,896 --> 00:30:57,246
Silly boy,
there's always a way.
625
00:31:21,705 --> 00:31:23,011
Damn.
626
00:31:29,800 --> 00:31:32,542
Come on.
We're running out of time.
627
00:31:40,376 --> 00:31:41,595
This is an organic lock.
628
00:31:41,769 --> 00:31:44,250
An artificial
mini brain.
629
00:31:44,424 --> 00:31:46,382
Ten billion neurons
whose sole function
630
00:31:46,556 --> 00:31:49,820
is to constantly think to create
ever-changing combination codes.
631
00:31:49,995 --> 00:31:51,605
How are we going
to get past that?
632
00:31:51,779 --> 00:31:53,346
Only a powerful telepath
can do it
633
00:31:53,520 --> 00:31:54,869
by communicating
with the brain itself.
634
00:31:57,002 --> 00:31:58,177
Cue Billy D.
635
00:31:58,351 --> 00:32:00,396
But the telepath
has to be amplified.
636
00:32:00,570 --> 00:32:02,355
Which is why you're here,
Thomas.
637
00:32:33,299 --> 00:32:35,083
See up there?
See up there, kiddo?
638
00:32:35,257 --> 00:32:37,390
That's where you're going to,
the stars and back.
639
00:32:38,739 --> 00:32:40,828
Right here. Right here.
640
00:32:41,002 --> 00:32:42,525
That's right, kiddo.
I got you.
641
00:32:42,699 --> 00:32:43,962
Oh, you beat me!
642
00:32:44,136 --> 00:32:45,137
Hey, kiddo.
643
00:32:46,660 --> 00:32:48,836
Open your eyes, son.
644
00:32:49,010 --> 00:32:50,142
Hey, you blow the candles.
645
00:32:50,316 --> 00:32:51,491
Happy birthday, kiddo.
646
00:32:54,842 --> 00:32:56,061
I love you, Dad.
647
00:32:57,845 --> 00:32:59,673
I love you, kiddo.
I love you, kiddo.
648
00:33:00,543 --> 00:33:02,067
High five.
649
00:33:03,677 --> 00:33:05,505
I don't think
I can do it, kiddo.
650
00:33:21,738 --> 00:33:22,957
We did it.
651
00:33:26,917 --> 00:33:29,485
Pop? You okay?
652
00:33:32,314 --> 00:33:33,272
Now I am, son.
653
00:33:34,925 --> 00:33:36,275
Now I am.
654
00:33:45,893 --> 00:33:47,634
I thought we came
for the crystal.
655
00:33:52,030 --> 00:33:53,379
I said we had to find it.
656
00:33:53,553 --> 00:33:55,163
-And we did.
657
00:33:57,339 --> 00:34:00,386
So, what is
that thing?
658
00:34:00,560 --> 00:34:03,780
That's the flight data recorder
from the Tereshkova,isn't it?
659
00:34:03,954 --> 00:34:05,521
What did you just do?
660
00:34:07,393 --> 00:34:09,308
What does this have to do
with the Tereshkova?
661
00:34:09,482 --> 00:34:11,875
I thought we were here
to save Billy D.'s life.
662
00:34:12,050 --> 00:34:14,313
Don't get all sanctimonious
with me, girl.
663
00:34:14,487 --> 00:34:16,315
The only reason you came
on this little adventure
664
00:34:16,489 --> 00:34:18,099
was because I promised you
information
665
00:34:18,273 --> 00:34:19,753
about what happened
to your parents.
666
00:34:27,848 --> 00:34:29,719
I did what you wanted.
667
00:34:29,893 --> 00:34:32,157
Now tell me why the New Portland
colony was attacked.
668
00:34:40,295 --> 00:34:42,123
I wasn't expecting
an actual key.
669
00:34:42,297 --> 00:34:43,864
You told me you were going
to tell me
670
00:34:44,038 --> 00:34:45,648
what happened
to my parents.
671
00:34:45,822 --> 00:34:47,389
I told you I would give you
the key to the mystery,
672
00:34:47,563 --> 00:34:49,304
and I have.
673
00:34:49,478 --> 00:34:51,480
But now you have to find
the lock.
674
00:34:51,654 --> 00:34:54,048
When you do,
675
00:34:54,222 --> 00:34:55,658
you'll know everything.
676
00:34:55,832 --> 00:34:58,139
And you might be sorry
I ever gave that to you.
677
00:34:58,313 --> 00:34:59,445
What's...?
678
00:35:03,144 --> 00:35:05,712
Dad, I'm sorry
about all the things I said.
679
00:35:07,017 --> 00:35:08,497
Until our minds merged,
680
00:35:08,671 --> 00:35:09,977
I never realized how much
you really cared about me.
681
00:35:11,805 --> 00:35:13,415
It's all right, son.
682
00:35:13,589 --> 00:35:15,113
I just want the chance
to try to make up
683
00:35:15,287 --> 00:35:16,810
for all the lost years.
684
00:35:16,984 --> 00:35:19,073
Why don't we start tonight?
685
00:35:19,247 --> 00:35:21,206
Let me and Atria take you
for a proper dinner.
686
00:35:23,251 --> 00:35:25,558
Come on, honey. Let's go.
687
00:35:25,732 --> 00:35:27,473
And then we'll go have dinner
with the fam.
688
00:35:29,997 --> 00:35:31,129
I'll see you tonight, son?
689
00:35:42,966 --> 00:35:44,142
You convince me
to do this
690
00:35:44,316 --> 00:35:45,839
because you said
you were my friend, Jax.
691
00:35:46,013 --> 00:35:48,363
-You know I am.
-No, you're not.
692
00:35:48,537 --> 00:35:50,148
Was there anything you even
said to me that was true?
693
00:35:50,322 --> 00:35:51,975
What?
694
00:35:52,150 --> 00:35:54,195
You used me like you always do
to get what you wanted.
695
00:35:56,241 --> 00:35:58,156
You don't care about whose lives
you put at risk to do that.
696
00:35:59,853 --> 00:36:01,420
That's not what I...
697
00:36:16,870 --> 00:36:19,655
I don't think I've ever seen you
this genuinely happy.
698
00:36:19,829 --> 00:36:22,005
I've been put through hell
by you and the ETC.
699
00:36:22,180 --> 00:36:23,529
But it's all been
worth it,
700
00:36:23,703 --> 00:36:25,270
because I'm back together
with my son.
701
00:36:25,444 --> 00:36:27,533
You're a free man, Billy D.
702
00:36:27,707 --> 00:36:29,448
You fulfilled
your part of the bargain.
703
00:36:29,622 --> 00:36:32,059
But I will be tasked
with other assignments
704
00:36:32,233 --> 00:36:33,887
that'll require
a skilled telepath.
705
00:36:34,061 --> 00:36:35,715
Sorry, but I'm out.
706
00:36:35,889 --> 00:36:37,195
You're going to have to find
another sucker
707
00:36:37,369 --> 00:36:38,674
to do your dirty work.
708
00:36:38,848 --> 00:36:40,241
I already have.
709
00:36:40,415 --> 00:36:41,590
Your son Thomas
has proved
710
00:36:41,764 --> 00:36:44,332
he'll make an excellent
recruit.
711
00:36:44,506 --> 00:36:46,943
What the hell
are you talking about?
712
00:36:48,771 --> 00:36:52,688
I saw today that Thomas
has great potential.
713
00:36:52,862 --> 00:36:54,777
With the proper
surgical enhancements,
714
00:36:54,951 --> 00:36:57,171
he could even become
more powerful than you.
715
00:37:04,396 --> 00:37:06,006
Welcome home, Jax.
716
00:37:16,321 --> 00:37:17,626
Hey, Jax.
717
00:37:17,800 --> 00:37:19,324
We're headed to dinner
with Billy D.
718
00:37:19,498 --> 00:37:20,716
Want to come with?
719
00:37:20,890 --> 00:37:22,936
I'm sure Jax already
has plans tonight.
720
00:37:26,244 --> 00:37:28,637
Not tonight, thanks.
721
00:37:28,811 --> 00:37:29,812
Okay.
722
00:37:32,859 --> 00:37:34,121
Thomas, wait, I...
723
00:37:38,038 --> 00:37:39,692
No! No!
724
00:37:46,046 --> 00:37:47,613
What's wrong?
725
00:37:47,787 --> 00:37:48,875
Thomas?
726
00:37:49,049 --> 00:37:50,006
Are you all right?
727
00:37:51,834 --> 00:37:52,531
I'm fine.
728
00:37:53,836 --> 00:37:55,360
-You saw something.
-No.
729
00:37:55,534 --> 00:37:56,709
Nothing.
730
00:37:56,883 --> 00:37:58,711
Let's...let's go, Atria.
731
00:38:01,757 --> 00:38:03,281
I'll catch you later, gator.
732
00:38:09,112 --> 00:38:11,550
Come on in, guys.
733
00:38:19,993 --> 00:38:21,647
Dad, what are you doing?
734
00:38:21,821 --> 00:38:23,039
What's it look like?
735
00:38:23,213 --> 00:38:25,041
Packing.
736
00:38:25,215 --> 00:38:27,305
Tierney and I have got to catch
the last shuttle to Las Venus,
737
00:38:27,479 --> 00:38:28,871
because like
P.T. Barnum said,
738
00:38:29,045 --> 00:38:30,395
there's a sucker
born every minute.
739
00:38:32,353 --> 00:38:34,050
But I thought we were going
to have dinner together
740
00:38:34,224 --> 00:38:36,009
and make up
for lost time.
741
00:38:40,666 --> 00:38:42,276
Are you really
that stupid, son?
742
00:38:44,147 --> 00:38:45,801
Look, I needed you
for the heist.
743
00:38:45,975 --> 00:38:47,499
That's it.
744
00:38:47,673 --> 00:38:50,589
People don't change.
You know that.
745
00:38:50,763 --> 00:38:52,547
Okay, look, look, look.
746
00:38:52,721 --> 00:38:54,419
Here is a credit.
747
00:38:58,814 --> 00:39:00,294
Don't say I never
gave you anything, kiddo.
748
00:39:09,172 --> 00:39:11,131
Thomas? Thomas!
749
00:39:26,451 --> 00:39:28,975
I'm impressed you were able
to do that to your own son.
750
00:39:32,979 --> 00:39:35,851
It's probably the most noble
thing you've ever done.
751
00:39:36,025 --> 00:39:38,332
Too bad no one will ever know.
752
00:39:41,161 --> 00:39:43,337
I keep working for you,
753
00:39:43,511 --> 00:39:45,905
you stay the hell away
from my son.
754
00:39:46,079 --> 00:39:47,297
That's the deal, right?
755
00:39:47,472 --> 00:39:50,388
Yes. We have a deal.
756
00:39:54,870 --> 00:39:57,612
He fooled me too,
honey.
757
00:39:57,786 --> 00:39:59,745
Sometimes we want
to believe so much,
758
00:39:59,919 --> 00:40:01,964
we convince ourselves
the lie is the truth.
759
00:40:03,749 --> 00:40:05,707
My dad was lying to me.
760
00:40:05,881 --> 00:40:08,101
I know. I'm sorry.
761
00:40:09,755 --> 00:40:11,017
But that's not
what he was lying about.
762
00:40:12,671 --> 00:40:14,150
He didn't mean
any of what he said,
763
00:40:14,324 --> 00:40:15,500
and he's terrified
of Tierney.
764
00:40:15,674 --> 00:40:19,068
What? How do you know that?
765
00:40:19,242 --> 00:40:21,462
Because when he put this coin
in my hand, we connected.
766
00:40:21,636 --> 00:40:23,203
He did some crazy mind dive
with me.
767
00:40:34,823 --> 00:40:37,652
I love you, kiddo,
768
00:40:37,826 --> 00:40:40,002
but you got to play along
right now.
769
00:40:40,176 --> 00:40:41,917
I'm doing all this
for you.
770
00:40:42,091 --> 00:40:43,571
It's all an act.
771
00:40:45,312 --> 00:40:47,096
We don't have
much time.
772
00:40:47,270 --> 00:40:50,926
Tierney is very dangerous.
You stay away from her.
773
00:40:52,362 --> 00:40:54,103
And from me too.
774
00:40:55,714 --> 00:40:57,933
I love you so much, son.
I always will.
775
00:41:00,501 --> 00:41:02,547
But it's best that you
keep away from me.
776
00:41:05,158 --> 00:41:06,376
I just need to know
you're safe.
777
00:41:13,558 --> 00:41:15,560
You get the hell
out of here, all right?
778
00:41:21,217 --> 00:41:23,176
Don't say I never gave you
anything, kiddo.
779
00:41:24,786 --> 00:41:26,527
Oh, my gosh.
780
00:41:26,701 --> 00:41:28,834
If that's all true,
we have to help him.
781
00:41:29,008 --> 00:41:30,749
We will, I promise.
782
00:41:32,881 --> 00:41:34,448
But I don't think there's
anything we can do right now.
783
00:41:36,798 --> 00:41:38,408
But I have a strong feeling
we haven't seen the last
784
00:41:38,583 --> 00:41:39,758
of Billy Dwayne Ross.
56917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.