All language subtitles for PMPocket_Monsters_XYZ_003_Mega_Tabunne_VS_Giga_Giga_NyarthH264_720P8938F861

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,090 --> 00:00:07,180 من المفترض أن يكون "البوكيمون سنتر" قريبًا من هنا ولكن... 2 00:00:07,180 --> 00:00:08,540 لا أستطيع رؤيته من هنا! 3 00:00:08,540 --> 00:00:10,660 أتسائل إذا ما لم يكن البروفيسور هناك. 4 00:00:11,630 --> 00:00:12,900 لا داعي للقلق! 5 00:00:15,160 --> 00:00:15,880 إنه قادمٌ من هنا! 6 00:00:16,250 --> 00:00:16,860 لنذهب ونرى! 7 00:01:49,350 --> 00:01:55,060 {\pos(662,486)}ميجا تابونّي ضد جيجا جيجا نياث!! 8 00:01:49,350 --> 00:01:58,060 {\pos(680,204)}ترجمة وإعداد:Suno هذا العمل حصري على منتديات العاشق 9 00:01:59,970 --> 00:02:01,530 {\pos(640,717)\fs37}أحدكم! 10 00:02:03,080 --> 00:02:05,410 {\pos(640,717)\fs37}فاليساعدني! 11 00:02:05,410 --> 00:02:06,370 {\pos(640,717)\fs37}هل أنت بخير؟ 12 00:02:08,180 --> 00:02:09,160 {\pos(640,717)\fs37}سنقوم بمساعدتك الآن! 13 00:02:15,330 --> 00:02:17,220 {\pos(640,717)\fs37}أرجوك...لا أستطيع الخروج! 14 00:02:19,050 --> 00:02:20,500 أمسكِ بيدي رجاءً! 15 00:02:23,810 --> 00:02:24,760 إسحبوا! 16 00:02:30,680 --> 00:02:31,540 لم ننجح...! 17 00:02:31,910 --> 00:02:33,440 تبدو عالقة في حفرةٍ ضيقة. 18 00:02:34,420 --> 00:02:36,770 أوني-تشان ألا تستطيع فعل شيءٍ حيال الوضع الراهن؟ 19 00:02:38,950 --> 00:02:40,330 اتركوا الأمر لي! 20 00:02:40,330 --> 00:02:43,320 فقد قُمت بإختراع آلة خارقة لمثل هذه المواقف. 21 00:02:43,320 --> 00:02:44,700 هذا لا يهم ، أسرع بالتنفيذ! 22 00:02:44,920 --> 00:02:46,630 أعلم هذا! 23 00:02:46,920 --> 00:02:47,860 لا تتحركِ رجاءً. 24 00:02:52,310 --> 00:02:52,730 الآن! 25 00:02:52,970 --> 00:02:53,460 حسنٌ! 26 00:02:56,900 --> 00:02:57,670 اسحبوا! 27 00:03:05,160 --> 00:03:05,850 هل أنت بخير؟ 28 00:03:07,960 --> 00:03:09,060 شكرًا لكم! 29 00:03:09,810 --> 00:03:11,880 ولكن كيف إنتهى الحال بك هكذا؟ 30 00:03:12,130 --> 00:03:12,770 في الحقيقة... 31 00:03:13,080 --> 00:03:14,330 قد كُنت أبحث عن هذا. 32 00:03:15,730 --> 00:03:16,340 ماذا؟ 33 00:03:17,490 --> 00:03:18,770 حجر الميجا؟ 34 00:03:19,160 --> 00:03:22,260 فقد امضيت فترة كبيرة كي أستطيع العثور عليه. 35 00:03:22,260 --> 00:03:24,070 فهمت ، إذا لهذا كنتِ عالقة. 36 00:03:24,470 --> 00:03:26,870 فقد إستغرقنا الحديث عن حجر الميجا ونسينى أمر البروفيسور! 37 00:03:26,870 --> 00:03:28,390 هذا صحيح ، يجب علينا الإسراع! 38 00:03:28,740 --> 00:03:30,830 أهناك أي "بوكيمون سنتر" بالجوار؟ 39 00:03:32,040 --> 00:03:33,930 إذا كان الأمر هكذا فاتركوني أتولى زمام الأمور! 40 00:03:34,390 --> 00:03:36,040 سأقودكم إلى هناك كنوعٍ من الإمتنان! 41 00:03:36,970 --> 00:03:39,160 أحقًا ؟ شكرًا جزيلاً لك! 42 00:03:45,540 --> 00:03:46,210 سيارة إسعاف؟ 43 00:03:54,520 --> 00:03:56,120 أكان هذا أنتِ جوي-سان! 44 00:03:56,440 --> 00:03:57,520 لقد فاجئتني حقًأ! 45 00:03:59,410 --> 00:04:02,600 دائمًا أبدو هكذا عندما أكون خارج أوقات العمل. 46 00:04:02,600 --> 00:04:03,490 حسنٌ ، اركبوا! 47 00:04:04,020 --> 00:04:04,820 حسنٌ! 48 00:04:10,210 --> 00:04:11,320 لقد تأخرت... 49 00:04:13,570 --> 00:04:15,130 هذه هي ، لقد عادت! 50 00:04:18,900 --> 00:04:21,370 لقد وصلنا إلى "البوكيمون سنتر". 51 00:04:27,880 --> 00:04:29,290 جوي-سان شكرًا لمساعدك لنا. 52 00:04:29,610 --> 00:04:30,800 لا شكر على واجب. 53 00:04:32,290 --> 00:04:36,230 إذًا فهذه جوي-سان الحمقاء التي لا تقوم بحماية "البوكيمون سنتر" بشكلٍ كافٍ... 54 00:04:36,680 --> 00:04:39,940 سنستطيع الحصول على العديد من البوكيمونات هنا. 55 00:04:40,360 --> 00:04:43,290 ومن كان يتوقع بأن الصعاليك سوف يأتون هنا أيضًا؟ 56 00:04:43,290 --> 00:04:45,930 ستكون هذه فرصة لا تفوّت للإمساك ببيكاتشو! 57 00:04:45,930 --> 00:04:47,610 يالها من فرصة ذهبية! 58 00:04:52,100 --> 00:04:54,990 هذا جيد ، فالبروفيسور لم يأتِ بعد. 59 00:04:56,470 --> 00:04:58,660 حسنٌ هل تريدون مني أن أعالج بوكيموناتكم؟ 60 00:04:59,240 --> 00:05:00,540 نعم من فضلك! 61 00:05:01,140 --> 00:05:03,510 في هذه الحالة ناولوني كرات البوكيمون خاصتكم. 62 00:05:06,520 --> 00:05:07,620 أهناك مشكلة ما ؟ 63 00:05:08,260 --> 00:05:09,010 دعيني ألقي نظرة... 64 00:05:10,130 --> 00:05:11,050 إنتـظ... 65 00:05:16,450 --> 00:05:19,940 توجد هناك بعض الحواجز في الجانب الآخر من الباب. 66 00:05:22,850 --> 00:05:24,120 كفيّ عن هذا وافتحِ الباب. 67 00:05:24,420 --> 00:05:26,190 تابّوني هذا من صنيعك , صحيح؟ 68 00:05:26,760 --> 00:05:27,380 تابّوني؟ 69 00:05:27,620 --> 00:05:28,940 أتوجد تابونّي هنا؟ 70 00:05:29,890 --> 00:05:35,410 في بعض الأقاليم تابّوني تعمل كمساعدة لجوي-سان ، هذا ما سمعته. 71 00:05:36,650 --> 00:05:38,210 افتحِ الباب ، تابّوني! 72 00:05:43,890 --> 00:05:45,160 ياإلهي! 73 00:05:45,160 --> 00:05:46,500 هل نشب بينكم شجار؟ 74 00:05:47,460 --> 00:05:50,630 فقد نسيتُ إخبارها بموعد عودتي. 75 00:05:51,170 --> 00:05:52,470 لهذا هي غضبانة مني. 76 00:05:53,210 --> 00:05:55,750 في هذه الحالة ، سأحتاج إلى وقتٍ طويل لإقناعها بالعزوف عن الأمر. 77 00:05:56,290 --> 00:05:59,180 أعتذر عن هذا ولكن هل بإستطاعتكم تركي لوحدي مع تابونّي قليلاً؟ 78 00:06:05,050 --> 00:06:06,230 مالذي يجب علينا فعله؟ 79 00:06:06,630 --> 00:06:10,950 بقول هذا...سيكون من الجيد إذا ما وجدنا طريقة تجعلهما يصطلحان. 80 00:06:13,160 --> 00:06:13,800 أنتم! 81 00:06:14,470 --> 00:06:16,180 أيمكنكم حث تابونّي عن العزوف؟ 82 00:06:16,790 --> 00:06:17,240 من انت؟ 83 00:06:17,650 --> 00:06:18,870 أنا تيستمو. 84 00:06:19,240 --> 00:06:20,170 وأنا ساتوشي. 85 00:06:20,650 --> 00:06:21,720 وهذا رفيقي بيكاتشو. 86 00:06:23,270 --> 00:06:24,340 وأنا سيرينا. 87 00:06:24,650 --> 00:06:25,450 وأنا كيرتُن. 88 00:06:25,880 --> 00:06:27,060 وأنا يوريكا! 89 00:06:27,370 --> 00:06:28,470 وهذا الصغير ديديني... 90 00:06:29,620 --> 00:06:30,730 ...وهذا بوني-تشان. 91 00:06:32,440 --> 00:06:33,430 سررت بلقائكم. 92 00:06:34,840 --> 00:06:37,960 أيمكنكم الإصلاح بينهما؟ 93 00:06:38,290 --> 00:06:40,520 فإنهما على علاقة وطيدة مع بعضهما البعض. 94 00:06:41,720 --> 00:06:43,230 تيستمو , هل في خُلدك فكرة؟ 95 00:06:43,480 --> 00:06:44,170 اتبعوني! 96 00:06:47,810 --> 00:06:48,360 من هنا! 97 00:06:48,970 --> 00:06:51,050 فمن هنا نستطيع الوصول إلى مكان تابونّي. 98 00:07:02,660 --> 00:07:03,500 هيا ، ادخلوا! 99 00:07:14,180 --> 00:07:15,840 تابونّي! 100 00:07:16,440 --> 00:07:18,640 أرجوك ، افتحِ الباب! 101 00:07:19,110 --> 00:07:21,750 أعتذر على عدم مبالاةِ و إخبارك بما كنت أفعله. 102 00:07:24,340 --> 00:07:25,140 تابونّي! 103 00:07:28,200 --> 00:07:32,150 لا داعي للقلق ، فهؤلاء الأشخاص كانوا قليقين عليكِ تابونّي. 104 00:07:40,180 --> 00:07:43,160 تابونّي ، ألا يمكنك الإصطلاح مع جوي-سان؟ 105 00:07:43,480 --> 00:07:46,790 على هذه الحال ، فكل من سيقصد "البوكيمون سنتر" سيكون في معضلة. 106 00:08:02,970 --> 00:08:05,240 تماسك ، تماسك يا موكونشتا! 107 00:08:05,590 --> 00:08:07,690 لم يتبقى الكثير، موكونشتا! 108 00:08:12,310 --> 00:08:13,700 المعذرة جوي-سان! 109 00:08:13,970 --> 00:08:15,730 أحتاج إلى إسعافه بسرعة ! 110 00:08:16,280 --> 00:08:17,660 ما-مالذي عليّ فعله...؟ 111 00:08:18,410 --> 00:08:19,300 على هذا المعدل! 112 00:08:21,290 --> 00:08:22,080 دعني ألقي نظرةً عليه. 113 00:08:22,970 --> 00:08:24,610 أ-أنت... 114 00:08:26,380 --> 00:08:27,580 بروفيسور بلاتن..؟ 115 00:08:29,690 --> 00:08:32,420 هذا سيتطلب إسعافًا عاجلاً! 116 00:08:33,330 --> 00:08:34,840 لا بد من معالجة الآن! 117 00:08:35,130 --> 00:08:36,090 حـ-حاضر! 118 00:08:36,850 --> 00:08:39,750 تابونّي ، افتحي الباب ، فلدينا حالة طارئة! 119 00:08:43,330 --> 00:08:44,140 قومي بالإستعدادات في الحال! 120 00:08:46,180 --> 00:08:46,850 بروفيسور بلاتن! 121 00:08:47,480 --> 00:08:48,100 ساتوشي-كن! 122 00:08:48,920 --> 00:08:51,360 إصابة موكونشتا خطيرة , هلّا ساعدتني؟ 123 00:08:51,850 --> 00:08:53,110 اوه ، بالطبع! 124 00:08:54,810 --> 00:08:55,140 حاضر! 125 00:09:00,580 --> 00:09:02,100 تابونّي ، إني أعتمد عليك! 126 00:09:38,690 --> 00:09:39,820 ماكونشتا؟ 127 00:09:40,020 --> 00:09:41,190 مازال تحت العلاج. 128 00:09:41,540 --> 00:09:42,680 ماحالة وضعه؟ 129 00:09:43,090 --> 00:09:44,790 لنترك الأمر بين يديهم. 130 00:09:45,800 --> 00:09:47,200 فلا داعي للقلق. 131 00:09:55,320 --> 00:09:55,910 هذا؟ 132 00:09:56,200 --> 00:09:57,670 جوي-سان ، وجدته. 133 00:09:58,170 --> 00:09:59,340 حجر الميجا! 134 00:10:07,290 --> 00:10:08,770 لا داعي للقلق الآن. 135 00:10:11,730 --> 00:10:12,440 موكنشتا! 136 00:10:13,770 --> 00:10:14,920 حمدًا لله. 137 00:10:15,890 --> 00:10:17,290 حسنٌ حسنٌ. 138 00:10:17,650 --> 00:10:20,600 جوي-سان تابونّي ، شكرًا جزيلاً لكما. 139 00:10:22,310 --> 00:10:24,090 لا شكر على واجب, 140 00:10:25,380 --> 00:10:26,370 رافقتك السلامة. 141 00:10:30,970 --> 00:10:33,090 حسنٌ لنقم بأمور التنظيف تابونّي. 142 00:10:36,900 --> 00:10:39,610 موكنشتا تحسّن ، أشعر بالسعادة لهذا. 143 00:10:39,830 --> 00:10:41,570 جوي-سان ، تمتلك مهاراة فذة! 144 00:10:42,250 --> 00:10:45,060 والأمر لا يقتصر على هذا فحسب ولكنها أيضًا تشكل فريقًا رائعًا مع تابونّي. 145 00:10:45,910 --> 00:10:47,970 أرأيت؟ ألم أقل لك إن علاقتهما وطيدة! 146 00:10:47,970 --> 00:10:50,060 ولاكنهما يتشاجران طوال الوقت! 147 00:10:51,050 --> 00:10:53,300 لابد من وجود سبب وجيه لهذا. 148 00:10:54,040 --> 00:10:56,900 بالمناسبة بروفيسور بلاتن بخصوص بوني-تشان... 149 00:10:57,140 --> 00:11:00,790 هذا صحيح! ، أحتاج لألقي عليه نظرةً وإختباره بشكل مباشر كي أعرف طبيعته. 150 00:11:01,370 --> 00:11:03,270 أيمكنني أن ألقي عليه نظرة الآن؟ 151 00:11:03,270 --> 00:11:05,450 يوريكا تعتني به جيدًا. 152 00:11:05,970 --> 00:11:06,470 نعم! 153 00:11:07,720 --> 00:11:08,790 بوني-تشان... 154 00:11:09,480 --> 00:11:11,410 ايقى ثابتًا للحظة. 155 00:11:12,930 --> 00:11:14,690 بوني-تشان ، سررت بلقائك. 156 00:11:16,420 --> 00:11:17,560 لا بأس. 157 00:11:17,970 --> 00:11:21,300 فهمت ، إنه حقًا إسفنجي . 158 00:11:21,720 --> 00:11:23,270 لهذا أطلقت عليه إسفنجي-تشان. 159 00:11:27,670 --> 00:11:29,430 ماهو رأيك ، بروفيسور بلاتن؟ 160 00:11:29,880 --> 00:11:30,970 هل هو صنفٌ نادر؟ 161 00:11:31,460 --> 00:11:32,970 لا أستطيع الجزم الآن،ولكن... 162 00:11:33,370 --> 00:11:38,370 منذ اللحظة التي حادثتموني فيها ، فقد أرسلت بعض الإستفسارات إلى "جمعية الأبحاث المعددة"، 163 00:11:40,290 --> 00:11:42,610 ولكن لم يكن هناك أي شيء يشبه تمامًا. 164 00:11:44,250 --> 00:11:47,450 لهذا سأحتاج إلى تحليله جينيًا... 165 00:11:48,690 --> 00:11:50,950 ...قبل أن أحاول الإستنتاج عن ماهيته. 166 00:11:52,370 --> 00:11:54,460 فقط قلّنا من تكون؟ 167 00:11:57,270 --> 00:11:59,270 ولكني إعتذرت! 168 00:12:03,190 --> 00:12:03,970 ياإلهي... 169 00:12:04,360 --> 00:12:05,610 مازالوا متخاصمين. 170 00:12:05,850 --> 00:12:07,990 إهدءا كلاكما رجاءً. 171 00:12:10,230 --> 00:12:12,140 ماهو السبب خلف هذه المشاجرات؟ 172 00:12:12,580 --> 00:12:16,140 قبل أن تكون مساعدتي في "بوكيمون سنتر"... 173 00:12:24,630 --> 00:12:25,410 تابونّي!؟ 174 00:12:27,850 --> 00:12:29,590 الجميع حصل بيكورين! 175 00:12:30,660 --> 00:12:32,490 لما أنا أملك تابونّي؟ 176 00:12:32,870 --> 00:12:38,540 عندما يكون تركيزك مصبٌ على شيءٍ واحد ،فأنك تنسين ما حولك. 177 00:12:40,310 --> 00:12:45,800 لهذا السبب فقد قررت أن أعيّن تابونّي كمساعدك الخاص. 178 00:12:46,310 --> 00:12:48,260 مـ-مستحيل... 179 00:12:48,850 --> 00:12:51,170 فهذه التابونّي لديها خبرة كافية. 180 00:12:51,610 --> 00:12:54,790 فخبرتها تتعدى مرحلة المساعدة. 181 00:12:55,030 --> 00:12:58,020 لهذا أنا متأكدة بأنها ستكون خيرَ المساعد لكِ. 182 00:13:01,880 --> 00:13:04,920 فقد كوّنت هذه الفكرة قبل أن أعطيها فرصة. 183 00:13:05,590 --> 00:13:08,490 ولكن تابونّي لا تكف عن التطفل. 184 00:13:10,550 --> 00:13:14,830 أعتقد بأن هذا يعني أنكما تملكان حسًا عاليًا بالمسؤولية! 185 00:13:15,430 --> 00:13:18,160 جوي-سان ، أريد أن أسألك. 186 00:13:19,990 --> 00:13:22,630 فقد وجدتِ هذه صحيح؟ 187 00:13:23,890 --> 00:13:24,870 هذا... 188 00:13:27,670 --> 00:13:31,490 كنت أفكر بطريقة كي أرفع من مستوى القوى العلاجية لتابونّي... 189 00:13:32,100 --> 00:13:33,570 ...وعندها وجدت هذا الكتاب. 190 00:13:35,990 --> 00:13:38,230 هذا كتابي الذي كتبته عن تطورات "الميجا" . 191 00:13:38,680 --> 00:13:39,080 نعم. 192 00:13:39,690 --> 00:13:42,730 وبهذا عرفت بأن تابونّي تستطيع التطور إلى "ميجا". 193 00:13:44,200 --> 00:13:45,730 تابونّي تتطور إلى"ميجا"؟ 194 00:13:46,450 --> 00:13:47,570 أيمكن حدوث هذا؟ 195 00:13:48,120 --> 00:13:48,570 نعم. 196 00:13:48,920 --> 00:13:56,760 من هنا راودتني فكرة إستخدام تطور "الميجا" لزيادة فعالية القدرة العلاجية لتابونّي واستخدامها لمعالجة المرضى. 197 00:13:58,930 --> 00:14:01,250 لهذا كنت تبحثين عن حجر"الميجا". 198 00:14:02,650 --> 00:14:03,220 صحيح. 199 00:14:05,300 --> 00:14:08,040 إذًا لما لم تخبري تابونّي بهذا من قبل؟ 200 00:14:08,040 --> 00:14:09,410 كنت أريد مفاجأتها. 201 00:14:09,990 --> 00:14:14,630 كنت اريد أن أبقي الأمر سرًا حتى أجد حجر"المجيا" ومن ثم أهديه إلى تابونّي. 202 00:14:14,630 --> 00:14:16,970 إذا كنت تخططين لمفاجأتها. 203 00:14:19,090 --> 00:14:20,480 أنا آسفة تابونّي. 204 00:14:20,890 --> 00:14:27,000 حسنٌ هذا جيد فقد زال سوء الفهم ، ومن حسن الحظ بأني أملك جهاز صغير للتحقق من مزامة الحجر... 205 00:14:27,930 --> 00:14:30,740 لنقم بمعرفة مانوع حجر"الميجا" الذي وجدته. 206 00:14:31,330 --> 00:14:32,200 أرجوك إفعل هذا! 207 00:14:36,290 --> 00:14:38,740 يوجد العديد من كرات البوكيمون. 208 00:14:39,800 --> 00:14:42,610 لنأخذها كلها! 209 00:14:42,610 --> 00:14:44,420 حان وقت اسدال الستار عن سلاحنا الجديد. 210 00:14:44,680 --> 00:14:46,040 ماذا؟ 211 00:14:46,340 --> 00:14:47,540 رفع الصوت. 212 00:14:47,780 --> 00:14:49,430 حجر "الميجا" التي وجدتيه... 213 00:14:49,770 --> 00:14:50,810 "حجر الميجا"؟ 214 00:14:50,810 --> 00:14:51,970 أقال حجر"الميجا"؟ 215 00:15:16,920 --> 00:15:19,410 بلا أدنى شك فهذا تابونينات. 216 00:15:19,960 --> 00:15:20,890 أحقًا؟ 217 00:15:24,550 --> 00:15:25,170 تابونّي. 218 00:15:26,010 --> 00:15:27,670 يجب عليه الإحتفاظ بهذا. 219 00:15:29,460 --> 00:15:31,420 أنا متأكد بأنه سيكون ذا نفع ذات يوم. 220 00:15:36,920 --> 00:15:37,700 ماذا؟ 221 00:15:38,090 --> 00:15:38,970 أكان هذا قادم من الخارج؟ 222 00:15:41,800 --> 00:15:42,660 كرة البوكيمون؟ 223 00:15:48,790 --> 00:15:50,020 مالذي تفعلونه؟ 224 00:15:50,790 --> 00:15:52,530 مصيبة فالبوكيمونات... 225 00:15:52,710 --> 00:15:54,370 يوجد العديد منها. 226 00:15:54,680 --> 00:15:56,280 يبدو كجبل الكنز. 227 00:15:56,790 --> 00:15:57,990 أهذا أنتم مجددًا. 228 00:15:58,200 --> 00:15:59,850 توقفوا عن هذا جميعكم! 229 00:16:00,160 --> 00:16:02,840 إذا ما قلت لنا " توقفِ أيتها الفاتنة الصغيرة". 230 00:16:02,840 --> 00:16:04,930 فسنجيبك باسم شفقة العالم! 231 00:16:05,450 --> 00:16:07,420 ولإنقاذ العالم من الدمار! 232 00:16:07,860 --> 00:16:09,770 ولحماية هدوء العالم! 233 00:16:10,200 --> 00:16:12,970 حاملينا في طياتنا شر الحب و الواقع. 234 00:16:13,750 --> 00:16:15,650 فنحن جميلين و كريمين! 235 00:16:16,730 --> 00:16:17,460 موسُشي! 236 00:16:17,800 --> 00:16:18,470 كاجرو! 237 00:16:18,970 --> 00:16:21,930 ثنائي "عصابة الروكيت" سيصل مداه في بقاع المعمورة، 238 00:16:22,410 --> 00:16:25,060 كثقبٍ أبيض حاملاً معه يومٌ أبيض ينتظر في الأفق! 239 00:16:25,060 --> 00:16:26,660 مجرد دعابة! 240 00:16:29,250 --> 00:16:30,260 "عصابة الروكيت"؟ 241 00:16:30,740 --> 00:16:32,860 إنهم أشخاص سيئين يسرقون بوكيمونات الغير. 242 00:16:33,060 --> 00:16:34,740 إذا فهؤلاء البوكيمونات... 243 00:16:34,920 --> 00:16:37,620 أحسنتُ قولاً ، فسنقوم بأخذهم كلهم. 244 00:16:37,910 --> 00:16:42,170 قد قمنا بتطوير تحول ميجا ميجا ، والذي تتجاوز قوته تطور الميجا بشكل كبير. 245 00:16:42,170 --> 00:16:45,110 يمكنك تسميته بتطول الجيجا ميجا الآلي. 246 00:16:45,380 --> 00:16:47,300 ويطلق عليه " جيجا جيجا نياث". 247 00:16:47,850 --> 00:16:52,370 فقد كنّا نصّبوا إلى سرقة كرات البوكيمون المتواجدة في "البوكيمون سينتر"، 248 00:16:52,690 --> 00:16:56,440 ولكن بالنظر إلى الوضع الراهن فسنضيف تغيرًا بسيطًا إلى الخطة بأخذ بيكاتشو! 249 00:16:56,920 --> 00:17:02,680 وعندما سمعناكم تتحدثون عن حجر "الميجا" ، فقررنا أنا نأخذه أيضًا! 250 00:17:02,950 --> 00:17:04,070 حسنٌ . 251 00:17:04,070 --> 00:17:05,000 إبدأ نياث! 252 00:17:05,000 --> 00:17:06,360 في الحال! 253 00:17:10,090 --> 00:17:11,650 تنشيط جيجا جيجا نياث! 254 00:17:11,650 --> 00:17:12,400 هيا! 255 00:17:12,400 --> 00:17:13,580 تم التشغيل! 256 00:17:17,560 --> 00:17:18,200 نياث! 257 00:17:18,200 --> 00:17:19,490 اسحبهم! 258 00:17:19,490 --> 00:17:20,650 في الحال! 259 00:17:23,110 --> 00:17:23,730 ساتوشي-كن! 260 00:17:27,160 --> 00:17:28,530 انتظروا لحظة! 261 00:17:30,660 --> 00:17:32,130 هاه ، ماذا هناك؟ 262 00:17:32,740 --> 00:17:34,760 فهذا "بوكيمون سنتر" خاصتنا! 263 00:17:35,140 --> 00:17:36,690 ولن نسمح لكم بفعل ما تريدونه! 264 00:17:38,600 --> 00:17:40,740 حسنٌ فنحن نريده هو الآخر. 265 00:17:40,740 --> 00:17:41,970 عُلم! 266 00:17:42,290 --> 00:17:43,590 هيا بنا تابونّي. 267 00:17:46,740 --> 00:17:47,290 قد علمت هذا... 268 00:17:49,140 --> 00:17:50,060 جوي-سان ، إلتقطِ هذا. 269 00:17:54,920 --> 00:17:56,930 في هذه الحالة ، ستستطيعين فعلها مع تابونّي. 270 00:17:57,690 --> 00:18:01,660 ففي اللحظة التي يتوافق فيها قلبيكما عندهما فقط سيحدث تحول "الميجا"! 271 00:18:02,340 --> 00:18:02,920 تابونّي! 272 00:18:05,050 --> 00:18:07,170 سوف نقوم بسحقكم جميعًا! 273 00:18:07,170 --> 00:18:08,730 افعلها ، نياث! 274 00:18:09,000 --> 00:18:09,870 عُلم! 275 00:18:11,170 --> 00:18:12,610 جوي-سان ، تابونّي! 276 00:18:13,590 --> 00:18:14,360 حاذرا! 277 00:18:14,360 --> 00:18:15,000 اهربا! 278 00:18:16,920 --> 00:18:17,570 تابونّي! 279 00:18:19,170 --> 00:18:20,210 تطور "الميجا"! 280 00:18:46,010 --> 00:18:47,200 إذا فهذا تحول... 281 00:18:47,200 --> 00:18:48,290 ..."الميجا" لتابونّي... 282 00:18:49,730 --> 00:18:50,890 مذهل! 283 00:18:50,890 --> 00:18:52,310 يالها من هيئة رائعه! 284 00:18:52,310 --> 00:18:53,960 إنها مذهلة بحق! 285 00:18:54,530 --> 00:18:55,560 هذا مدهش! 286 00:18:56,040 --> 00:18:58,300 فقد عملت بأنهما يملكان علاقة وطيدة. 287 00:19:02,200 --> 00:19:03,930 يرتابني شعورٌ سيء... 288 00:19:04,530 --> 00:19:07,880 موسشي ، فالنتوقف عن هذا ونلوذ بالفرار... 289 00:19:08,260 --> 00:19:10,770 أعتقد هذا أيضًا. 290 00:19:10,770 --> 00:19:13,080 تابونّي ، قومِ بإنقاذ ساتوشي-كن. 291 00:19:13,540 --> 00:19:14,580 اللكمة الخارقة! 292 00:19:23,540 --> 00:19:25,090 الصفعة المزدوجة. 293 00:19:29,970 --> 00:19:31,430 يالها من قوة! 294 00:19:31,880 --> 00:19:32,470 والآن! 295 00:19:32,890 --> 00:19:33,370 الإطاحة! 296 00:19:36,630 --> 00:19:37,710 اللكمة الخارقة! 297 00:19:42,370 --> 00:19:44,490 إنها قوية ، قوية جدًا. 298 00:19:44,880 --> 00:19:45,560 وقومي بإنهائهم... 299 00:19:46,290 --> 00:19:48,410 بإستخدام ضربة العلاج! 300 00:19:57,640 --> 00:20:00,390 لسبب ما أشعر بشعور رائع... 301 00:20:00,740 --> 00:20:02,420 إنه ينعِش روحي... 302 00:20:05,380 --> 00:20:06,280 لسبب ما أشعر... 303 00:20:06,980 --> 00:20:08,750 بأنه يجب علينا التوقف عن القتال ، ألا توافقاني؟ 304 00:20:09,210 --> 00:20:09,860 هذا صحيح! 305 00:20:10,260 --> 00:20:13,260 دعونا نطلق سراح البوكيمونات التي استولينا عليها! 306 00:20:13,460 --> 00:20:14,810 هذا صحيح! 307 00:20:14,810 --> 00:20:16,810 هذه فكرة رائعه! 308 00:20:23,450 --> 00:20:25,140 حسنٌ ، الصاعقة! 309 00:20:47,830 --> 00:20:49,080 شكرًا جزيلاً لك. 310 00:20:49,400 --> 00:20:54,440 فالشكر عائد إليكم أيضًا ساتوشي-كن و رفقائك ، فبفضلكم تصالحنا أنا وتابونّي. 311 00:20:56,050 --> 00:20:57,780 لا تنكثوا صلحكم من الآن فصاعدًا. 312 00:20:59,250 --> 00:20:59,700 لن نفعل هذا. 313 00:21:01,560 --> 00:21:04,660 من الآن فصاعدًا سأخبرها قبل ذهابي. 314 00:21:07,010 --> 00:21:09,340 مالذي ستفعله لاحقًا أيها البروفيسور؟ 315 00:21:10,850 --> 00:21:15,240 سأرجع إلى المختبر لكي أجري بعض الأبحاث حول بوني-تشان. 316 00:21:16,410 --> 00:21:17,350 نعتمد عليك بهذا. 317 00:21:18,410 --> 00:21:18,790 حسنٌ! 318 00:21:19,430 --> 00:21:21,690 إلى ذلك الحين يوريكا إعتني جيدًا به. 319 00:21:22,170 --> 00:21:22,580 سأفعل هذا! 320 00:21:24,040 --> 00:21:26,790 إذا بدورنا سوف نتجه إلي مدينة ايستس. 321 00:21:28,570 --> 00:21:29,570 لنلتقي مجددًا. 322 00:21:29,570 --> 00:21:30,170 حاضر! 323 00:21:31,730 --> 00:21:40,010 بعدما قاموا بالإصلاح بين جوي-سان و تابونّي ، ساتوشي ورفقائه متوجهون إلى مدينة ايستس للحصول على الوسام الثامن. 27400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.