Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,813 --> 00:00:03,314
I don't know how to be with you.
2
00:00:04,333 --> 00:00:08,269
- Because you abandoned me.
- What if we created a blastocyst?
3
00:00:08,271 --> 00:00:11,138
The ball of cells would contain
all the stem cells we need.
4
00:00:11,140 --> 00:00:13,173
Fertilize my egg with Castor sperm?
5
00:00:13,175 --> 00:00:15,643
This is the breakthroughwe've been waiting for.
6
00:00:15,645 --> 00:00:18,612
There are cops outside of our house.
Donnie, we have to get out of here.
7
00:00:18,614 --> 00:00:21,015
What is happening to me?
8
00:00:21,017 --> 00:00:23,083
It isn't a glitch.
9
00:00:23,085 --> 00:00:25,686
Someone's trying to show me something, Ira.
10
00:00:25,688 --> 00:00:28,222
Do you actually think Neolution would let
11
00:00:28,224 --> 00:00:30,824
a clone take a position
of real importance?
12
00:00:30,826 --> 00:00:33,727
We have video of you admitting to
euthanizing Brightborn babies.
13
00:00:33,729 --> 00:00:36,297
- How do you respond?
- (overlapping voices)
14
00:00:38,900 --> 00:00:41,969
- I saw her get shot.
- Cosima, she saw someone else
15
00:00:41,971 --> 00:00:45,873
pick her up, and Delphine was
alive when they took her away.
16
00:00:57,218 --> 00:00:59,219
(beeping)
17
00:01:15,553 --> 00:01:17,587
(footsteps)
18
00:01:30,601 --> 00:01:32,602
What will happen to her?
19
00:01:32,604 --> 00:01:34,804
- (gunshot)
- (yelping)
20
00:01:43,547 --> 00:01:47,317
- (pop music playing)
- (whispering): Shit!
21
00:01:50,721 --> 00:01:52,722
(music stops)
22
00:02:02,333 --> 00:02:05,301
(car tires squealing)
23
00:02:10,641 --> 00:02:14,544
- (tires squealing)
- Oh, my God. Oh, my God!
24
00:02:14,546 --> 00:02:18,181
Oh, my God. Oh, my God.
25
00:02:18,183 --> 00:02:21,184
- Uh, I'm going to call 9-1-1, OK?
- (whispering): No, no.
26
00:02:21,186 --> 00:02:24,521
Oh, my God!
27
00:02:24,523 --> 00:02:28,324
- (Delphine groaning)
- Step away. Move away, please!
28
00:02:28,326 --> 00:02:31,194
Why are you here, Krystal?
29
00:02:31,196 --> 00:02:33,363
How did you know my name? Oh, my God.
30
00:02:33,365 --> 00:02:35,365
Who the hell are you guys?
31
00:02:35,367 --> 00:02:37,018
It's through and through.
Pulse is weakening.
32
00:02:37,019 --> 00:02:38,668
We stabilize and they're away.
33
00:02:38,670 --> 00:02:42,705
The helicopter's on standby.
Inform the pilot...
34
00:02:42,707 --> 00:02:45,475
(heartbeat)
35
00:02:45,477 --> 00:02:47,510
(muffled voices)
36
00:02:47,512 --> 00:02:50,547
(helicopter blades chopping)
37
00:03:21,579 --> 00:03:24,914
(theme music)
38
00:03:49,968 --> 00:03:52,135
Synced and corrected by oykubuyuk
www.addic7ed.com
39
00:03:59,465 --> 00:04:02,533
And you double-checked everything,
every chromosome?
40
00:04:02,535 --> 00:04:05,669
Yeah, I even re-sequenced the genome
41
00:04:05,671 --> 00:04:08,172
with three of the new stem cell lines.
42
00:04:10,175 --> 00:04:13,444
- Well, my God.
- See?
43
00:04:13,446 --> 00:04:15,446
The vector was totally effective!
44
00:04:15,448 --> 00:04:17,715
And the sequences remained
stable in each lineage?
45
00:04:17,717 --> 00:04:21,819
Yeah, yeah! It worked. It really worked.
46
00:04:21,821 --> 00:04:24,088
Well done, Cosima.
47
00:04:28,967 --> 00:04:31,335
Why don't you re-sequence
the other subcultures?
48
00:04:31,597 --> 00:04:33,998
I will be back.
49
00:04:37,102 --> 00:04:40,170
Wait, so what does that mean,
then? That we've got a cure?
50
00:04:40,172 --> 00:04:43,508
And... and you're gonna get well, Cosima?
51
00:04:43,547 --> 00:04:45,847
Yeah. Yeah, fingers crossed.
52
00:04:45,849 --> 00:04:47,882
Oh, my God...
53
00:04:49,303 --> 00:04:51,070
That is amazing news.
54
00:04:51,096 --> 00:04:53,096
Holy shit!
55
00:04:53,098 --> 00:04:55,699
- (laughing): I know.
- Oh, my God. Oh, my God.
56
00:04:55,701 --> 00:04:57,768
We have, you know, a functioning therapy
57
00:04:57,865 --> 00:04:59,699
for all of us, for all the sestras.
58
00:04:59,722 --> 00:05:02,490
I'm so relieved. I'm so happy, Cosima!
59
00:05:02,492 --> 00:05:04,825
I can't wait to tell Alison and Helena.
60
00:05:04,827 --> 00:05:08,229
- (crying): Yeah...
- Hey.
61
00:05:08,231 --> 00:05:10,231
I miss you guys.
62
00:05:10,233 --> 00:05:12,967
Oh, God. We miss you too.
63
00:05:12,969 --> 00:05:15,236
- Oh, no.
- What, love?
64
00:05:15,238 --> 00:05:17,905
Ugh, nothing. I'm just being
denied access to the database.
65
00:05:17,907 --> 00:05:19,974
- What's up...
- (buzzing)
66
00:05:19,976 --> 00:05:21,976
Hello?
67
00:05:21,978 --> 00:05:24,211
Wait, what's going on? You're offline.
68
00:05:24,213 --> 00:05:26,213
And she's locked out of the data?
69
00:05:26,215 --> 00:05:28,816
No, no, no, no.
They can't do this to us again.
70
00:05:28,818 --> 00:05:31,051
(tapping)
71
00:05:31,847 --> 00:05:34,515
Euthanizing severelydeformed newborns was...
72
00:05:34,517 --> 00:05:36,884
That is the CEO of Brightborn.
73
00:05:36,886 --> 00:05:38,720
Serves her right for, like,
74
00:05:38,737 --> 00:05:40,637
running a stem cell baby factory.
75
00:05:40,644 --> 00:05:43,678
Wow. I mean, who would have thought
the beauty industry was so corrupt?
76
00:05:43,680 --> 00:05:45,164
I know, right?
77
00:05:47,099 --> 00:05:48,248
- Oh, my God!
- What?
78
00:05:48,369 --> 00:05:48,574
That's him!
79
00:05:48,652 --> 00:05:51,286
- Who?
- My name is Dr. Ian Van Lier.
80
00:05:51,287 --> 00:05:53,387
- That's the guy!
- I'm pleased to announce
81
00:05:53,389 --> 00:05:56,590
that I will be serving as interim CEO
for Brightborn Technologies.
82
00:05:56,592 --> 00:05:59,026
(phone ringing)
83
00:06:01,663 --> 00:06:03,664
Agh, come on.
84
00:06:03,666 --> 00:06:07,501
- Krystal?
- Yes. And I have intel
85
00:06:07,503 --> 00:06:10,370
- about that French doctor.
- You mean Delphine?
86
00:06:10,372 --> 00:06:13,507
Yeah, it's about Brightborn
and, like, a Dr. Van Lier?
87
00:06:13,509 --> 00:06:15,509
OK? But I am sick of being,
88
00:06:15,511 --> 00:06:18,145
like, yanked around
by my brain at this point...
89
00:06:18,147 --> 00:06:21,648
chain at this point,
so I am not giving you anything
90
00:06:21,650 --> 00:06:24,284
unless you tell me what's really going on.
91
00:06:24,286 --> 00:06:27,988
OK, OK. I know a place we can meet.
92
00:06:27,990 --> 00:06:30,857
That's right, Jim, I'm hereoutside the headquarters
93
00:06:30,859 --> 00:06:32,859
of Brightborn Technologies...
94
00:06:32,861 --> 00:06:34,895
I can't get in touch with Susan.
95
00:06:34,897 --> 00:06:37,364
I'm going to arrange
a helicopter to take us back
96
00:06:37,366 --> 00:06:40,934
- this afternoon.
- Hello, Sarah.
97
00:06:40,936 --> 00:06:43,437
Rachel, what's going on?
98
00:06:43,439 --> 00:06:45,973
The second we hear about
this cure, Cosima goes dark.
99
00:06:45,975 --> 00:06:48,775
- (TV chatter)
- Yes.
100
00:06:48,777 --> 00:06:52,379
Well, we've been having the same problems.
101
00:06:52,381 --> 00:06:54,648
Communication is spotty on the island.
102
00:06:54,650 --> 00:06:56,883
No. She said she was kicked
out of the database.
103
00:06:56,885 --> 00:06:59,386
And I'm sure there's
a perfectly good explanation...
104
00:06:59,388 --> 00:07:01,488
- Hey, hang up the phone.
- How are we supposed
105
00:07:01,490 --> 00:07:04,291
- to trust that?
- We brought down Evie Cho
106
00:07:04,293 --> 00:07:06,560
with cooperation, did we not?
107
00:07:06,562 --> 00:07:09,630
You don't know the meaning
of that word. Look...
108
00:07:09,632 --> 00:07:12,165
who's this Van Lier character
who's at Brightborn?
109
00:07:12,167 --> 00:07:14,501
- Him. I have something.
- Van Lier...
110
00:07:14,503 --> 00:07:16,870
- is on damage control.
- Brightborn's genomic
111
00:07:16,872 --> 00:07:19,239
technologies are in no way tainted...
112
00:07:19,241 --> 00:07:21,775
He's Evie Cho's personal physician.
113
00:07:21,777 --> 00:07:24,144
He's been guiding her science for years.
114
00:07:24,146 --> 00:07:27,347
- So he's another bloody Neo.
- He will steward Evie's side
115
00:07:27,349 --> 00:07:29,916
- during the transition.
- Wait, what transition?
116
00:07:29,918 --> 00:07:33,754
I thought we put Susan on top.
I thought that was the bloody point.
117
00:07:33,756 --> 00:07:37,424
Well... politics.
118
00:07:37,426 --> 00:07:39,926
Oh, God. Will someone listen to me? Please?
119
00:07:39,928 --> 00:07:42,729
- What?
- Felix...
120
00:07:42,731 --> 00:07:46,033
It's Krystal. She called me, right?
Now, she's got dirt on Van Lier.
121
00:07:46,035 --> 00:07:49,002
Says that he's connected
to Delphine somehow.
122
00:07:49,004 --> 00:07:51,371
How does Krystal figure this shit out?
123
00:07:51,373 --> 00:07:54,241
No idea. She's doggedly wrong,
but she gets results.
124
00:07:54,243 --> 00:07:57,177
- What do you think, S?
- I think we have two factions
125
00:07:57,179 --> 00:07:59,746
of Neos with competing technologies.
126
00:07:59,748 --> 00:08:01,848
Bots versus clones.
127
00:08:01,850 --> 00:08:05,452
And if we're not careful,
we are gonna get screwed again.
128
00:08:05,454 --> 00:08:08,555
We're not gonna let that
happen. We need to find out
129
00:08:08,557 --> 00:08:11,391
what Krystal knows about Van
Lier. You're with me, yeah?
130
00:08:11,393 --> 00:08:14,895
Keep trying Cosima, S.
Let's get to the bottom of this.
131
00:08:14,897 --> 00:08:16,930
- Be careful.
- We will!
132
00:08:16,932 --> 00:08:19,566
(intense music)
133
00:08:19,568 --> 00:08:21,702
(sighing): Shit.
134
00:08:21,704 --> 00:08:23,937
- Swears.
- Sorry.
135
00:08:23,939 --> 00:08:26,440
The Wi-Fi's still down.
136
00:08:26,442 --> 00:08:30,544
And these cell replication rates
are, like, off the charts.
137
00:08:30,546 --> 00:08:34,147
We'll still get better, won't we?
138
00:08:34,149 --> 00:08:36,717
We are gonna get so much better.
139
00:08:36,719 --> 00:08:40,153
Cosima...
140
00:08:46,394 --> 00:08:48,395
Are you OK?
141
00:08:48,397 --> 00:08:51,798
Yeah, I just...
142
00:08:51,800 --> 00:08:54,701
I just need a glass of water.
Could you get me one?
143
00:09:00,908 --> 00:09:03,410
(intense music)
144
00:09:05,475 --> 00:09:09,377
(knocking)
145
00:09:10,612 --> 00:09:12,814
Room service. Frittata?
146
00:09:12,816 --> 00:09:15,750
I've already eaten, Ferdinand.
147
00:09:17,026 --> 00:09:20,294
But have you been serviced?
148
00:09:23,037 --> 00:09:26,472
Of course, my company will
defend itself resolutely.
149
00:09:26,474 --> 00:09:28,641
Brightborn will recover.
150
00:09:28,643 --> 00:09:32,045
We were assured the euthanizations
151
00:09:32,047 --> 00:09:35,982
would minimize risk, not threaten us
152
00:09:35,984 --> 00:09:39,018
- with exposure.
- You've set the agenda back.
153
00:09:39,020 --> 00:09:41,754
- Years.
- Well, hardly.
154
00:09:41,756 --> 00:09:45,658
- We can repackage the technology.
- Yes, but...
155
00:09:45,660 --> 00:09:48,895
we can't repackage you, I'm afraid.
156
00:09:51,999 --> 00:09:54,767
- What is this?
- I'm sorry, Evie.
157
00:09:54,769 --> 00:09:58,171
It absolves the Brightborn
entity of wrongdoing
158
00:09:58,173 --> 00:10:00,073
and protects the patents
from further legal actions.
159
00:10:02,910 --> 00:10:05,078
No. I built this.
160
00:10:05,174 --> 00:10:07,808
It's my technology.
I'm not about to sign it away.
161
00:10:07,810 --> 00:10:10,110
We just got started.
162
00:10:10,112 --> 00:10:12,980
Look at the big picture. We're
planning for the future here.
163
00:10:12,982 --> 00:10:16,250
- This is a minor setback.
- We've done great work, Evie.
164
00:10:16,252 --> 00:10:18,385
I promise it won't be for nothing.
165
00:10:18,387 --> 00:10:20,854
No!
166
00:10:20,856 --> 00:10:24,124
None of this is my fault!
167
00:10:24,126 --> 00:10:27,061
It's Susan Duncan and her clones!
168
00:10:27,063 --> 00:10:29,997
- (buzzing)
- (gasping)
169
00:10:31,900 --> 00:10:35,536
Technology is subject to
natural selection too, Evie.
170
00:10:35,538 --> 00:10:37,972
It changes and adapts.
171
00:10:37,974 --> 00:10:41,542
You're an engineer; you know that. Sh, sh.
172
00:10:41,544 --> 00:10:44,244
You built it.
173
00:10:44,246 --> 00:10:46,647
Let it take you.
174
00:10:54,389 --> 00:10:56,991
You want for me to kill this Evie Cho?
175
00:10:56,993 --> 00:10:59,193
I don't think she's the problem anymore.
176
00:10:59,195 --> 00:11:01,195
You better just stay put for a while.
177
00:11:01,197 --> 00:11:03,097
(Donnie): Alison thinks we've
been hiding out long enough.
178
00:11:03,099 --> 00:11:06,300
I don't think the frontier
life agrees with her.
179
00:11:06,302 --> 00:11:09,770
- She has the shits.
- (quietly): Thank you.
180
00:11:09,772 --> 00:11:12,039
Uh, I think it's Helena's venison stew.
181
00:11:12,041 --> 00:11:14,775
I'm loving it, though. It's... it's great.
182
00:11:14,777 --> 00:11:16,844
- Yes, good. Intestines.
- Mm...
183
00:11:16,846 --> 00:11:19,380
I want to help my sestras.
184
00:11:19,382 --> 00:11:21,782
I know, Helena. Just, uh...
185
00:11:21,784 --> 00:11:25,185
stand down for now.
Sarah's on it. We need to
186
00:11:25,187 --> 00:11:28,088
figure out who we're
really up against first.
187
00:11:30,625 --> 00:11:32,893
Something's afoot.
188
00:11:32,895 --> 00:11:36,096
Susan's gone dark. Her timing is suspicious.
189
00:11:36,098 --> 00:11:40,034
Come, now. Clone cures, implanted tech...
190
00:11:40,036 --> 00:11:43,504
All that Neo intrigue can wait,
191
00:11:43,506 --> 00:11:46,573
- can it not?
- Don't.
192
00:11:46,575 --> 00:11:50,577
Pleasure first, business second, remember?
193
00:11:52,747 --> 00:11:54,748
I like the cane.
194
00:11:54,750 --> 00:11:57,718
Elegant. Multi-purpose.
195
00:11:57,720 --> 00:11:59,720
I'm not the same.
196
00:12:01,790 --> 00:12:05,659
My... infirmities.
197
00:12:05,661 --> 00:12:09,430
I don't feel much of anything anymore.
198
00:12:15,870 --> 00:12:18,138
I spent a great deal of time
199
00:12:18,140 --> 00:12:21,842
and I lost a great deal of money
200
00:12:21,844 --> 00:12:24,378
searching for you.
201
00:12:26,681 --> 00:12:30,250
We had plans, you and I.
202
00:12:32,420 --> 00:12:35,122
Your eye is magnificent.
203
00:12:35,124 --> 00:12:37,524
But your self-pity is repugnant.
204
00:12:37,526 --> 00:12:40,527
Ah!
205
00:12:40,529 --> 00:12:43,363
(chuckling): There she is.
206
00:12:43,365 --> 00:12:45,999
- Get on your knees.
- (Ferdinand moans.)
207
00:12:48,169 --> 00:12:50,170
God, I've missed you.
208
00:12:50,172 --> 00:12:52,639
I've missed you too, Ferdinand.
209
00:12:52,641 --> 00:12:55,142
(groaning)
210
00:12:58,913 --> 00:13:01,181
(jazzy music)
211
00:13:08,656 --> 00:13:11,058
- Hey.
- Hi.
212
00:13:13,061 --> 00:13:15,696
Cosima's cut off in
a Neolution power vacuum,
213
00:13:15,698 --> 00:13:19,166
- and he calls in a beautician?
- Sweet move, right?
214
00:13:22,971 --> 00:13:24,972
Hello, Krystal.
215
00:13:24,974 --> 00:13:26,974
Hello yourself.
216
00:13:26,976 --> 00:13:31,478
So what's this intel you've
got on Delphine and Van Lier?
217
00:13:31,480 --> 00:13:34,515
- It's life or death.
- Is it? 'Cause I basically
218
00:13:34,517 --> 00:13:36,717
don't believe anything
you're saying right now.
219
00:13:36,719 --> 00:13:38,652
Are you guys even for real?
220
00:13:38,654 --> 00:13:42,256
Yeah! If you have any
questions we're happy to help.
221
00:13:42,258 --> 00:13:44,258
Krystal, we talked
about this and we told you
222
00:13:44,260 --> 00:13:46,326
that the less you know the better, remember?
223
00:13:46,328 --> 00:13:48,829
Well, that's not good
enough for me anymore, OK?
224
00:13:48,831 --> 00:13:52,065
If you want the scoop on Van
Lier, you're gonna have to
225
00:13:52,067 --> 00:13:55,602
- tell me everything.
- Alright.
226
00:13:55,604 --> 00:13:59,173
Buzz us down.
227
00:13:59,175 --> 00:14:02,543
- (buzzing)
- I warn you, Krystal,
228
00:14:02,545 --> 00:14:04,578
this is going to come as a bit of a shock.
229
00:14:04,580 --> 00:14:07,514
'K, like, nothing shocks me nowadays, so...
230
00:14:07,516 --> 00:14:11,051
Oh, this is way more realistic, yes.
231
00:14:11,053 --> 00:14:13,854
Hello, you. You look nice.
232
00:14:13,856 --> 00:14:17,591
- Well, thank you, Krystal.
- (giggling): You're welcome.
233
00:14:17,593 --> 00:14:20,027
There's someone we think you should meet.
234
00:14:20,029 --> 00:14:23,130
Oi, I'm over here.
235
00:14:23,132 --> 00:14:26,867
I tried. I did.
236
00:14:26,869 --> 00:14:29,536
- Hi. Who are you?
- I'm Sarah.
237
00:14:29,538 --> 00:14:31,872
I'm, uh... your clone.
238
00:14:37,341 --> 00:14:41,211
- OK, clones? Like...
- Like genetic identicals.
239
00:14:41,213 --> 00:14:43,146
Made in the lab.
240
00:14:43,148 --> 00:14:45,649
Right.
241
00:14:45,651 --> 00:14:47,984
(quietly): This is what
you think I look like?
242
00:14:47,986 --> 00:14:50,687
- Pretty much.
- Yeah.
243
00:14:50,689 --> 00:14:52,689
'K, are you, like, blind?
244
00:14:52,691 --> 00:14:55,158
'Cause this girl looks nothing like me.
245
00:14:55,160 --> 00:14:57,160
Like, first of all, my tits are way bigger.
246
00:14:57,162 --> 00:14:59,863
And secondly, even if you could
drag a comb through that hair,
247
00:14:59,865 --> 00:15:02,432
she's like, a 7 on a good day
and I've been told I'm a 10.
248
00:15:02,434 --> 00:15:04,868
7?
249
00:15:04,870 --> 00:15:07,037
She has a point about your hair.
250
00:15:07,039 --> 00:15:09,572
OK, so you guys at this point
251
00:15:09,574 --> 00:15:12,242
have literally no idea
what's going on. It's so cute.
252
00:15:12,244 --> 00:15:15,211
So let me lay it out for you straight, OK?
253
00:15:15,213 --> 00:15:17,781
This is about human experiments
254
00:15:17,783 --> 00:15:21,117
and two factions fighting to control them.
255
00:15:21,119 --> 00:15:24,354
- Shit, that's right.
- Oh.
256
00:15:24,356 --> 00:15:26,856
Right? So we have Estée Lauder, OK?
257
00:15:26,858 --> 00:15:30,060
And then we have this Swedish
company called Neolution.
258
00:15:30,062 --> 00:15:33,563
It's crazy how right you are.
259
00:15:33,565 --> 00:15:36,032
- Thank you.
- Krystal, could you elaborate
260
00:15:36,034 --> 00:15:38,802
just a little bit more?
Give us a few more details?
261
00:15:38,804 --> 00:15:41,538
Absolutely. But like, hold on tight,
262
00:15:41,540 --> 00:15:43,540
'cause this is very confusing.
263
00:15:43,542 --> 00:15:47,711
So Dr. Van Lier is absolutely
Neolution, because he, like,
264
00:15:47,713 --> 00:15:50,547
showed up out of nowhere
with all this medical gear,
265
00:15:50,549 --> 00:15:53,483
like, right after that
French doctor was shot. OK?
266
00:15:53,485 --> 00:15:55,785
And then they, like, took her off in a van.
267
00:15:55,787 --> 00:15:58,221
Wait, Van Lier is the one
who saved Delphine?
268
00:15:58,223 --> 00:16:01,057
I'm sorry. Who are you again?
269
00:16:01,059 --> 00:16:03,560
I'm Sarah. I'm your clone.
270
00:16:03,562 --> 00:16:05,995
Right, whatever.
271
00:16:05,997 --> 00:16:08,131
So Van Lier, like, knew my name,
272
00:16:08,133 --> 00:16:10,133
which is super freaky.
273
00:16:10,135 --> 00:16:12,135
And I will never forget his face,
274
00:16:12,137 --> 00:16:15,271
'cause he was so pissed
at me for being there.
275
00:16:15,273 --> 00:16:17,841
And 'cause he definitely had teenage acne.
276
00:16:17,843 --> 00:16:21,311
I could tell. No question.
Thank you for that,
277
00:16:21,313 --> 00:16:23,813
Krystal. Um, you know,
there's actually something
278
00:16:23,815 --> 00:16:25,815
you could really help us with.
279
00:16:25,817 --> 00:16:27,784
OK...
280
00:16:27,786 --> 00:16:31,488
Neolution's wars of succession
are fought over science.
281
00:16:31,490 --> 00:16:33,523
- There's an opportunity here.
- You haven't gone
282
00:16:33,525 --> 00:16:36,593
all Neo on me, have you?
All that time with Susan Duncan.
283
00:16:36,595 --> 00:16:39,529
Ah! Yes...
284
00:16:39,531 --> 00:16:42,932
Neolution is a means to an end.
285
00:16:42,934 --> 00:16:45,869
Just don't start spouting
all that Leekie pop futurism,
286
00:16:45,871 --> 00:16:48,772
I beg you. Ow!
287
00:16:48,774 --> 00:16:53,777
It goes deeper than that, believe me.
288
00:16:53,779 --> 00:16:56,146
You sound like a true believer.
289
00:16:56,148 --> 00:17:00,950
Controlling evolution?
It's the ultimate power.
290
00:17:00,952 --> 00:17:04,187
Convert. Say it.
291
00:17:04,189 --> 00:17:07,657
- Convert.
- (gasping)
292
00:17:07,659 --> 00:17:10,460
- (door opening)
- (Ira): Rachel?
293
00:17:10,462 --> 00:17:13,296
(Ferdinand moaning) I have news.
294
00:17:13,298 --> 00:17:16,966
Oh. Who is this?
295
00:17:16,968 --> 00:17:20,303
- Hello.
- He's just a toy.
296
00:17:20,305 --> 00:17:23,873
- He has his socks on...
- What do you want, Ira?
297
00:17:23,875 --> 00:17:27,310
Um... Susan's about to call.
298
00:17:27,312 --> 00:17:31,681
She's excited. Something's going on.
299
00:17:31,683 --> 00:17:35,518
(Susan talking indistinctly)
300
00:17:35,520 --> 00:17:38,521
Yes, we will trial the cure on them both.
301
00:17:38,523 --> 00:17:40,924
But it's the cell generation rates...
302
00:17:40,926 --> 00:17:43,092
they far surpassed expectations.
303
00:17:43,094 --> 00:17:45,862
I have only seen numbers
like this once before.
304
00:17:45,864 --> 00:17:49,232
- In Kendall Malone.
- Yes. All these years
305
00:17:49,234 --> 00:17:52,268
trying to replicate the
original experiment. Finally,
306
00:17:52,270 --> 00:17:55,438
finally we can restart human cloning.
307
00:17:55,440 --> 00:17:59,242
Yes! I can scarcely
308
00:17:59,244 --> 00:18:02,946
- believe it!
- Congratulations, Mother.
309
00:18:02,948 --> 00:18:06,049
- Neolution will back you.
- The board has been convened
310
00:18:06,051 --> 00:18:10,620
and Evie has been firmly
retired, I understand.
311
00:18:10,622 --> 00:18:12,922
I travel tomorrow.
I want you both to be there.
312
00:18:12,924 --> 00:18:14,958
We're back on top, Susan.
313
00:18:14,960 --> 00:18:17,961
We hope. The board will
make its recommendations.
314
00:18:17,963 --> 00:18:20,196
Recommendations to whom?
315
00:18:22,499 --> 00:18:24,901
I will see you in the morning.
316
00:18:24,903 --> 00:18:27,337
(beep)
317
00:18:27,339 --> 00:18:29,906
Took me a while to realize
318
00:18:29,908 --> 00:18:32,375
what the cell regeneration
rates mean to you.
319
00:18:34,879 --> 00:18:37,413
You knew this was on the table, Cosima.
320
00:18:37,415 --> 00:18:40,617
It was there when you gave us
Kendall's cancer cells.
321
00:18:40,619 --> 00:18:42,719
You don't even care about a cure, do you?
322
00:18:42,721 --> 00:18:45,154
Of course I do!
323
00:18:46,237 --> 00:18:48,237
We learn from our mistakes.
324
00:18:48,239 --> 00:18:51,741
You're gonna keep making
mistakes on people like me.
325
00:18:51,743 --> 00:18:54,144
That is the cost of what we do,
326
00:18:54,182 --> 00:18:56,215
for progress.
327
00:18:56,234 --> 00:18:59,969
You used me, Susan.
328
00:18:59,971 --> 00:19:03,439
Neolution's founders
understood the cost of progress.
329
00:19:03,441 --> 00:19:08,044
P.T. Westmorland wrote the
doctrine right here in this room.
330
00:19:08,046 --> 00:19:10,480
OK... That's weird.
331
00:19:10,482 --> 00:19:15,585
I'm sorry, Cosima.
I can't risk you interfering in the lab.
332
00:19:17,572 --> 00:19:18,539
(door locking)
333
00:19:18,636 --> 00:19:20,503
Susan?
334
00:19:21,823 --> 00:19:24,824
Susan.
335
00:19:28,565 --> 00:19:30,566
You've got to be fricking kidding me.
336
00:19:33,770 --> 00:19:35,771
At last, we did it.
337
00:19:35,773 --> 00:19:38,207
Appearing before the board tomorrow.
338
00:19:38,209 --> 00:19:41,043
I'll have to get my suit pressed.
339
00:19:41,045 --> 00:19:43,879
- No, you won't.
- What do you mean?
340
00:19:45,849 --> 00:19:47,850
Step this way, little brother.
341
00:19:47,852 --> 00:19:50,819
Rachel?
342
00:19:50,821 --> 00:19:53,055
Rachel?!
343
00:19:53,057 --> 00:19:55,524
Dr. Van Lier, please.
344
00:19:55,526 --> 00:19:57,960
(various): Dr. Van Lier!
345
00:19:57,962 --> 00:20:00,462
Comment on the rumours that there
might be other complainants?
346
00:20:00,463 --> 00:20:02,463
Thank you. Dr. Van Lier has
a moment for a few questions.
347
00:20:03,467 --> 00:20:05,467
What other charges is Evie Cho facing
348
00:20:05,469 --> 00:20:07,403
besides the four counts
on criminal negligence?
349
00:20:07,405 --> 00:20:11,040
I can't comment on any legal
action against the former CEO.
350
00:20:11,042 --> 00:20:14,209
- Where is Evie Cho now? - Disappeared
behind her lawyers. We have no contact.
351
00:20:14,211 --> 00:20:17,413
Are you a Neolutionist? What does Neolution
352
00:20:17,415 --> 00:20:20,049
have to say about deformed babies?
353
00:20:20,051 --> 00:20:22,051
- (man): Neolution?
- I'm sorry, you are...?
354
00:20:22,053 --> 00:20:25,721
I'm TMZ. I want to know
if you have a comment
355
00:20:25,723 --> 00:20:28,357
on the attempted murder
of Dr. Delphine Cormier?
356
00:20:28,359 --> 00:20:31,560
- "Neolution"? Can you clarify?
- Sir, who is Dr. Cormier?
357
00:20:31,562 --> 00:20:33,429
I'm sorry; I don't have time for this.
358
00:20:33,431 --> 00:20:36,498
That's it for now, I'm afraid.
Sorry. Wait here.
359
00:20:36,500 --> 00:20:38,500
(overlapping voices)
360
00:20:38,502 --> 00:20:42,037
- Do you recognize me now?
- Of course, Krystal.
361
00:20:42,039 --> 00:20:45,107
There's no need to make a scene.
What do you want? We'll talk inside.
362
00:20:45,109 --> 00:20:47,676
Do I look stupid?
363
00:20:47,678 --> 00:20:51,480
Meet me around the corner.
364
00:20:51,482 --> 00:20:53,816
No photos.
365
00:20:53,818 --> 00:20:57,052
(intense music)
366
00:21:01,391 --> 00:21:03,592
Krystal?
367
00:21:10,266 --> 00:21:12,267
Easy, doctor.
368
00:21:12,269 --> 00:21:14,269
We're just gonna get
in the truck over there.
369
00:21:16,072 --> 00:21:18,374
(door opening)
370
00:21:22,779 --> 00:21:25,414
Miss Goderitch, whatever
you think you're doing,
371
00:21:25,416 --> 00:21:28,617
- this is a mistake.
- Cut the shit, alright?
372
00:21:31,121 --> 00:21:33,922
'K, why am I giving away
my gas cans and my food?
373
00:21:33,924 --> 00:21:36,458
We're cooperating to survive
the zombie apocalypse.
374
00:21:36,464 --> 00:21:38,631
Ugh! This is so boring.
375
00:21:38,633 --> 00:21:40,433
I don't care about the zombie apocalypse.
376
00:21:40,466 --> 00:21:43,234
I'm dressed like this
to go on a real mission.
377
00:21:43,236 --> 00:21:45,136
- You're Sarah Manning.
- Yes,
378
00:21:45,138 --> 00:21:47,204
and we want to know what you've
done with Delphine Cormier.
379
00:21:47,206 --> 00:21:51,041
I passed her along to get the
medical attention she needed.
380
00:21:51,043 --> 00:21:54,478
Why would you do that when your
protégé, Evie, had her shot?
381
00:21:54,480 --> 00:21:56,881
I did what I was told.
382
00:21:56,883 --> 00:21:59,083
My orders don't come from Evie.
383
00:21:59,085 --> 00:22:01,652
Then who do you really work for?
384
00:22:01,654 --> 00:22:04,922
Why don't you put down the gun?
385
00:22:04,924 --> 00:22:07,258
Your side has won.
386
00:22:07,260 --> 00:22:10,161
Susan finally has a cell
line to restart human cloning.
387
00:22:10,163 --> 00:22:12,730
This was never about the cure.
388
00:22:12,732 --> 00:22:14,832
That's why Cosima's gone dark.
389
00:22:14,834 --> 00:22:17,034
Susan wants the science for herself.
390
00:22:17,036 --> 00:22:19,069
Susan's next move. Tell me what it is.
391
00:22:19,071 --> 00:22:21,071
Susan is not your problem.
392
00:22:21,073 --> 00:22:23,541
Rachel has reconvened the board without her.
393
00:22:23,543 --> 00:22:26,610
- Rachel?
- Neolution has a board?
394
00:22:26,612 --> 00:22:29,513
There's always a bloody board.
395
00:22:29,515 --> 00:22:31,515
(clanging)
396
00:22:41,860 --> 00:22:44,862
Gentlemen. Ladies.
397
00:22:44,864 --> 00:22:48,132
Thank you so much for
moving this meeting up.
398
00:22:48,134 --> 00:22:52,036
There are moments which simply cannot wait.
399
00:22:52,038 --> 00:22:54,305
Congratulations.
400
00:22:54,307 --> 00:22:57,107
Human cloning is back on the table.
401
00:22:57,109 --> 00:22:59,043
(intense music)
402
00:22:59,045 --> 00:23:01,412
- (beeping)
- Rachel?
403
00:23:01,414 --> 00:23:03,747
(beeping)
404
00:23:06,551 --> 00:23:08,719
Where the hell are you, you horrible bitch?
405
00:23:08,721 --> 00:23:12,590
Damn. Wrong bitch.
406
00:23:12,592 --> 00:23:15,326
This isn't what it looks like.
407
00:23:15,328 --> 00:23:17,761
(tongue clicking)
408
00:23:17,763 --> 00:23:19,897
Oh, Ira.
409
00:23:19,899 --> 00:23:22,099
Where's Rachel?
410
00:23:24,402 --> 00:23:26,670
We're all familiar with Susan's experiments.
411
00:23:26,672 --> 00:23:30,774
Her patient contribution
to our understanding
412
00:23:30,776 --> 00:23:34,278
of epigenetics in human evolution.
413
00:23:34,280 --> 00:23:36,981
Well, I am not my mother.
414
00:23:36,983 --> 00:23:40,517
And if our goal is genetic change
415
00:23:40,519 --> 00:23:43,153
in the general population, I want to see it
416
00:23:43,155 --> 00:23:45,155
within my lifetime.
417
00:23:45,157 --> 00:23:47,758
This is exactly what Evie promised.
418
00:23:47,760 --> 00:23:49,893
Yes, but Evie had no baseline.
419
00:23:49,895 --> 00:23:53,597
And Susan has no balls.
420
00:23:53,599 --> 00:23:57,668
So let's talk clones, shall we?
421
00:23:57,670 --> 00:23:59,837
We have a saying:
422
00:23:59,839 --> 00:24:01,939
"Neolution follows the science."
423
00:24:01,941 --> 00:24:04,942
But it doesn't throw the deformed baby out
424
00:24:04,944 --> 00:24:07,144
with the bathwater, if you know what I mean.
425
00:24:07,146 --> 00:24:10,681
- We're listening.
- Clones are wholly patented,
426
00:24:10,683 --> 00:24:12,816
farmed and monitored lab animals.
427
00:24:12,818 --> 00:24:17,588
We can now produce them
generation after generation.
428
00:24:17,590 --> 00:24:21,158
So I propose we marry
the best of both worlds:
429
00:24:21,160 --> 00:24:25,229
Susan's baseline with
Evie Cho's implanted tech.
430
00:24:25,231 --> 00:24:27,965
Rachel wants to put bots in clones?
431
00:24:27,967 --> 00:24:31,201
- In multiple generations.
- You clones are so much more
432
00:24:31,203 --> 00:24:33,404
than the sum of your parts.
433
00:24:33,406 --> 00:24:36,807
We operate in countries where
human cloning is not illegal.
434
00:24:36,809 --> 00:24:40,644
Where our corporation
supersedes their citizenship,
435
00:24:40,646 --> 00:24:42,746
their personhood.
436
00:24:42,748 --> 00:24:45,916
So why grant them this illusion of freedom?
437
00:24:45,918 --> 00:24:50,587
If we want to know if our lab
rats' tails will grow back,
438
00:24:50,589 --> 00:24:54,325
we damn well will cut them off and see!
439
00:25:03,658 --> 00:25:06,226
I have to say, this is some
of your finest work, Felix.
440
00:25:06,228 --> 00:25:09,563
Thank you, Arthur.
I do respect your opinion.
441
00:25:09,565 --> 00:25:12,699
Excuse me. What am I doing in this place?
442
00:25:12,701 --> 00:25:14,868
Oh.
443
00:25:14,870 --> 00:25:16,870
I've seen you before.
444
00:25:16,872 --> 00:25:19,039
Krystal?
445
00:25:19,041 --> 00:25:20,907
Krystal would kick
your balls into your throat.
446
00:25:20,909 --> 00:25:23,511
Oh, it's you.
447
00:25:23,551 --> 00:25:25,451
I know where Rachel's going.
448
00:25:25,453 --> 00:25:29,388
(helicopter roaring)
449
00:25:29,390 --> 00:25:33,025
She's gone back without you, Ira, because
she wants to control the whole cell line.
450
00:25:33,027 --> 00:25:36,562
- She wants to cut Susan out.
- No, Susan won't allow it.
451
00:25:36,564 --> 00:25:39,265
Have you heard this;
"Neolution follows the science"?
452
00:25:39,267 --> 00:25:42,401
Have you heard that?
453
00:25:42,403 --> 00:25:44,970
- Answer her, Ira.
- Come on!
454
00:25:44,972 --> 00:25:46,939
- Yes.
- Right! Well, that's what
455
00:25:46,941 --> 00:25:50,879
Rachel's doing. She's going to
the island to follow it, OK?
456
00:25:50,997 --> 00:25:54,765
And you know, you know
what she's capable of.
457
00:25:56,024 --> 00:25:58,359
Look, I know you care about Susan.
458
00:25:58,453 --> 00:26:00,820
Oh, yeah. They're shagging.
459
00:26:01,730 --> 00:26:04,598
She's all alone out there.
460
00:26:04,601 --> 00:26:08,269
Which is why you and I have
to get on that helicopter.
461
00:26:09,879 --> 00:26:13,715
You can make the call.
462
00:26:19,113 --> 00:26:21,114
(suspenseful music)
463
00:26:21,116 --> 00:26:23,116
(helicopter blades chopping)
464
00:26:30,781 --> 00:26:32,915
Hello?
465
00:27:02,251 --> 00:27:04,920
- I can still go with you.
- No, this is my thing.
466
00:27:04,922 --> 00:27:07,355
- I'm doing this alone.
- It's because it's bloody
467
00:27:07,357 --> 00:27:09,558
- Rachel, isn't it?
- No, no.
468
00:27:09,560 --> 00:27:12,260
It's because it's Cosima, and it's the cure.
469
00:27:12,262 --> 00:27:15,530
S, I'm immune. If I don't fix this,
470
00:27:15,532 --> 00:27:18,266
it's my curse to watch my sisters die.
471
00:27:22,538 --> 00:27:25,540
And you have to take care of Kira.
472
00:27:30,780 --> 00:27:33,114
You had a brother with a scar.
473
00:27:33,116 --> 00:27:35,383
I'm nothing like my brothers.
474
00:27:38,287 --> 00:27:40,355
Stay seated.
475
00:27:40,357 --> 00:27:42,524
She's going alone, Ira.
476
00:27:42,526 --> 00:27:45,594
- Sorry. You'll be collateral.
- What? You can't...
477
00:27:45,596 --> 00:27:49,264
Hey. I'm going to be back soon, OK?
478
00:27:49,266 --> 00:27:51,900
I know.
479
00:27:51,902 --> 00:27:54,436
I worry about all the sisters.
480
00:27:54,438 --> 00:27:58,106
There's so many we don't even know.
481
00:27:58,108 --> 00:28:01,009
We're doing this for all of them, too.
482
00:28:01,011 --> 00:28:03,445
I want us all to be free.
483
00:28:03,447 --> 00:28:06,514
OK.
484
00:28:11,554 --> 00:28:14,422
(heavy breathing)
485
00:28:16,459 --> 00:28:20,028
(classical music playing)
486
00:28:24,734 --> 00:28:27,235
Mother!
487
00:28:27,237 --> 00:28:30,071
Why didn't anyone fetch me?
488
00:28:37,629 --> 00:28:39,630
Rachel.
489
00:28:39,632 --> 00:28:41,632
Who are you?
490
00:28:41,634 --> 00:28:44,201
I've seen you before.
491
00:28:44,203 --> 00:28:47,204
Susan is in the kitchen.
492
00:28:47,206 --> 00:28:50,607
Do not waver.
493
00:29:01,252 --> 00:29:03,253
Who was that man?
494
00:29:03,255 --> 00:29:05,723
A messenger.
495
00:29:05,754 --> 00:29:09,222
Where did he come from? From the board?
496
00:29:09,224 --> 00:29:12,992
You have no idea what you've done.
497
00:29:12,994 --> 00:29:16,362
I know exactly what I've done.
498
00:29:16,364 --> 00:29:19,165
I grew up in boardrooms like that.
499
00:29:19,167 --> 00:29:21,601
No. No, not like that one.
500
00:29:21,603 --> 00:29:26,573
Power does not equal free will, Rachel.
501
00:29:26,575 --> 00:29:29,676
You are owned.
502
00:29:29,678 --> 00:29:33,847
A legal description which I can rewrite.
503
00:29:33,849 --> 00:29:35,849
They'll never accept you.
504
00:29:35,927 --> 00:29:38,361
And when the lobbying has ended and the laws
505
00:29:38,363 --> 00:29:40,763
have passed, who would you choose
506
00:29:40,765 --> 00:29:43,099
as the first face of human cloning?
507
00:29:45,102 --> 00:29:47,603
You are betraying me.
508
00:29:47,605 --> 00:29:52,075
You are betraying your sisters
and you are betraying yourself.
509
00:29:52,077 --> 00:29:54,544
- (clanging)
- (creaking)
510
00:29:56,575 --> 00:29:57,565
Cosima.
511
00:30:00,184 --> 00:30:02,318
Hey. What's going on?
512
00:30:02,320 --> 00:30:04,353
Rachel's back and she's very angry.
513
00:30:04,355 --> 00:30:06,556
Susan says that we have to get to the boat.
514
00:30:06,558 --> 00:30:08,791
Is that the boat that's in your painting?
515
00:30:08,793 --> 00:30:10,893
Yes. Come on.
516
00:30:10,895 --> 00:30:12,895
(quietly): Wait. Charlotte.
517
00:30:12,897 --> 00:30:14,897
Are there other people on this island?
518
00:30:14,899 --> 00:30:16,933
Sometimes, but we mustn't go there.
519
00:30:16,935 --> 00:30:18,935
Why? Why? Who's there?
520
00:30:18,937 --> 00:30:21,070
Susan says that we have to get to the boat.
521
00:30:21,072 --> 00:30:23,139
Now come on, before Rachel comes down.
522
00:30:23,141 --> 00:30:26,042
Uh... wait! Wait.
523
00:30:26,044 --> 00:30:28,111
You wait here, OK?
524
00:30:28,113 --> 00:30:30,646
- OK.
- Just... I'll be right back.
525
00:30:33,917 --> 00:30:36,085
You should be thanking me.
526
00:30:36,087 --> 00:30:39,055
You created me to be your heir, didn't you?
527
00:30:39,057 --> 00:30:41,624
A child raised by Neolution.
528
00:30:41,626 --> 00:30:44,961
Seemed like a good idea at
the time, but it wasn't mine.
529
00:30:44,963 --> 00:30:47,663
Whose was it, then?
530
00:30:49,666 --> 00:30:52,268
You gave me to this.
531
00:30:54,872 --> 00:30:57,006
I should never have left you.
532
00:30:59,510 --> 00:31:01,511
Is that what you want to hear?
533
00:31:01,513 --> 00:31:03,479
You made me think you were dead.
534
00:31:03,481 --> 00:31:07,784
So now I must do what
Neolution raised me to do,
535
00:31:07,786 --> 00:31:11,454
- make the hard choices.
- The hard choice is restraint.
536
00:31:11,456 --> 00:31:15,091
You're fading, Mother.
537
00:31:15,093 --> 00:31:17,860
The future is bolder than you.
538
00:31:19,963 --> 00:31:22,865
Where's the cell line? I want the cure.
539
00:31:25,836 --> 00:31:27,870
Oh, Rachel.
540
00:31:27,872 --> 00:31:32,675
All the joy and insight
your sisters have given me.
541
00:31:32,677 --> 00:31:36,112
- We should go.
- For every Sarah, every Cosima,
542
00:31:36,114 --> 00:31:40,349
I regret making you.
543
00:31:46,490 --> 00:31:49,892
Sorry, Rachel.
544
00:31:49,894 --> 00:31:52,061
The board does not have the final say.
545
00:31:52,063 --> 00:31:55,698
And I will not allow you to move forward
546
00:31:55,700 --> 00:31:58,167
- with any of this.
- (buzzing)
547
00:32:10,681 --> 00:32:12,648
(gasping)
548
00:32:15,519 --> 00:32:18,588
(quietly): Go. Run.
549
00:32:20,724 --> 00:32:23,759
It's not up to you anymore, mother.
550
00:32:28,152 --> 00:32:30,387
I think it's just a little further.
551
00:32:32,591 --> 00:32:34,192
It's getting dark.
552
00:32:34,281 --> 00:32:36,815
Are you sure this is the right way?
553
00:32:36,817 --> 00:32:40,552
(coughing)
554
00:32:40,554 --> 00:32:43,021
Cosima?
555
00:32:43,023 --> 00:32:45,157
Get up. We have to get to the boat.
556
00:32:45,159 --> 00:32:47,292
(whispering): OK.
557
00:32:47,294 --> 00:32:49,961
I'm OK. I'm OK.
558
00:32:49,963 --> 00:32:52,264
I'm OK.
559
00:32:55,034 --> 00:32:57,769
(helicopter blades chopping)
560
00:33:25,832 --> 00:33:29,201
- I think we're lost.
- It's too cold.
561
00:33:32,638 --> 00:33:34,873
(whispering): There.
562
00:33:34,875 --> 00:33:38,043
Let's stop for a second.
563
00:33:40,446 --> 00:33:44,950
Don't fall asleep, OK?
564
00:34:28,995 --> 00:34:31,796
(creaking)
565
00:34:57,456 --> 00:35:00,492
Susan. Hey.
566
00:35:00,494 --> 00:35:04,095
- Sarah.
- What happened?
567
00:35:04,097 --> 00:35:07,332
- (Susan groaning)
- OK, OK, OK.
568
00:35:07,334 --> 00:35:11,937
Oh, Rachel's gone mad.
569
00:35:11,939 --> 00:35:14,339
- Where's Cosima?
- I sent her
570
00:35:14,341 --> 00:35:17,842
up-island with Charlotte, to a boat.
571
00:35:17,844 --> 00:35:20,712
Where? How do I get to them?
572
00:35:20,714 --> 00:35:23,281
Sarah, Rachel's taken the cure.
573
00:35:23,283 --> 00:35:26,651
The whole cell line.
574
00:35:31,657 --> 00:35:33,658
Did you treat Cosima?
575
00:35:36,028 --> 00:35:38,396
(suspenseful music)
576
00:35:38,398 --> 00:35:41,399
- No!
- (grunting)
577
00:35:44,170 --> 00:35:46,171
No, Rachel!
578
00:35:46,173 --> 00:35:48,707
(groaning)
579
00:35:53,479 --> 00:35:55,814
(screaming)
580
00:35:55,816 --> 00:35:58,516
(squelching)
581
00:35:58,518 --> 00:36:01,686
Rachel, stop!
582
00:36:01,688 --> 00:36:04,255
Control yourself!
583
00:36:04,257 --> 00:36:06,424
You have what you want!
584
00:36:06,426 --> 00:36:09,194
I want you, Sarah.
585
00:36:09,196 --> 00:36:13,298
- You crazy bitch!
- You're not immune to me,
586
00:36:13,300 --> 00:36:15,433
you cockroach.
587
00:36:15,435 --> 00:36:18,603
Rachel! You're one of us.
588
00:36:18,605 --> 00:36:22,007
One of you? You didn't
even know what you were
589
00:36:22,009 --> 00:36:25,543
until Beth Childs walked
off that train platform.
590
00:36:25,545 --> 00:36:28,346
(yelling)
591
00:36:28,348 --> 00:36:32,050
I was raised for this. This is mine.
592
00:36:32,052 --> 00:36:34,252
- My time.
- (moaning)
593
00:36:34,254 --> 00:36:37,389
- Rachel Duncan, stop.
- (clicking)
594
00:36:37,391 --> 00:36:41,359
Rachel, desist,
595
00:36:41,361 --> 00:36:44,462
or I will shoot you down myself.
596
00:36:44,464 --> 00:36:48,166
You won't shoot me, mother.
597
00:36:48,168 --> 00:36:50,869
(heavy breathing) (groaning)
598
00:36:53,439 --> 00:36:57,642
Go on, then. Pull the trigger.
599
00:36:57,644 --> 00:37:00,111
(grunting)
600
00:37:00,113 --> 00:37:02,580
You can't, can you?
601
00:37:02,582 --> 00:37:05,283
I'm the chosen daughter,
602
00:37:05,285 --> 00:37:07,585
whether you like it or not.
603
00:37:07,587 --> 00:37:09,487
(screaming)
604
00:37:09,489 --> 00:37:11,423
(Sarah grunting)
605
00:37:14,994 --> 00:37:17,328
(suspenseful music)
606
00:38:59,250 --> 00:39:02,686
I'm going to need blood pressure
and core temperature, please.
607
00:39:16,033 --> 00:39:18,603
- (man speaking indistinctly)
- She's hypothermic.
608
00:39:18,668 --> 00:39:19,878
Look at me?
609
00:39:25,373 --> 00:39:27,441
OK. Please leave us.
610
00:39:27,443 --> 00:39:30,344
Thank you.
611
00:39:30,346 --> 00:39:33,681
Keep breathing. Keep breathing.
612
00:39:36,718 --> 00:39:39,853
I'm right here.
613
00:39:42,691 --> 00:39:44,525
I'm going to keep you warm.
614
00:39:48,596 --> 00:39:51,699
I think I'm dying.
615
00:39:51,701 --> 00:39:54,435
No. No, you're not.
616
00:39:54,437 --> 00:39:56,470
I won't let you.
617
00:39:56,472 --> 00:39:58,906
I finished our homework.
618
00:39:58,908 --> 00:40:01,608
What?
619
00:40:24,432 --> 00:40:26,433
I've made my own decisions.
620
00:40:29,471 --> 00:40:32,506
But I was led here.
621
00:40:34,509 --> 00:40:37,010
I've seen things in my eye.
622
00:40:37,012 --> 00:40:40,180
I've seen the messenger.
623
00:40:40,182 --> 00:40:42,416
I've seen the swan.
624
00:40:44,486 --> 00:40:47,121
Your eye...
625
00:40:48,392 --> 00:40:51,772
He's getting capricious in his old age.
626
00:40:53,046 --> 00:40:57,549
Losing his patience for natural selection.
627
00:40:57,551 --> 00:40:59,551
Who is?
628
00:40:59,553 --> 00:41:03,054
Who built my eye?
629
00:41:03,056 --> 00:41:05,590
You know.
630
00:41:07,893 --> 00:41:11,462
It's the man behind the curtain.
631
00:41:11,464 --> 00:41:15,200
The man who wrote the book
over a century ago.
632
00:41:15,202 --> 00:41:17,769
(whispering): That's impossible.
633
00:41:17,771 --> 00:41:20,071
Not for him.
634
00:41:28,113 --> 00:41:31,249
(suspenseful music)
635
00:41:33,953 --> 00:41:35,954
(door locking)
636
00:41:41,451 --> 00:41:43,685
(muffled voices)
637
00:41:44,116 --> 00:41:47,985
Altruism poses a distinct
challenge to the evolutionist.
638
00:41:48,065 --> 00:41:50,666
Has altruism saved you?
639
00:41:50,734 --> 00:41:52,901
That wasn't what it was.
640
00:41:52,903 --> 00:41:56,071
You won't be allowed to stay with her.
641
00:41:56,073 --> 00:41:59,875
I know, but she's my patient,
642
00:41:59,877 --> 00:42:02,177
so if you'll please excuse us.
643
00:42:16,759 --> 00:42:18,760
Cosima.
644
00:42:18,762 --> 00:42:21,062
Hey.
645
00:42:21,064 --> 00:42:23,498
We have to be...
646
00:42:23,500 --> 00:42:27,836
very careful here.
647
00:42:27,838 --> 00:42:30,105
It's not safe.
648
00:42:33,709 --> 00:42:37,112
Is our homework what I think it is?
649
00:42:43,214 --> 00:42:45,148
You found your cure!
650
00:42:45,150 --> 00:42:47,117
You can shoot me up, like old times.
651
00:42:47,119 --> 00:42:50,954
I will.
652
00:42:50,956 --> 00:42:54,558
But you must not tell anyone.
653
00:42:55,632 --> 00:42:58,134
- OK?
- OK.
654
00:43:00,965 --> 00:43:04,167
(intense music)
655
00:43:11,743 --> 00:43:14,177
(shaky breathing)
656
00:43:29,260 --> 00:43:31,695
(buzzing)
657
00:43:34,198 --> 00:43:36,900
- Sarah.
- Mum, I need help.
658
00:43:36,902 --> 00:43:40,804
- I...
- Hello, Sarah.
659
00:43:42,148 --> 00:43:43,530
It's been eons.
660
00:43:44,176 --> 00:43:47,344
Now, don't worry.
The whole family's just fine.
661
00:43:50,148 --> 00:43:52,649
(suspenseful music)
662
00:43:56,988 --> 00:43:59,656
(water running)
663
00:43:59,658 --> 00:44:02,492
(classical music playing)
664
00:44:30,136 --> 00:44:31,839
- Hello Rachel.
- Ian.
665
00:44:33,080 --> 00:44:35,196
- How was your fare?
- It's done.
666
00:44:35,617 --> 00:44:36,983
The signs are secure.
667
00:44:37,145 --> 00:44:38,621
Congratulations.
668
00:44:39,402 --> 00:44:41,173
Mr. Westmorland will see you now.
669
00:44:52,355 --> 00:44:53,678
(Bell dings)
48556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.