All language subtitles for Oh.My.Baby.E11.x265.720p.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,996 --> 00:00:52,892 (Oh My Baby) 2 00:00:57,518 --> 00:00:58,858 I... 3 00:01:00,513 --> 00:01:04,423 want nothing more than to love you. 4 00:01:08,993 --> 00:01:10,223 But... 5 00:01:14,633 --> 00:01:17,703 it's difficult for me to have a child. 6 00:01:33,652 --> 00:01:36,783 I didn't know how to tell you this... 7 00:01:38,023 --> 00:01:39,722 because I was worried... 8 00:01:40,252 --> 00:01:42,423 that you might leave me because of this... 9 00:01:42,792 --> 00:01:44,563 or look at me like that. 10 00:01:45,262 --> 00:01:47,663 But I guess it doesn't matter how I tell you. 11 00:01:48,533 --> 00:01:50,663 I know you're shocked by this. 12 00:01:51,002 --> 00:01:52,472 But let's... 13 00:01:52,972 --> 00:01:54,033 - try... - No. 14 00:01:55,972 --> 00:01:57,502 No, wait. 15 00:01:57,502 --> 00:01:58,713 Wait. No, Ha Ri... 16 00:01:58,713 --> 00:01:59,843 Ha Ri. 17 00:02:00,873 --> 00:02:01,942 Wait. 18 00:03:17,183 --> 00:03:21,162 (Episode 11: No Words Can Express...) 19 00:03:21,162 --> 00:03:25,162 (How Much I Love You and How Sorry I Am) 20 00:03:37,104 --> 00:03:38,504 Where were you? 21 00:03:38,604 --> 00:03:40,435 Mr. Kim has been waiting for you. 22 00:03:41,074 --> 00:03:44,345 Something came up. Let's go inside. 23 00:03:48,245 --> 00:03:50,284 The companies that renewed their advertisement contracts... 24 00:03:50,284 --> 00:03:51,884 We already talked about that yesterday. 25 00:03:52,455 --> 00:03:55,185 I wanted to have a meeting regarding the cover. 26 00:03:55,384 --> 00:03:58,294 Is next month's cover going to be a baby as well? 27 00:03:59,294 --> 00:04:00,354 Who did you cast? 28 00:04:00,354 --> 00:04:02,794 Leila, the baby who shot for the fashion section last month. 29 00:04:03,064 --> 00:04:06,064 Can we please cast a celebrity? 30 00:04:08,134 --> 00:04:10,805 Are we going to do a sponsored photo shoot? 31 00:04:11,335 --> 00:04:12,474 Must we do that? 32 00:04:12,935 --> 00:04:15,675 Only few advertisers are willing to do that. 33 00:04:16,705 --> 00:04:18,074 Casting budget isn't enough. 34 00:04:19,845 --> 00:04:21,884 Ms. Jang, do you know any celebrities personally? 35 00:04:26,555 --> 00:04:27,615 Ms. Jang. 36 00:04:28,854 --> 00:04:29,854 Ms. Jang. 37 00:04:30,724 --> 00:04:31,794 Yes? 38 00:04:32,754 --> 00:04:35,095 Our competitor, "Eco and Babe", 39 00:04:35,095 --> 00:04:36,724 is going to have Lee Mi Do... 40 00:04:36,724 --> 00:04:38,835 and her baby on their cover next month. 41 00:04:38,835 --> 00:04:41,435 Really? How did they cast them? 42 00:04:42,305 --> 00:04:45,574 Ms. Jang, we should also cast a top celebrity. 43 00:04:46,604 --> 00:04:50,444 Ms. Jang, every time I meet advertisers, 44 00:04:50,944 --> 00:04:52,914 they compare us with our competitor. 45 00:04:52,914 --> 00:04:55,384 Not only does it hurt my pride, 46 00:04:56,215 --> 00:04:57,984 but we always end up losing our advertisements. 47 00:04:59,055 --> 00:05:01,014 Okay, fine. Sure. 48 00:05:02,324 --> 00:05:04,385 - Really? - Yes. 49 00:05:09,224 --> 00:05:12,065 - Any parcels for "The Baby"? - Just a second. 50 00:05:24,445 --> 00:05:25,914 Thank you. 51 00:05:33,155 --> 00:05:34,215 Hello. 52 00:05:38,455 --> 00:05:40,624 Don't you have anything to say to me? 53 00:05:45,794 --> 00:05:47,434 I mean... 54 00:05:48,705 --> 00:05:49,905 Well... 55 00:05:55,544 --> 00:05:56,974 They are too heavy. 56 00:06:07,955 --> 00:06:09,424 Why did you do that? 57 00:06:10,025 --> 00:06:11,294 What? 58 00:06:11,924 --> 00:06:15,224 Did something happen during the weekend? 59 00:06:18,164 --> 00:06:19,294 Yes. 60 00:06:42,255 --> 00:06:43,585 Why aren't you coming? 61 00:07:00,104 --> 00:07:01,405 No way. 62 00:07:02,075 --> 00:07:04,044 Is she the person you wanted to ask out? 63 00:07:33,104 --> 00:07:35,374 Eu Ddeum, please organize this. 64 00:08:27,595 --> 00:08:28,895 How is Do Ah? 65 00:08:29,424 --> 00:08:31,325 She took medicine, so she'll be fine. 66 00:08:41,544 --> 00:08:43,775 She really should clean this up. 67 00:08:43,775 --> 00:08:45,645 She'll get hurt on her way down. 68 00:08:53,585 --> 00:08:55,854 You should go upstairs. I think she came home. 69 00:08:59,224 --> 00:09:00,924 I have nothing to say to her. 70 00:09:05,095 --> 00:09:07,164 Why? Can't you even look at her? 71 00:09:11,674 --> 00:09:13,474 I'm scared I might confess my feelings. 72 00:09:14,005 --> 00:09:15,445 Then it'll end our relationship. 73 00:09:19,915 --> 00:09:22,144 I totally approve of you. 74 00:09:23,185 --> 00:09:26,215 It's too bad that Ha Ri doesn't feel the same way. 75 00:09:30,224 --> 00:09:32,394 Why do you approve of me being with her though? 76 00:09:32,894 --> 00:09:34,354 I'm a divorced single father. 77 00:09:34,695 --> 00:09:36,425 I'm a divorced single mother too. 78 00:09:41,134 --> 00:09:43,904 To Ha Ri, you were like... 79 00:09:43,904 --> 00:09:46,035 a father and a brother. 80 00:09:47,335 --> 00:09:49,075 I felt bad that she was always alone, 81 00:09:49,445 --> 00:09:52,144 so I was glad to know that she at least had you. 82 00:09:52,715 --> 00:09:55,614 It's why I depended on you too. 83 00:09:59,555 --> 00:10:02,285 Decades ago, your mom and I... 84 00:10:03,154 --> 00:10:05,254 promised to have our kids marry each other, 85 00:10:05,555 --> 00:10:07,555 but you went chasing after another girl. 86 00:10:13,065 --> 00:10:15,904 The man Ha Ri's seeing... 87 00:10:16,705 --> 00:10:19,335 Is he the one she went to Mureung with? 88 00:10:21,904 --> 00:10:23,004 Yes. 89 00:10:23,205 --> 00:10:25,014 Is he not up to par? 90 00:10:25,774 --> 00:10:26,874 Won't it work out? 91 00:10:29,244 --> 00:10:31,045 Are you waiting because they'll break up? 92 00:10:38,394 --> 00:10:40,695 Truth be told, I don't want her to be with anyone. 93 00:10:43,595 --> 00:10:47,435 But what can I do when he's the one... 94 00:10:48,904 --> 00:10:51,134 Ha Ri truly wants? 95 00:10:52,835 --> 00:10:54,004 I should give up. 96 00:10:59,144 --> 00:11:00,144 Gosh. 97 00:11:02,085 --> 00:11:03,715 Goodness, Do Ah. 98 00:11:17,695 --> 00:11:19,665 So did you two break up? 99 00:11:20,195 --> 00:11:21,295 Is that it? 100 00:11:22,805 --> 00:11:25,974 Are we supposed to do this until your heart heals from the pain? 101 00:11:26,874 --> 00:11:27,974 Is that it? 102 00:11:29,305 --> 00:11:30,474 We won't break up. 103 00:11:31,305 --> 00:11:32,374 Then tell me. 104 00:11:35,014 --> 00:11:37,945 Why did you make me come here at this hour... 105 00:11:37,945 --> 00:11:39,854 when you and Ms. Jang are still solid? 106 00:11:44,884 --> 00:11:45,955 What the... 107 00:11:47,994 --> 00:11:49,624 - Darn it. - I'm infertile. 108 00:11:54,535 --> 00:11:57,004 - What? - Why did I find it hard to say... 109 00:11:57,565 --> 00:11:58,675 when it's this easy? 110 00:12:00,675 --> 00:12:01,705 You? 111 00:12:02,774 --> 00:12:04,675 You and not Ms. Jang? 112 00:12:06,374 --> 00:12:09,445 I Sang, is that why you and In Ah broke up? 113 00:12:09,845 --> 00:12:12,585 So? Does Ms. Jang want to end things too? 114 00:12:18,154 --> 00:12:19,925 It only had to be hard for me, 115 00:12:20,994 --> 00:12:22,095 but now... 116 00:12:31,404 --> 00:12:32,474 Soo Chul. 117 00:12:34,075 --> 00:12:35,504 There's somewhere I need to go. 118 00:12:36,274 --> 00:12:37,374 Go ahead without me. 119 00:14:10,027 --> 00:14:11,177 I'm sorry. 120 00:14:13,776 --> 00:14:14,876 I'm truly sorry. 121 00:14:16,547 --> 00:14:17,646 What I did... 122 00:14:20,047 --> 00:14:21,217 was wrong. 123 00:14:25,016 --> 00:14:26,087 I just... 124 00:14:27,626 --> 00:14:28,896 wanted to tell you that. 125 00:14:34,597 --> 00:14:36,036 Tell me... 126 00:14:36,967 --> 00:14:38,067 the rest of your story. 127 00:14:56,817 --> 00:14:58,116 Before the wedding, 128 00:15:01,357 --> 00:15:03,057 I got myself tested. 129 00:15:06,526 --> 00:15:07,896 I didn't show any symptoms... 130 00:15:09,666 --> 00:15:11,266 and everything seemed normal, 131 00:15:14,437 --> 00:15:16,977 so I didn't think there would be an issue. 132 00:15:20,307 --> 00:15:24,146 But we found out that I had a fertility issue. 133 00:15:25,047 --> 00:15:27,087 We thought that I'd get better... 134 00:15:27,786 --> 00:15:30,217 after three months of treatment, 135 00:15:32,557 --> 00:15:33,857 but only a painful breakup... 136 00:15:35,996 --> 00:15:37,057 awaited us. 137 00:15:41,496 --> 00:15:42,567 My heart... 138 00:15:44,937 --> 00:15:46,307 went through... 139 00:15:47,666 --> 00:15:49,077 the most painful time... 140 00:15:50,736 --> 00:15:52,406 moving on from that breakup... 141 00:15:55,717 --> 00:15:56,977 that I didn't want... 142 00:16:00,386 --> 00:16:03,916 to get involved with you because it could lead to a similar outcome. 143 00:16:08,486 --> 00:16:09,626 However, 144 00:16:13,266 --> 00:16:14,927 I fell for you, 145 00:16:16,536 --> 00:16:17,697 and I knew... 146 00:16:20,536 --> 00:16:21,807 that my condition... 147 00:16:24,276 --> 00:16:25,746 would hurt you more... 148 00:16:30,146 --> 00:16:31,276 which is what... 149 00:16:33,416 --> 00:16:34,786 worried me the most. 150 00:16:39,687 --> 00:16:40,886 You also... 151 00:16:44,227 --> 00:16:47,467 experienced your world ending in front of your eyes. 152 00:16:54,466 --> 00:16:57,837 Still, if you didn't want to hurt me... 153 00:16:59,307 --> 00:17:00,807 and if you cared about me, 154 00:17:03,347 --> 00:17:05,146 you should've told me sooner. 155 00:17:10,456 --> 00:17:12,926 Accepting my own fate was hard enough. 156 00:17:19,666 --> 00:17:20,767 I should go. 157 00:18:04,507 --> 00:18:06,706 She never bothered to drink these, 158 00:18:07,176 --> 00:18:09,347 but I see that she has been this time. 159 00:18:37,433 --> 00:18:39,703 Okay, take a deep breath. 160 00:18:40,072 --> 00:18:41,233 And exhale. 161 00:18:41,433 --> 00:18:42,602 All done. 162 00:18:43,542 --> 00:18:45,842 The pneumonia is lasting longer than I expected. 163 00:18:46,173 --> 00:18:47,342 That's bad, isn't it? 164 00:18:47,342 --> 00:18:50,382 It'll get better once we treat it, so don't worry. 165 00:18:50,842 --> 00:18:52,753 Are you having fun? Here. 166 00:18:53,152 --> 00:18:56,253 I'll buy you ice cream once you're all better. I promise. 167 00:18:59,453 --> 00:19:01,392 - You're free to go. - Thank you. 168 00:19:02,392 --> 00:19:03,763 Doctor. 169 00:19:04,322 --> 00:19:06,933 - Thank you. - Goodbye. 170 00:19:34,392 --> 00:19:36,362 What do luxurious baby panties... 171 00:19:36,362 --> 00:19:39,092 and elegant bloomers look like? 172 00:19:39,193 --> 00:19:41,763 They look luxurious and elegant. 173 00:19:42,163 --> 00:19:45,062 Hyo Joo. Can you not write an article... 174 00:19:45,062 --> 00:19:46,473 without using slang? 175 00:19:46,872 --> 00:19:49,773 - Rewrite it without slang. - Yes, ma'am. 176 00:19:53,642 --> 00:19:56,112 - What? - The baby model can't make it... 177 00:19:56,413 --> 00:19:58,582 for the toy ad. They called and notified us. 178 00:19:58,783 --> 00:20:00,683 Please bring your friend's baby. 179 00:20:01,483 --> 00:20:04,152 You sound so arrogant, I feel like I owe you. 180 00:20:04,652 --> 00:20:05,693 Fine. 181 00:20:13,533 --> 00:20:15,433 (List of ovulation-inducing agents) 182 00:20:17,433 --> 00:20:20,132 (List of ovulation-inducing agents) 183 00:20:27,243 --> 00:20:28,943 - Yeon Ho. - Yes? 184 00:20:29,683 --> 00:20:31,943 Do men get injections of ovulation agents too? 185 00:20:32,352 --> 00:20:35,753 Yes. They use that to treat male infertility too. 186 00:20:35,753 --> 00:20:37,382 I hear men have to get it... 187 00:20:37,382 --> 00:20:39,392 2 to 3 times a week for 3 months straight. 188 00:20:41,092 --> 00:20:44,993 I knew it was hard on women, but it must be hard on men too. 189 00:21:07,882 --> 00:21:08,953 What? 190 00:21:09,552 --> 00:21:12,392 I'm really going to change jobs this time. 191 00:21:13,622 --> 00:21:16,122 You said you were really going to change jobs last time too. 192 00:21:16,423 --> 00:21:19,993 You're not a pathological liar, are you? 193 00:21:19,993 --> 00:21:22,033 You brat. I mean it. 194 00:21:25,602 --> 00:21:27,602 I have no reason to stay here anymore. 195 00:21:28,003 --> 00:21:31,243 But one year doesn't even count as experience, right? 196 00:21:31,243 --> 00:21:33,713 Is it better to switch jobs after 1 to 2 years, 197 00:21:33,713 --> 00:21:34,773 or... 198 00:21:34,842 --> 00:21:37,812 is it better to find a new job as quickly as possible? 199 00:21:38,243 --> 00:21:41,052 If you get hired for the job you want, you take it. Period. 200 00:21:43,183 --> 00:21:45,652 This was the job I wanted. 201 00:21:48,122 --> 00:21:49,392 Oh my gosh. 202 00:21:52,562 --> 00:21:56,233 Why are you whispering instead of doing your work? 203 00:21:57,332 --> 00:21:58,463 Include me too. 204 00:22:01,473 --> 00:22:03,642 Competitors keep shutting down, 205 00:22:03,973 --> 00:22:06,542 so people keep calling to ask if we'll have an issue next month. 206 00:22:06,572 --> 00:22:09,042 I guess I should find a new job. 207 00:22:10,743 --> 00:22:12,352 I feel your pain. 208 00:22:13,312 --> 00:22:16,523 They say that every year. I'm sure it's just a rumor. 209 00:22:16,652 --> 00:22:19,092 I don't think it is, that's why. 210 00:22:47,913 --> 00:22:49,382 Why are you... 211 00:22:52,723 --> 00:22:54,023 What are you doing here... 212 00:22:56,763 --> 00:22:58,892 It's working hours. 213 00:23:01,562 --> 00:23:02,663 So? 214 00:23:16,913 --> 00:23:18,013 Are you hurt? 215 00:23:19,612 --> 00:23:21,052 Why do you care? 216 00:23:21,413 --> 00:23:23,783 What's it to you even if I break my wrist? 217 00:23:26,223 --> 00:23:27,352 Because I know you personally. 218 00:23:34,592 --> 00:23:37,902 Do you care about and take care of everyone woman you know? 219 00:23:38,433 --> 00:23:41,632 You're a real jerk, you know that? 220 00:23:43,542 --> 00:23:46,273 I know I may be a bit dumb, but I'm not a bad person. 221 00:23:46,273 --> 00:23:47,542 Listen. 222 00:23:48,173 --> 00:23:50,082 You don't know you're bad, right? 223 00:23:50,783 --> 00:23:52,183 That's even worse. 224 00:23:56,423 --> 00:23:57,953 Why are you being like this to me? 225 00:23:58,382 --> 00:23:59,993 Why am I a bad person? 226 00:24:00,523 --> 00:24:03,562 What bad things did I do to you? I don't understand. 227 00:24:07,763 --> 00:24:09,332 Why are you considerate? 228 00:24:11,402 --> 00:24:13,733 Why did you run to the store to buy me bandage, 229 00:24:14,332 --> 00:24:15,703 smile at me, 230 00:24:16,802 --> 00:24:18,572 and make me get the wrong idea? 231 00:24:21,973 --> 00:24:23,943 I'm so humiliated. 232 00:24:32,183 --> 00:24:34,852 - Why are you crying? - I'm not crying. 233 00:24:40,733 --> 00:24:42,902 Why is this running? 234 00:24:43,003 --> 00:24:45,703 This was supposed to be waterproof. 235 00:24:45,703 --> 00:24:47,433 Are you crying because your mascara ran? 236 00:24:47,773 --> 00:24:50,402 I'll buy you a better one, so don't cry. 237 00:24:50,402 --> 00:24:51,673 Hey! 238 00:24:51,673 --> 00:24:54,413 Stop that, will you? 239 00:24:54,743 --> 00:24:58,112 Don't be so nice to me. 240 00:25:03,822 --> 00:25:05,822 Do you sell mascara here? 241 00:25:25,342 --> 00:25:28,743 Are you unable to go in because of me? 242 00:25:57,402 --> 00:25:58,673 A test shot. 243 00:26:00,173 --> 00:26:02,042 We'll use a small picture as an image cut. 244 00:26:15,523 --> 00:26:16,592 Like this? 245 00:26:16,892 --> 00:26:18,292 That's good. Yes. 246 00:26:23,433 --> 00:26:26,132 - I'll help you. - No, I'll do it. 247 00:26:40,453 --> 00:26:41,652 I said... 248 00:26:42,923 --> 00:26:44,753 I was afraid of hurting you, right? 249 00:26:46,493 --> 00:26:48,652 So I won't. 250 00:26:50,223 --> 00:26:53,763 Let's find a way together. 251 00:26:55,362 --> 00:26:58,963 I'll do everything I can, 252 00:26:59,433 --> 00:27:02,332 - so... - You said it was unbearably hard. 253 00:27:04,572 --> 00:27:06,513 You said it came to a painful end. 254 00:27:13,283 --> 00:27:15,382 You said love is like a miracle. 255 00:27:16,622 --> 00:27:19,392 You said you never let go of the people you love. 256 00:27:19,852 --> 00:27:22,092 That's the solution I'm thinking of. 257 00:27:27,663 --> 00:27:30,332 It'll kill you inside because you can't give it to me. 258 00:27:32,132 --> 00:27:34,433 And it'll kill me inside because I can't be hopeful. 259 00:27:36,072 --> 00:27:39,273 We'd be perfectly fine if we didn't want kids. 260 00:27:41,372 --> 00:27:42,913 If it weren't for me, 261 00:27:43,743 --> 00:27:46,413 you wouldn't have to suffer this pain. 262 00:27:46,453 --> 00:27:48,152 Don't say that, Ha Ri. 263 00:27:50,523 --> 00:27:52,352 Maybe we never should've started to begin with. 264 00:28:16,582 --> 00:28:18,483 - Did you go to Art Department? - Yes. 265 00:28:20,013 --> 00:28:21,013 Where's Ms. Jang? 266 00:28:21,312 --> 00:28:23,822 - Did she go somewhere? - Yes. 267 00:28:24,322 --> 00:28:28,023 By the way, Hyo Joo disappeared. 268 00:28:28,892 --> 00:28:29,963 She disappeared? 269 00:28:30,493 --> 00:28:32,963 Her bag is still here, but she was gone all day, 270 00:28:32,963 --> 00:28:34,233 and I can't even reach her. 271 00:28:34,533 --> 00:28:37,632 Do you think she drank during working hours again? 272 00:28:37,802 --> 00:28:39,673 - No! - Gosh, you startled me. 273 00:28:41,602 --> 00:28:43,902 She helped me organize the storage room today. 274 00:28:44,902 --> 00:28:46,413 - Oh, okay. - I see. 275 00:28:52,112 --> 00:28:53,213 Bye! 276 00:28:53,213 --> 00:28:55,082 - Bye. - See you. 277 00:29:03,993 --> 00:29:05,122 My gosh! 278 00:29:09,402 --> 00:29:12,102 Gosh, I'm dying. 279 00:29:23,539 --> 00:29:27,140 Ms... Ms. Choi. 280 00:29:27,140 --> 00:29:29,880 - My gosh. - Ms. Choi. 281 00:29:29,880 --> 00:29:31,809 You need to wake up. It's time to go home. 282 00:29:31,910 --> 00:29:34,910 - You'll catch a cold. - Cut the nonsense. 283 00:29:34,910 --> 00:29:36,420 I won't catch anything. 284 00:29:36,420 --> 00:29:39,950 My gosh, I want to have just one more shot. 285 00:29:43,259 --> 00:29:44,319 Where am I? 286 00:29:45,259 --> 00:29:46,490 Gosh, I'm so tired. 287 00:29:47,230 --> 00:29:48,259 My gosh. 288 00:29:48,259 --> 00:29:49,630 Gosh, let me down. 289 00:29:51,059 --> 00:29:52,930 Will you help me? 290 00:29:53,029 --> 00:29:54,930 - My gosh. - No, wait. 291 00:29:56,539 --> 00:29:58,470 Let's have one more drink. 292 00:30:00,269 --> 00:30:02,740 You have arrived at your destination. 293 00:30:02,740 --> 00:30:04,410 The GPS ends here. 294 00:30:04,880 --> 00:30:07,210 Ms. Choi. Ms. Choi. 295 00:30:07,710 --> 00:30:09,749 I followed the GPS. Is this where you live? 296 00:30:09,920 --> 00:30:12,749 My gosh, lower the volume. 297 00:30:13,049 --> 00:30:14,620 Gosh, it's so loud. 298 00:30:14,620 --> 00:30:16,789 Lower the GPS volume. 299 00:30:17,519 --> 00:30:19,859 What's your building and unit number? 300 00:30:19,960 --> 00:30:22,059 If you tell me the passcode, I'll take you home. 301 00:30:24,299 --> 00:30:27,730 How dare you try to enter my house? 302 00:30:29,370 --> 00:30:31,640 This is where I live. 303 00:30:35,710 --> 00:30:36,809 What should I do? 304 00:30:44,019 --> 00:30:46,549 Her address is in Busan. 305 00:30:48,720 --> 00:30:50,819 I think she forgot to register her new address. 306 00:30:53,890 --> 00:30:56,799 Then is it okay if we stay here... 307 00:30:56,900 --> 00:30:58,430 until tomorrow morning? 308 00:30:59,569 --> 00:31:01,599 - Sure. - Thank you. 309 00:31:03,670 --> 00:31:04,839 Thank goodness. 310 00:31:08,809 --> 00:31:10,440 She should stay warm while she sleeps. 311 00:31:43,180 --> 00:31:44,240 What do you want? 312 00:31:48,880 --> 00:31:50,450 Do Ah's fast asleep. 313 00:31:50,779 --> 00:31:52,789 Your mom offered to keep an eye on her. 314 00:31:53,490 --> 00:31:56,190 There's this drama I watch. 315 00:31:56,289 --> 00:31:57,990 But your mom is watching something else. 316 00:32:07,799 --> 00:32:08,930 Is there something wrong? 317 00:32:09,470 --> 00:32:10,870 What's with that look on your face? 318 00:32:12,170 --> 00:32:13,470 Aren't you here to watch a drama? 319 00:32:13,569 --> 00:32:14,809 If not, just leave. 320 00:32:19,009 --> 00:32:21,349 It hasn't even been that long, and you're already so sad. 321 00:32:22,079 --> 00:32:23,819 I knew you'd be like this. 322 00:32:23,950 --> 00:32:25,920 Just don't date anyone if you can't handle it. 323 00:32:25,920 --> 00:32:27,190 You know nothing. 324 00:32:28,690 --> 00:32:31,120 How could you have known when I didn't even see it coming? 325 00:32:31,859 --> 00:32:35,130 How many people do you think open up about everything... 326 00:32:35,130 --> 00:32:37,230 and still date each other because they're so in love? 327 00:32:37,329 --> 00:32:38,400 Do people like that even exist? 328 00:32:39,099 --> 00:32:42,400 Who dates someone knowing that they'll get hurt? 329 00:33:00,049 --> 00:33:01,450 Gosh, that brat. 330 00:33:16,069 --> 00:33:17,499 (Sperm King) 331 00:33:21,609 --> 00:33:23,910 Eu Ddeum, do you know Han I Sang's number? 332 00:33:29,880 --> 00:33:30,950 Come in. 333 00:33:53,480 --> 00:33:56,850 I guess you really like showing off. 334 00:33:57,379 --> 00:33:58,580 You live alone. 335 00:33:58,819 --> 00:33:59,989 Your house is huge. 336 00:34:01,620 --> 00:34:03,290 I'm sure you're not here to take a tour of my house. 337 00:34:03,689 --> 00:34:05,220 Have a seat. Would you like some tea? 338 00:34:06,959 --> 00:34:08,859 If you have a lot to say, I'll bring alcohol. 339 00:34:08,930 --> 00:34:11,930 It's not something to say over a nice cup of tea. 340 00:34:12,129 --> 00:34:14,700 And let's not drink because I might hit you. 341 00:34:18,000 --> 00:34:19,739 Then let's just talk like this. 342 00:34:20,640 --> 00:34:21,770 Sure. 343 00:34:23,339 --> 00:34:24,509 I want to know... 344 00:34:25,480 --> 00:34:27,209 what happened between you guys. 345 00:34:29,850 --> 00:34:32,480 If you're going to break up with her, just hurry up. 346 00:34:32,680 --> 00:34:35,950 You know she's in a hurry, so don't waste her time and opportunity. 347 00:34:36,419 --> 00:34:38,189 She already has a lot on her mind. 348 00:34:40,060 --> 00:34:42,230 Let's not make it worse and make her suffer emotionally. 349 00:34:49,169 --> 00:34:51,500 Ha Ri finally managed to find someone she likes. 350 00:34:51,870 --> 00:34:53,239 Can't you just support us? 351 00:34:53,470 --> 00:34:55,509 I would've been still worried even if she was on cloud nine. 352 00:34:55,509 --> 00:34:58,640 But she's hurting with a big frown on her face. 353 00:35:00,209 --> 00:35:01,379 So how do you expect me to support you? 354 00:35:03,680 --> 00:35:07,020 I'm okay if she breaks up with the guy who isn't right for her. 355 00:35:07,549 --> 00:35:09,790 So I'm going to keep interfering with your relationship. 356 00:35:10,560 --> 00:35:12,259 Will you be able to handle me for the rest of your life? 357 00:35:15,529 --> 00:35:18,259 I'll just think of you as something that comes along with her. 358 00:35:20,399 --> 00:35:22,770 I'm saying I'm going to stop you. 359 00:35:28,569 --> 00:35:30,939 I don't really like you. 360 00:35:31,080 --> 00:35:32,310 I didn't like you from the start. 361 00:35:32,739 --> 00:35:34,950 It looks like something went wrong as soon as you started dating. 362 00:35:34,950 --> 00:35:38,020 And someone needs to disapprove in order to make you reconsider. 363 00:35:39,379 --> 00:35:42,250 So I'm going to be the mean mother-in-law. 364 00:35:47,359 --> 00:35:48,959 As a friend or a man? 365 00:35:51,060 --> 00:35:54,770 I can only deal with you when we're both equal as men. 366 00:35:55,700 --> 00:35:57,839 You need to choose what you want to be. 367 00:35:58,140 --> 00:36:00,709 Right now, you're neither her friend... 368 00:36:01,470 --> 00:36:02,839 nor a man to her. 369 00:36:05,209 --> 00:36:06,310 Okay. 370 00:36:06,810 --> 00:36:09,609 Let's wait and see how things turn out for you. 371 00:36:09,779 --> 00:36:13,189 Sure. You can sit back and watch... 372 00:36:14,089 --> 00:36:15,750 what I eventually become. 373 00:37:27,253 --> 00:37:28,253 You're up. 374 00:37:28,822 --> 00:37:29,822 I am. 375 00:37:54,313 --> 00:37:55,353 Oh my... 376 00:37:56,282 --> 00:37:57,452 Hello, ma'am. 377 00:37:57,583 --> 00:38:01,253 Mr. Han, what are you doing here? 378 00:38:04,123 --> 00:38:06,532 I'm waiting for my girlfriend. 379 00:38:06,862 --> 00:38:08,063 Your girlfriend? 380 00:38:09,463 --> 00:38:11,933 Well, it's just my daughter and I... 381 00:38:12,632 --> 00:38:13,972 who live here... 382 00:38:18,443 --> 00:38:20,072 Are you Ha Ri's mother? 383 00:38:20,342 --> 00:38:22,443 The minx that stole you away... 384 00:38:22,443 --> 00:38:23,882 is my Ha Ri? 385 00:38:25,012 --> 00:38:28,552 My gosh. Hello, my son-in-law! 386 00:38:28,882 --> 00:38:30,952 My goodness. You're got to be kidding me. 387 00:38:31,952 --> 00:38:33,023 Unbelievable. 388 00:38:35,152 --> 00:38:36,222 Auntie? 389 00:38:41,693 --> 00:38:42,793 Do you know him? 390 00:38:44,032 --> 00:38:47,132 You two seem chummy for some reason... 391 00:38:47,373 --> 00:38:49,132 with all the hand-holding. 392 00:38:50,802 --> 00:38:51,802 Well, 393 00:38:51,802 --> 00:38:56,273 we're not exactly friends. It's... 394 00:38:56,882 --> 00:38:58,213 We learn leather crafting together. 395 00:38:58,313 --> 00:38:59,382 "We"? 396 00:39:00,012 --> 00:39:01,183 Together? 397 00:39:02,012 --> 00:39:05,322 I meant that we take the same classes. 398 00:39:05,722 --> 00:39:06,793 We don't actually go there together. 399 00:39:12,322 --> 00:39:15,393 It's true. We're not close in any way. 400 00:39:17,132 --> 00:39:21,503 Didn't you call me your son-in-law just now? 401 00:39:22,233 --> 00:39:23,242 What? 402 00:39:23,402 --> 00:39:25,342 Son-in-law? 403 00:39:25,802 --> 00:39:26,873 What? 404 00:39:30,043 --> 00:39:32,983 Anyway, Ha Ri went to the office early, 405 00:39:32,983 --> 00:39:35,382 so you should head to work too. 406 00:39:36,012 --> 00:39:37,782 You should also... 407 00:39:37,782 --> 00:39:39,922 drop Do Ah off and head to your clinic. 408 00:39:40,193 --> 00:39:43,123 I have an aerobics class to get to, so bye. 409 00:39:56,402 --> 00:39:59,902 Ha Ri's mother called me her son-in-law earlier. 410 00:40:02,327 --> 00:40:04,997 - Forget it. - She approved of me... 411 00:40:05,730 --> 00:40:07,261 a long time ago. 412 00:40:07,631 --> 00:40:08,931 We should head to work. 413 00:40:09,201 --> 00:40:11,000 That's exactly what I'm doing. 414 00:40:38,631 --> 00:40:39,730 It's Jeon Tae Hui. 415 00:40:40,830 --> 00:40:42,131 I've never seen a celebrity before. 416 00:40:42,131 --> 00:40:45,131 Me neither. How can she look that great in purple? 417 00:40:45,531 --> 00:40:47,540 - Out of all the women I've seen... - She's pretty. 418 00:40:49,540 --> 00:40:50,710 Is she really? 419 00:40:52,241 --> 00:40:54,210 I guess she is and purple suits her. 420 00:40:54,341 --> 00:40:56,710 That means I can never wear purple myself. Enjoy mine too. 421 00:40:57,150 --> 00:40:58,250 Have a good day. 422 00:41:01,620 --> 00:41:03,520 Jeon Tae Hui! 423 00:41:07,721 --> 00:41:09,391 - Ms. Jang. - My gosh! 424 00:41:09,391 --> 00:41:12,861 - Ms. Jang! - Jeon Tae Hui is at the studio. 425 00:41:12,861 --> 00:41:15,730 She's shooting the cover of "Bo SHOW" with Mr. Han. 426 00:41:15,931 --> 00:41:18,100 Here. Look at this! 427 00:41:18,670 --> 00:41:21,201 Jeon Tae Hui and Mr. Han must be tight. 428 00:41:22,100 --> 00:41:25,841 I think he's someone we should've respected more. 429 00:41:26,611 --> 00:41:28,611 Rather than shooting it at their studio, 430 00:41:28,611 --> 00:41:30,611 "Bo SHOW" let Mr. Han take the photos instead. 431 00:41:30,710 --> 00:41:32,681 It means it was requested by Jeon Tae Hui. 432 00:41:34,551 --> 00:41:35,781 My gosh! 433 00:41:35,781 --> 00:41:38,091 I once called him an idiot for shooting... 434 00:41:38,091 --> 00:41:39,960 the breast pump upside down. 435 00:41:39,960 --> 00:41:42,560 It must've been intended, 436 00:41:42,861 --> 00:41:44,560 but I didn't know any better. 437 00:41:44,631 --> 00:41:46,290 How stupid of me. 438 00:41:46,290 --> 00:41:47,730 I can't believe you said that. 439 00:41:47,861 --> 00:41:49,861 I'm sure it's all right though. 440 00:41:50,170 --> 00:41:52,301 What if I got on his bad side? 441 00:41:52,730 --> 00:41:54,241 - It happens. - This is killing me. 442 00:41:54,440 --> 00:41:56,770 - What do I do? - How can he know Jeon Tae Hui? 443 00:41:56,770 --> 00:41:58,841 - My gosh. - I can't believe it. 444 00:41:59,511 --> 00:42:00,710 Gosh! 445 00:42:01,040 --> 00:42:02,611 - Let's go. - Hold on. 446 00:42:03,040 --> 00:42:04,511 Do you have a photo shoot today? 447 00:42:06,150 --> 00:42:09,520 I can't believe she's here when I look like a mess. 448 00:42:16,491 --> 00:42:19,161 Ms. Jang, you should get over there. 449 00:42:20,230 --> 00:42:22,600 - Why? - To book Jeon Tae Hui. 450 00:42:24,100 --> 00:42:25,170 Me? 451 00:42:25,971 --> 00:42:28,571 Good. That's great. 452 00:42:29,270 --> 00:42:31,741 All right. That looks amazing. 453 00:42:32,770 --> 00:42:35,141 Exactly. That's it. 454 00:42:35,681 --> 00:42:36,750 Good. 455 00:42:38,710 --> 00:42:41,120 Even I would look that good once dolled up by professionals. 456 00:42:41,821 --> 00:42:43,591 A reincarnation would be faster. 457 00:42:43,991 --> 00:42:46,091 Don't be so harsh on her. 458 00:42:46,091 --> 00:42:48,060 She just wants to be famous too. 459 00:42:49,261 --> 00:42:52,230 Okay, nice. Looking good. 460 00:42:54,400 --> 00:42:56,801 Can you retouch her makeup and check her hair? 461 00:42:57,131 --> 00:42:58,201 You look amazing. 462 00:42:59,201 --> 00:43:00,341 We'll take a break. 463 00:43:01,141 --> 00:43:03,270 Mr. Han, I especially love this photo. 464 00:43:03,270 --> 00:43:04,641 This one looks great too. 465 00:43:04,641 --> 00:43:05,940 You're amazing as always. 466 00:43:06,571 --> 00:43:07,881 Why those... 467 00:43:08,080 --> 00:43:10,881 Is she having a spasm? Why are her lashes flickering? 468 00:43:10,881 --> 00:43:14,520 Keep your hands to yourselves, you wenches. 469 00:43:14,520 --> 00:43:16,480 He's Ms. Jang's property. 470 00:43:17,120 --> 00:43:18,520 Why don't we let them know that? 471 00:43:19,891 --> 00:43:21,020 Yes, let's do that. 472 00:43:23,960 --> 00:43:24,991 This too. 473 00:43:25,431 --> 00:43:26,900 You're an amazing photographer. 474 00:43:35,141 --> 00:43:36,600 Let's change outfits. 475 00:43:56,420 --> 00:43:57,891 Ha Ri, we'll leave you to it then. 476 00:43:58,591 --> 00:44:00,431 - Good luck. - You're the best. 477 00:44:00,431 --> 00:44:03,060 - We wish you luck. - Go for it! 478 00:44:04,230 --> 00:44:05,571 You're the best. Good luck. 479 00:44:13,210 --> 00:44:16,781 Hello, I'm Jang Ha Ri, editor-in-chief of "The Baby". 480 00:44:17,411 --> 00:44:18,850 I see. It's good to see you. 481 00:44:20,221 --> 00:44:22,020 Didn't you try to book me before? 482 00:44:22,150 --> 00:44:24,051 I remember getting a few offers. 483 00:44:24,321 --> 00:44:26,991 Of course we called. You're Jeon Tae Hui after all. 484 00:44:27,560 --> 00:44:30,330 I even reviewed the essay you wrote on childrearing. 485 00:44:36,131 --> 00:44:37,631 I'm sorry, but I'll decline... 486 00:44:37,631 --> 00:44:39,131 if you're asking me to be in your magazine. 487 00:44:39,631 --> 00:44:41,400 I don't let strangers interview me, you see. 488 00:44:41,641 --> 00:44:43,611 Most of them end up making things up. 489 00:44:47,911 --> 00:44:50,451 What if we became well-acquainted then? 490 00:44:50,451 --> 00:44:52,011 I'll give you some space. 491 00:44:53,111 --> 00:44:55,881 You're a celebrity and I'm a journalist, 492 00:44:56,891 --> 00:44:59,321 so we both are biased toward one another. 493 00:45:00,020 --> 00:45:01,690 However, we also don't know each other. 494 00:45:02,221 --> 00:45:05,391 So how about we talk for a little while... 495 00:45:05,391 --> 00:45:06,391 and you get to know me? 496 00:45:06,491 --> 00:45:09,500 You can agree to the interview if you think I'm trustworthy enough. 497 00:45:15,270 --> 00:45:17,341 Maybe if Mr. Han asked... 498 00:45:19,241 --> 00:45:21,681 May I ask how you two know each other? 499 00:45:22,841 --> 00:45:26,451 Mr. Han and I? 500 00:45:28,221 --> 00:45:29,250 Why would you bring me into this... 501 00:45:31,750 --> 00:45:33,420 when it's her putting effort into your interview? 502 00:45:35,520 --> 00:45:38,931 You can trust her. I've worked with no one better. 503 00:45:42,131 --> 00:45:44,071 While working close to moms, 504 00:45:44,170 --> 00:45:46,100 instead of learning how to kiss up to them, 505 00:45:47,301 --> 00:45:49,500 she learned how to move them. 506 00:46:05,020 --> 00:46:07,060 You won't have to explain yourself to her at length. 507 00:46:08,460 --> 00:46:12,161 Even if you say the minimum, she'll fully get you. 508 00:46:19,631 --> 00:46:22,241 If you're done with your makeup, let's get back to the photo shoot. 509 00:46:31,710 --> 00:46:34,181 (Your visions at this company) 510 00:46:45,830 --> 00:46:47,230 (Annoying Jerk) 511 00:46:48,861 --> 00:46:51,531 - Yes, what is it? - What took you so long to pick up? 512 00:46:51,631 --> 00:46:52,870 I'm busy, that's why. 513 00:46:53,170 --> 00:46:54,270 Are you busy later today? 514 00:46:54,540 --> 00:46:56,341 Can we meet? 515 00:46:57,241 --> 00:46:58,411 What for? 516 00:46:58,870 --> 00:47:00,681 I'll buy dinner, so promise to meet me. 517 00:47:01,881 --> 00:47:03,011 Okay, fine. 518 00:47:04,850 --> 00:47:06,480 Darn, I'm busy as it is. 519 00:47:11,420 --> 00:47:12,551 Gosh, this is good. 520 00:47:14,020 --> 00:47:15,261 Is Ha Ri breaking up with him? 521 00:47:16,361 --> 00:47:17,931 What? Why? 522 00:47:18,391 --> 00:47:21,560 That was a question, not a statement. 523 00:47:22,330 --> 00:47:24,870 - Did she tell you anything? - No. 524 00:47:26,670 --> 00:47:28,301 Something's up. 525 00:47:32,440 --> 00:47:34,181 Why did you ignore my warning, 526 00:47:34,181 --> 00:47:37,611 call me out late at night, bribe me with chicken, and ask about them? 527 00:47:38,111 --> 00:47:39,210 What do you want? 528 00:47:39,411 --> 00:47:41,080 Why do you disapprove of me so? 529 00:47:41,620 --> 00:47:44,350 Is there a reason other than the fact that I have a kid? 530 00:47:47,920 --> 00:47:51,391 I know you were willing to say anything to keep Jeong Won, 531 00:47:51,531 --> 00:47:52,830 but was that necessary? 532 00:47:54,431 --> 00:47:55,560 What? 533 00:47:58,471 --> 00:48:02,301 I hate you for not even knowing... 534 00:48:02,701 --> 00:48:04,040 that you hurt her. 535 00:48:17,350 --> 00:48:18,420 Hello? 536 00:48:19,020 --> 00:48:20,991 - Are you on your way? - Yes. 537 00:48:21,361 --> 00:48:22,821 I don't believe you. 538 00:48:23,520 --> 00:48:25,931 Don't stray anywhere else, and come quickly. 539 00:48:25,931 --> 00:48:27,730 I'm exhausted. 540 00:48:27,830 --> 00:48:29,960 What's with this attitude? 541 00:48:30,730 --> 00:48:33,500 Is that how you talk to someone bringing you fresh underwear? 542 00:48:33,770 --> 00:48:37,471 I'm talking on the phone in the politest position. 543 00:48:37,810 --> 00:48:41,310 Yoon Jae Young. Don't you dare me bring you underwear again. 544 00:48:41,681 --> 00:48:44,080 Jeong Won will be offended. 545 00:48:46,350 --> 00:48:49,120 She hasn't been home in over a week either. 546 00:48:49,420 --> 00:48:51,051 I'm sure she'll understand. 547 00:48:51,321 --> 00:48:53,891 Fine, fine. Gosh. 548 00:49:21,781 --> 00:49:23,381 I'm exhausted. 549 00:49:25,091 --> 00:49:26,190 Did you get some sleep? 550 00:49:27,120 --> 00:49:29,761 I'm going to go home. I'll sleep after I wash up. 551 00:49:35,431 --> 00:49:37,000 You need to wash up. 552 00:49:37,400 --> 00:49:38,471 You're out of underwear, right? 553 00:49:38,931 --> 00:49:41,500 Ha Ri is bringing me some with clothes to change. 554 00:49:44,341 --> 00:49:46,540 Ha Ri is bringing you your underwear? 555 00:49:48,580 --> 00:49:49,641 Yes. 556 00:49:50,650 --> 00:49:53,821 What? I asked a friend for a favor. 557 00:49:57,321 --> 00:49:59,150 What's the big deal? 558 00:50:00,661 --> 00:50:01,761 Jeong Won. 559 00:50:12,770 --> 00:50:14,000 Must you get mad at this? 560 00:50:14,000 --> 00:50:15,701 If not, we should break up. 561 00:50:15,801 --> 00:50:17,611 Don't say that. 562 00:50:17,611 --> 00:50:20,641 I really dislike the fact that your best friend is a girl. 563 00:50:20,940 --> 00:50:23,210 But not only that, she goes over to my guy's place anytime, 564 00:50:23,210 --> 00:50:25,710 and touches his underwear. How could I be understanding? 565 00:50:26,411 --> 00:50:28,681 I haven't been home in a month. 566 00:50:29,150 --> 00:50:31,250 You barely get any sleep either. 567 00:50:31,750 --> 00:50:34,091 Ha Ri was the only person I could ask. 568 00:50:34,091 --> 00:50:35,120 Then... 569 00:50:36,020 --> 00:50:38,190 can a guy friend touch my underwear? 570 00:50:39,161 --> 00:50:40,290 Hey, Jeong Won. 571 00:50:41,201 --> 00:50:43,161 Ha Ri isn't a female friend. 572 00:50:43,261 --> 00:50:46,201 We're like siblings. She's like my sister. 573 00:50:46,201 --> 00:50:47,440 But she isn't your sister. 574 00:50:47,440 --> 00:50:49,400 She and I have no gender. 575 00:50:49,400 --> 00:50:51,571 We've been friends since we were in our moms' wombs. 576 00:50:51,940 --> 00:50:54,080 Why are you getting jealous for no reason? 577 00:50:54,511 --> 00:50:55,611 Are they arguing? 578 00:50:56,611 --> 00:50:57,710 Jae Young! 579 00:51:01,650 --> 00:51:02,750 Hold on. 580 00:51:04,091 --> 00:51:05,520 I don't like this relationship. 581 00:51:06,420 --> 00:51:08,690 If I marry you, it'll feel like the three of us are living together. 582 00:51:16,330 --> 00:51:17,770 I'm sorry. 583 00:51:22,400 --> 00:51:24,940 - Are you okay? Darn it. - They scared me. 584 00:51:27,641 --> 00:51:29,681 What is this? 585 00:51:39,790 --> 00:51:40,861 Darn it. 586 00:51:41,960 --> 00:51:43,821 - Sorry, Ha Ri. - For what? 587 00:51:44,290 --> 00:51:45,431 I'll call you later. 588 00:51:46,491 --> 00:51:48,100 Hey. Your underwear... 589 00:51:48,100 --> 00:51:50,161 Hey, you freak! Your underwear... 590 00:51:54,701 --> 00:51:56,170 Please give this... 591 00:51:56,270 --> 00:51:57,841 - to Dr. Yoon Jae Young. - Okay. 592 00:52:01,511 --> 00:52:03,411 I'll do it. Why not? 593 00:52:04,951 --> 00:52:06,080 I won't see Ha Ri again. 594 00:52:06,411 --> 00:52:08,221 You're the one that matters to me right now. 595 00:52:08,221 --> 00:52:09,681 Do you think you can do that? 596 00:52:11,420 --> 00:52:12,551 I won't... 597 00:52:14,991 --> 00:52:17,391 see Ha Ri again. For the rest of my life. 598 00:52:18,861 --> 00:52:20,060 I'll do it. 599 00:52:30,241 --> 00:52:32,040 And I thought he was my friend. 600 00:52:33,980 --> 00:52:36,511 Ha Ri heard that? 601 00:52:39,650 --> 00:52:42,951 She may have understood, but it still hurt. 602 00:52:43,850 --> 00:52:45,420 Then you cut off all ties. 603 00:52:45,520 --> 00:52:47,560 She only heard about your wedding from her mother. 604 00:52:49,620 --> 00:52:50,690 If you... 605 00:52:51,631 --> 00:52:54,861 dumped a blood-relative-like friend, you should've been happy together. 606 00:52:57,230 --> 00:52:59,670 Whatever. It's not my business. 607 00:53:02,000 --> 00:53:03,900 I should bring some chicken for the kids. 608 00:53:04,071 --> 00:53:06,810 One fried and one spicy to go please. 609 00:53:06,810 --> 00:53:07,911 Okay. 610 00:53:32,400 --> 00:53:34,170 What now? 611 00:53:39,341 --> 00:53:40,411 Hey. 612 00:53:44,281 --> 00:53:45,911 When did you shove them in there? 613 00:53:45,911 --> 00:53:47,980 So why are you doing my laundry? 614 00:53:48,321 --> 00:53:50,020 You should've refused, and made me stop. 615 00:53:50,480 --> 00:53:52,350 You should've stayed angry. Why did you give in? 616 00:53:53,591 --> 00:53:54,661 To a bad friend like me. 617 00:53:54,661 --> 00:53:56,460 See? You're complaining even when I'm nice. 618 00:53:56,661 --> 00:53:58,261 You should've told me to get lost. 619 00:53:58,931 --> 00:54:00,560 You never should've talked to me again. 620 00:54:04,071 --> 00:54:05,201 Idiot. 621 00:54:08,071 --> 00:54:10,141 Why do you take it all like it doesn't bother you? 622 00:54:15,641 --> 00:54:16,781 Sorry about everything. 623 00:54:26,150 --> 00:54:27,250 Hey. 624 00:54:40,330 --> 00:54:42,701 Again. 625 00:54:45,741 --> 00:54:47,341 Okay. Play. 626 00:54:47,341 --> 00:54:49,710 Okay. Sure. Okay. 627 00:54:51,310 --> 00:54:52,650 Be more natural. 628 00:54:53,051 --> 00:54:54,850 Stop it. Don't do the V. 629 00:54:54,850 --> 00:54:58,321 Kids. Let's not do this. 630 00:54:58,491 --> 00:54:59,750 Just have fun playing. 631 00:55:00,451 --> 00:55:02,020 Did I tell you... 632 00:55:02,020 --> 00:55:04,431 to do the V or not when you take pictures? 633 00:55:04,690 --> 00:55:05,761 You said to do it. 634 00:55:06,560 --> 00:55:08,761 Well... Okay. 635 00:55:09,000 --> 00:55:11,500 But that's only when you take them with me. 636 00:55:11,500 --> 00:55:14,000 Not when Mr. Han takes your pictures, okay? 637 00:55:14,440 --> 00:55:15,940 But it'll go "click" only after I hold up a V. 638 00:55:16,701 --> 00:55:20,111 He isn't going "click" right now. 639 00:55:20,111 --> 00:55:23,241 Just play among yourselves. Don't look here. 640 00:55:23,241 --> 00:55:24,951 But he went, "Click". 641 00:55:25,181 --> 00:55:26,710 - Why you... - Ma'am. 642 00:55:26,710 --> 00:55:28,850 It may be better for you not to watch. 643 00:55:28,951 --> 00:55:30,350 Okay. 644 00:55:31,020 --> 00:55:33,491 Okay. Okay. Get it together. 645 00:55:33,491 --> 00:55:35,491 - Smile! Big smile! - Okay. 646 00:55:36,261 --> 00:55:38,690 Okay. Good. Nice. 647 00:55:38,931 --> 00:55:39,960 Hello. 648 00:55:40,290 --> 00:55:41,531 - Hi. - Hey. 649 00:55:42,500 --> 00:55:43,600 Okay. 650 00:55:45,301 --> 00:55:47,670 Let's do it one more time. Okay. 651 00:55:47,670 --> 00:55:48,741 It's fun. 652 00:55:49,201 --> 00:55:51,971 Eu Ddeum. I heard that table is being transformed. 653 00:55:52,141 --> 00:55:54,011 Yes. Just a minute. 654 00:55:54,810 --> 00:55:58,281 Kids, I've brought you something amazing. 655 00:55:58,681 --> 00:56:00,411 Guess what I've prepared? 656 00:56:00,781 --> 00:56:02,850 Ta-da! 657 00:56:03,381 --> 00:56:06,920 I'm going to hide these jellies in there. 658 00:56:07,020 --> 00:56:10,560 Only the person who finds these can do the V. 659 00:56:10,560 --> 00:56:11,761 - Okay. - Okay! 660 00:56:11,991 --> 00:56:13,031 Close your eyes. 661 00:56:13,031 --> 00:56:14,301 No peeking. 662 00:56:17,100 --> 00:56:18,830 Why is he so smart? 663 00:56:20,531 --> 00:56:21,540 Eu Ddeum? 664 00:56:21,670 --> 00:56:24,911 Pardon? No, no. That table. 665 00:56:25,011 --> 00:56:26,141 The table. 666 00:56:28,611 --> 00:56:30,951 Now, open your eyes! 667 00:56:31,580 --> 00:56:32,650 You may begin. 668 00:56:34,080 --> 00:56:36,821 Okay. Let's see who finds it first. 669 00:56:38,290 --> 00:56:39,350 Do the V. 670 00:56:41,391 --> 00:56:43,721 Slow down. You'll fall. 671 00:56:43,891 --> 00:56:46,330 Hey. Wait! Slowly! Slowly! 672 00:56:46,330 --> 00:56:48,330 - Did the shoot go well? - Ha Ri. 673 00:56:48,761 --> 00:56:50,361 They were pains in the neck. 674 00:56:50,361 --> 00:56:51,431 Aren't you busy? 675 00:56:51,431 --> 00:56:53,131 I'm using you to take a break. 676 00:56:53,131 --> 00:56:54,241 Come here. 677 00:56:54,670 --> 00:56:57,571 - Really? - Let's go. 678 00:56:58,511 --> 00:57:00,980 I think I saw him in passing. 679 00:57:01,341 --> 00:57:03,540 Hey. When will you introduce him to me? 680 00:57:06,551 --> 00:57:08,821 Is it nice dating? What do you like the best? 681 00:57:13,591 --> 00:57:16,060 What's wrong? Did something happen with him? 682 00:57:20,560 --> 00:57:22,000 Everything was great. 683 00:57:23,031 --> 00:57:24,770 I wanted to be with him. 684 00:57:26,031 --> 00:57:27,940 And I missed him the moment we said goodbye. 685 00:57:29,841 --> 00:57:32,270 And what I liked most about him... 686 00:57:32,841 --> 00:57:33,870 Well... 687 00:57:34,841 --> 00:57:38,210 You know the little stuff that make you feel really close? 688 00:57:44,451 --> 00:57:46,250 The way we touched each other... 689 00:57:47,091 --> 00:57:49,891 felt so natural and normal. 690 00:57:52,261 --> 00:57:54,730 He really felt like my person. 691 00:57:56,730 --> 00:57:59,330 The small and friendly things we did... 692 00:58:00,330 --> 00:58:04,270 made it seem like we really belonged to each other. 693 00:58:06,370 --> 00:58:08,810 It felt so nice to be loved. 694 00:58:18,491 --> 00:58:20,650 And he could see my true self... 695 00:58:24,120 --> 00:58:26,060 even when I felt so small. 696 00:58:32,670 --> 00:58:35,071 He's someone who's able to recognize the real me. 697 00:58:41,511 --> 00:58:42,710 But what should I do? 698 00:58:46,250 --> 00:58:47,650 Apparently, he can't... 699 00:58:49,281 --> 00:58:51,391 have babies just like me. 700 00:59:12,141 --> 00:59:14,040 - I need to go to the bathroom. - Okay. 701 00:59:19,551 --> 00:59:22,221 (Urology Clinic) 702 00:59:30,091 --> 00:59:33,690 (Male Infertility Clinic) 703 00:59:43,400 --> 00:59:44,670 Is this why? 704 01:00:12,471 --> 01:00:13,701 Mr. Han. 705 01:00:22,540 --> 01:00:25,310 I'll keep it short. I want you to break up with her. 706 01:00:26,650 --> 01:00:28,381 Ha Ri won't be able to do it because she's too nice. 707 01:00:29,221 --> 01:00:31,290 She'll feel guilty about abandoning you. 708 01:00:31,620 --> 01:00:34,051 So you should leave her instead of making her feel that way. 709 01:00:36,591 --> 01:00:38,261 Leave us to deal with it. 710 01:00:38,261 --> 01:00:40,361 You never should've started anything in the first place... 711 01:00:41,060 --> 01:00:42,801 if you knew about your condition. 712 01:00:49,571 --> 01:00:51,511 I couldn't ignore my feelings for her. 713 01:00:53,141 --> 01:00:54,511 You selfish jerk. 714 01:00:55,381 --> 01:00:58,750 Think of Ha Ri and ask yourself if you're qualified. 715 01:01:00,210 --> 01:01:01,420 What about you? 716 01:01:04,020 --> 01:01:05,321 Do you think you're qualified? 717 01:01:39,477 --> 01:01:41,376 (Nitwit) 718 01:01:44,809 --> 01:01:46,010 Where are you right now? 719 01:01:55,900 --> 01:01:57,231 What do you want? 720 01:01:59,171 --> 01:02:01,041 Did you know about Han I Sang's problem? 721 01:02:03,740 --> 01:02:04,811 You knew? 722 01:02:05,481 --> 01:02:06,981 You dated him even if you knew? 723 01:02:09,780 --> 01:02:11,280 How did you find out? 724 01:02:13,280 --> 01:02:14,450 Just break up with him. 725 01:02:14,550 --> 01:02:16,791 Don't waste your time on something that won't work out. 726 01:02:18,891 --> 01:02:20,921 Is it that easy for you to abandon people? 727 01:02:24,430 --> 01:02:25,630 It wasn't easy. 728 01:02:26,601 --> 01:02:28,371 It wasn't easy cutting ties with you or Jeong Won. 729 01:02:30,331 --> 01:02:31,641 But back then, 730 01:02:33,070 --> 01:02:36,110 I was worried I might regret it if I let go of Jeong Won. 731 01:02:38,641 --> 01:02:41,481 Then why are you telling me to break up with him? 732 01:02:44,180 --> 01:02:45,320 Because right now, 733 01:02:47,150 --> 01:02:49,050 I regret having abandoned you back then. 734 01:02:50,990 --> 01:02:52,720 You'll end up regretting your decision... 735 01:02:52,921 --> 01:02:54,630 no matter what you choose. 736 01:02:56,530 --> 01:02:58,161 Between him and a baby, 737 01:02:59,400 --> 01:03:01,371 think of what you want more desperately. 738 01:03:04,271 --> 01:03:05,541 I don't know. 739 01:03:06,900 --> 01:03:07,941 Ha Ri. 740 01:03:09,510 --> 01:03:11,911 If you keep seeing him, things will only become more difficult. 741 01:03:13,581 --> 01:03:14,911 Are you sure you won't regret... 742 01:03:16,311 --> 01:03:18,521 having missed your chance to get what you want? 743 01:03:23,590 --> 01:03:25,661 (I Sang) 744 01:03:35,470 --> 01:03:37,271 Right now, I want to see him. 745 01:04:11,970 --> 01:04:13,400 Did you meet Jae Young? 746 01:04:19,481 --> 01:04:22,110 Nothing happened. You don't need to worry. 747 01:04:22,851 --> 01:04:24,510 What are you trying to do? 748 01:04:29,791 --> 01:04:32,090 Your life depends on this. 749 01:04:33,860 --> 01:04:36,191 So let's try to think of what to do. 750 01:04:37,461 --> 01:04:41,470 I'll also do everything I can to make it work... 751 01:04:41,470 --> 01:04:43,030 What if there's no miracle? 752 01:04:45,800 --> 01:04:47,340 What if I turn out to be wrong? 753 01:04:50,271 --> 01:04:51,610 What will I do then? 754 01:04:56,010 --> 01:04:57,911 We should do our best until the very end. 755 01:04:59,121 --> 01:05:00,981 I didn't start this only to give up so easily. 756 01:05:05,421 --> 01:05:07,360 I just don't think I can do this. 757 01:05:30,510 --> 01:05:32,280 Just think of one thing. 758 01:05:36,650 --> 01:05:38,050 Are you sure you want to lose me? 759 01:06:14,191 --> 01:06:16,130 Is that why women always choose the baby... 760 01:06:16,791 --> 01:06:18,800 if they had to choose... 761 01:06:19,300 --> 01:06:22,871 between the person they love or their baby? 762 01:06:25,001 --> 01:06:26,240 I won't let go... 763 01:06:28,411 --> 01:06:29,470 of the person I love. 764 01:06:31,641 --> 01:06:34,081 I know that having a baby is a miracle. 765 01:06:35,950 --> 01:06:39,280 But I haven't fallen in love for the past 10 years, 766 01:06:40,320 --> 01:06:42,950 so love is also a miracle to me. 767 01:06:44,450 --> 01:06:45,860 It wasn't a mistake. 768 01:06:47,121 --> 01:06:48,331 I... 769 01:06:50,260 --> 01:06:52,061 like you, Ms. Jang. 770 01:07:53,860 --> 01:07:54,931 No. 771 01:07:59,961 --> 01:08:01,100 I can't. 772 01:08:45,341 --> 01:08:48,280 (Oh My Baby) 773 01:08:48,581 --> 01:08:52,320 Even if the results aren't good, I'll keep trying until it works. 774 01:08:52,480 --> 01:08:54,051 Is there an issue with him? 775 01:08:54,051 --> 01:08:55,890 No, he's not that kind of person. 776 01:08:55,890 --> 01:08:57,850 Must you put yourself through this? 777 01:08:57,950 --> 01:08:59,890 I like him a lot. 778 01:08:59,890 --> 01:09:01,661 How about we go on a trip? 779 01:09:01,831 --> 01:09:03,791 Why do you keep on waiting? 780 01:09:03,931 --> 01:09:06,360 Why wait when you don't know if he'll be here or not? 781 01:09:06,461 --> 01:09:09,100 Him showing up isn't what's important. 782 01:09:09,331 --> 01:09:11,900 What matters is that I'm waiting for him. 783 01:09:12,371 --> 01:09:14,440 Why would you wait for a guy... 784 01:09:15,270 --> 01:09:16,770 you can't be certain about? 51330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.