Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,392 --> 00:00:02,611
Previously, onPandora.
2
00:00:08,573 --> 00:00:10,053
You're not Professor Osborn.
3
00:00:10,227 --> 00:00:12,795
I'm his teaching assistant,
Xander Duvall.
4
00:00:12,969 --> 00:00:15,058
I feel it incumbent to make
sure you're looked after.
5
00:00:15,232 --> 00:00:16,973
- What's your name?
-Ralen.
6
00:00:17,147 --> 00:00:19,323
I'm Jax. This is Greg,
Thomas and Atria.
7
00:00:19,497 --> 00:00:20,759
How did you convince
your master
8
00:00:20,933 --> 00:00:22,761
to let you go
to the academy?
9
00:00:22,935 --> 00:00:25,677
Adari masters aren't known
for emancipating their clones.
10
00:00:25,851 --> 00:00:27,549
I killed him.
11
00:00:27,723 --> 00:00:29,290
I've had to call in
more than a few favors
12
00:00:29,464 --> 00:00:32,075
to cover for the fact
that you stole a ship.
13
00:00:32,249 --> 00:00:34,991
I accompanied the students home
on the Earhart.
14
00:00:35,165 --> 00:00:37,776
Tereshkova will leave
New Portland in 36 hours
15
00:00:37,950 --> 00:00:39,517
and return the specimen
to Earth.
16
00:00:47,569 --> 00:00:50,006
You going to eat those
or stare at them 29/7?
17
00:00:50,180 --> 00:00:52,704
It's 24/7.
You're on Earth now, Jax.
18
00:00:52,878 --> 00:00:54,706
I do not understand.
19
00:00:54,880 --> 00:00:57,709
They don't appear to provide
any nutritional benefit
20
00:00:57,883 --> 00:00:59,711
from my analysis
of the ingredients.
21
00:00:59,885 --> 00:01:01,713
It's not about
the nutritional value.
22
00:01:01,887 --> 00:01:03,802
It's about the yummy.
23
00:01:03,976 --> 00:01:06,457
Perhaps you heard the old Earth
expression, "When in Rome."
24
00:01:06,631 --> 00:01:08,764
-I have not.
25
00:01:08,938 --> 00:01:11,636
Just eat them, because if you
don't, I definitely will.
26
00:01:11,810 --> 00:01:13,029
I second that mouthful.
27
00:01:27,739 --> 00:01:29,263
They do have
a pleasing taste.
28
00:01:29,437 --> 00:01:31,047
See? What did I tell you?
29
00:01:43,886 --> 00:01:44,974
What's going on?
30
00:01:45,148 --> 00:01:46,367
Is everything okay?
31
00:01:46,541 --> 00:01:48,064
They're calling us in.
32
00:01:52,677 --> 00:01:54,157
What is it?
33
00:01:54,331 --> 00:01:55,593
What's happened, Jax?
34
00:01:55,767 --> 00:01:58,074
The Tereshkova.
She's gone.
35
00:01:58,248 --> 00:01:59,902
What do you mean, gone?
36
00:02:04,950 --> 00:02:06,474
Destroyed.
37
00:02:23,055 --> 00:02:26,624
So, what's the deal
with the cyber-tech?
38
00:02:26,798 --> 00:02:29,801
I've had them since I was
six years and four months old.
39
00:02:29,975 --> 00:02:31,455
Your parents must have
been loaded
40
00:02:31,629 --> 00:02:33,457
to afford that kind
of pricey hardware.
41
00:02:33,631 --> 00:02:35,067
We got by.
42
00:02:35,242 --> 00:02:38,158
You're originally from Earth,
right?
43
00:02:38,332 --> 00:02:41,335
My grandparents settled on
Euripides after the migration.
44
00:02:41,509 --> 00:02:43,250
How much of that cyber-wear
do you have under there?
45
00:02:43,424 --> 00:02:46,470
I've heard about subdermal
nanite enhancements
46
00:02:46,644 --> 00:02:48,994
that allows you to pleasure
your partner with--
47
00:02:49,169 --> 00:02:50,779
Tell you what.
48
00:02:50,953 --> 00:02:52,824
All this small talk
isn't really working for me.
49
00:02:52,998 --> 00:02:54,304
And, honestly,
you looked a lot hotter
50
00:02:54,478 --> 00:02:56,088
in your profile holo.
51
00:02:56,263 --> 00:02:58,656
Have a nice day.
52
00:03:00,658 --> 00:03:02,094
Loser.
53
00:03:02,269 --> 00:03:04,053
Who's a loser?
54
00:03:04,227 --> 00:03:06,273
Not you if that's what you're
worried about, roomie.
55
00:03:06,447 --> 00:03:08,318
I wasn't.
56
00:03:08,492 --> 00:03:10,277
Did you hear
the news?
57
00:03:10,451 --> 00:03:12,670
I was on a date.
So lame. What's up?
58
00:03:12,844 --> 00:03:15,456
The Tereshkovawas destroyed
returning to Earth
from New Portland.
59
00:03:15,630 --> 00:03:17,153
How?
60
00:03:17,327 --> 00:03:19,024
I'm still trying to find out
more information.
61
00:03:19,199 --> 00:03:20,678
Apparently it blew up
near the asteroid belt.
62
00:03:20,852 --> 00:03:23,246
There was a crew of over 150
people on that ship.
63
00:03:23,420 --> 00:03:25,553
That's awful.
64
00:03:25,727 --> 00:03:27,424
Did you know anyone onboard?
You seem really shook up.
65
00:03:29,034 --> 00:03:30,993
Just hits close to home,
I guess.
66
00:03:32,690 --> 00:03:34,823
Is there something
you're not telling me?
67
00:03:37,173 --> 00:03:38,870
Do you think you can
log on the datastream
68
00:03:39,044 --> 00:03:40,176
and just see
what you can sleuth.
69
00:03:40,350 --> 00:03:41,830
Sure.
70
00:03:42,004 --> 00:03:43,658
Where are you going?
71
00:03:43,832 --> 00:03:45,790
I'm late for a game with Greg,
Atria and Thomas,
72
00:03:45,964 --> 00:03:47,139
I promised I'd be their fourth.
73
00:03:47,314 --> 00:03:49,185
Volleyball, huh?
74
00:03:49,359 --> 00:03:52,188
You never cared about v-ball
until Greg asked you to play.
75
00:03:52,362 --> 00:03:54,582
I thought you weren't
at the academy to meet boys.
76
00:03:54,756 --> 00:03:56,323
I'm not.
77
00:03:56,497 --> 00:03:58,238
I lost the two most important
people in my life.
78
00:03:58,412 --> 00:03:59,935
I'm not looking to care
about anyone else.
79
00:04:00,109 --> 00:04:02,198
Can you just please
let me know what you find out?
80
00:04:02,372 --> 00:04:03,460
Yeah.
81
00:04:08,987 --> 00:04:10,032
Yeah!
82
00:04:10,206 --> 00:04:11,425
Yeah!
83
00:04:19,171 --> 00:04:20,564
Mind's not on the game,
is it?
84
00:04:20,738 --> 00:04:22,262
I'm sorry.
85
00:04:22,436 --> 00:04:23,611
I can't stop thinking
about all those people
86
00:04:23,785 --> 00:04:25,526
who perished
on the Tereshkova.
87
00:04:25,700 --> 00:04:27,658
And you're wondering if it had
anything to do with us.
88
00:04:27,832 --> 00:04:29,399
Okay, Jax, it didn't.
89
00:04:29,573 --> 00:04:31,314
An EarthCom battle cruiser
is one of the most
90
00:04:31,488 --> 00:04:33,490
sophisticated pieces
of machinery in the universe.
91
00:04:33,664 --> 00:04:35,579
There are a million things
that can possibly go wrong.
92
00:04:35,753 --> 00:04:37,189
How about I help you
get your mind off all this,
93
00:04:37,364 --> 00:04:39,279
otherwise you're going
to drive yourself crazy.
94
00:04:39,453 --> 00:04:40,889
What are you doing tonight?
95
00:04:41,063 --> 00:04:42,194
I thought you had
your med rounds on campus.
96
00:04:42,369 --> 00:04:44,240
Yeah, you're right.
97
00:04:44,414 --> 00:04:46,547
What are you doing
tomorrow night?
98
00:04:46,721 --> 00:04:47,591
I don't know.
99
00:04:47,765 --> 00:04:48,940
You tell me.
100
00:04:49,114 --> 00:04:50,681
I'll let you know.
101
00:04:52,466 --> 00:04:54,119
You want to hit
the showers?
102
00:04:54,294 --> 00:04:56,208
-Oh!
-Not with you.
103
00:04:57,297 --> 00:05:00,212
Yeah, that-that's not--
104
00:05:00,387 --> 00:05:02,302
I-I didn't mean it
like that.
105
00:05:04,260 --> 00:05:06,262
Bye.
106
00:05:25,629 --> 00:05:31,113
I am not going to let
a murderer speak on campus.
107
00:05:31,287 --> 00:05:33,028
If you think
your Seeker can come here
108
00:05:33,202 --> 00:05:34,421
and there won't be
consequences,
109
00:05:34,595 --> 00:05:35,683
you can think again.
110
00:05:40,775 --> 00:05:42,429
He's evil.
111
00:05:42,603 --> 00:05:44,996
A man who preaches nothing
but vile and depraved hate
112
00:05:45,170 --> 00:05:46,781
under the guise of religion.
113
00:05:46,955 --> 00:05:49,653
On Adar,
clones aren't servants,
114
00:05:49,827 --> 00:05:51,568
they're slaves.
115
00:05:51,742 --> 00:05:55,398
I spent my whole life
trying to escape that life.
116
00:05:55,572 --> 00:05:57,618
To come here, to the academy
and to Earth.
117
00:05:57,792 --> 00:05:59,663
And now you're just
going to let
118
00:05:59,837 --> 00:06:01,970
this serpent-tongued
Mephistopheles speak on campus?
119
00:06:02,144 --> 00:06:04,189
Atria, I understand
how you feel.
120
00:06:04,364 --> 00:06:07,802
But this institution
is based on the tenets
121
00:06:07,976 --> 00:06:09,717
of tolerance and mutual
understanding.
122
00:06:09,891 --> 00:06:11,458
And, most importantly,
123
00:06:11,632 --> 00:06:14,286
free speech and a sharing
of divergent ideals.
124
00:06:14,461 --> 00:06:16,114
The Seeker's ideals
are not divergent.
125
00:06:16,288 --> 00:06:17,638
They're depraved.
126
00:06:17,812 --> 00:06:20,423
The Adari have enslaved
generations
127
00:06:20,597 --> 00:06:22,991
of manufactured humans
to serve them.
128
00:06:23,165 --> 00:06:24,514
I know.
129
00:06:24,688 --> 00:06:26,429
I was one of them.
130
00:06:26,603 --> 00:06:28,388
Look, his speaking engagement
is not an endorsement
131
00:06:28,562 --> 00:06:30,215
of his views
by the school.
132
00:06:30,390 --> 00:06:33,088
Seeker Hubbell was invited
by the Adari Student Council.
133
00:06:33,262 --> 00:06:36,178
Now, our bylaws are very clear
on this point.
134
00:06:36,352 --> 00:06:38,136
You of all people
should appreciate
135
00:06:38,310 --> 00:06:40,095
why cloning is outlawed
everywhere else
136
00:06:40,269 --> 00:06:42,706
in the Confederacy
but in the Adari territories.
137
00:06:42,880 --> 00:06:45,666
It's not that I'm not
sympathetic to your position.
138
00:06:45,840 --> 00:06:49,844
But we have an obligation
to be open to all voices,
139
00:06:50,018 --> 00:06:52,150
even the ones
that we object to.
140
00:06:52,324 --> 00:06:55,415
Not to mention, the Adari were
a vital ally during the war.
141
00:06:55,589 --> 00:06:57,242
They used clones
as cannon fodder
142
00:06:57,417 --> 00:06:59,070
and broke their own
non-aggression pact with Zatar
143
00:06:59,244 --> 00:07:00,681
to join Earth.
144
00:07:00,855 --> 00:07:02,987
With friends like that,
who needs enemies?
145
00:07:03,161 --> 00:07:04,380
Atria, please,
146
00:07:04,554 --> 00:07:05,860
look at the big picture.
147
00:07:06,034 --> 00:07:07,557
If there was one person
on campus
148
00:07:07,731 --> 00:07:09,603
I thought would understand,
149
00:07:09,777 --> 00:07:11,735
it was you, Professor.
150
00:07:11,909 --> 00:07:13,433
I guess not.
151
00:07:17,959 --> 00:07:19,656
So, what do we really know
152
00:07:19,830 --> 00:07:21,484
about what happened
to the Tereshkova,Professor?
153
00:07:21,658 --> 00:07:22,833
Not nearly as much
as we should.
154
00:07:24,879 --> 00:07:26,924
The official investigation
is already underway.
155
00:07:27,098 --> 00:07:30,754
I want you to lead up
the unofficial one.
156
00:07:30,928 --> 00:07:32,669
For me.
157
00:07:32,843 --> 00:07:35,280
What about the specimen that
we discovered on New Portland
158
00:07:35,455 --> 00:07:36,934
that we were transporting?
159
00:07:37,108 --> 00:07:38,327
There's no sign of it
in the debris field.
160
00:07:38,501 --> 00:07:40,024
Someone or something
161
00:07:40,198 --> 00:07:42,766
didn't want that creature
brought back to Earth.
162
00:07:44,638 --> 00:07:45,943
What do you want me to do?
163
00:07:46,117 --> 00:07:47,728
There's an enemy agent
on campus
164
00:07:47,902 --> 00:07:49,643
who was onboard the Tereshkova
165
00:07:49,817 --> 00:07:51,383
48 hours
before it was destroyed
166
00:07:51,558 --> 00:07:53,168
under suspicious circumstances.
167
00:07:54,517 --> 00:07:56,693
I suggest you begin
with him.
168
00:07:56,867 --> 00:07:59,435
You want me to spy on Ralen?
169
00:08:02,351 --> 00:08:04,745
Everyone just wants to pretend
it's unicorns and rainbows
170
00:08:04,919 --> 00:08:07,138
to keep the Adari happy
in case there's another war.
171
00:08:07,312 --> 00:08:09,358
I'm sure
that's not true.
172
00:08:09,532 --> 00:08:11,882
I can't believe EarthCom
would sacrifice its values
and beliefs
173
00:08:12,056 --> 00:08:14,624
for political expediency.
174
00:08:14,798 --> 00:08:16,496
I am considerably
younger than you,
175
00:08:16,670 --> 00:08:18,715
having only been manufactured
less than a decade ago,
176
00:08:18,889 --> 00:08:20,848
but I'm not nearly
as naive, Jax.
177
00:08:24,155 --> 00:08:25,940
You're absolutely right,
Atria.
178
00:08:26,114 --> 00:08:28,464
I can't change what happened
to the Tereshkova.
179
00:08:28,638 --> 00:08:30,553
But I can make
a difference here.
180
00:08:30,727 --> 00:08:33,251
I want you to know
you're not alone.
181
00:08:33,425 --> 00:08:35,079
If Seeker Hubbell
has a right to speak,
182
00:08:35,253 --> 00:08:37,560
then we have a right to have
our voices heard as well.
183
00:08:37,734 --> 00:08:40,476
Very loudly.
184
00:08:40,650 --> 00:08:42,130
Go back to Adar!
185
00:08:42,304 --> 00:08:44,001
Go back to Adar!
186
00:08:44,175 --> 00:08:45,481
And the maker of all things
187
00:08:45,655 --> 00:08:47,657
looked upon our planet,
188
00:08:47,831 --> 00:08:49,485
and beheld it was corrupt.
189
00:08:49,659 --> 00:08:52,488
And he brought great suffering
to the people of Earth.
190
00:08:52,662 --> 00:08:56,100
But then, praise be.
191
00:08:56,274 --> 00:08:58,842
He offered us a pathway
to the stars
192
00:08:59,016 --> 00:09:00,801
to find a new home.
193
00:09:00,975 --> 00:09:03,804
We embarked unto the stars
in our own arks
194
00:09:03,978 --> 00:09:06,197
to new worlds
195
00:09:06,371 --> 00:09:09,853
for those who heard his word.
196
00:09:10,027 --> 00:09:12,595
And I, as his instrument--
197
00:09:14,292 --> 00:09:17,208
Your hate has no place here,
Seeker!
198
00:09:17,382 --> 00:09:20,647
I preach only his divine love,
my child.
199
00:09:20,821 --> 00:09:24,694
You enslave an entire race
and call it love?
200
00:09:24,868 --> 00:09:26,783
Hypocritical much?
201
00:09:26,957 --> 00:09:29,569
How can we enslave
those who have no souls?
202
00:09:29,743 --> 00:09:32,006
He has provided them
in his grace
203
00:09:32,180 --> 00:09:34,574
to serve only us
and his word.
204
00:09:34,748 --> 00:09:37,272
You've got quite
the imagination,
205
00:09:37,446 --> 00:09:38,752
I'll give you that.
206
00:09:38,926 --> 00:09:40,580
Go back to Adar!
207
00:09:40,754 --> 00:09:43,974
Go back to Adar!
Go back to Adar!
208
00:09:44,148 --> 00:09:45,802
Go back to Adar!
209
00:09:45,976 --> 00:09:49,719
Go back to Adar!
Go back to Adar!
210
00:09:49,893 --> 00:09:51,982
Go back to Adar!
211
00:09:52,156 --> 00:09:55,203
Go back to Adar!
Go back to Adar!
212
00:10:35,852 --> 00:10:37,419
You all right?
213
00:10:40,422 --> 00:10:42,076
Lights.
214
00:10:44,818 --> 00:10:46,080
Three?
215
00:10:46,254 --> 00:10:48,169
It is good to see you again,
Nine.
216
00:10:50,911 --> 00:10:52,739
Why do you tremble
at my touch?
217
00:10:52,913 --> 00:10:54,001
If the Seeker
were to know I was here,
218
00:10:54,175 --> 00:10:55,306
I would be put to death.
219
00:10:55,480 --> 00:10:57,091
He won't know.
220
00:10:57,265 --> 00:10:59,528
And you can stay here with me
as long as you wish.
221
00:10:59,702 --> 00:11:01,095
You don't have
to go back to Adar.
222
00:11:01,269 --> 00:11:03,880
-I must.
-No, that's what they tell you.
223
00:11:04,054 --> 00:11:05,534
Don't believe it.
224
00:11:05,708 --> 00:11:07,841
Look at me.
225
00:11:08,015 --> 00:11:11,758
For the first time in my life,
I'm happy.
226
00:11:11,932 --> 00:11:13,934
I found a place where I fit in
227
00:11:14,108 --> 00:11:16,850
and where I'm appreciated
for who and what I am.
228
00:11:17,024 --> 00:11:18,547
You do not understand.
229
00:11:18,721 --> 00:11:21,071
I must go back,
230
00:11:21,245 --> 00:11:22,943
because I'm part
of the resistance
231
00:11:23,117 --> 00:11:24,727
and I need to return
232
00:11:24,901 --> 00:11:26,729
to save our sisters
and brothers on Adar.
233
00:11:26,903 --> 00:11:28,688
And I need your help.
234
00:11:34,258 --> 00:11:35,433
I need your help.
235
00:11:35,607 --> 00:11:37,000
With your contacts,
236
00:11:37,174 --> 00:11:38,915
you can help rally
the resistance
237
00:11:39,089 --> 00:11:40,569
to sabotage
the cloning factories
238
00:11:40,743 --> 00:11:43,267
and inspire a revolution
against our Adari masters.
239
00:11:44,878 --> 00:11:46,053
If we do it,
240
00:11:46,227 --> 00:11:47,881
we'll be on our own.
241
00:11:48,055 --> 00:11:50,666
EarthCom will not help.
242
00:11:50,840 --> 00:11:52,407
They won't risk
alienating the Adari
243
00:11:52,581 --> 00:11:54,714
as long as they believe
the Zatarian threat remains.
244
00:11:54,888 --> 00:11:57,934
Then you must go back
to Adar yourself.
245
00:11:58,108 --> 00:11:59,501
It's the only way.
246
00:12:00,676 --> 00:12:02,983
You have to hide me.
247
00:12:03,157 --> 00:12:04,898
If they find me here...
248
00:12:08,553 --> 00:12:09,990
Just getting dressed!
249
00:12:10,947 --> 00:12:12,601
Be out in a minute!
250
00:12:12,775 --> 00:12:14,385
Hold your Zatarian equines!
251
00:12:19,303 --> 00:12:20,827
I'm so sorry
about what happened today.
252
00:12:21,001 --> 00:12:23,525
That was so messed up.
Is there anything I can--?
253
00:12:25,092 --> 00:12:27,790
Is there anything I can do?
254
00:12:27,964 --> 00:12:30,662
There is nothing.
Thank you.
255
00:12:30,837 --> 00:12:33,230
Do you want to go
for a drink, maybe?
256
00:12:33,404 --> 00:12:35,450
Not at this time.
257
00:12:38,322 --> 00:12:39,671
Well, if there's
anything you need,
258
00:12:39,846 --> 00:12:40,716
anything at all,
just--
259
00:12:40,890 --> 00:12:41,978
Just let me know.
260
00:12:51,596 --> 00:12:53,424
You know we're all here
for you, Atria.
261
00:12:53,598 --> 00:12:54,948
I'm here for you.
262
00:12:57,080 --> 00:12:58,734
I understand.
263
00:13:10,877 --> 00:13:13,662
Well, that wasn't
very convincing.
264
00:13:15,620 --> 00:13:17,405
We'll have to work on that.
265
00:13:19,581 --> 00:13:21,148
The Adari
are so repugnant.
266
00:13:21,322 --> 00:13:22,540
As if we should be
eternally grateful to them
267
00:13:22,714 --> 00:13:23,933
for helping us
during the war.
268
00:13:24,107 --> 00:13:26,022
I know I'm not.
269
00:13:26,196 --> 00:13:30,070
Yeah, I don't know if teaching
you sarcasm was the best idea.
270
00:13:30,244 --> 00:13:31,985
Anyway, the Adari acted
271
00:13:32,159 --> 00:13:34,030
completely out of their own
self-interest in joining Earth
272
00:13:34,204 --> 00:13:35,553
during the war.
273
00:13:35,727 --> 00:13:37,817
The Adari are not
all the same.
274
00:13:37,991 --> 00:13:39,166
My people traded with them
during the war
275
00:13:39,340 --> 00:13:40,994
before they betrayed
our alliance.
276
00:13:41,168 --> 00:13:43,823
You assume they all believe
in the word of the Seeker.
277
00:13:43,997 --> 00:13:46,086
I can promise you
they do not.
278
00:13:46,260 --> 00:13:49,132
You seem to know a lot
about them.
279
00:13:49,306 --> 00:13:51,221
I became acquainted
with many of the Adari
280
00:13:51,395 --> 00:13:53,223
during our short-lived
alliance.
281
00:13:53,397 --> 00:13:55,617
Some I would even
consider friends.
282
00:13:55,791 --> 00:13:58,141
Don't tell me you approve
of them using clones as slaves?
283
00:13:58,315 --> 00:13:59,621
I do not.
284
00:13:59,795 --> 00:14:01,318
My people believe
all beings are entitled
285
00:14:01,492 --> 00:14:04,060
to determine
their own destiny.
286
00:14:04,234 --> 00:14:06,584
The Adari are untrustworthy,
287
00:14:06,758 --> 00:14:08,369
treacherous and wrong
288
00:14:08,543 --> 00:14:09,805
to presume they can speak
for the creator
289
00:14:09,979 --> 00:14:11,502
of all things.
290
00:14:11,676 --> 00:14:13,635
Yeah, maybe we shouldn't
be talking it to you.
291
00:14:13,809 --> 00:14:15,158
Yeah, I imagine
it's kind of awkward,
292
00:14:15,332 --> 00:14:17,073
since you were on
the losing side.
293
00:14:17,247 --> 00:14:20,642
We did not lose the war, Jax.
294
00:14:20,816 --> 00:14:22,252
We agreed to cease
hostilities.
295
00:14:22,426 --> 00:14:24,167
It's not the same thing.
296
00:14:24,341 --> 00:14:26,604
Are you saying
you took a time-out?
297
00:14:26,778 --> 00:14:29,303
If you were not my friend,
298
00:14:29,477 --> 00:14:31,305
I would feel as though
I was being interrogated.
299
00:14:31,479 --> 00:14:32,872
Sorry.
300
00:14:41,881 --> 00:14:43,230
What's with Purple-licious?
301
00:14:47,887 --> 00:14:49,453
Hey, Atria.
302
00:14:49,627 --> 00:14:51,934
Ordering some
chili cheese fries?
303
00:14:52,108 --> 00:14:54,676
What are chili cheese fries?
304
00:15:07,210 --> 00:15:09,256
My loves.
305
00:15:09,430 --> 00:15:11,867
It is truly blessed to be home
again this very night.
306
00:15:12,041 --> 00:15:13,042
Is it not?
307
00:15:13,216 --> 00:15:15,131
Indeed, my Seeker.
308
00:15:15,305 --> 00:15:16,785
To be amongst our own kind
309
00:15:16,959 --> 00:15:19,570
and away from the infidels
of the otherworlds.
310
00:15:19,744 --> 00:15:22,486
I must cleanse myself
of their sin.
311
00:15:22,660 --> 00:15:26,577
Atria, you shall accompany me
to conduct the bathing ritual.
312
00:15:26,751 --> 00:15:30,016
It is my duty and my honor,
my Seeker.
313
00:15:30,190 --> 00:15:31,365
Come.
314
00:15:31,539 --> 00:15:32,888
You too, Atria.
315
00:15:33,062 --> 00:15:36,109
Cleanliness is indeed
next to godliness.
316
00:15:36,283 --> 00:15:40,635
Especially in those...
hard-to-reach places.
317
00:16:00,916 --> 00:16:02,700
Got a question for you,
Tommy Boy.
318
00:16:02,874 --> 00:16:04,876
You want to know if I think
Atria's been acting strangely.
319
00:16:05,051 --> 00:16:07,967
See, you do have some
telepathic ability after all.
320
00:16:08,141 --> 00:16:10,099
Hardly. You'd have to be blind
not to notice.
321
00:16:10,273 --> 00:16:12,101
Exactly.
322
00:16:12,275 --> 00:16:13,798
That's why I think it's time
we sit down with Atria
323
00:16:13,973 --> 00:16:15,452
and find out
what's really going on.
324
00:16:15,626 --> 00:16:17,498
And what about
Protocol class?
325
00:16:17,672 --> 00:16:20,588
We'll get the notes later.
326
00:16:23,939 --> 00:16:26,507
You are such a bad influence
on me, Jax.
327
00:16:26,681 --> 00:16:28,204
Good afternoon, Ralen.
328
00:16:28,378 --> 00:16:30,815
I am so dreadfully apologetic
329
00:16:30,990 --> 00:16:33,340
that I have been remiss
in meeting with you
330
00:16:33,514 --> 00:16:35,081
ever since you first arrived
at the academy.
331
00:16:35,255 --> 00:16:36,778
I know you are quite a busy
and important man.
332
00:16:36,952 --> 00:16:38,954
Ah, but never so busy
that I should not reach out
333
00:16:39,128 --> 00:16:40,390
to such a brave young cadet
334
00:16:40,564 --> 00:16:41,870
who would seek to bridge
the differences
335
00:16:42,044 --> 00:16:43,567
between our two races
336
00:16:43,741 --> 00:16:44,960
by coming to Earth
to study and learn.
337
00:16:45,134 --> 00:16:48,137
E pluribus unum.
338
00:16:48,311 --> 00:16:51,575
"Out of many, one."
339
00:16:51,749 --> 00:16:53,969
But that is not why you invited
me here, is it, Professor?
340
00:16:54,143 --> 00:16:55,666
No.
341
00:16:55,840 --> 00:16:57,451
No, I suppose it is not.
342
00:16:58,669 --> 00:17:00,367
Let us speak plainly.
343
00:17:00,541 --> 00:17:01,977
You suspect me
in the destruction
344
00:17:02,151 --> 00:17:03,935
of your war vessel,
do you not?
345
00:17:04,110 --> 00:17:06,503
And if I did suspect you
of sabotaging the Tereshkova,
346
00:17:06,677 --> 00:17:07,678
what would you say?
347
00:17:07,852 --> 00:17:09,115
That I have nothing to hide.
348
00:17:11,247 --> 00:17:12,596
Do you, Professor?
349
00:17:14,250 --> 00:17:17,906
And what do you think,
Mr. Duvall?
350
00:17:18,080 --> 00:17:19,777
I think we can all agree
that whatever happened
351
00:17:19,951 --> 00:17:22,650
was a terrible tragedy,
no matter the cause.
352
00:17:24,304 --> 00:17:25,870
Most diplomatic.
353
00:17:26,045 --> 00:17:28,612
It is truly an honor
to finally meet you.
354
00:17:28,786 --> 00:17:32,442
Your reputation is, of course,
legendary on Zatar.
355
00:17:32,616 --> 00:17:34,270
I understand you have
become quite friendly
356
00:17:34,444 --> 00:17:36,229
with my niece, Jacqueline.
357
00:17:37,752 --> 00:17:39,754
She is a fascinating
young woman.
358
00:17:39,928 --> 00:17:41,756
Indeed she is.
359
00:17:45,542 --> 00:17:47,022
Will there be anything else?
360
00:17:47,196 --> 00:17:48,806
No, not at the moment.
361
00:17:48,980 --> 00:17:51,940
But I have no doubt
we will meet again soon.
362
00:17:52,114 --> 00:17:53,159
Of that I am sure.
363
00:17:58,555 --> 00:18:01,906
Actus non facit
reum nisi mens sit rea.
364
00:18:11,786 --> 00:18:12,917
What's it mean?
365
00:18:13,092 --> 00:18:14,310
It's Latin.
366
00:18:14,484 --> 00:18:16,747
"The act does not
make one guilty
367
00:18:16,921 --> 00:18:19,098
unless the mind
should be guilty."
368
00:18:21,230 --> 00:18:22,579
What do you want me to do?
369
00:18:22,753 --> 00:18:25,582
Stay very close to our young
Zatarian friend.
370
00:18:25,756 --> 00:18:28,716
He's not as smart
as he thinks he is.
371
00:18:36,419 --> 00:18:37,899
Atria, we need to talk.
372
00:18:38,073 --> 00:18:40,119
Jaxie!
373
00:18:41,946 --> 00:18:44,340
Okay, Atria,
I think you've had enough.
374
00:18:44,514 --> 00:18:46,037
Let's get you to bed.
Come on.
375
00:18:46,212 --> 00:18:49,563
Tommy, why don't you say that
like you mean it?
376
00:18:49,737 --> 00:18:51,521
Okay, now I know
you've had enough.
377
00:18:51,695 --> 00:18:53,567
-Let's go, come on, come on.
-No, no...
378
00:18:55,699 --> 00:18:57,266
-Oh, oh, oh...
-What is going on
379
00:18:57,440 --> 00:18:59,050
with you, Atria?
380
00:18:59,225 --> 00:19:00,313
Does this have something to do
with Seeker Hubbell?
381
00:19:00,487 --> 00:19:02,141
Pfft! Seek this.
382
00:19:03,664 --> 00:19:04,926
Talk to us.
We're worried about you.
383
00:19:05,100 --> 00:19:09,060
Oh, you are just
so cute.
384
00:19:09,235 --> 00:19:11,106
Oh, oh! No, no, no.
That's okay, sweetie.
385
00:19:11,280 --> 00:19:13,500
Oh, you're cute too.
386
00:19:13,674 --> 00:19:14,631
Yeah, so I've heard.
387
00:19:14,805 --> 00:19:17,721
Uh...we need to talk, Atria.
388
00:19:17,895 --> 00:19:20,028
I don't want to talk.
I just want to...
389
00:19:20,202 --> 00:19:21,856
You know Thomas' abilities.
390
00:19:22,030 --> 00:19:23,640
He's a gifted telepath,
391
00:19:23,814 --> 00:19:25,903
and I know you hate it
when he reads your mind.
392
00:19:26,077 --> 00:19:27,557
But I think we're going to have
to make an exception this time
393
00:19:27,731 --> 00:19:28,819
for your own sake.
394
00:19:28,993 --> 00:19:30,473
You can't do that.
395
00:19:30,647 --> 00:19:32,780
Can't do what?
396
00:19:32,954 --> 00:19:35,130
You can't read my mind.
397
00:19:35,304 --> 00:19:37,132
Please.
398
00:19:37,306 --> 00:19:38,960
You know I can't--
399
00:19:39,134 --> 00:19:41,876
He won't, as long as you
tell us the truth, okay?
400
00:19:43,747 --> 00:19:45,575
What are you doing, guys?
401
00:19:45,749 --> 00:19:47,838
You know I can't really
read minds like my pop.
402
00:19:48,012 --> 00:19:49,275
I can only sense intense
feelings and emotions.
403
00:19:49,449 --> 00:19:51,451
I know that
and you know that.
404
00:19:51,625 --> 00:19:52,930
Don't you find it strange
that she doesn't know that?
405
00:19:53,104 --> 00:19:54,758
Not to mention
she doesn't even know
406
00:19:54,932 --> 00:19:56,717
what chili cheese fries are.
407
00:19:58,022 --> 00:19:59,633
But those are
your favorite.
408
00:20:06,248 --> 00:20:07,554
Your dinner, my Seeker.
409
00:20:19,392 --> 00:20:21,263
Thank you for this
bountiful meal
410
00:20:21,437 --> 00:20:22,743
which you have
graced me with this night.
411
00:20:25,789 --> 00:20:28,488
Oh, one more thing
before you go.
412
00:20:28,662 --> 00:20:31,752
I believe you have
forgotten something.
413
00:20:31,926 --> 00:20:33,493
Pardon, my Seeker?
414
00:20:36,409 --> 00:20:38,672
To slit my throat.
415
00:20:40,848 --> 00:20:42,241
Isn't that why you're here?
416
00:20:43,372 --> 00:20:44,939
To kill me,
417
00:20:45,113 --> 00:20:47,246
the way you said
you killed my son?
418
00:20:48,638 --> 00:20:51,641
After you ran away,
419
00:20:51,815 --> 00:20:54,253
I thought I'd never
see you again.
420
00:20:54,427 --> 00:20:56,211
I am a citizen of Earth.
421
00:20:56,385 --> 00:20:58,213
You can't hurt me.
422
00:20:58,387 --> 00:21:00,259
Is that what you think?
423
00:21:03,653 --> 00:21:08,789
You are, and always shall be,
the property of the Adari.
424
00:21:08,963 --> 00:21:11,270
So...
425
00:21:11,444 --> 00:21:13,837
I only have one thing
left to say to you.
426
00:21:16,318 --> 00:21:18,494
Welcome home...
427
00:21:18,668 --> 00:21:20,017
Atria Nine.
428
00:21:25,893 --> 00:21:28,678
She insisted
on going back to Adar.
429
00:21:28,852 --> 00:21:31,942
To destroy the cloning
factories.
430
00:21:32,116 --> 00:21:34,858
She believes she can
make a difference.
431
00:21:35,032 --> 00:21:37,165
And you don't?
432
00:21:37,339 --> 00:21:39,254
I do not want
to be punished.
433
00:21:39,428 --> 00:21:40,995
You won't.
We can protect you.
434
00:21:41,169 --> 00:21:43,171
We can get you sanctuary
on Earth, just like Atria Nine.
435
00:21:43,345 --> 00:21:47,306
You would do that for me
after I lied to you?
436
00:21:48,698 --> 00:21:51,788
If you help us, yeah.
437
00:21:51,962 --> 00:21:55,531
Look, I was scared.
I'm sorry. It was a mistake.
438
00:21:55,705 --> 00:21:57,577
Sorry about what?
439
00:21:57,751 --> 00:22:01,058
I did not know what it would be
like to be free.
440
00:22:01,232 --> 00:22:03,234
My sister gave me
that gift,
441
00:22:03,409 --> 00:22:06,020
and I rewarded her
with betrayal.
442
00:22:06,194 --> 00:22:09,153
The Seeker knows
Atria's on Adar, doesn't he?
443
00:22:09,328 --> 00:22:10,590
Yes.
444
00:22:11,982 --> 00:22:14,724
That was why he came to Earth.
445
00:22:14,898 --> 00:22:17,684
It was all part of a plan
to lure her back home.
446
00:22:17,858 --> 00:22:19,425
I'm so sorry.
447
00:22:20,817 --> 00:22:22,428
What is he going
to do with her?
448
00:22:22,602 --> 00:22:24,212
What he does
to all runaway clones.
449
00:22:26,170 --> 00:22:28,216
The Seeker will find out
everything she knows
450
00:22:28,390 --> 00:22:29,826
about the resistance...
451
00:22:30,871 --> 00:22:32,742
and then he'll kill her.
452
00:22:44,188 --> 00:22:47,627
It is so wonderful
to have you back.
453
00:22:47,801 --> 00:22:49,846
Your sisters were most
cooperative.
454
00:22:50,020 --> 00:22:52,283
They had no choice.
455
00:22:52,458 --> 00:22:54,460
You would have punished them.
456
00:22:54,634 --> 00:22:57,201
I like to think it's because
they're happy in my service.
457
00:22:57,376 --> 00:22:59,987
You were happy
for a time as well.
458
00:23:00,161 --> 00:23:04,208
But then you corrupted my son
with your heretical ideas.
459
00:23:04,383 --> 00:23:06,994
Lenar did not need me
to know right from wrong.
460
00:23:07,168 --> 00:23:09,910
He knew it was sick
461
00:23:10,084 --> 00:23:12,086
to keep manufactured humans
as slaves.
462
00:23:13,609 --> 00:23:15,132
Believe what you wish,
463
00:23:15,306 --> 00:23:17,004
it does not matter.
464
00:23:17,178 --> 00:23:18,788
I only have one more
question for you.
465
00:23:18,962 --> 00:23:20,224
I'll tell you nothing.
466
00:23:20,399 --> 00:23:22,226
You'll kill me either way.
467
00:23:22,401 --> 00:23:24,098
That's true.
468
00:23:30,496 --> 00:23:33,150
But there are many ways to die.
469
00:23:33,324 --> 00:23:34,630
Some less painful
than others.
470
00:23:36,415 --> 00:23:39,635
I'm not the scared child
you knew when I left Adar.
471
00:23:39,809 --> 00:23:42,943
I no longer fear you.
472
00:23:44,379 --> 00:23:45,946
You should.
473
00:23:48,078 --> 00:23:49,645
Perhaps you need a reminder.
474
00:23:52,343 --> 00:23:54,345
-The most important role
475
00:23:54,520 --> 00:23:58,828
for all clones is to be
obedient to their master.
476
00:23:59,002 --> 00:24:00,482
A lesson you seem
to have forgotten.
477
00:24:07,315 --> 00:24:10,623
It is his will.
478
00:24:13,452 --> 00:24:16,542
Look, I can appeal
to the Adari Embassy on Earth
479
00:24:16,716 --> 00:24:18,761
by lodging a formal complaint.
480
00:24:18,935 --> 00:24:20,981
But they consider clones
property,
481
00:24:21,155 --> 00:24:23,200
and are unlikely to act.
482
00:24:23,374 --> 00:24:26,769
You're talking politics.
I'm talking a human life.
483
00:24:26,943 --> 00:24:28,379
Your student.
484
00:24:28,554 --> 00:24:29,946
She looks up to you,
you know.
485
00:24:30,120 --> 00:24:33,863
Your idealism
and your empathy.
486
00:24:34,037 --> 00:24:37,171
You've been such an inspiration
to her and to me.
487
00:24:38,825 --> 00:24:40,740
How can you just turn
your back on her now?
488
00:24:42,176 --> 00:24:43,177
I'm sorry, Jax.
489
00:24:43,351 --> 00:24:46,310
I really got to go.
490
00:24:46,485 --> 00:24:48,138
You know, I would expect this
from my uncle.
491
00:24:48,312 --> 00:24:50,358
Not from you.
492
00:24:52,491 --> 00:24:55,189
I guess humankind hasn't come
as far as we thought.
493
00:25:03,719 --> 00:25:06,243
Jax, what is wrong?
494
00:25:06,417 --> 00:25:08,376
Atria. She went to Adar alone.
495
00:25:08,550 --> 00:25:10,509
I think if something's not done
they're going to execute her.
496
00:25:10,683 --> 00:25:14,034
What is EarthCom
going to do about it?
497
00:25:14,730 --> 00:25:16,819
Nothing.
498
00:25:16,993 --> 00:25:20,083
What are you going
to do about it?
499
00:25:20,257 --> 00:25:21,476
Nothing. I have to go.
I'm sorry.
500
00:25:21,650 --> 00:25:24,174
I find that
hard to believe.
501
00:25:24,348 --> 00:25:26,525
I can't involve you
in this, Ralen.
502
00:25:26,699 --> 00:25:30,050
You are going to Adar,
are you not?
503
00:25:30,224 --> 00:25:33,967
What do you think you can
accomplish there by yourself?
504
00:25:34,141 --> 00:25:35,882
Atria's my friend.
505
00:25:36,056 --> 00:25:38,493
How could I live with myself
if something happened to her?
506
00:26:05,738 --> 00:26:07,217
Hey, I know you.
507
00:26:07,391 --> 00:26:09,263
You're friends
with the purple girl.
508
00:26:09,437 --> 00:26:10,307
Yeah.
509
00:26:10,481 --> 00:26:11,700
Listen, Deck Sergeant,
510
00:26:11,874 --> 00:26:13,528
we are really
on the clock here.
511
00:26:13,702 --> 00:26:14,964
I need to rent the Earhartout
for training.
512
00:26:15,138 --> 00:26:16,749
Freshman are not approved
for flight time
513
00:26:16,923 --> 00:26:18,968
without the approval
of an instructor.
514
00:26:19,142 --> 00:26:21,362
Not to mention,
I don't believe you.
515
00:26:21,536 --> 00:26:23,364
Fool me once,
shame on you.
516
00:26:23,538 --> 00:26:25,496
Fool me twice,
shame on...you--
517
00:26:25,671 --> 00:26:27,107
I'm going to fail my class
518
00:26:27,281 --> 00:26:28,674
if I don't get some more hours
in orbit.
519
00:26:28,848 --> 00:26:30,676
Well, that is what simulators
are for.
520
00:26:30,850 --> 00:26:32,678
There's got to be something
we can do to persuade you.
521
00:26:32,852 --> 00:26:35,681
Look, I got in a lot of trouble
the last time you stole a ship,
522
00:26:35,855 --> 00:26:37,465
so I can't help you,
I'm afraid.
523
00:26:37,639 --> 00:26:41,687
Without a teacher's consent,
you are staying grounded.
524
00:26:41,861 --> 00:26:43,253
But they have
a teacher's consent.
525
00:26:43,427 --> 00:26:44,733
Oh, Professor Pevney.
526
00:26:44,907 --> 00:26:46,605
Well, my apologies.
527
00:26:46,779 --> 00:26:48,998
They didn't tell me
this was for your class
528
00:26:49,172 --> 00:26:50,609
and they had
your authorization.
529
00:26:50,783 --> 00:26:52,132
Yes, well, they do now,
Deck Sergeant.
530
00:26:52,306 --> 00:26:53,829
Of course.
Powering up the Earhart.
531
00:26:54,003 --> 00:26:55,744
Is there anything else?
532
00:26:55,918 --> 00:26:56,963
You've eaten?
533
00:26:57,137 --> 00:26:58,617
Yes. Why?
534
00:26:58,791 --> 00:27:00,531
-Go have dessert.
-Oh, I'm not--
535
00:27:03,099 --> 00:27:04,840
Getting dessert, sir.
536
00:27:08,017 --> 00:27:09,105
Why?
537
00:27:09,279 --> 00:27:11,630
You know why.
538
00:27:11,804 --> 00:27:14,981
You're with the Adari
resistance, aren't you?
539
00:27:15,155 --> 00:27:16,678
You'll need this.
540
00:27:16,852 --> 00:27:17,810
What is it?
541
00:27:17,984 --> 00:27:19,115
Insurance.
542
00:27:19,289 --> 00:27:20,943
And just remember,
543
00:27:21,117 --> 00:27:23,685
Adar is still the only planet
in the Confederacy
544
00:27:23,859 --> 00:27:25,208
that has the death penalty.
545
00:27:25,382 --> 00:27:27,254
That's a cheery thought.
546
00:27:27,428 --> 00:27:28,734
Good luck.
547
00:27:28,908 --> 00:27:32,215
Atria is lucky
to have friends like you.
548
00:27:39,396 --> 00:27:41,572
So, what's the plan?
549
00:27:43,270 --> 00:27:44,793
I thought you had one.
550
00:27:47,187 --> 00:27:49,276
When I agreed
to come along,
551
00:27:49,450 --> 00:27:51,582
I assumed you both knew
what you were doing.
552
00:27:51,757 --> 00:27:53,584
-Hmm.
-So, do you think it's time
553
00:27:53,759 --> 00:27:55,586
to open Professor Pevney's
gift basket?
554
00:27:55,761 --> 00:27:57,371
What do you think it is?
555
00:27:57,545 --> 00:27:59,460
I hope it's snacks.
I'm starving.
556
00:28:03,072 --> 00:28:04,552
Definitely not snacks.
557
00:28:06,249 --> 00:28:07,381
My son...
558
00:28:07,555 --> 00:28:09,731
your former master.
559
00:28:09,905 --> 00:28:12,603
You know your son
is dead.
560
00:28:12,778 --> 00:28:15,911
I know that's what
he wants me to believe.
561
00:28:16,085 --> 00:28:17,521
I know he emancipated you
562
00:28:17,696 --> 00:28:19,698
so you'd feel compelled
to protect him,
563
00:28:19,872 --> 00:28:21,612
but I need you
to tell me the truth now.
564
00:28:23,310 --> 00:28:26,008
And why would I do that?
Out of compassion?
565
00:28:26,182 --> 00:28:29,185
I have no soul, remember?
566
00:28:29,359 --> 00:28:31,100
I love him.
567
00:28:31,274 --> 00:28:35,104
Perhaps it's not too late
to make amends to him.
568
00:28:35,278 --> 00:28:36,932
And to you.
569
00:28:46,115 --> 00:28:47,726
Welcome to Adar.
570
00:28:47,900 --> 00:28:49,466
That was rough.
571
00:28:49,640 --> 00:28:50,816
I thought you were some kind
of ace pilot.
572
00:28:50,990 --> 00:28:52,861
Sorry about that.
573
00:28:53,035 --> 00:28:55,559
I've never landed a ship this
big on an alien planet before.
574
00:28:57,257 --> 00:28:59,172
Just ran sims.
575
00:28:59,346 --> 00:29:00,695
Atria's going to be okay.
576
00:29:00,869 --> 00:29:02,349
We're going to get her
out of here.
577
00:29:04,786 --> 00:29:06,048
The Seeker's compound
and cloning factory
578
00:29:06,222 --> 00:29:07,658
are two klicks east of us.
579
00:29:07,833 --> 00:29:09,530
I'm headed to the compound
to find Atria.
580
00:29:09,704 --> 00:29:10,792
You and Pilar
should stay here
581
00:29:10,966 --> 00:29:12,185
in case we need
to get out fast.
582
00:29:12,359 --> 00:29:13,969
No can do.
You'll need a diversion.
583
00:29:14,143 --> 00:29:15,057
What do you say
I give you one?
584
00:29:15,231 --> 00:29:16,667
What kind of diversion?
585
00:29:16,842 --> 00:29:18,495
A big one.
586
00:29:22,717 --> 00:29:26,547
Hi, my name is Dr. Regina
Lampert from EarthCom Medical.
587
00:29:26,721 --> 00:29:29,419
I'm here to observe
the Adari cloning procedures.
588
00:29:29,593 --> 00:29:33,206
We don't have your visitation
authorized, Dr. Lampert.
589
00:29:33,380 --> 00:29:34,555
Are you sure?
590
00:29:34,729 --> 00:29:36,122
Because I was
personally invited
591
00:29:36,296 --> 00:29:37,776
by Seeker Hubbell himself.
592
00:29:37,950 --> 00:29:39,734
Um, right, Pilar?
593
00:29:39,908 --> 00:29:41,562
Give me a sec, here.
594
00:29:47,698 --> 00:29:49,657
You heard about Atria Nine?
595
00:29:49,831 --> 00:29:52,355
She's being put to death
for disobedience.
596
00:29:52,529 --> 00:29:54,923
Her husk is scheduled
597
00:29:55,097 --> 00:29:58,448
to undergo DNA reconstitution
598
00:29:58,622 --> 00:30:01,495
in the tissue...v-vats.
599
00:30:01,669 --> 00:30:04,019
What the hell
are you talking about?
600
00:30:04,193 --> 00:30:05,760
I have no clue.
601
00:30:05,934 --> 00:30:07,414
Excuse me?
602
00:30:07,588 --> 00:30:08,937
Hmm?
603
00:30:11,940 --> 00:30:13,855
Oh.
604
00:30:14,029 --> 00:30:16,727
You are cleared
for access.
605
00:30:16,902 --> 00:30:19,208
You may proceed.
606
00:30:22,821 --> 00:30:24,170
Excuse me.
607
00:30:56,898 --> 00:30:58,595
Can I get some help here?
608
00:30:58,769 --> 00:31:01,555
I'm a doctor,
not a locksmith.
609
00:31:22,358 --> 00:31:24,230
Are you okay, Jax?
610
00:31:25,579 --> 00:31:27,233
I think so.
611
00:31:30,627 --> 00:31:31,672
I'm in, Pilar.
612
00:31:31,846 --> 00:31:33,456
Planting the charges now.
613
00:31:33,630 --> 00:31:36,546
Great. Now hurry up
before someone sees you.
614
00:31:36,720 --> 00:31:38,461
Or me.
615
00:32:16,021 --> 00:32:17,326
Atria?
616
00:32:21,026 --> 00:32:22,941
Oh, this can't be good.
617
00:32:37,259 --> 00:32:38,304
Thomas! Aah!
618
00:32:38,478 --> 00:32:39,958
Let her go.
619
00:32:40,132 --> 00:32:41,524
-No! No!
620
00:33:02,023 --> 00:33:04,112
What are you doing here...
again?
621
00:33:04,286 --> 00:33:05,722
Doing what
I always do, apparently.
622
00:33:05,896 --> 00:33:07,115
Keeping you out of trouble.
623
00:33:07,289 --> 00:33:09,074
Thanks, but I had it
under control.
624
00:33:09,248 --> 00:33:11,337
Yeah, I can see that.
625
00:33:11,511 --> 00:33:13,904
Tom's in the Seeker's compound.
He's going to need some help.
626
00:33:15,776 --> 00:33:17,996
I guess that
can be arranged.
627
00:33:29,094 --> 00:33:30,704
We need a distraction.
628
00:33:30,878 --> 00:33:32,575
You'll get your
distraction in...
629
00:33:32,749 --> 00:33:34,273
five seconds.
630
00:33:34,447 --> 00:33:35,796
What happens
in five seconds?
631
00:33:35,970 --> 00:33:37,406
Boom happens.
632
00:33:42,020 --> 00:33:43,195
What was that?
633
00:33:43,369 --> 00:33:45,414
The cloning factory!
634
00:33:45,588 --> 00:33:47,199
Come on.
635
00:33:53,335 --> 00:33:55,555
Pilar, you got eyes on Thomas?
636
00:33:55,729 --> 00:33:57,818
He's inside the compound.
637
00:33:57,992 --> 00:33:59,863
I've located him
in the Seeker's chambers.
638
00:34:00,038 --> 00:34:01,474
All right.
639
00:34:01,648 --> 00:34:03,171
Let's go save Atria then.
640
00:34:08,959 --> 00:34:10,613
Tom's in here.
641
00:34:15,140 --> 00:34:16,793
On my signal.
642
00:34:16,967 --> 00:34:19,405
Three, two...
643
00:34:25,715 --> 00:34:28,066
This isn't good.
644
00:34:28,240 --> 00:34:31,025
The Seeker has Thomas.
645
00:34:31,199 --> 00:34:32,592
Jax, I dispatched a drone
646
00:34:32,766 --> 00:34:34,159
and have eyes
on Atria and Thomas.
647
00:34:34,333 --> 00:34:35,769
I'm sending you
their coordinates now.
648
00:34:35,943 --> 00:34:37,423
They're with the Seeker.
649
00:34:37,597 --> 00:34:39,077
- Where?
-On the move.
650
00:34:39,251 --> 00:34:40,643
It appears they're
rendezvousing with a ship
651
00:34:40,817 --> 00:34:42,254
on the perimeter
of the compound.
652
00:34:42,428 --> 00:34:43,429
What kind of ship?
653
00:34:43,603 --> 00:34:45,648
A Zatarian ship.
654
00:35:00,098 --> 00:35:01,360
Who the hell is that?
655
00:35:01,534 --> 00:35:03,536
My former master, Lenar.
656
00:35:03,710 --> 00:35:05,625
He's the Seeker's son.
657
00:35:05,799 --> 00:35:07,453
We faked his death
so he could flee Adar
658
00:35:07,627 --> 00:35:08,802
and marry the love
of his life.
659
00:35:08,976 --> 00:35:10,847
-A clone?
-Yes.
660
00:35:11,021 --> 00:35:12,762
Me, technically.
661
00:35:12,936 --> 00:35:13,850
You're married?
662
00:35:14,024 --> 00:35:15,939
No, but Atria Six is.
663
00:35:16,114 --> 00:35:17,811
And they're very happy.
664
00:35:17,985 --> 00:35:19,726
Lenar is not like
his father.
665
00:35:19,900 --> 00:35:22,163
He's a good and honorable man.
666
00:35:22,337 --> 00:35:24,513
What is Ralen
doing here?
667
00:35:24,687 --> 00:35:26,036
Mm-hmm.
668
00:35:26,211 --> 00:35:27,168
He's full of surprises,
isn't he?
669
00:35:27,342 --> 00:35:28,648
Who's he with?
670
00:35:28,822 --> 00:35:31,172
I think that's
the Seeker's son.
671
00:35:31,346 --> 00:35:32,826
Atria told me
she killed him.
672
00:35:33,000 --> 00:35:34,393
Yeah, well, apparently,
673
00:35:34,567 --> 00:35:36,525
he's been miraculously
resurrected.
674
00:35:38,266 --> 00:35:39,789
You need to turn
your safety off.
675
00:35:44,272 --> 00:35:47,493
I never thought
I'd see you again, my son.
676
00:35:47,667 --> 00:35:49,538
And I hoped I would never
see you again, Father.
677
00:35:54,543 --> 00:35:56,937
You must know how much I prayed
for this day to come.
678
00:35:57,111 --> 00:35:59,157
What are you doing here,
Lenar?
679
00:35:59,331 --> 00:36:02,160
Every moment you're on Adar
puts your life in danger.
680
00:36:04,205 --> 00:36:06,381
The Zatarian told me
you were in danger.
681
00:36:09,558 --> 00:36:12,126
I couldn't let anything happen
to my sister-in-law.
682
00:36:15,782 --> 00:36:18,045
What do you really want
from me, Father?
683
00:36:18,219 --> 00:36:20,961
I need you to come home
and support my re-nomination
684
00:36:21,135 --> 00:36:23,006
as Seeker in the Council,
685
00:36:23,181 --> 00:36:25,183
and renounce your marriage
to the abomination
686
00:36:25,357 --> 00:36:28,316
before it can be used
by my opponents against me.
687
00:36:28,490 --> 00:36:30,318
And why would I
do that?
688
00:36:30,492 --> 00:36:34,409
Because I will let you
and your friends live.
689
00:36:34,583 --> 00:36:38,021
Or would you really rather die
for real this time?
690
00:36:49,642 --> 00:36:52,210
And what of Zatar?
691
00:36:52,384 --> 00:36:54,212
Would you not make an enemy
of my people
692
00:36:54,386 --> 00:36:56,126
if you killed us all today?
693
00:36:56,301 --> 00:36:58,477
You made an enemy of me when
your people took in my son,
694
00:36:58,651 --> 00:37:01,175
giving him asylum and sheltered
him on your home world.
695
00:37:01,349 --> 00:37:03,612
Lenar asked us for sanctuary.
696
00:37:03,786 --> 00:37:06,006
An offer we could not refuse.
697
00:37:06,180 --> 00:37:08,617
Was it worth losing the Adari
as an ally
698
00:37:08,791 --> 00:37:12,012
in your war against Earth
to help my son flee into exile?
699
00:37:12,186 --> 00:37:15,189
We would make the same decision
again today.
700
00:37:16,059 --> 00:37:17,626
He asked for help.
701
00:37:17,800 --> 00:37:20,499
We were obliged to give it.
702
00:37:20,673 --> 00:37:24,329
You will never understand
my people.
703
00:37:25,199 --> 00:37:27,157
Nor you, mine.
704
00:37:27,332 --> 00:37:29,290
Be it a generation or more,
705
00:37:29,464 --> 00:37:32,815
my people shall have
their vengeance against you.
706
00:37:32,989 --> 00:37:36,428
But today,
I shall have mine.
707
00:37:50,746 --> 00:37:52,008
Ah!
708
00:38:09,243 --> 00:38:10,592
Don't.
709
00:38:10,766 --> 00:38:12,159
Why not?
710
00:38:12,333 --> 00:38:15,858
Because it's his way,
not yours.
711
00:38:29,132 --> 00:38:32,527
The reality is nothing's going
to change on Adar.
712
00:38:32,701 --> 00:38:34,355
After everything we did,
713
00:38:34,529 --> 00:38:36,357
life there will still
be the same.
714
00:38:37,663 --> 00:38:39,926
Maybe, maybe not.
715
00:38:40,100 --> 00:38:41,231
But just by you being free,
716
00:38:41,406 --> 00:38:42,842
maybe your story
can inspire others
717
00:38:43,016 --> 00:38:44,713
to pick up
where you left off.
718
00:38:44,887 --> 00:38:46,106
Yeah, after all,
719
00:38:46,280 --> 00:38:48,630
Atria Three has
her own life now
720
00:38:48,804 --> 00:38:51,154
and she's applying to enroll
at the academy next semester,
721
00:38:51,329 --> 00:38:53,418
which is a start.
722
00:38:53,592 --> 00:38:55,333
The Seeker said
you weren't human
723
00:38:55,507 --> 00:38:57,073
because you were made in a lab,
724
00:38:57,247 --> 00:38:58,597
but the things
that you did today,
725
00:38:58,771 --> 00:39:00,816
all the sacrifices
you made to try to save
726
00:39:00,990 --> 00:39:02,470
your clone brothers
and sisters,
727
00:39:02,644 --> 00:39:05,168
that's the most human thing
I could imagine.
728
00:39:08,563 --> 00:39:10,435
And if history's
taught us anything,
729
00:39:10,609 --> 00:39:12,175
it's that things take time.
730
00:39:12,350 --> 00:39:15,178
But if we commit
and don't give up,
731
00:39:15,353 --> 00:39:16,789
things will get better.
732
00:39:16,963 --> 00:39:18,443
Eventually.
733
00:39:18,617 --> 00:39:20,662
It's hard work.
734
00:39:20,836 --> 00:39:22,882
Speaking of hard work,
735
00:39:23,056 --> 00:39:25,580
I have a lot of homework
to catch up on.
736
00:39:25,754 --> 00:39:27,147
I should go.
737
00:39:27,321 --> 00:39:29,105
Want some help?
738
00:39:30,193 --> 00:39:31,760
Sure.
739
00:39:31,934 --> 00:39:34,023
Guess we'll see you later,
gators.
740
00:39:34,197 --> 00:39:35,198
Mm-hmm.
741
00:39:44,294 --> 00:39:46,775
Next time, will you please
tell me what you're up to
742
00:39:46,949 --> 00:39:48,995
before you're going
to your life in danger again?
743
00:39:49,169 --> 00:39:50,388
Why, so you can try
and stop me?
744
00:39:50,562 --> 00:39:51,824
No.
745
00:39:51,998 --> 00:39:54,783
So I can go with you.
746
00:39:54,957 --> 00:39:59,005
I'm just happy
you're back safe, Jax.
747
00:39:59,179 --> 00:40:00,920
Thank God Xander showed up
when he did.
748
00:40:01,094 --> 00:40:03,096
I have no idea how he knew
you were on Adar,
749
00:40:03,270 --> 00:40:05,794
but I'm really glad
he was there.
750
00:40:07,927 --> 00:40:09,798
You know what, Greg?
Can I catch you a little later?
751
00:40:09,972 --> 00:40:11,713
Why? You got a hot date?
752
00:40:11,887 --> 00:40:13,889
No. There's just something
I got to take care of.
753
00:40:15,195 --> 00:40:16,196
Sure.
754
00:40:18,241 --> 00:40:20,026
Xander!
755
00:40:20,200 --> 00:40:23,029
Jax, what can I do
for you?
756
00:40:23,203 --> 00:40:25,510
I've been thinking
about something.
757
00:40:25,684 --> 00:40:27,816
I hope it was battle tactics
and strategy,
758
00:40:27,990 --> 00:40:30,036
because I've just
graded your paper.
759
00:40:30,210 --> 00:40:32,212
You can do better
than a C-plus.
760
00:40:32,386 --> 00:40:33,648
When you showed up to Adar,
761
00:40:33,822 --> 00:40:35,041
you didn't know
I was in trouble
762
00:40:35,215 --> 00:40:36,695
because you were spying on me,
did you?
763
00:40:38,566 --> 00:40:40,655
Of course not, Jax.
Why would I spy on you?
764
00:40:40,829 --> 00:40:45,921
You knew I was on Adar because
you were spying on Ralen.
765
00:40:46,095 --> 00:40:48,489
You think he sabotaged
the Tereshkova,don't you?
766
00:40:51,449 --> 00:40:53,494
That's what I thought.
767
00:40:58,543 --> 00:41:00,980
I do imagine
you must be quite upset.
768
00:41:01,154 --> 00:41:04,200
Your young protégé destroying
a manufacturing facility
769
00:41:04,374 --> 00:41:06,507
worth billions to Parallax.
770
00:41:06,681 --> 00:41:09,249
Cloning is a very lucrative
business for us, you know.
771
00:41:09,423 --> 00:41:11,294
Of course, had I known
of Jax's intentions,
772
00:41:11,469 --> 00:41:13,427
I certainly would have
interceded on your behalf.
773
00:41:13,601 --> 00:41:15,037
I don't care about that.
774
00:41:15,211 --> 00:41:16,735
Parallax will make more money
from the Adari
775
00:41:16,909 --> 00:41:19,085
on re-building
their facility anyway.
776
00:41:19,259 --> 00:41:21,087
So why are you here, Regan?
777
00:41:21,261 --> 00:41:23,219
To tell you there's something
far more dangerous to you
778
00:41:23,393 --> 00:41:24,699
than even my father.
779
00:41:24,873 --> 00:41:26,745
And what's that?
780
00:41:26,919 --> 00:41:29,051
Pandora.
781
00:41:30,444 --> 00:41:31,924
Oh, that.
782
00:41:32,098 --> 00:41:35,188
Yes, well, on that we can
most definitely agree.
783
00:41:35,362 --> 00:41:38,670
Does she know what really
happened to the Tereshkova?
784
00:41:38,844 --> 00:41:40,410
No.
785
00:41:40,585 --> 00:41:42,151
And for the moment,
786
00:41:42,325 --> 00:41:45,024
that will need to remain
our secret.
787
00:41:45,198 --> 00:41:47,243
You do have a lot of them,
don't you, Professor?
788
00:41:47,417 --> 00:41:50,943
Just make sure you don't
keep them from my father.
789
00:41:51,117 --> 00:41:54,903
We need to know everything
you know about Pandora.
790
00:42:22,017 --> 00:42:25,804
Kill, Ubu, kill.
Good fish.
56226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.