All language subtitles for Oh.My.Baby.E16.x265.720p.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,053 --> 00:00:53,026 (Oh My Baby) 2 00:03:04,726 --> 00:03:08,596 Like always, I'm doing great. 3 00:03:30,841 --> 00:03:37,477 (Episode 16: Questions About Things That Disappear) 4 00:03:52,820 --> 00:03:53,820 When did you come back? 5 00:03:55,990 --> 00:03:59,260 Mr. Lee recently called and asked me to be in charge of a shoot. 6 00:04:02,714 --> 00:04:04,684 Ms. Jang is doing okay. 7 00:04:05,284 --> 00:04:06,353 She's okay. 8 00:04:11,694 --> 00:04:14,793 Are you over her now? 9 00:04:17,263 --> 00:04:20,094 I tried so hard to avoid her. 10 00:04:22,733 --> 00:04:24,133 But I saw her by coincidence. 11 00:04:26,974 --> 00:04:28,344 And that was enough... 12 00:04:29,974 --> 00:04:31,543 to make me crumble down again. 13 00:04:32,543 --> 00:04:34,814 If you miss her, just go see her. 14 00:04:37,214 --> 00:04:40,184 I don't have an excuse to suddenly go up to her and say hello. 15 00:04:43,353 --> 00:04:46,893 I know it's tormenting to not be able to do something for your woman. 16 00:04:47,053 --> 00:04:49,763 It's hard to see your loved one giving up on something she wants... 17 00:04:49,994 --> 00:04:51,263 just because of you. 18 00:04:52,833 --> 00:04:53,934 But what if... 19 00:04:54,404 --> 00:04:57,703 you're causing the two of you to be miserable... 20 00:04:58,404 --> 00:05:00,874 by thinking of it that way? 21 00:05:02,004 --> 00:05:03,844 It's not that I don't understand what you mean. 22 00:05:04,774 --> 00:05:07,014 But I personally don't think it's right when people say... 23 00:05:07,014 --> 00:05:08,844 they're sacrificing themselves for their significant other. 24 00:05:09,183 --> 00:05:10,983 People just say that because they're not confident enough. 25 00:05:12,014 --> 00:05:15,053 I'm very disappointed in you for behaving like this. 26 00:05:16,183 --> 00:05:17,324 And it's hard for me to watch. 27 00:05:24,664 --> 00:05:26,594 ("The Baby" Reporter Jang Ha Ri) 28 00:05:26,594 --> 00:05:28,634 Hey, Ha Ri. Is she in labor now? 29 00:05:29,603 --> 00:05:32,303 Okay, I'll be right there. 30 00:05:33,134 --> 00:05:35,873 Hey, the baby's coming. I need to shoot her giving birth. 31 00:06:00,634 --> 00:06:01,764 I'll call you back. 32 00:06:02,733 --> 00:06:03,733 Where's Ji Hye? 33 00:06:03,863 --> 00:06:04,974 She's getting ready for childbirth. 34 00:06:04,974 --> 00:06:06,074 I was asked to step outside for a second. 35 00:06:06,474 --> 00:06:08,443 The doctor said her membranes ruptured prematurely, 36 00:06:08,443 --> 00:06:10,204 but it's been sorted out. 37 00:06:10,503 --> 00:06:11,613 I'm glad. 38 00:06:11,613 --> 00:06:13,144 No filming will be allowed in the delivery room... 39 00:06:13,144 --> 00:06:15,284 since there could be an emergency. 40 00:06:15,443 --> 00:06:16,543 You should get it done right now. 41 00:06:18,053 --> 00:06:19,084 Got it. 42 00:06:20,853 --> 00:06:23,483 She'll soon give birth. You may head inside. 43 00:06:23,784 --> 00:06:24,954 - Sure. I'll get going. - Of course. 44 00:06:25,594 --> 00:06:26,923 (Nam Soo Chul) 45 00:06:27,024 --> 00:06:29,524 (Main Building 2nd Floor) 46 00:06:29,623 --> 00:06:31,293 - Please pick up. - The person you have reached... 47 00:06:32,693 --> 00:06:34,193 Why isn't he picking up? 48 00:07:11,603 --> 00:07:13,933 She'll go to the delivery room soon. You need to do the shoot right now. 49 00:07:15,274 --> 00:07:16,344 Okay. 50 00:07:23,284 --> 00:07:24,753 You must be exhausted. 51 00:07:25,613 --> 00:07:27,353 The contractions are... 52 00:07:27,983 --> 00:07:29,753 coming back faster now. 53 00:07:30,753 --> 00:07:33,654 I'm guessing the baby will come out soon. 54 00:07:38,793 --> 00:07:40,634 We'll be waiting outside. 55 00:07:40,634 --> 00:07:43,003 Once the baby's here, we'll take a beautiful photo of your baby. 56 00:07:44,634 --> 00:07:45,873 Thank you. 57 00:07:57,243 --> 00:07:59,884 The baby is almost in place. Her cervix has dilated, 58 00:07:59,884 --> 00:08:01,623 so we need to take her to the delivery room now. 59 00:08:03,253 --> 00:08:04,353 Hang in there, honey. 60 00:08:08,193 --> 00:08:11,193 (Delivery Room) 61 00:08:15,034 --> 00:08:16,063 (Delivery Room) 62 00:08:17,404 --> 00:08:18,433 (Delivery Room) 63 00:08:27,274 --> 00:08:28,284 After she gave birth, 64 00:08:28,284 --> 00:08:30,284 there was a lot of bleeding due to uterine atony, 65 00:08:30,284 --> 00:08:31,683 so she's getting a blood transfusion. 66 00:08:31,753 --> 00:08:33,384 We're going to carry out an embolization soon. 67 00:08:35,123 --> 00:08:36,923 The baby is breathing well. 68 00:08:37,423 --> 00:08:39,853 I'll tell you the details after we check the baby's condition... 69 00:08:39,853 --> 00:08:41,053 in the pediatric intensive care unit. 70 00:08:41,964 --> 00:08:43,863 - Doctor, we need you. - Okay. 71 00:08:48,563 --> 00:08:49,563 She'll be fine. 72 00:08:57,103 --> 00:08:59,214 (Kim J Hye: Giving birth) 73 00:09:02,284 --> 00:09:03,543 (Delivery Room) 74 00:09:04,683 --> 00:09:06,613 (Delivery Room) 75 00:09:11,394 --> 00:09:13,224 We managed to stop the bleeding. 76 00:09:15,464 --> 00:09:17,094 But she's unconscious. 77 00:09:18,534 --> 00:09:21,504 We'll take her to the ICU and treat her there. 78 00:09:22,234 --> 00:09:24,463 We'll have to see how she recovers tonight. 79 00:09:27,774 --> 00:09:31,614 We're going to keep an eye on her, so don't worry too much. 80 00:09:34,313 --> 00:09:35,384 Are you saying... 81 00:09:51,364 --> 00:09:52,833 Ji Hye. Ji Hye. 82 00:09:53,264 --> 00:09:54,433 Ji Hye! 83 00:10:04,073 --> 00:10:05,774 Is it too soon to tell us anything yet? 84 00:10:10,384 --> 00:10:12,854 - What did she say? - They don't know yet. 85 00:10:13,453 --> 00:10:15,723 My gosh. Oh, dear. 86 00:10:16,254 --> 00:10:17,354 I'm sure she'll be all right. 87 00:10:18,823 --> 00:10:19,823 (Intensive Care Unit) 88 00:10:19,823 --> 00:10:22,223 Ms. Kim Ji Hye's family, please come in. 89 00:10:22,463 --> 00:10:24,323 Just the mothers first, please. 90 00:11:05,774 --> 00:11:06,933 (Newborn Nursery) 91 00:11:25,793 --> 00:11:27,654 (The babies are this way.) 92 00:11:47,644 --> 00:11:49,384 What are you doing here alone? 93 00:11:52,514 --> 00:11:53,713 Ji Hye's probably... 94 00:11:55,624 --> 00:11:57,284 worried about her baby. 95 00:11:59,524 --> 00:12:01,093 I can't be with her baby for her, 96 00:12:02,563 --> 00:12:04,124 but I wanted to be close. 97 00:12:14,774 --> 00:12:16,073 Our moms... 98 00:12:18,514 --> 00:12:21,213 all risked their lives to give birth to us, 99 00:12:24,644 --> 00:12:25,984 but we forget that. 100 00:12:35,723 --> 00:12:37,364 If I had known this would happen, 101 00:12:39,563 --> 00:12:40,933 I wouldn't have received this ultrasound photo. 102 00:12:44,463 --> 00:12:46,374 I shouldn't have let her wish us luck. 103 00:12:50,043 --> 00:12:51,543 I shouldn't have. 104 00:13:22,080 --> 00:13:23,140 She's awake. 105 00:13:26,110 --> 00:13:27,311 What a relief. 106 00:13:28,451 --> 00:13:30,150 Is Ji Hye all right? 107 00:13:30,150 --> 00:13:33,280 Yes, she recognizes me and is asking to see the baby. 108 00:13:33,520 --> 00:13:34,650 She's all good. 109 00:13:36,520 --> 00:13:37,650 Thank you. 110 00:13:38,321 --> 00:13:39,990 It's been a nightmare for me, 111 00:13:40,561 --> 00:13:42,030 so I thank you... 112 00:13:43,191 --> 00:13:44,331 for keeping me company. 113 00:13:47,231 --> 00:13:49,301 You should head home and get some rest now. 114 00:13:49,701 --> 00:13:51,301 - I'll be in touch. - Sure. 115 00:13:51,900 --> 00:13:53,400 - Good night. - You too. 116 00:14:04,650 --> 00:14:05,880 Let me give you a ride. 117 00:14:06,181 --> 00:14:08,390 You seem tired, I'll take you home. 118 00:14:09,750 --> 00:14:11,390 If you were going to worry about me like this, 119 00:14:11,890 --> 00:14:13,290 why did you leave in the first place? 120 00:14:19,130 --> 00:14:21,561 It's obvious that we both need comforting, 121 00:14:22,770 --> 00:14:24,701 but we can't even ask each other how we are doing. 122 00:14:30,510 --> 00:14:33,040 I'm done with the homework you gave me. 123 00:14:34,780 --> 00:14:35,880 What about you? 124 00:14:42,790 --> 00:14:44,051 I see nothing has changed. 125 00:14:50,431 --> 00:14:51,900 If that's how you're going to look at me, 126 00:14:53,801 --> 00:14:55,071 stay away. 127 00:15:33,671 --> 00:15:34,770 I missed you. 128 00:15:40,081 --> 00:15:41,380 I am not... 129 00:15:42,581 --> 00:15:44,081 good enough for you. 130 00:15:45,010 --> 00:15:46,181 I believed... 131 00:15:47,551 --> 00:15:48,821 that I had to... 132 00:15:50,351 --> 00:15:52,620 make you happy by all means. 133 00:15:55,831 --> 00:15:56,931 I was worried... 134 00:15:58,390 --> 00:16:00,061 about being the cause... 135 00:16:01,601 --> 00:16:03,671 - of your misery... - I already knew. 136 00:16:07,071 --> 00:16:08,471 And I know... 137 00:16:09,870 --> 00:16:11,740 that you pretended not to have been let down... 138 00:16:12,880 --> 00:16:13,981 by me. 139 00:16:16,280 --> 00:16:17,650 Are you still worried? 140 00:16:20,581 --> 00:16:22,221 Is that why you can't come back to me... 141 00:16:22,890 --> 00:16:24,191 even though you miss me? 142 00:16:32,530 --> 00:16:33,701 Nothing has changed. 143 00:16:35,500 --> 00:16:37,431 You weren't the only one who was devastated. 144 00:16:38,841 --> 00:16:42,441 I wished for the treatment to have been a success too, 145 00:16:43,941 --> 00:16:45,481 and I felt like my world had collapsed. 146 00:16:48,851 --> 00:16:50,181 Is this your answer then? 147 00:16:53,451 --> 00:16:55,921 You really haven't changed at all during these past three months. 148 00:17:00,520 --> 00:17:02,061 What do you want from me? 149 00:17:06,461 --> 00:17:08,971 I'm worried that I'll be your demise. 150 00:17:12,471 --> 00:17:13,870 You'll be miserable... 151 00:17:14,571 --> 00:17:15,971 and in pain, 152 00:17:17,171 --> 00:17:18,910 so how can I ask you to let me love you? 153 00:17:26,380 --> 00:17:28,020 You told me never to give up, 154 00:17:30,020 --> 00:17:31,750 but you waved the white flag first. 155 00:18:35,147 --> 00:18:36,617 What if I waited a little longer? 156 00:18:38,516 --> 00:18:40,157 How much more time do you need? 157 00:18:45,186 --> 00:18:46,297 I know... 158 00:18:48,057 --> 00:18:49,196 how pathetic I am. 159 00:18:50,897 --> 00:18:52,266 While we were apart, 160 00:18:53,496 --> 00:18:55,307 it killed me not to be with you. 161 00:18:57,966 --> 00:18:59,077 And even though you're here, 162 00:19:01,206 --> 00:19:03,246 I still can't show you how much I love you. 163 00:19:08,617 --> 00:19:09,817 It's just like you said. 164 00:19:14,216 --> 00:19:15,657 Nothing has changed. 165 00:19:18,857 --> 00:19:20,627 Just like Sang Gon and Ji Hye, 166 00:19:21,696 --> 00:19:23,597 I should be with you... 167 00:19:24,266 --> 00:19:25,936 even when our lives might be at risk. 168 00:19:33,536 --> 00:19:34,936 I told you I loved you. 169 00:19:36,446 --> 00:19:37,706 But I kept feeling apologetic... 170 00:19:38,676 --> 00:19:39,946 and nervous. 171 00:19:42,587 --> 00:19:43,986 I want to stop that now. 172 00:19:49,486 --> 00:19:50,956 Though it may bring misery, 173 00:19:53,226 --> 00:19:54,827 I want to be with you. 174 00:20:01,097 --> 00:20:02,206 Is that okay? 175 00:20:06,377 --> 00:20:08,107 Who says we're going to be miserable? 176 00:20:12,577 --> 00:20:14,117 And why are you so obsessed about being happy? 177 00:20:16,446 --> 00:20:18,246 So what if we're miserable at times? 178 00:20:19,917 --> 00:20:21,716 It's natural to struggle and get hurt. 179 00:20:32,137 --> 00:20:33,536 Even so, I will never change. 180 00:20:56,587 --> 00:20:58,327 I won't change, 181 00:21:03,827 --> 00:21:05,567 so neither will you. 182 00:21:06,867 --> 00:21:07,996 Am I right? 183 00:22:06,100 --> 00:22:07,199 Tell me. 184 00:22:07,939 --> 00:22:10,010 So what's your answer? 185 00:22:13,240 --> 00:22:16,209 I don't care if I have a baby or not. 186 00:22:17,580 --> 00:22:19,550 I don't care if I'm with someone or not. 187 00:22:22,290 --> 00:22:24,290 I just want to be happy on my own. 188 00:22:27,820 --> 00:22:29,060 So now that... 189 00:22:29,530 --> 00:22:31,959 you've decided to love yourself, 190 00:22:32,659 --> 00:22:34,600 are you telling me... 191 00:22:34,600 --> 00:22:36,770 that you don't care whether I stay with you or not? 192 00:22:39,869 --> 00:22:42,310 I don't care if you're competent or not. 193 00:22:42,770 --> 00:22:45,040 I don't care how rich you are. 194 00:22:45,679 --> 00:22:48,179 What matters is that I love you. 195 00:22:49,209 --> 00:22:51,149 And I'm saying I won't ever get swayed. 196 00:22:57,649 --> 00:23:00,990 I will never run away again. 197 00:23:02,490 --> 00:23:05,800 The fact that I'm able to be with you like this... 198 00:23:05,959 --> 00:23:07,300 is enough to make me feel grateful. 199 00:23:08,530 --> 00:23:10,000 There's not much to happiness. 200 00:23:10,869 --> 00:23:12,639 A morning like this is enough to make me happy. 201 00:23:15,840 --> 00:23:16,909 Get some more sleep. 202 00:23:17,510 --> 00:23:19,840 I'll make you breakfast. 203 00:23:41,560 --> 00:23:43,899 What a beautiful world. 204 00:23:44,199 --> 00:23:46,600 This is such a beautiful world. 205 00:24:00,449 --> 00:24:03,949 All men want the same thing. My gosh, seriously. 206 00:24:16,399 --> 00:24:19,000 Why do you look so startled? 207 00:24:23,869 --> 00:24:26,510 I ironed that dress shirt so I could wear it later. 208 00:24:28,409 --> 00:24:30,709 Oh... I see. 209 00:24:31,510 --> 00:24:34,619 I just really wanted to try it on. 210 00:24:39,760 --> 00:24:42,990 Why did she wear my shirt instead of her own clothes? 211 00:24:45,929 --> 00:24:47,060 Do you know something? 212 00:24:48,229 --> 00:24:51,100 The sun rises from the east. 213 00:24:51,199 --> 00:24:52,369 And in my heart... 214 00:24:52,770 --> 00:24:54,899 You're going to say you love me. You really need to stop. 215 00:25:17,490 --> 00:25:19,360 The baby takes after the mother. 216 00:25:22,129 --> 00:25:23,669 You can see that? 217 00:25:27,969 --> 00:25:31,510 Have you given up on having a child? 218 00:25:34,479 --> 00:25:38,350 I guess it'd be nice to have one and hope to get pregnant one day. 219 00:25:39,119 --> 00:25:41,679 But I don't think I'll be sad about not having a child. 220 00:25:43,350 --> 00:25:45,449 We can have fun together. 221 00:25:46,659 --> 00:25:50,090 We'll be fine as long as you stop making dad jokes. 222 00:25:55,629 --> 00:25:56,800 Dad. 223 00:25:57,669 --> 00:25:59,270 Are you in love with me? 224 00:25:59,869 --> 00:26:03,409 If you keep looking at me like that, I can't eat. 225 00:26:03,709 --> 00:26:06,580 And why do you keep making dad jokes... 226 00:26:06,580 --> 00:26:09,750 when we're living in 2020? 227 00:26:10,350 --> 00:26:12,179 You make me feel so embarrassed. 228 00:26:16,750 --> 00:26:19,659 Think of something pure and clean. 229 00:26:20,990 --> 00:26:23,459 I was thinking of something very pure right now. 230 00:26:26,199 --> 00:26:27,229 Eat up. 231 00:26:29,199 --> 00:26:31,300 - It's delicious. - Enjoy your meal. 232 00:26:31,429 --> 00:26:32,439 Okay. 233 00:26:33,969 --> 00:26:36,409 A child could be a miracle for you guys. 234 00:26:37,709 --> 00:26:41,209 I'm sure you both tried your best, but it didn't work out. 235 00:26:41,979 --> 00:26:43,679 So it's fair to say that having a child is a miracle. 236 00:26:44,850 --> 00:26:46,550 If the treatment works, 237 00:26:47,280 --> 00:26:49,250 that means we can try IVF. 238 00:26:49,949 --> 00:26:52,119 That will give us a higher chance of having a baby, right? 239 00:26:52,419 --> 00:26:53,659 Yes, of course. 240 00:26:54,389 --> 00:26:56,360 Are you willing to start the treatment again? 241 00:26:59,429 --> 00:27:03,030 After I made up my mind, I started wanting a baby. 242 00:27:04,699 --> 00:27:07,000 And now, I keep wanting one even more. 243 00:27:21,179 --> 00:27:22,550 How adorable. 244 00:27:23,790 --> 00:27:24,919 You look familiar. 245 00:27:26,090 --> 00:27:27,590 Why are you making my kid cry? 246 00:27:30,060 --> 00:27:31,060 I Sang. 247 00:27:31,490 --> 00:27:32,629 Jae Young. 248 00:27:34,459 --> 00:27:36,330 I didn't leave Ha Ri... 249 00:27:37,030 --> 00:27:38,770 because I had a change of heart. 250 00:27:41,070 --> 00:27:44,139 This might not be the best topic to talk about. 251 00:27:45,740 --> 00:27:47,139 But before I met Ha Ri, 252 00:27:47,580 --> 00:27:50,050 I was with someone for 17 years. 253 00:27:51,379 --> 00:27:54,179 But now, I'm going to love Ha Ri... 254 00:27:55,179 --> 00:27:56,419 even more than that, 255 00:27:58,090 --> 00:27:59,389 and I'll never change. 256 00:28:00,360 --> 00:28:01,719 I never asked. 257 00:28:05,459 --> 00:28:08,929 I just want to get... 258 00:28:09,669 --> 00:28:10,929 your acknowledgment. 259 00:28:12,540 --> 00:28:14,570 I'm no longer going to be... 260 00:28:14,740 --> 00:28:17,969 the annoying guy friend, so you don't need to worry. 261 00:28:19,240 --> 00:28:22,479 But of course, I'm not important enough to make you guys to break up. 262 00:28:26,520 --> 00:28:29,050 You've known each other for so long. 263 00:28:29,290 --> 00:28:30,820 I will never be able to beat that. 264 00:28:32,619 --> 00:28:33,790 But... 265 00:28:34,919 --> 00:28:37,389 can't you come back, 266 00:28:38,290 --> 00:28:39,330 and be her best friend again? 267 00:28:41,199 --> 00:28:43,500 You're a really weird guy. 268 00:28:43,669 --> 00:28:46,199 Are you looking down on me, or are you trying to make fun of me? 269 00:28:46,399 --> 00:28:47,439 What are you doing? 270 00:28:50,310 --> 00:28:53,179 I didn't want to tell you this, 271 00:28:54,580 --> 00:28:56,979 but I like you. 272 00:28:59,320 --> 00:29:00,479 Me? 273 00:29:01,679 --> 00:29:02,889 What about Ha Ri? 274 00:29:06,590 --> 00:29:10,030 I don't think we should be talking about this at a playground. 275 00:29:10,860 --> 00:29:11,860 Who knows? 276 00:29:12,659 --> 00:29:15,869 We could turn out to be good friends. 277 00:29:16,469 --> 00:29:18,000 I doubt it. 278 00:29:18,100 --> 00:29:19,340 I already have many. 279 00:29:20,100 --> 00:29:21,300 But I don't. 280 00:29:29,139 --> 00:29:32,209 - No, it's all right. - Please accept it. 281 00:29:32,209 --> 00:29:33,280 Can you at least let go of my hand? 282 00:29:33,649 --> 00:29:34,719 - Just... - Ms. Lee. 283 00:29:34,719 --> 00:29:35,820 - But... - What's going on? 284 00:29:35,820 --> 00:29:37,449 - Ms. Lee... - Let go of her right now. 285 00:29:38,050 --> 00:29:39,590 Who on earth are you? 286 00:29:40,590 --> 00:29:41,990 Are you selling her something? 287 00:29:42,119 --> 00:29:43,330 Auntie, did he steal from you? 288 00:29:44,159 --> 00:29:45,560 What did you just say? 289 00:29:46,100 --> 00:29:48,429 - And who may you two be? - I'm her son. 290 00:29:48,699 --> 00:29:49,800 And I'm her son-in-law. 291 00:29:52,330 --> 00:29:55,439 There's no need to glare at me like that. 292 00:29:56,469 --> 00:29:59,810 Goodness. It must feel reassuring to have these two. 293 00:30:00,879 --> 00:30:02,010 My gosh. 294 00:30:02,010 --> 00:30:04,649 - Wait a second. - Auntie, stop. 295 00:30:06,919 --> 00:30:08,280 Who on earth is he? 296 00:30:08,679 --> 00:30:12,350 Did he approach you knowing you had money? 297 00:30:12,820 --> 00:30:15,520 You're too beautiful, 298 00:30:15,689 --> 00:30:18,189 and must watch out for creepy men. 299 00:30:18,189 --> 00:30:19,959 Unbelievable! 300 00:30:21,060 --> 00:30:24,369 I haven't had a man ask for my number in decades. 301 00:30:24,469 --> 00:30:26,669 It was my chance to go to Na Hoon A's concert. 302 00:30:26,800 --> 00:30:29,340 What gives you the right to ruin my lucky day! 303 00:30:30,040 --> 00:30:31,310 But you were like, 304 00:30:31,810 --> 00:30:34,439 "No, please don't." 305 00:30:34,540 --> 00:30:36,810 I was playing hard to get, you fool. 306 00:30:36,949 --> 00:30:38,780 I'm sorry, Ms. Lee. 307 00:30:38,780 --> 00:30:40,780 I wasn't trying to ruin your dating life. 308 00:30:42,520 --> 00:30:43,949 Fancy seeing you here though. 309 00:30:46,619 --> 00:30:48,260 Tell me about it. 310 00:30:48,260 --> 00:30:51,429 I can't believe you'd ruin her chances of a date. 311 00:30:51,929 --> 00:30:53,000 Unbelievable. 312 00:30:53,260 --> 00:30:55,199 Anyway, I should get going. 313 00:30:55,899 --> 00:30:57,030 Darn it. 314 00:31:10,810 --> 00:31:13,179 Do you have the list of new companies? 315 00:31:13,320 --> 00:31:14,379 Yes, right here. 316 00:31:15,449 --> 00:31:18,219 Still, wouldn't it be better to focus on the companies... 317 00:31:18,219 --> 00:31:21,990 we have a contract with instead of finding new ones to approach? 318 00:31:22,260 --> 00:31:24,229 There's not enough. 319 00:31:25,360 --> 00:31:27,129 Renewing contracts is hard enough. 320 00:31:27,129 --> 00:31:29,300 The renewal alone won't stop "The Baby" from being canceled. 321 00:31:30,800 --> 00:31:32,330 Shouldn't we at least renew the contracts first... 322 00:31:33,100 --> 00:31:34,399 to fight another day? 323 00:31:35,639 --> 00:31:38,540 Do you not have a fighting spirit or is it your confidence that lacks? 324 00:31:43,080 --> 00:31:44,149 Sorry about that. 325 00:31:45,050 --> 00:31:47,080 I'm just trying to do a good job, that's all. 326 00:31:48,219 --> 00:31:50,590 In the past, I did what I want... 327 00:31:50,590 --> 00:31:52,689 not following the rules or others. 328 00:31:53,260 --> 00:31:55,590 But now that I want to do better, 329 00:31:55,959 --> 00:31:57,590 everything seems like a mess, 330 00:31:58,360 --> 00:32:00,629 and I can't tell if I'm doing a good job. 331 00:32:04,500 --> 00:32:08,240 I've seen improvement in your recent writing. 332 00:32:11,040 --> 00:32:13,679 Well, then. Let's pull an all-nighter, 333 00:32:13,810 --> 00:32:16,080 and think of a way to score more advertisement deals. 334 00:32:16,949 --> 00:32:19,209 I'll head outside and get us a bite to eat. 335 00:32:19,379 --> 00:32:20,449 Sure. 336 00:32:49,610 --> 00:32:51,350 Gosh, I must've dozed off. 337 00:32:57,889 --> 00:32:59,119 Why are you laughing? 338 00:33:00,490 --> 00:33:03,959 I had no idea you could be this adorable. 339 00:33:04,830 --> 00:33:07,729 Are you flirting with me again? Well, I won't fall for it. 340 00:33:08,629 --> 00:33:09,869 You'll need this. 341 00:33:10,770 --> 00:33:11,830 Why? 342 00:33:14,070 --> 00:33:15,340 Like this? 343 00:33:17,510 --> 00:33:18,709 Go ahead and wipe your face. 344 00:33:20,840 --> 00:33:23,949 The chairman and the executives... 345 00:33:26,379 --> 00:33:29,080 are leaning toward the cancellation of "The Baby". 346 00:33:32,389 --> 00:33:34,860 Is it just the paper magazine... 347 00:33:35,419 --> 00:33:37,560 or the online operation as well? 348 00:33:38,830 --> 00:33:42,030 They're talking about ceasing both. 349 00:33:44,899 --> 00:33:46,639 What about our teams then? 350 00:33:48,270 --> 00:33:50,439 Those of the Advertising Department... 351 00:33:50,709 --> 00:33:53,179 can move to another department within the company. 352 00:33:54,139 --> 00:33:55,310 Mr. Kim, 353 00:33:55,979 --> 00:33:57,809 the Management Department has an opening, 354 00:33:57,809 --> 00:33:59,180 so consider the position. 355 00:34:01,079 --> 00:34:04,390 Ms. Jang, we'll make room for you too somewhere, 356 00:34:04,550 --> 00:34:06,620 so wait for the transfer. 357 00:34:09,419 --> 00:34:10,990 Let the journalists know that... 358 00:34:10,990 --> 00:34:13,160 they'll be transferred to the department of their liking. 359 00:34:15,760 --> 00:34:18,769 In other words, we're being kicked out. 360 00:34:20,399 --> 00:34:21,470 I'm sorry... 361 00:34:22,740 --> 00:34:25,640 for not being able to stop this. 362 00:34:36,849 --> 00:34:38,620 I know this is sudden, 363 00:34:40,059 --> 00:34:41,620 but Hyo Joo and So Yoon will have a place... 364 00:34:42,019 --> 00:34:43,959 in the fashion or home decoration department. 365 00:34:44,689 --> 00:34:47,800 Yeon Ho, you're being offered a position as deputy manager... 366 00:34:47,800 --> 00:34:50,700 at the new home decoration department, 367 00:34:51,269 --> 00:34:53,999 so think about it unless you want to move to another company. 368 00:34:55,470 --> 00:34:58,039 What about you though? 369 00:35:00,209 --> 00:35:01,340 I'm still thinking. 370 00:35:08,349 --> 00:35:10,349 Of course I don't want "The Baby" to be canceled... 371 00:35:11,450 --> 00:35:13,660 when I'm the editor-in-chief. 372 00:35:15,059 --> 00:35:17,030 But we've had a good run. 373 00:35:17,930 --> 00:35:19,459 You all did a good job, 374 00:35:21,200 --> 00:35:23,370 so only think about your futures, 375 00:35:23,999 --> 00:35:25,329 and make a wise decision. 376 00:35:28,769 --> 00:35:31,740 So it was all for nothing. 377 00:35:32,340 --> 00:35:36,180 We worked day and night trying to sign new advertisement deals. 378 00:35:36,510 --> 00:35:38,180 Weren't we doing a good job? 379 00:35:38,910 --> 00:35:40,749 How can they decide to cut us like this? 380 00:35:41,079 --> 00:35:43,519 Isn't there anything we can try? 381 00:35:43,990 --> 00:35:45,919 This is upsetting, you know. 382 00:35:45,919 --> 00:35:47,959 You're not the only one who is devoted to "The Baby". 383 00:35:48,390 --> 00:35:50,629 It's also ours too. 384 00:35:52,329 --> 00:35:54,200 It's partially mine as well. 385 00:35:55,729 --> 00:35:58,129 Ms. Jang, let's at least try something. 386 00:35:58,370 --> 00:36:00,570 That way, we can learn one more thing before calling it quits. 387 00:36:05,640 --> 00:36:07,640 I'd like to be clear that it's you guys who insisted this. 388 00:36:10,249 --> 00:36:11,879 Anyway, I'll give a presentation... 389 00:36:11,879 --> 00:36:13,379 objecting to the magazine's cancellation. 390 00:36:15,050 --> 00:36:16,180 Get ready for an all-nighter. 391 00:36:18,620 --> 00:36:20,090 As if that's new to us. 392 00:36:20,090 --> 00:36:22,660 I can't let my skin go bad for nothing. 393 00:36:22,660 --> 00:36:25,129 The cancellation will be revoked no matter what. 394 00:36:25,329 --> 00:36:28,059 Okay. Let's wish us luck. 395 00:36:28,660 --> 00:36:30,499 Save the energy for the presentation. 396 00:36:35,240 --> 00:36:37,140 Is that how it is? 397 00:36:37,470 --> 00:36:38,640 Gosh. 398 00:36:38,870 --> 00:36:40,079 How about just us then? 399 00:36:43,249 --> 00:36:45,749 So Yoon, you're good at making presentation slides, right? 400 00:36:46,209 --> 00:36:48,620 - Yes, hand over the materials. - Sure. 401 00:36:49,450 --> 00:36:52,019 Hyo Joo, do some research on the supporters of our competitors. 402 00:36:52,120 --> 00:36:53,220 Sure. 403 00:36:53,519 --> 00:36:56,120 Ms. Jang, wouldn't it be better with a visual aid? 404 00:36:56,629 --> 00:36:57,789 Can you do it? 405 00:36:57,930 --> 00:37:00,229 - So Yoon and I will give it a shot. - Sure. 406 00:37:06,800 --> 00:37:07,840 (Si Ye from The Mom) 407 00:37:09,970 --> 00:37:11,769 Hi, it's me. 408 00:37:12,370 --> 00:37:14,439 I know it's been so long. 409 00:37:15,039 --> 00:37:16,749 Yes, I'm still with "The Baby". 410 00:37:17,309 --> 00:37:20,450 Actually, I called for a favor. 411 00:37:24,620 --> 00:37:28,090 The studio will have to close if "The Baby" is canceled. 412 00:37:28,390 --> 00:37:30,260 It'll be like digging out my own heart. 413 00:37:31,189 --> 00:37:35,160 Ha Ri will save the day, so don't worry too much. 414 00:37:35,860 --> 00:37:37,070 Then I'll be glad, 415 00:37:38,399 --> 00:37:41,499 but if the magazine is canceled, 416 00:37:41,499 --> 00:37:42,870 I'll be in trouble. 417 00:37:43,110 --> 00:37:44,910 My fixed income will be gone. 418 00:37:45,470 --> 00:37:48,039 It's not like I can find another magazine to work with... 419 00:37:48,039 --> 00:37:49,510 when there is so little left. 420 00:37:50,649 --> 00:37:51,979 Darn it. 421 00:37:56,720 --> 00:37:58,349 I'm done renting out the space too. 422 00:38:00,559 --> 00:38:03,090 When I'm already at a loss? 423 00:38:03,590 --> 00:38:06,030 It's not Ms. Jang I don't trust, 424 00:38:06,030 --> 00:38:07,229 but that company. 425 00:38:07,229 --> 00:38:09,160 You can't take it out on me like this. 426 00:38:09,629 --> 00:38:10,729 Are you kidding me? 427 00:38:16,410 --> 00:38:17,970 I won't pay the rent anymore. 428 00:38:20,740 --> 00:38:21,910 Let's run this place together instead. 429 00:38:24,379 --> 00:38:25,610 Have me as a co-owner. 430 00:38:26,979 --> 00:38:28,079 What? 431 00:38:28,379 --> 00:38:30,950 I should have a decent studio myself anyway. 432 00:38:31,849 --> 00:38:33,860 This is more than enough. 433 00:38:36,019 --> 00:38:37,129 You... 434 00:38:38,329 --> 00:38:41,329 Someone as talented and considerate as you... 435 00:38:41,430 --> 00:38:42,999 should be my co-owner. 436 00:38:42,999 --> 00:38:44,399 It'll be a pleasure, Mr. Han. 437 00:38:52,640 --> 00:38:53,780 Are you all ready? 438 00:38:54,340 --> 00:38:55,510 - Sure. - Of course. 439 00:38:56,579 --> 00:38:57,680 Let's go then. 440 00:39:18,080 --> 00:39:20,029 Thank you for attending today. 441 00:39:20,460 --> 00:39:23,089 We asked you to join us today, 442 00:39:23,429 --> 00:39:26,060 so we could explain how competitive "The Baby" is. 443 00:39:26,730 --> 00:39:28,629 Please take a look at the screen. 444 00:39:32,770 --> 00:39:35,270 These are popular videos that got a lot of views. 445 00:39:35,710 --> 00:39:38,909 Lots of comments said they started reading our magazine... 446 00:39:39,580 --> 00:39:42,080 after they saw these videos in order to learn more. 447 00:39:42,810 --> 00:39:44,049 It may seem like online contents... 448 00:39:44,049 --> 00:39:46,080 lead the viewers to subscribe our magazine. 449 00:39:46,750 --> 00:39:49,989 But it also shows that magazines have more contents and stories, 450 00:39:49,989 --> 00:39:52,859 and therefore should remain as our main business. 451 00:39:53,020 --> 00:39:55,989 But compared to the increase of the views we get online, 452 00:39:56,159 --> 00:39:58,429 our magazine subscription rate keeps falling. 453 00:39:59,929 --> 00:40:00,969 That's... 454 00:40:01,500 --> 00:40:03,170 As you already know, 455 00:40:03,469 --> 00:40:05,469 we have a fixed target audience, 456 00:40:05,670 --> 00:40:07,670 so it's not easy to expand our pool of subscribers. 457 00:40:09,540 --> 00:40:10,640 Keep going. 458 00:40:13,810 --> 00:40:16,310 Compared to our competitor, 459 00:40:16,379 --> 00:40:18,819 we have twice as many supporters as they have. 460 00:40:19,219 --> 00:40:22,250 These people are power bloggers, 461 00:40:22,250 --> 00:40:23,759 social media influencers, 462 00:40:23,759 --> 00:40:26,690 and our loyal subscribers. 463 00:40:27,560 --> 00:40:28,929 The fact that we've had... 464 00:40:29,429 --> 00:40:32,500 loyal subscribers for 10 years... 465 00:40:32,659 --> 00:40:34,569 means we have a strong root... 466 00:40:34,699 --> 00:40:38,040 and capacity to maintain our magazine brand for the future. 467 00:40:38,670 --> 00:40:41,670 The viral marketing we carried out with The Mom was very effective. 468 00:40:41,670 --> 00:40:43,679 Our clients freaking... 469 00:40:44,509 --> 00:40:45,739 They very much loved it. 470 00:40:49,580 --> 00:40:50,850 I always put... 471 00:40:51,319 --> 00:40:53,589 our subscribers first. 472 00:40:54,250 --> 00:40:57,420 But the small number of supporters can't be a good enough reason... 473 00:40:57,420 --> 00:40:59,989 to maintain the magazine. 474 00:41:03,190 --> 00:41:05,000 There's no way to make money. 475 00:41:06,199 --> 00:41:07,629 We'll make company newsletters for other companies... 476 00:41:07,969 --> 00:41:09,529 and promote products using our magazine. 477 00:41:10,069 --> 00:41:13,270 We'll use our knowledge regarding publishing and advertisement... 478 00:41:13,270 --> 00:41:16,040 and do our best to carry out additional businesses. 479 00:41:18,909 --> 00:41:21,179 I understand what you mean. 480 00:41:22,850 --> 00:41:24,219 But I think it's time we stop. 481 00:41:26,379 --> 00:41:30,159 I know very well how hard you all worked... 482 00:41:30,859 --> 00:41:32,690 to increase our sales. 483 00:41:33,190 --> 00:41:35,460 I'm not blaming you for anything. 484 00:41:36,060 --> 00:41:37,460 I'm just saying... 485 00:41:37,699 --> 00:41:40,129 it's no longer possible for us to make money. 486 00:41:40,900 --> 00:41:42,429 That's our reality. 487 00:41:44,270 --> 00:41:47,640 I also don't want to cancel the magazine... 488 00:41:48,040 --> 00:41:49,640 that I created. 489 00:41:54,009 --> 00:41:55,250 I think... 490 00:41:55,980 --> 00:41:58,279 I've heard enough. 491 00:41:59,850 --> 00:42:00,989 Ms. Jang. 492 00:42:03,489 --> 00:42:06,319 Thank you for working so hard until now. 493 00:42:08,190 --> 00:42:10,500 Then for the very last time, 494 00:42:11,230 --> 00:42:13,770 can you please take a look at this? 495 00:42:16,940 --> 00:42:17,969 Sir. 496 00:42:30,319 --> 00:42:32,350 Every time my son got sick, 497 00:42:32,449 --> 00:42:34,420 I looked into "The Baby". 498 00:42:35,250 --> 00:42:38,089 I know I could search online, but it's become a habit. 499 00:42:38,819 --> 00:42:41,960 Every time I felt lost, I could rely on "The Baby". 500 00:42:42,759 --> 00:42:45,500 I called the reporters to complain so many times, 501 00:42:46,400 --> 00:42:48,000 and I also asked them for advice. 502 00:42:49,170 --> 00:42:50,799 I was really stressed due to childcare, 503 00:42:50,799 --> 00:42:52,199 but they helped me relieve my stress. 504 00:42:53,000 --> 00:42:54,440 I had so much fun... 505 00:42:55,009 --> 00:42:56,469 when I wrote postcards for the magazine... 506 00:42:56,469 --> 00:42:57,940 after I put my baby to bed. 507 00:42:58,509 --> 00:43:01,080 But of course, my purpose was to get a prize. 508 00:43:02,150 --> 00:43:05,580 I collected every one of your magazine for two years. 509 00:43:07,049 --> 00:43:10,790 I really don't want "The Baby" to disappear. 510 00:43:10,890 --> 00:43:13,319 I had my first shoot when I was five with Aunt Ha Ri. 511 00:43:13,759 --> 00:43:16,230 I've been working as a model ever since. 512 00:43:16,759 --> 00:43:19,629 And now, I'm a university student. My dream is to become an actor. 513 00:43:19,960 --> 00:43:22,370 To some people, it might just be a magazine. 514 00:43:22,799 --> 00:43:24,969 But to me, it was where I took my first step to achieve my dream. 515 00:43:40,989 --> 00:43:42,290 This is a business, 516 00:43:43,460 --> 00:43:45,460 so I know we need to make profit. 517 00:43:47,529 --> 00:43:49,159 But I personally think... 518 00:43:50,500 --> 00:43:53,230 we can't put a price on our magazine. 519 00:43:53,929 --> 00:43:56,370 It's worth so much more than that, 520 00:43:57,969 --> 00:43:59,040 and it's very meaningful. 521 00:44:00,409 --> 00:44:01,969 If you give us a chance, 522 00:44:03,409 --> 00:44:05,239 we will turn this into a valuable magazine... 523 00:44:07,179 --> 00:44:10,080 since we know how much our magazine is worth. 524 00:44:23,560 --> 00:44:25,659 That was great. You may leave now. 525 00:44:41,150 --> 00:44:42,250 Sir. 526 00:44:54,460 --> 00:44:57,400 Let's discuss what we should do. 527 00:46:01,989 --> 00:46:03,359 Haven't you heard anything yet? 528 00:46:33,659 --> 00:46:36,790 The executives were very resolute. 529 00:46:41,170 --> 00:46:43,569 But we decided to keep... 530 00:46:43,569 --> 00:46:45,299 our online business. 531 00:46:50,193 --> 00:46:51,333 You guys can focus on... 532 00:46:51,333 --> 00:46:53,833 getting advertisements for our online platform now. 533 00:47:04,844 --> 00:47:06,213 Do your best... 534 00:47:08,344 --> 00:47:09,844 on the last edition to wrap up nicely. 535 00:47:12,983 --> 00:47:14,083 Okay. 536 00:48:07,443 --> 00:48:11,313 (Shim Jung Hwa) 537 00:48:17,483 --> 00:48:18,583 Jung Hwa, 538 00:48:21,684 --> 00:48:22,983 can you buy me a drink? 539 00:48:26,653 --> 00:48:29,124 Hold on just a second. 540 00:48:50,684 --> 00:48:51,753 Come here. 541 00:49:01,463 --> 00:49:02,624 You did well. 542 00:49:04,293 --> 00:49:05,394 You did a good job. 543 00:49:15,974 --> 00:49:18,313 I have a deadline to meet. I'm almost done. 544 00:49:19,074 --> 00:49:21,983 You seem busier than you were back at "The Baby". 545 00:49:22,144 --> 00:49:23,383 Working at home means... 546 00:49:23,383 --> 00:49:25,213 that I have to work while babysitting. 547 00:49:25,684 --> 00:49:28,253 "And getting attention was the goal all along." 548 00:49:32,124 --> 00:49:33,224 Done. 549 00:49:34,423 --> 00:49:36,624 My gosh. Girls, you're here. 550 00:49:39,963 --> 00:49:42,363 What's with those uneasy gazes? 551 00:49:43,773 --> 00:49:46,534 It's our first time seeing you in your natural state. 552 00:49:48,173 --> 00:49:49,344 Leave if you can't stand it. 553 00:49:49,503 --> 00:49:51,844 That's not it, Ms. Shim. 554 00:49:52,543 --> 00:49:55,213 You're too beautiful, that's all. 555 00:49:56,184 --> 00:49:59,483 We might make a scene today. 556 00:49:59,713 --> 00:50:01,083 Are you sure you can handle it? 557 00:50:01,983 --> 00:50:03,724 It's why I chose this place. 558 00:50:04,624 --> 00:50:07,293 Girls, set the table. 559 00:50:07,594 --> 00:50:09,293 - Sure. - Yes, ma'am. 560 00:50:10,664 --> 00:50:12,463 I'm blinded by your beauty! 561 00:50:12,963 --> 00:50:14,903 - Cheers. - Cheers. 562 00:50:21,344 --> 00:50:23,003 We knew it wouldn't last. 563 00:50:23,173 --> 00:50:25,514 I felt like driving toward a dead end too. 564 00:50:28,844 --> 00:50:30,313 I often thought... 565 00:50:31,083 --> 00:50:33,113 that was I holding onto something... 566 00:50:33,383 --> 00:50:35,083 that wouldn't last too. 567 00:50:36,354 --> 00:50:39,724 Still, I didn't want to be in charge while the ship sank. 568 00:50:40,563 --> 00:50:41,824 I understand that too. 569 00:50:43,094 --> 00:50:45,394 So where will you all go from here? 570 00:50:46,164 --> 00:50:48,903 I agreed to be in charge of the online business. 571 00:50:49,304 --> 00:50:50,574 Ms. Jang put in a good word for me. 572 00:50:51,273 --> 00:50:53,474 I haven't built a good enough career... 573 00:50:53,474 --> 00:50:54,874 to move to another company. 574 00:50:55,773 --> 00:50:57,773 I agreed to stay as well. 575 00:50:58,313 --> 00:51:01,514 I'm also considering going to graduate school. 576 00:51:01,813 --> 00:51:04,213 I'll think about it while working at the company. 577 00:51:05,213 --> 00:51:06,983 I'm moving to the fashion department. 578 00:51:07,554 --> 00:51:09,883 My transfer requests were never taken seriously. 579 00:51:09,883 --> 00:51:12,153 It feels iffy to work there now under these circumstances. 580 00:51:12,224 --> 00:51:15,023 They only agreed to take you because of the circumstances. 581 00:51:15,963 --> 00:51:18,563 The people there will be nothing but territorial, 582 00:51:18,563 --> 00:51:20,633 - so don't let them intimidate you. - I won't. 583 00:51:22,963 --> 00:51:24,074 What about you? 584 00:51:26,574 --> 00:51:28,474 I'm drawing a blank. 585 00:51:30,244 --> 00:51:31,613 What am I supposed to do with my life? 586 00:51:33,813 --> 00:51:35,583 Don't you know that life is a marathon? 587 00:51:36,113 --> 00:51:38,753 Complete one course and another will present itself. 588 00:51:38,954 --> 00:51:42,054 Look at me, for instance. Freelancing isn't so bad. 589 00:51:42,923 --> 00:51:44,724 Only the paycheck is. 590 00:51:46,854 --> 00:51:49,693 You seem to be following the right path, 591 00:51:50,693 --> 00:51:54,434 but why does it feel like I'm always taking the hardest route? 592 00:51:57,434 --> 00:52:00,233 The grass is always greener on the other side of the fence. 593 00:52:01,204 --> 00:52:03,874 It's the same for everyone though. We all need... 594 00:52:04,313 --> 00:52:06,744 to crawl our way on the path we chose. 595 00:52:11,153 --> 00:52:13,253 At this moment though, 596 00:52:14,983 --> 00:52:17,184 don't think that the cancellation of "The Baby" was your fault. 597 00:52:19,423 --> 00:52:21,724 It had nothing to do with your performances. 598 00:52:23,023 --> 00:52:25,133 Blame the darn company instead! 599 00:52:26,094 --> 00:52:27,604 - You're right. - Here, here. 600 00:52:27,604 --> 00:52:29,304 Goodness. 601 00:52:30,503 --> 00:52:32,604 Sorry about that. Gosh. 602 00:53:59,793 --> 00:54:00,994 "Goodbye." 603 00:54:02,463 --> 00:54:03,764 "Be well." 604 00:54:04,693 --> 00:54:05,793 "I love you." 605 00:54:08,264 --> 00:54:11,534 How should one say the last goodbye? 606 00:54:18,173 --> 00:54:21,014 Unfortunately, "The Baby"... 607 00:54:21,684 --> 00:54:24,753 is closing its doors that opened 30 years ago. 608 00:54:27,014 --> 00:54:30,423 Paper magazines must be one of the things... 609 00:54:30,423 --> 00:54:31,753 that are pushed out by digital life. 610 00:54:34,324 --> 00:54:38,063 I promised you that I'd find an answer with you all, 611 00:54:39,463 --> 00:54:41,133 but I won't be able to keep what I said. 612 00:54:43,104 --> 00:54:45,534 I'm still unmarried... 613 00:54:46,104 --> 00:54:47,304 and without children. 614 00:54:48,273 --> 00:54:50,503 However, I now have... 615 00:54:50,503 --> 00:54:52,773 someone I truly love. 616 00:54:54,184 --> 00:54:56,583 My boyfriend was against having children at first, 617 00:54:57,184 --> 00:55:00,083 but he's been collecting baby shoes in secret. 618 00:55:02,423 --> 00:55:03,923 What could've gotten into him? 619 00:55:07,253 --> 00:55:09,394 My friend who took a deep dive... 620 00:55:09,724 --> 00:55:11,534 from his successful life... 621 00:55:12,264 --> 00:55:15,733 is now back on his feet and finding his way again. 622 00:55:15,833 --> 00:55:18,874 Hyuk Joon, didn't I tell you not to be back here? 623 00:55:18,874 --> 00:55:19,903 Did you get sick again? 624 00:55:20,304 --> 00:55:22,704 Here. Let me hear what's up. 625 00:55:25,874 --> 00:55:27,713 My other friend who had to put her career on hold... 626 00:55:27,713 --> 00:55:29,144 to raise her children... 627 00:55:29,483 --> 00:55:31,083 never gave up... 628 00:55:31,354 --> 00:55:34,324 and is knocking the high doors of the job market again. 629 00:55:37,224 --> 00:55:39,624 We may seem like we haven't achieved anything, 630 00:55:40,054 --> 00:55:43,324 but we've been taking small steps forward all this time. 631 00:55:43,693 --> 00:55:44,764 How about a smile? 632 00:55:45,193 --> 00:55:46,764 Now there's that handsome face. 633 00:55:48,034 --> 00:55:50,104 As if 30 years had been a mirage, 634 00:55:50,563 --> 00:55:52,833 "The Baby" vanished into the darkness, 635 00:55:53,633 --> 00:55:56,704 but the magazine and our time spent on it... 636 00:55:56,704 --> 00:55:57,974 I look forward to working with you. 637 00:55:57,974 --> 00:56:00,883 It will definitely mean something to us in the long run. 638 00:56:01,344 --> 00:56:02,744 Yes, that's right. 639 00:56:02,744 --> 00:56:05,213 Of course, there's no need to worry. 640 00:56:07,253 --> 00:56:08,854 Sure, don't worry. 641 00:56:10,454 --> 00:56:11,554 Sorry? 642 00:56:14,164 --> 00:56:15,793 Here I am close to reaching 40, 643 00:56:16,594 --> 00:56:18,563 but I still wish to become someone... 644 00:56:19,094 --> 00:56:20,434 and is curious of what tomorrow holds. 645 00:56:22,063 --> 00:56:23,664 Instead of saying my last goodbye, 646 00:56:23,764 --> 00:56:26,034 I will be curious of your tomorrow. 647 00:56:27,374 --> 00:56:28,574 Tomorrow, 648 00:56:29,003 --> 00:56:31,773 we will probably face a different question and a quest, 649 00:56:32,773 --> 00:56:35,313 and I hope that you'll find... 650 00:56:35,684 --> 00:56:37,184 your own answers. 651 00:57:01,574 --> 00:57:04,244 (Congratulations on your 40th birthday.) 652 00:57:07,173 --> 00:57:09,043 Am I already 40? 653 00:57:13,014 --> 00:57:14,883 I can't believe it. I'm 40. 654 00:57:17,324 --> 00:57:19,253 - Hello. - Good morning. 655 00:57:20,494 --> 00:57:23,293 Do you always spend your weekends alone... 656 00:57:23,594 --> 00:57:24,894 with Do Ah? 657 00:57:26,463 --> 00:57:29,333 If it's too much of a hassle for you, 658 00:57:29,333 --> 00:57:31,233 I could always help out. 659 00:57:32,273 --> 00:57:33,333 Sorry? 660 00:57:34,943 --> 00:57:36,104 Oh... 661 00:57:37,344 --> 00:57:40,914 Do Ah and I like spending time alone, you see. 662 00:57:44,213 --> 00:57:46,914 I'm grateful for your offer, 663 00:57:47,313 --> 00:57:50,224 but I'd like to spend my weekends with the person I love. 664 00:57:52,253 --> 00:57:55,293 Goodness. I'm sorry. I didn't know you were seeing someone. 665 00:57:56,724 --> 00:57:58,563 It's someone you know. 666 00:57:59,633 --> 00:58:00,733 Sorry? 667 00:58:01,863 --> 00:58:02,963 My Do ah. 668 00:58:04,434 --> 00:58:05,733 Oh, I see. 669 00:58:06,833 --> 00:58:07,903 Right. 670 00:58:08,374 --> 00:58:11,474 Do Ah, don't fight with your friends and have fun. 671 00:58:12,213 --> 00:58:13,613 - Thank you in advance. - No problem. 672 00:58:13,713 --> 00:58:14,744 Oh, here. 673 00:58:29,994 --> 00:58:32,833 (About the writer: A responsible pediatrician in Hangang-dong...) 674 00:58:39,474 --> 00:58:42,273 (Title: You're walking already?) 675 00:58:48,244 --> 00:58:49,644 - Hey, you're here. - Good morning. 676 00:58:52,383 --> 00:58:55,253 (Title: You're walking already?) 677 00:58:55,284 --> 00:58:58,124 Jae Young must be busy writing all day instead of working. 678 00:58:58,193 --> 00:59:01,023 Now that he has the most subscribers, 679 00:59:01,023 --> 00:59:02,463 he wants to publish a book. 680 00:59:03,824 --> 00:59:06,594 We have so many subscribers now, so someone might beat him this time. 681 00:59:09,903 --> 00:59:12,403 Ms. Jang, let's hire some people. 682 00:59:13,104 --> 00:59:15,173 Ms. Kim, we can't afford to pay anyone. 683 00:59:16,003 --> 00:59:19,474 Ms. Jang, we need to hire people and be more aggressive... 684 00:59:19,474 --> 00:59:20,744 in order to make profit. 685 00:59:21,313 --> 00:59:23,543 We need a web designer... 686 00:59:23,543 --> 00:59:25,354 and a person in charge of the advertisements. 687 00:59:25,753 --> 00:59:29,184 Happy birthday to you 688 00:59:29,184 --> 00:59:31,224 Ms. Jang, happy birthday. 689 00:59:31,423 --> 00:59:33,054 Eu Ddeum, thank you. 690 00:59:34,724 --> 00:59:37,664 She's Kim Eun Young, the director of "Oh My Baby". 691 00:59:37,863 --> 00:59:39,764 And he's Choi Kang Eu Ddeum... 692 00:59:39,764 --> 00:59:41,104 from the Advertising Department of "The Baby". 693 00:59:41,463 --> 00:59:43,534 - Hello. - Nice to meet you. 694 00:59:43,903 --> 00:59:45,673 "The Advertising Department"? 695 00:59:48,574 --> 00:59:50,744 Have a seat. 696 00:59:51,003 --> 00:59:52,713 How long have you been working there? 697 00:59:53,213 --> 00:59:54,414 It's been a year. 698 00:59:55,583 --> 00:59:58,983 That means you know your job, but your salary isn't that high yet. 699 00:59:59,483 --> 01:00:01,054 He's just the right person. 700 01:00:01,354 --> 01:00:04,824 You're pretty good at your job now, right? 701 01:00:06,324 --> 01:00:09,724 What do you look for in a company? 702 01:00:11,764 --> 01:00:13,894 I consider the company's vision... 703 01:00:14,034 --> 01:00:17,264 and whether or not I'm able to have fun there. 704 01:00:17,363 --> 01:00:19,403 Our company is one of the best start-up companies... 705 01:00:19,403 --> 01:00:21,844 with an extremely great vision for the future. 706 01:00:21,903 --> 01:00:25,713 Yes, of course. And aren't I really funny? 707 01:00:25,713 --> 01:00:28,514 I can't work because you always make me laugh. 708 01:00:31,713 --> 01:00:33,684 Are you trying to hire me? 709 01:00:35,523 --> 01:00:37,454 Bravo. He's even quick-witted. 710 01:00:37,454 --> 01:00:39,894 He has a bright future ahead of him. Hey, Eu Ddeum. 711 01:00:40,753 --> 01:00:41,824 You trust me, right? 712 01:00:43,324 --> 01:00:45,994 I need time to think about it. 713 01:00:48,034 --> 01:00:50,903 I'm not as naive as I used to be. 714 01:00:52,304 --> 01:00:54,673 You can think about it here. Have some cake. 715 01:00:54,673 --> 01:00:57,543 - That's a great idea. - What are you doing? Hurry. 716 01:00:57,543 --> 01:00:59,244 - No, I need to get going. - What are you talking about? 717 01:00:59,244 --> 01:01:00,914 You should have some cake. You bought it for me. 718 01:01:02,083 --> 01:01:03,644 My gosh, what is this? 719 01:01:03,744 --> 01:01:06,414 I told you to come in the morning so we could celebrate your birthday. 720 01:01:06,414 --> 01:01:07,954 Tonight, I wanted to cook for Jae Young. 721 01:01:08,124 --> 01:01:10,023 What's the big deal? Let's just eat together. 722 01:01:10,153 --> 01:01:11,923 Is it your birthday today? Happy birthday. 723 01:01:11,994 --> 01:01:13,153 Have some meat. 724 01:01:14,054 --> 01:01:15,394 Thanks. 725 01:01:15,494 --> 01:01:16,563 You should eat up. 726 01:01:16,594 --> 01:01:18,034 No, you should eat. 727 01:01:18,034 --> 01:01:21,094 You started a company, so I'm sure you're very busy. 728 01:01:21,733 --> 01:01:23,204 You should eat more than me. 729 01:01:23,534 --> 01:01:25,233 You not only take care of Do Ah and treat patients, 730 01:01:25,233 --> 01:01:27,704 but you even post journals about childcare. 731 01:01:27,704 --> 01:01:29,344 - Yes. - That's enough. 732 01:01:29,344 --> 01:01:30,673 Do you want me to take your spoons away... 733 01:01:30,673 --> 01:01:31,813 and kick you out when you're both 40? 734 01:01:31,813 --> 01:01:33,374 You guys are unbelievable. 735 01:01:33,813 --> 01:01:35,213 - Okay. - Okay. 736 01:01:36,113 --> 01:01:37,983 Are you going to keep living like this? 737 01:01:38,414 --> 01:01:40,253 Are you going to stay single? 738 01:01:40,753 --> 01:01:43,083 At least date someone if you're not going to get married. 739 01:01:43,083 --> 01:01:45,394 You're still so young. Don't waste your youth. 740 01:01:46,624 --> 01:01:48,394 Yes, it's a waste. I know. 741 01:01:49,164 --> 01:01:51,833 Auntie, can you pack me your food? 742 01:01:51,833 --> 01:01:53,264 I want to enjoy it comfortably at home. 743 01:01:53,463 --> 01:01:55,034 Just let us be. 744 01:01:55,233 --> 01:01:58,233 Don't worry about us. You're the one who should start dating. 745 01:01:58,574 --> 01:02:00,474 I feel like you're the one wasting your life away. 746 01:02:00,534 --> 01:02:03,304 - She's right. You should... - I'll take care of myself. 747 01:02:03,304 --> 01:02:04,613 Why aren't you getting married? 748 01:02:06,113 --> 01:02:07,273 Can you also pack me the food? 749 01:02:07,914 --> 01:02:09,914 Really? Then we should all eat separately. 750 01:02:09,914 --> 01:02:12,083 Leave it. Take your hands off. I'm not packing anything. 751 01:02:12,083 --> 01:02:13,653 Why would I do that for you, you ungrateful punks? 752 01:02:13,684 --> 01:02:15,653 - Let me just take this. - Let go of it. 753 01:02:15,653 --> 01:02:16,954 - Let's divide it in half. - Come on. 754 01:02:16,954 --> 01:02:19,023 - Hey, pack this. - Stop it. 755 01:02:19,193 --> 01:02:20,494 - Let me take it home. - No way. 756 01:02:20,494 --> 01:02:22,423 Eat it here. Take your hands off. 757 01:02:22,423 --> 01:02:24,293 - Auntie, let me take it home. - Hey, stop. 758 01:02:26,664 --> 01:02:28,604 - Are you laughing? Let me take it. - Stop it. 759 01:02:33,434 --> 01:02:35,074 - Did Jae Young go home? - Yes. 760 01:02:36,773 --> 01:02:37,844 Where is I Sang? 761 01:02:37,943 --> 01:02:40,273 He went outside the city for a shoot and is coming back late tonight. 762 01:02:41,713 --> 01:02:43,383 Are you really not going to get married? 763 01:02:44,483 --> 01:02:47,184 I like living my life like this. We'll get married when we want to. 764 01:02:50,324 --> 01:02:52,923 Why not live with him after you get married? 765 01:02:55,124 --> 01:02:58,133 Why? Are you worried you guys might break up? 766 01:02:59,994 --> 01:03:02,503 I know we're not going to break up even if we don't get married. 767 01:03:02,804 --> 01:03:04,503 That's why I don't mind not getting married. 768 01:03:07,074 --> 01:03:08,104 Mom. 769 01:03:09,673 --> 01:03:11,144 I'm happy. 770 01:03:11,974 --> 01:03:13,144 I'm very happy. 771 01:03:18,954 --> 01:03:20,684 - I'll be off now. - Okay. 772 01:03:21,113 --> 01:03:23,324 - Call me when you get there. - Okay. 773 01:03:23,954 --> 01:03:26,224 My goodness. Let me carry that. 774 01:03:26,523 --> 01:03:29,124 Here. Go on. 775 01:03:33,963 --> 01:03:35,233 I'm here. 776 01:03:36,704 --> 01:03:38,173 Why are you coming out from there? 777 01:03:39,104 --> 01:03:40,534 Is that a surprise gift for me? 778 01:03:41,003 --> 01:03:42,673 Ta-da. Open it. 779 01:03:46,613 --> 01:03:48,784 My gosh, what is this? It's huge. 780 01:03:51,753 --> 01:03:52,813 I'm going to open it. 781 01:04:02,394 --> 01:04:03,863 - Is this my birthday gift? - Yes. 782 01:04:05,094 --> 01:04:07,563 We need to be healthy and live until we're very old. 783 01:04:10,164 --> 01:04:12,633 Why did you get me so many nutritional supplements? 784 01:04:14,704 --> 01:04:16,003 My hormone levels... 785 01:04:16,374 --> 01:04:19,213 are very close to average, so we should get ready. 786 01:04:20,474 --> 01:04:23,213 I know I'm quite old, but I should dream big. 787 01:04:23,414 --> 01:04:24,753 Let's have 2 sons and 2 daughters. 788 01:04:26,253 --> 01:04:29,124 You're too greedy. That's too much. 789 01:04:30,383 --> 01:04:31,454 It's way too much. 790 01:04:34,824 --> 01:04:36,094 What? What do you want? 791 01:04:36,423 --> 01:04:37,594 I want to sleep with you. 792 01:04:37,793 --> 01:04:40,934 I Sang, I know we live together, but if you keep doing this, 793 01:04:40,934 --> 01:04:44,503 that gives us no reason to sleep in separate rooms. 794 01:05:01,454 --> 01:05:02,454 I refuse to back down. 795 01:05:02,454 --> 01:05:05,094 We promised to respect each other's private lives. 796 01:05:05,224 --> 01:05:08,793 But we also promised that we will no longer be discouraged or miserable. 797 01:05:10,624 --> 01:05:12,563 Ha Ri, wait. You can't do this. 798 01:05:27,673 --> 01:05:28,813 Come in. 799 01:05:36,354 --> 01:05:39,554 In my dream, I was looking at the blue sea. 800 01:05:39,994 --> 01:05:42,363 And suddenly, a rainbow-colored whale popped out... 801 01:05:42,363 --> 01:05:44,063 and started talking to me. 802 01:05:44,324 --> 01:05:45,494 What did it say? 803 01:05:46,463 --> 01:05:48,363 How would I know? It talked to me in its language. 804 01:05:49,333 --> 01:05:50,733 What kind of dream is this? 805 01:05:51,003 --> 01:05:52,934 Do you think it's because I read a lot of fairy tales? 806 01:05:53,034 --> 01:05:55,403 What does it mean when you dream of whales? 807 01:05:55,403 --> 01:05:56,574 Isn't that a conception dream? 808 01:05:57,604 --> 01:05:59,014 Two days ago, 809 01:05:59,144 --> 01:06:01,514 I was in a mysterious paradise, 810 01:06:01,713 --> 01:06:04,144 and there was one golden peach... 811 01:06:04,144 --> 01:06:06,753 on a tree right in front of me, 812 01:06:06,753 --> 01:06:08,354 and I ate it. 813 01:06:09,153 --> 01:06:11,224 That's also a conception dream. 814 01:06:11,693 --> 01:06:13,394 - That's a conception dream. - I know, right? 815 01:06:13,894 --> 01:06:15,624 - I also had a conception dream. - What? 816 01:06:15,863 --> 01:06:18,333 I dreamt of a hareubang. It must've been from abroad. 817 01:06:18,994 --> 01:06:22,664 It had a nose of a foreigner, and I touched it in my dream. 818 01:06:23,204 --> 01:06:24,534 This is surely a conception dream. 819 01:06:25,474 --> 01:06:27,333 Who do you think is pregnant? 820 01:06:28,034 --> 01:06:29,443 It can't be me. 821 01:06:31,273 --> 01:06:33,074 - Am I having a second baby? - Am I having another child? 822 01:06:36,943 --> 01:06:38,184 My goodness, you guys. 823 01:06:38,583 --> 01:06:41,054 I found myself walking in a vast... 824 01:06:41,054 --> 01:06:42,724 and green field. 825 01:06:42,923 --> 01:06:44,724 And from somewhere far away, 826 01:06:45,153 --> 01:06:47,054 I could hear something... 827 01:06:47,054 --> 01:06:49,193 - stomping toward me. - And? 828 01:06:49,664 --> 01:06:51,563 It was a huge golden pig. 829 01:06:51,894 --> 01:06:54,594 And it was running toward me like a rhino. 830 01:06:54,594 --> 01:06:56,804 Did you avoid it? You're not supposed to run. 831 01:06:56,804 --> 01:06:58,804 Of course not. It was a golden pig. 832 01:06:59,503 --> 01:07:01,943 I risked my life and jumped on the pig. 833 01:07:01,943 --> 01:07:04,644 Then I started rolling, and that's when I woke up. 834 01:07:04,743 --> 01:07:06,274 - My goodness. - Ms. Lee. 835 01:07:06,274 --> 01:07:08,883 You need to buy a lottery ticket. You'll win the lottery. 836 01:07:08,883 --> 01:07:11,114 What are you talking about? It's a conception dream. 837 01:07:11,114 --> 01:07:12,184 "A conception dream"? 838 01:07:13,413 --> 01:07:15,253 Right? It's a conception dream, right? 839 01:07:15,623 --> 01:07:18,423 Yes, it's a conception dream. The baby will be rich! 840 01:07:21,493 --> 01:07:22,864 The baby is going to be someone great. 841 01:07:24,594 --> 01:07:26,163 - My goodness. - Congratulations. 842 01:07:26,163 --> 01:07:28,064 - My gosh. - This is great. 843 01:07:38,974 --> 01:07:41,073 Why do I keep dreaming of stuff? 844 01:07:41,543 --> 01:07:44,144 This time, a dragon gave me... 845 01:07:44,144 --> 01:07:45,984 a bunch of magic pearls. 846 01:07:48,054 --> 01:07:49,354 I guess your business is going to do well. 847 01:07:50,283 --> 01:07:53,054 You're right. I guess I'm going to make tons of money. 848 01:07:55,024 --> 01:07:58,533 If you don't want that, I'll have it instead. 849 01:07:59,734 --> 01:08:00,734 Sure. 850 01:08:03,003 --> 01:08:04,064 Are you hungry? 851 01:08:04,703 --> 01:08:07,033 I think I'm about to gain weight. I'm always hungry these days. 852 01:08:08,703 --> 01:08:10,673 It's good to see you eating well. 853 01:08:12,873 --> 01:08:15,243 What should we have for dinner? What would you like? 854 01:08:17,644 --> 01:08:20,083 - Everything. - Everything? 855 01:08:20,814 --> 01:08:22,283 I could eat anything and everything. 856 01:08:25,194 --> 01:08:26,524 Sure, order received. 857 01:08:26,753 --> 01:08:27,923 What are you agreeing to cook? 858 01:08:28,724 --> 01:08:29,823 I don't know, 859 01:08:30,094 --> 01:08:32,734 but I'll cook anything you want. 860 01:08:33,163 --> 01:08:34,594 I'll do anything for you too. 861 01:08:35,703 --> 01:08:38,474 Your wish is my command! 862 01:08:51,383 --> 01:08:56,253 (Thank you for watching Oh My Baby.) 863 01:09:19,974 --> 01:09:22,883 (Stay tuned for the epilogue.) 864 01:10:05,894 --> 01:10:08,463 (Oh My Baby) 865 01:10:11,934 --> 01:10:14,234 Her water broke. 866 01:10:14,963 --> 01:10:17,533 Her water broke! 867 01:10:19,333 --> 01:10:20,573 Which way is it? 59418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.