All language subtitles for Notes.On.Blindness.2016.LIMITED.720p.BluRay.x264-CADAVER

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,365 --> 00:01:06,654 Hello. Testing, testing, testing... 2 00:01:18,845 --> 00:01:21,037 Daddy, Daddy... 3 00:01:36,045 --> 00:01:38,765 This is cassette one, track one. 4 00:01:38,885 --> 00:01:40,683 10th of July 1983. 5 00:01:41,965 --> 00:01:43,718 Have we begun yet? 6 00:01:43,845 --> 00:01:46,679 Disembodied voices... 22nd February. 7 00:01:46,805 --> 00:01:49,274 Speaking out of nowhere... 1984. 8 00:01:49,405 --> 00:01:51,124 Disappearing into nowhere. 9 00:01:53,965 --> 00:01:56,560 Thank you very much for the tape. 10 00:01:56,685 --> 00:02:00,123 Everything drifting away. Waterlogged, immobile. 11 00:02:00,245 --> 00:02:02,362 Hello and welcome to... 12 00:02:04,565 --> 00:02:07,285 A religious crisis... Down, down... 13 00:02:07,405 --> 00:02:09,476 Can't we just go back? 14 00:02:25,005 --> 00:02:27,042 It's a long time ago, isn't it? 15 00:02:27,165 --> 00:02:28,281 Hmm... 16 00:02:33,045 --> 00:02:35,640 How difficult it is to remember the detail... 17 00:02:44,125 --> 00:02:46,321 Let's think... 18 00:02:48,405 --> 00:02:51,318 We were married on the 1st November 19 00:02:51,445 --> 00:02:52,674 '79. 20 00:02:54,325 --> 00:02:56,237 Well, you were driving, of course. 21 00:02:56,365 --> 00:02:59,358 Well, you certainly weren't driving! 22 00:02:59,485 --> 00:03:01,158 We took off down to... 23 00:03:01,285 --> 00:03:04,722 - We got to Chichester. - Oh, that was it... Was it? 24 00:03:04,845 --> 00:03:08,600 - Where was our honeymoon? - The southern edge of the... 25 00:03:08,725 --> 00:03:11,877 - What was it called? - Began with a C, Cirencester. 26 00:03:12,005 --> 00:03:14,520 Ah! That was it, Cirencester. 27 00:03:14,645 --> 00:03:16,364 That's a long way... 28 00:03:24,365 --> 00:03:25,924 That ghastly B&B! 29 00:03:26,045 --> 00:03:28,640 Was quite the worst place we've ever stayed in. 30 00:03:28,765 --> 00:03:30,916 I don't remember it being so bad. 31 00:03:31,045 --> 00:03:33,924 - The bed was covered in dust! - Yeah. 32 00:03:34,045 --> 00:03:36,480 - I'm sure there were bedbugs. - Well. 33 00:03:58,805 --> 00:04:01,240 Do you remember the way the tide came in? 34 00:04:03,765 --> 00:04:05,404 Right up the main street. 35 00:04:34,205 --> 00:04:37,243 It took the form of a... dark, 36 00:04:37,365 --> 00:04:38,845 black disc... 37 00:04:42,445 --> 00:04:46,883 which slowly progressed across the field of vision. 38 00:04:50,605 --> 00:04:52,562 Went very quickly. 39 00:04:55,665 --> 00:04:59,954 The doctor said that the eye was so badly traumatised 40 00:05:00,085 --> 00:05:02,998 from previous surgery... 41 00:05:06,165 --> 00:05:10,045 "All we'll be able to do is to preserve a little bit of sight." 42 00:05:13,365 --> 00:05:15,641 Of course, you never believe that. 43 00:05:17,885 --> 00:05:19,604 You keep on hoping. 44 00:05:26,365 --> 00:05:28,925 That was the final eye operation. 45 00:05:29,045 --> 00:05:30,274 Yes. 46 00:05:40,365 --> 00:05:44,075 You were just out of hospital when Tom was born. 47 00:05:45,845 --> 00:05:48,201 He's smiling. 48 00:05:51,925 --> 00:05:53,678 He's smiling at you. 49 00:06:30,765 --> 00:06:33,599 I still had that little bit of vision. 50 00:06:42,485 --> 00:06:45,796 I would see a flicker of a shadow across the window 51 00:06:45,925 --> 00:06:48,156 as you moved across it. 52 00:06:48,285 --> 00:06:50,641 Yeah. 53 00:06:52,445 --> 00:06:56,917 If I stood underneath the central light in the room, 54 00:06:57,045 --> 00:06:59,560 I could tell if it was on or off. 55 00:07:04,925 --> 00:07:07,315 The stars had gone, the moon had gone. 56 00:07:09,365 --> 00:07:12,324 I must still be able to see the sun, mustn't I? 57 00:07:14,925 --> 00:07:17,360 They didn't think it would last long. 58 00:07:21,525 --> 00:07:23,278 Here we are again. 59 00:07:23,405 --> 00:07:27,194 Another part of Imogen Hull's tape. 60 00:07:27,325 --> 00:07:30,124 Er, side two. Now, then... 61 00:07:30,245 --> 00:07:31,759 Imogen... 62 00:07:34,165 --> 00:07:35,724 She was thrilled, you know, 63 00:07:35,845 --> 00:07:38,724 as an older sister, having a little brother. 64 00:07:41,885 --> 00:07:44,798 I don't think she realised what was going on. 65 00:07:49,565 --> 00:07:52,683 The little drop of the Father 66 00:07:52,805 --> 00:07:54,876 on thy little beloved forehead. 67 00:07:58,765 --> 00:08:00,836 The little drop of the Son 68 00:08:01,805 --> 00:08:04,001 on your forehead, beloved one. 69 00:08:06,125 --> 00:08:10,596 A little drop of the Spirit on your forehead, beloved one. 70 00:08:12,205 --> 00:08:15,755 There was nobody much around in the university. 71 00:08:28,045 --> 00:08:30,355 I could hear one of my friends saying... 72 00:08:31,925 --> 00:08:35,043 "You know that John Hull's going completely blind?" 73 00:08:39,805 --> 00:08:42,081 Stopping and hearing that. 74 00:08:42,205 --> 00:08:43,400 Ah! 75 00:08:48,445 --> 00:08:51,358 Thoughts just came tumbling into my mind. 76 00:08:54,645 --> 00:08:56,955 What about my reading? My research? 77 00:08:58,685 --> 00:09:01,245 What about my teaching? 78 00:09:01,365 --> 00:09:02,845 How am I going to teach? 79 00:09:02,965 --> 00:09:05,799 How am I going to lecture? Without any notes! 80 00:09:08,725 --> 00:09:11,479 I went up to my office and sat there. 81 00:09:12,805 --> 00:09:15,525 The students will be here in about five weeks. 82 00:09:18,165 --> 00:09:19,804 Now... 83 00:09:21,445 --> 00:09:23,264 How am I going to do this? 84 00:09:25,485 --> 00:09:28,956 A social worker told me about all the things they could offer. 85 00:09:29,085 --> 00:09:32,476 Mmm. Your first white cane. 86 00:09:34,325 --> 00:09:37,921 There were special holiday homes for blind people. 87 00:09:38,045 --> 00:09:39,923 Maybe I'd like to have a dog and... 88 00:09:40,045 --> 00:09:43,038 And she said, "You need a mobility course." 89 00:09:43,165 --> 00:09:46,158 But I said, "No, I'm not doing that." 90 00:09:46,285 --> 00:09:48,083 I haven't got time! 91 00:09:49,445 --> 00:09:52,438 Most people would have made the time. 92 00:09:52,605 --> 00:09:55,598 I was just too busy keeping up with everything. 93 00:09:56,605 --> 00:09:58,915 Well, you were also stubborn. 94 00:10:03,525 --> 00:10:06,359 You were, sort of, in furious denial. 95 00:10:11,325 --> 00:10:16,161 The only thing I was interested in was how to function as a blind academic. 96 00:10:16,285 --> 00:10:17,605 That, nobody knew. 97 00:10:17,725 --> 00:10:19,205 We've got... 98 00:10:19,325 --> 00:10:20,805 The Long Surrender. 99 00:10:20,925 --> 00:10:23,156 Autumn Conquest. 100 00:10:23,285 --> 00:10:27,245 I needed to have serious books recorded sensibly. 101 00:10:28,285 --> 00:10:32,518 Uh... What about anthropology and sociology? 102 00:10:33,565 --> 00:10:36,717 All that was basically available in the United Kingdom 103 00:10:36,845 --> 00:10:39,565 was detective novels and romantic fiction. 104 00:10:41,565 --> 00:10:45,445 Well, I'm interested in reading contemporary social sciences. 105 00:10:47,165 --> 00:10:48,315 No, look, 106 00:10:48,445 --> 00:10:50,880 how do blind people read big books? 107 00:10:51,965 --> 00:10:53,957 They said, "They don't." 108 00:10:57,485 --> 00:10:59,204 Anyway, um, I'll sort it out, 109 00:10:59,325 --> 00:11:01,237 so thanks for your advice. 110 00:11:01,365 --> 00:11:02,799 They don't. 111 00:11:06,245 --> 00:11:07,964 That was it. 112 00:11:12,845 --> 00:11:14,598 Now, I didn't buy that. 113 00:11:20,525 --> 00:11:22,676 I had a tape recorder, of course. 114 00:11:25,165 --> 00:11:26,565 I had cassettes. 115 00:11:29,325 --> 00:11:31,123 Is that the microphone? Yes. 116 00:11:32,285 --> 00:11:33,639 Is it on? 117 00:11:36,925 --> 00:11:39,121 That makes a difference, doesn't it? 118 00:11:41,365 --> 00:11:43,322 Testing, testing, testing... 119 00:11:44,405 --> 00:11:46,158 Today is Tuesday 120 00:11:46,285 --> 00:11:49,642 and I'm wondering if this machine will record or not. 121 00:11:52,725 --> 00:11:55,160 Testing, testing... 122 00:11:55,285 --> 00:11:56,765 Today is Tuesday 123 00:11:56,885 --> 00:12:01,001 and I'm wondering if this machine will record or not. 124 00:12:07,165 --> 00:12:10,317 The first thing I did was build up a team of people 125 00:12:10,445 --> 00:12:12,516 to record books for me. 126 00:12:14,445 --> 00:12:16,835 How did you get that going? 127 00:12:16,965 --> 00:12:19,400 I can't quite remember, 128 00:12:19,525 --> 00:12:21,960 but it became an absolute business! 129 00:12:23,245 --> 00:12:26,079 I had up to 30 of them working for me at one stage. 130 00:12:27,405 --> 00:12:29,840 The books would come back on cassettes. 131 00:12:31,165 --> 00:12:33,202 Hundred of cassettes. 132 00:12:34,405 --> 00:12:35,885 Hundreds! 133 00:12:37,765 --> 00:12:39,996 Yeah, that was transformative. 134 00:12:44,365 --> 00:12:46,800 Down on this level. One... 135 00:12:48,085 --> 00:12:49,599 Two... 136 00:12:49,725 --> 00:12:50,761 Three... 137 00:12:50,885 --> 00:12:54,037 I spent, I suppose, the next two or three years 138 00:12:54,165 --> 00:12:56,361 learning all of those little tricks. 139 00:13:00,085 --> 00:13:02,839 With ingenuity and a little bit of help, 140 00:13:02,965 --> 00:13:05,685 there were problems that could be solved. 141 00:13:05,805 --> 00:13:09,321 Meaning is an operation with intentionality... 142 00:13:11,725 --> 00:13:15,321 The truth is that although it was, in a way, so devastating, 143 00:13:15,445 --> 00:13:17,084 I did enjoy it. 144 00:13:19,365 --> 00:13:21,721 I was entirely occupied. 145 00:13:26,765 --> 00:13:29,519 It wasn't until the final, 146 00:13:29,645 --> 00:13:32,035 tiny bit of light sensation 147 00:13:32,165 --> 00:13:34,361 slowly disappeared 148 00:13:34,485 --> 00:13:36,875 that my mood changed. 149 00:13:48,325 --> 00:13:51,397 Remember that day in Shrewsbury 150 00:13:51,525 --> 00:13:53,278 when I caught a glimpse of a... 151 00:13:54,645 --> 00:13:57,001 - Of a church spire? - Yeah. 152 00:14:00,965 --> 00:14:03,924 I think that's the last thing you ever saw. 153 00:14:08,445 --> 00:14:10,516 That's probably true. 154 00:15:17,605 --> 00:15:18,721 Dad? 155 00:15:22,325 --> 00:15:23,759 Hey? 156 00:15:25,565 --> 00:15:26,999 I had a dream. 157 00:15:28,365 --> 00:15:29,799 You had a dream? 158 00:15:30,605 --> 00:15:32,005 I had a dream 159 00:15:32,125 --> 00:15:33,957 what I got some dinner, 160 00:15:34,085 --> 00:15:38,762 but it didn't have at all very much nice stuff in it 161 00:15:38,885 --> 00:15:40,604 and I lost it again. 162 00:15:42,005 --> 00:15:43,598 Wow... 163 00:15:44,765 --> 00:15:48,202 - Was that the end? - And you were in it. 164 00:15:48,325 --> 00:15:50,860 He's telling me about a dream he had. 165 00:15:55,965 --> 00:15:57,285 Now... 166 00:15:57,405 --> 00:16:00,364 it will be cloudy, um, throughout the evening. 167 00:16:00,485 --> 00:16:01,805 Er... 168 00:16:01,925 --> 00:16:04,235 and a big patch of wind on the, 169 00:16:04,365 --> 00:16:06,197 um, satellite picture 170 00:16:06,325 --> 00:16:08,396 just coming over and lots of... 171 00:16:18,525 --> 00:16:19,800 What now? 172 00:16:21,045 --> 00:16:22,845 What next? 173 00:16:27,725 --> 00:16:30,081 I'd learnt how to lecture without notes. 174 00:16:32,485 --> 00:16:35,603 Learnt how to recognise the students by their voices. 175 00:16:38,005 --> 00:16:41,521 The cassettes were pouring in faster than I could read them. 176 00:16:42,565 --> 00:16:44,318 All of that was done. 177 00:16:49,645 --> 00:16:51,876 It was at that point 178 00:16:52,005 --> 00:16:53,155 I realised 179 00:16:55,205 --> 00:16:57,356 that I had to think about blindness 180 00:17:00,285 --> 00:17:03,164 because if I didn't understand it 181 00:17:06,525 --> 00:17:08,118 it would defeat me. 182 00:17:37,965 --> 00:17:40,799 This is cassette one, track one. 183 00:17:45,005 --> 00:17:47,236 Notes on Blindness 184 00:17:47,365 --> 00:17:52,156 and this is the 21st of June, 185 00:17:52,285 --> 00:17:54,163 1983. 186 00:18:08,325 --> 00:18:11,523 After nearly three years of blindness, 187 00:18:11,645 --> 00:18:15,036 I find that the pictures 188 00:18:15,165 --> 00:18:17,122 in the gallery of my mind 189 00:18:17,245 --> 00:18:19,555 have dimmed somewhat. 190 00:18:20,845 --> 00:18:23,679 People and places I know and love so well. 191 00:18:25,565 --> 00:18:29,605 Memories of my early life spent in Australia. 192 00:18:34,365 --> 00:18:37,403 So I found with great distress 193 00:18:37,525 --> 00:18:39,881 that I could no longer remember easily 194 00:18:40,005 --> 00:18:41,883 what my wife looked like. 195 00:18:43,885 --> 00:18:47,003 Or what my daughter, Imogen, looked like. 196 00:18:50,645 --> 00:18:54,002 I found that memories of photographs 197 00:18:54,125 --> 00:18:56,959 were more easily recaptured. 198 00:19:04,445 --> 00:19:06,596 In the case of my daughter, Imogen, 199 00:19:06,725 --> 00:19:09,923 I have a wide range of visual memories of her. 200 00:19:20,205 --> 00:19:22,765 Of Thomas, now nearly three, 201 00:19:22,885 --> 00:19:24,956 I have a few very vague impressions 202 00:19:25,085 --> 00:19:28,203 based upon the first six or nine months of his life 203 00:19:28,325 --> 00:19:30,715 before I lost sight altogether. 204 00:19:36,645 --> 00:19:38,921 And of Elizabeth, 205 00:19:39,045 --> 00:19:42,356 I have no visual memories at all and never have had. 206 00:19:54,925 --> 00:19:56,518 Just a minute. 207 00:20:00,645 --> 00:20:02,841 I am concerned 208 00:20:04,525 --> 00:20:06,437 to understand blindness, 209 00:20:08,925 --> 00:20:10,757 to seek its meaning, 210 00:20:13,525 --> 00:20:17,041 to retain the fullness of my humanity. 211 00:20:31,925 --> 00:20:35,919 We need to know what kind of necessity is it. 212 00:20:36,045 --> 00:20:38,844 Is it a psychological necessity? 213 00:20:38,965 --> 00:20:40,479 Is it logical? 214 00:20:40,605 --> 00:20:42,995 Is it a historical necessity? 215 00:20:48,725 --> 00:20:50,478 A note on smiles. 216 00:20:52,045 --> 00:20:55,561 Nearly every time I smile, I'm conscious of smiling. 217 00:20:56,925 --> 00:20:59,645 I mean, I'm conscious of the movement. 218 00:20:59,765 --> 00:21:02,644 Even, one might say, the effort of smiling. 219 00:21:05,085 --> 00:21:08,761 I think the reason is that there is no returning smile. 220 00:21:10,365 --> 00:21:13,358 One never gets anything for one's own smiles. 221 00:21:15,325 --> 00:21:17,442 One is sending off dead letters. 222 00:21:19,125 --> 00:21:22,357 Consequently, I can feel myself stopping smiling. 223 00:21:25,165 --> 00:21:27,077 Or I think I can. 224 00:21:27,205 --> 00:21:31,597 I must ask someone close to me whether this is true or not. 225 00:21:52,725 --> 00:21:55,797 A note on Thomas' awareness of my blindness. 226 00:22:02,125 --> 00:22:05,323 He sadly wandered off into the mountains, 227 00:22:05,445 --> 00:22:08,961 knowing that he could never look into the beautiful eyes 228 00:22:09,085 --> 00:22:10,758 of Rapunzel again. 229 00:22:10,885 --> 00:22:14,162 Thomas asked me, "Why was he blind?" 230 00:22:16,325 --> 00:22:18,635 "Because his eyes were poorly." 231 00:22:20,965 --> 00:22:22,285 "My eyes are poorly." 232 00:22:25,485 --> 00:22:29,081 He said to me in a very serious and probing voice... 233 00:22:30,725 --> 00:22:32,284 "Are you blind?" 234 00:22:33,965 --> 00:22:35,399 "Yes, I am." 235 00:22:36,485 --> 00:22:38,238 "Your eyes are closed." 236 00:22:39,565 --> 00:22:42,876 "Yes, but even when I open my eyes, I still can't see." 237 00:22:44,445 --> 00:22:46,482 "Can't you see the pictures?" 238 00:22:46,605 --> 00:22:49,120 "I can see the pictures." 239 00:22:49,245 --> 00:22:50,964 "Your eyes aren't poorly." 240 00:22:52,925 --> 00:22:55,963 I put my hand over his eyes and held his eyes closed. 241 00:22:57,805 --> 00:22:59,762 "Now can you see?" I said. 242 00:22:59,885 --> 00:23:02,036 He said, "No." 243 00:23:02,165 --> 00:23:03,281 "Now?" 244 00:23:03,405 --> 00:23:05,124 "Yes, I can see now." 245 00:23:05,245 --> 00:23:06,998 "Yes, my eyes aren't poorly." 246 00:23:09,125 --> 00:23:12,436 I am reminded of being in Wales with Imogen, 247 00:23:12,565 --> 00:23:14,602 when she said to me... 248 00:23:16,005 --> 00:23:17,883 "Daddy, 249 00:23:18,005 --> 00:23:20,725 "if I cried and my tears fell on your eyes, 250 00:23:20,845 --> 00:23:22,962 "would you be able to see again?" 251 00:23:24,845 --> 00:23:27,917 This thought she had got, I'm sure, from Rapunzel. 252 00:23:28,045 --> 00:23:31,322 And they lived happily ever after. 253 00:23:42,325 --> 00:23:45,238 Cassette two, track one. 254 00:23:45,365 --> 00:23:48,437 A strange experience with a faith healer. 255 00:23:51,205 --> 00:23:52,878 On Thursday evening, 256 00:23:53,005 --> 00:23:56,282 we stopped at the Indian restaurant in Bristol Street. 257 00:23:56,405 --> 00:24:00,365 Isn't this a wonderful example of what it's like to be a parent? 258 00:24:00,485 --> 00:24:04,274 I hope everything is to your satisfaction. 259 00:24:04,405 --> 00:24:05,839 May I? 260 00:24:05,965 --> 00:24:09,800 I took him to be a waiter who worked in the restaurant. 261 00:24:10,805 --> 00:24:13,798 He asked me if I was completely blind, 262 00:24:15,645 --> 00:24:17,921 how long I had been blind, 263 00:24:18,045 --> 00:24:20,605 the cause of my blindness was. 264 00:24:20,725 --> 00:24:22,478 Well, um, 265 00:24:22,605 --> 00:24:24,517 in one way or another, I suppose, 266 00:24:24,645 --> 00:24:28,559 I've been fighting against blindness most of my life. 267 00:24:29,525 --> 00:24:31,084 Please, go on... 268 00:24:31,205 --> 00:24:32,958 Er... 269 00:24:33,085 --> 00:24:34,599 when I was a child, 270 00:24:34,725 --> 00:24:37,718 I lost my sight for the first time. 271 00:24:37,845 --> 00:24:40,360 I've had all sorts of operations 272 00:24:40,485 --> 00:24:43,717 and gradually sight simply faded away. 273 00:24:45,805 --> 00:24:47,000 Why do you ask? 274 00:24:47,125 --> 00:24:49,276 And now you see nothing? 275 00:24:50,565 --> 00:24:51,760 Nothing. 276 00:24:51,885 --> 00:24:53,638 I don't see anything now. 277 00:24:53,765 --> 00:24:56,405 And, yet, you still wear glasses? 278 00:24:58,125 --> 00:25:00,162 Silly, really, isn't it? 279 00:25:00,285 --> 00:25:03,084 I'd feel rather undressed without my glasses. 280 00:25:05,285 --> 00:25:09,279 Tell me, do you still hope that you will see again? 281 00:25:09,405 --> 00:25:11,795 No, I don't hold out hope. 282 00:25:11,925 --> 00:25:14,724 The doctors have told me it's quite impossible. 283 00:25:16,165 --> 00:25:17,838 And you believe them? 284 00:25:19,605 --> 00:25:24,634 He told me about some of the marvellous cures he'd done, even cancer. 285 00:25:24,765 --> 00:25:27,519 My sight is dependent on my will 286 00:25:27,645 --> 00:25:30,080 and he, through hypnotherapy, 287 00:25:30,205 --> 00:25:31,958 could help to restore my will. 288 00:25:33,605 --> 00:25:35,119 I see. 289 00:25:36,325 --> 00:25:39,443 Could you restore a leg lost in a traffic accident? 290 00:25:40,525 --> 00:25:43,165 You have no eyes? Are they gone? 291 00:25:49,725 --> 00:25:51,921 It's just a mass of jelly. 292 00:25:54,525 --> 00:25:56,721 Willpower cannot restore it. 293 00:25:59,805 --> 00:26:01,762 He was speechless! 294 00:26:01,885 --> 00:26:04,161 He was absolutely speechless! 295 00:26:04,285 --> 00:26:07,039 But, John, do you think it's got to the point 296 00:26:07,165 --> 00:26:10,283 where you don't really want to get your sight back? 297 00:26:10,405 --> 00:26:12,522 What makes you say that? 298 00:26:12,645 --> 00:26:15,035 Well, you always seem to be so happy. 299 00:26:15,165 --> 00:26:17,441 You seem to be functioning so well. 300 00:26:20,365 --> 00:26:21,799 Oh, Liz. 301 00:26:22,765 --> 00:26:24,882 If only you knew half the truth. 302 00:26:26,645 --> 00:26:28,682 Of course I want my sight back. 303 00:26:30,085 --> 00:26:31,724 I will never accept 304 00:26:33,125 --> 00:26:35,037 the human losses of blindness. 305 00:26:56,565 --> 00:26:58,841 Every time I wake up, 306 00:26:58,965 --> 00:27:00,957 I lose my sight. 307 00:27:06,645 --> 00:27:09,638 Last night, I dreamt that my sight improved. 308 00:27:12,685 --> 00:27:16,759 I had the most intense picture of Thomas 309 00:27:16,885 --> 00:27:19,764 as a cuddly, little boy. 310 00:27:21,845 --> 00:27:24,155 In my dream I said to myself, 311 00:27:24,285 --> 00:27:26,083 "There you are, you see. 312 00:27:26,205 --> 00:27:29,915 "In good light, you can still manage fairly well." 313 00:27:38,125 --> 00:27:42,085 My waking reflection is that my dreaming life 314 00:27:42,205 --> 00:27:43,958 is still denying the reality. 315 00:27:47,965 --> 00:27:50,525 ...heavy swell breaking onto the rocks. 316 00:27:50,645 --> 00:27:52,204 Five were swept into the sea, 317 00:27:52,325 --> 00:27:54,681 three from one group, and two from another. 318 00:27:54,805 --> 00:27:58,560 Sennen and Penlee lifeboats were called to search as dusk gathered. 319 00:27:58,685 --> 00:28:02,838 The Royal Navy helicopter from Culdrose flew back and forth across the sea. 320 00:28:10,765 --> 00:28:12,836 That's page 104. 321 00:28:12,965 --> 00:28:16,356 My comments... this text is an interesting example in the Bible 322 00:28:16,485 --> 00:28:19,444 of the limitations of a theology of vision. 323 00:28:21,925 --> 00:28:23,962 Give us an H. 324 00:28:24,085 --> 00:28:25,439 Give us an A. 325 00:28:25,565 --> 00:28:26,999 Give us a P. 326 00:28:27,125 --> 00:28:28,605 Give us another P. 327 00:28:28,725 --> 00:28:30,125 Give us a Y... 328 00:28:30,245 --> 00:28:32,314 Happy Xmas! 329 00:28:32,645 --> 00:28:34,723 Because now it's party time! 330 00:28:40,245 --> 00:28:41,599 Immy! 331 00:28:42,765 --> 00:28:44,784 Come here for a minute! 332 00:28:47,845 --> 00:28:50,917 'Ello, 'ello, 'ello, look what I found! 333 00:28:51,045 --> 00:28:52,843 Another one of these. 334 00:28:54,045 --> 00:28:56,276 What's this, Tom? 335 00:28:56,405 --> 00:28:57,885 Oh, I know what this is. 336 00:28:58,005 --> 00:28:59,280 What? 337 00:28:59,405 --> 00:29:01,874 When you hold it in the light, 338 00:29:02,005 --> 00:29:05,760 you can see all the colours really brightly. It's beautiful, look. 339 00:29:05,885 --> 00:29:07,399 Oh, that's nice! 340 00:29:09,605 --> 00:29:13,679 What I remember about you most vividly in those years 341 00:29:13,805 --> 00:29:15,922 was your amazing practicality. 342 00:29:17,165 --> 00:29:19,600 You never expressed regrets. 343 00:29:19,725 --> 00:29:21,956 You just got on with the next thing, 344 00:29:22,085 --> 00:29:23,883 step by step. 345 00:29:25,685 --> 00:29:29,395 The way you did that, I always thought was quite incredible. 346 00:29:31,405 --> 00:29:34,557 Dedicated To The One I Love by The Mamas & The Papas 347 00:29:34,685 --> 00:29:37,644 # While I'm far away from you, my baby. # 348 00:29:37,765 --> 00:29:41,441 Would you take Imagine by John Lennon? An obvious choice. 349 00:29:41,565 --> 00:29:44,319 No. Dylan, you'd surely want to take Dylan? 350 00:29:44,445 --> 00:29:48,405 Well, I know, but there one is completely stuck. 351 00:29:48,525 --> 00:29:50,994 I know what you'd take and what we'd both take! 352 00:29:51,125 --> 00:29:53,276 - What? - Jacqueline Du Pre 353 00:29:53,405 --> 00:29:56,443 - playing Elgar's Cello... whatsit? - Yes! 354 00:29:56,565 --> 00:29:59,444 - There you are. - I think we've got one. 355 00:30:01,685 --> 00:30:07,522 # Each night before you go to bed, my baby 356 00:30:08,525 --> 00:30:14,442 # Whisper a little prayer for me, my baby 357 00:30:15,365 --> 00:30:21,157 # And tell all the stars above 358 00:30:22,045 --> 00:30:24,560 # This is dedicated to the one I... 359 00:30:24,685 --> 00:30:25,675 # Love... 360 00:30:25,805 --> 00:30:31,517 # Can never be exactly like we want it to be 361 00:30:31,645 --> 00:30:38,231 # Love can never be exactly like we want it to be... # 362 00:30:38,365 --> 00:30:41,199 # Love can never be... # 363 00:31:30,965 --> 00:31:34,276 A huge wave crashed down, separating us all. 364 00:31:37,805 --> 00:31:42,755 There was a debris of floating merchandise and dead bodies. 365 00:31:44,885 --> 00:31:49,004 I searched for them everywhere in despair and found nothing. 366 00:31:53,125 --> 00:31:56,482 It was hopeless, they'd simply disappeared. 367 00:32:21,445 --> 00:32:23,880 Somebody had reminded me 368 00:32:24,005 --> 00:32:26,964 that part of the human brain 369 00:32:27,085 --> 00:32:29,759 specialises in the reception 370 00:32:29,885 --> 00:32:33,117 and processing of visual material. 371 00:32:37,765 --> 00:32:41,759 Now I would like to know what happens to that part of the brain 372 00:32:41,885 --> 00:32:44,445 when optic stimulation ceases. 373 00:32:48,685 --> 00:32:52,361 Could this perhaps account for the sense of suffering 374 00:32:52,485 --> 00:32:55,398 I have experienced over the past year or two? 375 00:32:59,765 --> 00:33:04,999 The feeling I am describing is a sense of hunger, of aridity. 376 00:33:09,845 --> 00:33:14,840 A feeling that one's brain longs for optic stimulation, 377 00:33:14,965 --> 00:33:17,799 as the body longs for food. 378 00:33:22,685 --> 00:33:26,804 The brain itself thirsts for that to which it is accustomed. 379 00:33:33,325 --> 00:33:35,840 Part of my brain is dying. 380 00:33:43,325 --> 00:33:45,635 Say Merry Christmas to Mummy. 381 00:33:45,765 --> 00:33:47,916 Merry Christmas, Mummy! 382 00:33:48,045 --> 00:33:52,597 Merry Christmas, sweetheart. Let's have a Christmas kiss. 383 00:33:52,725 --> 00:33:55,957 What's that? My word! 384 00:33:56,085 --> 00:33:58,122 What is it, Tom? 385 00:34:00,365 --> 00:34:02,038 What is this? 386 00:34:02,165 --> 00:34:05,715 - A mouth organ. - Good Lord! 387 00:34:05,845 --> 00:34:08,883 That particular Christmas was the worst. 388 00:34:09,005 --> 00:34:12,999 - Dad, look at these. - What is it? 389 00:34:13,125 --> 00:34:14,115 What is it? 390 00:34:14,245 --> 00:34:17,682 I don't know. I think it's probably bubble bath. 391 00:34:17,805 --> 00:34:20,479 Father Christmas must have smelt you 392 00:34:20,605 --> 00:34:22,995 all the way from the North Pole. 393 00:34:24,125 --> 00:34:26,003 I was stuck. 394 00:34:27,645 --> 00:34:29,876 You know, I couldn't get up and leave. 395 00:34:31,365 --> 00:34:33,482 How could I walk out on Christmas Day? 396 00:34:34,725 --> 00:34:36,876 - No... - You know? 397 00:34:37,005 --> 00:34:39,201 But I couldn't stay, either. 398 00:34:39,325 --> 00:34:42,443 Wait for me. How do I look in these? 399 00:34:42,565 --> 00:34:46,400 You look terrific! Did Father Christmas leave those? 400 00:34:46,525 --> 00:34:48,482 - Are they comfy? - Yeah. 401 00:34:48,605 --> 00:34:50,244 Are they warm? 402 00:34:50,365 --> 00:34:52,834 - Yeah. - Are they? 403 00:34:52,965 --> 00:34:55,639 What colour are they? 404 00:34:55,765 --> 00:34:58,075 Ever so nice, aren't they? 405 00:34:58,205 --> 00:35:00,083 Are they a good fit? 406 00:35:00,205 --> 00:35:03,277 Special winter slippers. 407 00:35:03,405 --> 00:35:05,556 Go and look at yourself in the mirror. 408 00:35:20,205 --> 00:35:22,674 That was when you came up to me and said, 409 00:35:22,805 --> 00:35:25,877 "You look dreadful. Why don't you go into the office?" 410 00:35:28,565 --> 00:35:31,125 Just go to work. 411 00:35:31,245 --> 00:35:33,476 Just go. 412 00:36:07,365 --> 00:36:10,802 I had a desperate feeling of being enclosed. 413 00:36:11,965 --> 00:36:14,560 Having to get out. I must get out. 414 00:36:19,485 --> 00:36:21,920 I had only gone about a hundred yards 415 00:36:22,045 --> 00:36:27,200 when I was aware of a growing feeling of doubt and uncertainty. 416 00:36:32,245 --> 00:36:34,680 I was intensely aware of the fact 417 00:36:34,805 --> 00:36:37,036 that I was going through nothing. 418 00:36:39,365 --> 00:36:41,641 Through an intensely cold nothing. 419 00:36:43,165 --> 00:36:45,122 Of going nowhere. 420 00:36:46,325 --> 00:36:48,123 Of being entirely alone. 421 00:36:55,885 --> 00:36:59,037 I turned around and walked back to the house. 422 00:37:01,765 --> 00:37:03,802 Away In A Manger 423 00:37:14,405 --> 00:37:16,715 I felt as if I was banging my head, 424 00:37:16,845 --> 00:37:19,644 my whole body, against the wall of blindness. 425 00:37:22,485 --> 00:37:25,159 A desperate need to break through this curtain, 426 00:37:25,285 --> 00:37:28,323 this veil which was surrounding me, 427 00:37:28,445 --> 00:37:31,756 to come out into the world of light out there. 428 00:37:42,885 --> 00:37:45,320 How could this happen to me? 429 00:37:47,285 --> 00:37:49,561 Who could ask me to go through this? 430 00:37:51,765 --> 00:37:56,360 Who had the right to deprive me of the sight of my children at Christmas time? 431 00:38:02,685 --> 00:38:05,803 The image that often haunted me 432 00:38:05,925 --> 00:38:08,645 during the early days of my blindness 433 00:38:08,765 --> 00:38:11,234 came back to me with such force. 434 00:38:12,645 --> 00:38:16,434 I was in a little coal truck in a mineshaft, 435 00:38:16,565 --> 00:38:19,763 being trundled deeper and deeper into the mine. 436 00:38:23,285 --> 00:38:25,436 Were we just out of control? 437 00:38:25,565 --> 00:38:28,034 Was there nobody in a position to stop it? 438 00:38:28,165 --> 00:38:30,077 Would it just go on and on? 439 00:38:30,205 --> 00:38:33,039 I had to get out, I had to jump out, I had to run back. 440 00:38:33,165 --> 00:38:34,565 But, no, 441 00:38:34,685 --> 00:38:38,759 it remorselessly carried me in deeper and deeper and deeper. 442 00:39:04,725 --> 00:39:08,685 I think this idea of you going away into another world 443 00:39:08,805 --> 00:39:11,240 where I couldn't be was... 444 00:39:11,365 --> 00:39:13,243 That was awful, that was... 445 00:39:21,965 --> 00:39:25,720 Shall I scratch my eyes out? Shall I come with you into this world? 446 00:39:30,325 --> 00:39:34,604 I somehow feel that if I were to accept this thing 447 00:39:34,725 --> 00:39:38,162 if I were to enter into acquiescence, 448 00:39:38,285 --> 00:39:40,083 then I would die... 449 00:39:43,965 --> 00:39:47,276 because it would be as if my ability to resist, 450 00:39:47,405 --> 00:39:49,801 my will to resist, were broken. 451 00:39:56,885 --> 00:40:01,676 On the other hand, not to accept seems futile, 452 00:40:01,805 --> 00:40:05,435 because what one is refusing to accept 453 00:40:05,565 --> 00:40:07,204 is a fact. 454 00:40:12,645 --> 00:40:15,717 And now what I have to face is 455 00:40:17,605 --> 00:40:19,995 the thought that there is no escape. 456 00:40:21,765 --> 00:40:24,280 The thought that I shall now just go on 457 00:40:25,525 --> 00:40:28,836 with another 20, 30 or even more years of this. 458 00:40:54,805 --> 00:40:58,355 One fights back by adopting tiny techniques. 459 00:41:00,885 --> 00:41:02,877 Familiarity, predictability, 460 00:41:03,005 --> 00:41:06,476 the same objects, the same little movements of the hand. 461 00:41:10,165 --> 00:41:13,317 One has to establish some kind of environment, 462 00:41:13,445 --> 00:41:16,438 a study, a room, a route, a passage, 463 00:41:16,565 --> 00:41:19,763 over which one can establish some kind of territory. 464 00:41:25,205 --> 00:41:27,197 I am not particularly conscious 465 00:41:27,325 --> 00:41:29,317 of being blind while I'm at work. 466 00:41:30,485 --> 00:41:33,842 When I'm at work, all my students have to come into my world 467 00:41:33,965 --> 00:41:36,241 of ideas and concepts and language. 468 00:41:37,005 --> 00:41:41,397 OK, let's start with the very oldest or most ancient of these. 469 00:41:41,525 --> 00:41:44,836 That's the very first conflict, faith. 470 00:41:44,965 --> 00:41:47,844 The essence of the thing is planning, 471 00:41:47,965 --> 00:41:51,639 initiatives, and active participation. 472 00:41:52,245 --> 00:41:55,716 The moment I sink into passivity and irrelevance... 473 00:41:55,845 --> 00:41:58,025 then I'm done for. 474 00:42:00,765 --> 00:42:03,803 Tomorrow it'll be reasonably sunny, 475 00:42:03,925 --> 00:42:07,362 reasonably cold, reasonably hot, reasonably everything. 476 00:42:07,485 --> 00:42:09,716 In fact, I don't know at all! 477 00:42:09,845 --> 00:42:11,962 And that is the end of the news. 478 00:42:12,085 --> 00:42:13,883 Dong! Dong! Dong! 479 00:42:38,525 --> 00:42:42,814 A note on the experience of hearing rain falling. 480 00:42:47,445 --> 00:42:51,758 This evening, I came out the front door of the house and it was raining. 481 00:42:55,765 --> 00:42:59,042 I stood for a few minutes, lost in the beauty of it. 482 00:43:01,765 --> 00:43:04,837 Rain brings out the contours 483 00:43:04,965 --> 00:43:07,480 of what's around you... 484 00:43:09,485 --> 00:43:13,365 in that it introduces a blanket 485 00:43:13,485 --> 00:43:17,877 of differentiated and specialised sound... 486 00:43:20,285 --> 00:43:23,596 which fills the whole of the audible environment. 487 00:43:49,405 --> 00:43:53,558 If only there could be something equivalent to rain falling inside. 488 00:43:56,525 --> 00:44:01,316 Then the whole of a room would take on shape and dimension... 489 00:44:05,765 --> 00:44:08,997 instead of being isolated, cut off, 490 00:44:09,125 --> 00:44:11,765 pre-occupied internally. 491 00:44:13,125 --> 00:44:15,162 You're presented with a world. 492 00:44:18,765 --> 00:44:21,678 You are related to a world. 493 00:44:21,805 --> 00:44:24,081 You are addressed by a world. 494 00:44:30,645 --> 00:44:34,798 Why should this experience strike one as being beautiful? 495 00:44:37,085 --> 00:44:38,997 Cognition is beautiful. 496 00:44:40,045 --> 00:44:42,082 It is beautiful to know. 497 00:44:50,885 --> 00:44:53,241 Well, I must thank you again 498 00:44:53,365 --> 00:44:54,640 for your tape, 499 00:44:54,765 --> 00:44:56,484 from all of you. 500 00:44:56,605 --> 00:44:59,074 From you, Thomas, and Lizzie, 501 00:44:59,205 --> 00:45:00,719 and Imogen, too. 502 00:45:00,845 --> 00:45:04,122 How are you getting along? We'd love to see you sometime. 503 00:45:05,165 --> 00:45:07,999 We don't realise how the time passes. 504 00:45:09,365 --> 00:45:11,038 Anyhow, thank you again. 505 00:45:11,165 --> 00:45:14,636 I hope you'll have the time to come out here to see us. 506 00:45:20,805 --> 00:45:23,240 Hello, Grandpa and Grandma, 507 00:45:23,365 --> 00:45:26,142 I hope you're fine, cos we're having a wonderful time here. 508 00:45:26,265 --> 00:45:29,644 Do send love to all the other relatives in Australia. 509 00:45:32,525 --> 00:45:35,677 Now, it's time for the morning concert. 510 00:45:38,525 --> 00:45:43,442 # Sparkle, evening star, I see you there 511 00:45:44,745 --> 00:45:49,795 # High above our land, you sit and stare 512 00:45:50,725 --> 00:45:53,399 # Star bright 513 00:45:53,525 --> 00:45:56,040 # Gleaming white 514 00:45:56,205 --> 00:46:02,202 # I wonder if you hear my song tonight. # 515 00:46:05,045 --> 00:46:06,161 Beautiful. 516 00:46:06,285 --> 00:46:09,164 That was good, Immy, worked quite well. 517 00:46:12,845 --> 00:46:15,644 I've got one of them! 518 00:46:15,765 --> 00:46:17,279 Beautiful. 519 00:46:17,405 --> 00:46:20,682 That was good, Immy, worked quite well. 520 00:46:23,685 --> 00:46:25,244 Well, Mum and Dad, 521 00:46:25,365 --> 00:46:29,279 I hope you enjoy that as an authentic bit of children's production! 522 00:46:31,205 --> 00:46:33,436 I should perhaps also add 523 00:46:33,565 --> 00:46:36,160 we will not be able to come to Australia... 524 00:46:38,525 --> 00:46:42,804 because I do feel that the lack of mobility and of activity 525 00:46:44,525 --> 00:46:47,563 would be difficult for me to put up with. 526 00:46:53,765 --> 00:46:55,802 I'm sure you'll understand that. 527 00:47:01,245 --> 00:47:03,123 Mummy! 528 00:47:04,965 --> 00:47:07,764 Well, I must stop now and get this off to you. 529 00:47:07,885 --> 00:47:10,719 Lots of love to all of you, from all of us. Bye now. 530 00:47:25,525 --> 00:47:27,596 Read on. 531 00:47:28,885 --> 00:47:31,081 "The grass and the plants 532 00:47:31,205 --> 00:47:33,436 "and it was..." 533 00:47:33,565 --> 00:47:36,034 What does that little sign mean? 534 00:47:36,165 --> 00:47:38,396 Do it again on my hand. 535 00:47:38,525 --> 00:47:39,845 It's going... 536 00:47:41,005 --> 00:47:42,075 with a... 537 00:47:42,205 --> 00:47:43,798 Like this? 538 00:47:44,965 --> 00:47:46,240 Yeah. 539 00:47:47,405 --> 00:47:48,680 It's a comma. 540 00:47:48,805 --> 00:47:51,365 - What does that mean? - A pause. 541 00:47:51,485 --> 00:47:54,080 - Oh. - Where does it have it? 542 00:47:55,685 --> 00:47:58,120 One night, putting Thomas to bed, 543 00:47:58,245 --> 00:48:00,919 I had a long and detailed discussion with him 544 00:48:01,045 --> 00:48:02,764 about my blindness. 545 00:48:04,085 --> 00:48:06,361 "Will you always be blind?" he said. 546 00:48:07,485 --> 00:48:09,238 "Yes, always." 547 00:48:10,645 --> 00:48:12,876 "Couldn't the doctors stop it?" 548 00:48:13,925 --> 00:48:15,917 "The doctors tried." 549 00:48:17,445 --> 00:48:19,562 I explained about the retina, 550 00:48:19,685 --> 00:48:23,474 how it sometimes tears and comes off from the back of the eye. 551 00:48:25,445 --> 00:48:27,437 "What did they say?" 552 00:48:28,445 --> 00:48:32,598 "Well, they just said, "Sorry, Mr Hull, we can't do any more for you."" 553 00:48:35,645 --> 00:48:37,443 "Why doesn't God help you?" 554 00:48:38,965 --> 00:48:40,922 "God does help me, 555 00:48:41,045 --> 00:48:42,479 "in lots of ways." 556 00:48:43,725 --> 00:48:45,045 "How?" 557 00:48:46,205 --> 00:48:49,004 "Well, he makes me strong and gives me courage." 558 00:48:50,725 --> 00:48:53,559 "But he doesn't help you to get your eyes back?" 559 00:48:55,965 --> 00:48:57,524 Our, Father 560 00:48:57,645 --> 00:48:58,874 Who art in heaven 561 00:48:59,005 --> 00:49:01,076 Hallowed be Thy name 562 00:49:01,205 --> 00:49:02,605 Your kingdom come 563 00:49:02,725 --> 00:49:04,239 Thy will be done 564 00:49:04,365 --> 00:49:06,516 On earth as it is in heaven. 565 00:49:06,645 --> 00:49:08,841 Give us this day our daily bread. 566 00:49:09,885 --> 00:49:14,118 Yes, there have been times when I have been angry with God. 567 00:49:16,525 --> 00:49:18,835 Unreasonably so, I suppose. 568 00:49:22,725 --> 00:49:25,604 Sometimes one's emotions spill over. 569 00:49:28,445 --> 00:49:30,721 But I don't regard faith as a sort of a... 570 00:49:32,205 --> 00:49:35,994 a shield against the ordinary ups and downs of human life. 571 00:49:39,045 --> 00:49:41,241 Why shouldn't it happen to me? 572 00:49:47,725 --> 00:49:50,081 So now at last we've come to this... 573 00:49:51,565 --> 00:49:53,602 great problem, this question. 574 00:49:56,205 --> 00:49:58,800 The problem of mutual understanding. 575 00:50:00,805 --> 00:50:04,515 How can blind and sighted people truly understand each other? 576 00:50:06,045 --> 00:50:08,560 How can men understand women? 577 00:50:08,685 --> 00:50:12,235 How can the rich understand the poor? 578 00:50:12,365 --> 00:50:15,961 How can the old understand the young? 579 00:50:17,765 --> 00:50:20,439 Can we have insight into other people? 580 00:50:22,285 --> 00:50:27,838 This is the great question upon which the unity of our humanity hangs. 581 00:50:40,445 --> 00:50:44,724 The last two days have been particularly peaceful and happy. 582 00:50:46,725 --> 00:50:49,035 Two long days with Marilyn 583 00:50:49,165 --> 00:50:53,079 and it was one of the best times I've had playing with the children. 584 00:50:53,205 --> 00:50:54,958 Up a tree! 585 00:50:55,085 --> 00:50:56,599 Yes, Thomas, wow! 586 00:50:56,725 --> 00:50:58,637 Don't go falling off, will you? 587 00:50:59,525 --> 00:51:03,439 My health is very much better than it was at Christmas time. 588 00:51:15,645 --> 00:51:18,683 Perhaps blindness won't cut me off, after all. 589 00:51:31,365 --> 00:51:35,996 Was I going to live in reality or live in nostalgia? 590 00:51:39,165 --> 00:51:42,158 Over a period of weeks, months maybe, 591 00:51:42,285 --> 00:51:45,005 the decision hardened in me. 592 00:51:47,005 --> 00:51:49,964 I would not live in nostalgia, 593 00:51:50,085 --> 00:51:52,554 but would live in reality. 594 00:51:54,525 --> 00:51:56,403 And would become blind. 595 00:52:23,365 --> 00:52:25,004 Wow! Look at this. 596 00:52:25,125 --> 00:52:26,923 It's a really long drop. 597 00:52:27,045 --> 00:52:28,684 Yeah. 598 00:52:28,805 --> 00:52:31,479 What's that bit in the middle? Is that... 599 00:52:34,965 --> 00:52:38,037 - Are you all right, darling? - Yeah. 600 00:53:14,885 --> 00:53:18,435 I wanted my parents to know me as a blind person. 601 00:53:21,445 --> 00:53:24,358 I wanted them to somehow recognise me. 602 00:53:25,285 --> 00:53:26,639 And accept me. 603 00:53:29,125 --> 00:53:31,959 Every year we used to go and pick cherry plums 604 00:53:32,085 --> 00:53:33,314 and bring them home. 605 00:53:33,445 --> 00:53:36,005 Mother made cherry plum jam by the dozen. 606 00:53:37,485 --> 00:53:40,000 I can remember rows and rows of the jam. 607 00:53:43,845 --> 00:53:47,555 - Say, "Hello, Grandma." - Hello, Grandma. 608 00:53:47,685 --> 00:53:51,440 Of course, they were delighted with the children, 609 00:53:51,565 --> 00:53:53,602 but I think they were shocked. 610 00:53:55,725 --> 00:53:58,240 Absolutely scandalised! 611 00:53:59,285 --> 00:54:01,481 It was like 612 00:54:01,605 --> 00:54:04,677 having to get to know me all over again. 613 00:54:07,845 --> 00:54:10,679 - It's a nice photo, that. - Yes. 614 00:54:12,285 --> 00:54:16,962 Here we have a photo of us all sitting up in this car out in our back yard. 615 00:54:17,085 --> 00:54:18,804 That's right. 616 00:54:21,165 --> 00:54:25,159 Well, how strangely coloured photographs fade. 617 00:54:31,245 --> 00:54:34,955 It's all laid out like a professional poet. 618 00:54:36,485 --> 00:54:38,761 "Poems, to my mother." 619 00:54:38,885 --> 00:54:41,036 Oh, to my mother... 620 00:54:41,165 --> 00:54:43,361 Not to my mother and father. 621 00:54:43,485 --> 00:54:45,954 - Interesting. - To my mother. 622 00:54:49,565 --> 00:54:52,683 I never had a close relationship with my father. 623 00:54:56,205 --> 00:54:59,004 I don't know what he thought of it all. 624 00:55:01,245 --> 00:55:03,840 I walked down to the shops with him. 625 00:55:06,725 --> 00:55:09,115 We went to buy some bread and butter. 626 00:55:10,925 --> 00:55:14,043 It was the first time I'd touched him on that visit... 627 00:55:16,685 --> 00:55:19,245 and I was shocked at how fragile he was. 628 00:55:21,365 --> 00:55:23,800 How slowly he moved along. 629 00:55:28,365 --> 00:55:31,085 And as we went along, 630 00:55:31,205 --> 00:55:34,084 he with his blind son on his elbow, 631 00:55:36,845 --> 00:55:39,201 I wondered what was going on in his mind, 632 00:55:39,325 --> 00:55:41,044 but we didn't talk about it. 633 00:55:44,045 --> 00:55:46,162 I wish I had known. 634 00:55:46,285 --> 00:55:48,038 I wish I did know. 635 00:56:13,565 --> 00:56:16,239 # Da-da-da-de-duh! # 636 00:56:18,525 --> 00:56:19,720 Even Grandpa! 637 00:56:19,845 --> 00:56:21,359 Whoo! 638 00:56:22,485 --> 00:56:24,556 Go, Grandpa! 639 00:56:35,325 --> 00:56:37,885 Strange thing, John, wasn't it? 640 00:56:38,005 --> 00:56:40,156 That Dad came from England 641 00:56:40,285 --> 00:56:42,561 and married an Australian girl. 642 00:56:42,685 --> 00:56:45,723 You were born in Australia and married an English girl! 643 00:56:45,845 --> 00:56:48,314 Yes, it is strange. 644 00:56:51,445 --> 00:56:53,641 He's a good father, though. 645 00:56:57,765 --> 00:57:00,200 I remember, she sitting next to me, 646 00:57:00,325 --> 00:57:02,362 cuddling up quite close. 647 00:57:02,485 --> 00:57:05,239 "John," she said, "I have to come up close to you now 648 00:57:05,365 --> 00:57:08,836 "because there's no other way we can get in contact, is there?" 649 00:57:10,085 --> 00:57:13,283 I said, "Yes, Mother, but that's all right." 650 00:57:22,125 --> 00:57:24,799 Dear old Mother, 651 00:57:24,925 --> 00:57:26,723 what's it like for you? 652 00:57:34,725 --> 00:57:36,398 Lizzie?! 653 00:57:42,805 --> 00:57:44,034 Hang on! 654 00:57:55,525 --> 00:57:57,357 It's all right! 655 00:57:59,965 --> 00:58:01,001 Is she hurt? 656 00:58:01,125 --> 00:58:03,560 It was awful, wasn't it? Oh, dear. 657 00:58:03,685 --> 00:58:05,165 What's happened? 658 00:58:05,285 --> 00:58:08,198 She shut her finger in the door. 659 00:58:08,325 --> 00:58:10,999 I remember taking her little hand. 660 00:58:19,285 --> 00:58:21,845 Painful for the child, but no harm done really. 661 00:58:21,965 --> 00:58:23,240 Good girl. 662 00:58:23,365 --> 00:58:26,324 Try to stretch out your fingers a little bit. 663 00:58:26,445 --> 00:58:27,925 It'll be fine, love. 664 00:58:29,165 --> 00:58:31,441 That was a frightening moment. 665 00:58:34,205 --> 00:58:37,835 The discovery that you re useless is not a nice discovery... 666 00:58:39,565 --> 00:58:42,034 for any father to make. 667 00:58:48,965 --> 00:58:51,036 - You all right? - Yeah. 668 00:58:56,925 --> 00:58:58,678 You just look a bit... 669 00:58:59,645 --> 00:59:01,045 Do you want some water? 670 00:59:01,165 --> 00:59:02,838 No, I'm all right. 671 00:59:02,965 --> 00:59:04,604 Good. 672 01:00:13,365 --> 01:00:17,041 - When will it come? - When will what come? 673 01:00:17,165 --> 01:00:18,804 Speaking bit. 674 01:00:18,925 --> 01:00:21,997 It doesn't speak, darling, not like a phone. 675 01:00:22,125 --> 01:00:25,596 - Can't hear you. - Do you know what it is? 676 01:00:25,725 --> 01:00:29,435 A tape recorder. You see that going round inside there? 677 01:00:29,565 --> 01:00:32,319 It's making little records 678 01:00:32,445 --> 01:00:34,835 and your voice and my voice are on it. 679 01:00:34,965 --> 01:00:38,800 - Say, "Hello, hello, hello." - Hello, hello, hello. 680 01:01:31,485 --> 01:01:34,762 I knew that this was the first time I'd seen her. 681 01:01:37,125 --> 01:01:39,685 I stared at her, full of wonder, 682 01:01:41,325 --> 01:01:43,635 taking in every detail of her face. 683 01:01:48,045 --> 01:01:50,844 I thought, "So this is her. 684 01:01:50,965 --> 01:01:52,399 "This is she. 685 01:01:55,565 --> 01:01:58,637 "These are those lovely, luminous brown eyes. 686 01:01:59,805 --> 01:02:02,798 "This is that smile that they all talk about." 687 01:02:13,845 --> 01:02:15,802 Everything went black again. 688 01:02:19,805 --> 01:02:22,003 I was back in consciousness. 689 01:02:24,925 --> 01:02:26,723 And in blindness. 690 01:02:28,205 --> 01:02:30,242 And I realised with a shock 691 01:02:32,165 --> 01:02:34,077 that it had been a dream. 692 01:02:39,575 --> 01:02:43,009 I've got sick of recording this one so I've stopped. 693 01:03:19,885 --> 01:03:21,399 When I was last here, 694 01:03:22,245 --> 01:03:24,635 many of my best remembered places 695 01:03:26,485 --> 01:03:27,885 were already fading. 696 01:03:38,565 --> 01:03:39,885 Somehow... 697 01:03:41,645 --> 01:03:44,638 I expected Melbourne to be there. 698 01:03:49,165 --> 01:03:50,804 That's stupid, isn't it? 699 01:03:55,565 --> 01:03:56,794 Just move in. 700 01:03:57,525 --> 01:03:58,959 Just move in. 701 01:04:03,245 --> 01:04:05,396 You want to take your kids and say, 702 01:04:05,525 --> 01:04:07,960 "This is the beach we used to come to. 703 01:04:13,445 --> 01:04:16,165 "That's the place where we used to play footie. 704 01:04:19,965 --> 01:04:21,604 "This is the school I went to." 705 01:04:26,325 --> 01:04:28,442 But... there was nothing there. 706 01:04:31,605 --> 01:04:33,722 Just people's hands and voices. 707 01:04:36,765 --> 01:04:38,757 Feel of the car on the road. 708 01:04:41,045 --> 01:04:42,638 The wind, of course. 709 01:04:43,605 --> 01:04:46,643 Walking along somewhere, never quite knew where. 710 01:04:49,605 --> 01:04:51,642 That's really all there was. 711 01:04:57,805 --> 01:04:59,603 I didn't somehow expect it. 712 01:05:00,765 --> 01:05:02,518 I didn't anticipate that. 713 01:05:04,125 --> 01:05:05,984 I don't know why. 714 01:05:14,885 --> 01:05:16,524 Tom! 715 01:05:16,645 --> 01:05:18,682 Come along! What are you doing? 716 01:05:32,885 --> 01:05:34,444 The house itself. 717 01:05:39,925 --> 01:05:41,325 What was it like? 718 01:05:50,565 --> 01:05:52,045 Where did I sleep? 719 01:06:02,325 --> 01:06:03,918 I can't remember much. 720 01:06:21,565 --> 01:06:24,319 This is too difficult. 721 01:06:29,245 --> 01:06:30,804 I don't remember. 722 01:06:34,725 --> 01:06:36,045 Isn't that strange? 723 01:06:42,205 --> 01:06:43,924 Oh, I just don't remember. 724 01:06:51,165 --> 01:06:52,963 It was exactly that moment. 725 01:06:55,965 --> 01:06:57,115 A world is lost. 726 01:07:07,245 --> 01:07:11,922 And it wasn't just the Melbourne I knew that was lost. 727 01:07:13,685 --> 01:07:15,483 I myself was lost. 728 01:07:19,525 --> 01:07:22,040 I began to be terribly afraid... 729 01:07:23,365 --> 01:07:27,245 that something would be broken between us which could not be healed... 730 01:07:34,085 --> 01:07:38,364 that you were disappearing into a world where I could not follow. 731 01:07:57,285 --> 01:08:00,039 Everything was just tumbling down. 732 01:08:20,365 --> 01:08:22,880 We knew we wouldn't go back, didn't we? 733 01:08:31,085 --> 01:08:33,520 We will never do this again. 734 01:09:05,525 --> 01:09:09,883 I have returned home with a feeling of immense relief. 735 01:09:13,045 --> 01:09:17,324 To be again in a familiar house, surrounded by familiar objects... 736 01:09:23,445 --> 01:09:25,277 to have in my mind a mental picture 737 01:09:25,405 --> 01:09:29,285 of the environment in the streets and city around me 738 01:09:30,725 --> 01:09:34,321 is like having the world restored to me again. 739 01:09:36,365 --> 01:09:37,594 Three. 740 01:09:40,165 --> 01:09:41,394 Two. 741 01:09:43,445 --> 01:09:44,401 One! 742 01:09:44,525 --> 01:09:46,437 Here I come, ready or not! 743 01:10:03,045 --> 01:10:05,355 Now... Let me see. 744 01:10:05,485 --> 01:10:09,764 Never have I done the washing up with such happiness. 745 01:10:09,885 --> 01:10:12,957 I got up this morning and made Marilyn a cup of tea. 746 01:10:13,085 --> 01:10:14,963 Would he be...? 747 01:10:15,085 --> 01:10:17,042 Feeling so grateful... 748 01:10:17,165 --> 01:10:18,155 No... 749 01:10:18,285 --> 01:10:22,120 ...that I could move freely, that I knew where things were, 750 01:10:22,245 --> 01:10:24,237 that I could act. 751 01:10:24,365 --> 01:10:26,402 Is he behind the curtain? 752 01:10:27,885 --> 01:10:29,365 No, not there, either. 753 01:10:29,485 --> 01:10:33,479 That I was coming out of that shadowland of passivity... 754 01:10:34,165 --> 01:10:35,724 Where could he be? 755 01:10:36,565 --> 01:10:39,956 ...into personal action and life again. 756 01:10:41,645 --> 01:10:43,557 Got you! 757 01:11:12,205 --> 01:11:15,562 September 22nd, 1985. 758 01:11:21,805 --> 01:11:23,956 I love the smell of him. 759 01:11:25,605 --> 01:11:29,485 The way I can slightly sense when he's looking at me now. 760 01:11:32,805 --> 01:11:36,640 I also like feeling his little nose and holding one foot. 761 01:11:39,405 --> 01:11:42,876 I love holding his little hands and putting my own hand 762 01:11:43,005 --> 01:11:45,236 on the warmth of his head. 763 01:11:46,965 --> 01:11:49,878 The feel of him as I have him over my shoulder. 764 01:11:58,205 --> 01:12:00,845 It's 7.00 am and time for Radio 8 765 01:12:00,965 --> 01:12:03,958 and here's your host, Immy Hull! 766 01:12:04,085 --> 01:12:06,042 It will be drizzly today, 767 01:12:06,165 --> 01:12:09,761 with occasional intervals of sun. Later on in the day... 768 01:12:09,885 --> 01:12:14,516 Two or three times this week, I have taken Thomas to school. 769 01:12:14,645 --> 01:12:16,841 Or perhaps I'd say he has taken me. 770 01:12:17,685 --> 01:12:21,964 And he is getting quite good at guiding me, although unreliable. 771 01:12:23,885 --> 01:12:26,164 Right, let's look at you. 772 01:12:26,285 --> 01:12:29,995 We also have a way of saying goodbye 773 01:12:30,125 --> 01:12:32,037 which is the equivalent of waving. 774 01:12:33,045 --> 01:12:36,595 As he runs off through the playground, 775 01:12:36,725 --> 01:12:38,125 he shouts out, "Bye!" 776 01:12:38,245 --> 01:12:39,201 Bye! 777 01:12:39,325 --> 01:12:41,044 And I shout, "Bye!" 778 01:12:41,165 --> 01:12:42,121 Bye! 779 01:12:42,245 --> 01:12:43,201 Bye. 780 01:12:43,325 --> 01:12:45,442 And we keep up this 781 01:12:45,565 --> 01:12:47,955 - echoing chorus... - Bye. 782 01:12:48,085 --> 01:12:50,805 ...until his voice becomes faint. 783 01:12:53,965 --> 01:12:55,365 Bye! 784 01:12:55,485 --> 01:12:57,044 Bye! 785 01:12:58,045 --> 01:12:59,525 I love this. 786 01:13:14,925 --> 01:13:18,919 I had said to myself that I would learn to live with blindness, 787 01:13:19,045 --> 01:13:20,843 but I would never accept it. 788 01:13:27,125 --> 01:13:33,076 Now I find that there's been a strange kind of change in the state of my brain. 789 01:13:39,605 --> 01:13:43,599 It's as if now, being denied stimulus of the outside world, 790 01:13:44,525 --> 01:13:46,915 the thing has turned in upon itself 791 01:13:47,045 --> 01:13:49,357 in order to find inner resources. 792 01:13:57,325 --> 01:13:59,442 Occasionally I go home in the evening 793 01:13:59,565 --> 01:14:02,558 and I feel as if my mind is almost blown 794 01:14:02,685 --> 01:14:05,681 with new ideas and new horizons. 795 01:14:09,125 --> 01:14:10,957 I find myself connecting more, 796 01:14:11,085 --> 01:14:12,155 remembering more, 797 01:14:12,285 --> 01:14:13,799 making more links in my mind 798 01:14:14,805 --> 01:14:18,242 between the various things I've read and learned all my life. 799 01:14:21,805 --> 01:14:23,797 I now feel clearer, 800 01:14:23,925 --> 01:14:25,439 more excited, 801 01:14:25,565 --> 01:14:28,399 more adventurous, more confident intellectually 802 01:14:28,525 --> 01:14:30,437 than I've ever felt in my life. 803 01:14:40,165 --> 01:14:44,000 There is something so totally purging about blindness 804 01:14:44,125 --> 01:14:47,641 that one either is destroyed or renewed. 805 01:14:52,805 --> 01:14:55,559 Your consciousness is evacuated. 806 01:15:04,765 --> 01:15:07,803 Your past memories, your interests, 807 01:15:08,405 --> 01:15:10,317 your perception of time, 808 01:15:13,205 --> 01:15:14,719 place itself. 809 01:15:16,565 --> 01:15:18,079 The world itself! 810 01:15:26,445 --> 01:15:28,402 One must recreate one's life. 811 01:15:32,925 --> 01:15:34,564 In my case, fortunately, 812 01:15:35,285 --> 01:15:38,915 I had a central core around which to recreate it. 813 01:15:43,405 --> 01:15:45,044 That was my good fortune. 814 01:16:25,045 --> 01:16:26,798 You all right there, John? 815 01:16:27,405 --> 01:16:28,998 Anything I can help you with? 816 01:16:29,125 --> 01:16:31,003 No, I'm fine. 817 01:17:19,885 --> 01:17:22,400 The whole place was just throbbing. 818 01:17:24,645 --> 01:17:27,524 You know, you could feel the pews vibrating with it. 819 01:17:27,645 --> 01:17:28,840 Hmm... 820 01:17:32,485 --> 01:17:35,284 Suddenly, I had the most intense feeling 821 01:17:38,245 --> 01:17:40,362 that God was approaching me. 822 01:17:46,965 --> 01:17:51,437 And I just had this vivid, vivid sense 823 01:17:52,525 --> 01:17:54,084 of the Divine Presence. 824 01:17:59,725 --> 01:18:04,424 Now He'd come sort of swooping in 825 01:18:05,125 --> 01:18:09,244 from some great business He'd been up to, intergalactically. 826 01:18:09,365 --> 01:18:12,278 That's ridiculous, darling! 827 01:18:12,405 --> 01:18:14,840 Well, you know, that's how it seemed. 828 01:18:14,965 --> 01:18:16,877 He'd made a special visit. 829 01:18:23,645 --> 01:18:25,876 And He threw a dark cloak over me. 830 01:18:33,845 --> 01:18:34,801 And then 831 01:18:37,045 --> 01:18:39,799 the most remarkable thing was 832 01:18:41,765 --> 01:18:44,041 that He didn't leave, He couldn't leave. 833 01:18:44,845 --> 01:18:46,564 He was there just waiting. 834 01:18:50,525 --> 01:18:52,517 And I said, "I'll be fine. 835 01:18:53,365 --> 01:18:55,243 "Don't worry about me." 836 01:19:03,045 --> 01:19:05,241 And in that pause, I had a sense 837 01:19:08,405 --> 01:19:09,885 of such grace. 838 01:19:14,485 --> 01:19:15,885 And I thought, 839 01:19:16,005 --> 01:19:18,361 "That's it. It's a gift. 840 01:19:20,725 --> 01:19:22,125 "It's not a gift I want. 841 01:19:23,085 --> 01:19:25,759 "It's not a gift I want my children to have, 842 01:19:25,885 --> 01:19:27,001 "but it is a gift. 843 01:19:34,125 --> 01:19:35,525 "So the question is 844 01:19:37,285 --> 01:19:38,799 "not, "Why have I got it?" 845 01:19:40,405 --> 01:19:42,442 "but, "What am I going to do with it?"" 61014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.