All language subtitles for Pandora.2019.S01E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,392 --> 00:00:02,611 Previously, onPandora. 2 00:00:08,573 --> 00:00:10,053 You're not Professor Osborn. 3 00:00:10,227 --> 00:00:12,795 I'm his teaching assistant, Xander Duvall. 4 00:00:12,969 --> 00:00:15,058 I feel it incumbent to make sure you're looked after. 5 00:00:15,232 --> 00:00:16,973 - What's your name? -Ralen. 6 00:00:17,147 --> 00:00:19,323 I'm Jax. This is Greg, Thomas and Atria. 7 00:00:19,497 --> 00:00:20,759 How did you convince your master 8 00:00:20,933 --> 00:00:22,761 to let you go to the academy? 9 00:00:22,935 --> 00:00:25,677 Adari masters aren't known for emancipating their clones. 10 00:00:25,851 --> 00:00:27,549 I killed him. 11 00:00:27,723 --> 00:00:29,290 I've had to call in more than a few favors 12 00:00:29,464 --> 00:00:32,075 to cover for the fact that you stole a ship. 13 00:00:32,249 --> 00:00:34,991 I accompanied the students home on the Earhart. 14 00:00:35,165 --> 00:00:37,776 Tereshkova will leave New Portland in 36 hours 15 00:00:37,950 --> 00:00:39,517 and return the specimen to Earth. 16 00:00:47,569 --> 00:00:50,006 You going to eat those or stare at them 29/7? 17 00:00:50,180 --> 00:00:52,704 It's 24/7. You're on Earth now, Jax. 18 00:00:52,878 --> 00:00:54,706 I do not understand. 19 00:00:54,880 --> 00:00:57,709 They don't appear to provide any nutritional benefit 20 00:00:57,883 --> 00:00:59,711 from my analysis of the ingredients. 21 00:00:59,885 --> 00:01:01,713 It's not about the nutritional value. 22 00:01:01,887 --> 00:01:03,802 It's about the yummy. 23 00:01:03,976 --> 00:01:06,457 Perhaps you heard the old Earth expression, "When in Rome." 24 00:01:06,631 --> 00:01:08,764 -I have not. 25 00:01:08,938 --> 00:01:11,636 Just eat them, because if you don't, I definitely will. 26 00:01:11,810 --> 00:01:13,029 I second that mouthful. 27 00:01:27,739 --> 00:01:29,263 They do have a pleasing taste. 28 00:01:29,437 --> 00:01:31,047 See? What did I tell you? 29 00:01:43,886 --> 00:01:44,974 What's going on? 30 00:01:45,148 --> 00:01:46,367 Is everything okay? 31 00:01:46,541 --> 00:01:48,064 They're calling us in. 32 00:01:52,677 --> 00:01:54,157 What is it? 33 00:01:54,331 --> 00:01:55,593 What's happened, Jax? 34 00:01:55,767 --> 00:01:58,074 The Tereshkova. She's gone. 35 00:01:58,248 --> 00:01:59,902 What do you mean, gone? 36 00:02:04,950 --> 00:02:06,474 Destroyed. 37 00:02:23,055 --> 00:02:26,624 So, what's the deal with the cyber-tech? 38 00:02:26,798 --> 00:02:29,801 I've had them since I was six years and four months old. 39 00:02:29,975 --> 00:02:31,455 Your parents must have been loaded 40 00:02:31,629 --> 00:02:33,457 to afford that kind of pricey hardware. 41 00:02:33,631 --> 00:02:35,067 We got by. 42 00:02:35,242 --> 00:02:38,158 You're originally from Earth, right? 43 00:02:38,332 --> 00:02:41,335 My grandparents settled on Euripides after the migration. 44 00:02:41,509 --> 00:02:43,250 How much of that cyber-wear do you have under there? 45 00:02:43,424 --> 00:02:46,470 I've heard about subdermal nanite enhancements 46 00:02:46,644 --> 00:02:48,994 that allows you to pleasure your partner with-- 47 00:02:49,169 --> 00:02:50,779 Tell you what. 48 00:02:50,953 --> 00:02:52,824 All this small talk isn't really working for me. 49 00:02:52,998 --> 00:02:54,304 And, honestly, you looked a lot hotter 50 00:02:54,478 --> 00:02:56,088 in your profile holo. 51 00:02:56,263 --> 00:02:58,656 Have a nice day. 52 00:03:00,658 --> 00:03:02,094 Loser. 53 00:03:02,269 --> 00:03:04,053 Who's a loser? 54 00:03:04,227 --> 00:03:06,273 Not you if that's what you're worried about, roomie. 55 00:03:06,447 --> 00:03:08,318 I wasn't. 56 00:03:08,492 --> 00:03:10,277 Did you hear the news? 57 00:03:10,451 --> 00:03:12,670 I was on a date. So lame. What's up? 58 00:03:12,844 --> 00:03:15,456 The Tereshkovawas destroyed returning to Earth from New Portland. 59 00:03:15,630 --> 00:03:17,153 How? 60 00:03:17,327 --> 00:03:19,024 I'm still trying to find out more information. 61 00:03:19,199 --> 00:03:20,678 Apparently it blew up near the asteroid belt. 62 00:03:20,852 --> 00:03:23,246 There was a crew of over 150 people on that ship. 63 00:03:23,420 --> 00:03:25,553 That's awful. 64 00:03:25,727 --> 00:03:27,424 Did you know anyone onboard? You seem really shook up. 65 00:03:29,034 --> 00:03:30,993 Just hits close to home, I guess. 66 00:03:32,690 --> 00:03:34,823 Is there something you're not telling me? 67 00:03:37,173 --> 00:03:38,870 Do you think you can log on the datastream 68 00:03:39,044 --> 00:03:40,176 and just see what you can sleuth. 69 00:03:40,350 --> 00:03:41,830 Sure. 70 00:03:42,004 --> 00:03:43,658 Where are you going? 71 00:03:43,832 --> 00:03:45,790 I'm late for a game with Greg, Atria and Thomas, 72 00:03:45,964 --> 00:03:47,139 I promised I'd be their fourth. 73 00:03:47,314 --> 00:03:49,185 Volleyball, huh? 74 00:03:49,359 --> 00:03:52,188 You never cared about v-ball until Greg asked you to play. 75 00:03:52,362 --> 00:03:54,582 I thought you weren't at the academy to meet boys. 76 00:03:54,756 --> 00:03:56,323 I'm not. 77 00:03:56,497 --> 00:03:58,238 I lost the two most important people in my life. 78 00:03:58,412 --> 00:03:59,935 I'm not looking to care about anyone else. 79 00:04:00,109 --> 00:04:02,198 Can you just please let me know what you find out? 80 00:04:02,372 --> 00:04:03,460 Yeah. 81 00:04:08,987 --> 00:04:10,032 Yeah! 82 00:04:10,206 --> 00:04:11,425 Yeah! 83 00:04:19,171 --> 00:04:20,564 Mind's not on the game, is it? 84 00:04:20,738 --> 00:04:22,262 I'm sorry. 85 00:04:22,436 --> 00:04:23,611 I can't stop thinking about all those people 86 00:04:23,785 --> 00:04:25,526 who perished on the Tereshkova. 87 00:04:25,700 --> 00:04:27,658 And you're wondering if it had anything to do with us. 88 00:04:27,832 --> 00:04:29,399 Okay, Jax, it didn't. 89 00:04:29,573 --> 00:04:31,314 An EarthCom battle cruiser is one of the most 90 00:04:31,488 --> 00:04:33,490 sophisticated pieces of machinery in the universe. 91 00:04:33,664 --> 00:04:35,579 There are a million things that can possibly go wrong. 92 00:04:35,753 --> 00:04:37,189 How about I help you get your mind off all this, 93 00:04:37,364 --> 00:04:39,279 otherwise you're going to drive yourself crazy. 94 00:04:39,453 --> 00:04:40,889 What are you doing tonight? 95 00:04:41,063 --> 00:04:42,194 I thought you had your med rounds on campus. 96 00:04:42,369 --> 00:04:44,240 Yeah, you're right. 97 00:04:44,414 --> 00:04:46,547 What are you doing tomorrow night? 98 00:04:46,721 --> 00:04:47,591 I don't know. 99 00:04:47,765 --> 00:04:48,940 You tell me. 100 00:04:49,114 --> 00:04:50,681 I'll let you know. 101 00:04:52,466 --> 00:04:54,119 You want to hit the showers? 102 00:04:54,294 --> 00:04:56,208 -Oh! -Not with you. 103 00:04:57,297 --> 00:05:00,212 Yeah, that-that's not-- 104 00:05:00,387 --> 00:05:02,302 I-I didn't mean it like that. 105 00:05:04,260 --> 00:05:06,262 Bye. 106 00:05:25,629 --> 00:05:31,113 I am not going to let a murderer speak on campus. 107 00:05:31,287 --> 00:05:33,028 If you think your Seeker can come here 108 00:05:33,202 --> 00:05:34,421 and there won't be consequences, 109 00:05:34,595 --> 00:05:35,683 you can think again. 110 00:05:40,775 --> 00:05:42,429 He's evil. 111 00:05:42,603 --> 00:05:44,996 A man who preaches nothing but vile and depraved hate 112 00:05:45,170 --> 00:05:46,781 under the guise of religion. 113 00:05:46,955 --> 00:05:49,653 On Adar, clones aren't servants, 114 00:05:49,827 --> 00:05:51,568 they're slaves. 115 00:05:51,742 --> 00:05:55,398 I spent my whole life trying to escape that life. 116 00:05:55,572 --> 00:05:57,618 To come here, to the academy and to Earth. 117 00:05:57,792 --> 00:05:59,663 And now you're just going to let 118 00:05:59,837 --> 00:06:01,970 this serpent-tongued Mephistopheles speak on campus? 119 00:06:02,144 --> 00:06:04,189 Atria, I understand how you feel. 120 00:06:04,364 --> 00:06:07,802 But this institution is based on the tenets 121 00:06:07,976 --> 00:06:09,717 of tolerance and mutual understanding. 122 00:06:09,891 --> 00:06:11,458 And, most importantly, 123 00:06:11,632 --> 00:06:14,286 free speech and a sharing of divergent ideals. 124 00:06:14,461 --> 00:06:16,114 The Seeker's ideals are not divergent. 125 00:06:16,288 --> 00:06:17,638 They're depraved. 126 00:06:17,812 --> 00:06:20,423 The Adari have enslaved generations 127 00:06:20,597 --> 00:06:22,991 of manufactured humans to serve them. 128 00:06:23,165 --> 00:06:24,514 I know. 129 00:06:24,688 --> 00:06:26,429 I was one of them. 130 00:06:26,603 --> 00:06:28,388 Look, his speaking engagement is not an endorsement 131 00:06:28,562 --> 00:06:30,215 of his views by the school. 132 00:06:30,390 --> 00:06:33,088 Seeker Hubbell was invited by the Adari Student Council. 133 00:06:33,262 --> 00:06:36,178 Now, our bylaws are very clear on this point. 134 00:06:36,352 --> 00:06:38,136 You of all people should appreciate 135 00:06:38,310 --> 00:06:40,095 why cloning is outlawed everywhere else 136 00:06:40,269 --> 00:06:42,706 in the Confederacy but in the Adari territories. 137 00:06:42,880 --> 00:06:45,666 It's not that I'm not sympathetic to your position. 138 00:06:45,840 --> 00:06:49,844 But we have an obligation to be open to all voices, 139 00:06:50,018 --> 00:06:52,150 even the ones that we object to. 140 00:06:52,324 --> 00:06:55,415 Not to mention, the Adari were a vital ally during the war. 141 00:06:55,589 --> 00:06:57,242 They used clones as cannon fodder 142 00:06:57,417 --> 00:06:59,070 and broke their own non-aggression pact with Zatar 143 00:06:59,244 --> 00:07:00,681 to join Earth. 144 00:07:00,855 --> 00:07:02,987 With friends like that, who needs enemies? 145 00:07:03,161 --> 00:07:04,380 Atria, please, 146 00:07:04,554 --> 00:07:05,860 look at the big picture. 147 00:07:06,034 --> 00:07:07,557 If there was one person on campus 148 00:07:07,731 --> 00:07:09,603 I thought would understand, 149 00:07:09,777 --> 00:07:11,735 it was you, Professor. 150 00:07:11,909 --> 00:07:13,433 I guess not. 151 00:07:17,959 --> 00:07:19,656 So, what do we really know 152 00:07:19,830 --> 00:07:21,484 about what happened to the Tereshkova,Professor? 153 00:07:21,658 --> 00:07:22,833 Not nearly as much as we should. 154 00:07:24,879 --> 00:07:26,924 The official investigation is already underway. 155 00:07:27,098 --> 00:07:30,754 I want you to lead up the unofficial one. 156 00:07:30,928 --> 00:07:32,669 For me. 157 00:07:32,843 --> 00:07:35,280 What about the specimen that we discovered on New Portland 158 00:07:35,455 --> 00:07:36,934 that we were transporting? 159 00:07:37,108 --> 00:07:38,327 There's no sign of it in the debris field. 160 00:07:38,501 --> 00:07:40,024 Someone or something 161 00:07:40,198 --> 00:07:42,766 didn't want that creature brought back to Earth. 162 00:07:44,638 --> 00:07:45,943 What do you want me to do? 163 00:07:46,117 --> 00:07:47,728 There's an enemy agent on campus 164 00:07:47,902 --> 00:07:49,643 who was onboard the Tereshkova 165 00:07:49,817 --> 00:07:51,383 48 hours before it was destroyed 166 00:07:51,558 --> 00:07:53,168 under suspicious circumstances. 167 00:07:54,517 --> 00:07:56,693 I suggest you begin with him. 168 00:07:56,867 --> 00:07:59,435 You want me to spy on Ralen? 169 00:08:02,351 --> 00:08:04,745 Everyone just wants to pretend it's unicorns and rainbows 170 00:08:04,919 --> 00:08:07,138 to keep the Adari happy in case there's another war. 171 00:08:07,312 --> 00:08:09,358 I'm sure that's not true. 172 00:08:09,532 --> 00:08:11,882 I can't believe EarthCom would sacrifice its values and beliefs 173 00:08:12,056 --> 00:08:14,624 for political expediency. 174 00:08:14,798 --> 00:08:16,496 I am considerably younger than you, 175 00:08:16,670 --> 00:08:18,715 having only been manufactured less than a decade ago, 176 00:08:18,889 --> 00:08:20,848 but I'm not nearly as naive, Jax. 177 00:08:24,155 --> 00:08:25,940 You're absolutely right, Atria. 178 00:08:26,114 --> 00:08:28,464 I can't change what happened to the Tereshkova. 179 00:08:28,638 --> 00:08:30,553 But I can make a difference here. 180 00:08:30,727 --> 00:08:33,251 I want you to know you're not alone. 181 00:08:33,425 --> 00:08:35,079 If Seeker Hubbell has a right to speak, 182 00:08:35,253 --> 00:08:37,560 then we have a right to have our voices heard as well. 183 00:08:37,734 --> 00:08:40,476 Very loudly. 184 00:08:40,650 --> 00:08:42,130 Go back to Adar! 185 00:08:42,304 --> 00:08:44,001 Go back to Adar! 186 00:08:44,175 --> 00:08:45,481 And the maker of all things 187 00:08:45,655 --> 00:08:47,657 looked upon our planet, 188 00:08:47,831 --> 00:08:49,485 and beheld it was corrupt. 189 00:08:49,659 --> 00:08:52,488 And he brought great suffering to the people of Earth. 190 00:08:52,662 --> 00:08:56,100 But then, praise be. 191 00:08:56,274 --> 00:08:58,842 He offered us a pathway to the stars 192 00:08:59,016 --> 00:09:00,801 to find a new home. 193 00:09:00,975 --> 00:09:03,804 We embarked unto the stars in our own arks 194 00:09:03,978 --> 00:09:06,197 to new worlds 195 00:09:06,371 --> 00:09:09,853 for those who heard his word. 196 00:09:10,027 --> 00:09:12,595 And I, as his instrument-- 197 00:09:14,292 --> 00:09:17,208 Your hate has no place here, Seeker! 198 00:09:17,382 --> 00:09:20,647 I preach only his divine love, my child. 199 00:09:20,821 --> 00:09:24,694 You enslave an entire race and call it love? 200 00:09:24,868 --> 00:09:26,783 Hypocritical much? 201 00:09:26,957 --> 00:09:29,569 How can we enslave those who have no souls? 202 00:09:29,743 --> 00:09:32,006 He has provided them in his grace 203 00:09:32,180 --> 00:09:34,574 to serve only us and his word. 204 00:09:34,748 --> 00:09:37,272 You've got quite the imagination, 205 00:09:37,446 --> 00:09:38,752 I'll give you that. 206 00:09:38,926 --> 00:09:40,580 Go back to Adar! 207 00:09:40,754 --> 00:09:43,974 Go back to Adar! Go back to Adar! 208 00:09:44,148 --> 00:09:45,802 Go back to Adar! 209 00:09:45,976 --> 00:09:49,719 Go back to Adar! Go back to Adar! 210 00:09:49,893 --> 00:09:51,982 Go back to Adar! 211 00:09:52,156 --> 00:09:55,203 Go back to Adar! Go back to Adar! 212 00:10:35,852 --> 00:10:37,419 You all right? 213 00:10:40,422 --> 00:10:42,076 Lights. 214 00:10:44,818 --> 00:10:46,080 Three? 215 00:10:46,254 --> 00:10:48,169 It is good to see you again, Nine. 216 00:10:50,911 --> 00:10:52,739 Why do you tremble at my touch? 217 00:10:52,913 --> 00:10:54,001 If the Seeker were to know I was here, 218 00:10:54,175 --> 00:10:55,306 I would be put to death. 219 00:10:55,480 --> 00:10:57,091 He won't know. 220 00:10:57,265 --> 00:10:59,528 And you can stay here with me as long as you wish. 221 00:10:59,702 --> 00:11:01,095 You don't have to go back to Adar. 222 00:11:01,269 --> 00:11:03,880 -I must. -No, that's what they tell you. 223 00:11:04,054 --> 00:11:05,534 Don't believe it. 224 00:11:05,708 --> 00:11:07,841 Look at me. 225 00:11:08,015 --> 00:11:11,758 For the first time in my life, I'm happy. 226 00:11:11,932 --> 00:11:13,934 I found a place where I fit in 227 00:11:14,108 --> 00:11:16,850 and where I'm appreciated for who and what I am. 228 00:11:17,024 --> 00:11:18,547 You do not understand. 229 00:11:18,721 --> 00:11:21,071 I must go back, 230 00:11:21,245 --> 00:11:22,943 because I'm part of the resistance 231 00:11:23,117 --> 00:11:24,727 and I need to return 232 00:11:24,901 --> 00:11:26,729 to save our sisters and brothers on Adar. 233 00:11:26,903 --> 00:11:28,688 And I need your help. 234 00:11:34,258 --> 00:11:35,433 I need your help. 235 00:11:35,607 --> 00:11:37,000 With your contacts, 236 00:11:37,174 --> 00:11:38,915 you can help rally the resistance 237 00:11:39,089 --> 00:11:40,569 to sabotage the cloning factories 238 00:11:40,743 --> 00:11:43,267 and inspire a revolution against our Adari masters. 239 00:11:44,878 --> 00:11:46,053 If we do it, 240 00:11:46,227 --> 00:11:47,881 we'll be on our own. 241 00:11:48,055 --> 00:11:50,666 EarthCom will not help. 242 00:11:50,840 --> 00:11:52,407 They won't risk alienating the Adari 243 00:11:52,581 --> 00:11:54,714 as long as they believe the Zatarian threat remains. 244 00:11:54,888 --> 00:11:57,934 Then you must go back to Adar yourself. 245 00:11:58,108 --> 00:11:59,501 It's the only way. 246 00:12:00,676 --> 00:12:02,983 You have to hide me. 247 00:12:03,157 --> 00:12:04,898 If they find me here... 248 00:12:08,553 --> 00:12:09,990 Just getting dressed! 249 00:12:10,947 --> 00:12:12,601 Be out in a minute! 250 00:12:12,775 --> 00:12:14,385 Hold your Zatarian equines! 251 00:12:19,303 --> 00:12:20,827 I'm so sorry about what happened today. 252 00:12:21,001 --> 00:12:23,525 That was so messed up. Is there anything I can--? 253 00:12:25,092 --> 00:12:27,790 Is there anything I can do? 254 00:12:27,964 --> 00:12:30,662 There is nothing. Thank you. 255 00:12:30,837 --> 00:12:33,230 Do you want to go for a drink, maybe? 256 00:12:33,404 --> 00:12:35,450 Not at this time. 257 00:12:38,322 --> 00:12:39,671 Well, if there's anything you need, 258 00:12:39,846 --> 00:12:40,716 anything at all, just-- 259 00:12:40,890 --> 00:12:41,978 Just let me know. 260 00:12:51,596 --> 00:12:53,424 You know we're all here for you, Atria. 261 00:12:53,598 --> 00:12:54,948 I'm here for you. 262 00:12:57,080 --> 00:12:58,734 I understand. 263 00:13:10,877 --> 00:13:13,662 Well, that wasn't very convincing. 264 00:13:15,620 --> 00:13:17,405 We'll have to work on that. 265 00:13:19,581 --> 00:13:21,148 The Adari are so repugnant. 266 00:13:21,322 --> 00:13:22,540 As if we should be eternally grateful to them 267 00:13:22,714 --> 00:13:23,933 for helping us during the war. 268 00:13:24,107 --> 00:13:26,022 I know I'm not. 269 00:13:26,196 --> 00:13:30,070 Yeah, I don't know if teaching you sarcasm was the best idea. 270 00:13:30,244 --> 00:13:31,985 Anyway, the Adari acted 271 00:13:32,159 --> 00:13:34,030 completely out of their own self-interest in joining Earth 272 00:13:34,204 --> 00:13:35,553 during the war. 273 00:13:35,727 --> 00:13:37,817 The Adari are not all the same. 274 00:13:37,991 --> 00:13:39,166 My people traded with them during the war 275 00:13:39,340 --> 00:13:40,994 before they betrayed our alliance. 276 00:13:41,168 --> 00:13:43,823 You assume they all believe in the word of the Seeker. 277 00:13:43,997 --> 00:13:46,086 I can promise you they do not. 278 00:13:46,260 --> 00:13:49,132 You seem to know a lot about them. 279 00:13:49,306 --> 00:13:51,221 I became acquainted with many of the Adari 280 00:13:51,395 --> 00:13:53,223 during our short-lived alliance. 281 00:13:53,397 --> 00:13:55,617 Some I would even consider friends. 282 00:13:55,791 --> 00:13:58,141 Don't tell me you approve of them using clones as slaves? 283 00:13:58,315 --> 00:13:59,621 I do not. 284 00:13:59,795 --> 00:14:01,318 My people believe all beings are entitled 285 00:14:01,492 --> 00:14:04,060 to determine their own destiny. 286 00:14:04,234 --> 00:14:06,584 The Adari are untrustworthy, 287 00:14:06,758 --> 00:14:08,369 treacherous and wrong 288 00:14:08,543 --> 00:14:09,805 to presume they can speak for the creator 289 00:14:09,979 --> 00:14:11,502 of all things. 290 00:14:11,676 --> 00:14:13,635 Yeah, maybe we shouldn't be talking it to you. 291 00:14:13,809 --> 00:14:15,158 Yeah, I imagine it's kind of awkward, 292 00:14:15,332 --> 00:14:17,073 since you were on the losing side. 293 00:14:17,247 --> 00:14:20,642 We did not lose the war, Jax. 294 00:14:20,816 --> 00:14:22,252 We agreed to cease hostilities. 295 00:14:22,426 --> 00:14:24,167 It's not the same thing. 296 00:14:24,341 --> 00:14:26,604 Are you saying you took a time-out? 297 00:14:26,778 --> 00:14:29,303 If you were not my friend, 298 00:14:29,477 --> 00:14:31,305 I would feel as though I was being interrogated. 299 00:14:31,479 --> 00:14:32,872 Sorry. 300 00:14:41,881 --> 00:14:43,230 What's with Purple-licious? 301 00:14:47,887 --> 00:14:49,453 Hey, Atria. 302 00:14:49,627 --> 00:14:51,934 Ordering some chili cheese fries? 303 00:14:52,108 --> 00:14:54,676 What are chili cheese fries? 304 00:15:07,210 --> 00:15:09,256 My loves. 305 00:15:09,430 --> 00:15:11,867 It is truly blessed to be home again this very night. 306 00:15:12,041 --> 00:15:13,042 Is it not? 307 00:15:13,216 --> 00:15:15,131 Indeed, my Seeker. 308 00:15:15,305 --> 00:15:16,785 To be amongst our own kind 309 00:15:16,959 --> 00:15:19,570 and away from the infidels of the otherworlds. 310 00:15:19,744 --> 00:15:22,486 I must cleanse myself of their sin. 311 00:15:22,660 --> 00:15:26,577 Atria, you shall accompany me to conduct the bathing ritual. 312 00:15:26,751 --> 00:15:30,016 It is my duty and my honor, my Seeker. 313 00:15:30,190 --> 00:15:31,365 Come. 314 00:15:31,539 --> 00:15:32,888 You too, Atria. 315 00:15:33,062 --> 00:15:36,109 Cleanliness is indeed next to godliness. 316 00:15:36,283 --> 00:15:40,635 Especially in those... hard-to-reach places. 317 00:16:00,916 --> 00:16:02,700 Got a question for you, Tommy Boy. 318 00:16:02,874 --> 00:16:04,876 You want to know if I think Atria's been acting strangely. 319 00:16:05,051 --> 00:16:07,967 See, you do have some telepathic ability after all. 320 00:16:08,141 --> 00:16:10,099 Hardly. You'd have to be blind not to notice. 321 00:16:10,273 --> 00:16:12,101 Exactly. 322 00:16:12,275 --> 00:16:13,798 That's why I think it's time we sit down with Atria 323 00:16:13,973 --> 00:16:15,452 and find out what's really going on. 324 00:16:15,626 --> 00:16:17,498 And what about Protocol class? 325 00:16:17,672 --> 00:16:20,588 We'll get the notes later. 326 00:16:23,939 --> 00:16:26,507 You are such a bad influence on me, Jax. 327 00:16:26,681 --> 00:16:28,204 Good afternoon, Ralen. 328 00:16:28,378 --> 00:16:30,815 I am so dreadfully apologetic 329 00:16:30,990 --> 00:16:33,340 that I have been remiss in meeting with you 330 00:16:33,514 --> 00:16:35,081 ever since you first arrived at the academy. 331 00:16:35,255 --> 00:16:36,778 I know you are quite a busy and important man. 332 00:16:36,952 --> 00:16:38,954 Ah, but never so busy that I should not reach out 333 00:16:39,128 --> 00:16:40,390 to such a brave young cadet 334 00:16:40,564 --> 00:16:41,870 who would seek to bridge the differences 335 00:16:42,044 --> 00:16:43,567 between our two races 336 00:16:43,741 --> 00:16:44,960 by coming to Earth to study and learn. 337 00:16:45,134 --> 00:16:48,137 E pluribus unum. 338 00:16:48,311 --> 00:16:51,575 "Out of many, one." 339 00:16:51,749 --> 00:16:53,969 But that is not why you invited me here, is it, Professor? 340 00:16:54,143 --> 00:16:55,666 No. 341 00:16:55,840 --> 00:16:57,451 No, I suppose it is not. 342 00:16:58,669 --> 00:17:00,367 Let us speak plainly. 343 00:17:00,541 --> 00:17:01,977 You suspect me in the destruction 344 00:17:02,151 --> 00:17:03,935 of your war vessel, do you not? 345 00:17:04,110 --> 00:17:06,503 And if I did suspect you of sabotaging the Tereshkova, 346 00:17:06,677 --> 00:17:07,678 what would you say? 347 00:17:07,852 --> 00:17:09,115 That I have nothing to hide. 348 00:17:11,247 --> 00:17:12,596 Do you, Professor? 349 00:17:14,250 --> 00:17:17,906 And what do you think, Mr. Duvall? 350 00:17:18,080 --> 00:17:19,777 I think we can all agree that whatever happened 351 00:17:19,951 --> 00:17:22,650 was a terrible tragedy, no matter the cause. 352 00:17:24,304 --> 00:17:25,870 Most diplomatic. 353 00:17:26,045 --> 00:17:28,612 It is truly an honor to finally meet you. 354 00:17:28,786 --> 00:17:32,442 Your reputation is, of course, legendary on Zatar. 355 00:17:32,616 --> 00:17:34,270 I understand you have become quite friendly 356 00:17:34,444 --> 00:17:36,229 with my niece, Jacqueline. 357 00:17:37,752 --> 00:17:39,754 She is a fascinating young woman. 358 00:17:39,928 --> 00:17:41,756 Indeed she is. 359 00:17:45,542 --> 00:17:47,022 Will there be anything else? 360 00:17:47,196 --> 00:17:48,806 No, not at the moment. 361 00:17:48,980 --> 00:17:51,940 But I have no doubt we will meet again soon. 362 00:17:52,114 --> 00:17:53,159 Of that I am sure. 363 00:17:58,555 --> 00:18:01,906 Actus non facit reum nisi mens sit rea. 364 00:18:11,786 --> 00:18:12,917 What's it mean? 365 00:18:13,092 --> 00:18:14,310 It's Latin. 366 00:18:14,484 --> 00:18:16,747 "The act does not make one guilty 367 00:18:16,921 --> 00:18:19,098 unless the mind should be guilty." 368 00:18:21,230 --> 00:18:22,579 What do you want me to do? 369 00:18:22,753 --> 00:18:25,582 Stay very close to our young Zatarian friend. 370 00:18:25,756 --> 00:18:28,716 He's not as smart as he thinks he is. 371 00:18:36,419 --> 00:18:37,899 Atria, we need to talk. 372 00:18:38,073 --> 00:18:40,119 Jaxie! 373 00:18:41,946 --> 00:18:44,340 Okay, Atria, I think you've had enough. 374 00:18:44,514 --> 00:18:46,037 Let's get you to bed. Come on. 375 00:18:46,212 --> 00:18:49,563 Tommy, why don't you say that like you mean it? 376 00:18:49,737 --> 00:18:51,521 Okay, now I know you've had enough. 377 00:18:51,695 --> 00:18:53,567 -Let's go, come on, come on. -No, no... 378 00:18:55,699 --> 00:18:57,266 -Oh, oh, oh... -What is going on 379 00:18:57,440 --> 00:18:59,050 with you, Atria? 380 00:18:59,225 --> 00:19:00,313 Does this have something to do with Seeker Hubbell? 381 00:19:00,487 --> 00:19:02,141 Pfft! Seek this. 382 00:19:03,664 --> 00:19:04,926 Talk to us. We're worried about you. 383 00:19:05,100 --> 00:19:09,060 Oh, you are just so cute. 384 00:19:09,235 --> 00:19:11,106 Oh, oh! No, no, no. That's okay, sweetie. 385 00:19:11,280 --> 00:19:13,500 Oh, you're cute too. 386 00:19:13,674 --> 00:19:14,631 Yeah, so I've heard. 387 00:19:14,805 --> 00:19:17,721 Uh...we need to talk, Atria. 388 00:19:17,895 --> 00:19:20,028 I don't want to talk. I just want to... 389 00:19:20,202 --> 00:19:21,856 You know Thomas' abilities. 390 00:19:22,030 --> 00:19:23,640 He's a gifted telepath, 391 00:19:23,814 --> 00:19:25,903 and I know you hate it when he reads your mind. 392 00:19:26,077 --> 00:19:27,557 But I think we're going to have to make an exception this time 393 00:19:27,731 --> 00:19:28,819 for your own sake. 394 00:19:28,993 --> 00:19:30,473 You can't do that. 395 00:19:30,647 --> 00:19:32,780 Can't do what? 396 00:19:32,954 --> 00:19:35,130 You can't read my mind. 397 00:19:35,304 --> 00:19:37,132 Please. 398 00:19:37,306 --> 00:19:38,960 You know I can't-- 399 00:19:39,134 --> 00:19:41,876 He won't, as long as you tell us the truth, okay? 400 00:19:43,747 --> 00:19:45,575 What are you doing, guys? 401 00:19:45,749 --> 00:19:47,838 You know I can't really read minds like my pop. 402 00:19:48,012 --> 00:19:49,275 I can only sense intense feelings and emotions. 403 00:19:49,449 --> 00:19:51,451 I know that and you know that. 404 00:19:51,625 --> 00:19:52,930 Don't you find it strange that she doesn't know that? 405 00:19:53,104 --> 00:19:54,758 Not to mention she doesn't even know 406 00:19:54,932 --> 00:19:56,717 what chili cheese fries are. 407 00:19:58,022 --> 00:19:59,633 But those are your favorite. 408 00:20:06,248 --> 00:20:07,554 Your dinner, my Seeker. 409 00:20:19,392 --> 00:20:21,263 Thank you for this bountiful meal 410 00:20:21,437 --> 00:20:22,743 which you have graced me with this night. 411 00:20:25,789 --> 00:20:28,488 Oh, one more thing before you go. 412 00:20:28,662 --> 00:20:31,752 I believe you have forgotten something. 413 00:20:31,926 --> 00:20:33,493 Pardon, my Seeker? 414 00:20:36,409 --> 00:20:38,672 To slit my throat. 415 00:20:40,848 --> 00:20:42,241 Isn't that why you're here? 416 00:20:43,372 --> 00:20:44,939 To kill me, 417 00:20:45,113 --> 00:20:47,246 the way you said you killed my son? 418 00:20:48,638 --> 00:20:51,641 After you ran away, 419 00:20:51,815 --> 00:20:54,253 I thought I'd never see you again. 420 00:20:54,427 --> 00:20:56,211 I am a citizen of Earth. 421 00:20:56,385 --> 00:20:58,213 You can't hurt me. 422 00:20:58,387 --> 00:21:00,259 Is that what you think? 423 00:21:03,653 --> 00:21:08,789 You are, and always shall be, the property of the Adari. 424 00:21:08,963 --> 00:21:11,270 So... 425 00:21:11,444 --> 00:21:13,837 I only have one thing left to say to you. 426 00:21:16,318 --> 00:21:18,494 Welcome home... 427 00:21:18,668 --> 00:21:20,017 Atria Nine. 428 00:21:25,893 --> 00:21:28,678 She insisted on going back to Adar. 429 00:21:28,852 --> 00:21:31,942 To destroy the cloning factories. 430 00:21:32,116 --> 00:21:34,858 She believes she can make a difference. 431 00:21:35,032 --> 00:21:37,165 And you don't? 432 00:21:37,339 --> 00:21:39,254 I do not want to be punished. 433 00:21:39,428 --> 00:21:40,995 You won't. We can protect you. 434 00:21:41,169 --> 00:21:43,171 We can get you sanctuary on Earth, just like Atria Nine. 435 00:21:43,345 --> 00:21:47,306 You would do that for me after I lied to you? 436 00:21:48,698 --> 00:21:51,788 If you help us, yeah. 437 00:21:51,962 --> 00:21:55,531 Look, I was scared. I'm sorry. It was a mistake. 438 00:21:55,705 --> 00:21:57,577 Sorry about what? 439 00:21:57,751 --> 00:22:01,058 I did not know what it would be like to be free. 440 00:22:01,232 --> 00:22:03,234 My sister gave me that gift, 441 00:22:03,409 --> 00:22:06,020 and I rewarded her with betrayal. 442 00:22:06,194 --> 00:22:09,153 The Seeker knows Atria's on Adar, doesn't he? 443 00:22:09,328 --> 00:22:10,590 Yes. 444 00:22:11,982 --> 00:22:14,724 That was why he came to Earth. 445 00:22:14,898 --> 00:22:17,684 It was all part of a plan to lure her back home. 446 00:22:17,858 --> 00:22:19,425 I'm so sorry. 447 00:22:20,817 --> 00:22:22,428 What is he going to do with her? 448 00:22:22,602 --> 00:22:24,212 What he does to all runaway clones. 449 00:22:26,170 --> 00:22:28,216 The Seeker will find out everything she knows 450 00:22:28,390 --> 00:22:29,826 about the resistance... 451 00:22:30,871 --> 00:22:32,742 and then he'll kill her. 452 00:22:44,188 --> 00:22:47,627 It is so wonderful to have you back. 453 00:22:47,801 --> 00:22:49,846 Your sisters were most cooperative. 454 00:22:50,020 --> 00:22:52,283 They had no choice. 455 00:22:52,458 --> 00:22:54,460 You would have punished them. 456 00:22:54,634 --> 00:22:57,201 I like to think it's because they're happy in my service. 457 00:22:57,376 --> 00:22:59,987 You were happy for a time as well. 458 00:23:00,161 --> 00:23:04,208 But then you corrupted my son with your heretical ideas. 459 00:23:04,383 --> 00:23:06,994 Lenar did not need me to know right from wrong. 460 00:23:07,168 --> 00:23:09,910 He knew it was sick 461 00:23:10,084 --> 00:23:12,086 to keep manufactured humans as slaves. 462 00:23:13,609 --> 00:23:15,132 Believe what you wish, 463 00:23:15,306 --> 00:23:17,004 it does not matter. 464 00:23:17,178 --> 00:23:18,788 I only have one more question for you. 465 00:23:18,962 --> 00:23:20,224 I'll tell you nothing. 466 00:23:20,399 --> 00:23:22,226 You'll kill me either way. 467 00:23:22,401 --> 00:23:24,098 That's true. 468 00:23:30,496 --> 00:23:33,150 But there are many ways to die. 469 00:23:33,324 --> 00:23:34,630 Some less painful than others. 470 00:23:36,415 --> 00:23:39,635 I'm not the scared child you knew when I left Adar. 471 00:23:39,809 --> 00:23:42,943 I no longer fear you. 472 00:23:44,379 --> 00:23:45,946 You should. 473 00:23:48,078 --> 00:23:49,645 Perhaps you need a reminder. 474 00:23:52,343 --> 00:23:54,345 -The most important role 475 00:23:54,520 --> 00:23:58,828 for all clones is to be obedient to their master. 476 00:23:59,002 --> 00:24:00,482 A lesson you seem to have forgotten. 477 00:24:07,315 --> 00:24:10,623 It is his will. 478 00:24:13,452 --> 00:24:16,542 Look, I can appeal to the Adari Embassy on Earth 479 00:24:16,716 --> 00:24:18,761 by lodging a formal complaint. 480 00:24:18,935 --> 00:24:20,981 But they consider clones property, 481 00:24:21,155 --> 00:24:23,200 and are unlikely to act. 482 00:24:23,374 --> 00:24:26,769 You're talking politics. I'm talking a human life. 483 00:24:26,943 --> 00:24:28,379 Your student. 484 00:24:28,554 --> 00:24:29,946 She looks up to you, you know. 485 00:24:30,120 --> 00:24:33,863 Your idealism and your empathy. 486 00:24:34,037 --> 00:24:37,171 You've been such an inspiration to her and to me. 487 00:24:38,825 --> 00:24:40,740 How can you just turn your back on her now? 488 00:24:42,176 --> 00:24:43,177 I'm sorry, Jax. 489 00:24:43,351 --> 00:24:46,310 I really got to go. 490 00:24:46,485 --> 00:24:48,138 You know, I would expect this from my uncle. 491 00:24:48,312 --> 00:24:50,358 Not from you. 492 00:24:52,491 --> 00:24:55,189 I guess humankind hasn't come as far as we thought. 493 00:25:03,719 --> 00:25:06,243 Jax, what is wrong? 494 00:25:06,417 --> 00:25:08,376 Atria. She went to Adar alone. 495 00:25:08,550 --> 00:25:10,509 I think if something's not done they're going to execute her. 496 00:25:10,683 --> 00:25:14,034 What is EarthCom going to do about it? 497 00:25:14,730 --> 00:25:16,819 Nothing. 498 00:25:16,993 --> 00:25:20,083 What are you going to do about it? 499 00:25:20,257 --> 00:25:21,476 Nothing. I have to go. I'm sorry. 500 00:25:21,650 --> 00:25:24,174 I find that hard to believe. 501 00:25:24,348 --> 00:25:26,525 I can't involve you in this, Ralen. 502 00:25:26,699 --> 00:25:30,050 You are going to Adar, are you not? 503 00:25:30,224 --> 00:25:33,967 What do you think you can accomplish there by yourself? 504 00:25:34,141 --> 00:25:35,882 Atria's my friend. 505 00:25:36,056 --> 00:25:38,493 How could I live with myself if something happened to her? 506 00:26:05,738 --> 00:26:07,217 Hey, I know you. 507 00:26:07,391 --> 00:26:09,263 You're friends with the purple girl. 508 00:26:09,437 --> 00:26:10,307 Yeah. 509 00:26:10,481 --> 00:26:11,700 Listen, Deck Sergeant, 510 00:26:11,874 --> 00:26:13,528 we are really on the clock here. 511 00:26:13,702 --> 00:26:14,964 I need to rent the Earhartout for training. 512 00:26:15,138 --> 00:26:16,749 Freshman are not approved for flight time 513 00:26:16,923 --> 00:26:18,968 without the approval of an instructor. 514 00:26:19,142 --> 00:26:21,362 Not to mention, I don't believe you. 515 00:26:21,536 --> 00:26:23,364 Fool me once, shame on you. 516 00:26:23,538 --> 00:26:25,496 Fool me twice, shame on...you-- 517 00:26:25,671 --> 00:26:27,107 I'm going to fail my class 518 00:26:27,281 --> 00:26:28,674 if I don't get some more hours in orbit. 519 00:26:28,848 --> 00:26:30,676 Well, that is what simulators are for. 520 00:26:30,850 --> 00:26:32,678 There's got to be something we can do to persuade you. 521 00:26:32,852 --> 00:26:35,681 Look, I got in a lot of trouble the last time you stole a ship, 522 00:26:35,855 --> 00:26:37,465 so I can't help you, I'm afraid. 523 00:26:37,639 --> 00:26:41,687 Without a teacher's consent, you are staying grounded. 524 00:26:41,861 --> 00:26:43,253 But they have a teacher's consent. 525 00:26:43,427 --> 00:26:44,733 Oh, Professor Pevney. 526 00:26:44,907 --> 00:26:46,605 Well, my apologies. 527 00:26:46,779 --> 00:26:48,998 They didn't tell me this was for your class 528 00:26:49,172 --> 00:26:50,609 and they had your authorization. 529 00:26:50,783 --> 00:26:52,132 Yes, well, they do now, Deck Sergeant. 530 00:26:52,306 --> 00:26:53,829 Of course. Powering up the Earhart. 531 00:26:54,003 --> 00:26:55,744 Is there anything else? 532 00:26:55,918 --> 00:26:56,963 You've eaten? 533 00:26:57,137 --> 00:26:58,617 Yes. Why? 534 00:26:58,791 --> 00:27:00,531 -Go have dessert. -Oh, I'm not-- 535 00:27:03,099 --> 00:27:04,840 Getting dessert, sir. 536 00:27:08,017 --> 00:27:09,105 Why? 537 00:27:09,279 --> 00:27:11,630 You know why. 538 00:27:11,804 --> 00:27:14,981 You're with the Adari resistance, aren't you? 539 00:27:15,155 --> 00:27:16,678 You'll need this. 540 00:27:16,852 --> 00:27:17,810 What is it? 541 00:27:17,984 --> 00:27:19,115 Insurance. 542 00:27:19,289 --> 00:27:20,943 And just remember, 543 00:27:21,117 --> 00:27:23,685 Adar is still the only planet in the Confederacy 544 00:27:23,859 --> 00:27:25,208 that has the death penalty. 545 00:27:25,382 --> 00:27:27,254 That's a cheery thought. 546 00:27:27,428 --> 00:27:28,734 Good luck. 547 00:27:28,908 --> 00:27:32,215 Atria is lucky to have friends like you. 548 00:27:39,396 --> 00:27:41,572 So, what's the plan? 549 00:27:43,270 --> 00:27:44,793 I thought you had one. 550 00:27:47,187 --> 00:27:49,276 When I agreed to come along, 551 00:27:49,450 --> 00:27:51,582 I assumed you both knew what you were doing. 552 00:27:51,757 --> 00:27:53,584 -Hmm. -So, do you think it's time 553 00:27:53,759 --> 00:27:55,586 to open Professor Pevney's gift basket? 554 00:27:55,761 --> 00:27:57,371 What do you think it is? 555 00:27:57,545 --> 00:27:59,460 I hope it's snacks. I'm starving. 556 00:28:03,072 --> 00:28:04,552 Definitely not snacks. 557 00:28:06,249 --> 00:28:07,381 My son... 558 00:28:07,555 --> 00:28:09,731 your former master. 559 00:28:09,905 --> 00:28:12,603 You know your son is dead. 560 00:28:12,778 --> 00:28:15,911 I know that's what he wants me to believe. 561 00:28:16,085 --> 00:28:17,521 I know he emancipated you 562 00:28:17,696 --> 00:28:19,698 so you'd feel compelled to protect him, 563 00:28:19,872 --> 00:28:21,612 but I need you to tell me the truth now. 564 00:28:23,310 --> 00:28:26,008 And why would I do that? Out of compassion? 565 00:28:26,182 --> 00:28:29,185 I have no soul, remember? 566 00:28:29,359 --> 00:28:31,100 I love him. 567 00:28:31,274 --> 00:28:35,104 Perhaps it's not too late to make amends to him. 568 00:28:35,278 --> 00:28:36,932 And to you. 569 00:28:46,115 --> 00:28:47,726 Welcome to Adar. 570 00:28:47,900 --> 00:28:49,466 That was rough. 571 00:28:49,640 --> 00:28:50,816 I thought you were some kind of ace pilot. 572 00:28:50,990 --> 00:28:52,861 Sorry about that. 573 00:28:53,035 --> 00:28:55,559 I've never landed a ship this big on an alien planet before. 574 00:28:57,257 --> 00:28:59,172 Just ran sims. 575 00:28:59,346 --> 00:29:00,695 Atria's going to be okay. 576 00:29:00,869 --> 00:29:02,349 We're going to get her out of here. 577 00:29:04,786 --> 00:29:06,048 The Seeker's compound and cloning factory 578 00:29:06,222 --> 00:29:07,658 are two klicks east of us. 579 00:29:07,833 --> 00:29:09,530 I'm headed to the compound to find Atria. 580 00:29:09,704 --> 00:29:10,792 You and Pilar should stay here 581 00:29:10,966 --> 00:29:12,185 in case we need to get out fast. 582 00:29:12,359 --> 00:29:13,969 No can do. You'll need a diversion. 583 00:29:14,143 --> 00:29:15,057 What do you say I give you one? 584 00:29:15,231 --> 00:29:16,667 What kind of diversion? 585 00:29:16,842 --> 00:29:18,495 A big one. 586 00:29:22,717 --> 00:29:26,547 Hi, my name is Dr. Regina Lampert from EarthCom Medical. 587 00:29:26,721 --> 00:29:29,419 I'm here to observe the Adari cloning procedures. 588 00:29:29,593 --> 00:29:33,206 We don't have your visitation authorized, Dr. Lampert. 589 00:29:33,380 --> 00:29:34,555 Are you sure? 590 00:29:34,729 --> 00:29:36,122 Because I was personally invited 591 00:29:36,296 --> 00:29:37,776 by Seeker Hubbell himself. 592 00:29:37,950 --> 00:29:39,734 Um, right, Pilar? 593 00:29:39,908 --> 00:29:41,562 Give me a sec, here. 594 00:29:47,698 --> 00:29:49,657 You heard about Atria Nine? 595 00:29:49,831 --> 00:29:52,355 She's being put to death for disobedience. 596 00:29:52,529 --> 00:29:54,923 Her husk is scheduled 597 00:29:55,097 --> 00:29:58,448 to undergo DNA reconstitution 598 00:29:58,622 --> 00:30:01,495 in the tissue...v-vats. 599 00:30:01,669 --> 00:30:04,019 What the hell are you talking about? 600 00:30:04,193 --> 00:30:05,760 I have no clue. 601 00:30:05,934 --> 00:30:07,414 Excuse me? 602 00:30:07,588 --> 00:30:08,937 Hmm? 603 00:30:11,940 --> 00:30:13,855 Oh. 604 00:30:14,029 --> 00:30:16,727 You are cleared for access. 605 00:30:16,902 --> 00:30:19,208 You may proceed. 606 00:30:22,821 --> 00:30:24,170 Excuse me. 607 00:30:56,898 --> 00:30:58,595 Can I get some help here? 608 00:30:58,769 --> 00:31:01,555 I'm a doctor, not a locksmith. 609 00:31:22,358 --> 00:31:24,230 Are you okay, Jax? 610 00:31:25,579 --> 00:31:27,233 I think so. 611 00:31:30,627 --> 00:31:31,672 I'm in, Pilar. 612 00:31:31,846 --> 00:31:33,456 Planting the charges now. 613 00:31:33,630 --> 00:31:36,546 Great. Now hurry up before someone sees you. 614 00:31:36,720 --> 00:31:38,461 Or me. 615 00:32:16,021 --> 00:32:17,326 Atria? 616 00:32:21,026 --> 00:32:22,941 Oh, this can't be good. 617 00:32:37,259 --> 00:32:38,304 Thomas! Aah! 618 00:32:38,478 --> 00:32:39,958 Let her go. 619 00:32:40,132 --> 00:32:41,524 -No! No! 620 00:33:02,023 --> 00:33:04,112 What are you doing here... again? 621 00:33:04,286 --> 00:33:05,722 Doing what I always do, apparently. 622 00:33:05,896 --> 00:33:07,115 Keeping you out of trouble. 623 00:33:07,289 --> 00:33:09,074 Thanks, but I had it under control. 624 00:33:09,248 --> 00:33:11,337 Yeah, I can see that. 625 00:33:11,511 --> 00:33:13,904 Tom's in the Seeker's compound. He's going to need some help. 626 00:33:15,776 --> 00:33:17,996 I guess that can be arranged. 627 00:33:29,094 --> 00:33:30,704 We need a distraction. 628 00:33:30,878 --> 00:33:32,575 You'll get your distraction in... 629 00:33:32,749 --> 00:33:34,273 five seconds. 630 00:33:34,447 --> 00:33:35,796 What happens in five seconds? 631 00:33:35,970 --> 00:33:37,406 Boom happens. 632 00:33:42,020 --> 00:33:43,195 What was that? 633 00:33:43,369 --> 00:33:45,414 The cloning factory! 634 00:33:45,588 --> 00:33:47,199 Come on. 635 00:33:53,335 --> 00:33:55,555 Pilar, you got eyes on Thomas? 636 00:33:55,729 --> 00:33:57,818 He's inside the compound. 637 00:33:57,992 --> 00:33:59,863 I've located him in the Seeker's chambers. 638 00:34:00,038 --> 00:34:01,474 All right. 639 00:34:01,648 --> 00:34:03,171 Let's go save Atria then. 640 00:34:08,959 --> 00:34:10,613 Tom's in here. 641 00:34:15,140 --> 00:34:16,793 On my signal. 642 00:34:16,967 --> 00:34:19,405 Three, two... 643 00:34:25,715 --> 00:34:28,066 This isn't good. 644 00:34:28,240 --> 00:34:31,025 The Seeker has Thomas. 645 00:34:31,199 --> 00:34:32,592 Jax, I dispatched a drone 646 00:34:32,766 --> 00:34:34,159 and have eyes on Atria and Thomas. 647 00:34:34,333 --> 00:34:35,769 I'm sending you their coordinates now. 648 00:34:35,943 --> 00:34:37,423 They're with the Seeker. 649 00:34:37,597 --> 00:34:39,077 - Where? -On the move. 650 00:34:39,251 --> 00:34:40,643 It appears they're rendezvousing with a ship 651 00:34:40,817 --> 00:34:42,254 on the perimeter of the compound. 652 00:34:42,428 --> 00:34:43,429 What kind of ship? 653 00:34:43,603 --> 00:34:45,648 A Zatarian ship. 654 00:35:00,098 --> 00:35:01,360 Who the hell is that? 655 00:35:01,534 --> 00:35:03,536 My former master, Lenar. 656 00:35:03,710 --> 00:35:05,625 He's the Seeker's son. 657 00:35:05,799 --> 00:35:07,453 We faked his death so he could flee Adar 658 00:35:07,627 --> 00:35:08,802 and marry the love of his life. 659 00:35:08,976 --> 00:35:10,847 -A clone? -Yes. 660 00:35:11,021 --> 00:35:12,762 Me, technically. 661 00:35:12,936 --> 00:35:13,850 You're married? 662 00:35:14,024 --> 00:35:15,939 No, but Atria Six is. 663 00:35:16,114 --> 00:35:17,811 And they're very happy. 664 00:35:17,985 --> 00:35:19,726 Lenar is not like his father. 665 00:35:19,900 --> 00:35:22,163 He's a good and honorable man. 666 00:35:22,337 --> 00:35:24,513 What is Ralen doing here? 667 00:35:24,687 --> 00:35:26,036 Mm-hmm. 668 00:35:26,211 --> 00:35:27,168 He's full of surprises, isn't he? 669 00:35:27,342 --> 00:35:28,648 Who's he with? 670 00:35:28,822 --> 00:35:31,172 I think that's the Seeker's son. 671 00:35:31,346 --> 00:35:32,826 Atria told me she killed him. 672 00:35:33,000 --> 00:35:34,393 Yeah, well, apparently, 673 00:35:34,567 --> 00:35:36,525 he's been miraculously resurrected. 674 00:35:38,266 --> 00:35:39,789 You need to turn your safety off. 675 00:35:44,272 --> 00:35:47,493 I never thought I'd see you again, my son. 676 00:35:47,667 --> 00:35:49,538 And I hoped I would never see you again, Father. 677 00:35:54,543 --> 00:35:56,937 You must know how much I prayed for this day to come. 678 00:35:57,111 --> 00:35:59,157 What are you doing here, Lenar? 679 00:35:59,331 --> 00:36:02,160 Every moment you're on Adar puts your life in danger. 680 00:36:04,205 --> 00:36:06,381 The Zatarian told me you were in danger. 681 00:36:09,558 --> 00:36:12,126 I couldn't let anything happen to my sister-in-law. 682 00:36:15,782 --> 00:36:18,045 What do you really want from me, Father? 683 00:36:18,219 --> 00:36:20,961 I need you to come home and support my re-nomination 684 00:36:21,135 --> 00:36:23,006 as Seeker in the Council, 685 00:36:23,181 --> 00:36:25,183 and renounce your marriage to the abomination 686 00:36:25,357 --> 00:36:28,316 before it can be used by my opponents against me. 687 00:36:28,490 --> 00:36:30,318 And why would I do that? 688 00:36:30,492 --> 00:36:34,409 Because I will let you and your friends live. 689 00:36:34,583 --> 00:36:38,021 Or would you really rather die for real this time? 690 00:36:49,642 --> 00:36:52,210 And what of Zatar? 691 00:36:52,384 --> 00:36:54,212 Would you not make an enemy of my people 692 00:36:54,386 --> 00:36:56,126 if you killed us all today? 693 00:36:56,301 --> 00:36:58,477 You made an enemy of me when your people took in my son, 694 00:36:58,651 --> 00:37:01,175 giving him asylum and sheltered him on your home world. 695 00:37:01,349 --> 00:37:03,612 Lenar asked us for sanctuary. 696 00:37:03,786 --> 00:37:06,006 An offer we could not refuse. 697 00:37:06,180 --> 00:37:08,617 Was it worth losing the Adari as an ally 698 00:37:08,791 --> 00:37:12,012 in your war against Earth to help my son flee into exile? 699 00:37:12,186 --> 00:37:15,189 We would make the same decision again today. 700 00:37:16,059 --> 00:37:17,626 He asked for help. 701 00:37:17,800 --> 00:37:20,499 We were obliged to give it. 702 00:37:20,673 --> 00:37:24,329 You will never understand my people. 703 00:37:25,199 --> 00:37:27,157 Nor you, mine. 704 00:37:27,332 --> 00:37:29,290 Be it a generation or more, 705 00:37:29,464 --> 00:37:32,815 my people shall have their vengeance against you. 706 00:37:32,989 --> 00:37:36,428 But today, I shall have mine. 707 00:37:50,746 --> 00:37:52,008 Ah! 708 00:38:09,243 --> 00:38:10,592 Don't. 709 00:38:10,766 --> 00:38:12,159 Why not? 710 00:38:12,333 --> 00:38:15,858 Because it's his way, not yours. 711 00:38:29,132 --> 00:38:32,527 The reality is nothing's going to change on Adar. 712 00:38:32,701 --> 00:38:34,355 After everything we did, 713 00:38:34,529 --> 00:38:36,357 life there will still be the same. 714 00:38:37,663 --> 00:38:39,926 Maybe, maybe not. 715 00:38:40,100 --> 00:38:41,231 But just by you being free, 716 00:38:41,406 --> 00:38:42,842 maybe your story can inspire others 717 00:38:43,016 --> 00:38:44,713 to pick up where you left off. 718 00:38:44,887 --> 00:38:46,106 Yeah, after all, 719 00:38:46,280 --> 00:38:48,630 Atria Three has her own life now 720 00:38:48,804 --> 00:38:51,154 and she's applying to enroll at the academy next semester, 721 00:38:51,329 --> 00:38:53,418 which is a start. 722 00:38:53,592 --> 00:38:55,333 The Seeker said you weren't human 723 00:38:55,507 --> 00:38:57,073 because you were made in a lab, 724 00:38:57,247 --> 00:38:58,597 but the things that you did today, 725 00:38:58,771 --> 00:39:00,816 all the sacrifices you made to try to save 726 00:39:00,990 --> 00:39:02,470 your clone brothers and sisters, 727 00:39:02,644 --> 00:39:05,168 that's the most human thing I could imagine. 728 00:39:08,563 --> 00:39:10,435 And if history's taught us anything, 729 00:39:10,609 --> 00:39:12,175 it's that things take time. 730 00:39:12,350 --> 00:39:15,178 But if we commit and don't give up, 731 00:39:15,353 --> 00:39:16,789 things will get better. 732 00:39:16,963 --> 00:39:18,443 Eventually. 733 00:39:18,617 --> 00:39:20,662 It's hard work. 734 00:39:20,836 --> 00:39:22,882 Speaking of hard work, 735 00:39:23,056 --> 00:39:25,580 I have a lot of homework to catch up on. 736 00:39:25,754 --> 00:39:27,147 I should go. 737 00:39:27,321 --> 00:39:29,105 Want some help? 738 00:39:30,193 --> 00:39:31,760 Sure. 739 00:39:31,934 --> 00:39:34,023 Guess we'll see you later, gators. 740 00:39:34,197 --> 00:39:35,198 Mm-hmm. 741 00:39:44,294 --> 00:39:46,775 Next time, will you please tell me what you're up to 742 00:39:46,949 --> 00:39:48,995 before you're going to your life in danger again? 743 00:39:49,169 --> 00:39:50,388 Why, so you can try and stop me? 744 00:39:50,562 --> 00:39:51,824 No. 745 00:39:51,998 --> 00:39:54,783 So I can go with you. 746 00:39:54,957 --> 00:39:59,005 I'm just happy you're back safe, Jax. 747 00:39:59,179 --> 00:40:00,920 Thank God Xander showed up when he did. 748 00:40:01,094 --> 00:40:03,096 I have no idea how he knew you were on Adar, 749 00:40:03,270 --> 00:40:05,794 but I'm really glad he was there. 750 00:40:07,927 --> 00:40:09,798 You know what, Greg? Can I catch you a little later? 751 00:40:09,972 --> 00:40:11,713 Why? You got a hot date? 752 00:40:11,887 --> 00:40:13,889 No. There's just something I got to take care of. 753 00:40:15,195 --> 00:40:16,196 Sure. 754 00:40:18,241 --> 00:40:20,026 Xander! 755 00:40:20,200 --> 00:40:23,029 Jax, what can I do for you? 756 00:40:23,203 --> 00:40:25,510 I've been thinking about something. 757 00:40:25,684 --> 00:40:27,816 I hope it was battle tactics and strategy, 758 00:40:27,990 --> 00:40:30,036 because I've just graded your paper. 759 00:40:30,210 --> 00:40:32,212 You can do better than a C-plus. 760 00:40:32,386 --> 00:40:33,648 When you showed up to Adar, 761 00:40:33,822 --> 00:40:35,041 you didn't know I was in trouble 762 00:40:35,215 --> 00:40:36,695 because you were spying on me, did you? 763 00:40:38,566 --> 00:40:40,655 Of course not, Jax. Why would I spy on you? 764 00:40:40,829 --> 00:40:45,921 You knew I was on Adar because you were spying on Ralen. 765 00:40:46,095 --> 00:40:48,489 You think he sabotaged the Tereshkova,don't you? 766 00:40:51,449 --> 00:40:53,494 That's what I thought. 767 00:40:58,543 --> 00:41:00,980 I do imagine you must be quite upset. 768 00:41:01,154 --> 00:41:04,200 Your young protégé destroying a manufacturing facility 769 00:41:04,374 --> 00:41:06,507 worth billions to Parallax. 770 00:41:06,681 --> 00:41:09,249 Cloning is a very lucrative business for us, you know. 771 00:41:09,423 --> 00:41:11,294 Of course, had I known of Jax's intentions, 772 00:41:11,469 --> 00:41:13,427 I certainly would have interceded on your behalf. 773 00:41:13,601 --> 00:41:15,037 I don't care about that. 774 00:41:15,211 --> 00:41:16,735 Parallax will make more money from the Adari 775 00:41:16,909 --> 00:41:19,085 on re-building their facility anyway. 776 00:41:19,259 --> 00:41:21,087 So why are you here, Regan? 777 00:41:21,261 --> 00:41:23,219 To tell you there's something far more dangerous to you 778 00:41:23,393 --> 00:41:24,699 than even my father. 779 00:41:24,873 --> 00:41:26,745 And what's that? 780 00:41:26,919 --> 00:41:29,051 Pandora. 781 00:41:30,444 --> 00:41:31,924 Oh, that. 782 00:41:32,098 --> 00:41:35,188 Yes, well, on that we can most definitely agree. 783 00:41:35,362 --> 00:41:38,670 Does she know what really happened to the Tereshkova? 784 00:41:38,844 --> 00:41:40,410 No. 785 00:41:40,585 --> 00:41:42,151 And for the moment, 786 00:41:42,325 --> 00:41:45,024 that will need to remain our secret. 787 00:41:45,198 --> 00:41:47,243 You do have a lot of them, don't you, Professor? 788 00:41:47,417 --> 00:41:50,943 Just make sure you don't keep them from my father. 789 00:41:51,117 --> 00:41:54,903 We need to know everything you know about Pandora. 790 00:42:22,017 --> 00:42:25,804 Kill, Ubu, kill. Good fish. 56226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.