All language subtitles for Oh.My.Baby.E09.x265.720p.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,553 --> 00:00:59,684 Why do you keep... 2 00:01:01,684 --> 00:01:03,454 showing up like this? 3 00:01:06,954 --> 00:01:08,193 It truly is a coincidence. 4 00:01:09,894 --> 00:01:11,063 Good night, then. 5 00:01:23,503 --> 00:01:24,673 How can you... 6 00:01:27,573 --> 00:01:29,844 be this beautiful? 7 00:01:33,054 --> 00:01:34,514 And what if I'm beautiful? 8 00:01:40,454 --> 00:01:41,624 What comes next? 9 00:01:48,467 --> 00:01:49,628 This. 10 00:03:10,677 --> 00:03:12,177 When is this going to stop? 11 00:03:14,017 --> 00:03:15,918 This is so awkward. It's awkward. 12 00:03:16,688 --> 00:03:17,788 Look over there. 13 00:03:17,848 --> 00:03:19,718 It's like a scene from a movie! 14 00:03:20,418 --> 00:03:22,557 Gosh, I'm so jealous. 15 00:03:27,397 --> 00:03:28,498 What do I say? 16 00:03:28,897 --> 00:03:30,968 No, wait. Please don't say a word. 17 00:03:33,897 --> 00:03:35,468 It did seem like a scene from a movie, right? 18 00:03:37,307 --> 00:03:40,677 Right, a scene from a movie... 19 00:03:42,677 --> 00:03:43,848 Goodness. 20 00:03:44,408 --> 00:03:46,948 I had no idea the riverside was packed. 21 00:03:49,587 --> 00:03:53,188 Then why don't we get going? 22 00:03:54,017 --> 00:03:55,728 What do we do? 23 00:03:56,387 --> 00:03:57,557 Shall we? 24 00:04:00,427 --> 00:04:02,427 - Congratulations! - You're so pretty! 25 00:04:31,528 --> 00:04:32,927 I had a good time today. 26 00:04:34,158 --> 00:04:37,427 I'm not saying that I enjoyed "it", but... 27 00:04:42,837 --> 00:04:43,908 Well, 28 00:04:44,938 --> 00:04:48,107 I'm glad I caught you since I was hoping to. 29 00:04:49,677 --> 00:04:50,778 I mean... 30 00:04:52,547 --> 00:04:55,748 I can't believe you crumbled the wall that I had up. 31 00:04:59,918 --> 00:05:03,487 I'm only saying this so that you won't overthink it. 32 00:05:06,728 --> 00:05:07,958 It wasn't a mistake. 33 00:05:10,098 --> 00:05:11,197 I... 34 00:05:13,338 --> 00:05:14,908 like you, Ms. Jang. 35 00:05:22,078 --> 00:05:23,247 I'm sorry... 36 00:05:24,478 --> 00:05:25,547 for not telling you sooner. 37 00:05:31,557 --> 00:05:33,958 From this moment on, let's not worry... 38 00:05:34,557 --> 00:05:36,328 about what's to come... 39 00:05:37,528 --> 00:05:38,757 and be curious about it instead. 40 00:05:41,098 --> 00:05:42,197 Sure. 41 00:05:44,598 --> 00:05:45,668 Good night. 42 00:05:50,138 --> 00:05:51,237 Good night. 43 00:06:25,278 --> 00:06:26,677 Goodness. Bottoms up. 44 00:06:33,148 --> 00:06:36,348 So what are your thoughts, Mr. Kim? 45 00:06:36,848 --> 00:06:40,458 They're delicious. They really are. 46 00:06:40,658 --> 00:06:41,728 The place serves incredible food. 47 00:06:46,728 --> 00:06:47,828 Mr. Kim, 48 00:06:49,367 --> 00:06:53,638 would it be all right to promote Ms. Jang as our new editor-in-chief? 49 00:06:54,338 --> 00:06:55,838 She may not have the best reputation, 50 00:06:56,408 --> 00:06:58,237 but her work speaks for itself. 51 00:07:06,778 --> 00:07:09,588 But I guess her reputation matters... 52 00:07:10,317 --> 00:07:12,458 since it can cause us a lot of issues. 53 00:07:16,728 --> 00:07:20,057 The decision should be yours, sir. 54 00:07:24,067 --> 00:07:25,168 Let's drink then. 55 00:07:29,338 --> 00:07:33,538 For now, I've been looking for an outside hire. 56 00:07:33,908 --> 00:07:36,708 Someone who has experience in advertisement. 57 00:07:37,507 --> 00:07:40,148 Still, it shouldn't be a unilateral decision... 58 00:07:40,148 --> 00:07:41,918 on my end. 59 00:07:42,018 --> 00:07:44,918 I'd like the opinions of the employees too, 60 00:07:45,057 --> 00:07:47,357 so don't hesitate to tell me how you think. 61 00:07:48,557 --> 00:07:51,557 But if advertisement deals start to drop, 62 00:07:51,557 --> 00:07:55,228 someone within the department will be held accountable for. 63 00:07:57,197 --> 00:07:58,697 Anyway, the food is delicious. 64 00:07:59,237 --> 00:08:00,338 - Cheers. - Right, cheers. 65 00:08:27,398 --> 00:08:30,497 My gosh. 66 00:08:38,377 --> 00:08:39,437 Gosh. 67 00:08:41,807 --> 00:08:43,047 That's what I call fine weather. 68 00:08:44,247 --> 00:08:47,677 What a beautiful day. 69 00:09:09,538 --> 00:09:12,078 Yoon Jae Young, you dirty rat. 70 00:09:17,078 --> 00:09:20,348 You ask my mom to babysit whenever you feel like it... 71 00:09:20,778 --> 00:09:22,918 and toss your laundry in my basket. 72 00:09:23,117 --> 00:09:24,587 That's low even for a jerk like you. 73 00:09:25,158 --> 00:09:28,317 I can't toss it in your mom's since she does Do Ah's laundry for me. 74 00:09:28,317 --> 00:09:29,957 I'm not a piece of trash, you know. 75 00:09:30,488 --> 00:09:33,227 What kind of excuse is that? 76 00:09:33,427 --> 00:09:36,768 How dare you toss your dirty laundry in my basket? 77 00:09:37,067 --> 00:09:38,227 Good morning. 78 00:09:40,837 --> 00:09:44,168 Jae Young, your tie wasn't straight. 79 00:09:48,038 --> 00:09:49,207 Here's your morning coffee. 80 00:09:49,947 --> 00:09:51,347 Are you here to pick me up? 81 00:09:53,317 --> 00:09:55,447 I'm not one to wait around for others, 82 00:09:56,248 --> 00:09:57,347 but are you touched? 83 00:10:00,087 --> 00:10:01,187 Gosh, that's cheesy. 84 00:10:03,288 --> 00:10:05,758 You must be carpooling today. 85 00:10:05,898 --> 00:10:06,998 That's nice. 86 00:10:09,168 --> 00:10:10,628 Something like that. 87 00:10:11,628 --> 00:10:14,668 - Anyway, we'll get going. - Sure. Have a good day. 88 00:10:15,268 --> 00:10:17,108 - Bye, then. - Sure. It was good to see you. 89 00:10:17,108 --> 00:10:18,207 Have a good morning. 90 00:10:28,047 --> 00:10:29,248 What on earth? 91 00:10:29,248 --> 00:10:31,547 You look even prettier today, my friend. 92 00:10:31,918 --> 00:10:33,488 Did you just call me your friend? 93 00:10:34,087 --> 00:10:35,388 My girlfriend. 94 00:10:40,128 --> 00:10:43,927 - Gosh. - I've been losing my hair lately. 95 00:10:43,927 --> 00:10:44,998 - Could you check? - Where? 96 00:10:44,998 --> 00:10:46,097 - Here. - Here? 97 00:10:46,097 --> 00:10:47,337 Yes, right there. 98 00:10:48,297 --> 00:10:50,268 I'm intoxicated by you... 99 00:10:51,538 --> 00:10:53,707 to the point of my hair falling out. 100 00:10:59,347 --> 00:11:01,717 He must be insane. 101 00:11:03,547 --> 00:11:04,618 Get back here. 102 00:11:07,457 --> 00:11:08,687 Are you kidding me? 103 00:11:08,687 --> 00:11:11,087 - What was that? - Hop in. 104 00:11:11,327 --> 00:11:12,427 Sure. 105 00:11:28,608 --> 00:11:30,447 Ms. Choi, hi. 106 00:11:30,847 --> 00:11:32,217 Good morning. 107 00:11:33,518 --> 00:11:34,918 What's with the bike? 108 00:11:35,047 --> 00:11:37,118 I ride it to work. 109 00:11:38,248 --> 00:11:39,858 Is it a dream of yours to be a guy... 110 00:11:39,858 --> 00:11:41,587 who rides a bike to work while wearing a backpack? 111 00:11:41,957 --> 00:11:43,587 Your legs will turn into jelly. 112 00:11:43,587 --> 00:11:44,658 Right... 113 00:11:48,628 --> 00:11:49,827 It's to save money on transportation. 114 00:11:50,528 --> 00:11:54,297 I have deposited 800 dollars twice in my installment savings account. 115 00:11:54,297 --> 00:11:55,967 The ring is 900 dollars, 116 00:11:55,967 --> 00:11:58,638 so if I divide it by 12 months, it'll be 75 dollars. 117 00:11:58,638 --> 00:11:59,837 When there's no interest, of course. 118 00:12:00,378 --> 00:12:02,807 If I'm able to save 60 dollars on transportation, 119 00:12:03,378 --> 00:12:06,618 I only have to pay 15 dollars a month for the ring. 120 00:12:07,378 --> 00:12:09,447 Why are you telling me that detail? 121 00:12:09,817 --> 00:12:12,358 Is it to make me uncomfortable? 122 00:12:13,418 --> 00:12:16,587 You asked why I rode the bike to work, 123 00:12:16,587 --> 00:12:18,697 so I was giving you an answer. 124 00:12:19,128 --> 00:12:20,898 I apologize if it made you uncomfortable. 125 00:12:21,227 --> 00:12:22,467 I'll get going then. 126 00:12:27,038 --> 00:12:29,768 Maybe I should rethink how I feel about him. 127 00:12:30,408 --> 00:12:33,077 He's naive and gullible, but not in a good way. 128 00:12:34,408 --> 00:12:35,677 Did I have to mention the brand? 129 00:12:35,677 --> 00:12:37,608 I only have myself to blame. 130 00:12:53,697 --> 00:12:55,028 I'll walk you to the entrance. 131 00:12:55,398 --> 00:12:57,697 What if someone sees us? 132 00:12:57,697 --> 00:12:59,268 So what if they do? 133 00:12:59,268 --> 00:13:01,868 We're a couple now, so we should keep it on the down-low. 134 00:13:03,408 --> 00:13:04,608 A couple? 135 00:13:06,738 --> 00:13:10,278 Would I reject you after all this time? 136 00:13:11,408 --> 00:13:13,918 How could I when you confessed to me... 137 00:13:14,717 --> 00:13:17,418 with that sweet kiss? 138 00:13:17,817 --> 00:13:19,587 Must office romances... 139 00:13:19,587 --> 00:13:21,187 be a secret? 140 00:13:21,217 --> 00:13:23,128 I've never had one before. 141 00:13:23,788 --> 00:13:24,827 Me neither. 142 00:13:25,557 --> 00:13:29,427 I want to brag about you. 143 00:13:29,927 --> 00:13:32,638 You said you wouldn't fall for me. What made you fall for me? 144 00:13:35,238 --> 00:13:38,937 Every time you were embarrassed in front of me. 145 00:13:39,577 --> 00:13:42,807 I fell for you every time you acted like a dingbat. 146 00:13:44,807 --> 00:13:46,918 But I can't act like a dingbat. 147 00:13:50,148 --> 00:13:52,087 I'm worried now. 148 00:13:52,457 --> 00:13:55,158 What do I do with this guy? He called me a dingbat. 149 00:13:55,528 --> 00:13:56,557 Wait. 150 00:13:56,788 --> 00:13:59,358 I won't worry about it anymore. 151 00:14:00,028 --> 00:14:03,368 I've crossed the line, and there's no turning back. 152 00:14:06,437 --> 00:14:07,668 If by chance... 153 00:14:10,408 --> 00:14:11,538 you end up... 154 00:14:13,038 --> 00:14:15,077 being disappointed in me, 155 00:14:16,608 --> 00:14:18,077 don't stop... 156 00:14:19,378 --> 00:14:21,148 liking me, okay? 157 00:14:22,748 --> 00:14:24,187 What about you? 158 00:14:26,658 --> 00:14:28,187 I'm confident. 159 00:14:29,187 --> 00:14:31,658 I know myself, and I trust myself. 160 00:14:32,258 --> 00:14:34,697 Even if something happens to me, I'll stand firm. 161 00:14:35,128 --> 00:14:38,528 So you can't stop adoring me. 162 00:14:39,337 --> 00:14:40,797 Fine. I promise. 163 00:14:40,998 --> 00:14:43,738 - Promise. - Let's not get caught, 164 00:14:43,738 --> 00:14:45,937 and have a sweet relationship for a long time. 165 00:14:49,847 --> 00:14:51,508 Oh, my gosh. 166 00:14:52,717 --> 00:14:53,748 What's going on? 167 00:14:54,148 --> 00:14:56,518 - Look at them. - I can't watch. 168 00:14:57,118 --> 00:15:01,288 (Episode 9: The Moments That We Say It's Love) 169 00:15:02,327 --> 00:15:03,628 Hello. 170 00:15:04,327 --> 00:15:05,398 You're here early. 171 00:15:05,797 --> 00:15:06,957 Tea? Coffee? 172 00:15:06,957 --> 00:15:08,197 I already had. 173 00:15:08,528 --> 00:15:11,227 It's nice and slow since we met the deadline, isn't it? 174 00:15:16,768 --> 00:15:17,868 Let's see. 175 00:15:23,108 --> 00:15:25,008 - Soo Chul. - Yes? 176 00:15:39,498 --> 00:15:40,658 Don't kill me. 177 00:15:41,197 --> 00:15:44,097 I wanted to stick you and Ha Ri together. 178 00:15:44,097 --> 00:15:46,638 I really wasn't slacking off. Hey. 179 00:15:46,638 --> 00:15:49,467 I get rashes, and it gets itchy when I keep wearing it. 180 00:15:49,467 --> 00:15:52,038 It was too frustrating to watch the two of you. 181 00:15:52,038 --> 00:15:54,508 That's why I went as far as... I'm sorry. 182 00:15:59,047 --> 00:16:00,778 Thank you. 183 00:16:01,047 --> 00:16:02,618 - What? - You're the best. 184 00:16:03,947 --> 00:16:05,488 I'll stick to her. 185 00:16:06,358 --> 00:16:09,087 I'll stick to her 52 hours a week. 186 00:16:11,687 --> 00:16:13,358 Hold on. Are you two... 187 00:16:13,827 --> 00:16:16,697 Are you no longer a self-declared bachelor? 188 00:16:17,227 --> 00:16:18,628 Ha Ri doesn't want to get married either. 189 00:16:20,437 --> 00:16:21,538 What about kids? 190 00:16:24,368 --> 00:16:26,707 What about Ha Ri's baby? 191 00:16:31,748 --> 00:16:32,918 We'll have to believe in miracles. 192 00:16:40,687 --> 00:16:43,358 I've been losing my hair lately. 193 00:16:43,358 --> 00:16:44,658 - Here? - Yes, right there. 194 00:16:45,057 --> 00:16:48,358 I'm intoxicated by you... 195 00:16:49,467 --> 00:16:50,668 to the point of my hair falling out. 196 00:17:01,008 --> 00:17:04,547 (Nitwit) 197 00:17:09,347 --> 00:17:11,217 Hey, it's me. 198 00:17:11,748 --> 00:17:13,717 You'll come for Do Ah's first birthday photoshoot, right? 199 00:17:14,888 --> 00:17:16,087 Come. 200 00:17:16,087 --> 00:17:18,758 You recommended the place to me. 201 00:17:19,227 --> 00:17:21,727 Let's eat and watch a movie afterward. 202 00:17:22,097 --> 00:17:23,898 Why would I watch a movie with you? 203 00:17:25,898 --> 00:17:29,768 You promised you would, so keep your word! 204 00:17:36,577 --> 00:17:39,577 He went from a beggar to a stubborn mule. 205 00:17:39,577 --> 00:17:41,347 Give me a break. 206 00:17:43,793 --> 00:17:46,517 You are so childish. 207 00:17:51,448 --> 00:17:53,157 "Keep your word." 208 00:17:54,988 --> 00:17:57,227 Ha Ri! What's going on? 209 00:17:57,328 --> 00:17:59,098 - You and Mr. Han... - Hey! 210 00:17:59,098 --> 00:18:00,957 I saw you eating together, 211 00:18:00,957 --> 00:18:03,727 holding hands, and doing all sorts of things with my own eyes. 212 00:18:04,268 --> 00:18:05,328 The two of you were totally... 213 00:18:05,328 --> 00:18:06,568 Oh, my gosh! 214 00:18:06,568 --> 00:18:08,098 You. Get in here. 215 00:18:11,008 --> 00:18:12,038 Come on. 216 00:18:12,878 --> 00:18:13,907 Get over here. 217 00:18:21,948 --> 00:18:23,017 What is it? 218 00:18:23,547 --> 00:18:25,448 Why do you suddenly look like a bully? 219 00:18:25,448 --> 00:18:28,448 I never experienced this even when I was in school. 220 00:18:28,888 --> 00:18:30,658 This is expensive. 221 00:18:31,658 --> 00:18:32,827 Is the word out already? 222 00:18:34,488 --> 00:18:35,597 How much did you hear? 223 00:18:37,827 --> 00:18:39,367 Hold on. 224 00:18:41,698 --> 00:18:43,398 How far did you go? 225 00:18:44,067 --> 00:18:45,708 I didn't go... 226 00:18:45,708 --> 00:18:47,367 I didn't go anywhere. 227 00:18:47,367 --> 00:18:48,978 We didn't do anything. 228 00:18:49,478 --> 00:18:52,077 You were doing a lot of stuff outside. 229 00:18:52,478 --> 00:18:53,607 Let's cut her some slack. 230 00:18:53,948 --> 00:18:55,408 She said they're "we". 231 00:18:55,777 --> 00:18:58,317 Okay, good. That's good! 232 00:18:58,317 --> 00:18:59,688 - Ha Ri. - Yes. 233 00:18:59,688 --> 00:19:00,948 - Okay. - Good. 234 00:19:00,948 --> 00:19:03,587 You did great. I had lost all hope for you. 235 00:19:04,317 --> 00:19:05,628 Good luck. 236 00:19:05,928 --> 00:19:09,297 So... Let's end this gossip... 237 00:19:09,728 --> 00:19:11,158 with you guys. 238 00:19:11,428 --> 00:19:13,968 I received enough attention at the office already. 239 00:19:14,267 --> 00:19:17,498 It has been a day. I don't want it to be ruined by rumors. 240 00:19:17,668 --> 00:19:19,337 I want this to last long. 241 00:19:20,567 --> 00:19:21,938 Eternal love? 242 00:19:23,037 --> 00:19:25,178 Love that lasts 100 years? 243 00:19:26,007 --> 00:19:28,208 I know that we are... 244 00:19:28,208 --> 00:19:30,817 always a month behind in finding out the gossip, 245 00:19:30,978 --> 00:19:33,718 but we are astute when we do notice. 246 00:19:33,787 --> 00:19:35,017 You should be careful. 247 00:19:35,047 --> 00:19:36,988 Of course. I'll be careful. 248 00:19:37,857 --> 00:19:41,087 Then has Ms. Jang's pregnancy project... 249 00:19:41,087 --> 00:19:42,557 come to a close? 250 00:19:42,757 --> 00:19:45,428 Wait. I Sang doesn't like... 251 00:19:45,928 --> 00:19:46,998 children. 252 00:19:47,797 --> 00:19:48,867 What? 253 00:19:50,238 --> 00:19:53,708 Everyone in the company and the nation knows you want a kid. 254 00:19:53,708 --> 00:19:55,408 - I'm sure he's thinking about it. - I agree. 255 00:19:55,807 --> 00:19:56,908 Right? 256 00:19:57,238 --> 00:20:00,807 Isn't the goal a shotgun wedding? 257 00:20:02,718 --> 00:20:04,948 I know I have to work quickly, 258 00:20:05,718 --> 00:20:09,117 but it's too soon to talk about babies one day into dating. 259 00:20:09,587 --> 00:20:13,557 But then again, I feel like we'll face it eventually. 260 00:20:14,057 --> 00:20:17,297 We are quite old, and we've already kissed... 261 00:20:17,827 --> 00:20:19,267 - You've kissed? - You kissed him? 262 00:20:19,267 --> 00:20:20,628 - You've kissed? - My gosh! 263 00:20:20,628 --> 00:20:22,267 - My gosh! - It's game over! 264 00:20:22,267 --> 00:20:24,567 - That's so awesome! - Yes! 265 00:20:24,567 --> 00:20:26,007 - This is huge! - Seriously! 266 00:20:26,238 --> 00:20:28,037 - Congratulations. - Oh, my gosh. 267 00:20:28,037 --> 00:20:30,507 - It's a done deal. - Stop it. 268 00:20:30,738 --> 00:20:32,138 - Yes! - Yes! 269 00:20:32,908 --> 00:20:33,978 Yes! 270 00:20:34,748 --> 00:20:36,878 You said you'd handle it! 271 00:20:38,047 --> 00:20:40,218 Do you call this "handling it"? 272 00:20:40,488 --> 00:20:43,357 How many times must I tell you? 273 00:20:44,287 --> 00:20:45,287 Get out. 274 00:20:48,357 --> 00:20:50,498 He can't do anything right. 275 00:21:05,607 --> 00:21:07,547 (My daughter) 276 00:21:10,547 --> 00:21:11,847 Hey. 277 00:21:13,218 --> 00:21:15,388 Hi. What's up? 278 00:21:17,857 --> 00:21:18,988 London? 279 00:21:20,087 --> 00:21:22,057 You can't go there alone. 280 00:21:23,527 --> 00:21:25,428 I can't skip work. 281 00:21:25,698 --> 00:21:28,297 Does she have to get lessons from a professor? 282 00:21:28,398 --> 00:21:30,998 Yes, I can use my vacation days during the summer, 283 00:21:31,198 --> 00:21:33,107 but there are some stuff going on at work. 284 00:21:33,238 --> 00:21:35,307 She's still in grade school. 285 00:21:35,708 --> 00:21:37,908 Why are you preparing for her college application already? 286 00:21:38,638 --> 00:21:40,507 Anyway, I feel too bad... 287 00:21:40,507 --> 00:21:42,718 to take a trip and things like that. 288 00:21:42,878 --> 00:21:45,347 I never said I'm not proud of her. 289 00:21:45,347 --> 00:21:47,817 Yes, I want her to become the next Mozart too. 290 00:21:48,748 --> 00:21:49,787 What? 291 00:21:49,817 --> 00:21:51,918 Mozart didn't play the flute? 292 00:21:52,218 --> 00:21:55,488 Anyway, let's stay within our means. 293 00:21:56,597 --> 00:21:57,898 I'm... 294 00:21:57,898 --> 00:22:00,027 - Things are just too hard. - It's too hard. 295 00:22:05,908 --> 00:22:08,007 - Let's talk at home. - Let's talk later. 296 00:22:22,188 --> 00:22:23,257 Go ahead. 297 00:22:23,958 --> 00:22:25,057 Okay. 298 00:22:27,357 --> 00:22:28,428 Yes. 299 00:22:31,728 --> 00:22:35,198 Yes, I'm on my way up. 300 00:22:35,498 --> 00:22:38,097 I'm on my way too. Take your time. 301 00:22:39,938 --> 00:22:41,908 I'm on my way to see you. 302 00:22:44,938 --> 00:22:46,107 I'm going down now. 303 00:22:50,418 --> 00:22:51,517 You're coming, right? 304 00:22:52,248 --> 00:22:53,547 Just a second. 305 00:22:56,817 --> 00:22:59,388 - Where are the seniors? - I don't know. They all left. 306 00:23:00,988 --> 00:23:02,158 Here you go. 307 00:23:02,158 --> 00:23:03,797 Thank you. 308 00:23:03,797 --> 00:23:05,597 Change of plans. Change of plans. 309 00:23:05,767 --> 00:23:07,698 Let's meet on the first floor. 310 00:23:08,767 --> 00:23:09,867 Is someone there? 311 00:23:10,238 --> 00:23:12,138 The employees usually don't take the stairs. 312 00:23:12,767 --> 00:23:14,438 Do you think there's another couple at work? 313 00:23:14,708 --> 00:23:16,238 Maybe. 314 00:23:18,138 --> 00:23:19,948 This is our spot. 315 00:23:20,507 --> 00:23:21,807 Go somewhere else. 316 00:23:25,117 --> 00:23:27,517 - Those punks. - It's delicious. 317 00:23:35,458 --> 00:23:37,228 You brought lunch? 318 00:23:37,498 --> 00:23:38,928 Yes, so I can save my lunch money. 319 00:23:39,198 --> 00:23:41,498 Let's say I normally spend eight dollars for lunch. 320 00:23:41,597 --> 00:23:42,968 And sometimes, I even eat dinner. 321 00:23:43,067 --> 00:23:45,698 So if I save about 300 dollars every month, 322 00:23:45,968 --> 00:23:47,807 it'll only take six months... 323 00:23:48,267 --> 00:23:50,277 for me to make up for the money I spent on buying the ring. 324 00:23:51,938 --> 00:23:54,648 Then don't buy a Cartier ring. 325 00:23:55,047 --> 00:23:56,517 Just get an 18k ring. 326 00:23:56,748 --> 00:23:59,117 You're saving so much money just to get that ring. 327 00:24:00,388 --> 00:24:02,688 To be honest, this is my first time asking someone out. 328 00:24:04,418 --> 00:24:05,857 So I want to do a good job. 329 00:24:10,398 --> 00:24:14,267 I've never liked someone this much. 330 00:24:14,728 --> 00:24:16,797 And I really want her to like me... 331 00:24:18,198 --> 00:24:19,708 and my proposal. 332 00:24:22,908 --> 00:24:24,037 I seem like a fool, don't I? 333 00:24:26,547 --> 00:24:29,317 Yes. I mean, I had no idea... 334 00:24:29,317 --> 00:24:31,077 you could be such a fool. 335 00:24:31,878 --> 00:24:33,347 Will this do? 336 00:24:33,988 --> 00:24:35,418 Let's go eat something delicious. 337 00:24:36,257 --> 00:24:37,988 No, it's okay. 338 00:24:37,988 --> 00:24:39,757 I'll be able to save money. 339 00:24:39,757 --> 00:24:41,488 (Emergency Tteokbokki) 340 00:24:45,428 --> 00:24:47,767 Everything tastes delicious when I'm with you. 341 00:24:53,007 --> 00:24:55,567 Is it yummy, my sweetheart? 342 00:24:55,567 --> 00:24:58,878 You have sauce all over your mouth. My goodness. 343 00:24:58,878 --> 00:25:00,148 You're so cute. 344 00:25:00,648 --> 00:25:02,378 You're so adorable. 345 00:25:04,117 --> 00:25:07,117 But I have to say, this is very exciting. 346 00:25:07,418 --> 00:25:11,087 I looked it up online, and couples meet in front of the copy machine... 347 00:25:11,188 --> 00:25:13,587 and in the lounge to have short dates. 348 00:25:14,857 --> 00:25:16,797 But your journalist colleagues know about us. 349 00:25:17,097 --> 00:25:18,357 Soo Chul knows as well. 350 00:25:18,557 --> 00:25:20,097 Are you sure this is a secret? 351 00:25:20,267 --> 00:25:21,767 But they're the only ones. 352 00:25:22,097 --> 00:25:25,537 They're my people, so they're very loyal. 353 00:25:26,837 --> 00:25:30,777 But you're too obvious, Ha Ri. Everyone will notice because of you. 354 00:25:32,648 --> 00:25:35,807 You're going to call me Ha Ri now? 355 00:25:37,948 --> 00:25:41,547 If you want a nickname, I can call you Cutie Pie. 356 00:25:41,547 --> 00:25:43,057 Gosh, that's terrible. 357 00:25:44,257 --> 00:25:45,958 I tend to be a bit brusque. 358 00:25:46,488 --> 00:25:49,257 So I don't know how to say stuff like "Ha Ri wants this." 359 00:25:49,958 --> 00:25:53,128 My gosh, this is bad. 360 00:25:53,428 --> 00:25:55,027 This is really bad. 361 00:25:55,027 --> 00:25:57,138 You're so cute that it's making me angry. 362 00:25:57,797 --> 00:25:59,607 I better be the only person who gets to see this. 363 00:25:59,607 --> 00:26:01,908 You'd better not act so cute... 364 00:26:02,107 --> 00:26:03,777 in front of other people, okay? 365 00:26:06,748 --> 00:26:10,347 But don't you think we'll get caught eating here? 366 00:26:12,248 --> 00:26:14,117 There's a tteokbokki restaurant right in front of the office. 367 00:26:14,287 --> 00:26:17,488 Plus, we're colleagues. We can eat together. 368 00:26:18,158 --> 00:26:21,787 It's not like we got caught kissing. 369 00:26:29,468 --> 00:26:32,238 My goodness. 370 00:26:33,807 --> 00:26:34,908 Ms. Jang. 371 00:26:39,708 --> 00:26:41,408 We played a game to decide who gets to pay. 372 00:26:41,607 --> 00:26:43,418 The first person to scream is the loser. 373 00:26:43,418 --> 00:26:44,718 But we tied, so let's each pay half. 374 00:26:44,718 --> 00:26:45,847 Move. 375 00:26:47,718 --> 00:26:48,847 My gosh, they startled me. 376 00:26:50,388 --> 00:26:53,128 Let me tell you something since you already know. 377 00:26:53,327 --> 00:26:54,658 This is very thrilling. 378 00:26:58,857 --> 00:27:01,698 Gosh, I don't know what that was about. 379 00:27:02,067 --> 00:27:03,438 But it looks fun. 380 00:27:03,837 --> 00:27:05,837 We should also do it sometime. 381 00:27:07,208 --> 00:27:09,777 I don't know what you're talking about, but sure. 382 00:27:13,807 --> 00:27:15,378 - What? - It's going to be so fun. 383 00:27:18,617 --> 00:27:21,948 I'm sorry. If I didn't pinch you hard enough, 384 00:27:22,488 --> 00:27:24,017 I was worried it might not seem real. 385 00:27:24,718 --> 00:27:25,757 It's okay. 386 00:27:26,257 --> 00:27:28,857 But I have to say, you're very strong. 387 00:27:36,168 --> 00:27:38,337 I'm going to be doing a shoot with Kang Hyo Joo. 388 00:27:38,668 --> 00:27:41,307 She needs to exercise so she can look nice for the shoot, 389 00:27:42,107 --> 00:27:43,777 so it'll be around next month. 390 00:27:44,208 --> 00:27:45,307 Kang Hyo Joo? 391 00:27:46,708 --> 00:27:47,807 What's wrong? 392 00:27:48,678 --> 00:27:49,748 Should I not do it? 393 00:27:49,918 --> 00:27:51,117 Oh, come on. 394 00:27:51,117 --> 00:27:53,587 I'm a professional when it comes to work. 395 00:27:53,918 --> 00:27:57,117 I hope you do a great job. Enough to make me get jealous. 396 00:27:57,757 --> 00:28:01,257 My girlfriend really is the best. 397 00:28:01,628 --> 00:28:02,827 You're such a pro. 398 00:28:03,198 --> 00:28:05,297 - You're amazing. - Yes, I know. 399 00:28:05,398 --> 00:28:09,327 What's the point of asking us to keep our mouths shut? 400 00:28:09,837 --> 00:28:12,807 Yawn, burp, sneeze, and love. 401 00:28:13,408 --> 00:28:14,638 You can't hide those four. 402 00:28:16,277 --> 00:28:17,837 Love falls under that category? 403 00:28:18,037 --> 00:28:21,307 Love is an instinct. 404 00:28:22,918 --> 00:28:23,978 My gosh. 405 00:28:24,418 --> 00:28:25,817 But still, burping is too gross. 406 00:28:35,527 --> 00:28:36,658 What's the matter with me? 407 00:28:46,307 --> 00:28:47,408 Goodbye. 408 00:29:01,418 --> 00:29:02,547 You look happy. 409 00:29:02,988 --> 00:29:07,257 - What are you doing outside? - Are you really dating that punk? 410 00:29:07,257 --> 00:29:08,728 Don't call him "that punk". 411 00:29:09,057 --> 00:29:11,658 Call him Mr. Han or I Sang. 412 00:29:11,658 --> 00:29:15,027 Okay, fine. Did you and Mr. Han... 413 00:29:15,168 --> 00:29:17,438 actually start dating each other? 414 00:29:17,438 --> 00:29:20,438 Then do you think I'd be fooling around with him at my age? 415 00:29:20,708 --> 00:29:22,438 I've waited 10 years to date someone like him. 416 00:29:24,537 --> 00:29:26,807 Yesterday was our first day. 417 00:29:30,678 --> 00:29:32,988 First day, my foot. 418 00:29:32,988 --> 00:29:34,317 Why are you counting days? 419 00:29:34,418 --> 00:29:36,787 So you can check how long it'll take for you to break up? 420 00:29:37,117 --> 00:29:38,617 Are you picking a fight because you're lonely? 421 00:29:38,718 --> 00:29:41,287 I'm counting so we'll last thousands of days together. 422 00:29:41,488 --> 00:29:44,027 Gosh, you're so annoying. 423 00:29:45,597 --> 00:29:49,168 - Come to Do Ah's photoshoot. - Gosh, okay. 424 00:29:49,168 --> 00:29:50,297 You promised, okay? 425 00:29:55,807 --> 00:29:57,208 That little punk. 426 00:30:13,628 --> 00:30:16,998 We need to do a reshoot of the photoshoot we did last time. 427 00:30:18,628 --> 00:30:19,698 Why? 428 00:30:19,698 --> 00:30:23,337 We even received designer clothes for the photoshoot. 429 00:30:23,438 --> 00:30:25,138 But the clothes are too fancy. 430 00:30:25,468 --> 00:30:28,138 What's so weird about kids having fun wearing designer clothes? 431 00:30:28,468 --> 00:30:29,738 Is this coming from Ms. Jang? 432 00:30:30,037 --> 00:30:31,678 Who else would it be? 433 00:30:35,507 --> 00:30:37,347 She's unbelievable. 434 00:30:37,577 --> 00:30:39,448 What? Who? 435 00:30:39,817 --> 00:30:41,218 Ha... Ha Ri? 436 00:30:41,547 --> 00:30:42,688 Her judgment... 437 00:30:45,718 --> 00:30:46,988 is right on point. 438 00:30:47,257 --> 00:30:48,928 I can't say "no" to this. 439 00:30:51,198 --> 00:30:54,628 Gosh, your reaction is so corny. 440 00:30:55,267 --> 00:30:58,238 You've gone nuts. 441 00:30:58,297 --> 00:31:01,408 Thanks to her, we'll get to do a reshoot. 442 00:31:04,378 --> 00:31:08,007 Then let me give you a word of advice in return. 443 00:31:08,547 --> 00:31:11,878 Ha Ri wishes to drive on the Autobahn. 444 00:31:12,547 --> 00:31:14,248 Her dream is to get pregnant before getting married. 445 00:31:14,248 --> 00:31:16,587 But she's very shy and romantic. 446 00:31:16,587 --> 00:31:18,517 So she's probably sticking to the speed limit. 447 00:31:20,057 --> 00:31:22,057 You get what I mean, right? 448 00:31:46,148 --> 00:31:48,117 What if you meet someone you love? 449 00:31:49,087 --> 00:31:50,918 And what if there's an unexpected pregnancy? 450 00:31:52,418 --> 00:31:55,228 So you've never once wanted to be a dad? 451 00:32:16,948 --> 00:32:20,218 Eu Ddeum almost caught them kissing while eating tteokbokki. 452 00:32:20,317 --> 00:32:23,388 Seung Ho and I almost caught them in the staircase. 453 00:32:24,718 --> 00:32:26,928 Maybe they don't know what a secret relationship is. 454 00:32:27,228 --> 00:32:28,928 Maybe they want to get caught. 455 00:32:34,597 --> 00:32:35,668 Guys. 456 00:32:38,438 --> 00:32:40,908 You're obviously texting about me, aren't you? 457 00:32:45,307 --> 00:32:48,107 The fact that you all stopped typing proves my suspicion. 458 00:32:48,478 --> 00:32:49,978 Unbelievable. 459 00:32:53,317 --> 00:32:54,847 - Ha Ri. - Yes? 460 00:32:55,188 --> 00:32:57,458 There's a notice on the company bulletin board. 461 00:32:58,087 --> 00:33:01,158 Sure. Let's take a look. 462 00:33:01,658 --> 00:33:03,728 (Personnel Transfer) 463 00:33:05,257 --> 00:33:09,027 (Deputy Manager to Acting Editor-in-chief: Jang Ha Ri) 464 00:33:24,317 --> 00:33:25,547 (Personnel Transfer) 465 00:33:28,087 --> 00:33:29,188 Mr. Kim. 466 00:33:33,988 --> 00:33:35,057 We need to talk. 467 00:33:45,398 --> 00:33:47,908 Why are you being like Ms. Shim? 468 00:33:48,668 --> 00:33:50,607 Could you stop glaring at me like that? 469 00:33:52,277 --> 00:33:53,948 Tell me everything you know. 470 00:33:54,908 --> 00:33:55,908 About what? 471 00:33:56,347 --> 00:33:57,617 Being the minority here, 472 00:33:57,617 --> 00:34:00,217 I know the male employees have been bonding on their own. 473 00:34:01,418 --> 00:34:04,088 You knew how I'd react... 474 00:34:04,088 --> 00:34:06,217 to this recent personnel appointment... 475 00:34:06,487 --> 00:34:08,827 and have probably thought of what to say to me. 476 00:34:08,927 --> 00:34:12,398 It seems like you're on board with the decision. 477 00:34:16,568 --> 00:34:19,807 I had no idea that you were this smart. 478 00:34:20,838 --> 00:34:24,378 I have always been showing my smarts around here. 479 00:34:24,938 --> 00:34:26,378 My temper too. 480 00:34:31,278 --> 00:34:32,418 Who is it going to be? 481 00:34:34,318 --> 00:34:36,117 They're looking for an outside hire. 482 00:34:37,088 --> 00:34:39,657 Someone with a successful career in advertisement. 483 00:34:41,657 --> 00:34:43,028 I felt awful too, you know. 484 00:34:43,927 --> 00:34:47,568 Truth be told, I wanted to take your side on this, 485 00:34:47,927 --> 00:34:51,767 but how could I say anything when my job could be on the line? 486 00:34:52,367 --> 00:34:55,267 I have a family to provide for. If you consider my age... 487 00:34:55,708 --> 00:34:56,878 and my career, 488 00:34:57,378 --> 00:35:00,008 I wouldn't be hired anywhere else. 489 00:35:00,008 --> 00:35:01,907 The same goes for me too. 490 00:35:04,818 --> 00:35:06,248 Darn it. 491 00:35:11,688 --> 00:35:13,987 - May I go now? - Darn. 492 00:35:14,557 --> 00:35:15,787 I'm sorry. 493 00:35:21,427 --> 00:35:22,827 You've got to be kidding me. 494 00:35:28,938 --> 00:35:31,478 Soo Chul told me. 495 00:35:32,177 --> 00:35:33,807 Do you want me there? 496 00:35:36,847 --> 00:35:38,478 (Han I Sang) 497 00:35:40,310 --> 00:35:44,279 (It's all right. I'm not worried of anything now since I have you.) 498 00:36:01,068 --> 00:36:04,407 Seeing as you're here in the middle of a weekday... 499 00:36:04,407 --> 00:36:06,177 must mean that you don't work in an office. 500 00:36:08,048 --> 00:36:11,117 I'm a freelance photographer. Someone who takes photographs. 501 00:36:12,818 --> 00:36:14,418 How cool. 502 00:36:15,548 --> 00:36:18,318 What made you want to learn leather crafting? 503 00:36:18,688 --> 00:36:22,228 It's a hobby of mine to try activities I'm new at. 504 00:36:23,258 --> 00:36:24,557 Me too. 505 00:36:25,057 --> 00:36:26,398 There are just so many things... 506 00:36:26,398 --> 00:36:27,767 I didn't have time for when I was young. 507 00:36:27,927 --> 00:36:30,367 At this age, there's nothing more to do... 508 00:36:30,367 --> 00:36:31,898 than do what you love, right? 509 00:36:35,568 --> 00:36:39,338 I only started this because my life got boring. 510 00:36:40,048 --> 00:36:42,508 Providing some kind of meaning to life... 511 00:36:43,347 --> 00:36:44,947 was the only way to keep going. 512 00:36:46,887 --> 00:36:48,918 It's strange how someone so younger than me... 513 00:36:49,617 --> 00:36:51,487 share the same thoughts. 514 00:36:53,017 --> 00:36:55,258 Are you married? 515 00:36:55,688 --> 00:36:58,197 I haven't gotten around to that yet. 516 00:36:58,597 --> 00:37:01,597 This is great news. You see, I know someone... 517 00:37:01,597 --> 00:37:03,367 who's about to inherit a building. 518 00:37:03,398 --> 00:37:04,967 Would you like to meet her? 519 00:37:08,008 --> 00:37:10,778 She may not be inheriting a building, 520 00:37:10,938 --> 00:37:13,978 but I have a girlfriend who is the prettiest. 521 00:37:14,508 --> 00:37:16,048 We just started dating, 522 00:37:16,577 --> 00:37:18,947 but I need to be good to her... 523 00:37:19,418 --> 00:37:22,847 so that she decides to stay with me forever. 524 00:37:23,958 --> 00:37:25,157 Is that so? 525 00:37:26,188 --> 00:37:28,358 You should've hinted at a girlfriend... 526 00:37:28,358 --> 00:37:30,458 instead of making me think you had a sob story. 527 00:37:45,577 --> 00:37:46,778 Ms. Jang, 528 00:37:47,708 --> 00:37:49,548 this is irresponsible of you. 529 00:37:49,778 --> 00:37:52,248 "The Baby" was published 30 years ago... 530 00:37:52,418 --> 00:37:54,287 and I have been around for 15. 531 00:37:54,548 --> 00:37:56,347 I have worked on every single issue since joining. 532 00:37:57,017 --> 00:38:00,088 Yes, I know. It's why I'm highly fond of you. 533 00:38:00,528 --> 00:38:02,487 But this is a different matter. 534 00:38:02,487 --> 00:38:04,057 I'm doing what's best for the company, 535 00:38:04,057 --> 00:38:05,597 so it's too bad if you feel disappointed. 536 00:38:06,998 --> 00:38:10,438 It's why I suggested you move to a different department. 537 00:38:11,697 --> 00:38:13,467 Anyway, until another spot clears up, 538 00:38:14,137 --> 00:38:16,338 stay at "The Baby" and then switch positions. 539 00:38:19,938 --> 00:38:22,748 You clearly don't see me as editor-in-chief material, 540 00:38:22,748 --> 00:38:23,978 so I should resign. 541 00:38:25,847 --> 00:38:27,387 If you quit like this, 542 00:38:27,387 --> 00:38:30,017 who will turn out the upcoming issues? 543 00:38:31,657 --> 00:38:33,387 You announced my position at this very moment... 544 00:38:33,657 --> 00:38:34,858 because you knew I wouldn't dare leave "The Baby" hanging. 545 00:38:39,597 --> 00:38:41,597 How could you use my love for the magazine like this? 546 00:38:44,867 --> 00:38:45,898 Hold on. 547 00:38:46,867 --> 00:38:49,907 If this is because you're upset about the appointment, 548 00:38:50,008 --> 00:38:52,177 tell me what it is you want. 549 00:38:52,747 --> 00:38:54,217 Why would you make a drastic decision... 550 00:38:54,217 --> 00:38:56,747 without trying to negotiate your terms first? 551 00:38:56,747 --> 00:38:59,017 Because editor-in-chief will never be on the table. 552 00:39:00,086 --> 00:39:03,017 Mr. Joo, this isn't because I'm angry. 553 00:39:03,827 --> 00:39:05,756 The trouble I caused was one of the reasons, 554 00:39:05,756 --> 00:39:09,097 but so is the fact that I'm a childless unmarried woman. 555 00:39:09,396 --> 00:39:10,796 If I let my case become a precedent, 556 00:39:10,796 --> 00:39:12,626 other talented but unmarried employees... 557 00:39:12,626 --> 00:39:13,896 will also suffer in the same way. 558 00:39:13,896 --> 00:39:15,537 So how can I not fight this? 559 00:39:15,836 --> 00:39:19,106 Are you saying that the evaluation is unfair? 560 00:39:19,267 --> 00:39:21,577 It should solely be based on character and performance. 561 00:39:22,206 --> 00:39:24,206 If I'm still not the right person for the job, 562 00:39:25,247 --> 00:39:26,546 I'll leave without any regrets. 563 00:39:29,947 --> 00:39:31,646 But Ms. Jang! 564 00:39:46,526 --> 00:39:48,936 Your wrists hurt, right? 565 00:39:49,336 --> 00:39:51,767 I bought another one while buying my own. 566 00:39:54,336 --> 00:39:55,836 Gosh, thank you. 567 00:39:56,977 --> 00:39:58,006 It's no big deal. 568 00:40:06,517 --> 00:40:08,287 He has one lucky girlfriend. 569 00:40:15,856 --> 00:40:17,197 Hello. 570 00:40:20,537 --> 00:40:22,166 Two iced Americanos, please. 571 00:40:22,336 --> 00:40:24,006 Which beans would you like? 572 00:40:25,467 --> 00:40:26,807 Yirgacheffe, please. 573 00:40:27,677 --> 00:40:30,546 Excellent. That's a fine choice. 574 00:40:35,776 --> 00:40:38,447 What's with the medicated patch? Did you hurt yourself? 575 00:40:38,686 --> 00:40:39,887 It's nothing. 576 00:40:42,416 --> 00:40:43,827 Anyway, you made the right choice. 577 00:40:44,157 --> 00:40:46,727 I've always wanted to hand in my resignation like that. 578 00:40:47,296 --> 00:40:48,827 It turned out to be no big deal. 579 00:40:49,157 --> 00:40:52,066 I only wish that I had done it sooner. 580 00:40:52,467 --> 00:40:53,736 I'm proud of you. 581 00:40:54,767 --> 00:40:57,367 Maybe I should've thought it through though. 582 00:40:57,506 --> 00:40:59,637 What about next month's issue? 583 00:40:59,767 --> 00:41:01,376 Will the others be able to handle it? 584 00:41:04,407 --> 00:41:07,177 I may not be a mom, but I'm still just as capable. 585 00:41:07,816 --> 00:41:08,876 Of course. 586 00:41:08,876 --> 00:41:10,986 Why should I endure the insult and contempt? 587 00:41:10,986 --> 00:41:12,347 The insult and contempt? 588 00:41:12,947 --> 00:41:13,956 It's their loss. 589 00:41:13,956 --> 00:41:15,557 Yes, it's their loss. 590 00:41:17,427 --> 00:41:19,727 The others are worried about turning out like me. 591 00:41:20,697 --> 00:41:24,327 Now, I'll be an example of why they should never resign. 592 00:41:33,836 --> 00:41:34,876 What's this? 593 00:41:35,506 --> 00:41:37,206 Ta-da. 594 00:41:38,307 --> 00:41:40,316 I didn't pick it up on the street or anything. 595 00:41:40,477 --> 00:41:41,847 For the first time in my life, 596 00:41:42,276 --> 00:41:46,787 I poured my heart and soul into something homemade. 597 00:41:47,086 --> 00:41:48,287 - Did you make this? - Yes. 598 00:42:02,736 --> 00:42:04,907 - Doctor. - Yes? 599 00:42:05,537 --> 00:42:07,876 What are you doing? 600 00:42:08,736 --> 00:42:09,876 I'm treating a patient... 601 00:42:14,747 --> 00:42:17,686 Sorry about that. You looked like you had a headache. 602 00:42:18,787 --> 00:42:20,557 Okay, let's look at you. 603 00:42:21,416 --> 00:42:23,157 It's okay. 604 00:42:33,497 --> 00:42:35,436 - Doctor. - Yes? 605 00:42:35,936 --> 00:42:37,436 Aren't you going to pick up Do Ah? 606 00:42:37,767 --> 00:42:39,037 It's late. 607 00:42:39,967 --> 00:42:41,037 Yes. 608 00:42:42,376 --> 00:42:43,807 (3 missed calls) 609 00:42:44,677 --> 00:42:47,117 What is wrong with you? 610 00:42:52,387 --> 00:42:55,316 - Let's go. - Bye. 611 00:42:58,327 --> 00:43:00,157 - Hello. - Hello. 612 00:43:00,157 --> 00:43:01,827 I'm sorry. I was bogged down at work. 613 00:43:02,097 --> 00:43:03,727 Where's Do Ah? 614 00:43:03,997 --> 00:43:07,836 I couldn't reach you, so I called your aunt. 615 00:43:08,396 --> 00:43:09,896 She just took her. 616 00:43:11,836 --> 00:43:12,967 My aunt? 617 00:43:14,376 --> 00:43:15,907 - I'm sorry. Okay. - It's okay. 618 00:43:21,517 --> 00:43:23,717 - You sweet thing. - Auntie. 619 00:43:24,586 --> 00:43:27,717 - I'm sorry. I'll take her. - Were you busy at work? 620 00:43:29,316 --> 00:43:32,657 It's okay. I brought the stroller so that I can take her home. 621 00:43:32,856 --> 00:43:34,997 She wouldn't want to stay at a hospital. 622 00:43:34,997 --> 00:43:36,756 She can't shake her cold. 623 00:43:38,427 --> 00:43:40,697 Sorry. I'm only making you and Do Ah suffer. 624 00:43:40,767 --> 00:43:43,537 I never imagined I'd be watching your kid, 625 00:43:43,907 --> 00:43:45,006 but what can I do? 626 00:43:45,706 --> 00:43:47,537 I feel bad for both you and Do Ah. 627 00:43:49,537 --> 00:43:51,046 This isn't what I wanted. 628 00:43:51,807 --> 00:43:53,606 I always realize after I've lost my chance. 629 00:43:56,776 --> 00:43:59,717 You don't have time to be weak when you raise a child alone. 630 00:44:00,316 --> 00:44:02,856 If you get all weak on me, I won't watch Do Ah. 631 00:44:03,316 --> 00:44:05,956 Okay. I'm always grateful. 632 00:44:06,586 --> 00:44:08,727 - Go back. - Okay, bye. 633 00:44:08,727 --> 00:44:09,827 Bye. 634 00:44:10,626 --> 00:44:13,367 Okay, my baby. 635 00:44:13,967 --> 00:44:15,896 Darn it. Seriously. 636 00:44:17,736 --> 00:44:19,666 I don't think he'll call. 637 00:44:19,666 --> 00:44:21,506 Wasn't that his way of telling you to quit? 638 00:44:22,037 --> 00:44:24,077 Did you really talk like you'd quit? 639 00:44:24,077 --> 00:44:26,776 Yes. I had to go all out if I wanted a chance. 640 00:44:26,977 --> 00:44:28,776 And you may really be out. 641 00:44:29,247 --> 00:44:31,787 I guess we'll get a new editor-in-chief. 642 00:44:32,217 --> 00:44:33,546 Why did you do that? 643 00:44:33,546 --> 00:44:35,157 You should've begged as you usually do. 644 00:44:35,157 --> 00:44:36,617 I'll just quit then. 645 00:44:36,617 --> 00:44:38,456 Forget them. I don't need them. 646 00:44:38,586 --> 00:44:41,256 What about us then? 647 00:44:44,597 --> 00:44:46,997 Jang Ha Ri speaking. Yes, sir. 648 00:44:50,166 --> 00:44:51,307 Yes. 649 00:44:54,960 --> 00:44:58,630 So, you just have to get The Mom members back, right? 650 00:44:59,201 --> 00:45:01,471 You know the chairman is sensitive to readers' reactions. 651 00:45:01,741 --> 00:45:03,670 He said they'll make me editor-in-chief... 652 00:45:03,940 --> 00:45:05,311 if I bring back the readers who left. 653 00:45:05,641 --> 00:45:08,840 That sounds like their way of telling you to quit. 654 00:45:09,781 --> 00:45:10,880 - Right? - Yes. 655 00:45:10,880 --> 00:45:11,951 Hey. 656 00:45:12,511 --> 00:45:16,020 It's better than being promoted amidst the readers' protest. 657 00:45:18,451 --> 00:45:21,920 They doubt your skills in coming up with content, so let's go with that. 658 00:45:25,190 --> 00:45:27,230 You're so smart. 659 00:45:30,360 --> 00:45:33,201 There is a story I was thinking of. 660 00:45:34,141 --> 00:45:35,201 Do you think it'll work? 661 00:45:37,241 --> 00:45:38,371 What is it? 662 00:45:42,741 --> 00:45:45,811 We'll make it a competition like this. 663 00:45:48,550 --> 00:45:50,991 Do you think they'd agree to do it? 664 00:45:51,621 --> 00:45:53,050 Even if... 665 00:45:53,050 --> 00:45:54,161 What about... 666 00:46:00,800 --> 00:46:02,931 Yes. That will go here. 667 00:46:05,800 --> 00:46:06,871 So Yoon! 668 00:46:07,471 --> 00:46:08,770 - False. - Correct. 669 00:46:12,541 --> 00:46:14,081 Be careful. 670 00:46:14,181 --> 00:46:15,940 What are you doing? 671 00:46:17,141 --> 00:46:20,411 Block her vision. Don't let her see. 672 00:46:20,721 --> 00:46:21,920 Block her. 673 00:46:35,261 --> 00:46:38,270 (Kitchen toys) 674 00:46:40,670 --> 00:46:43,471 (Beat the Senior Writer Jang Ha Ri) 675 00:46:44,610 --> 00:46:45,811 No one's here yet. 676 00:46:54,181 --> 00:46:55,281 Ready? 677 00:46:55,550 --> 00:46:57,250 Here. 678 00:46:58,020 --> 00:46:59,451 Seriously. 679 00:47:00,020 --> 00:47:01,161 You don't want to wear it? 680 00:47:01,621 --> 00:47:03,590 Why not? Why don't you want to wear it? 681 00:47:03,960 --> 00:47:05,791 You need to wear it to look pretty. 682 00:47:05,791 --> 00:47:07,630 Daddy thinks this makes you look pretty. 683 00:47:07,800 --> 00:47:10,601 I guess you're very confident in your looks. 684 00:47:10,601 --> 00:47:11,730 Hold on. 685 00:47:12,400 --> 00:47:13,730 Let's call the fixer. 686 00:47:14,041 --> 00:47:15,241 What is she doing? 687 00:47:22,311 --> 00:47:23,411 Please. 688 00:47:23,880 --> 00:47:26,911 (Can't take Do Ah's pictures. Come after work, please.) 689 00:47:27,011 --> 00:47:28,550 (Jang Ha Ri) 690 00:47:29,951 --> 00:47:31,391 - You came. - You came. 691 00:47:31,991 --> 00:47:33,750 - Hello. - Hello. 692 00:47:36,661 --> 00:47:37,761 Please have a seat. 693 00:47:39,491 --> 00:47:42,860 The subject is infant care. The highest difficulty. 694 00:47:43,831 --> 00:47:44,931 Do you see this? 695 00:47:44,931 --> 00:47:47,371 You can just take these prizes pretty much for free. 696 00:47:47,800 --> 00:47:50,811 Okay. "Beat Jang Ha Ri". 697 00:47:50,971 --> 00:47:52,241 - Let's begin! - Let's do this! 698 00:47:52,241 --> 00:47:53,371 Good luck! 699 00:47:53,570 --> 00:47:54,710 Good luck. 700 00:47:55,411 --> 00:47:57,511 Okay. First question. 701 00:47:57,811 --> 00:47:58,880 Give me the card. 702 00:47:59,911 --> 00:48:03,121 - Which brand makes this bottle? - Me. 703 00:48:03,250 --> 00:48:05,250 - What do you mean, "me"? - The Mom. 704 00:48:05,250 --> 00:48:06,820 - The Mom. - Mommy Fatty Baby Bottle. 705 00:48:06,820 --> 00:48:08,161 - Fatty! Correct! - Yes! 706 00:48:10,221 --> 00:48:11,291 Give me the prize. 707 00:48:11,791 --> 00:48:13,661 - Congratulations. - Congratulations. 708 00:48:14,300 --> 00:48:15,900 Congratulations. 709 00:48:16,230 --> 00:48:18,900 The next question is a music question. 710 00:48:18,931 --> 00:48:21,770 Listen carefully and guess the title. 711 00:48:21,900 --> 00:48:23,070 Play it, please. 712 00:48:24,940 --> 00:48:27,340 - Jang Ha Ri! Pororo! - Pororo! Which year? 713 00:48:27,411 --> 00:48:28,541 Which year? 714 00:48:28,840 --> 00:48:30,610 The Mom. Year two. 715 00:48:30,610 --> 00:48:31,951 Year two! Correct! 716 00:48:34,480 --> 00:48:36,650 - Congratulations. - Congratulations. 717 00:48:36,650 --> 00:48:37,750 Congratulations. 718 00:48:38,090 --> 00:48:40,761 Next The Mom member, please come up. 719 00:48:42,360 --> 00:48:44,860 These are two identical-looking porridge. 720 00:48:45,161 --> 00:48:47,831 Which is early and which is mid-stage? 721 00:48:47,831 --> 00:48:49,331 - Jang Ha Ri. Early. Mid-stage. - Correct! 722 00:48:58,440 --> 00:49:01,041 How many months old is this baby? 723 00:49:03,511 --> 00:49:06,281 - Jang Ha Ri. 12 months. - 12 months! Correct! 724 00:49:14,561 --> 00:49:16,320 Look here. 725 00:49:16,690 --> 00:49:18,690 You're tired, right? We're almost done. 726 00:49:18,931 --> 00:49:21,130 My pretty little daughter. 727 00:49:21,400 --> 00:49:23,761 What? You miss Auntie Ha Ri? 728 00:49:23,831 --> 00:49:26,101 Daddy misses Auntie Ha Ri too. 729 00:49:33,241 --> 00:49:35,440 What's that? Auntie Ha Ri must be here. 730 00:49:49,121 --> 00:49:50,291 May I help you? 731 00:49:50,721 --> 00:49:54,130 I'm Yoon Do Ah's mom. 732 00:50:05,471 --> 00:50:07,541 Yes. Good job. 733 00:50:08,980 --> 00:50:10,311 Will you become a soccer player? 734 00:50:10,880 --> 00:50:12,351 Why don't you join them? 735 00:50:14,451 --> 00:50:17,020 (First Birthday) 736 00:50:23,590 --> 00:50:25,460 Let's take a family picture. 737 00:50:26,031 --> 00:50:27,230 Did Ha Ri tell you? 738 00:50:28,031 --> 00:50:29,531 She called me at the hospital. 739 00:50:30,031 --> 00:50:32,201 She didn't say anything else and just gave me the address. 740 00:50:32,931 --> 00:50:34,241 Just take this picture, but nothing else. 741 00:50:34,500 --> 00:50:36,241 I don't want Do Ah to get hurt. 742 00:50:37,971 --> 00:50:40,070 Excuse me. There. 743 00:50:46,781 --> 00:50:48,380 Here we go. 744 00:50:48,980 --> 00:50:51,150 1, 2, 3. 745 00:50:58,031 --> 00:50:59,331 Did you have fun? 746 00:50:59,590 --> 00:51:00,761 Yes. 747 00:51:01,573 --> 00:51:04,783 If you write about infant care for 15 years, you can tell... 748 00:51:05,201 --> 00:51:07,230 how many months a baby is just from a picture. 749 00:51:09,340 --> 00:51:11,641 I challenged you moms although I have... 750 00:51:12,541 --> 00:51:14,511 no experience in raising a baby... 751 00:51:16,041 --> 00:51:20,050 because I wanted to show you what we lack... 752 00:51:20,451 --> 00:51:22,250 and what we're good at. 753 00:51:22,833 --> 00:51:24,674 Our job is to guide people... 754 00:51:25,360 --> 00:51:28,559 and help them ease their way through childcare... 755 00:51:28,559 --> 00:51:30,760 like a reference book and a close friend... 756 00:51:30,760 --> 00:51:32,460 although there are no right or wrong answers to it. 757 00:51:33,887 --> 00:51:36,927 You're the woman who tried to buy sperm, aren't you? 758 00:51:37,327 --> 00:51:39,997 How could you try to do something like that? 759 00:51:44,767 --> 00:51:47,767 You might think I don't deserve to work at a baby magazine... 760 00:51:47,767 --> 00:51:50,767 because of my personal life. 761 00:51:51,637 --> 00:51:55,347 But I'm grateful that you got angry at me as a mother. 762 00:51:55,548 --> 00:51:58,247 And after you read my column, 763 00:51:59,548 --> 00:52:01,318 you also understood... 764 00:52:01,747 --> 00:52:03,747 how much I wanted to become a mom. 765 00:52:04,617 --> 00:52:06,557 And that makes me want to become a better journalist... 766 00:52:07,318 --> 00:52:09,528 and a confident mother. 767 00:52:11,927 --> 00:52:14,427 For the past 15 years, I met so many different mothers. 768 00:52:15,697 --> 00:52:16,827 And that made me... 769 00:52:17,697 --> 00:52:19,637 want to become a mother even more. 770 00:52:22,438 --> 00:52:25,708 I'll keep learning and share more information with you. 771 00:52:27,137 --> 00:52:30,378 So I hope you subscribe to our magazine again. 772 00:52:32,677 --> 00:52:34,077 Please. 773 00:52:34,347 --> 00:52:35,887 Please. 774 00:52:49,128 --> 00:52:51,267 Gosh, where is it? 775 00:52:53,767 --> 00:52:54,968 Where could it be? 776 00:52:58,008 --> 00:52:59,137 It's not this. 777 00:53:07,017 --> 00:53:08,318 Oh, my gosh! 778 00:53:15,258 --> 00:53:16,588 It's me! 779 00:53:16,588 --> 00:53:18,827 It's me, Eu Ddeum! It's me! 780 00:53:19,128 --> 00:53:20,197 It's Eu Ddeum. 781 00:53:22,367 --> 00:53:23,898 Why were you staring behind the shelf? 782 00:53:23,898 --> 00:53:25,398 I thought you were a thief. 783 00:53:25,867 --> 00:53:27,398 Sorry for startling you. 784 00:53:30,137 --> 00:53:32,878 What... What did I hit you with? A snack? 785 00:53:33,008 --> 00:53:34,278 A watermelon? 786 00:53:35,378 --> 00:53:36,907 Did I throw something at your face? 787 00:53:37,247 --> 00:53:39,878 No, it didn't hurt at all. Are you okay? 788 00:53:40,877 --> 00:53:42,107 My gosh. 789 00:53:43,414 --> 00:53:45,476 Why do you keep making me hit you? 790 00:53:46,101 --> 00:53:48,572 Gosh, I shouldn't hit you even if you do something bad. 791 00:53:49,309 --> 00:53:52,108 I'm sorry. From now on, I'll only do things that are worth complimenting. 792 00:53:52,608 --> 00:53:53,709 Sorry. 793 00:53:55,119 --> 00:53:56,619 My goodness. 794 00:53:57,519 --> 00:54:00,448 There's something weird about you. 795 00:54:00,789 --> 00:54:03,689 You never do anything right, but it's hard to hate you. 796 00:54:04,358 --> 00:54:06,829 My gosh, seriously. 797 00:54:08,059 --> 00:54:11,829 Then if I only do the right things, does that mean you'll like me? 798 00:54:16,669 --> 00:54:19,269 Ms. Jang, can you give me your hand? 799 00:54:19,338 --> 00:54:22,309 I once had someone read my palm. 800 00:54:23,378 --> 00:54:25,709 But your palm... 801 00:54:28,718 --> 00:54:31,019 My gosh, what is that? 802 00:54:32,419 --> 00:54:33,419 Gosh. 803 00:54:33,849 --> 00:54:36,689 What are you doing? What's with the scissors? 804 00:54:37,588 --> 00:54:39,689 I just got curious. 805 00:54:39,689 --> 00:54:42,159 People sometimes do things for no reason. 806 00:54:42,159 --> 00:54:44,468 I just did it for no reason. 807 00:54:44,729 --> 00:54:45,829 All of a sudden? 808 00:54:47,099 --> 00:54:48,338 Take it away. 809 00:54:58,409 --> 00:55:01,318 Who is this for? 810 00:55:01,349 --> 00:55:04,448 Just a second. It's personal. Let me try this on you. 811 00:55:05,419 --> 00:55:06,488 Just a moment. 812 00:55:06,789 --> 00:55:09,119 Are you going to try this with all the scissors? 813 00:55:10,189 --> 00:55:12,729 This is the last one. I promise I'll stop after this. 814 00:55:20,428 --> 00:55:21,499 My gosh. 815 00:55:29,909 --> 00:55:31,809 You're really weird. 816 00:55:35,378 --> 00:55:36,979 I thought about... 817 00:55:36,979 --> 00:55:39,289 how I would've felt if someone else... 818 00:55:39,648 --> 00:55:41,159 asked for what you wanted. 819 00:55:42,789 --> 00:55:44,289 But it just felt wrong. 820 00:55:45,028 --> 00:55:46,459 I think... 821 00:55:48,898 --> 00:55:51,898 I wanted to share it with you because it's you. 822 00:55:57,468 --> 00:55:58,608 But... 823 00:56:01,838 --> 00:56:03,278 I don't think I can give it to you anymore. 824 00:56:27,169 --> 00:56:28,798 It's open. Come in. 825 00:56:34,838 --> 00:56:36,939 It's you? I thought it was Eun Young. 826 00:56:37,378 --> 00:56:38,579 Why would you get involved? 827 00:56:38,979 --> 00:56:40,579 Why would you call Jeong Won? 828 00:56:47,488 --> 00:56:49,358 I just thought about Do Ah. 829 00:56:50,289 --> 00:56:52,689 I didn't want her to think that her mom abandoned her... 830 00:56:52,689 --> 00:56:56,198 every time she saw the photos from her first birthday. 831 00:56:59,229 --> 00:57:01,639 Do you hate Jeong Won that much? 832 00:57:02,139 --> 00:57:03,738 No, I hate you more. 833 00:57:04,068 --> 00:57:05,409 My gosh. 834 00:57:05,738 --> 00:57:08,738 Why are you so cranky? You're about to turn 40 soon. 835 00:57:09,479 --> 00:57:10,878 Don't be such a kid. 836 00:57:11,378 --> 00:57:12,709 Ha Ri. 837 00:57:14,448 --> 00:57:16,419 What? What do you want? 838 00:57:17,019 --> 00:57:20,389 Hey, do you think you can intimidate me by doing this? 839 00:57:22,218 --> 00:57:24,659 Do you really want me to get back together with Jeong Won? 840 00:57:26,588 --> 00:57:28,298 That's up to you guys to decide. 841 00:57:29,528 --> 00:57:30,698 Well, I don't feel that way. 842 00:57:31,028 --> 00:57:33,898 I don't like that you're dating Han I Sang. 843 00:57:38,608 --> 00:57:40,139 Why is the door open? 844 00:57:42,108 --> 00:57:44,439 What are you guys doing? Are you fighting again? 845 00:57:44,439 --> 00:57:46,048 No, we're not fighting. 846 00:57:47,878 --> 00:57:49,278 My gosh. 847 00:57:49,948 --> 00:57:51,548 Seriously. 848 00:57:51,849 --> 00:57:53,789 You guys need to stop fighting. 849 00:57:57,689 --> 00:57:59,659 Gosh, what happened? 850 00:58:01,329 --> 00:58:04,798 I was just a little angry. I hope you understand. 851 00:58:06,698 --> 00:58:08,499 Okay, fine. 852 00:58:08,669 --> 00:58:10,369 I'm sorry. 853 00:58:13,108 --> 00:58:15,479 You know how I caught my brother-in-law cheating... 854 00:58:15,479 --> 00:58:17,948 and told everything to my sister? 855 00:58:18,479 --> 00:58:21,278 - But my sister is angry at me. - Why? 856 00:58:22,579 --> 00:58:25,749 She apparently knew about it but pretended not to know. 857 00:58:25,749 --> 00:58:28,318 But now that I caught him, she can no longer ignore it. 858 00:58:28,318 --> 00:58:29,959 You have no idea how much she cried. 859 00:58:30,889 --> 00:58:33,689 My sister can't live without my brother-in-law. 860 00:58:34,389 --> 00:58:36,829 They can't get a divorce because of the kids. 861 00:58:37,599 --> 00:58:40,698 When you have kids together, your relationship never ends... 862 00:58:40,769 --> 00:58:43,198 even after you get a divorce. 863 00:58:48,409 --> 00:58:51,139 I get that you're angry for having met your ex-wife. 864 00:58:52,008 --> 00:58:55,218 But I'm just really happy that I'm dating someone in 10 years. 865 00:58:55,349 --> 00:58:57,419 Just cut me some slack. 866 00:58:58,318 --> 00:58:59,988 It's none of his business anyway. 867 00:59:01,619 --> 00:59:04,019 I'm so proud of you, Ha Ri. 868 00:59:04,318 --> 00:59:07,758 I thought you'd grow old all by yourself. 869 00:59:08,258 --> 00:59:11,099 Don't think about having kids. Just date him. Don't even marry him. 870 00:59:12,669 --> 00:59:14,428 I can't wait to see... 871 00:59:14,698 --> 00:59:16,539 how handsome he is. 872 00:59:16,539 --> 00:59:18,769 You'll get shocked once you see him. 873 00:59:19,508 --> 00:59:21,439 Talking about him makes me miss him so much. 874 00:59:22,309 --> 00:59:23,809 Don't go overboard. 875 00:59:24,709 --> 00:59:27,579 Don't end up pouring your heart out only to end up in tears. 876 00:59:27,919 --> 00:59:29,218 Don't go overboard with your feelings. 877 00:59:32,189 --> 00:59:34,519 Who in the world loves that way? 878 00:59:35,059 --> 00:59:38,858 Am I supposed to measure how much affection I'm supposed to give him? 879 00:59:43,398 --> 00:59:45,329 Why do you think we'll break up? 880 00:59:47,329 --> 00:59:49,169 Because that's what you always do. 881 00:59:49,769 --> 00:59:53,508 You get hurt and become single, then you get hurt and become single. 882 00:59:58,648 --> 01:00:02,019 You're a real jerk. You annoying little punk. 883 01:00:20,198 --> 01:00:21,198 See you. 884 01:00:25,108 --> 01:00:26,169 Jae Young. 885 01:00:28,639 --> 01:00:29,909 Do you want to end your friendship? 886 01:00:30,439 --> 01:00:32,048 - What? - It's too late... 887 01:00:32,048 --> 01:00:34,278 to look at her like that. 888 01:00:37,749 --> 01:00:39,448 Ha Ri won't see you again... 889 01:00:39,488 --> 01:00:40,919 if she knows what you're up to. 890 01:00:41,718 --> 01:00:43,389 What did I even do? 891 01:00:44,459 --> 01:00:46,829 You won't even let me look at her. 892 01:00:48,528 --> 01:00:50,028 So what else can I do? 893 01:00:53,628 --> 01:00:54,939 You like her that much? 894 01:00:58,769 --> 01:01:01,778 Look at how happy she is to finally date someone in 10 years. 895 01:01:02,079 --> 01:01:03,608 She won't even consider you. 896 01:01:04,178 --> 01:01:05,979 You might just end up losing a good friend. 897 01:01:10,979 --> 01:01:12,488 Come here, Do Ah. 898 01:01:12,488 --> 01:01:13,849 - How adorable. - What's this, Do Ah? 899 01:01:13,849 --> 01:01:15,289 Do Ah, do you know what this is? 900 01:01:15,289 --> 01:01:17,318 - My goodness. - Look. 901 01:01:17,889 --> 01:01:19,588 Here. Watch this. 902 01:01:22,729 --> 01:01:25,468 At least she knew what to get her daughter. 903 01:01:25,468 --> 01:01:26,599 Goodness. 904 01:01:26,898 --> 01:01:29,798 Isn't this fascinating? My gosh. 905 01:01:30,099 --> 01:01:31,669 Can you walk a bit more? 906 01:01:32,169 --> 01:01:34,008 Even if it doesn't work out with him, 907 01:01:35,079 --> 01:01:36,409 she won't choose you. 908 01:01:37,338 --> 01:01:41,079 If you wish to stay by her side, quietly make your feelings go away. 909 01:01:41,818 --> 01:01:43,718 - Do Ah, look at this. - Gosh. 910 01:01:43,778 --> 01:01:46,389 Over here. Look! 911 01:01:59,128 --> 01:02:00,369 My gosh. 912 01:02:01,999 --> 01:02:03,968 I'm going to call him... 913 01:02:03,968 --> 01:02:05,068 (Han I Sang) 914 01:02:07,869 --> 01:02:10,309 - Hello? - Talk about nice timing. 915 01:02:10,309 --> 01:02:12,079 Did you know that I'd been thinking of you? 916 01:02:13,778 --> 01:02:15,948 Didn't you know that I missed you more? 917 01:02:17,878 --> 01:02:20,488 So who won? You or the moms? 918 01:02:20,948 --> 01:02:22,619 I took quite the beating... 919 01:02:22,619 --> 01:02:23,789 and my head nearly fell off. 920 01:02:24,519 --> 01:02:28,499 My gosh. If only I had been there to provide comfort. 921 01:02:28,798 --> 01:02:30,059 So where should we go next? 922 01:02:30,528 --> 01:02:32,729 How about the tteokbokki place near my house? 923 01:02:32,798 --> 01:02:33,999 It's delicious, you know. 924 01:03:03,999 --> 01:03:05,369 Are you sure about this? 925 01:03:06,329 --> 01:03:08,968 Emotionally, you had a tough time before. 926 01:03:09,539 --> 01:03:12,508 I feel like I can endure it this time around. 927 01:03:13,909 --> 01:03:16,378 You must receive hormone injections... 928 01:03:16,378 --> 01:03:18,148 twice a week for at least three months. 929 01:03:18,409 --> 01:03:21,948 But since you don't have the time to come by every week, 930 01:03:22,079 --> 01:03:24,119 I'll instruct you of how to give the shots yourself. 931 01:03:24,678 --> 01:03:27,948 I'm sure you're aware that the result might not be desirable. 932 01:03:31,059 --> 01:03:33,829 If it doesn't work, I'll try another three months. 933 01:03:34,229 --> 01:03:35,499 A year if I need to. 934 01:03:36,459 --> 01:03:37,698 I'll try until it works. 935 01:03:38,798 --> 01:03:40,468 Did you tell your girlfriend? 936 01:03:45,068 --> 01:03:46,269 I should've. 937 01:03:50,039 --> 01:03:52,048 This time, I should. 938 01:03:53,778 --> 01:03:56,919 (Urologist, Dr. Moon) 939 01:04:08,959 --> 01:04:10,499 Please. 940 01:04:10,599 --> 01:04:11,698 All right. 941 01:04:11,898 --> 01:04:13,999 Please enter the chatroom. 942 01:04:14,398 --> 01:04:15,669 (The 10th Mom Community) 943 01:04:15,669 --> 01:04:16,798 (Ji Yul's mom entered the chatroom.) 944 01:04:19,039 --> 01:04:20,139 - Nice! - She's here. 945 01:04:21,169 --> 01:04:23,809 See? What did I tell you? 946 01:04:24,508 --> 01:04:25,709 This is a sign of hope. 947 01:04:27,349 --> 01:04:28,579 (The 10th Mom Community) 948 01:04:28,579 --> 01:04:29,579 (Dori entered the chatroom.) 949 01:04:30,019 --> 01:04:32,749 - That's another one. - Yes! 950 01:04:33,548 --> 01:04:35,189 I knew it. 951 01:04:35,389 --> 01:04:36,858 What did I tell you? 952 01:04:37,519 --> 01:04:39,928 (Ji Yeon's mom entered the room.) 953 01:04:41,358 --> 01:04:43,028 (Invitation accepted, 30 out of 30) 954 01:04:44,198 --> 01:04:46,468 - We did it. - Nice! 955 01:04:53,269 --> 01:04:54,508 Good job, Ha Ri. 956 01:04:55,439 --> 01:04:56,539 Hello, sir. 957 01:04:57,508 --> 01:05:00,678 Did you see the chatroom? All the moms are back. 958 01:05:01,148 --> 01:05:02,249 Is that so? 959 01:05:03,548 --> 01:05:05,019 I saw the video you took. 960 01:05:05,389 --> 01:05:08,659 The chairman saw it too and he wishes to speak to you. 961 01:05:09,588 --> 01:05:11,019 Did he say anything else? 962 01:05:11,419 --> 01:05:12,559 You'll know once you see him. 963 01:05:13,758 --> 01:05:17,099 The decision will be finalized if there aren't any further issues. 964 01:05:25,909 --> 01:05:28,209 Good job, Manager Jang. 965 01:05:32,548 --> 01:05:34,778 - Manager Jang. - Manager Jang! 966 01:05:37,318 --> 01:05:39,948 - Yes! - I knew it. 967 01:05:40,218 --> 01:05:42,088 Let's wrap up for the day and head home. 968 01:05:42,258 --> 01:05:44,488 Thanks, guys. I couldn't have done it without you. 969 01:05:46,258 --> 01:05:47,389 My gosh. 970 01:05:47,858 --> 01:05:49,159 Let's get going then. 971 01:05:49,159 --> 01:05:50,559 - Come on. - Bye, guys. 972 01:05:50,559 --> 01:05:52,428 Let's get out of here. 973 01:05:52,528 --> 01:05:55,139 - Let's go! - Come on. 974 01:06:58,499 --> 01:07:01,128 (The Mom Representative) 975 01:07:06,508 --> 01:07:08,068 (Go, Jang Ha Ri!) 976 01:07:08,909 --> 01:07:11,409 (Ha Ri) 977 01:07:12,549 --> 01:07:14,379 - Hello? - Where are you? 978 01:07:17,318 --> 01:07:19,018 Over here. 979 01:07:31,898 --> 01:07:35,028 You have no idea how good I'm feeling today. 980 01:07:36,299 --> 01:07:37,799 I felt so good... 981 01:07:38,808 --> 01:07:40,568 that I kept wanting to see you... 982 01:07:41,738 --> 01:07:42,978 and missed you even more. 983 01:07:44,938 --> 01:07:46,009 It's why... 984 01:07:47,448 --> 01:07:49,879 I must tell you this today. 985 01:07:54,049 --> 01:07:55,119 I love you. 986 01:08:02,858 --> 01:08:03,999 I... 987 01:08:04,999 --> 01:08:06,228 love you too. 988 01:08:10,898 --> 01:08:12,009 Ms. Jang. 989 01:08:38,429 --> 01:08:39,768 Ha Ri didn't come home last night. 990 01:08:40,169 --> 01:08:41,839 Do you know where she went? 991 01:08:42,698 --> 01:08:45,039 Are you worried that she'd end up not having kids? 992 01:08:45,909 --> 01:08:47,669 I'm worried that she'll end up living alone. 993 01:08:49,608 --> 01:08:53,348 Are you okay with her raising a child... 994 01:08:53,348 --> 01:08:54,478 on her own? 995 01:08:55,318 --> 01:08:58,318 No mother wants her child to be a single mother. 996 01:08:58,619 --> 01:09:01,858 Of course, I wish for her to get married to someone. 997 01:09:02,459 --> 01:09:05,959 I only approved of the pregnancy because her clock's ticking. 998 01:09:07,429 --> 01:09:11,058 Auntie, what if I lived with her? 999 01:09:14,198 --> 01:09:15,299 You? 1000 01:09:17,568 --> 01:09:20,869 I just have to be with her like I am right now. 1001 01:09:26,978 --> 01:09:28,179 Just like... 1002 01:09:29,148 --> 01:09:30,348 how I've been. 1003 01:09:56,539 --> 01:09:59,379 (Oh My Baby) 1004 01:09:59,608 --> 01:10:03,448 I'd love nothing more than to take you home with me right now. 1005 01:10:04,148 --> 01:10:05,448 What do you say? 1006 01:10:05,789 --> 01:10:07,988 Could you perhaps change the lights for me? 1007 01:10:08,188 --> 01:10:09,459 What lights? 1008 01:10:09,459 --> 01:10:11,719 Which lights are you talking about? 1009 01:10:11,719 --> 01:10:12,858 Are you free on Saturday? 1010 01:10:12,959 --> 01:10:14,289 You must make time for me that day. 1011 01:10:14,289 --> 01:10:16,228 I'm here to buy the C brand ring. 1012 01:10:16,429 --> 01:10:18,259 We're dating. 1013 01:10:18,528 --> 01:10:20,398 If I hadn't married Jeong Won, 1014 01:10:20,398 --> 01:10:22,638 what would've happened to us? 1015 01:10:22,698 --> 01:10:24,238 Do you have feelings for Ha Ri? 1016 01:10:25,308 --> 01:10:28,509 Yes, and I don't know what to do. 67138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.