All language subtitles for Only (2019) 1080p WEB-DL x264 Dual Audio Hindi DD 5.1-English DD 5.1 ESub-HDHub4u.NL_track4_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,310 --> 00:00:56,610 Do you understand now? 2 00:01:01,680 --> 00:01:02,760 Do you forgive me? 3 00:03:02,180 --> 00:03:03,180 What's happening? 4 00:03:05,480 --> 00:03:06,480 Let's go, let's go! 5 00:03:17,020 --> 00:03:18,020 You okay? 6 00:03:19,680 --> 00:03:20,680 Be careful. 7 00:03:45,520 --> 00:03:46,520 Step aside. 8 00:03:48,930 --> 00:03:49,930 Turn around. 9 00:04:06,850 --> 00:04:07,850 On the table. 10 00:04:08,560 --> 00:04:09,560 Have a seat. 11 00:04:16,430 --> 00:04:17,430 Identification. 12 00:04:26,680 --> 00:04:27,850 -William Freeman? -Yeah. 13 00:04:28,140 --> 00:04:29,510 -You're from D.C.? -Uh, no. 14 00:04:29,600 --> 00:04:31,260 There's no William on the lease records. 15 00:04:32,020 --> 00:04:33,690 -Oh, it was, um.... -Face forward. 16 00:04:36,350 --> 00:04:37,350 It was, um, 17 00:04:38,140 --> 00:04:40,220 my girlfriend's place, Carolyn Hartley. 18 00:04:41,850 --> 00:04:43,180 She didn't make it. 19 00:04:45,310 --> 00:04:47,310 And Eva Balsora? 20 00:04:47,850 --> 00:04:48,970 The other name on the lease. 21 00:04:51,180 --> 00:04:52,140 Eva. 22 00:04:53,850 --> 00:04:57,140 Yeah, she was, uh, visiting her parents in England 23 00:04:57,560 --> 00:05:00,690 when everything happened. I haven't heard from her or spoken to her. 24 00:05:13,350 --> 00:05:14,260 Don't move. 25 00:05:14,850 --> 00:05:15,970 Stay right where I can see you. 26 00:05:21,140 --> 00:05:22,260 What is all of this? 27 00:05:22,680 --> 00:05:23,890 It's quarantine. 28 00:05:24,930 --> 00:05:26,390 I built it to keep her safe. 29 00:05:27,980 --> 00:05:29,440 You sure went to a lot of trouble. 30 00:05:31,350 --> 00:05:32,350 Yeah. 31 00:05:35,480 --> 00:05:36,480 Didn't work though. 32 00:05:37,350 --> 00:05:38,300 And these? 33 00:05:45,850 --> 00:05:46,890 Wanna explain these? 34 00:05:49,600 --> 00:05:50,600 They're mine. 35 00:05:53,350 --> 00:05:54,470 We're carriers, right? 36 00:06:06,060 --> 00:06:07,060 Sarge? 37 00:06:12,310 --> 00:06:13,270 Get up. 38 00:06:13,980 --> 00:06:14,940 Get up. 39 00:06:15,390 --> 00:06:16,390 Lead the way. 40 00:06:30,930 --> 00:06:31,930 What is this? 41 00:06:37,350 --> 00:06:39,260 Just a few that I knew. That's all. 42 00:06:57,770 --> 00:06:58,770 All right, boys. 43 00:07:00,350 --> 00:07:01,390 Apartment's clear. 44 00:07:02,140 --> 00:07:03,100 Let's move. 45 00:07:14,730 --> 00:07:15,860 You know, I'm impressed. 46 00:07:17,230 --> 00:07:18,520 You guys have lasted a while. 47 00:07:20,600 --> 00:07:21,550 Don't worry. 48 00:07:22,140 --> 00:07:23,390 I'm not taking the sick one. 49 00:07:24,680 --> 00:07:26,100 I know what we do with the sick ones. 50 00:07:27,140 --> 00:07:28,180 Sick one? 51 00:07:38,350 --> 00:07:39,640 Enjoy the next few days with her. 52 00:08:07,060 --> 00:08:08,020 Come on. 53 00:08:08,890 --> 00:08:09,890 Need to pack. 54 00:08:13,390 --> 00:08:14,390 I know. 55 00:08:16,770 --> 00:08:17,770 It's time to go. 56 00:08:22,770 --> 00:08:23,770 Okay. 57 00:08:25,100 --> 00:08:26,260 I need this jacket. 58 00:08:26,560 --> 00:08:28,150 -Is it okay if I take these, too? -Sure. 59 00:10:06,480 --> 00:10:08,150 May I have your attention please? 60 00:10:08,680 --> 00:10:10,390 May I have your attention please? 61 00:10:10,770 --> 00:10:12,860 This is a state of emergency. 62 00:10:13,270 --> 00:10:15,940 Tonight's curfew is in effect for all citizens. 63 00:10:16,390 --> 00:10:18,760 Stay indoors with windows and exits closed. 64 00:10:18,890 --> 00:10:21,300 in order to avoid any exposure to the ash. 65 00:10:21,640 --> 00:10:23,970 Report all females to the nearest accord. 66 00:10:29,600 --> 00:10:30,600 Stay close. 67 00:10:32,390 --> 00:10:33,390 Don't say anything. 68 00:10:37,350 --> 00:10:38,890 You look ridiculous, by the way. 69 00:10:59,180 --> 00:11:00,260 Come on, come on, come on. 70 00:11:00,890 --> 00:11:02,390 How many MREs do we have right now? 71 00:11:13,430 --> 00:11:14,390 Let's go. 72 00:11:20,640 --> 00:11:22,050 We'll need, uh, coffee. 73 00:11:56,980 --> 00:11:57,980 Hey! 74 00:12:00,930 --> 00:12:03,050 Get on the ground. Get down on the ground. 75 00:12:04,980 --> 00:12:06,650 Get down on the ground. All the way! 76 00:12:08,430 --> 00:12:09,640 Face down. Eyes down. 77 00:12:11,890 --> 00:12:12,890 Are you all right? 78 00:12:16,680 --> 00:12:18,390 Who else is working today in the store? 79 00:12:19,020 --> 00:12:20,020 Just me. I'm the owner. 80 00:12:20,100 --> 00:12:21,430 -Don't you lie to me. -I'm not. 81 00:12:21,810 --> 00:12:23,190 -And what did you see? -What? 82 00:12:28,430 --> 00:12:29,430 What did you see? 83 00:12:30,230 --> 00:12:31,440 Nothing. Nobody came in. 84 00:12:38,730 --> 00:12:39,810 This is what we're gonna do. 85 00:12:41,020 --> 00:12:42,020 Take out $40. 86 00:12:43,180 --> 00:12:44,760 We will pay you for these groceries. 87 00:12:46,770 --> 00:12:48,310 And we are leaving this store. 88 00:12:52,100 --> 00:12:53,350 You lay there and you count. 89 00:12:54,310 --> 00:12:56,270 Backwards from 500. And don't you move. 90 00:13:00,980 --> 00:13:01,980 Eva, let's go. 91 00:13:30,060 --> 00:13:31,610 But before we get to all of that, 92 00:13:31,680 --> 00:13:35,430 we wanted to kick off today's show with a bit of cosmic news. 93 00:13:35,680 --> 00:13:36,680 NASA just announced 94 00:13:36,770 --> 00:13:39,270 that we should all be in for quite a show over the weekend. 95 00:13:39,640 --> 00:13:43,100 Cavino's Comet will be taking its rare journey close to Earth.... 96 00:13:43,180 --> 00:13:44,970 Carolyn, I'm out of here. I'll see you later. 97 00:14:05,770 --> 00:14:07,110 -Hey, girl. -Hey. 98 00:14:08,560 --> 00:14:10,400 Did you get my text about the yoga class? 99 00:14:10,520 --> 00:14:11,520 Are you coming with me? 100 00:14:11,890 --> 00:14:12,890 You know what, 101 00:14:13,390 --> 00:14:15,930 I'm not really sure if I wanna roast myself at 100 degrees, 102 00:14:16,020 --> 00:14:17,150 so you're on your own. 103 00:14:18,770 --> 00:14:21,190 I'm going out with the girls tonight, so you guys have a bit of privacy. 104 00:14:21,390 --> 00:14:24,640 You don't have to do that. You know that, right? 105 00:14:24,730 --> 00:14:26,310 No, no, no, the place is all yours. 106 00:14:26,390 --> 00:14:27,970 So, uh, you guys can do it everywhere. 107 00:14:28,060 --> 00:14:29,940 On the couch, in the kitchen. 108 00:14:30,520 --> 00:14:32,980 Just not on that table 'cause my granny bought me that. 109 00:14:33,230 --> 00:14:35,270 -What, this table? -Yeah, that table. 110 00:14:35,430 --> 00:14:37,010 It seems pretty strong to me. 111 00:14:37,180 --> 00:14:38,260 Don't touch it. 112 00:14:38,560 --> 00:14:39,560 I'm not playing. 113 00:14:40,230 --> 00:14:42,110 Yeah, no, close them. Not on the table. 114 00:14:42,770 --> 00:14:45,230 I did buy you a bottle of champagne. It's in the fridge. 115 00:14:45,600 --> 00:14:46,970 -Your favorite bottle. -I love you. 116 00:14:47,180 --> 00:14:48,510 I love you, too. 117 00:14:49,270 --> 00:14:51,190 -I'm so excited for you. -Oh, my God! 118 00:14:58,180 --> 00:15:00,390 I sleep so much better when I sleep next to you. 119 00:15:06,140 --> 00:15:07,140 Can we plan a trip? 120 00:15:09,980 --> 00:15:11,020 Where you wanna go? 121 00:15:11,350 --> 00:15:13,390 Uh, a waterfall. 122 00:15:15,020 --> 00:15:16,900 You know, we haven't been there in years. 123 00:15:17,100 --> 00:15:18,140 I'd love that. 124 00:15:30,180 --> 00:15:31,140 I love you. 125 00:15:32,230 --> 00:15:33,230 I love you, too. 126 00:15:34,520 --> 00:15:35,900 -Hey. -EVA: Hey. 127 00:15:36,480 --> 00:15:37,480 You're cooking. 128 00:15:37,730 --> 00:15:39,860 Well, what's cooking? 129 00:15:40,140 --> 00:15:41,140 -Want some? -Mmm-hmm. 130 00:15:42,520 --> 00:15:43,650 Mmm. 131 00:15:46,600 --> 00:15:48,760 Okay, just a little bit. Just a little bit more. 132 00:15:48,850 --> 00:15:49,890 -Okay. -Okay. 133 00:15:51,430 --> 00:15:52,390 Okay. 134 00:15:53,140 --> 00:15:56,800 Because of your fantastic moving abilities, 135 00:15:56,890 --> 00:15:59,600 I want you to sit right here for a second. 136 00:16:00,100 --> 00:16:01,100 Okay. 137 00:16:01,980 --> 00:16:02,860 Why? 138 00:16:02,930 --> 00:16:05,260 I have a surprise for you. Close your eyes, please. 139 00:16:05,680 --> 00:16:07,220 -Close your eyes. -Okay, okay, okay. 140 00:16:08,390 --> 00:16:10,010 I like surprises. How did you do it? 141 00:16:10,520 --> 00:16:11,520 What is it? 142 00:16:11,640 --> 00:16:12,640 What is it? 143 00:16:12,930 --> 00:16:14,800 Ready? Can I open my eyes? Right now? 144 00:16:20,310 --> 00:16:21,270 Now. 145 00:16:24,560 --> 00:16:25,560 Okay. 146 00:16:29,430 --> 00:16:31,550 Who are these cute little guys? 147 00:16:31,640 --> 00:16:33,220 -That's us. -That's us? 148 00:16:34,850 --> 00:16:36,140 Okay, you remember the road trip? 149 00:16:37,140 --> 00:16:39,970 -We stopped at the weird rest stop. -Oh, my God. 150 00:16:40,060 --> 00:16:41,400 We'll drive there, we'll drive there again. 151 00:16:41,480 --> 00:16:42,480 Yeah, we tried on, 152 00:16:42,560 --> 00:16:45,020 -um, those plushie hats. -Oh, my God, yeah. 153 00:16:45,100 --> 00:16:46,140 And I was the bison.... 154 00:16:46,430 --> 00:16:47,760 -I was the owl. -Right. 155 00:16:48,680 --> 00:16:50,680 Oh. You remembered. 156 00:16:50,810 --> 00:16:53,730 That was the trip we decided to move in together. 157 00:16:53,810 --> 00:16:56,560 Lay your trust 158 00:16:57,100 --> 00:17:00,510 Lay it all on me 159 00:17:03,060 --> 00:17:06,650 Girl, I believe in true love 160 00:17:16,100 --> 00:17:17,100 What's that? 161 00:17:17,560 --> 00:17:18,560 I don't know. 162 00:17:22,810 --> 00:17:24,020 What's this? Is this.... 163 00:17:24,730 --> 00:17:25,770 You think it's snowing? 164 00:17:27,430 --> 00:17:29,260 No, it doesn't look like snow. 165 00:17:34,430 --> 00:17:35,550 Carolyn, is that you? 166 00:17:36,390 --> 00:17:37,390 Yeah. 167 00:17:37,680 --> 00:17:38,760 Are you seeing this? 168 00:17:39,430 --> 00:17:40,430 What? 169 00:17:41,180 --> 00:17:42,180 Outside. 170 00:17:42,520 --> 00:17:43,520 You're covered in it. 171 00:17:49,430 --> 00:17:50,430 You okay? 172 00:17:55,270 --> 00:17:56,270 Hey. 173 00:17:59,270 --> 00:18:00,440 We'll stay here for the night. 174 00:18:10,350 --> 00:18:11,350 Just in case. 175 00:18:26,680 --> 00:18:28,050 -Hey. -WILL: Yo, buddy. 176 00:18:34,270 --> 00:18:35,270 Hey there, sugar. 177 00:18:37,060 --> 00:18:39,520 How about a little bit of sugar tonight, huh? 178 00:18:42,020 --> 00:18:42,980 Oh. 179 00:18:43,600 --> 00:18:44,550 Soft-spoken. 180 00:18:45,430 --> 00:18:46,680 I can be gentle, you know. 181 00:18:47,430 --> 00:18:49,300 Okay. Oh. 182 00:18:50,600 --> 00:18:52,300 Not everybody's ready. I get it. 183 00:18:53,390 --> 00:18:54,720 But in case you change your mind, 184 00:18:55,600 --> 00:18:56,640 I'm in 181. 185 00:18:57,770 --> 00:18:58,730 Just, um, 186 00:19:00,730 --> 00:19:01,730 come on by. 187 00:19:05,980 --> 00:19:07,230 Hello, boys. 188 00:19:09,140 --> 00:19:10,430 Interested in some sugar? 189 00:19:11,930 --> 00:19:13,970 Ah. Yoo-hoo! 190 00:19:14,560 --> 00:19:16,400 -Hello, boys. -Get your bag. Let's go. 191 00:19:17,680 --> 00:19:19,850 Oh, looks like we got ourselves a first-timer. 192 00:19:20,480 --> 00:19:22,400 -Hey! Get inside. -What's your name? 193 00:19:23,480 --> 00:19:24,440 Fuck off, tranny. 194 00:19:27,180 --> 00:19:28,140 Fuck you. 195 00:19:35,140 --> 00:19:36,140 You okay? 196 00:19:40,980 --> 00:19:41,940 Classy. 197 00:19:43,180 --> 00:19:44,140 Yeah. 198 00:19:47,980 --> 00:19:48,980 Okay. 199 00:22:26,770 --> 00:22:27,810 Looks pretty empty. 200 00:22:29,390 --> 00:22:30,390 Two? 201 00:22:32,060 --> 00:22:33,020 I don't know. 202 00:22:34,850 --> 00:22:36,010 Seems like a dumb risk. 203 00:22:37,600 --> 00:22:38,890 Pancakes. 204 00:22:39,140 --> 00:22:40,720 Mmm. Bacon. 205 00:22:43,600 --> 00:22:44,600 Shall we order to go? 206 00:22:47,100 --> 00:22:49,390 You want my last cooked meal to be to go? 207 00:22:51,060 --> 00:22:52,060 Hmm. 208 00:23:10,100 --> 00:23:12,050 It was not he who disobeyed, 209 00:23:12,270 --> 00:23:13,270 it was she. 210 00:23:14,730 --> 00:23:16,610 And now we see that the Lord taketh. 211 00:23:17,680 --> 00:23:19,680 He brought the ash from heavens 212 00:23:20,180 --> 00:23:21,850 to punish us and remind us 213 00:23:22,390 --> 00:23:24,220 that you cannot keep living in sin, 214 00:23:24,560 --> 00:23:25,520 this sin. 215 00:23:26,980 --> 00:23:31,810 We cannot keep living without His words to guide us and remind us 216 00:23:32,520 --> 00:23:34,810 who God made in His image. 217 00:23:35,020 --> 00:23:36,020 Need a minute? 218 00:23:36,890 --> 00:23:39,850 Nah, I'll take two specials, thanks. 219 00:23:41,270 --> 00:23:42,270 We ain't got any eggs. 220 00:23:43,810 --> 00:23:44,770 We know. 221 00:23:47,810 --> 00:23:50,270 Now you see what I've been trying to tell you. 222 00:23:53,980 --> 00:23:56,900 There was a tiny glimmer of hope that came out of Washington today. 223 00:23:57,100 --> 00:24:00,390 Scientists at the U.S. Center for Rebirth and Repopulation 224 00:24:00,480 --> 00:24:03,270 called a press conference with some promising news. 225 00:24:03,730 --> 00:24:06,110 This experiment, dubbed The Embryo Project, 226 00:24:06,180 --> 00:24:08,050 reached a historical milestone. 227 00:24:08,560 --> 00:24:11,900 Latest trials saw the fetus survive to the second trimester, 228 00:24:11,980 --> 00:24:14,400 a first in artificial womb technology. 229 00:24:14,980 --> 00:24:19,230 Many world leaders publicly praised their achievement as this has widely been seen 230 00:24:19,350 --> 00:24:21,640 as a possible method of repopulation 231 00:24:21,930 --> 00:24:24,720 once the cure to HNV21 has been found. 232 00:24:25,770 --> 00:24:29,110 It appears that the ads being run from the past few weeks 233 00:24:29,180 --> 00:24:30,760 -may be nothing, but.... -Here you go. 234 00:24:36,180 --> 00:24:37,220 Looks great, thanks. 235 00:24:44,520 --> 00:24:45,520 Mmm. 236 00:24:45,680 --> 00:24:50,890 Now, isn't it better than your gourmet canned ravioli? 237 00:24:53,100 --> 00:24:54,050 Yeah. 238 00:25:23,600 --> 00:25:24,640 Sit anywhere you like. 239 00:25:35,810 --> 00:25:38,360 What's he saying? Bobby, turn it up, won't you? 240 00:25:39,770 --> 00:25:40,900 Can't hear a damn thing. 241 00:25:43,810 --> 00:25:46,190 ....doctors' plea, the Department of Health and Human Services 242 00:25:46,270 --> 00:25:48,940 was quick to announce an increase in the federal reward 243 00:25:49,020 --> 00:25:53,270 for the successful reporting or locating of live American females. 244 00:25:53,680 --> 00:25:57,010 The House and Senate unanimously approved an increase in reward 245 00:25:57,310 --> 00:25:59,400 from one million to two million dollars....- 246 00:25:59,480 --> 00:26:04,190 -....in their hopes that.... -Two million bucks. Bullshit! 247 00:26:05,060 --> 00:26:07,400 Whoa! You don't reckon they don't pay? 248 00:26:08,060 --> 00:26:10,730 You tell me you'd turn in your wife and daughter for two million bucks. 249 00:26:11,850 --> 00:26:13,180 Not my daughter. 250 00:26:15,930 --> 00:26:17,300 You know what they do to 'em, don't you? 251 00:26:18,520 --> 00:26:19,730 Eh, they're like staying safe. 252 00:26:23,480 --> 00:26:24,900 Don't tell me you ordered two eggs here. 253 00:26:26,770 --> 00:26:30,270 They're doing a damn science experiment, a human-chick combine. 254 00:26:31,100 --> 00:26:32,140 You guys doing okay? 255 00:26:33,310 --> 00:26:34,270 Yeah. Thanks. 256 00:26:36,980 --> 00:26:39,480 -Want me to top those off for you? -Sure. Yeah. 257 00:26:45,810 --> 00:26:46,980 Get you guys anything else? 258 00:26:47,930 --> 00:26:50,930 We'll take two slices of pie to go and the check, please. 259 00:26:55,430 --> 00:26:56,390 You got it. 260 00:27:00,020 --> 00:27:01,060 Let's get out of here now. 261 00:27:07,770 --> 00:27:08,770 Eva. 262 00:27:22,350 --> 00:27:24,350 Son of a bitch! 263 00:27:24,430 --> 00:27:25,680 Hey, I'll take the check. 264 00:27:30,270 --> 00:27:31,310 You know those boys? 265 00:27:33,180 --> 00:27:34,100 No. 266 00:27:35,020 --> 00:27:36,400 I don't know those boys at all. 267 00:27:40,520 --> 00:27:41,770 Finish up. Time to go. 268 00:27:56,600 --> 00:27:57,600 Are you all right? 269 00:28:00,890 --> 00:28:01,890 Hey. 270 00:28:02,230 --> 00:28:04,310 -It's fine. I'm fine. -It's not fine. 271 00:28:05,600 --> 00:28:07,800 You and I both know how this goes. Day one is hemorrhaging. 272 00:28:08,680 --> 00:28:11,550 Day two is dizziness and loss of motor control. 273 00:28:11,640 --> 00:28:14,010 -Just pull the car over. -Day four is seizures 274 00:28:14,100 --> 00:28:15,890 -and convulsions if you make it that far. -Just pull over. 275 00:28:15,980 --> 00:28:17,980 -Day six. -Just pull the car over! 276 00:28:21,350 --> 00:28:22,350 Eva, wait a se.... 277 00:28:25,600 --> 00:28:26,600 Eva! 278 00:29:20,270 --> 00:29:21,230 Give me the keys. 279 00:29:59,600 --> 00:30:00,550 Hey. 280 00:30:02,060 --> 00:30:03,020 What? 281 00:30:03,980 --> 00:30:05,690 Glad we're finally doing this, but.... 282 00:30:12,890 --> 00:30:14,510 -I just don't understand.... -Stop. 283 00:30:16,350 --> 00:30:17,350 It's done. 284 00:30:25,100 --> 00:30:27,430 Let's try and enjoy this. Okay? 285 00:30:38,480 --> 00:30:41,230 Come on. Let's go find our waterfall. 286 00:30:57,100 --> 00:30:58,220 She fell and bumped her head. 287 00:31:01,980 --> 00:31:02,980 Got her? 288 00:31:03,430 --> 00:31:04,850 I'll fill the forms, yeah. 289 00:32:19,810 --> 00:32:20,770 Hey. 290 00:32:21,640 --> 00:32:22,600 Let's go. 291 00:32:23,480 --> 00:32:25,480 What.... What do you.... What's happening? 292 00:32:26,850 --> 00:32:28,640 -Would you just talk to me? -We've got to get you home. 293 00:32:30,520 --> 00:32:32,770 There's got to be a covered path to the garage. 294 00:32:38,640 --> 00:32:39,600 Hey. 295 00:32:40,060 --> 00:32:43,020 Just talk to me. Tell me what's happening, Will. 296 00:32:43,520 --> 00:32:44,520 We'll talk in the car. 297 00:32:46,180 --> 00:32:49,140 Will, I'm not leaving till we hear about Carolyn, okay? 298 00:32:50,850 --> 00:32:53,510 We've done all we can for Carolyn. 299 00:32:53,850 --> 00:32:56,510 -Right now, I'm thinking about you. -I'm fine. 300 00:33:02,980 --> 00:33:03,980 It's only women. 301 00:33:05,890 --> 00:33:06,850 Let's go. 302 00:33:26,230 --> 00:33:27,270 What are you doing? 303 00:33:42,100 --> 00:33:43,470 I've been calling you. 304 00:33:43,810 --> 00:33:44,810 What is going on? 305 00:33:45,230 --> 00:33:46,190 We don't know yet. 306 00:33:46,310 --> 00:33:48,060 We've never seen anything like this before. 307 00:33:48,480 --> 00:33:49,690 And Mom, how is she? 308 00:33:50,230 --> 00:33:51,310 Mother is fine. 309 00:33:51,640 --> 00:33:54,220 I got her to quarantine as soon as it started. 310 00:33:54,390 --> 00:33:55,260 The quarantine? 311 00:33:55,350 --> 00:33:57,550 EVA'S FATHER: I've been trying to reach a friend at the CDC 312 00:33:57,640 --> 00:34:00,140 but so far, I can't control.... 313 00:34:00,390 --> 00:34:02,930 So where do we go? What do we do? 314 00:34:03,310 --> 00:34:05,520 You have to follow my instructions exactly. 315 00:35:49,600 --> 00:35:50,680 Are you still doing that? 316 00:35:54,680 --> 00:35:55,640 Doing what? 317 00:35:57,810 --> 00:35:59,060 That. Who's gonna see them? 318 00:36:04,060 --> 00:36:07,730 You don't think there is any other woman in this entire world? 319 00:36:11,270 --> 00:36:12,230 I don't know. 320 00:36:22,480 --> 00:36:23,520 I'm not that special. 321 00:37:42,640 --> 00:37:43,600 Will? 322 00:37:44,930 --> 00:37:45,890 Yeah? 323 00:37:47,810 --> 00:37:49,060 Can you please help me with this? 324 00:37:51,310 --> 00:37:52,360 Yeah, of course. 325 00:37:55,180 --> 00:37:56,140 Tell me. 326 00:37:57,390 --> 00:37:58,680 Um, help me.... 327 00:38:00,850 --> 00:38:01,800 Be careful. 328 00:38:15,310 --> 00:38:16,310 Okay. 329 00:38:40,560 --> 00:38:41,560 Okay. 330 00:40:19,480 --> 00:40:20,610 How long have I been out for? 331 00:40:22,520 --> 00:40:24,230 Gotta start boiling the water now. 332 00:40:24,850 --> 00:40:26,760 They say it's entered the water supply, so.... 333 00:40:28,980 --> 00:40:30,020 Did you even go to bed? 334 00:40:30,810 --> 00:40:34,900 It looks like canned and pre-packaged foods for a while, 335 00:40:34,980 --> 00:40:37,810 but I like ravioli, so.... 336 00:40:40,230 --> 00:40:41,230 When did you go to the store? 337 00:40:43,060 --> 00:40:44,060 Soon as it opened. 338 00:40:49,140 --> 00:40:51,760 What's with these lights? 339 00:40:53,890 --> 00:40:55,140 UV lights, baby. 340 00:40:56,390 --> 00:41:00,100 They kill pathogens and germs within a couple feet. 341 00:41:03,180 --> 00:41:05,260 This will be over in a few weeks, but till then, 342 00:41:06,600 --> 00:41:07,600 I'm gonna keep you safe. 343 00:41:09,230 --> 00:41:10,190 Got it? 344 00:41:14,230 --> 00:41:15,190 Where's the phone? 345 00:41:15,310 --> 00:41:17,360 -Where's the phone? -Um, it's on the coffee table. 346 00:41:17,730 --> 00:41:20,060 Leave it in the bag though. Don't take it out. 347 00:41:21,680 --> 00:41:22,680 It's safer. 348 00:41:25,930 --> 00:41:26,890 Hello? 349 00:41:28,850 --> 00:41:30,390 Mmm-hmm. This is she. 350 00:41:34,680 --> 00:41:36,050 Yes. Yes, yes. That's correct. 351 00:41:41,480 --> 00:41:42,860 I'm sorry, could you please slow down? 352 00:41:42,930 --> 00:41:44,640 I can't understand what you're saying. 353 00:41:51,430 --> 00:41:52,390 What do you mean? 354 00:41:54,560 --> 00:41:55,560 Babe, what happened? 355 00:41:58,600 --> 00:41:59,550 What? 356 00:42:17,270 --> 00:42:20,520 It's been 48 hours since the mysterious ash began to fall 357 00:42:20,600 --> 00:42:25,720 throughout parts of the world and little is still known about the pathogen HNV 21 358 00:42:25,980 --> 00:42:29,770 present in the debris that has now killed thousands of females 359 00:42:29,850 --> 00:42:31,640 and infected millions more. 360 00:42:32,480 --> 00:42:35,560 International flights have been grounded in every major airport 361 00:42:35,640 --> 00:42:39,050 as authorities struggle to contain the spread of this disease. 362 00:42:41,390 --> 00:42:43,600 Doctors have now verified trace amounts of the virus 363 00:42:43,680 --> 00:42:46,640 in at least a dozen human males in hospitals around the country. 364 00:42:47,270 --> 00:42:49,310 While none of the male patients displayed symptoms, 365 00:42:49,390 --> 00:42:52,970 authorities are now cautioning all males to avoid any physical contact 366 00:42:53,230 --> 00:42:54,770 with uninfected females. 367 00:43:02,230 --> 00:43:04,900 -Will, take care of her, okay? -Good to talk to you. 368 00:43:04,980 --> 00:43:05,980 -We love you. -Bye. 369 00:43:06,180 --> 00:43:07,760 -Love you. Love you, Mom. -Please be safe. 370 00:43:17,430 --> 00:43:19,680 -Want some ravioli? -Sure. 371 00:43:38,020 --> 00:43:39,150 Move! Move! 372 00:43:39,270 --> 00:43:40,610 Shh! Shh! Shh! 373 00:43:52,020 --> 00:43:53,110 -Got it. -WILL: You got it? 374 00:43:54,640 --> 00:43:58,050 The pulley is here but the vent is to the right? 375 00:43:58,140 --> 00:43:59,010 Yeah. 376 00:43:59,100 --> 00:44:04,010 The President appears to be visiting women held in official government captivity. 377 00:44:04,270 --> 00:44:06,730 The women are shown to be happy and healthy, 378 00:44:07,100 --> 00:44:11,140 as they urge other women to come forward and ensure the future of America. 379 00:44:17,640 --> 00:44:19,140 You shouldn't be taking pictures like that. 380 00:44:19,640 --> 00:44:21,430 You're in front of the window, it's not safe. 381 00:44:22,270 --> 00:44:24,520 Eva, come on. Give me the camera. 382 00:44:28,140 --> 00:44:30,890 Do you smell that? That's like just Lysol everywhere. 383 00:44:31,020 --> 00:44:32,020 Do you smell that? 384 00:44:32,180 --> 00:44:34,640 -No. -No, but you keep going out. 385 00:44:37,430 --> 00:44:39,890 I'm sorry, I know it's not your fault. 386 00:45:03,140 --> 00:45:04,680 Is this really what I think it is? 387 00:45:11,480 --> 00:45:13,650 Got it. No personal information. 388 00:45:13,770 --> 00:45:17,110 Riots and looting continue in the streets of London, Paris, 389 00:45:17,180 --> 00:45:20,260 Barcelona and Rome as the general surviving population 390 00:45:20,350 --> 00:45:21,890 seems to be turning to anarchy. 391 00:45:24,310 --> 00:45:26,060 -What are you looking for? -Where's the phone? 392 00:45:27,770 --> 00:45:29,650 -We're not using the phone anymore. -Why? 393 00:45:30,140 --> 00:45:33,600 I read some of the messages, and all I'm saying is that.... 394 00:45:33,680 --> 00:45:34,850 Whoa! Whoa! Whoa! What did you do? 395 00:45:34,930 --> 00:45:37,050 -Listen, all I'm saying is that.... -What did you do? 396 00:45:37,180 --> 00:45:38,890 -Why are you going through my phone? -There's information 397 00:45:38,980 --> 00:45:41,270 that you are giving out there, Eva, that you should not.... 398 00:45:41,350 --> 00:45:42,430 Why are you going through my phone? 399 00:45:45,020 --> 00:45:48,360 At least a dozen explosive devices rocked the offices 400 00:45:48,430 --> 00:45:51,800 and labs of the Embryo Project late last night in Washington. 401 00:45:52,520 --> 00:45:55,770 Terrorist group Via Natura quickly claimed responsibility 402 00:45:55,850 --> 00:45:58,890 justifying their action as defending God's work. 403 00:45:59,850 --> 00:46:02,640 Honestly, the hardest part is feeling helpless. 404 00:46:03,680 --> 00:46:05,970 I don't want to be the policeman. 405 00:46:06,060 --> 00:46:08,610 I don't want to have to tell you what you have to do anymore. 406 00:46:08,680 --> 00:46:11,640 You know what you have to do. So you do it. 407 00:46:12,060 --> 00:46:15,440 Your dad was very clear with us. He told us the things that we had to do 408 00:46:15,680 --> 00:46:18,140 every single morning, which we have to do every single day, 409 00:46:18,350 --> 00:46:19,720 when I come back from the store, 410 00:46:19,890 --> 00:46:21,010 when I come back from my site, 411 00:46:21,100 --> 00:46:23,850 We don't know what I'm bringing in. We don't know. 412 00:46:24,230 --> 00:46:26,400 I'm not sure how else to report this. 413 00:46:26,520 --> 00:46:30,110 The death toll has clipped ten million females today worldwide. 414 00:46:30,680 --> 00:46:33,180 This officially makes HNV 21 the fastest 415 00:46:33,430 --> 00:46:35,890 and deadliest epidemic in modern history. 416 00:46:36,060 --> 00:46:38,020 But we're definitely not the last ones. 417 00:46:38,100 --> 00:46:39,680 My mother is still safe in England. 418 00:46:40,850 --> 00:46:42,100 Hang in there, ladies. 419 00:46:42,850 --> 00:46:45,510 How hard is it? When you come out, 420 00:46:45,640 --> 00:46:48,100 you zip the thing up, you wash your hands. 421 00:46:48,180 --> 00:46:49,930 How difficult is that, really? 422 00:46:50,930 --> 00:46:52,800 I know he is doing this all for me, 423 00:46:52,930 --> 00:46:55,100 but he is different now. 424 00:46:56,180 --> 00:46:57,300 We're different now. 425 00:46:58,560 --> 00:47:00,400 Do I just sound like an ungrateful bitch? 426 00:47:01,430 --> 00:47:03,470 -You don't see.... -Give me the rules again. 427 00:47:03,810 --> 00:47:04,810 Just give me the rules! 428 00:47:04,890 --> 00:47:07,260 Just give me the rules, okay? Just give me the rules. 429 00:47:07,520 --> 00:47:10,400 No calls, no contact with the outside world.... 430 00:47:10,480 --> 00:47:12,770 I don't want to control you, I'm trying to protect you. 431 00:47:13,770 --> 00:47:15,940 -Don't you fucking touch me. -What have you done? 432 00:48:10,060 --> 00:48:13,110 Don't lag so far behind. I won't be able to save you from the bear. 433 00:48:15,140 --> 00:48:16,100 Bear, huh? 434 00:48:23,350 --> 00:48:25,050 You need help? You want me to carry you? 435 00:49:32,560 --> 00:49:33,520 Got something for you. 436 00:49:35,480 --> 00:49:36,400 What? 437 00:49:39,480 --> 00:49:40,440 What is it? 438 00:49:48,310 --> 00:49:49,270 Oh, yeah! 439 00:50:03,430 --> 00:50:05,350 Mmm! That's good. 440 00:50:22,350 --> 00:50:23,300 You wanna shoot somethin'? 441 00:50:41,390 --> 00:50:42,680 Are you sure this is what the map says? 442 00:50:42,810 --> 00:50:43,770 I'm sure. 443 00:50:50,930 --> 00:50:51,890 Ah! 444 00:50:52,430 --> 00:50:54,970 I told your mother we should have sold this piece of junk. 445 00:51:05,060 --> 00:51:06,400 She was a better driver than you. 446 00:51:16,480 --> 00:51:17,440 You know what you're doing? 447 00:51:19,980 --> 00:51:20,980 How hard could it be? 448 00:51:21,890 --> 00:51:22,850 Oh. Okay. 449 00:51:25,890 --> 00:51:27,680 -Back far enough? Okay. -Oh! Don't worry. 450 00:51:30,810 --> 00:51:31,770 One.... 451 00:51:32,930 --> 00:51:33,890 Two.... 452 00:51:41,430 --> 00:51:42,390 Safety's on. 453 00:51:43,810 --> 00:51:44,810 Oh, boy. 454 00:51:46,390 --> 00:51:48,550 Okay. One.... 455 00:51:50,230 --> 00:51:51,190 Two.... 456 00:51:56,100 --> 00:51:57,510 Going again. My stance was.... 457 00:51:57,980 --> 00:51:59,360 Gotta relax my shoulders. Okay! 458 00:52:05,230 --> 00:52:06,190 Damn. 459 00:52:11,850 --> 00:52:12,850 All right, you wanna try? 460 00:52:13,520 --> 00:52:14,770 You try. Come on. 461 00:52:16,350 --> 00:52:17,300 Okay. 462 00:52:35,350 --> 00:52:36,300 Is that it? 463 00:52:38,270 --> 00:52:39,230 Yeah, that's the one. 464 00:52:41,020 --> 00:52:42,060 Put it back here. 465 00:52:43,020 --> 00:52:44,110 Safety's on. 466 00:52:44,430 --> 00:52:45,680 Hold it like this.... Okay. 467 00:52:47,310 --> 00:52:48,310 Here we go. 468 00:52:52,930 --> 00:52:53,760 Oh! 469 00:52:53,850 --> 00:52:54,970 Did you see that? 470 00:52:55,060 --> 00:52:56,810 -No way! -Did you see that? 471 00:52:57,890 --> 00:52:59,390 -Be careful with that thing. -Okay. 472 00:52:59,480 --> 00:53:01,480 -Okay. Okay -I know you did it but try again. 473 00:53:01,680 --> 00:53:03,600 -Yeah, yeah. Try again. -Okay. 474 00:53:26,560 --> 00:53:27,690 Hey! Go girl! 475 00:53:28,930 --> 00:53:29,890 Uh! 476 00:53:31,350 --> 00:53:32,260 Ay! 477 00:53:34,600 --> 00:53:35,550 Ahhh! 478 00:53:37,350 --> 00:53:40,260 We're like what cavemen did back in the day. 479 00:53:41,140 --> 00:53:43,140 I grab her, and drag her. 480 00:53:48,680 --> 00:53:50,430 -Don't joke. -You had such good aim. 481 00:53:51,100 --> 00:53:53,850 -And you suck! -You had such good aim, 482 00:53:54,140 --> 00:53:55,140 earlier tonight. 483 00:53:57,480 --> 00:53:58,610 Where is it all gone? 484 00:53:58,680 --> 00:53:59,720 Where is it all gone? 485 00:54:03,730 --> 00:54:04,690 I'll see you in a bit. 486 00:54:05,680 --> 00:54:07,470 Mmm. Feels so good. 487 00:55:01,060 --> 00:55:03,230 Eva. Eva! 488 00:55:04,560 --> 00:55:05,560 I got you, baby. Come on. 489 00:55:06,350 --> 00:55:07,300 You'll be okay. 490 00:55:44,480 --> 00:55:46,020 A little late to the party, ain't you, son? 491 00:55:49,060 --> 00:55:51,310 Sold my last 320 Swift about a week ago. 492 00:55:52,020 --> 00:55:53,020 Let's see what we got here. 493 00:55:55,020 --> 00:55:57,150 So, you wanna be accurate but not lethal? 494 00:55:58,930 --> 00:56:00,930 You hit 'em in the ovaries, you ain't getting nothing for 'em. 495 00:56:01,600 --> 00:56:02,600 How about this? 496 00:56:03,980 --> 00:56:05,730 No, I'm looking for something smaller. 497 00:56:07,230 --> 00:56:08,770 A hand gun or something like that. 498 00:56:11,430 --> 00:56:13,300 You know, you don't have to play coy with me, son. 499 00:56:14,640 --> 00:56:15,970 There's a tool for every job, 500 00:56:16,930 --> 00:56:18,970 you just gotta make sure you got the right one. 501 00:56:20,310 --> 00:56:21,310 This one. 502 00:56:21,770 --> 00:56:22,690 Hmm. 503 00:56:22,770 --> 00:56:24,020 You ain't ever hunted before, have you? 504 00:56:26,680 --> 00:56:27,760 Looking for self-defense. 505 00:56:29,890 --> 00:56:31,760 Yeah, well, I'll say whatever you want. 506 00:57:52,430 --> 00:57:53,800 You realize I'm still alive, right? 507 00:57:55,930 --> 00:57:56,890 I'm gonna take it. 508 00:58:02,600 --> 00:58:03,550 I'm tired of this too. 509 00:58:06,270 --> 00:58:07,230 I can't even touch you. 510 00:58:11,020 --> 00:58:12,020 Take the test. 511 00:58:13,140 --> 00:58:15,220 If I'm not a carrier, then maybe we can.... 512 00:58:22,770 --> 00:58:23,770 Thought it was worth a try. 513 00:58:44,480 --> 00:58:45,860 "Open the medically sealed swabs 514 00:58:45,930 --> 00:58:48,350 "and remove one swab from the sealed packaging." 515 00:58:54,890 --> 00:58:55,850 Mmm? 516 00:59:02,850 --> 00:59:04,600 "If the solution remains clear, you are negative. 517 00:59:04,680 --> 00:59:06,470 "If the solution turns indigo, 518 00:59:06,770 --> 00:59:08,900 "you must seek immediate medical attention." 519 00:59:08,980 --> 00:59:12,520 Okay, so.... Clear-good, indigo-bad. 520 00:59:49,020 --> 00:59:50,020 At least you're safe. 521 00:59:54,890 --> 00:59:56,010 Yeah, but you're sick. 522 00:59:56,600 --> 00:59:57,640 Will, you have it. 523 00:59:57,730 --> 00:59:59,480 I'm a carrier but I'm not sick. 524 01:00:01,770 --> 01:00:02,770 I feel fine. 525 01:00:08,020 --> 01:00:08,980 See.... 526 01:00:10,890 --> 01:00:11,890 We're together.... 527 01:00:15,730 --> 01:00:16,730 What's so bad? 528 01:00:19,350 --> 01:00:20,470 And that's enough for you? 529 01:01:44,560 --> 01:01:45,520 Eva. 530 01:01:55,270 --> 01:01:56,230 Ah! 531 01:02:15,680 --> 01:02:16,680 Eva! 532 01:02:17,640 --> 01:02:18,600 You close? 533 01:02:20,560 --> 01:02:21,560 Good morning. 534 01:02:27,480 --> 01:02:28,480 Who's Eva? 535 01:02:33,060 --> 01:02:34,060 All right. 536 01:02:34,850 --> 01:02:36,600 Get out of there. Step out. 537 01:02:38,680 --> 01:02:39,680 Stand right out here. 538 01:02:43,270 --> 01:02:45,110 Right there. Right there. 539 01:02:52,770 --> 01:02:53,730 Where is she? 540 01:02:55,560 --> 01:02:57,310 Where is she? 541 01:03:10,100 --> 01:03:11,640 -Don't come back! -Don't yell. 542 01:03:15,310 --> 01:03:16,770 Over there, see the big tree? 543 01:03:18,600 --> 01:03:19,550 Over there! 544 01:03:21,770 --> 01:03:22,770 Sit down. 545 01:03:30,390 --> 01:03:31,390 Don't get too close, buddy. 546 01:03:44,600 --> 01:03:46,300 Hold your right hand up. Just like that. 547 01:03:47,430 --> 01:03:48,390 Like that. 548 01:03:54,770 --> 01:03:55,810 Put your hands together. 549 01:03:59,060 --> 01:04:00,060 Where is she? 550 01:04:15,890 --> 01:04:16,890 Is there any sign of her? 551 01:04:19,560 --> 01:04:20,650 She can't be far. 552 01:04:21,930 --> 01:04:22,930 She's sick, man. 553 01:04:25,770 --> 01:04:26,730 Day four.... 554 01:04:27,680 --> 01:04:28,680 She won't make it. 555 01:04:35,100 --> 01:04:36,050 We need to split up. 556 01:04:36,520 --> 01:04:37,520 Start looking for her. 557 01:04:38,020 --> 01:04:39,110 -Run, Eva! -Hey! 558 01:04:39,180 --> 01:04:40,300 I told you.... 559 01:04:42,560 --> 01:04:44,440 No yelling. 560 01:05:01,180 --> 01:05:02,220 Double back down the trail. 561 01:05:02,560 --> 01:05:03,770 Make sure we didn't pass her. 562 01:05:03,890 --> 01:05:05,600 I'll head towards the river. Be careful. 563 01:05:21,390 --> 01:05:22,350 Hey! 564 01:07:27,480 --> 01:07:28,900 She's not coming back. 565 01:07:32,850 --> 01:07:34,100 You hear me talkin' to you. 566 01:07:35,480 --> 01:07:37,060 Keep your voice down. The boy's asleep. 567 01:07:40,810 --> 01:07:42,110 To hell with your boy! 568 01:07:59,230 --> 01:08:00,980 How did you keep her safe for so long? 569 01:08:02,270 --> 01:08:03,270 Where have you been hiding? 570 01:08:12,810 --> 01:08:14,690 I tried to do the same for my wife and.... 571 01:08:16,390 --> 01:08:17,550 The basement in our house.... 572 01:08:19,310 --> 01:08:20,400 I thought I sealed it, 573 01:08:21,270 --> 01:08:22,310 sterilized it, 574 01:08:25,520 --> 01:08:27,150 but she died after only a few weeks. 575 01:08:28,980 --> 01:08:30,940 Something my stepson will never forget. 576 01:08:37,980 --> 01:08:39,980 I'm not a monster. I want you to know that. 577 01:08:42,270 --> 01:08:44,360 But we have to rebuild. We have to.... 578 01:08:46,060 --> 01:08:47,110 re-populate. 579 01:08:50,180 --> 01:08:53,180 I want my son to have some hope. 580 01:08:53,310 --> 01:08:55,400 Maybe a family of his own someday. 581 01:08:59,890 --> 01:09:01,220 I promised his mother this much. 582 01:09:03,680 --> 01:09:04,680 She's sick. 583 01:09:05,310 --> 01:09:07,020 That's why we need to find her soon. 584 01:09:08,350 --> 01:09:11,010 'Cause the eggs, they don't last more than 585 01:09:11,640 --> 01:09:13,390 six or seven hours after death. 586 01:09:14,140 --> 01:09:15,050 What is.... 587 01:09:15,140 --> 01:09:16,350 What is this about? The money? 588 01:09:20,140 --> 01:09:22,600 I'm a little disappointed in your gal for not turning herself in. 589 01:09:26,180 --> 01:09:27,260 Would you have turned our wife in? 590 01:09:36,930 --> 01:09:37,930 No, you're right. 591 01:09:39,890 --> 01:09:40,890 I wouldn't have. 592 01:09:43,140 --> 01:09:44,050 Cathy, 593 01:09:45,310 --> 01:09:46,690 she would have gladly turned herself in 594 01:09:48,020 --> 01:09:49,020 it would help. 595 01:10:12,850 --> 01:10:13,970 Hey, buddy. It's time to wake up. 596 01:10:16,310 --> 01:10:17,360 Shift change. 597 01:11:13,020 --> 01:11:13,980 Oh! 598 01:16:39,310 --> 01:16:40,650 -You okay? -Yeah, yeah. 599 01:16:40,890 --> 01:16:41,970 -Are you okay? -Yeah. 600 01:16:42,600 --> 01:16:43,720 Okay, okay. 601 01:16:44,060 --> 01:16:45,060 Let's get this off. 602 01:16:54,810 --> 01:16:56,270 Hey! Let's go. 603 01:17:00,980 --> 01:17:01,980 Hey, Case. 604 01:17:04,480 --> 01:17:05,520 Case, you still awake? 605 01:17:12,350 --> 01:17:13,300 Casey! 606 01:17:30,270 --> 01:17:31,360 Go, go, go, go! 607 01:17:31,730 --> 01:17:32,730 I'm okay. I'm okay. 608 01:17:37,600 --> 01:17:39,800 Casey! Casey! 609 01:18:18,100 --> 01:18:20,180 He called a couple of times on the cell, but, um.... 610 01:18:22,390 --> 01:18:23,350 Five minutes. 611 01:18:23,850 --> 01:18:26,390 We'll set up a secure VPN, and we'll call him back. 612 01:18:27,270 --> 01:18:28,900 Why, why did he call the phone? 613 01:18:31,180 --> 01:18:33,220 I don't know. But the VPN's secure. We'll call him right back. 614 01:18:33,600 --> 01:18:35,260 You guys planned this whole thing out, right? 615 01:18:35,350 --> 01:18:37,430 To not call the phone, and he called the phone. 616 01:18:39,060 --> 01:18:41,650 What if it's an emergency, and what if he's not by his computer? 617 01:18:43,890 --> 01:18:45,550 Let me just call him, please? 618 01:18:47,890 --> 01:18:48,890 Yeah, okay. 619 01:18:51,180 --> 01:18:52,140 Okay. 620 01:18:55,100 --> 01:18:56,510 -Don't say anything. -I know. 621 01:19:09,680 --> 01:19:10,640 Eva? 622 01:19:11,850 --> 01:19:13,470 Eva? Are you there? 623 01:19:15,270 --> 01:19:18,060 Is that.... Is that you, Eva? 624 01:19:19,480 --> 01:19:20,690 The screen's black. 625 01:19:25,020 --> 01:19:26,650 I haven't heard from you. 626 01:19:28,180 --> 01:19:30,140 I just want to know, are you okay? 627 01:19:31,310 --> 01:19:32,310 Are you alive? 628 01:19:38,980 --> 01:19:39,940 Shh. 629 01:19:40,060 --> 01:19:44,940 I.... I don't know what to think anymore. I don't know what to do. 630 01:19:47,810 --> 01:19:48,810 I thought.... 631 01:19:49,810 --> 01:19:52,020 I thought your mother was safe. 632 01:19:55,430 --> 01:19:58,180 There was no need to take a woman of her age. 633 01:20:03,270 --> 01:20:04,360 Oh, God! 634 01:20:06,930 --> 01:20:08,390 Eva, I.... 635 01:20:09,350 --> 01:20:11,600 I tried my best to stop them. 636 01:20:12,560 --> 01:20:15,060 I, I really tried my best. 637 01:20:16,430 --> 01:20:17,390 But.... 638 01:20:19,770 --> 01:20:20,730 They had guns. 639 01:20:24,730 --> 01:20:26,150 I don't know where they took her. 640 01:20:26,680 --> 01:20:27,640 I don't know. 641 01:20:29,140 --> 01:20:31,550 And I.... Now I want to see you. 642 01:20:32,020 --> 01:20:35,520 I want to see you, beta. Meri jaan, say something. 643 01:20:35,890 --> 01:20:36,970 Dad, I'm okay! 644 01:20:38,350 --> 01:20:39,760 -What are you doing? -Eva, no! 645 01:20:39,850 --> 01:20:41,050 -Give me the phone! No! -You can't.... Eva! 646 01:20:41,180 --> 01:20:42,760 Are you fucking kidding me? Stop this! 647 01:20:42,930 --> 01:20:44,600 -Eva.... -They took my mom! They took my mom! 648 01:20:44,730 --> 01:20:46,770 -I heard what he said. -Please give me the phone. 649 01:20:46,980 --> 01:20:49,270 You can't talk on an unsecured line. You know that. 650 01:20:49,350 --> 01:20:50,720 Give me the fucking phone! 651 01:20:51,020 --> 01:20:52,020 Give me the phone! 652 01:20:52,100 --> 01:20:52,970 Give me the phone! 653 01:20:53,060 --> 01:20:54,270 I'm not giving you the phone. 654 01:20:54,350 --> 01:20:57,550 -Give me the fucking phone! -I'm not giving you the fucking phone! 655 01:20:57,850 --> 01:20:58,800 Okay? 656 01:20:59,680 --> 01:21:01,050 If you talk on an unsecured line, 657 01:21:01,680 --> 01:21:02,850 they will be here in 15 minutes, 658 01:21:02,930 --> 01:21:04,350 and they will take you just like they took your mom. 659 01:21:04,430 --> 01:21:05,430 Is that what you want? 660 01:21:07,060 --> 01:21:08,060 I can't let you do it. 661 01:21:09,560 --> 01:21:10,560 I'm not letting that happen. 662 01:21:11,890 --> 01:21:13,010 You're not gonna let me? 663 01:21:15,980 --> 01:21:18,560 You said you're not gonna let me? 664 01:21:21,850 --> 01:21:23,800 What does that mean? Huh? 665 01:21:23,980 --> 01:21:25,480 Eva, I'm not trying to control you. 666 01:21:26,020 --> 01:21:26,980 Okay? 667 01:21:27,560 --> 01:21:28,690 I'm trying to protect you. 668 01:21:29,060 --> 01:21:30,150 Did you even ask me? 669 01:21:33,060 --> 01:21:36,020 After all this happened, you just.... You just did it. 670 01:21:36,560 --> 01:21:38,190 The.... The quarantine, 671 01:21:38,270 --> 01:21:39,400 the fucking protocol. 672 01:21:39,600 --> 01:21:42,010 -This fucking.... -Hey, hey, hey! 673 01:21:42,100 --> 01:21:43,510 -Come on, come on, come on. -I fell asleep 674 01:21:43,600 --> 01:21:46,470 and you just put me in a fucking prison! 675 01:21:46,600 --> 01:21:48,890 Will! This is a fucking prison! 676 01:21:51,390 --> 01:21:52,470 It's the way it is now. 677 01:21:56,730 --> 01:21:59,810 You are not with me. I am alone. 678 01:22:02,020 --> 01:22:02,940 I'm.... 679 01:22:11,390 --> 01:22:13,350 What the fuck are we waiting for? 680 01:22:13,600 --> 01:22:15,550 Some kind of cure or miracle? 681 01:22:19,140 --> 01:22:20,720 I wanna go out there! 682 01:22:21,270 --> 01:22:22,520 I wanna see the sun! 683 01:22:22,600 --> 01:22:25,100 -I wanna talk to my dad. -Lower your voice. Lower your voice! 684 01:22:25,390 --> 01:22:28,100 -I wanna talk to my dad. My dad.... -Lower your voice. 685 01:22:28,810 --> 01:22:31,480 Please let me talk to my dad. 686 01:22:38,810 --> 01:22:40,560 What's happened to us, Will? 687 01:22:43,560 --> 01:22:45,230 What are we even doing this for? 688 01:22:55,100 --> 01:22:56,100 Do you even love me? 689 01:22:57,730 --> 01:22:58,690 Hmm? 690 01:22:59,430 --> 01:23:00,720 I don't know what to fucking say. 691 01:23:03,270 --> 01:23:06,650 But what I do know is that we can survive this. 692 01:23:07,100 --> 01:23:08,050 Okay? 693 01:23:09,100 --> 01:23:11,470 We made it this far, you and me. 694 01:23:26,350 --> 01:23:27,550 What if I don't want any of this, huh? 695 01:23:30,020 --> 01:23:32,020 What if I don't want any of this? 696 01:23:32,100 --> 01:23:35,850 I'm waiting for you to wake up and realize that this is life now. 697 01:23:58,100 --> 01:23:59,300 Eva, put the gun down. 698 01:24:06,560 --> 01:24:07,520 Okay? 699 01:24:08,270 --> 01:24:09,310 I want you to leave. 700 01:24:14,270 --> 01:24:17,190 -I'm not gonna leave. -Just go. I need you to leave. 701 01:24:18,390 --> 01:24:19,430 This is not you. 702 01:24:20,100 --> 01:24:21,430 I need you to leave. 703 01:24:23,270 --> 01:24:25,020 You're emotional, and now.... 704 01:24:25,100 --> 01:24:26,890 Just fucking leave! 705 01:25:26,230 --> 01:25:27,190 -You okay? -WILL: Yeah. 706 01:25:28,560 --> 01:25:29,520 Don't worry about me. 707 01:25:55,980 --> 01:25:56,980 Hey. 708 01:26:06,230 --> 01:26:07,310 -We're close. -Yeah? 709 01:26:08,100 --> 01:26:09,300 We're close. Come on. 710 01:26:10,230 --> 01:26:11,270 -Baby steps. -Mmm. 711 01:26:13,930 --> 01:26:14,890 Come on. 712 01:26:15,980 --> 01:26:16,980 Baby steps. 713 01:32:39,020 --> 01:32:41,610 There's nowhere to go 714 01:32:44,730 --> 01:32:46,270 Now that you know 715 01:32:49,100 --> 01:32:51,550 There's no turning around 716 01:32:51,930 --> 01:32:54,300 To buy those tickets 717 01:32:55,350 --> 01:32:57,930 To that same old show 718 01:32:59,390 --> 01:33:02,100 And you try to insist 719 01:33:04,730 --> 01:33:07,940 That you could resist 720 01:33:09,850 --> 01:33:12,100 But what is the point? 721 01:33:13,680 --> 01:33:17,850 Your name is on the list 722 01:33:20,230 --> 01:33:23,110 So if it's all right with you 723 01:33:25,640 --> 01:33:28,050 If it's okay 724 01:33:30,810 --> 01:33:35,110 I will keep on loving you 725 01:33:36,680 --> 01:33:37,970 This way 726 01:33:41,100 --> 01:33:43,640 If it's all right with you 727 01:33:46,230 --> 01:33:48,520 If it's okay 728 01:33:51,350 --> 01:33:55,600 I will keep on loving you 729 01:33:56,730 --> 01:33:58,650 But I can't stay 730 01:34:02,930 --> 01:34:06,300 Ooh, ooh 731 01:34:08,060 --> 01:34:09,230 Ooh 732 01:34:13,230 --> 01:34:16,480 Ooh, ooh 733 01:34:18,350 --> 01:34:19,510 Ooh 734 01:34:22,020 --> 01:34:24,150 I wanted to see you 735 01:34:26,930 --> 01:34:29,890 I wanted to sing 736 01:34:33,270 --> 01:34:35,770 I wanted 737 01:34:37,980 --> 01:34:39,520 Everything 738 01:34:42,270 --> 01:34:45,110 But there's nothing to take here 739 01:34:47,480 --> 01:34:49,900 There's nothing to own 740 01:34:52,600 --> 01:34:56,050 There's only this feeling 741 01:34:56,480 --> 01:35:00,060 Of finding home 742 01:35:03,060 --> 01:35:05,860 So if it's all right with you 743 01:35:08,430 --> 01:35:10,760 If it's okay 744 01:35:13,600 --> 01:35:17,760 I will keep on loving you 745 01:35:19,020 --> 01:35:20,520 This way 746 01:35:23,850 --> 01:35:26,390 If it's all right with you 747 01:35:28,980 --> 01:35:31,560 If it's okay 748 01:35:34,140 --> 01:35:38,470 I will keep on loving you 749 01:35:39,520 --> 01:35:41,560 But I can't stay 750 01:35:44,350 --> 01:35:47,050 If it's all right with you 751 01:35:49,350 --> 01:35:51,430 So if it's okay 752 01:35:54,600 --> 01:35:58,800 I will keep on loving you 753 01:36:00,430 --> 01:36:02,180 This way 754 01:36:04,930 --> 01:36:07,680 If it's all right with you 755 01:36:09,230 --> 01:36:11,980 Darling, if it's okay 756 01:36:15,230 --> 01:36:19,480 I will keep on loving you 757 01:36:20,680 --> 01:36:22,300 But I can't stay 758 01:36:26,850 --> 01:36:30,010 Ooh, ooh 759 01:36:31,890 --> 01:36:33,220 Ooh 760 01:36:37,020 --> 01:36:40,310 Ooh, ooh 761 01:36:42,180 --> 01:36:43,510 Ooh 51285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.