Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,315 --> 00:01:24,647
Oh, yes. Mr. Scott.
2
00:01:24,649 --> 00:01:27,116
Thank you, sergeant. Sir.
3
00:01:32,022 --> 00:01:33,688
Mr. Scott, sir.
4
00:01:33,690 --> 00:01:36,223
Well, Mr. Scott. You must
be anxious to get at it.
5
00:01:36,225 --> 00:01:39,226
I thought you'd take a day or two
to get settled before showing up.
6
00:01:39,228 --> 00:01:42,495
Mrs. Scott seemed to have that
department pretty well in hand. I see.
7
00:01:42,497 --> 00:01:45,965
Nothing like somewhere to go while
the curtains are being hung, eh?
8
00:01:45,967 --> 00:01:47,733
That's about it, sir.
I know what you mean.
9
00:01:47,735 --> 00:01:51,136
Did you find a nice flat? Have they
fixed you up with a good office here?
10
00:01:51,138 --> 00:01:53,872
Quite all right on both counts.
Good.
11
00:01:53,874 --> 00:01:55,807
You'll want to take a good look
around before you take over.
12
00:01:55,809 --> 00:01:59,877
Find out what's going on. Then when
you're ready, we'll have a talk.
13
00:01:59,879 --> 00:02:02,613
Pretty thing, isn't it? Yes. It's
the new reindeer, isn't it, sir?
14
00:02:02,615 --> 00:02:07,284
Not hard to recognize by that tail. It's
made of the same metal as the plane.
15
00:02:07,286 --> 00:02:09,753
A new alloy they've developed.
Very nice.
16
00:02:09,755 --> 00:02:11,921
Major pearl will show you
everything you want to see.
17
00:02:11,923 --> 00:02:15,591
He knows more about the place than I do.
You're in good hands with him.
18
00:02:15,593 --> 00:02:17,859
We sometimes call him
"the pearl of great price."
19
00:02:17,861 --> 00:02:21,095
Good. I'm in your hands. I thought
we'd start in just after lunch.
20
00:02:21,097 --> 00:02:24,898
In an hour, a little more, you
could make a start. Yes, sir.
21
00:02:24,900 --> 00:02:27,834
Fine. I'll see you in the mess at 1:00.
Buy you a Sherry.
22
00:02:27,836 --> 00:02:31,938
I'm so glad you're here, Mr. Scott.
I've been looking forward to it.
23
00:02:31,940 --> 00:02:34,373
So have I, sir John.
24
00:02:34,375 --> 00:02:37,075
That's the original building...
the balloon shed.
25
00:02:37,077 --> 00:02:41,145
Began here with balloons in the '70s.
That's a very long time.
26
00:02:41,147 --> 00:02:44,081
All the strength tests to check
safety factor grouped here.
27
00:02:44,083 --> 00:02:47,784
Lot of work just to find out if the
engineer mucked up his mathematics.
28
00:02:47,786 --> 00:02:49,819
Nothing much to see
until something breaks,
29
00:02:49,821 --> 00:02:53,622
and that always happens
when you're somewhere else.
30
00:02:54,791 --> 00:02:59,360
Not much point in this. Flying boats
are pretty well obsolete, of course.
31
00:02:59,362 --> 00:03:01,995
Part of boffins' paradise,
this is. Mind your step.
32
00:03:01,997 --> 00:03:04,764
You know, the scientist lads.
Basic research.
33
00:03:04,766 --> 00:03:07,500
The kind who eat their
porridge with a slide rule.
34
00:03:07,502 --> 00:03:10,102
Built their own heaven here,
lightning and all,
35
00:03:10,104 --> 00:03:12,204
to find out what happens
when you get hit by it.
36
00:03:12,206 --> 00:03:16,141
Didn't put in any archangels, but it
wouldn't surprise me if they'd tried.
37
00:03:40,599 --> 00:03:43,933
What... what's that?
38
00:03:43,935 --> 00:03:46,735
Vibration test. What?
39
00:03:46,737 --> 00:03:49,037
Vi...
40
00:03:51,741 --> 00:03:53,774
Now, this is the test to...
41
00:03:53,776 --> 00:03:57,043
no, no, no, no! Now, major pearl...
uh, Mr. honey.
42
00:03:57,045 --> 00:03:59,879
This is Mr. Scott. He'll be
in charge of metallurgy.
43
00:03:59,881 --> 00:04:02,047
So you'll be working under him.
How do you do?
44
00:04:02,049 --> 00:04:04,382
I don't allow... quite an
arrangement you've got there.
45
00:04:04,384 --> 00:04:07,151
It's the tail group of the new
rutland reindeer. Yes, yes.
46
00:04:07,153 --> 00:04:08,986
What are you doing to it?
I'm vibrating it.
47
00:04:08,988 --> 00:04:12,356
I mean, what are you after? What
do you expect to happen to it?
48
00:04:12,358 --> 00:04:15,659
I expect the tail to fall off.
Excuse me, please.
49
00:04:26,037 --> 00:04:28,437
Right, Mr. Scott.
50
00:04:33,877 --> 00:04:35,710
This way. Who in
the world is he?
51
00:04:35,712 --> 00:04:38,279
That's Mr. honey. Mr. Theodore honey.
He's a yank.
52
00:04:38,281 --> 00:04:40,281
Rhodes scholar, I think,
but he's been here forever.
53
00:04:40,283 --> 00:04:44,118
What's all this about expecting the
tail of the new reindeer to fall off?
54
00:04:44,120 --> 00:04:45,385
They're already in service.
55
00:04:45,387 --> 00:04:49,622
Old honey has some wild hair in his ear that
vibration might cause metal fatigue someday...
56
00:04:49,624 --> 00:04:53,225
By breaking down the aluminum
atom in light alloy structures.
57
00:04:53,227 --> 00:04:55,060
Couldn't vibrate anything
little to find out.
58
00:04:55,062 --> 00:04:58,296
All boffins are a bit crackers,
but I suppose he's the worst.
59
00:04:58,298 --> 00:05:00,965
Airscrews are down there,
if you care to see them.
60
00:05:00,967 --> 00:05:03,167
Of course, they're
as dead as the dodo bird.
61
00:05:03,169 --> 00:05:05,969
Same as the engines. We'll
be all jet in no time.
62
00:05:20,817 --> 00:05:23,484
Good night, Mr. honey.
63
00:05:23,486 --> 00:05:25,819
Oh.
64
00:05:27,556 --> 00:05:31,758
There you are. Hurry up
there, please. Hurry.
65
00:05:31,760 --> 00:05:34,193
Four only.
66
00:05:43,402 --> 00:05:46,169
Mr. honey.
Can I give you a lift?
67
00:05:46,171 --> 00:05:48,604
Why, I seem to be
going your way.
68
00:05:48,606 --> 00:05:50,539
Oh. Oh, no. No, thank you.
69
00:05:50,541 --> 00:05:52,641
I wouldn't want to
take you out of your way.
70
00:05:52,643 --> 00:05:57,145
Where do you live? In farnham.
It's quite a way.
71
00:05:57,147 --> 00:05:58,579
I go right through there.
72
00:05:58,581 --> 00:06:02,449
I-I'll get a bus at the next stop.
I wouldn't want to trouble you.
73
00:06:02,451 --> 00:06:06,386
It's no trouble at all.
Come on. Jump in.
74
00:06:14,327 --> 00:06:19,129
Why don't you throw those in the back?
Uh, thank you.
75
00:06:22,400 --> 00:06:27,803
I was quite interested in that experiment
of yours, with the reindeer tail group.
76
00:06:27,805 --> 00:06:30,138
Would you like to tell me
just what your idea is?
77
00:06:30,140 --> 00:06:34,475
It's rather difficult to explain a thing
like that in words of one syllable.
78
00:06:34,477 --> 00:06:39,646
Well, I have managed as much as two
syllables on occasion, Mr. honey.
79
00:06:39,648 --> 00:06:41,514
Well, to put it
as simply as I can,
80
00:06:41,516 --> 00:06:44,884
the purpose of my work has been
to arrive at an end result...
81
00:06:44,886 --> 00:06:47,086
For the original
theoretical hypotheses...
82
00:06:47,088 --> 00:06:49,588
Of kerslinger of bâle
and schilgarde of uppsala,
83
00:06:49,590 --> 00:06:52,390
in which they postulate vibration
as a source of energy.
84
00:06:52,392 --> 00:06:56,460
I reasoned that since this energy does not
appear in any of the ordinary forms...
85
00:06:56,462 --> 00:06:58,462
Such as heat
or electrical potential,
86
00:06:58,464 --> 00:07:00,063
it must be absorbed
by the metal itself...
87
00:07:00,065 --> 00:07:04,967
And that sufficient absorption would result
in nuclear fission of the aluminum atom...
88
00:07:04,969 --> 00:07:09,304
In an isotopic form with
crystalline affinities.
89
00:07:09,306 --> 00:07:10,905
I see.
90
00:07:10,907 --> 00:07:14,275
And that means the tail will fall off.
Exactly.
91
00:07:14,277 --> 00:07:17,077
Oh, h-here's where I live.
92
00:07:32,194 --> 00:07:34,394
Thank you very much.
93
00:07:34,396 --> 00:07:36,896
You wouldn't...
would you care to come in?
94
00:07:36,898 --> 00:07:38,530
Thank you. I'd like to.
95
00:07:38,532 --> 00:07:42,300
Oh, I'm afraid all I can
offer you is some Sherry.
96
00:07:42,302 --> 00:07:44,001
That'd be very nice. Oh.
97
00:07:44,003 --> 00:07:46,370
Probably not very good.
I've had it quite a while.
98
00:07:46,372 --> 00:07:49,573
Perhaps it's time we tested it to
see if it's suffering from fatigue.
99
00:07:49,575 --> 00:07:53,176
Oh, that wouldn't happen
to Sherry. Well...
100
00:08:06,557 --> 00:08:08,890
Uh...
101
00:08:10,927 --> 00:08:13,427
oh, I'm so sorry.
102
00:08:16,832 --> 00:08:20,066
It's the one next door. It's
very easy to do, you know.
103
00:08:20,068 --> 00:08:22,401
You're new to farnham,
Mr. honey.
104
00:08:22,403 --> 00:08:25,704
We've lived here 11 years.
105
00:08:26,573 --> 00:08:29,707
I have it all planned...
what to have for dinner.
106
00:08:29,709 --> 00:08:31,408
Don't you bother with... oh.
107
00:08:31,410 --> 00:08:34,778
Hello. You don't remember where
we put that Sherry, dear?
108
00:08:34,780 --> 00:08:36,112
The top cupboard,
behind the dishes.
109
00:08:36,114 --> 00:08:39,682
You said it would be out of Mrs.
Higgins's way. Really?
110
00:08:39,684 --> 00:08:43,318
I didn't notice any...
up on the top.
111
00:08:43,320 --> 00:08:45,787
Oh! Oh, yeah.
112
00:08:46,122 --> 00:08:48,155
Oh, never mind.
I'll get that later.
113
00:08:48,157 --> 00:08:51,091
I knew it must be somewhere. I
never really forget anything.
114
00:08:51,093 --> 00:08:54,094
Dear, would you get some glasses, please?
Come in, won't you?
115
00:08:54,096 --> 00:08:56,796
We haven't had to look for it
for quite some time.
116
00:08:56,798 --> 00:08:58,731
The last guest we had
was Dr. gillingsworth...
117
00:08:58,733 --> 00:09:00,966
From the bacteriological
institute, just before Christmas.
118
00:09:00,968 --> 00:09:05,270
I'm afraid I'm giving you a good
deal of trouble. Oh, no. Not at all.
119
00:09:05,272 --> 00:09:07,639
Won't you sit down? Elspeth?
120
00:09:07,641 --> 00:09:12,343
There we are. Okay. Say when.
121
00:09:18,250 --> 00:09:21,050
I guess Mrs. Higgins did find it.
I'll get some more.
122
00:09:21,052 --> 00:09:25,054
I wish you wouldn't bother. Oh, no. It's
no trouble. It's around the corner.
123
00:09:25,056 --> 00:09:29,324
It needs some... elspeth,
will you entertain Mr...
124
00:09:29,326 --> 00:09:31,492
I don't believe you told
me your name. Scott.
125
00:09:31,494 --> 00:09:35,929
Scott, this is my daughter, elspeth.
I'll be right back.
126
00:09:40,869 --> 00:09:43,469
Uh... it's, uh... yeah.
127
00:09:43,471 --> 00:09:46,638
Won't you sit down, Mr. Scott?
128
00:09:46,640 --> 00:09:50,708
Uh, just where
would you suggest?
129
00:09:50,710 --> 00:09:54,912
Oh, I'm so sorry.
It's my father's work.
130
00:09:54,914 --> 00:09:56,880
You have to be very careful.
131
00:09:56,882 --> 00:10:00,750
It might be something
very important.
132
00:10:02,053 --> 00:10:04,019
There. Thank you.
133
00:10:04,021 --> 00:10:07,422
I seems as though your father
does quite a good deal of work.
134
00:10:07,424 --> 00:10:09,857
Yes, it's very hard
being a scientist.
135
00:10:09,859 --> 00:10:11,191
One has to think a great deal.
136
00:10:11,193 --> 00:10:15,628
The world would have made scarcely any progress
at all if it hadn't been for scientists.
137
00:10:15,630 --> 00:10:18,397
I see. The scientists do
the thinking for the world,
138
00:10:18,399 --> 00:10:21,066
and the rest of us just
live in it, is that it?
139
00:10:21,068 --> 00:10:24,636
Yes. When my father's
thinking, I keep very quiet.
140
00:10:24,638 --> 00:10:27,672
What about your mother? Does
she help you keep quiet?
141
00:10:27,674 --> 00:10:30,474
My mother is dead, Mr. Scott.
A v-2 in the war.
142
00:10:30,476 --> 00:10:34,611
I'm very sorry indeed, elspeth.
You must miss her very much.
143
00:10:34,613 --> 00:10:37,380
Yes, I do. My father
does more, I think.
144
00:10:37,382 --> 00:10:42,351
I try to do things for him the way she
did, but I'm not very good at it yet.
145
00:10:42,353 --> 00:10:45,287
You see, I'm still
a little young.
146
00:10:46,356 --> 00:10:50,424
I'd like to show you the house,
if you would like to see it.
147
00:10:50,426 --> 00:10:52,592
That would be very nice.
148
00:10:52,594 --> 00:10:54,827
This is the living room,
of course.
149
00:10:54,829 --> 00:10:58,497
Would you like to see my room?
Yes, I would. Very much.
150
00:10:58,499 --> 00:11:00,765
This way, please.
151
00:11:00,767 --> 00:11:05,870
And this is where you sit quietly
while he does his thinking.
152
00:11:05,872 --> 00:11:08,205
Yes.
153
00:11:08,574 --> 00:11:11,541
What do you do? Well,
sometimes I think.
154
00:11:11,543 --> 00:11:13,609
And then I'm training Theodore.
That's Theodore.
155
00:11:13,611 --> 00:11:18,513
It's a kind of experiment to determine his
capacity for the association of ideas.
156
00:11:18,515 --> 00:11:21,983
I tie his food on the string to
see how long it will take him...
157
00:11:21,985 --> 00:11:25,286
To learn to ring the bell
when he's hungry.
158
00:11:25,288 --> 00:11:27,955
It's a very little bell,
so it isn't noisy.
159
00:11:27,957 --> 00:11:31,091
It doesn't matter very much
whether he learns to or not...
160
00:11:31,093 --> 00:11:33,693
Because he's really
quite a nice little fish.
161
00:11:33,695 --> 00:11:36,862
Yes. Well, what else
do you like to do?
162
00:11:36,864 --> 00:11:38,296
Don't you ever play games?
163
00:11:38,298 --> 00:11:42,566
Oh, yes. We nearly always do after dinner.
We have a schedule for it.
164
00:11:42,568 --> 00:11:45,069
Sch... oh, yeah. What sort
of games do you play?
165
00:11:45,071 --> 00:11:48,705
Oh, like about what things
are pentamerous. Penta...
166
00:11:48,707 --> 00:11:50,206
oh, how do you play that?
167
00:11:50,208 --> 00:11:53,509
You take turns in finding things
that have five of everything...
168
00:11:53,511 --> 00:11:55,377
Until one of you
can't find any more.
169
00:11:55,379 --> 00:11:59,614
Then he loses. It's part of
the science of numerics.
170
00:11:59,616 --> 00:12:02,116
Oh, what other games
do you play?
171
00:12:02,118 --> 00:12:05,452
Oh, well, there's pyramidology.
172
00:12:05,454 --> 00:12:06,619
Pyramid... "ology."
173
00:12:06,621 --> 00:12:10,289
- Pyramidology. Oh.
- That's the science of the great pyramid.
174
00:12:10,291 --> 00:12:14,726
My father made it up too...
the game, I mean. Here it is.
175
00:12:14,728 --> 00:12:16,427
Excuse me.
176
00:12:16,429 --> 00:12:19,430
It was built
in the year 3234 b.C.,
177
00:12:19,432 --> 00:12:21,064
and it's very scientific.
178
00:12:21,066 --> 00:12:23,833
It was built in direct
relationship to the stars,
179
00:12:23,835 --> 00:12:25,668
so it has an
astronomical significance.
180
00:12:25,670 --> 00:12:28,704
It's the only known architectural
example of squaring the circle.
181
00:12:28,706 --> 00:12:33,075
That is, the area of the base is
exactly equal to that of a circle,
182
00:12:33,077 --> 00:12:36,011
with the height of the
structure as its radius.
183
00:12:36,013 --> 00:12:38,546
It has the most wonderful
maths in it.
184
00:12:38,548 --> 00:12:41,916
I'm sure it must be great fun. It is.
I have the most fun...
185
00:12:41,918 --> 00:12:45,386
Elspeth, what have you done
with Mr. Scott there?
186
00:12:45,388 --> 00:12:47,888
We're just coming, father.
We'd better go now.
187
00:12:47,890 --> 00:12:50,557
He may be looking for
something like the corkscrew,
188
00:12:50,559 --> 00:12:54,494
and he really isn't very good
at finding things.
189
00:12:55,029 --> 00:12:57,929
Oh, here. I'll get that out of your way.
Oh, no, don't...
190
00:12:57,931 --> 00:13:00,998
I'm afraid it's become
a little cluttered in here.
191
00:13:01,000 --> 00:13:04,968
Oh, why didn't I see that?
I think I'd better leave this.
192
00:13:04,970 --> 00:13:08,805
This is some correspondence I've
been having with tanggye, a Tibetan,
193
00:13:08,807 --> 00:13:11,440
and the abbe delville
in louvain.
194
00:13:11,442 --> 00:13:13,575
It's on the theory of numbers.
195
00:13:13,577 --> 00:13:15,276
In 1742, goldbach postulated...
196
00:13:15,278 --> 00:13:20,014
That every positive, even
integer is a sum of two primes.
197
00:13:20,016 --> 00:13:22,950
It's been verified to 10,000,
but never proved.
198
00:13:22,952 --> 00:13:26,320
We're trying to prove it. Yes, I'd
want to know where to find that.
199
00:13:26,322 --> 00:13:30,290
By all means. It sounds interesting,
but isn't it a little pointless?
200
00:13:30,292 --> 00:13:34,961
Quite. That's the beauty of it.
Here's something very interesting.
201
00:13:34,963 --> 00:13:39,598
This is rutherford.
Yes, I wanted to finish this.
202
00:13:39,600 --> 00:13:44,536
Yes. He identifies the ten lost
tribes with the scythians.
203
00:13:44,538 --> 00:13:48,339
Quite conclusively too. Nice
to read aloud to elspeth.
204
00:13:48,341 --> 00:13:50,974
Oh, yes, I do. Yes.
205
00:13:50,976 --> 00:13:53,209
Light alloy structures
and hysteresis.
206
00:13:53,211 --> 00:13:56,979
You know where that goes, dear.
And this one.
207
00:13:56,981 --> 00:13:59,514
Oh. Oh, I...
208
00:14:04,087 --> 00:14:07,388
yeah.
209
00:14:15,398 --> 00:14:19,733
One of the more difficult of the
sciences, I should imagine.
210
00:14:19,735 --> 00:14:22,902
Hmm? What's that?
Oh. Oh, yes, yes.
211
00:14:22,904 --> 00:14:24,904
You know, I didn't find
that very satisfactory.
212
00:14:24,906 --> 00:14:29,375
They seem to have such different problems with
their children than I've ever had with elspeth.
213
00:14:29,377 --> 00:14:32,344
You haven't found parenthood very
difficult then? Not at all, really.
214
00:14:32,346 --> 00:14:35,980
Of course, I've been very systematic
about it. I laid out a schedule.
215
00:14:35,982 --> 00:14:38,349
So much work, so much
sleep, so much play.
216
00:14:38,351 --> 00:14:41,752
Pyramidology.
Pyramid... yes, yes.
217
00:14:41,754 --> 00:14:43,687
What's been your
experience in holidays?
218
00:14:43,689 --> 00:14:47,891
I mean, do you send her away where
she can be with other children?
219
00:14:47,893 --> 00:14:49,859
Do you have any children,
Mr. Scott?
220
00:14:49,861 --> 00:14:52,595
No, but I hope to.
But I'd value your opinion.
221
00:14:52,597 --> 00:14:57,032
I used to send her away with other
children, but I don't do that anymore.
222
00:14:57,034 --> 00:14:59,667
She never seemed to
like it very much anyway.
223
00:14:59,669 --> 00:15:03,237
I think perhaps that was because
the other children's minds...
224
00:15:03,239 --> 00:15:06,206
Weren't well enough
organized to interest her.
225
00:15:06,208 --> 00:15:08,274
She's really much happier here.
226
00:15:08,276 --> 00:15:10,776
She's quite good
at being by herself.
227
00:15:10,778 --> 00:15:12,511
Her... her mind...
228
00:15:12,513 --> 00:15:17,015
Is really developing quite
remarkably, Mr. Scott.
229
00:15:17,951 --> 00:15:21,619
I think she'll be
a very fine woman.
230
00:15:21,621 --> 00:15:24,822
Yes. I'm sure she will be.
231
00:15:26,325 --> 00:15:29,993
Well, I'd be... better
be getting along. Oh?
232
00:15:29,995 --> 00:15:32,095
I'll look in at your office
in a few days' time.
233
00:15:32,097 --> 00:15:35,798
I'd like to hear more about that experiment
of yours... about the tail falling off.
234
00:15:35,800 --> 00:15:38,600
What did you want to know about it?
Just a little more detail.
235
00:15:38,602 --> 00:15:42,837
When you expect failure to occur...
I probably have that here.
236
00:15:42,839 --> 00:15:45,773
I think that
it's here someplace.
237
00:15:45,775 --> 00:15:48,709
I think... here it is.
238
00:15:48,711 --> 00:15:54,114
Yes. 2.76 times "k" over
"I." That's the time factor.
239
00:15:54,116 --> 00:15:56,616
It's in b.T.I. Units, of course.
240
00:15:56,618 --> 00:15:59,518
That's, let's see...
241
00:15:59,520 --> 00:16:02,954
that's... 1,440.
242
00:16:02,956 --> 00:16:04,755
1,440 what? Hours.
243
00:16:04,757 --> 00:16:08,959
You don't mean you expect the reindeer
tail to fall off in 1,400 hours?
244
00:16:08,961 --> 00:16:10,093
No, no. 1,440.
245
00:16:10,095 --> 00:16:13,463
But, Mr. honey, a lot of aircraft
have flown many millions of Miles...
246
00:16:13,465 --> 00:16:15,865
Without the tails coming off any
of them because of vibration...
247
00:16:15,867 --> 00:16:21,437
Mr. Scott, you asked me for the evaluation
in time of my "u" subscript "m" symbol.
248
00:16:21,439 --> 00:16:24,339
The mathematical answer is
1,440 hours to failure...
249
00:16:24,341 --> 00:16:28,543
For the specific tail plane under test
on which my calculations are based.
250
00:16:28,545 --> 00:16:30,244
Now, how long has
your test been running?
251
00:16:30,246 --> 00:16:34,181
832 hours, 14 minutes and seven
seconds, as of shutdown tonight.
252
00:16:34,183 --> 00:16:36,950
They don't allow me to run it
more than eight hours a day.
253
00:16:36,952 --> 00:16:40,086
The people in the neighborhood
complain about the racket at night.
254
00:16:40,088 --> 00:16:43,055
Yes, but you know, of course, that
an aircraft in commercial service...
255
00:16:43,057 --> 00:16:45,357
Is likely to pile up flying hours
faster than your experiment.
256
00:16:45,359 --> 00:16:48,993
That's probably quite true. Then why
didn't you insist on a 24-hour basis?
257
00:16:48,995 --> 00:16:53,497
I did insist on it originally, but
they decided to do it for eight hours.
258
00:16:53,499 --> 00:16:56,633
Yes, but you hadn't given
them your 1,440 hour figure.
259
00:16:56,635 --> 00:17:00,536
Well, I never include detail
on my preliminary report.
260
00:17:00,538 --> 00:17:02,404
Science is in no hurry,
Mr. Scott.
261
00:17:02,406 --> 00:17:06,608
I'm working on a principle, which, if
I'm correct, will be true for all time.
262
00:17:06,610 --> 00:17:11,412
But whether I reach it a day or so
later or earlier is not important.
263
00:17:11,414 --> 00:17:16,283
But it might be important for the 50 or so people
who take off in these reindeers every day.
264
00:17:16,285 --> 00:17:21,288
You don't understand. I'm a scientist,
and science is very exacting.
265
00:17:21,290 --> 00:17:23,690
It requires the utmost
concentration.
266
00:17:23,692 --> 00:17:25,591
I can't be concerned
about people.
267
00:17:25,593 --> 00:17:29,795
I... why, if a doctor is trying
to find out a cure for a disease,
268
00:17:29,797 --> 00:17:35,000
what would happen if he let himself be upset
about everybody that got sick and died?
269
00:17:35,002 --> 00:17:37,102
He'd never get
any work done at all.
270
00:17:37,104 --> 00:17:39,170
People must be
someone else's concern.
271
00:17:39,172 --> 00:17:41,472
I can't let it be mine, Mr.
Scott. But...
272
00:17:41,474 --> 00:17:44,074
you can find my preliminary
report in the files,
273
00:17:44,076 --> 00:17:47,811
and I... I don't wish to add anything
more to it at the present time.
274
00:17:47,813 --> 00:17:53,683
If you'll excuse me, I think... I
think I'd better be getting home.
275
00:17:58,089 --> 00:18:00,389
Father.
276
00:18:02,226 --> 00:18:04,626
Oh.
277
00:18:05,061 --> 00:18:07,361
It's very easy to do, you know.
278
00:18:07,363 --> 00:18:10,030
Well, good-bye, elspeth.
Good-bye, Mr. Scott.
279
00:18:10,032 --> 00:18:12,599
Good-bye, Mr. honey.
280
00:18:36,724 --> 00:18:39,958
Excuse me, please, gentlemen.
281
00:18:39,960 --> 00:18:41,993
Rub her down, ned.
282
00:18:41,995 --> 00:18:46,630
Don't give her any water
till she stops sweating.
283
00:18:46,632 --> 00:18:48,698
Scotty! No!
284
00:18:48,700 --> 00:18:51,267
What are you doing here?
Ah, bill, hello.
285
00:18:51,269 --> 00:18:54,003
I've been watching that plane. I
guessed it was you. How are you?
286
00:18:54,005 --> 00:18:57,573
What are you doing here? Have you
come here for a job? No, I got one.
287
00:18:57,575 --> 00:19:00,676
You have? That calls for a drink.
Well, it's a little early.
288
00:19:00,678 --> 00:19:03,745
Rosie? Customers. What are
you gonna fly, Scotty?
289
00:19:03,747 --> 00:19:06,414
No more flying. Matrimony set in.
Grounded, eh?
290
00:19:06,416 --> 00:19:08,883
How'd it happen? Or perhaps
you'd sooner not talk about it.
291
00:19:08,885 --> 00:19:12,987
You wait till you see her. Really? I'm
glad to see you can take it so well.
292
00:19:12,989 --> 00:19:15,589
Rosie. Scotty, meet Rosie.
She's a spy.
293
00:19:15,591 --> 00:19:19,359
Wait till you see her bedroom. It's
absolutely papered in blueprints, isn't it?
294
00:19:19,361 --> 00:19:21,928
- Oh, Mr. penworthy.
- "Oh, Mr. penworthy."
295
00:19:21,930 --> 00:19:24,030
Two large scotches, please.
Yes, sir.
296
00:19:24,032 --> 00:19:26,298
What is your job, Scotty?
Head of metallurgy.
297
00:19:26,300 --> 00:19:27,966
Don't tell me you're
polishing your pants.
298
00:19:27,968 --> 00:19:30,535
Don't tell me you're one of those
crawling little desk blokes.
299
00:19:30,537 --> 00:19:33,070
Always was, pen. Went back
to it when I got out.
300
00:19:33,072 --> 00:19:37,407
This is vodka.
Oh, Mr. penworthy!
301
00:19:37,409 --> 00:19:40,109
Well, off we go. Off we go.
302
00:19:40,644 --> 00:19:43,211
Don't you like desk blokes, bill?
Listen, Scotty.
303
00:19:43,213 --> 00:19:46,013
Pilots and desks, dogs and cats...
natural enemies.
304
00:19:46,015 --> 00:19:49,149
They've got one theme song...
you can laugh. "Pilot's error."
305
00:19:49,151 --> 00:19:54,087
Anything goes wrong with their calculations
and there's a smashup, pilot's error.
306
00:19:54,089 --> 00:19:57,557
Rosie. You remember Harry ward?
Yes, I do.
307
00:19:57,559 --> 00:19:58,824
Look what they did to him.
308
00:19:58,826 --> 00:20:02,928
He was piloting that reindeer when it flew
into the hill at labrador a couple months ago.
309
00:20:02,930 --> 00:20:07,732
All in little pieces. Nothing to go on.
Pilot dead, so... pilot's error.
310
00:20:07,734 --> 00:20:09,867
You don't think
it was pilot's error.
311
00:20:09,869 --> 00:20:12,202
With Harry ward, Scotty?
You can't be serious.
312
00:20:12,204 --> 00:20:15,004
They said he was dropping off
altitude in an overcast.
313
00:20:15,006 --> 00:20:17,973
He wouldn't do a crazy thing
like that if he tried.
314
00:20:17,975 --> 00:20:22,577
Rosie! If you can tear yourself
away from the salt mines...
315
00:20:22,579 --> 00:20:26,080
We would like
a couple of "wodkas."
316
00:20:26,082 --> 00:20:27,414
Oh, Mr. penworthy!
317
00:20:27,416 --> 00:20:31,351
Seven to 10 degrees angle of descent,
motors full on when he hit the hill.
318
00:20:31,353 --> 00:20:34,253
Obviously he was in control. Dropping
off altitude in the overcast.
319
00:20:34,255 --> 00:20:36,421
Pilot's error. He didn't
reckon on that hill.
320
00:20:36,423 --> 00:20:38,322
Do you know how many hours
it had flown, with tests?
321
00:20:38,324 --> 00:20:41,992
How many hours it had flown, with tests.
Yes, I can tell you that. Certainly.
322
00:20:41,994 --> 00:20:46,730
Just one minute. They flew a lot of
tests, simulated flights in weather.
323
00:20:46,732 --> 00:20:52,802
Uh, total number of flying hours
before estimated time of crash:
324
00:20:52,804 --> 00:20:55,437
1,407.
325
00:20:55,439 --> 00:20:58,173
1,407? That's right.
326
00:20:58,175 --> 00:21:00,208
Have you any photographs
of the wreckage?
327
00:21:00,210 --> 00:21:04,045
How many would you like to see? We
cover everything here, Mr. Scott.
328
00:21:04,047 --> 00:21:06,847
We leave nothing out,
I assure you.
329
00:21:06,849 --> 00:21:10,150
Photographs of wreckage.
330
00:21:10,152 --> 00:21:13,653
Any particular part of the wreck?
Yes, the tail plane.
331
00:21:13,655 --> 00:21:17,690
Hmm. I want to see a
photograph of the tail plane.
332
00:21:17,692 --> 00:21:20,726
Yes, I remember now. They
didn't find the tail plane.
333
00:21:20,728 --> 00:21:22,527
Nothing unusual in that,
I assure you.
334
00:21:22,529 --> 00:21:24,862
The plane turned over as it
hit the hill, caught fire.
335
00:21:24,864 --> 00:21:28,365
Wreckage spread all over the place. Thick
undergrowth. You can't see 10 feet.
336
00:21:28,367 --> 00:21:31,868
The investigation... thanks very much.
I'm much obliged.
337
00:21:31,870 --> 00:21:34,303
All right. We send
someone to labrador,
338
00:21:34,305 --> 00:21:37,706
comb through that godforsaken country
for a section of the tail spar...
339
00:21:37,708 --> 00:21:41,376
And take a fine hiding from the taxpayers
when we find there's nothing to it.
340
00:21:41,378 --> 00:21:47,014
All the ruddy decisions to make and
never one you can be sure about.
341
00:21:47,016 --> 00:21:48,682
One thing you do know:
342
00:21:48,684 --> 00:21:51,584
A boffin has to be a bit
balmy to be a boffin.
343
00:21:51,586 --> 00:21:55,721
The line between genius and being
just plain crackers is so thin,
344
00:21:55,723 --> 00:21:59,891
you never know which side you're on,
nor when they've crossed it either.
345
00:21:59,893 --> 00:22:02,560
Tchaikovsky, I'm told, one day
began to eat raw goldfish.
346
00:22:02,562 --> 00:22:06,564
And molière discovered suddenly that he
was better off standing on his head.
347
00:22:06,566 --> 00:22:08,065
Oh, we've had it here too.
348
00:22:08,067 --> 00:22:12,169
A fine time all the papers had when one of our
boffins started pinching girls in the park.
349
00:22:12,171 --> 00:22:17,340
And now our Mr. honey informs us that reindeers
will fall apart after 1,400 hours...
350
00:22:17,342 --> 00:22:19,475
And holds the time figure
out on us.
351
00:22:19,477 --> 00:22:21,076
If I did things like that,
they'd lock me up.
352
00:22:21,078 --> 00:22:25,914
How long before this infernal machine of his is
due to prove something, one way or the other?
353
00:22:25,916 --> 00:22:29,384
Weeks yet, sir. Get it on
a 24-hour basis today.
354
00:22:29,386 --> 00:22:32,420
Better get someone to handle the
complaints when they start coming in too.
355
00:22:32,422 --> 00:22:35,723
Very good, sir. How many hours have
the other reindeers in flight done?
356
00:22:35,725 --> 00:22:38,625
Not nearly as many, sir. The one
in labrador was the prototype.
357
00:22:38,627 --> 00:22:40,827
It did all the tests. That's
why it's got so many hours.
358
00:22:40,829 --> 00:22:45,198
The others were delivered in a group to the
airlines just before they went into service.
359
00:22:45,200 --> 00:22:46,732
They can't have done
more than 500.
360
00:22:46,734 --> 00:22:48,066
That's the best news
I've had today.
361
00:22:48,068 --> 00:22:51,803
I don't want the job of asking the airline
to ground their nice, new fleet...
362
00:22:51,805 --> 00:22:54,505
With no more to go on
than what Mr. honey says.
363
00:22:54,507 --> 00:22:56,406
Well, that's it.
Oh, wait a minute.
364
00:22:56,408 --> 00:22:59,676
You know who we're sending
to labrador, don't you?
365
00:22:59,678 --> 00:23:01,277
That's right.
Mr. Theodore honey.
366
00:23:01,279 --> 00:23:05,214
He's the one who started all this. Maybe
a good, hard climb will do him good.
367
00:23:05,216 --> 00:23:09,785
Still, he knows what he's looking for better
than anyone. Get him started soon as you can.
368
00:23:09,787 --> 00:23:11,787
I'll give him the good
news right away, sir.
369
00:23:11,789 --> 00:23:16,024
Passengers for flight 26
for gander and Montreal:
370
00:23:16,026 --> 00:23:18,960
Will you please have
your embarkation slips ready...
371
00:23:18,962 --> 00:23:21,896
And proceed to the exit door
for boarding the aircraft?
372
00:23:21,898 --> 00:23:25,933
That it? Yes. You'll have
to go through that door.
373
00:23:26,635 --> 00:23:29,369
Every stitch he has in the
world is in that bag.
374
00:23:29,371 --> 00:23:32,271
You can't say he squanders
what he makes on himself.
375
00:23:32,273 --> 00:23:34,006
Well... have a good trip, Mr.
Honey.
376
00:23:34,008 --> 00:23:36,908
Don't worry. We'll look after elspeth.
That's very kind of you.
377
00:23:36,910 --> 00:23:38,843
They'll look after you, dear.
Yes, I know.
378
00:23:38,845 --> 00:23:41,645
Have you got your sandwich? Oh, yes.
Yes, yes, I have.
379
00:23:41,647 --> 00:23:45,815
Tomato, cheese,
and there was some nice fish.
380
00:23:47,084 --> 00:23:50,819
Good-bye, daddy. Good-bye, dear.
381
00:23:52,489 --> 00:23:56,991
I'm afraid I didn't
bring a handkerchief.
382
00:23:56,993 --> 00:24:01,161
I'm sorry. We were in
such a hurry packing.
383
00:24:02,797 --> 00:24:05,264
Mr. and Mrs. brook holter?
That's right.
384
00:24:05,266 --> 00:24:06,965
Thank you. Come along.
385
00:24:06,967 --> 00:24:10,068
Your name, please, sir?
Uh, honey. Theodore honey.
386
00:24:10,070 --> 00:24:12,904
And your embarkation
slip, please?
387
00:24:17,010 --> 00:24:19,310
Miss, uh, teasdale.
388
00:24:19,312 --> 00:24:22,079
Oh, yes. Miss teasdale.
389
00:24:22,081 --> 00:24:23,947
Uh, uh...
390
00:24:23,949 --> 00:24:27,183
thank you, sir. Oh.
391
00:24:47,605 --> 00:24:50,072
Thank you.
392
00:24:55,179 --> 00:24:59,080
Fasten your safety belts. No
smoking, sir, until we take off.
393
00:24:59,082 --> 00:25:01,615
No smoking. I'm so sorry.
394
00:25:01,617 --> 00:25:03,917
Fasten your safety belts.
395
00:25:03,919 --> 00:25:09,155
Would you like to take your coat off, sir?
You'll be more comfortable.
396
00:25:09,157 --> 00:25:10,923
That's right.
397
00:25:10,925 --> 00:25:15,494
We haven't many passengers on this trip,
so you can use this seat for your things.
398
00:25:15,496 --> 00:25:18,063
Oh, thank you. Fasten
your safety belt, please.
399
00:25:18,065 --> 00:25:20,165
Pardon?
I'll just help you do it.
400
00:25:20,167 --> 00:25:23,334
That's it.
Don't want you to fall out.
401
00:25:23,336 --> 00:25:29,039
- All right now?
- Yes, thank you. You're very kind.
402
00:25:31,109 --> 00:25:34,777
I'll be back after we take off
to help you get out of that.
403
00:25:34,779 --> 00:25:37,546
Thank you.
404
00:26:23,660 --> 00:26:27,328
May I have your... may I
have your attention, please?
405
00:26:27,330 --> 00:26:30,564
You may unfasten your seat belts
now and smoke, if you like.
406
00:26:30,566 --> 00:26:33,700
My name is Marjorie corder.
This is Peggy Miller.
407
00:26:33,702 --> 00:26:37,470
We're here to do anything we can to make
your trip pleasant and comfortable.
408
00:26:37,472 --> 00:26:41,140
We'll be glad to give you refreshments
and drinks quite free of charge...
409
00:26:41,142 --> 00:26:44,943
And although we both might regret it
personally, no tipping is permitted.
410
00:26:44,945 --> 00:26:49,447
Thank you, and we're glad
to have you aboard.
411
00:26:51,617 --> 00:26:54,484
Here you are, miss teasdale.
Thank you.
412
00:26:54,486 --> 00:26:58,187
Anything we can do for you?
No. Thank you very much.
413
00:26:59,490 --> 00:27:01,656
Don't you want to
get rid of that now?
414
00:27:01,658 --> 00:27:04,191
Might as well
make yourself comfortable.
415
00:27:04,193 --> 00:27:05,959
Here's the button
to adjust your seat.
416
00:27:05,961 --> 00:27:08,428
Here's the switch for your
reading light, when you want it.
417
00:27:08,430 --> 00:27:12,665
We'll serve dinner soon, but maybe
you'd like some sandwiches and coffee?
418
00:27:12,667 --> 00:27:15,601
Well, I... I... we have
milk too, if you'd rather.
419
00:27:15,603 --> 00:27:19,371
I think a little coffee would be nice.
I brought some sandwiches.
420
00:27:19,373 --> 00:27:21,940
My daughter made them.
Her name's elspeth. Oh.
421
00:27:21,942 --> 00:27:25,143
Well, now, they're probably
much better than ours then.
422
00:27:25,145 --> 00:27:28,279
You sure you didn't bring
your own coffee? No.
423
00:27:28,281 --> 00:27:30,414
I'll get you some. Uh, miss...
424
00:27:30,416 --> 00:27:34,284
miss, weren't you...
isn't that Monica teasdale?
425
00:27:34,286 --> 00:27:37,420
That-that one you were just talking to?
Yes, it is.
426
00:27:37,422 --> 00:27:41,223
She's crossed with us often. A
great many of the film stars do.
427
00:27:41,225 --> 00:27:42,824
Oh? Are you a fan of hers?
428
00:27:42,826 --> 00:27:46,794
I didn't mean... I never go to
films, really, not since...
429
00:27:46,796 --> 00:27:48,529
I... I haven't gone in years.
430
00:27:48,531 --> 00:27:50,998
Would you like me to take
over your autograph book?
431
00:27:51,000 --> 00:27:56,069
Oh, no, no. I don't even have one.
I wouldn't want to trouble her.
432
00:27:56,071 --> 00:28:00,473
Oh, all right. I'll be
back with your coffee.
433
00:28:07,515 --> 00:28:09,515
Oop! Oh, excuse me.
434
00:28:09,517 --> 00:28:13,619
Didn't mean to wish the baby on you, but
I've got one making his first trip.
435
00:28:13,621 --> 00:28:16,321
Sometimes they're worse.
Brought his own sandwiches.
436
00:28:16,323 --> 00:28:18,589
Hey, the skipper can't find
his cloud glasses.
437
00:28:18,591 --> 00:28:21,959
He thinks he may have dropped them in here.
Have a look around for them.
438
00:28:21,961 --> 00:28:25,862
He's quite a bit worried. Almost ran
into a big one. Oh, no, you don't.
439
00:28:25,864 --> 00:28:27,563
No new-girl jokes here.
She's doing fine.
440
00:28:27,565 --> 00:28:32,401
If you've come for coffee, help yourself.
We give pilots service. Copilots, no.
441
00:28:32,403 --> 00:28:34,503
Oh, so you're on her side.
442
00:28:34,505 --> 00:28:36,304
Which one's the boffin?
The boffin?
443
00:28:36,306 --> 00:28:38,806
Scientific bloke from farnborough.
Radio said he was aboard.
444
00:28:38,808 --> 00:28:42,309
Sam thinks he ought to look around.
Courtesy of the trade and all that.
445
00:28:42,311 --> 00:28:45,145
What's his name? Theodore
honey, believe it or not.
446
00:28:45,147 --> 00:28:48,348
Don't tell me where he is.
Two-to-one, I can find him.
447
00:28:48,350 --> 00:28:51,351
I'll take the uncombed bloke
halfway down the starboard side.
448
00:28:51,353 --> 00:28:53,519
Looks as though he
didn't have a mother.
449
00:28:53,521 --> 00:28:57,489
Mr. honey, in 21.
Twen... see? Can't miss.
450
00:28:57,491 --> 00:28:59,290
From farnborough.
I've been a bright Lassie.
451
00:28:59,292 --> 00:29:02,359
I've been talking to him as though
he'd never seen a plane before.
452
00:29:02,361 --> 00:29:05,895
I'll question the master intelligence.
I suppose he speaks our language.
453
00:29:05,897 --> 00:29:08,497
Let him have his coffee first.
All right.
454
00:29:08,499 --> 00:29:11,099
I'll come down for him
when we've hit the step.
455
00:29:11,101 --> 00:29:13,234
We'll only give him
the sixpenny tour.
456
00:29:13,236 --> 00:29:16,837
He may ask a few questions
we can't answer.
457
00:29:21,476 --> 00:29:26,078
Here you are, Mr. honey. No idea
you were an expert on aviation.
458
00:29:26,080 --> 00:29:30,415
I deserve a prize for talking to you
as though you've never flown before.
459
00:29:30,417 --> 00:29:32,116
Well, I never have flown before.
460
00:29:32,118 --> 00:29:35,185
What I know about airplanes
is more when they're in pieces.
461
00:29:35,187 --> 00:29:36,719
Well, you seem to be
quite famous.
462
00:29:36,721 --> 00:29:41,356
Captain Samuelson sent down word he'd like to
show you over the plane... flight deck and all.
463
00:29:41,358 --> 00:29:44,025
They don't do that for everyone.
You're all being very nice...
464
00:29:44,027 --> 00:29:47,395
I think you'd be interested. These new
reindeers are beautifully equipped.
465
00:29:47,397 --> 00:29:50,765
Radar and everything. Is
this a reindeer we're in?
466
00:29:50,767 --> 00:29:54,034
That's right.
A nice, new, shiny one.
467
00:29:54,036 --> 00:29:56,202
I think I'd like to
see it very much.
468
00:29:56,204 --> 00:30:02,141
The copilot will be down for you, but
don't hurry. Enjoy elspeth's sandwiches.
469
00:30:14,955 --> 00:30:17,755
Over here, pressure
analyzer for the cabin.
470
00:30:17,757 --> 00:30:20,958
Now, will you come this way, Mr.
Honey? Thank you, captain.
471
00:30:20,960 --> 00:30:23,860
You're welcome. Will
you step down, please?
472
00:30:23,862 --> 00:30:25,361
The engine instruments are here.
473
00:30:25,363 --> 00:30:28,197
Hank can tell if a cylinder misfires
just once, and which one it is.
474
00:30:28,199 --> 00:30:32,901
I think he can take a reading on whether his
girlfriend's out with someone else or not.
475
00:30:32,903 --> 00:30:34,802
Now, then. Mind the hatch, sir.
Find it, Mac?
476
00:30:34,804 --> 00:30:38,539
Yup. Fuses keep blowing on the
undercarriage safety circuit.
477
00:30:38,541 --> 00:30:40,307
Here we have
the radar screen, sir.
478
00:30:40,309 --> 00:30:43,643
Radio altimeter, radio compass, d.F.
Loop. Excuse me, sir.
479
00:30:43,645 --> 00:30:47,046
The r.C. Repeater, which is duplicated
on the pilot's panel, just in case,
480
00:30:47,048 --> 00:30:50,349
ah, yes. Well, I don't suppose
many things go wrong these days.
481
00:30:50,351 --> 00:30:53,852
Almost never. Won't even use
reconditioned engines in this line.
482
00:30:53,854 --> 00:30:56,955
We get new ones every 600 hours.
Mmm. They're pretty things.
483
00:30:56,957 --> 00:30:58,556
They're really obsolete
though, aren't they?
484
00:30:58,558 --> 00:31:03,427
They're good enough for me. Not a cylinder's
missed a take yet, and this is the third set.
485
00:31:03,429 --> 00:31:07,063
Have me out of a job if they don't
kick up a little something soon.
486
00:31:07,065 --> 00:31:10,066
Well, I wouldn't think
that that would hap...
487
00:31:10,068 --> 00:31:13,369
did you say "the third set"?
That's right.
488
00:31:13,371 --> 00:31:15,371
But I thought the reindeers
were new on this run.
489
00:31:15,373 --> 00:31:17,973
They are, on this run, but this
was one of the first two built.
490
00:31:17,975 --> 00:31:21,676
The builders wanted experience with the ship
before turning the fleet over to this line.
491
00:31:21,678 --> 00:31:25,379
We were loaned out a while on the South
American run. Well, for how long?
492
00:31:25,381 --> 00:31:31,051
Quite a while. Tell me exactly how
many hours this airplane has flown.
493
00:31:31,053 --> 00:31:34,487
Certainly. It's right here.
494
00:31:36,257 --> 00:31:39,725
Now, 1,422 up to takeoff.
495
00:31:39,727 --> 00:31:43,495
Anything else, sir? But...
496
00:31:44,865 --> 00:31:46,264
no, I...
497
00:31:46,266 --> 00:31:51,002
we have dual a.D.F. Indicators...
that's enough.
498
00:32:03,916 --> 00:32:07,751
Well, did you learn
all about airplanes?
499
00:32:11,289 --> 00:32:13,555
Mr. dobson, I must speak
to the captain at once.
500
00:32:13,557 --> 00:32:16,291
Captain Samuelson's very busy, Mr. honey.
If there's something I can do...
501
00:32:16,293 --> 00:32:20,628
please tell the captain I have every reason
to believe this airplane's in serious danger.
502
00:32:20,630 --> 00:32:25,466
I insist on speaking to him, please.
I'll see what I can do.
503
00:32:38,948 --> 00:32:42,749
What's all this about? I understand
you're not very happy about something.
504
00:32:42,751 --> 00:32:46,886
Captain, this airplane and everybody
in it's in very serious danger,
505
00:32:46,888 --> 00:32:48,320
and you must turn back at once.
506
00:32:48,322 --> 00:32:52,691
Um, what sort of danger? I've been
working on a theory on nuclear fission.
507
00:32:52,693 --> 00:32:55,126
I used the tail plane
of a reindeer as a basis.
508
00:32:55,128 --> 00:32:58,229
According to my calculations,
it'll fail in 1,440 hours.
509
00:32:58,231 --> 00:33:02,366
I see, but this is a theory. I've
done a great deal of work on this.
510
00:33:02,368 --> 00:33:06,536
This airplane has flown
1,422 hours as of takeoff.
511
00:33:06,538 --> 00:33:08,371
The tail plane can fail
at any moment.
512
00:33:08,373 --> 00:33:12,341
I don't believe you realize the very strict
procedures under which an airline operates.
513
00:33:12,343 --> 00:33:16,945
Have you ever heard of an airworthiness
certificate? This is something entirely new.
514
00:33:16,947 --> 00:33:19,914
This is... nobody knows anything
about this. Why don't they know?
515
00:33:19,916 --> 00:33:23,918
It would seem very strange if farnborough
wouldn't let us in on a problem like that.
516
00:33:23,920 --> 00:33:26,654
Have they definitely
accepted your theory?
517
00:33:26,656 --> 00:33:29,023
Well, there is no proof, no.
Not the way you mean it.
518
00:33:29,025 --> 00:33:32,893
That's the reason I'm on my way to labrador
right now, to investigate that crash.
519
00:33:32,895 --> 00:33:36,029
Labrador? That airplane
crashed at 1,407 hours...
520
00:33:36,031 --> 00:33:37,463
within hours of my calculations.
521
00:33:37,465 --> 00:33:40,766
Less time than this airplane has flown.
You know the tail group failed?
522
00:33:40,768 --> 00:33:42,734
The tail group wasn't found
with the wreckage.
523
00:33:42,736 --> 00:33:45,269
Every minute that we spend... but
the truth of the matter is...
524
00:33:45,271 --> 00:33:49,339
That apart from the coincidence of the
crash, all of this is just your opinion.
525
00:33:49,341 --> 00:33:53,976
Look. Would you feel happier if we went down
together and had a look at the tail spar?
526
00:33:53,978 --> 00:33:56,878
It won't do any good.
It'll happen very suddenly.
527
00:33:56,880 --> 00:33:59,881
One moment the tail plane spar
will be perfectly normal,
528
00:33:59,883 --> 00:34:04,485
and the next moment the whole
character of the metal will change,
529
00:34:04,487 --> 00:34:07,154
and the tail will break off,
captain, quite suddenly,
530
00:34:07,156 --> 00:34:09,589
and you'll go into a dive
from which you can't recover.
531
00:34:09,591 --> 00:34:12,458
Your only chance, captain,
is to turn back immediately.
532
00:34:12,460 --> 00:34:16,261
You can cut your inboard engines to
break up the vibration frequency,
533
00:34:16,263 --> 00:34:18,429
land at the first
available airport.
534
00:34:18,431 --> 00:34:22,766
If you don't do it, captain, this
airplane's gonna crash into the sea.
535
00:34:22,768 --> 00:34:25,535
We're all going to be killed.
536
00:34:29,407 --> 00:34:31,306
I see.
537
00:34:31,308 --> 00:34:32,907
Tell you what I'll do.
538
00:34:32,909 --> 00:34:35,542
I'll radio back a full report
of all you've told me,
539
00:34:35,544 --> 00:34:37,777
and if London tells me
to turn back, I will.
540
00:34:37,779 --> 00:34:40,880
Meanwhile, I'll cut the inboard
motors, as you suggest.
541
00:34:40,882 --> 00:34:43,716
It'll make us late at gander, but
I'll take that responsibility.
542
00:34:43,718 --> 00:34:48,454
But I warn you, there won't be anyone at
the airport to make a decision like that.
543
00:34:48,456 --> 00:34:53,392
At this time of day, they'll find it
very difficult to find anyone who can.
544
00:34:53,394 --> 00:34:57,496
Very well, captain.
Let's wish ourselves luck.
545
00:35:08,074 --> 00:35:15,079
Well, I've heard a good many strange things
in my life, but that's way ahead by a mile.
546
00:35:18,484 --> 00:35:20,617
Well, you better put it on
the horn to London, Peter.
547
00:35:20,619 --> 00:35:24,020
I wouldn't miss unloading a report like
that on the boys for half my pension.
548
00:35:24,022 --> 00:35:30,393
Right. Well, it'll give them something
to think about anyway. Here it goes.
549
00:35:30,395 --> 00:35:32,962
London radio from flight 26.
550
00:35:32,964 --> 00:35:35,664
London radio from flight 26.
Okay, Sam?
551
00:35:35,666 --> 00:35:41,202
Yeah. London radio from flight 26.
Over.
552
00:35:51,614 --> 00:35:54,281
Hey, Marjorie. I've got news for you.
Your boffin's crackers.
553
00:35:54,283 --> 00:35:57,350
What's the matter? Did he ask you
some questions you couldn't answer?
554
00:35:57,352 --> 00:36:00,086
Clean off his rocker. He says
the tail's gonna fall off.
555
00:36:00,088 --> 00:36:01,887
He didn't. He did,
and with variations.
556
00:36:01,889 --> 00:36:05,624
Sam thinks you oughta keep an eye
on him in case he gets violent.
557
00:36:05,626 --> 00:36:07,192
He didn't seem to be like that.
558
00:36:07,194 --> 00:36:09,761
He thinks we ought to stop it vibrating.
Ruddy little squirt.
559
00:36:09,763 --> 00:36:14,699
I'd like to vibrate him. Sam says
ring through if you need help.
560
00:37:05,551 --> 00:37:10,020
May I look in here for just a moment?
Go ahead.
561
00:37:14,226 --> 00:37:18,294
Is there anything I
can do to help? No.
562
00:37:21,499 --> 00:37:24,099
Thank you very much.
563
00:37:29,506 --> 00:37:31,539
What... what...
what's all that about?
564
00:37:31,541 --> 00:37:35,809
Liked the tour they gave him, I
suppose, so he's having one of his own.
565
00:37:35,811 --> 00:37:38,745
Coffee, Sam? No. No, thanks.
Not just now.
566
00:37:38,747 --> 00:37:43,783
I, um, want to get some
cigarettes from my bag.
567
00:38:21,556 --> 00:38:24,723
Miss teasdale? Miss teasdale?
568
00:38:25,525 --> 00:38:26,624
Huh?
569
00:38:26,626 --> 00:38:30,027
You don't know me, but honey's my name.
Theodore honey.
570
00:38:30,029 --> 00:38:34,398
I just couldn't help...
I'd like to talk to you.
571
00:38:34,400 --> 00:38:36,366
Of course. I'd be very pleased.
572
00:38:36,368 --> 00:38:41,104
I've always... Mrs. honey
and I, we've always...
573
00:38:41,106 --> 00:38:43,406
I've always felt
I owed you a great deal.
574
00:38:43,408 --> 00:38:45,708
Your pictures meant a lot
to my wife and I...
575
00:38:45,710 --> 00:38:49,344
that's why I want to talk to you.
You're very kind.
576
00:38:49,346 --> 00:38:52,947
It's, uh... may I? Certainly.
577
00:38:52,949 --> 00:38:55,749
It... it's about the condition
of this airplane.
578
00:38:55,751 --> 00:38:57,684
I'm afraid we're in
very serious danger.
579
00:38:57,686 --> 00:39:01,788
I... I'm rather afraid the tail
may drop off at any moment.
580
00:39:01,790 --> 00:39:04,423
Now, when that happens, there may be...
is that so?
581
00:39:04,425 --> 00:39:07,092
Yes. When that happens,
there may be a little time,
582
00:39:07,094 --> 00:39:09,127
so go to the men's room
and sit on the floor.
583
00:39:09,129 --> 00:39:14,065
The partition is very rigid because the stove
is bolted to the floor on the other side.
584
00:39:14,067 --> 00:39:16,067
Now, if you survive
the first impact,
585
00:39:16,069 --> 00:39:19,070
try to get out of the escape
hatch and get to a life raft.
586
00:39:19,072 --> 00:39:23,040
They may pick you up when they
search for us in the morning.
587
00:39:23,042 --> 00:39:25,909
That's certainly
very interesting.
588
00:39:25,911 --> 00:39:28,311
Go to the men's room. Yes.
589
00:39:28,313 --> 00:39:30,846
Sit on the floor.
590
00:39:34,817 --> 00:39:36,149
Oh, no.
591
00:39:36,151 --> 00:39:38,050
According to these calculations...
look, Mr. honey.
592
00:39:38,052 --> 00:39:42,921
I'm afraid miss teasdale's very tired. We
really ought to let her rest for a while.
593
00:39:42,923 --> 00:39:46,557
Yes, I'm a little tired, but
thank you very much, Mr. honey.
594
00:39:46,559 --> 00:39:49,860
Please, Mr. honey. I'm sorry.
I was only trying to help.
595
00:39:49,862 --> 00:39:53,797
I'm sure you were.
Some other time perhaps.
596
00:39:56,935 --> 00:39:59,502
You shouldn't have done that, Mr. honey.
It's quite clear I shouldn't.
597
00:39:59,504 --> 00:40:03,239
I'm sure you don't want to alarm people.
You might even cause a panic.
598
00:40:03,241 --> 00:40:07,209
You won't do it again, will you?
No, no. I won't do it again.
599
00:40:07,211 --> 00:40:11,513
I know you're very worried.
Isn't there anything I can do?
600
00:40:11,515 --> 00:40:13,748
You know all about this, don't you?
Yes.
601
00:40:13,750 --> 00:40:18,385
The pilot had to tell me. You've been very
kind to me. I'm sorry I made trouble.
602
00:40:18,387 --> 00:40:22,655
Oh, no, Mr. honey. You really didn't
make any trouble. It's only that...
603
00:40:22,657 --> 00:40:26,792
I think I'd like to tell you what I
was trying to tell miss teasdale.
604
00:40:26,794 --> 00:40:29,461
Well, do, if it'll make
you feel any better.
605
00:40:29,463 --> 00:40:33,198
Well, I think I know more about this
than either you or the captain.
606
00:40:33,200 --> 00:40:34,732
I think I know
what's going to happen.
607
00:40:34,734 --> 00:40:39,770
If it does, at this altitude, there'll be less
than three minutes before we hit the water.
608
00:40:39,772 --> 00:40:41,805
Now, there's one place
in this airplane...
609
00:40:41,807 --> 00:40:44,941
Where a person would have
a chance to survive that impact.
610
00:40:44,943 --> 00:40:48,010
Come with me.
611
00:40:48,912 --> 00:40:50,945
Now, at the first sign of
trouble, go in here...
612
00:40:50,947 --> 00:40:54,181
And sit on the floor with your
back against the partition.
613
00:40:54,183 --> 00:40:55,949
See, this parti...
here, I'll show you.
614
00:40:55,951 --> 00:41:00,253
This partition is very rigid, because
the stove here is bolted to the floor.
615
00:41:00,255 --> 00:41:04,457
I've tried to tell miss teasdale that,
because I felt that I owed her something.
616
00:41:04,459 --> 00:41:07,693
But now I want you to know.
I won't talk to anybody else.
617
00:41:07,695 --> 00:41:10,295
It's good of you to have
told me all this, Mr. honey.
618
00:41:10,297 --> 00:41:13,164
No one's worried about me
like that for quite a while.
619
00:41:13,166 --> 00:41:15,966
Yes, but you will remember what
I told you when it happens.
620
00:41:15,968 --> 00:41:17,867
I'll certainly remember.
I can't promise to do it.
621
00:41:17,869 --> 00:41:22,037
I'm one of the crew, and there are quite
a few things to do if anything happened.
622
00:41:22,039 --> 00:41:24,873
But thank you just the same.
Do it if you can, though.
623
00:41:24,875 --> 00:41:27,609
I think we're going to be all right, Mr.
Honey. No.
624
00:41:27,611 --> 00:41:30,712
But in any event, there's
nothing we can do about it.
625
00:41:30,714 --> 00:41:34,348
It's kind of you to worry
about me, but please don't.
626
00:41:34,350 --> 00:41:38,652
Why don't you try and
get some rest instead?
627
00:41:38,654 --> 00:41:41,187
Yes, I'll try.
628
00:41:45,593 --> 00:41:49,895
I think that crisis is over now, miss
teasdale. I don't think it'll happen again.
629
00:41:49,897 --> 00:41:51,396
What's the matter with
that little man?
630
00:41:51,398 --> 00:41:55,299
I think he was just trying to do something
for you. I'm afraid he's got some odd ideas.
631
00:41:55,301 --> 00:41:59,670
He certainly has. He told me to sit
on the floor in the men's room.
632
00:41:59,672 --> 00:42:01,538
If that isn't an odd idea,
I'd like to meet one.
633
00:42:01,540 --> 00:42:05,675
I think he was trying to tell you the best
place to be if there was an accident.
634
00:42:05,677 --> 00:42:09,879
Is that what I ought to do? I think he's
right about it being the safest place.
635
00:42:09,881 --> 00:42:13,015
But if he's right about that, he may
be right about the tail falling off.
636
00:42:13,017 --> 00:42:17,519
Who is he? Just one of the passengers.
Some kind of scientist, I think.
637
00:42:17,521 --> 00:42:19,387
You know, they don't often track.
Oh.
638
00:42:19,389 --> 00:42:24,191
The altitude, miss teasdale, sometimes causes
a nervous state in certain passengers.
639
00:42:24,193 --> 00:42:27,594
I'm sure that it had that effect on Mr.
Honey for a while. But he's quiet now.
640
00:42:27,596 --> 00:42:32,465
That's more than I am. There's about to be another
passenger on this plane in a nervous state.
641
00:42:32,467 --> 00:42:35,901
I assure you, there's nothing to be
alarmed about. Captain Samuelson's...
642
00:42:35,903 --> 00:42:40,739
listen, dear. The scientist says this plane
is going to crash. The captain says it isn't.
643
00:42:40,741 --> 00:42:43,608
Your vote doesn't count, because you
have to string along with the captain.
644
00:42:43,610 --> 00:42:48,012
That leaves it a tie.
645
00:42:50,483 --> 00:42:54,518
What's that? He seems
to be saving fuel.
646
00:42:54,520 --> 00:42:56,553
I imagine... he wouldn't
do that without a reason.
647
00:42:56,555 --> 00:42:59,122
I thought you said he didn't believe it.
All I meant...
648
00:42:59,124 --> 00:43:04,393
just a minute. If I am going to meet my
maker, I would like to know about it.
649
00:43:04,395 --> 00:43:09,498
I'll tell you what you can do. You can get a
cup of coffee. Bring it to me over there.
650
00:43:09,500 --> 00:43:12,567
No, miss teasdale, I've
just got him quiet, please.
651
00:43:12,569 --> 00:43:14,135
Right now
I don't want him quiet.
652
00:43:14,137 --> 00:43:17,338
There are lots of things I want
him to talk about. I wouldn't...
653
00:43:17,340 --> 00:43:18,672
now just go and get the coffee.
654
00:43:18,674 --> 00:43:24,144
Mr. honey, I was only half awake. And I only
half heard what you were trying to tell me.
655
00:43:24,146 --> 00:43:27,514
May I sit down for a minute?
Yes, certainly.
656
00:43:27,516 --> 00:43:28,948
Thank you.
657
00:43:28,950 --> 00:43:30,716
Would you like a cigarette?
No, thank you.
658
00:43:30,718 --> 00:43:34,352
Now, she tells me you're a scientist.
You care for a lozenge?
659
00:43:34,354 --> 00:43:36,287
Lozenge? No, thank you.
660
00:43:36,289 --> 00:43:39,390
Right. Will do. Listening out.
661
00:43:39,392 --> 00:43:42,126
Airport said they can't make
any decision about turning back,
662
00:43:42,128 --> 00:43:43,861
and they've never heard
of any trouble with the tail.
663
00:43:43,863 --> 00:43:47,531
They'll try and contact someone at a
higher level at the airline or ministry,
664
00:43:47,533 --> 00:43:49,199
but it may take some time.
665
00:43:49,201 --> 00:43:51,467
Till then they want you
to use your own judgment.
666
00:43:51,469 --> 00:43:54,102
They also want us to keep an
eye out for a small boat.
667
00:43:54,104 --> 00:43:58,039
Some crackpot trying to sail the
Atlantic single-handed. Fine.
668
00:43:58,041 --> 00:43:59,340
He may be in trouble. Mm-hmm.
669
00:43:59,342 --> 00:44:04,445
Well, if we see him, we'll stop and
ask him what we ought to do about it.
670
00:44:09,318 --> 00:44:13,553
All right, now, I estimate it would
require a speed of 420 Miles an hour...
671
00:44:13,555 --> 00:44:15,054
To bring the forces
into equilibrium.
672
00:44:15,056 --> 00:44:19,758
This could be attained by a downward flight
path of seven degrees below the horizontal.
673
00:44:19,760 --> 00:44:22,060
That angle would keep us
from plunging straight in,
674
00:44:22,062 --> 00:44:25,797
although, at that speed, the
impact would be rather severe.
675
00:44:25,799 --> 00:44:28,633
See? I see.
676
00:44:28,968 --> 00:44:30,334
I don't see at all, of course.
677
00:44:30,336 --> 00:44:34,838
But I do understand that when you think
something out, you don't stop halfway, do you?
678
00:44:34,840 --> 00:44:39,209
But the pilot... he should understand you.
Why doesn't he turn back?
679
00:44:39,211 --> 00:44:40,810
Well, it was rather difficult
for the pilot.
680
00:44:40,812 --> 00:44:45,614
You see, I imagine that all this may sound a
little improbable if you haven't studied it.
681
00:44:45,616 --> 00:44:47,148
Would it help if I
would talk to him?
682
00:44:47,150 --> 00:44:52,419
No. No, I don't think so. I think we're quite
near to the point of no return anyway.
683
00:44:52,421 --> 00:44:58,892
The point of no return? That's where it's
as short to go on as it is to turn back.
684
00:44:58,894 --> 00:45:03,529
Oh. I thought you meant
something else.
685
00:45:03,531 --> 00:45:06,899
Miss teasdale, would you like
your coffee in your own seat?
686
00:45:06,901 --> 00:45:11,603
No, put it over here. Oh, as a matter
of fact, let's go back there...
687
00:45:11,605 --> 00:45:14,472
where we won't wake anybody
no matter how much we talk.
688
00:45:14,474 --> 00:45:17,041
Where I can say my prayers if
I feel like it. All right?
689
00:45:17,043 --> 00:45:21,145
Yes, miss teasdale. Good. We can all
stop worrying who's going to sit where.
690
00:45:21,147 --> 00:45:23,647
Come on, Mr. honey.
691
00:45:33,158 --> 00:45:36,259
That's it. Halfway, just.
692
00:45:36,261 --> 00:45:39,161
Okay.
693
00:45:39,163 --> 00:45:40,629
Oh, Peter. Yes, sir?
694
00:45:40,631 --> 00:45:43,198
If they call you again, tell
them to tell the high-ups...
695
00:45:43,200 --> 00:45:45,700
They needn't bother making a
decision about turning back.
696
00:45:45,702 --> 00:45:48,335
All right, sir.
Next stop, gander.
697
00:45:48,337 --> 00:45:50,603
Right.
698
00:45:52,506 --> 00:45:56,608
I had a canary once,
didn't have any tail.
699
00:45:56,610 --> 00:45:59,510
It flew all right.
700
00:46:09,154 --> 00:46:10,586
Funny.
701
00:46:10,588 --> 00:46:15,257
I would have thought I'd feel quite differently
being right up against it like this.
702
00:46:15,259 --> 00:46:16,591
My mind is going twice as fast,
703
00:46:16,593 --> 00:46:21,996
as though it were trying to catch up with
all the thinking it didn't get around to.
704
00:46:21,998 --> 00:46:23,163
All those people there...
705
00:46:23,165 --> 00:46:29,569
makes you wonder... Which one you would
pick out to save if you were God...
706
00:46:29,571 --> 00:46:33,105
And which one
wouldn't matter much.
707
00:46:34,575 --> 00:46:36,641
What are you thinking?
Oh, I don't know.
708
00:46:36,643 --> 00:46:39,210
I never thought much
about things like that.
709
00:46:39,212 --> 00:46:41,478
No. You didn't have much time.
710
00:46:41,480 --> 00:46:45,048
You were so busy with
your multiplication table.
711
00:46:45,050 --> 00:46:49,385
But you had a chance to play
God for a little while.
712
00:46:49,387 --> 00:46:53,622
Why did you pick me out when
you decided to save someone?
713
00:46:53,624 --> 00:46:55,724
Oh, but you ought to live.
714
00:46:55,726 --> 00:46:59,494
I mean, the work you do,
you should keep on doing it.
715
00:46:59,496 --> 00:47:03,764
Oh, the work. No, I don't
think I'll buy that.
716
00:47:03,766 --> 00:47:07,267
A few cans of celluloid
in a junk heap someday.
717
00:47:07,269 --> 00:47:10,670
Has been fun,
but that's about all.
718
00:47:10,672 --> 00:47:13,572
No, the work you do...
if you could have finished that,
719
00:47:13,574 --> 00:47:17,742
all these people and lots more wouldn't
be in the spot they're in right now.
720
00:47:17,744 --> 00:47:22,146
That's the kind of work
that should be finished.
721
00:47:22,148 --> 00:47:24,681
No. I think I'd pick you.
722
00:47:24,683 --> 00:47:29,018
Well, that's very nice of you
to say that, miss teasdale,
723
00:47:29,020 --> 00:47:31,820
but I think it'll be all
right about the work.
724
00:47:31,822 --> 00:47:36,357
The work will get done. I think
it'll be all right about me.
725
00:47:36,359 --> 00:47:40,361
Haven't you any family? Yes, I have
elspeth. That's my little girl.
726
00:47:40,363 --> 00:47:42,363
Oh, you have a little girl?
Yeah.
727
00:47:42,365 --> 00:47:43,664
That's worth a lot
to come back to.
728
00:47:43,666 --> 00:47:46,767
Oh, yes. Well, I didn't mean
that I wouldn't like to.
729
00:47:46,769 --> 00:47:50,237
We're really very fond
of one another.
730
00:47:50,239 --> 00:47:52,539
What I... what I mea... I-I...
731
00:47:52,541 --> 00:47:58,278
I've been thinking about that.
And I... she's 12 now.
732
00:47:58,280 --> 00:48:00,113
Her character's formed, I think.
733
00:48:00,115 --> 00:48:04,550
Mary did that mostly.
She... that's my wife.
734
00:48:04,552 --> 00:48:08,086
I-I wish it didn't have
to be like that, but I...
735
00:48:08,088 --> 00:48:13,191
she's developed to such a point, I-I...
I think she's gonna be all right.
736
00:48:13,193 --> 00:48:16,627
Of course, I-I've been able
to help in a lot of things.
737
00:48:16,629 --> 00:48:20,831
She's much more soundly developed
than most children her age.
738
00:48:20,833 --> 00:48:25,769
Really has a remarkable
grasp of crystallography.
739
00:48:25,771 --> 00:48:28,271
Well, that's very good,
of course. What is it?
740
00:48:28,273 --> 00:48:32,775
It's quite fundamental. It's always been
odd to me that schools don't teach it.
741
00:48:32,777 --> 00:48:39,047
No I-I've really had to help her in almost
everything she knows worth knowing.
742
00:48:39,049 --> 00:48:41,817
Has she got a compact? A-a what?
743
00:48:41,819 --> 00:48:43,785
A compact. Oh, a compact.
744
00:48:43,787 --> 00:48:46,654
I don't know. Why? Never mind.
745
00:48:48,224 --> 00:48:52,125
That isn't it? Mm-mmm. No.
746
00:48:53,928 --> 00:49:00,332
Some more minutes, and each one is
like kind of a present, isn't it?
747
00:49:00,334 --> 00:49:01,900
Hmm.
748
00:49:01,902 --> 00:49:04,836
You know what I was
thinking about just then?
749
00:49:04,838 --> 00:49:07,638
All the people
who'll come to my funeral.
750
00:49:07,640 --> 00:49:09,673
That'll be quite an occasion.
751
00:49:09,675 --> 00:49:12,942
Do you have a family,
miss teasdale? No.
752
00:49:12,944 --> 00:49:14,944
Not even a husband
at the moment.
753
00:49:14,946 --> 00:49:18,314
But there's my agent.
Oh, he'll be so sad.
754
00:49:18,316 --> 00:49:21,583
He had five more years
to go at 10%.
755
00:49:21,585 --> 00:49:25,320
And then there's loreen Colvin.
Oh, she'll cry the most.
756
00:49:25,322 --> 00:49:26,821
She'll give
a beautiful performance,
757
00:49:26,823 --> 00:49:31,058
and then she'll try to get the part
in the picture I was going to make.
758
00:49:31,060 --> 00:49:34,895
I suppose that's why I don't
feel the way I thought I would.
759
00:49:34,897 --> 00:49:37,163
I would have stopped working
quite a while ago...
760
00:49:37,165 --> 00:49:40,166
If I could have figured out
what to do with myself.
761
00:49:40,168 --> 00:49:43,068
I was married three times,
but it never came to anything.
762
00:49:43,070 --> 00:49:46,571
I wouldn't be surprised
if it was all my fault.
763
00:49:46,573 --> 00:49:49,440
Maybe Providence is trying
to tell me something.
764
00:49:49,442 --> 00:49:55,813
Maybe it took a first-class high dive into
the middle of the Atlantic to make me quit.
765
00:49:55,815 --> 00:49:58,248
But maybe I'd rather
it ended with a big splash.
766
00:49:58,250 --> 00:50:04,587
No, no. You've made people happy
you don't even know about.
767
00:50:04,589 --> 00:50:05,688
Like my wife, Mary.
768
00:50:05,690 --> 00:50:11,293
She took me to see one of your pictures
that last night before the bomb came.
769
00:50:11,295 --> 00:50:14,362
She talked about it
a lot when we got home.
770
00:50:14,364 --> 00:50:18,499
You made that last night
very happy for her.
771
00:50:18,501 --> 00:50:21,368
That's worth doing,
miss teasdale.
772
00:50:21,837 --> 00:50:23,536
You know, when we used to
go to pictures,
773
00:50:23,538 --> 00:50:26,572
we used to walk right out on 'em
when Mary didn't like them.
774
00:50:26,574 --> 00:50:31,209
We never walked out
on one of your pictures.
775
00:50:34,314 --> 00:50:37,114
Mr. honey,
this is not exactly...
776
00:50:37,116 --> 00:50:39,850
The best compliment
I've ever had.
777
00:50:39,852 --> 00:50:43,920
Maybe it's the nicest. That's why
I had to tell you what I did.
778
00:50:43,922 --> 00:50:46,389
I have to do
everything I can for you.
779
00:50:46,391 --> 00:50:49,725
You mean it too, don't you?
780
00:50:58,902 --> 00:51:03,271
You scientists are always so
busy figuring out new things.
781
00:51:04,507 --> 00:51:07,441
Why don't you figure out
a mascara that won't run?
782
00:51:07,443 --> 00:51:12,212
Oh, well, I'm afraid that's
a little out of my field.
783
00:51:12,214 --> 00:51:16,115
Oh, I'll be as good as new
in a minute.
784
00:51:16,584 --> 00:51:19,451
Thanks for holding my hand.
785
00:51:27,560 --> 00:51:32,696
I wouldn't mind seeing something.
I don't care very much what.
786
00:51:32,698 --> 00:51:38,234
Newfoundland ought to be around here
somewhere, if I haven't added wrong.
787
00:51:38,236 --> 00:51:40,269
How late are we?
An hour and 28 minutes.
788
00:51:40,271 --> 00:51:43,505
Well, it's about time I got
them on their feet, isn't it?
789
00:51:43,507 --> 00:51:47,375
Leave 'em alone. This stuff's
got gander airfield closed in.
790
00:51:47,377 --> 00:51:50,177
We may have to sit up here
till it breaks.
791
00:51:50,179 --> 00:51:51,978
Oh, fine.
792
00:51:51,980 --> 00:51:55,381
- Want some coffee?
- No.
793
00:52:11,399 --> 00:52:13,799
We'll start
the inboard motors to land.
794
00:52:13,801 --> 00:52:16,334
Hank, go and feather two and three.
Yes, sir.
795
00:52:16,336 --> 00:52:18,836
How long?
Oh, about half an hour.
796
00:52:18,838 --> 00:52:20,904
I'll get them cracking
back there.
797
00:52:20,906 --> 00:52:23,439
Oh, I'll take that
coffee now. Thanks.
798
00:52:23,441 --> 00:52:25,107
Right. Take it, Sam.
799
00:52:25,109 --> 00:52:28,276
Call gander tower. Tell them
I want the runway cleared.
800
00:52:28,278 --> 00:52:31,412
Tell them I'm coming straight
in on a direct approach. Okay.
801
00:52:31,414 --> 00:52:34,481
They're asking for an emergency landing.
What's up?
802
00:52:34,483 --> 00:52:36,282
I don't know. He said
it was a long story.
803
00:52:36,284 --> 00:52:39,818
Better phone a.O.A. Flight 52
and tell them to keep circling.
804
00:52:39,820 --> 00:52:42,620
I'll look after things
down here.
805
00:52:49,328 --> 00:52:53,396
Good. Hello.
806
00:53:01,539 --> 00:53:04,039
Miss teasdale?
807
00:53:04,041 --> 00:53:07,308
Miss teasdale,
we land in 20 minutes.
808
00:53:07,977 --> 00:53:12,579
Would you like some coffee?
Twenty minutes?
809
00:53:12,581 --> 00:53:15,148
We're that close?
810
00:53:15,150 --> 00:53:20,219
We're still all in one piece.
Yes, it's a lovely, clear night.
811
00:53:20,221 --> 00:53:23,822
So it is. The stars are out.
812
00:53:26,359 --> 00:53:29,960
I'll go back to my seat.
813
00:53:31,430 --> 00:53:34,798
Would you like some coffee, Mr.
Honey? No, thank you.
814
00:53:34,800 --> 00:53:37,500
You did have rather
a lot, didn't you?
815
00:53:37,502 --> 00:53:42,404
I'm sorry you had to be so worried, but
I think we're quite all right now.
816
00:53:42,406 --> 00:53:43,538
We're all very lucky.
817
00:53:43,540 --> 00:53:48,442
You'll go back to your seat and fasten your
safety belt for the landing, won't you?
818
00:53:48,444 --> 00:53:50,844
Yes.
819
00:53:53,949 --> 00:53:57,550
Gear down. Gear down, sir. Watch
the undercarriage switch, sir.
820
00:53:57,552 --> 00:54:00,786
Safety locks are out.
821
00:54:11,098 --> 00:54:13,998
Full flaps. Full flaps, sir.
822
00:54:38,557 --> 00:54:39,622
Reverse pitch.
823
00:54:39,624 --> 00:54:45,294
Looks all right to me. I don't know
what he was in such a hurry about.
824
00:55:08,719 --> 00:55:13,021
Right, sir.
825
00:55:23,065 --> 00:55:24,330
Quite a night, Mr. honey.
826
00:55:24,332 --> 00:55:29,101
I guess you must have multiplied
someplace where you should have divided.
827
00:55:30,504 --> 00:55:32,403
Miss teasdale.
How long do we stay here?
828
00:55:32,405 --> 00:55:36,440
About an hour, I think, sir.
Thank you.
829
00:55:37,843 --> 00:55:42,912
Yes, we can. Right there.
Thank you.
830
00:56:04,035 --> 00:56:08,904
Mr. honey, will you
come with me, please?
831
00:56:08,906 --> 00:56:11,907
Will you come too, miss corder?
832
00:56:11,909 --> 00:56:14,910
Well, what was the trouble?
Any news for me from London?
833
00:56:14,912 --> 00:56:17,045
No, not a thing. No,
that'd make it too easy.
834
00:56:17,047 --> 00:56:19,080
Where's the a.R.B. Inspector?
Well, he's probably asleep.
835
00:56:19,082 --> 00:56:23,350
Get him up. I want that aircraft inspected
as no aircraft's been inspected in history,
836
00:56:23,352 --> 00:56:25,251
every ruddy inch of her,
down to the last rivet.
837
00:56:25,253 --> 00:56:28,587
Dobson, break it to the passengers
there's going to be a delay.
838
00:56:28,589 --> 00:56:30,622
Aye, aye, sir. Miss corder? Sir?
839
00:56:30,624 --> 00:56:33,057
If, as I expect, this inspection
is satisfactory and we take off,
840
00:56:33,059 --> 00:56:36,160
I'm taking responsibility for refusing
to carry Mr. honey on the flight,
841
00:56:36,162 --> 00:56:38,695
as I consider his presence
an unnecessary hazard.
842
00:56:38,697 --> 00:56:40,797
I'll arrange that all other
flights leaving this airfield...
843
00:56:40,799 --> 00:56:42,632
Are adequately informed about
him before they carry him.
844
00:56:42,634 --> 00:56:46,435
It's your responsibility to see he doesn't
get in touch with any of the passengers.
845
00:56:46,437 --> 00:56:50,872
I don't want them alarmed by what, in my
opinion, are groundless, unnecessary fears.
846
00:56:50,874 --> 00:56:52,940
Got that? Yes, sir.
847
00:56:52,942 --> 00:56:55,309
Right. Let's go.
848
00:56:57,680 --> 00:57:01,081
Well, I feel rather like a policewoman.
Don't like it very much.
849
00:57:01,083 --> 00:57:04,317
Well, I don't want to make any
more trouble for you, miss corder.
850
00:57:04,319 --> 00:57:06,986
Where do you want me to go?
I know an office.
851
00:57:06,988 --> 00:57:10,055
Come on. Let's try and make it the
nicest arrest that's ever happened.
852
00:57:10,057 --> 00:57:14,526
Are we going to leave on time?
We're late already, you know.
853
00:57:14,528 --> 00:57:18,029
There'll be a short delay. The captain
wants an inspection, that's all.
854
00:57:18,031 --> 00:57:19,330
It won't take long. Mr. honey...
855
00:57:19,332 --> 00:57:21,699
they say it'll be two hours,
it means it'll be three hours.
856
00:57:21,701 --> 00:57:24,902
Just once... I'd like to tell somebody
what this is going to cost me.
857
00:57:24,904 --> 00:57:29,373
Some coffee, please. The one I liked best
was the one where you killed your husband.
858
00:57:29,375 --> 00:57:32,509
I thought that was smashing.
Yes, I liked that too.
859
00:57:37,315 --> 00:57:39,181
Well, that's nice
and comfortable.
860
00:57:39,183 --> 00:57:43,018
I'll bring you something to eat, if
you like. Bacon and eggs all right?
861
00:57:43,020 --> 00:57:44,719
Yes, that'd be very nice.
862
00:57:44,721 --> 00:57:46,921
I think it's better that
you stay here, Mr. honey.
863
00:57:46,923 --> 00:57:49,490
Some of the passengers
get very upset about delays.
864
00:57:49,492 --> 00:57:52,759
They might find out it was you and
say things they didn't really mean.
865
00:57:52,761 --> 00:57:58,898
Well, I'll do anything you say, miss
corder. Good. I'll be back in no time.
866
00:58:03,704 --> 00:58:06,037
Sorry.
867
00:58:19,183 --> 00:58:23,485
I brought your bag in from the plane.
You really do travel light, don't you?
868
00:58:23,487 --> 00:58:25,420
Do you think
the captain's going on?
869
00:58:25,422 --> 00:58:27,221
I suppose so, unless
they find something wrong.
870
00:58:27,223 --> 00:58:29,923
Now come on, while it's hot. But
they won't find anything wrong.
871
00:58:29,925 --> 00:58:32,759
I told him that. I wish people
didn't think they knew everything.
872
00:58:32,761 --> 00:58:37,163
You mean, you really believe it's going to
crash whether they find anything or not?
873
00:58:37,165 --> 00:58:38,831
Yes, yes. I do believe that.
874
00:58:38,833 --> 00:58:42,100
Well, I've told him. He'll have
to make his own decision now.
875
00:58:42,102 --> 00:58:45,937
Just one thing I'd like to get clear.
How sure are you about this?
876
00:58:45,939 --> 00:58:48,606
You said it was going to happen
last night, and it didn't.
877
00:58:48,608 --> 00:58:51,675
And you said you really didn't have
any proof. Well, I-I'm quite sure.
878
00:58:51,677 --> 00:58:55,278
I've worked it out through three different
channels, and the results all agree.
879
00:58:55,280 --> 00:58:58,648
Of course, I won't know
until the evidence of my test.
880
00:58:58,650 --> 00:59:04,854
But I-I-I suppose if the captain goes
ahead, that miss teasdale will go too.
881
00:59:04,856 --> 00:59:06,455
I expect she will.
882
00:59:06,457 --> 00:59:10,292
I-I-I think she believed me
for a little time last night.
883
00:59:10,294 --> 00:59:11,660
Then I...
then I don't think she did.
884
00:59:11,662 --> 00:59:15,964
You know, it would be nice if you and
captain Samuelson could argue this out...
885
00:59:15,966 --> 00:59:19,100
And get together on whether
it's going to fall apart or not.
886
00:59:19,102 --> 00:59:25,072
This is getting cold. That plane in
labrador, that was proof in a way.
887
00:59:26,175 --> 00:59:29,075
I suppose there was
a stewardess on that one too.
888
00:59:29,077 --> 00:59:32,545
Yes. Yes, I knew
them both very well.
889
00:59:34,248 --> 00:59:37,482
Couldn't you believe me,
miss corder?
890
00:59:37,484 --> 00:59:40,218
You've been so very kind,
and you...
891
00:59:40,220 --> 00:59:43,754
you ought to live and get
married and bring up a family.
892
00:59:43,756 --> 00:59:45,989
You'd be very good at that.
893
00:59:45,991 --> 00:59:48,424
Well, thank you very much
for that, Mr. honey.
894
00:59:48,426 --> 00:59:52,728
You said that just about as
nicely as anybody could.
895
00:59:52,730 --> 00:59:56,998
You know, I'd almost not go if
it would help you stop worrying,
896
00:59:57,000 --> 01:00:00,601
but it's my job, and there's
no way of making sure,
897
01:00:00,603 --> 01:00:04,371
and I don't think it's right to
walk out on something like that.
898
01:00:04,373 --> 01:00:05,638
Do you know what I mean?
899
01:00:05,640 --> 01:00:09,208
I think everything will be all right
if captain Samuelson says so.
900
01:00:09,210 --> 01:00:11,843
He knows a great deal
about aircraft.
901
01:00:11,845 --> 01:00:16,047
Now why don't you eat that up?
It'll make you feel better.
902
01:00:18,551 --> 01:00:19,683
All right?
903
01:00:19,685 --> 01:00:24,087
Attention, please.
Passengers, reindeer flight 26.
904
01:00:24,089 --> 01:00:28,124
Please be ready to board your plane in
20 minutes for the flight to Montreal.
905
01:00:28,126 --> 01:00:34,830
Flight 26, please be ready to board
your plane in 20 minutes for Montreal.
906
01:00:36,400 --> 01:00:38,400
Well, I'd better be going.
907
01:00:38,402 --> 01:00:43,071
I won't lock you in, if you promise not
to speak to any of the passengers.
908
01:00:43,073 --> 01:00:45,406
I won't.
Well, good-bye, Mr. honey.
909
01:00:45,408 --> 01:00:51,012
We'll see you in Montreal.
And please, don't worry.
910
01:01:15,970 --> 01:01:18,103
No danger, of course,
once we're in the air.
911
01:01:18,105 --> 01:01:21,940
That's okay. Keep a man standing by the
lever here on both taking off and landing,
912
01:01:21,942 --> 01:01:26,311
so nobody catches a coat on it or anything.
Right. I'll see to that.
913
01:01:26,313 --> 01:01:29,947
- What are you doing here?
- Captain, I-I just have to...
914
01:01:29,949 --> 01:01:32,683
well, now that you're here,
I want you to listen.
915
01:01:32,685 --> 01:01:34,317
I've told the inspector here
all that you told me.
916
01:01:34,319 --> 01:01:38,988
Now, if you've anything to add, I want to
hear it now, and I want him to hear it.
917
01:01:38,990 --> 01:01:40,856
No, sir. I-I don't...
I don't have anything to add.
918
01:01:40,858 --> 01:01:45,894
As London doesn't take your opinion sufficiently
seriously to order this aircraft grounded,
919
01:01:45,896 --> 01:01:48,529
I'm flying her on to Montreal.
920
01:01:48,531 --> 01:01:50,330
And I want you to get off
and stay off.
921
01:01:50,332 --> 01:01:53,232
Captain, you mustn't take off in
this airplane. You can't do it.
922
01:01:53,234 --> 01:01:55,601
Believe me, mathematics is
a very exact science.
923
01:01:55,603 --> 01:01:58,270
You explained that already. Captain,
it'll be just like the one in labrador.
924
01:01:58,272 --> 01:02:01,906
The stewardess, all these people...
you said that the last time.
925
01:02:01,908 --> 01:02:04,141
Leave that alone, you fool!
926
01:02:04,143 --> 01:02:08,044
Cut the prop!
927
01:02:32,101 --> 01:02:36,002
That swine. He wanted it wrecked.
That inhuman swine!
928
01:02:36,004 --> 01:02:39,472
Cut that out! What'd
you let him loose for?
929
01:02:39,474 --> 01:02:42,842
Better take him out of this before
the passengers find out he did it.
930
01:02:42,844 --> 01:02:46,512
You'd better come with me,
Mr. honey.
931
01:02:49,850 --> 01:02:55,320
It just folded up. It just
folded right up and sat down.
932
01:03:03,697 --> 01:03:06,264
Oh, there'll really be a delay
for everybody now, won't there?
933
01:03:06,266 --> 01:03:11,636
I don't think there's any doubt about that.
Tell me why...
934
01:03:12,605 --> 01:03:14,404
he did do it, didn't he?
Yes, I'm afraid he did.
935
01:03:14,406 --> 01:03:17,306
If you believe in something, you believe
in doing something about it, don't you?
936
01:03:17,308 --> 01:03:21,376
Well, they wouldn't listen to me and the lever
was right there, so I just... pulled it.
937
01:03:21,378 --> 01:03:24,712
That's sticking your neck out pretty far,
if you just thought it was going to crash.
938
01:03:24,714 --> 01:03:27,815
I tried to get them to ground the airplane.
They wouldn't listen to me.
939
01:03:27,817 --> 01:03:29,416
The lever was just right
there. So I just...
940
01:03:29,418 --> 01:03:31,684
you just pulled it. Don't those
things cost an awful lot of money?
941
01:03:31,686 --> 01:03:36,055
A tremendous amount of money! Oh, this is going
to cause a great deal of trouble, but...
942
01:03:36,057 --> 01:03:38,757
I should think it might. I-I don't
know what they're going to do.
943
01:03:38,759 --> 01:03:41,292
I've never had any experience
with anything like this before.
944
01:03:41,294 --> 01:03:46,497
I should think nobody has. I think
this is a kind of a world's record.
945
01:03:46,499 --> 01:03:48,966
You didn't do that one for
yourself either, did you?
946
01:03:48,968 --> 01:03:52,369
You could have been sitting right
here on the ground when we took off.
947
01:03:52,371 --> 01:03:55,839
Looks to me like this was the men's
room deal multiplied by quite a lot.
948
01:03:55,841 --> 01:04:00,210
Look, you keep him here. Some of the passengers
won't be too pleased about all this.
949
01:04:00,212 --> 01:04:03,213
I'd like to find out
what the payoff's going to be.
950
01:04:03,215 --> 01:04:04,914
Come to think of it,
I think I ought to.
951
01:04:04,916 --> 01:04:07,850
Well, it's very nice of you not
to be angry about the delay.
952
01:04:07,852 --> 01:04:13,188
Oh, it's worth it. You don't
meet a world record every day.
953
01:04:16,560 --> 01:04:20,862
Well, I don't know whether to be glad
or sorry I didn't lock the door.
954
01:04:20,864 --> 01:04:22,530
It never occurred to me
you'd do anything like that.
955
01:04:22,532 --> 01:04:27,167
Well, it never occurred to me either! I
suppose the airline will be very angry.
956
01:04:27,169 --> 01:04:30,036
That, I'm afraid, is probably
quite an understatement.
957
01:04:30,038 --> 01:04:33,305
I can't imagine what the
establishment will think.
958
01:04:33,307 --> 01:04:36,708
I suppose I'd better let
them know what I've done.
959
01:04:36,710 --> 01:04:38,743
I imagine they'll hear about it.
Uh-huh.
960
01:04:38,745 --> 01:04:43,247
Man kills airplane. There's apt to be
quite a lot in the papers about that.
961
01:04:43,249 --> 01:04:45,415
Oh, dear. Well, elspeth'll
find out about it.
962
01:04:45,417 --> 01:04:46,983
I can't imagine
what she'll think either.
963
01:04:46,985 --> 01:04:51,554
Look, Mr. honey, we'll probably be sent
back to London for reassignment...
964
01:04:51,556 --> 01:04:53,822
After they've sent another plane
to pick up the passengers.
965
01:04:53,824 --> 01:04:57,826
Would it help if I went to see your little
girl and told her you were all right?
966
01:04:57,828 --> 01:05:01,596
Would you do that for me? There's no
telling what she'll hear, is there?
967
01:05:01,598 --> 01:05:05,766
Well, whatever she hears,
I imagine she'll understand.
968
01:05:05,768 --> 01:05:09,136
Well, I wish I did.
969
01:05:23,750 --> 01:05:27,218
I would suggest that
it is the solemn duty...
970
01:05:27,220 --> 01:05:30,154
For anyone who can find anything
remotely humorous in all this...
971
01:05:30,156 --> 01:05:31,989
To share it with those of us
who are less fortunate.
972
01:05:31,991 --> 01:05:36,159
Why, I couldn't help it, sir. Old honey
dropping a reindeer right on its belly.
973
01:05:36,161 --> 01:05:37,960
It's very funny.
I see your point,
974
01:05:37,962 --> 01:05:39,594
but I can't precisely
enjoy it at the moment.
975
01:05:39,596 --> 01:05:45,199
I don't remember another day like it. Half
england's been on the telephone to me today.
976
01:05:45,201 --> 01:05:46,867
I think if one more person,
friend or enemy,
977
01:05:46,869 --> 01:05:50,937
calls to ask if I've heard that our Mr.
Honey has wrecked an aircraft at gander...
978
01:05:50,939 --> 01:05:56,042
By pulling up
the undercart, I'll...
979
01:05:56,778 --> 01:06:00,513
We'd better sort some kind
of order out of all this.
980
01:06:01,048 --> 01:06:03,848
The chairman of the airline, sir
David moon, calling you, sir.
981
01:06:03,850 --> 01:06:05,516
I thought I said
I'd take no more calls today.
982
01:06:05,518 --> 01:06:09,553
He said I was to take the telephone
to you no matter where you were.
983
01:06:09,555 --> 01:06:11,888
All right. I'll take it.
984
01:06:11,890 --> 01:06:14,357
Hello. Yes, yes.
Put him through.
985
01:06:14,359 --> 01:06:18,160
There are quite a few other calls, sir.
You surprise me.
986
01:06:18,162 --> 01:06:19,628
Huh, the other half's
getting in fast.
987
01:06:19,630 --> 01:06:23,999
The minister, the a.R.B., the treasury,
every newspaperman in the empire.
988
01:06:24,001 --> 01:06:25,700
Hello?
989
01:06:25,702 --> 01:06:28,002
Oh, hello. Hello, sir David.
990
01:06:28,004 --> 01:06:31,839
It's nice to hear from you.
Oh, yes. That I very much heard.
991
01:06:31,841 --> 01:06:33,707
I have no way of knowing what
he could have been thinking of.
992
01:06:33,709 --> 01:06:38,778
We'll get him back for the inquiry, and then
perhaps when I've talked to him, I could...
993
01:06:38,780 --> 01:06:40,746
oh, I don't think you could
mean that, sir David.
994
01:06:40,748 --> 01:06:46,785
No, no. I'm not at all prepared to assume
he's a lunatic. At least, not yet.
995
01:06:46,787 --> 01:06:47,986
Yes, I quite realize that.
996
01:06:47,988 --> 01:06:51,823
But I don't think there's anything
to be gained by losing our tempers.
997
01:06:51,825 --> 01:06:55,293
I want... hello? Hello!
998
01:06:56,296 --> 01:07:00,097
Where are the papers? I thought
you'd want to see them, sir John.
999
01:07:00,099 --> 01:07:02,165
I'm not so sure.
1000
01:07:02,167 --> 01:07:04,133
Ah, here we are...
"David and goliath.
1001
01:07:04,135 --> 01:07:07,269
Mr. Theodore honey as David brings
down the reindeer single-handed."
1002
01:07:07,271 --> 01:07:10,238
There was one that called him the
galahad of the airways. This is better.
1003
01:07:10,240 --> 01:07:14,175
Sir David's idea, eloquently put, was there
isn't enough money in the bank of england...
1004
01:07:14,177 --> 01:07:17,077
To pay for the damage done to
themselves and British aviation...
1005
01:07:17,079 --> 01:07:19,746
By the implication of
the safety of their aircraft.
1006
01:07:19,748 --> 01:07:22,982
He did manage to sandwich in they
wouldn't guarantee to bring him back,
1007
01:07:22,984 --> 01:07:24,783
that he refused to allow
any more of their passengers...
1008
01:07:24,785 --> 01:07:28,486
To travel with an irresponsible madman
who went about wrecking airplanes.
1009
01:07:28,488 --> 01:07:31,355
Suggested the r.A.F. Might carry him.
They were equipped to take risks.
1010
01:07:31,357 --> 01:07:33,357
I can lay that on, sir,
if he really means it.
1011
01:07:33,359 --> 01:07:35,092
He means it. We'll have
him back for the inquiry.
1012
01:07:35,094 --> 01:07:38,795
- Miss teasdale is here to see you, sir.
- Teasdale? Who's miss teasdale?
1013
01:07:38,797 --> 01:07:40,630
Miss Monica teasdale,
the film star, sir.
1014
01:07:40,632 --> 01:07:43,432
What's a film star doing here?
Tell her I'm sorry. I can't...
1015
01:07:43,434 --> 01:07:46,601
hand her over to major pearl. She said
she wanted to see you about Mr. honey.
1016
01:07:46,603 --> 01:07:49,837
She crossed on the plane with him
last night. But how can she be here?
1017
01:07:49,839 --> 01:07:51,872
Ask her to wait two minutes.
I'll see her.
1018
01:07:51,874 --> 01:07:54,908
Well, gentlemen,
there's one thing we can settle.
1019
01:07:54,910 --> 01:07:56,376
You must send someone else
off to labrador.
1020
01:07:56,378 --> 01:07:59,712
We mustn't show up at that inquiry without
supporting evidence of some kind.
1021
01:07:59,714 --> 01:08:04,683
But for heaven's sake, send someone who can
keep his mind on what he's trying to do.
1022
01:08:04,685 --> 01:08:05,684
No more boffins.
1023
01:08:05,686 --> 01:08:09,521
It is my opinion, sir John, that even
this trouble should not lead us...
1024
01:08:09,523 --> 01:08:11,923
To saying that all scientists are
foolish men and not to be trusted.
1025
01:08:11,925 --> 01:08:15,426
From what department did the gentleman come
who took a bath in the public fountain...
1026
01:08:15,428 --> 01:08:19,830
And subsequently conceived the brilliant
idea of pinching girls in the park?
1027
01:08:19,832 --> 01:08:21,198
I ask you to remember, sir John,
1028
01:08:21,200 --> 01:08:24,100
that the last time we decide not
ever to mention this incident again.
1029
01:08:24,102 --> 01:08:26,402
All right. All right. I think
that's all for today, gentlemen,
1030
01:08:26,404 --> 01:08:29,738
except for finding out what film
stars have to do with all this.
1031
01:08:29,740 --> 01:08:30,572
Johnson? Yes?
1032
01:08:30,574 --> 01:08:32,574
Ask miss teasdale to come in.
Very good, sir.
1033
01:08:32,576 --> 01:08:35,076
Mr. Scott, I'd like you to stay.
Good day, gentlemen.
1034
01:08:35,078 --> 01:08:38,079
Sir John, I assure you...
good night.
1035
01:08:49,892 --> 01:08:53,293
Miss teasdale, sir John.
How do you do, sir John?
1036
01:08:53,295 --> 01:08:55,728
How kind of you to see me.
Not at all, miss teasdale.
1037
01:08:55,730 --> 01:08:57,429
Let me present Mr. Scott.
How do you do?
1038
01:08:57,431 --> 01:09:01,232
You're his boss, aren't you? I've
heard a great deal about you.
1039
01:09:01,234 --> 01:09:02,466
Sit down, please. Thank you.
1040
01:09:02,468 --> 01:09:05,368
Did we hear correctly that you were on
the plane last night with Mr. honey?
1041
01:09:05,370 --> 01:09:07,603
That's right. Well, I don't understand.
How did you get back here?
1042
01:09:07,605 --> 01:09:09,838
There was a plane coming through
headed this way, and I got on it.
1043
01:09:09,840 --> 01:09:13,308
But if you want to know why I'm here,
that would take a lot longer to tell you.
1044
01:09:13,310 --> 01:09:17,045
Did he ask you to give us any message?
No. He doesn't know I'm here.
1045
01:09:17,047 --> 01:09:21,582
If you can give us any idea of what really
happened, we shall be very grateful indeed.
1046
01:09:21,584 --> 01:09:24,351
They were going to take off, although
he told them they shouldn't.
1047
01:09:24,353 --> 01:09:26,886
The lever was right there.
He just pulled it.
1048
01:09:26,888 --> 01:09:28,554
You have never seen such
a commotion in your life.
1049
01:09:28,556 --> 01:09:32,291
I guess a thing like that has never happened
before in the history of the world.
1050
01:09:32,293 --> 01:09:34,793
Fortunately, no. Have you known Mr.
Honey long?
1051
01:09:34,795 --> 01:09:37,195
No. I just met him last night,
right after we took off.
1052
01:09:37,197 --> 01:09:39,263
He came to tell me that he
thought we were in trouble.
1053
01:09:39,265 --> 01:09:42,899
But why should he want to alarm you when
there was nothing you could do about it?
1054
01:09:42,901 --> 01:09:45,434
He thought there was
something I could do.
1055
01:09:45,436 --> 01:09:48,637
He gave me his reasons, and
they were good enough for me.
1056
01:09:48,639 --> 01:09:51,840
Did you believe him? What did he do?
Explain his theory?
1057
01:09:51,842 --> 01:09:53,508
He did. And I believed him.
1058
01:09:53,510 --> 01:09:56,344
Did you understand it?
Not a word.
1059
01:09:56,346 --> 01:09:58,145
Then I don't understand.
1060
01:09:58,147 --> 01:10:01,748
Oh, it isn't so hard, sir John.
1061
01:10:01,750 --> 01:10:03,583
I don't know much
about mathematics,
1062
01:10:03,585 --> 01:10:06,118
but I know when a man knows
what he's talking about.
1063
01:10:06,120 --> 01:10:08,253
Have you a light? Oh, of course.
1064
01:10:08,255 --> 01:10:10,888
May I smoke? Certainly.
1065
01:10:11,590 --> 01:10:13,723
I don't understand a thing
about his theory,
1066
01:10:13,725 --> 01:10:16,092
but I've learned
quite a lot about Mr. honey,
1067
01:10:16,094 --> 01:10:19,228
and I know he isn't crazy
like they're saying out there.
1068
01:10:19,230 --> 01:10:23,532
That funny little man is brave
and kind and on the level.
1069
01:10:23,534 --> 01:10:26,067
And he believed
what he was telling me.
1070
01:10:26,069 --> 01:10:28,702
But even I can see
it's going to be awfully easy...
1071
01:10:28,704 --> 01:10:31,571
To settle a lot of things
by throwing him to the wolves,
1072
01:10:31,573 --> 01:10:34,440
to say he's crazy
and let it go at that.
1073
01:10:34,442 --> 01:10:37,943
That's why I wanted to meet
the people he worked for...
1074
01:10:37,945 --> 01:10:41,079
to see if they're going to
stand by him.
1075
01:10:41,081 --> 01:10:42,647
Somebody's got to, you know.
1076
01:10:42,649 --> 01:10:46,450
Miss teasdale, I'd like
to pay you a compliment.
1077
01:10:46,452 --> 01:10:51,188
You believe in things too, and that's
very nice to see. But I have to add this.
1078
01:10:51,190 --> 01:10:53,623
I don't know whether
Mr. honey's right or wrong.
1079
01:10:53,625 --> 01:10:56,158
Neither does Mr. Scott,
any more than you do.
1080
01:10:56,160 --> 01:10:57,392
There's no way of knowing.
1081
01:10:57,394 --> 01:11:02,163
But that certainly doesn't mean we're
going to back up Mr. honey blindly.
1082
01:11:02,165 --> 01:11:04,331
There's a matter called the
truth which has to be served.
1083
01:11:04,333 --> 01:11:06,966
It's a difficult thing, the
truth, in a case like this.
1084
01:11:06,968 --> 01:11:10,669
And the most I can promise you is
we'll do our utmost to get at it.
1085
01:11:10,671 --> 01:11:14,973
And we hope it's going to be
on Mr. honey's side.
1086
01:11:15,909 --> 01:11:19,744
Well, the truth
is a good deal, anyway.
1087
01:11:20,346 --> 01:11:24,915
I don't think there was much need
in my coming, but I'm glad I did.
1088
01:11:25,651 --> 01:11:28,918
Thank you, sir John, for
giving me your time. Good-bye.
1089
01:11:28,920 --> 01:11:30,686
Thank you, miss teasdale.
Good-bye.
1090
01:11:30,688 --> 01:11:34,756
I'll see you to your car.
Thank you.
1091
01:11:40,363 --> 01:11:45,199
He means the trouble is going to
be pretty bad. I'm afraid so.
1092
01:11:45,201 --> 01:11:47,435
Isn't there anything
I could do for Mr. honey?
1093
01:11:47,437 --> 01:11:50,905
Where can I find his little girl? I could
go there and tell her that he's all right.
1094
01:11:50,907 --> 01:11:54,174
Oh, I think that would be very nice.
I'll tell your driver where to go.
1095
01:11:54,176 --> 01:11:57,710
Oh, please don't bother. They'll
tell me at the gate. Oh, all right.
1096
01:11:57,712 --> 01:12:02,414
Bye, Mr. Scott. And thank you.
Good-bye, miss teasdale.
1097
01:12:22,301 --> 01:12:25,568
Mr. honey!
1098
01:12:55,598 --> 01:12:59,232
Mr. honey? Of course I know him.
Where have you put him?
1099
01:12:59,234 --> 01:13:04,036
He seems rather odd, sir John. I
wasn't sure you wished to see him.
1100
01:13:06,106 --> 01:13:10,241
Sir John, I want to protest very strongly.
Why has my work been taken out of my hands?
1101
01:13:10,243 --> 01:13:11,742
Supposing we go somewhere
where we can chat.
1102
01:13:11,744 --> 01:13:15,145
I'm not in the habit of going around
wrecking things. You ought to know that.
1103
01:13:15,147 --> 01:13:19,716
Hold on for a minute, Mr. honey.
Come this way with me.
1104
01:13:19,718 --> 01:13:21,918
Mr. Scott, I must borrow
you for a few minutes.
1105
01:13:21,920 --> 01:13:26,222
A friend of yours has arrived.
Hello, Mr. honey.
1106
01:13:26,224 --> 01:13:27,523
Yes. Come this way, Mr. honey.
1107
01:13:27,525 --> 01:13:32,928
So, as far as we're concerned, there's
one decision to be made and one only.
1108
01:13:32,930 --> 01:13:36,131
Whether we should allow the remaining
reindeers to go on flying.
1109
01:13:36,133 --> 01:13:39,467
If they're to be grounded, that
must be done at half your estimate.
1110
01:13:39,469 --> 01:13:41,168
We dare not cut safety
finer than that.
1111
01:13:41,170 --> 01:13:45,505
The inquiry has been deferred until the last
possible moment for making that decision,
1112
01:13:45,507 --> 01:13:50,243
which fortunately gives time enough for
your test to reach the 1,440 mark,
1113
01:13:50,245 --> 01:13:51,444
plus some margin of error.
1114
01:13:51,446 --> 01:13:55,481
That's why it isn't yours anymore, or
anyone else's. Too much depends on it.
1115
01:13:55,483 --> 01:13:59,585
If your test is a success, the airline and
everyone else will be very grateful to you.
1116
01:13:59,587 --> 01:14:05,791
If it isn't, or we don't get supporting
evidence of some kind from labrador, then...
1117
01:14:05,793 --> 01:14:10,162
and this is the difficult part, Mr.
Honey, so I'll put it bluntly.
1118
01:14:10,164 --> 01:14:13,565
Since none of them believe for a
moment the test will succeed,
1119
01:14:13,567 --> 01:14:15,600
they feel it imperative that
they should be prepared...
1120
01:14:15,602 --> 01:14:18,336
To issue as effective and as
sweeping a statement as possible...
1121
01:14:18,338 --> 01:14:22,673
To offset the almost ruinous publicity
that reindeers have received.
1122
01:14:22,675 --> 01:14:26,176
That yours was the act of an
irresponsible, unbalanced mind,
1123
01:14:26,178 --> 01:14:27,744
which they believe to be true.
1124
01:14:27,746 --> 01:14:31,314
And they want the supporting opinion
of qualified psychologists.
1125
01:14:31,316 --> 01:14:37,586
In other words, they wish to test
you as well as the tailpiece.
1126
01:14:38,822 --> 01:14:43,791
To see if I'm insane?
That's right.
1127
01:14:45,261 --> 01:14:48,562
Do you think I'm insane? I don't
think you are, Mr. honey,
1128
01:14:48,564 --> 01:14:52,299
any more than I think you make a habit
of going about wrecking things.
1129
01:14:52,301 --> 01:14:54,067
But there's no way to know that.
1130
01:14:54,069 --> 01:14:56,369
I'd hate to have them look
me over at the moment.
1131
01:14:56,371 --> 01:15:00,506
But just now, I haven't the right
to take anything for granted.
1132
01:15:00,508 --> 01:15:01,673
Please understand this.
1133
01:15:01,675 --> 01:15:06,177
I couldn't refuse without making it
look like a blind defense of my staff.
1134
01:15:06,179 --> 01:15:10,548
But you can refuse if you like.
That's your right.
1135
01:15:11,684 --> 01:15:13,684
No, I won't refuse.
1136
01:15:13,686 --> 01:15:15,519
Let them pry and poke
if they want to.
1137
01:15:15,521 --> 01:15:19,256
Tell them I'll be in my office
if they want to see me.
1138
01:15:19,258 --> 01:15:22,325
What about you, Mr. Scott?
Do you think I'm ins...
1139
01:15:22,327 --> 01:15:27,029
no, there'd be no way for you
to know either, would there?
1140
01:15:41,912 --> 01:15:45,280
Who is it? Who's that?
1141
01:15:45,282 --> 01:15:47,949
Oh, Mr. honey.
Oh, I beg your pardon.
1142
01:15:47,951 --> 01:15:49,583
Mr. honey, it's me,
Marjorie corder.
1143
01:15:49,585 --> 01:15:53,053
We didn't expect you back tonight. I
stayed with elspeth. Somebody had to.
1144
01:15:53,055 --> 01:15:56,489
Well, that's very kind... you must be
tired. Have you had anything to eat?
1145
01:15:56,491 --> 01:15:59,258
I don't... you probably didn't.
I'll get you something.
1146
01:15:59,260 --> 01:16:02,060
We had lobster for supper. Do you
like cold lobster? But I can manage.
1147
01:16:02,062 --> 01:16:07,632
It keeps me in practice. Now, why don't you
go upstairs and take a look at elspeth?
1148
01:16:44,771 --> 01:16:47,671
Well, did you notice anything?
Well, she was asleep.
1149
01:16:47,673 --> 01:16:50,073
Anything different,
I meant, about the house.
1150
01:16:50,075 --> 01:16:53,443
Well, you-you haven't
got your clothes on.
1151
01:16:53,445 --> 01:16:56,045
No, in the room. The curtains.
1152
01:16:56,047 --> 01:17:01,717
Curtains? Why... well,
where did this come from?
1153
01:17:01,719 --> 01:17:04,086
Well, that was a present
from miss teasdale.
1154
01:17:04,088 --> 01:17:06,555
Miss teasdale? What?
Is she here too?
1155
01:17:06,557 --> 01:17:08,089
No, she went to London
for the night.
1156
01:17:08,091 --> 01:17:11,792
She got some lovely things for elspeth's
room too. Why don't you eat your supper?
1157
01:17:11,794 --> 01:17:16,096
Well, what did she want to do a thing like
that for? I think you'd be surprised.
1158
01:17:16,098 --> 01:17:18,465
I imagine you were glad
to see farnborough again.
1159
01:17:18,467 --> 01:17:20,800
Did you stop by the laboratory?
Yes, yes. I looked in.
1160
01:17:20,802 --> 01:17:24,503
Well, you don't seem exactly happy about
that. Was there something wrong there?
1161
01:17:24,505 --> 01:17:27,372
No, no. Yes, yes,
there was something wrong.
1162
01:17:27,374 --> 01:17:31,843
I-I can't expect to get any work done with
people standing around peering at me.
1163
01:17:31,845 --> 01:17:34,011
I-I'm now known as
the galahad of the airways.
1164
01:17:34,013 --> 01:17:40,884
Now, I-I-I heard someone saying, "imagine old
honey collecting a poppy like Monica teasdale."
1165
01:17:40,886 --> 01:17:43,286
Well, I expect they were
just trying to be friendly.
1166
01:17:43,288 --> 01:17:47,657
I thought you were rather a galahad
when you told miss teasdale and me...
1167
01:17:47,659 --> 01:17:49,392
What to do in case
there was an accident.
1168
01:17:49,394 --> 01:17:52,828
It's not such a bad thing to be.
Here. Shall I do that for you?
1169
01:17:52,830 --> 01:17:55,897
No, I can manage here. You
know, it's my fault anyway.
1170
01:17:55,899 --> 01:18:00,234
If you do anything wrong, you have
no one to blame but yourself.
1171
01:18:05,006 --> 01:18:08,674
Just what-what was it that
you thought you did wrong?
1172
01:18:08,676 --> 01:18:10,409
You did think there'd
be a crash, didn't you?
1173
01:18:10,411 --> 01:18:14,546
Yes, but what I should have done is offer my
hypothesis to the captain in an orderly manner...
1174
01:18:14,548 --> 01:18:17,282
And let him make his own
decision, but I didn't do that.
1175
01:18:17,284 --> 01:18:18,783
No, when they wouldn't
listen to me,
1176
01:18:18,785 --> 01:18:22,586
I kept thinking about you, lying dead up there
in labrador, like that other stewardess...
1177
01:18:22,588 --> 01:18:23,520
And miss teasdale,
and all the rest of them.
1178
01:18:23,522 --> 01:18:29,726
I wasn't orderly at all... not at all... and
the lever was right there so I pulled it.
1179
01:18:29,728 --> 01:18:32,795
And that seemed wrong to you?
Of course it seemed wrong!
1180
01:18:32,797 --> 01:18:36,498
How is anybody going to take my work seriously
if I go around doing things like that?
1181
01:18:36,500 --> 01:18:40,068
Do you know that they're saying I'm
crazy now? And I don't blame them!
1182
01:18:40,070 --> 01:18:44,639
You don't mean that if you
had it all to do again,
1183
01:18:44,641 --> 01:18:46,741
you'd just let it
go ahead and crash?
1184
01:18:46,743 --> 01:18:50,911
Well, that's just the point. I'd
probably do the same thing over again.
1185
01:18:51,947 --> 01:18:54,847
I'm evidently quite a weak
character, miss corder.
1186
01:18:54,849 --> 01:18:58,250
The mistake I made
was ever leaving farnborough.
1187
01:18:58,252 --> 01:19:01,119
If I just hadn't left there,
and if this all dies down,
1188
01:19:01,121 --> 01:19:05,656
I swear to you, I'm never going
to leave my laboratory again.
1189
01:19:06,358 --> 01:19:09,125
Well, I think I'm a
little sorry about that.
1190
01:19:09,127 --> 01:19:14,029
I know you have to be a scientist. I
know you have important work to do.
1191
01:19:14,031 --> 01:19:16,765
But you're a person too,
Mr. honey.
1192
01:19:16,767 --> 01:19:19,834
Well, it's evidently quite difficult
to be a person, miss corder.
1193
01:19:19,836 --> 01:19:24,238
Yes, I suppose it is, but...
oh, well, never mind.
1194
01:19:24,240 --> 01:19:27,107
I expect you know what you're doing.
I must clear this up.
1195
01:19:27,109 --> 01:19:29,209
You'd better get some rest.
You'll need it.
1196
01:19:29,211 --> 01:19:33,146
Well, good night, miss corder.
Good night, Mr. honey.
1197
01:19:33,148 --> 01:19:36,549
Well, I better get my things out
of your way. Things? What...
1198
01:19:36,551 --> 01:19:39,618
my clothes and things. I'll
move into elspeth's room.
1199
01:19:39,620 --> 01:19:42,954
Well, uh, why, you mean you've
been staying in my... oh.
1200
01:19:42,956 --> 01:19:46,824
Well, what's the matter? Well, I was
just thinking of you, miss corder.
1201
01:19:46,826 --> 01:19:49,326
Don't you think
people will talk?
1202
01:19:49,328 --> 01:19:50,694
Oh, I see.
1203
01:19:50,696 --> 01:19:53,997
Well, I'm a nurse, you know. You
have to be to be a stewardess.
1204
01:19:53,999 --> 01:19:58,735
Would it make it any better if I
got hold of my nurse's uniform...
1205
01:19:58,737 --> 01:20:00,970
And put it on
for the neighbors to see?
1206
01:20:00,972 --> 01:20:02,504
Well, I suppose that would be...
1207
01:20:02,506 --> 01:20:07,775
well, that's what I'll do then. I'd like to
come back just to see how things turn out.
1208
01:20:07,777 --> 01:20:11,645
Good night, Mr. honey. Yes.
1209
01:20:28,663 --> 01:20:32,731
Well! Who's sick? No one. I...
1210
01:20:32,733 --> 01:20:34,699
we had quite a problem
last night.
1211
01:20:34,701 --> 01:20:36,434
Mr. honey arrived back
in the small hours.
1212
01:20:36,436 --> 01:20:41,305
He was so old-school about us both
staying here. It was very sweet really.
1213
01:20:41,307 --> 01:20:44,775
And this has to do with explaining
the situation to the neighbors.
1214
01:20:44,777 --> 01:20:47,244
I had to run over to guildford
this morning to get it.
1215
01:20:47,246 --> 01:20:50,380
It looks as if I missed something
by going up to London last night.
1216
01:20:50,382 --> 01:20:54,317
Where is he? I suppose he couldn't wait to
get down to farnborough this morning...
1217
01:20:54,319 --> 01:20:58,054
To see his playthings again. Well,
that's exactly what happened.
1218
01:20:58,056 --> 01:20:59,855
I'd like to hear about it.
Some coffee left?
1219
01:20:59,857 --> 01:21:03,825
Why don't you come in there?
Why, what's the matter with...
1220
01:21:03,827 --> 01:21:07,595
oh, you've been busy.
I had nothing else to do.
1221
01:21:07,597 --> 01:21:11,398
It looks as though he wears one suit
and goes to sleep in the other.
1222
01:21:11,400 --> 01:21:14,768
I don't know how long it can be since
he bought something for himself.
1223
01:21:14,770 --> 01:21:18,738
I thought you were the one who thought a
man shouldn't have things done for him.
1224
01:21:18,740 --> 01:21:22,575
That goes for his character, but
not necessarily his trousers.
1225
01:21:22,577 --> 01:21:26,445
That's very domestic.
You're full of surprises.
1226
01:21:26,447 --> 01:21:29,815
Tell me something. I've
been thinking about it.
1227
01:21:29,817 --> 01:21:33,385
How would you go about getting him
to make it under his own steam?
1228
01:21:33,387 --> 01:21:35,420
That's what you were holding
out for, as I remember it.
1229
01:21:35,422 --> 01:21:38,589
I don't think that part of it
is really any of my business.
1230
01:21:38,591 --> 01:21:41,925
It's just that... I don't know.
We talked a lot last night,
1231
01:21:41,927 --> 01:21:46,596
and he seemed like a little boy who's
had his first fight and got hurt.
1232
01:21:46,598 --> 01:21:48,464
And so he says,
"I'll never fight again."
1233
01:21:48,466 --> 01:21:51,467
Well, he can't keep on
running back to his laboratory.
1234
01:21:51,469 --> 01:21:53,969
That's all right for the
scientist, but not for him.
1235
01:21:53,971 --> 01:21:56,338
He will get into trouble
if he does that now.
1236
01:21:56,340 --> 01:21:59,541
And I don't think he can
make himself do it, really.
1237
01:21:59,543 --> 01:22:02,710
I think he's better than that.
1238
01:22:03,279 --> 01:22:05,646
You must have talked
quite a bit.
1239
01:22:05,648 --> 01:22:10,350
Funny that a kid like you would bother
to see so much in anybody like him.
1240
01:22:10,352 --> 01:22:14,754
It's not so funny, really. You
get around, being a stewardess.
1241
01:22:14,756 --> 01:22:15,955
That doesn't cover it.
1242
01:22:15,957 --> 01:22:18,590
You've been married, or a lot in
love sometime or other, haven't you?
1243
01:22:18,592 --> 01:22:21,626
I don't think that has anything
to do with it. What was it?
1244
01:22:21,628 --> 01:22:26,764
Oh, you've heard it before. He was shot down
over arnheim. We'd been married a month.
1245
01:22:26,766 --> 01:22:32,402
Sure, that says it. Maybe it says
even more than you think it does.
1246
01:22:32,404 --> 01:22:36,072
Well, this'll take
some thinking about.
1247
01:22:36,074 --> 01:22:39,141
And I'll have time for that. I'm
leaving for California tonight.
1248
01:22:39,143 --> 01:22:42,577
There was a flock of cables at
the Dorchester when I got there.
1249
01:22:42,579 --> 01:22:43,878
The studio wants to get going.
1250
01:22:43,880 --> 01:22:48,082
This is a little sudden, isn't it? What
about all the things you talked about?
1251
01:22:48,084 --> 01:22:50,851
Helping him to find an
answer and everything?
1252
01:22:50,853 --> 01:22:53,987
I meant it. Don't think I didn't.
And I still do.
1253
01:22:53,989 --> 01:22:56,889
Maybe it would have been the
best chance I'll ever have...
1254
01:22:56,891 --> 01:22:58,724
To be a lot of things
I'd like to be.
1255
01:22:58,726 --> 01:23:02,327
Only I suppose you can't do a thing
like that just a little bit...
1256
01:23:02,329 --> 01:23:04,796
mixing into other
people's lives, I mean.
1257
01:23:04,798 --> 01:23:08,166
You can start something
maybe you can't finish.
1258
01:23:08,168 --> 01:23:12,270
What got me was his being so
anxious to save me for posterity.
1259
01:23:12,272 --> 01:23:15,406
I've never had anything do
my self-esteem so much good.
1260
01:23:15,408 --> 01:23:19,209
So, I'd better go back and
give posterity another break.
1261
01:23:19,211 --> 01:23:24,881
It won't hurt to wait a while
and see how things work out.
1262
01:23:25,316 --> 01:23:27,382
That box in there
is a dress for elspeth.
1263
01:23:27,384 --> 01:23:31,185
I saw it in a window, and it
just yelled to belong to her.
1264
01:23:31,187 --> 01:23:35,389
Tell her I'll write, will you? Aren't
you going to wait and see them?
1265
01:23:35,391 --> 01:23:38,458
No, I don't think so.
I might weaken.
1266
01:23:38,993 --> 01:23:41,026
Hello, miss teasdale. Look who's here.
Sugar plum.
1267
01:23:41,028 --> 01:23:43,962
Hello, miss corder. I hurried.
I-I hoped you'd be back.
1268
01:23:43,964 --> 01:23:48,199
Well, here I am. Don't you look pretty?
Am I really all right?
1269
01:23:48,201 --> 01:23:51,669
I've never seen an apple
blossom look quite as sweet.
1270
01:23:51,671 --> 01:23:53,470
Here's a present for you, honey.
1271
01:23:53,472 --> 01:23:57,574
Oh, I really shouldn't have another one.
May I look?
1272
01:23:57,576 --> 01:23:58,708
Of course.
1273
01:23:58,710 --> 01:24:01,844
Why don't you take it up to
your room and look at it there?
1274
01:24:01,846 --> 01:24:04,713
That'll be nicer.
All right, I will.
1275
01:24:04,715 --> 01:24:09,284
It's... it's like Christmas,
only much more so.
1276
01:24:13,123 --> 01:24:15,022
Well.
1277
01:24:15,024 --> 01:24:17,557
Does that mean good-bye then?
Sure.
1278
01:24:17,559 --> 01:24:18,858
There's no use
making anything of it.
1279
01:24:18,860 --> 01:24:22,228
That's one thing you learn in
my business... how to get off.
1280
01:24:22,230 --> 01:24:26,832
I wish you wouldn't go. Maybe I'll be back.
Never can tell.
1281
01:24:26,834 --> 01:24:29,701
You're a nice kid, Marjorie. I have
an idea you know what's going on.
1282
01:24:29,703 --> 01:24:36,974
You might let me know. I'll get the price
on a laboratory or two, just in case.
1283
01:24:38,344 --> 01:24:41,645
Well, good luck.
1284
01:24:41,647 --> 01:24:45,248
Keep on telling her
she's pretty, will you?
1285
01:24:45,250 --> 01:24:49,252
I will, Monica. Right.
1286
01:24:57,261 --> 01:25:00,095
Honey, I...
1287
01:25:05,502 --> 01:25:09,270
it sounds discouragingly healthy to me.
What's your zero hour exactly?
1288
01:25:09,272 --> 01:25:14,975
2:00 this afternoon. Let me know
the minute it even shivers.
1289
01:26:15,937 --> 01:26:21,573
Well, it hasn't got much longer.
The day of inquiry has just begun.
1290
01:26:37,357 --> 01:26:39,990
Oh, I-I'm afraid I'd
forgotten you were here.
1291
01:26:39,992 --> 01:26:41,891
I'm sorry. I should
have let you know.
1292
01:26:41,893 --> 01:26:46,328
Well, I let elspeth stay down for a while.
What happened?
1293
01:26:46,330 --> 01:26:49,164
Nothing. Nothing
happened at all.
1294
01:26:49,166 --> 01:26:53,168
My figures clearly said the tail should
fall off, and the tail didn't fall off.
1295
01:26:53,170 --> 01:26:57,805
I-I-it's seven percent above my figure.
I-it didn't fall off.
1296
01:26:57,807 --> 01:27:02,376
Oh, I'm sorry.
Well, what happens now?
1297
01:27:02,378 --> 01:27:06,780
Well, I-I-I've been thinking
about that on the way home.
1298
01:27:06,782 --> 01:27:07,914
I'll go to the inquiry,
1299
01:27:07,916 --> 01:27:12,852
and I'll stand up, and I'll explain my
figures to a group of very angry men,
1300
01:27:12,854 --> 01:27:16,288
and then they'll reject
the whole thing.
1301
01:27:16,290 --> 01:27:18,223
Then I'll sit down.
1302
01:27:18,225 --> 01:27:23,127
I'll sit down and listen to them say that
I'm insane because of what I did in gander.
1303
01:27:23,129 --> 01:27:27,431
And perhaps I am.
I-I'm not sure, you know.
1304
01:27:27,433 --> 01:27:30,667
A qualified psychiatrist
will testify to that.
1305
01:27:30,669 --> 01:27:34,937
I talked to three of them
this afternoon. They...
1306
01:27:34,939 --> 01:27:37,039
no, that was yesterday,
wasn't it?
1307
01:27:37,041 --> 01:27:40,308
But they showed me a page
of ink blots and asked me...
1308
01:27:40,310 --> 01:27:42,376
If it reminded me
of elephants or tigers.
1309
01:27:42,378 --> 01:27:48,348
Well, I... it didn't remind me of
elephants or ti... it was just ink blots.
1310
01:27:48,350 --> 01:27:54,053
I-I-I think that the truth is only that
I-I've made a mistake somewhere in my work.
1311
01:27:54,055 --> 01:28:00,359
I-I don't know where it is, but I have to
have time to find out where the mistake is.
1312
01:28:00,361 --> 01:28:02,828
But there won't be any time.
1313
01:28:02,830 --> 01:28:04,196
And my work'll be
thrown out in anger,
1314
01:28:04,198 --> 01:28:09,134
and a principle that might've had one
grain of truth in it will be lost.
1315
01:28:09,136 --> 01:28:14,706
But I'll sit there. I'll sit
there, and I won't say a word.
1316
01:28:14,708 --> 01:28:16,674
And then what?
1317
01:28:16,676 --> 01:28:18,642
Well, there's other work
to be done,
1318
01:28:18,644 --> 01:28:21,044
and I'll get back
to doing it somewhere. I...
1319
01:28:21,046 --> 01:28:23,579
with everything just as it was?
1320
01:28:23,581 --> 01:28:27,316
Yes. I'm rather glad it's over.
1321
01:28:27,318 --> 01:28:29,117
But you can't do that.
1322
01:28:29,119 --> 01:28:31,185
You can't just sit
there and say nothing.
1323
01:28:31,187 --> 01:28:35,756
If you believe something is right, you have
to do it if you want to live with yourself.
1324
01:28:35,758 --> 01:28:39,760
If you don't, you'll have to pay for it
sooner or later, and so will elspeth.
1325
01:28:39,762 --> 01:28:43,597
What about elspeth? Everything is
just to be as it was for her too?
1326
01:28:43,599 --> 01:28:47,467
Yes, she was very glad to have it that way.
She was very happy.
1327
01:28:47,469 --> 01:28:50,736
Oh, it's as simple
as that. I see.
1328
01:28:50,738 --> 01:28:53,438
Well, I'm sorry. It's
the wrong time to talk.
1329
01:28:53,440 --> 01:28:56,574
There isn't
very much point either.
1330
01:28:57,143 --> 01:29:02,346
It's my last day, you know. But I'd
rather say good-bye when you come back.
1331
01:29:02,348 --> 01:29:05,315
I start my job again tomorrow.
1332
01:29:05,317 --> 01:29:07,750
Funny if they put me
back on reindeers.
1333
01:29:07,752 --> 01:29:10,819
That really would be gander
all over again, wouldn't it?
1334
01:29:10,821 --> 01:29:12,854
No, but you wouldn't do that?
1335
01:29:12,856 --> 01:29:16,290
Supposing I did.
Would you let me?
1336
01:29:33,275 --> 01:29:35,375
Hello.
1337
01:29:35,377 --> 01:29:38,277
It's time to get ready
for school, isn't it?
1338
01:29:38,279 --> 01:29:41,947
Yes. Did the tail
fall off, father?
1339
01:29:41,949 --> 01:29:44,549
No, dear, it didn't.
1340
01:29:44,551 --> 01:29:48,586
You mustn't worry about it.
It will someday.
1341
01:29:48,588 --> 01:29:53,123
Oh, I don't know, dear.
I-I suppose it will.
1342
01:29:54,759 --> 01:29:59,795
Is anything the matter?
No. I was just thinking.
1343
01:30:00,798 --> 01:30:02,197
What about?
1344
01:30:02,199 --> 01:30:07,569
Nothing. Just about the impermanence
of events and things like that.
1345
01:30:07,571 --> 01:30:09,704
What do you mean, dear?
1346
01:30:09,706 --> 01:30:12,206
Well, about it's all being over.
1347
01:30:12,208 --> 01:30:15,509
Miss teasdale's gone,
and miss corder will be,
1348
01:30:15,511 --> 01:30:17,711
and the people out in front...
1349
01:30:17,713 --> 01:30:20,547
And everybody wanting to
talk to me at school...
1350
01:30:20,549 --> 01:30:23,650
that sort of thing isn't
very permanent, is it?
1351
01:30:23,652 --> 01:30:29,789
It's-it's like Christmas... everybody very
nice to everybody else for a little while,
1352
01:30:29,791 --> 01:30:32,224
but then it doesn't last.
1353
01:30:32,226 --> 01:30:34,292
Why is that, father?
1354
01:30:34,294 --> 01:30:36,460
Oh, I don't know, dear.
1355
01:30:36,462 --> 01:30:39,629
Don't they talk to you
all the time in school?
1356
01:30:39,631 --> 01:30:43,065
Oh, no. I'm a swot, you know.
1357
01:30:43,067 --> 01:30:46,868
Oh, I didn't know you were a swot.
What is a swot?
1358
01:30:46,870 --> 01:30:49,303
Well, a swot is rather
the sort of person...
1359
01:30:49,305 --> 01:30:52,773
People don't talk to very much
because they're different.
1360
01:30:52,775 --> 01:30:56,143
Like my intellectual
quotient being too high.
1361
01:30:56,145 --> 01:30:58,345
Well, do you mind being a swot?
1362
01:30:58,347 --> 01:31:01,915
Oh, no. But it was exciting,
rather not being.
1363
01:31:01,917 --> 01:31:05,084
Everybody wanting me to get
them autographs and things.
1364
01:31:05,086 --> 01:31:08,987
But if things like that are so
impermanent, like Christmas,
1365
01:31:08,989 --> 01:31:11,956
then it would be
much better if...
1366
01:31:11,958 --> 01:31:13,791
I was thinking.
1367
01:31:13,793 --> 01:31:16,794
I put away the things
miss teasdale gave me.
1368
01:31:16,796 --> 01:31:20,731
And I was thinking maybe if I
didn't go to school anymore,
1369
01:31:20,733 --> 01:31:22,799
I'm sure I'd learn
much more here with you,
1370
01:31:22,801 --> 01:31:26,335
because there wouldn't be other
things to think about and...
1371
01:31:26,337 --> 01:31:30,772
Things being impermanent and...
1372
01:31:30,774 --> 01:31:36,544
Dear, what? Well, you mustn't do that.
What-what's the matter, dear?
1373
01:31:36,546 --> 01:31:38,546
Go away!
1374
01:31:44,086 --> 01:31:45,385
Well, are you sick, dear?
1375
01:31:45,387 --> 01:31:47,620
I'm all right.
1376
01:31:47,622 --> 01:31:51,223
Please go away
and leave me alone.
1377
01:32:09,542 --> 01:32:13,043
I insist that to ground the
reindeer fleet even for 24 hours...
1378
01:32:13,045 --> 01:32:17,747
Would be a tacit admission of the charge
that we have been flying unsafe aircraft.
1379
01:32:17,749 --> 01:32:21,450
And I refuse to deal such a deathblow
to British transatlantic aviation...
1380
01:32:21,452 --> 01:32:26,021
On what is now the unsupported
opinion of Mr. Theodore honey.
1381
01:32:26,023 --> 01:32:30,058
I'd suggest that the kindest thing
that can be said of Mr. honey...
1382
01:32:30,060 --> 01:32:31,659
Is that his
is an unstable mind...
1383
01:32:31,661 --> 01:32:36,730
With an obsession that can carry him to great
extremes, as we have well seen in gander.
1384
01:32:36,732 --> 01:32:39,733
I submit it is not only fair,
but imperative,
1385
01:32:39,735 --> 01:32:44,704
that an immediate finding to that
effect be issued by this board.
1386
01:32:46,641 --> 01:32:48,774
Well, gentlemen,
my view is that I...
1387
01:32:48,776 --> 01:32:50,275
Mr. chairman,
I would like to try...
1388
01:32:50,277 --> 01:32:54,679
now, wait a minute, Mr... Mr. chairman.
I'm going to say something.
1389
01:32:54,681 --> 01:32:57,882
Now it isn't hard to see what you're
going to decide, and you can't do that.
1390
01:32:57,884 --> 01:33:03,087
Now you're talking about me because of what
I did in gander. And this isn't personal.
1391
01:33:03,089 --> 01:33:06,023
I didn't invent the mathematics
that made me believe what I did.
1392
01:33:06,025 --> 01:33:09,092
And I still believe that there's
truth in my work... test or no test.
1393
01:33:09,094 --> 01:33:12,161
When you believe in something, that's
what you've got to do, isn't it?
1394
01:33:12,163 --> 01:33:14,062
If you want to live
with yourself.
1395
01:33:14,064 --> 01:33:16,030
Now I don't know what
I'm going to do about this.
1396
01:33:16,032 --> 01:33:19,833
I thought I might write the timessa letter.
I don't think they'd understand either.
1397
01:33:19,835 --> 01:33:23,603
So, the first thing I'm going to do
is to resign right here and now...
1398
01:33:23,605 --> 01:33:25,204
So the establishment
won't be mixed up in it.
1399
01:33:25,206 --> 01:33:28,607
And then, every time a reindeer is
going to take off that shouldn't,
1400
01:33:28,609 --> 01:33:30,442
I'm going out there
and wreck it.
1401
01:33:30,444 --> 01:33:32,977
Now, you may put me in jail...
you may put me in jail,
1402
01:33:32,979 --> 01:33:35,346
but they wrote a lot about me when
I wrecked that one in gander.
1403
01:33:35,348 --> 01:33:38,982
They'll write more about me here. And
people just won't get on those airplanes.
1404
01:33:38,984 --> 01:33:40,616
And I'm going to
tell you something else.
1405
01:33:40,618 --> 01:33:42,751
The minute anything does happen
to one of these reindeers,
1406
01:33:42,753 --> 01:33:44,986
you're going to have to think
of something better to say...
1407
01:33:44,988 --> 01:33:48,055
Than anything I've heard
here this afternoon.
1408
01:33:48,057 --> 01:33:49,990
That's all.
1409
01:33:49,992 --> 01:33:54,227
Good day. That's all.
1410
01:33:55,997 --> 01:34:00,866
Well, gentlemen...
1411
01:34:06,106 --> 01:34:08,606
good afternoon.
1412
01:34:09,308 --> 01:34:12,676
You know, there was some
Sherry around here someplace.
1413
01:34:12,678 --> 01:34:15,078
I rather thought I'd have some.
1414
01:34:15,080 --> 01:34:19,148
Uh, it's over by
that bookcase over there.
1415
01:34:19,150 --> 01:34:21,416
Oh.
1416
01:34:22,285 --> 01:34:25,719
Is it over? Yes, yes, it's over.
1417
01:34:25,721 --> 01:34:29,322
I didn't stay for the end. I
made a speech, and then I left.
1418
01:34:29,324 --> 01:34:34,560
What about? Oh, a whole lot of things.
Pretty good speech too.
1419
01:34:35,162 --> 01:34:37,962
So you couldn't just
sit there, then? No.
1420
01:34:37,964 --> 01:34:42,466
Are there any glasses?
Oh, here are some. No.
1421
01:34:42,468 --> 01:34:46,937
I, uh... I resigned.
1422
01:34:47,406 --> 01:34:51,040
You didn't. Well, I couldn't
just sit there, could I?
1423
01:34:51,042 --> 01:34:53,275
Well, what-what are you
going to do to live on?
1424
01:34:53,277 --> 01:34:56,378
There's elspeth. Have you got
any money at all, Mr. honey?
1425
01:34:56,380 --> 01:34:58,913
Well, I don't know how much, but...
where's your book?
1426
01:34:58,915 --> 01:35:01,849
Book? Well, it's right there.
1427
01:35:04,820 --> 01:35:07,754
Do you know how much money
you have to live on?
1428
01:35:07,756 --> 01:35:09,722
No. Three pounds, 13 and 6.
1429
01:35:09,724 --> 01:35:14,460
No, wait. You haven't put
anything in the bank for months.
1430
01:35:14,462 --> 01:35:16,228
What do you do with your money?
1431
01:35:16,230 --> 01:35:21,099
I-I think there's some
over here in one of these.
1432
01:35:21,101 --> 01:35:23,301
There. Here's some.
1433
01:35:23,303 --> 01:35:25,803
Here's some more here.
1434
01:35:28,674 --> 01:35:33,943
March, January.
Two, three, seven months!
1435
01:35:33,945 --> 01:35:37,780
You haven't put anything
into the bank for seven months.
1436
01:35:37,782 --> 01:35:40,916
You have lots of money.
1437
01:35:40,918 --> 01:35:43,451
I shouldn't have worried,
should I?
1438
01:35:43,453 --> 01:35:46,387
You don't need anyone.
Yeah, well...
1439
01:35:46,389 --> 01:35:48,655
yes, you do. What's the matter?
You're not going to cry?
1440
01:35:48,657 --> 01:35:53,860
I can't go away and leave you and
go back to work. It isn't safe.
1441
01:35:53,862 --> 01:35:56,896
You've got to have
somebody looking after you.
1442
01:35:56,898 --> 01:36:00,633
I'm going to marry you
and-and live here,
1443
01:36:00,635 --> 01:36:03,402
whether you have a job or not.
1444
01:36:03,404 --> 01:36:06,705
Well... you...
1445
01:36:10,744 --> 01:36:11,776
thank you.
1446
01:36:11,778 --> 01:36:15,513
Yes, and he'll probably do it too.
We'd better go see him before...
1447
01:36:15,515 --> 01:36:17,248
your secretary
sent this over, sir John.
1448
01:36:17,250 --> 01:36:20,484
She tried you at the meeting, but
they wouldn't put her through.
1449
01:36:20,486 --> 01:36:23,553
She said it was very urgent.
Why, thank you.
1450
01:36:26,691 --> 01:36:30,459
Where is sir David moon?
I hope he hasn't left.
1451
01:36:30,461 --> 01:36:32,928
I can't wait for this.
It's from Nixon in labrador.
1452
01:36:32,930 --> 01:36:37,032
He says they found the tail spar, and it's
a fatigue fracture if ever he saw one.
1453
01:36:37,034 --> 01:36:40,802
Sir John, I've had the most incredible piece
of information. You haven't heard mine.
1454
01:36:40,804 --> 01:36:44,739
They've just made the first test flight on
our plane at gander after it was repaired.
1455
01:36:44,741 --> 01:36:46,474
It made a perfect landing
on the airport,
1456
01:36:46,476 --> 01:36:48,709
and the tail collapsed while
it was taxiing to the hangar.
1457
01:36:48,711 --> 01:36:52,979
I could hardly believe it, and I...
perhaps this will help you.
1458
01:36:58,318 --> 01:37:03,020
We've received two messages from labrador
and gander which bear you out completely.
1459
01:37:03,022 --> 01:37:04,554
Oh? Well, that's good.
1460
01:37:04,556 --> 01:37:07,657
You-you know, I can't see where I
could have gone wrong in this.
1461
01:37:07,659 --> 01:37:11,060
I've worked it out through three
different channels. Didn't you hear me?
1462
01:37:32,616 --> 01:37:35,783
Ah, temperature. Temperature!
1463
01:37:35,785 --> 01:37:37,985
That's it. That's a
variable factor, isn't it?
1464
01:37:37,987 --> 01:37:40,921
If that plane in gander had
been flying in the tropics...
1465
01:37:40,923 --> 01:37:42,188
this test is in a heated shed.
1466
01:37:42,190 --> 01:37:47,660
It would have collapsed on schedule if
I'd lowered the temperature 40 degrees.
134590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.