All language subtitles for No Highway In the Sky 1951 720p WEB-DL AAC2.0 H.264-alfaHD.EN 23.976

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,315 --> 00:01:24,647 Oh, yes. Mr. Scott. 2 00:01:24,649 --> 00:01:27,116 Thank you, sergeant. Sir. 3 00:01:32,022 --> 00:01:33,688 Mr. Scott, sir. 4 00:01:33,690 --> 00:01:36,223 Well, Mr. Scott. You must be anxious to get at it. 5 00:01:36,225 --> 00:01:39,226 I thought you'd take a day or two to get settled before showing up. 6 00:01:39,228 --> 00:01:42,495 Mrs. Scott seemed to have that department pretty well in hand. I see. 7 00:01:42,497 --> 00:01:45,965 Nothing like somewhere to go while the curtains are being hung, eh? 8 00:01:45,967 --> 00:01:47,733 That's about it, sir. I know what you mean. 9 00:01:47,735 --> 00:01:51,136 Did you find a nice flat? Have they fixed you up with a good office here? 10 00:01:51,138 --> 00:01:53,872 Quite all right on both counts. Good. 11 00:01:53,874 --> 00:01:55,807 You'll want to take a good look around before you take over. 12 00:01:55,809 --> 00:01:59,877 Find out what's going on. Then when you're ready, we'll have a talk. 13 00:01:59,879 --> 00:02:02,613 Pretty thing, isn't it? Yes. It's the new reindeer, isn't it, sir? 14 00:02:02,615 --> 00:02:07,284 Not hard to recognize by that tail. It's made of the same metal as the plane. 15 00:02:07,286 --> 00:02:09,753 A new alloy they've developed. Very nice. 16 00:02:09,755 --> 00:02:11,921 Major pearl will show you everything you want to see. 17 00:02:11,923 --> 00:02:15,591 He knows more about the place than I do. You're in good hands with him. 18 00:02:15,593 --> 00:02:17,859 We sometimes call him "the pearl of great price." 19 00:02:17,861 --> 00:02:21,095 Good. I'm in your hands. I thought we'd start in just after lunch. 20 00:02:21,097 --> 00:02:24,898 In an hour, a little more, you could make a start. Yes, sir. 21 00:02:24,900 --> 00:02:27,834 Fine. I'll see you in the mess at 1:00. Buy you a Sherry. 22 00:02:27,836 --> 00:02:31,938 I'm so glad you're here, Mr. Scott. I've been looking forward to it. 23 00:02:31,940 --> 00:02:34,373 So have I, sir John. 24 00:02:34,375 --> 00:02:37,075 That's the original building... the balloon shed. 25 00:02:37,077 --> 00:02:41,145 Began here with balloons in the '70s. That's a very long time. 26 00:02:41,147 --> 00:02:44,081 All the strength tests to check safety factor grouped here. 27 00:02:44,083 --> 00:02:47,784 Lot of work just to find out if the engineer mucked up his mathematics. 28 00:02:47,786 --> 00:02:49,819 Nothing much to see until something breaks, 29 00:02:49,821 --> 00:02:53,622 and that always happens when you're somewhere else. 30 00:02:54,791 --> 00:02:59,360 Not much point in this. Flying boats are pretty well obsolete, of course. 31 00:02:59,362 --> 00:03:01,995 Part of boffins' paradise, this is. Mind your step. 32 00:03:01,997 --> 00:03:04,764 You know, the scientist lads. Basic research. 33 00:03:04,766 --> 00:03:07,500 The kind who eat their porridge with a slide rule. 34 00:03:07,502 --> 00:03:10,102 Built their own heaven here, lightning and all, 35 00:03:10,104 --> 00:03:12,204 to find out what happens when you get hit by it. 36 00:03:12,206 --> 00:03:16,141 Didn't put in any archangels, but it wouldn't surprise me if they'd tried. 37 00:03:40,599 --> 00:03:43,933 What... what's that? 38 00:03:43,935 --> 00:03:46,735 Vibration test. What? 39 00:03:46,737 --> 00:03:49,037 Vi... 40 00:03:51,741 --> 00:03:53,774 Now, this is the test to... 41 00:03:53,776 --> 00:03:57,043 no, no, no, no! Now, major pearl... uh, Mr. honey. 42 00:03:57,045 --> 00:03:59,879 This is Mr. Scott. He'll be in charge of metallurgy. 43 00:03:59,881 --> 00:04:02,047 So you'll be working under him. How do you do? 44 00:04:02,049 --> 00:04:04,382 I don't allow... quite an arrangement you've got there. 45 00:04:04,384 --> 00:04:07,151 It's the tail group of the new rutland reindeer. Yes, yes. 46 00:04:07,153 --> 00:04:08,986 What are you doing to it? I'm vibrating it. 47 00:04:08,988 --> 00:04:12,356 I mean, what are you after? What do you expect to happen to it? 48 00:04:12,358 --> 00:04:15,659 I expect the tail to fall off. Excuse me, please. 49 00:04:26,037 --> 00:04:28,437 Right, Mr. Scott. 50 00:04:33,877 --> 00:04:35,710 This way. Who in the world is he? 51 00:04:35,712 --> 00:04:38,279 That's Mr. honey. Mr. Theodore honey. He's a yank. 52 00:04:38,281 --> 00:04:40,281 Rhodes scholar, I think, but he's been here forever. 53 00:04:40,283 --> 00:04:44,118 What's all this about expecting the tail of the new reindeer to fall off? 54 00:04:44,120 --> 00:04:45,385 They're already in service. 55 00:04:45,387 --> 00:04:49,622 Old honey has some wild hair in his ear that vibration might cause metal fatigue someday... 56 00:04:49,624 --> 00:04:53,225 By breaking down the aluminum atom in light alloy structures. 57 00:04:53,227 --> 00:04:55,060 Couldn't vibrate anything little to find out. 58 00:04:55,062 --> 00:04:58,296 All boffins are a bit crackers, but I suppose he's the worst. 59 00:04:58,298 --> 00:05:00,965 Airscrews are down there, if you care to see them. 60 00:05:00,967 --> 00:05:03,167 Of course, they're as dead as the dodo bird. 61 00:05:03,169 --> 00:05:05,969 Same as the engines. We'll be all jet in no time. 62 00:05:20,817 --> 00:05:23,484 Good night, Mr. honey. 63 00:05:23,486 --> 00:05:25,819 Oh. 64 00:05:27,556 --> 00:05:31,758 There you are. Hurry up there, please. Hurry. 65 00:05:31,760 --> 00:05:34,193 Four only. 66 00:05:43,402 --> 00:05:46,169 Mr. honey. Can I give you a lift? 67 00:05:46,171 --> 00:05:48,604 Why, I seem to be going your way. 68 00:05:48,606 --> 00:05:50,539 Oh. Oh, no. No, thank you. 69 00:05:50,541 --> 00:05:52,641 I wouldn't want to take you out of your way. 70 00:05:52,643 --> 00:05:57,145 Where do you live? In farnham. It's quite a way. 71 00:05:57,147 --> 00:05:58,579 I go right through there. 72 00:05:58,581 --> 00:06:02,449 I-I'll get a bus at the next stop. I wouldn't want to trouble you. 73 00:06:02,451 --> 00:06:06,386 It's no trouble at all. Come on. Jump in. 74 00:06:14,327 --> 00:06:19,129 Why don't you throw those in the back? Uh, thank you. 75 00:06:22,400 --> 00:06:27,803 I was quite interested in that experiment of yours, with the reindeer tail group. 76 00:06:27,805 --> 00:06:30,138 Would you like to tell me just what your idea is? 77 00:06:30,140 --> 00:06:34,475 It's rather difficult to explain a thing like that in words of one syllable. 78 00:06:34,477 --> 00:06:39,646 Well, I have managed as much as two syllables on occasion, Mr. honey. 79 00:06:39,648 --> 00:06:41,514 Well, to put it as simply as I can, 80 00:06:41,516 --> 00:06:44,884 the purpose of my work has been to arrive at an end result... 81 00:06:44,886 --> 00:06:47,086 For the original theoretical hypotheses... 82 00:06:47,088 --> 00:06:49,588 Of kerslinger of bâle and schilgarde of uppsala, 83 00:06:49,590 --> 00:06:52,390 in which they postulate vibration as a source of energy. 84 00:06:52,392 --> 00:06:56,460 I reasoned that since this energy does not appear in any of the ordinary forms... 85 00:06:56,462 --> 00:06:58,462 Such as heat or electrical potential, 86 00:06:58,464 --> 00:07:00,063 it must be absorbed by the metal itself... 87 00:07:00,065 --> 00:07:04,967 And that sufficient absorption would result in nuclear fission of the aluminum atom... 88 00:07:04,969 --> 00:07:09,304 In an isotopic form with crystalline affinities. 89 00:07:09,306 --> 00:07:10,905 I see. 90 00:07:10,907 --> 00:07:14,275 And that means the tail will fall off. Exactly. 91 00:07:14,277 --> 00:07:17,077 Oh, h-here's where I live. 92 00:07:32,194 --> 00:07:34,394 Thank you very much. 93 00:07:34,396 --> 00:07:36,896 You wouldn't... would you care to come in? 94 00:07:36,898 --> 00:07:38,530 Thank you. I'd like to. 95 00:07:38,532 --> 00:07:42,300 Oh, I'm afraid all I can offer you is some Sherry. 96 00:07:42,302 --> 00:07:44,001 That'd be very nice. Oh. 97 00:07:44,003 --> 00:07:46,370 Probably not very good. I've had it quite a while. 98 00:07:46,372 --> 00:07:49,573 Perhaps it's time we tested it to see if it's suffering from fatigue. 99 00:07:49,575 --> 00:07:53,176 Oh, that wouldn't happen to Sherry. Well... 100 00:08:06,557 --> 00:08:08,890 Uh... 101 00:08:10,927 --> 00:08:13,427 oh, I'm so sorry. 102 00:08:16,832 --> 00:08:20,066 It's the one next door. It's very easy to do, you know. 103 00:08:20,068 --> 00:08:22,401 You're new to farnham, Mr. honey. 104 00:08:22,403 --> 00:08:25,704 We've lived here 11 years. 105 00:08:26,573 --> 00:08:29,707 I have it all planned... what to have for dinner. 106 00:08:29,709 --> 00:08:31,408 Don't you bother with... oh. 107 00:08:31,410 --> 00:08:34,778 Hello. You don't remember where we put that Sherry, dear? 108 00:08:34,780 --> 00:08:36,112 The top cupboard, behind the dishes. 109 00:08:36,114 --> 00:08:39,682 You said it would be out of Mrs. Higgins's way. Really? 110 00:08:39,684 --> 00:08:43,318 I didn't notice any... up on the top. 111 00:08:43,320 --> 00:08:45,787 Oh! Oh, yeah. 112 00:08:46,122 --> 00:08:48,155 Oh, never mind. I'll get that later. 113 00:08:48,157 --> 00:08:51,091 I knew it must be somewhere. I never really forget anything. 114 00:08:51,093 --> 00:08:54,094 Dear, would you get some glasses, please? Come in, won't you? 115 00:08:54,096 --> 00:08:56,796 We haven't had to look for it for quite some time. 116 00:08:56,798 --> 00:08:58,731 The last guest we had was Dr. gillingsworth... 117 00:08:58,733 --> 00:09:00,966 From the bacteriological institute, just before Christmas. 118 00:09:00,968 --> 00:09:05,270 I'm afraid I'm giving you a good deal of trouble. Oh, no. Not at all. 119 00:09:05,272 --> 00:09:07,639 Won't you sit down? Elspeth? 120 00:09:07,641 --> 00:09:12,343 There we are. Okay. Say when. 121 00:09:18,250 --> 00:09:21,050 I guess Mrs. Higgins did find it. I'll get some more. 122 00:09:21,052 --> 00:09:25,054 I wish you wouldn't bother. Oh, no. It's no trouble. It's around the corner. 123 00:09:25,056 --> 00:09:29,324 It needs some... elspeth, will you entertain Mr... 124 00:09:29,326 --> 00:09:31,492 I don't believe you told me your name. Scott. 125 00:09:31,494 --> 00:09:35,929 Scott, this is my daughter, elspeth. I'll be right back. 126 00:09:40,869 --> 00:09:43,469 Uh... it's, uh... yeah. 127 00:09:43,471 --> 00:09:46,638 Won't you sit down, Mr. Scott? 128 00:09:46,640 --> 00:09:50,708 Uh, just where would you suggest? 129 00:09:50,710 --> 00:09:54,912 Oh, I'm so sorry. It's my father's work. 130 00:09:54,914 --> 00:09:56,880 You have to be very careful. 131 00:09:56,882 --> 00:10:00,750 It might be something very important. 132 00:10:02,053 --> 00:10:04,019 There. Thank you. 133 00:10:04,021 --> 00:10:07,422 I seems as though your father does quite a good deal of work. 134 00:10:07,424 --> 00:10:09,857 Yes, it's very hard being a scientist. 135 00:10:09,859 --> 00:10:11,191 One has to think a great deal. 136 00:10:11,193 --> 00:10:15,628 The world would have made scarcely any progress at all if it hadn't been for scientists. 137 00:10:15,630 --> 00:10:18,397 I see. The scientists do the thinking for the world, 138 00:10:18,399 --> 00:10:21,066 and the rest of us just live in it, is that it? 139 00:10:21,068 --> 00:10:24,636 Yes. When my father's thinking, I keep very quiet. 140 00:10:24,638 --> 00:10:27,672 What about your mother? Does she help you keep quiet? 141 00:10:27,674 --> 00:10:30,474 My mother is dead, Mr. Scott. A v-2 in the war. 142 00:10:30,476 --> 00:10:34,611 I'm very sorry indeed, elspeth. You must miss her very much. 143 00:10:34,613 --> 00:10:37,380 Yes, I do. My father does more, I think. 144 00:10:37,382 --> 00:10:42,351 I try to do things for him the way she did, but I'm not very good at it yet. 145 00:10:42,353 --> 00:10:45,287 You see, I'm still a little young. 146 00:10:46,356 --> 00:10:50,424 I'd like to show you the house, if you would like to see it. 147 00:10:50,426 --> 00:10:52,592 That would be very nice. 148 00:10:52,594 --> 00:10:54,827 This is the living room, of course. 149 00:10:54,829 --> 00:10:58,497 Would you like to see my room? Yes, I would. Very much. 150 00:10:58,499 --> 00:11:00,765 This way, please. 151 00:11:00,767 --> 00:11:05,870 And this is where you sit quietly while he does his thinking. 152 00:11:05,872 --> 00:11:08,205 Yes. 153 00:11:08,574 --> 00:11:11,541 What do you do? Well, sometimes I think. 154 00:11:11,543 --> 00:11:13,609 And then I'm training Theodore. That's Theodore. 155 00:11:13,611 --> 00:11:18,513 It's a kind of experiment to determine his capacity for the association of ideas. 156 00:11:18,515 --> 00:11:21,983 I tie his food on the string to see how long it will take him... 157 00:11:21,985 --> 00:11:25,286 To learn to ring the bell when he's hungry. 158 00:11:25,288 --> 00:11:27,955 It's a very little bell, so it isn't noisy. 159 00:11:27,957 --> 00:11:31,091 It doesn't matter very much whether he learns to or not... 160 00:11:31,093 --> 00:11:33,693 Because he's really quite a nice little fish. 161 00:11:33,695 --> 00:11:36,862 Yes. Well, what else do you like to do? 162 00:11:36,864 --> 00:11:38,296 Don't you ever play games? 163 00:11:38,298 --> 00:11:42,566 Oh, yes. We nearly always do after dinner. We have a schedule for it. 164 00:11:42,568 --> 00:11:45,069 Sch... oh, yeah. What sort of games do you play? 165 00:11:45,071 --> 00:11:48,705 Oh, like about what things are pentamerous. Penta... 166 00:11:48,707 --> 00:11:50,206 oh, how do you play that? 167 00:11:50,208 --> 00:11:53,509 You take turns in finding things that have five of everything... 168 00:11:53,511 --> 00:11:55,377 Until one of you can't find any more. 169 00:11:55,379 --> 00:11:59,614 Then he loses. It's part of the science of numerics. 170 00:11:59,616 --> 00:12:02,116 Oh, what other games do you play? 171 00:12:02,118 --> 00:12:05,452 Oh, well, there's pyramidology. 172 00:12:05,454 --> 00:12:06,619 Pyramid... "ology." 173 00:12:06,621 --> 00:12:10,289 - Pyramidology. Oh. - That's the science of the great pyramid. 174 00:12:10,291 --> 00:12:14,726 My father made it up too... the game, I mean. Here it is. 175 00:12:14,728 --> 00:12:16,427 Excuse me. 176 00:12:16,429 --> 00:12:19,430 It was built in the year 3234 b.C., 177 00:12:19,432 --> 00:12:21,064 and it's very scientific. 178 00:12:21,066 --> 00:12:23,833 It was built in direct relationship to the stars, 179 00:12:23,835 --> 00:12:25,668 so it has an astronomical significance. 180 00:12:25,670 --> 00:12:28,704 It's the only known architectural example of squaring the circle. 181 00:12:28,706 --> 00:12:33,075 That is, the area of the base is exactly equal to that of a circle, 182 00:12:33,077 --> 00:12:36,011 with the height of the structure as its radius. 183 00:12:36,013 --> 00:12:38,546 It has the most wonderful maths in it. 184 00:12:38,548 --> 00:12:41,916 I'm sure it must be great fun. It is. I have the most fun... 185 00:12:41,918 --> 00:12:45,386 Elspeth, what have you done with Mr. Scott there? 186 00:12:45,388 --> 00:12:47,888 We're just coming, father. We'd better go now. 187 00:12:47,890 --> 00:12:50,557 He may be looking for something like the corkscrew, 188 00:12:50,559 --> 00:12:54,494 and he really isn't very good at finding things. 189 00:12:55,029 --> 00:12:57,929 Oh, here. I'll get that out of your way. Oh, no, don't... 190 00:12:57,931 --> 00:13:00,998 I'm afraid it's become a little cluttered in here. 191 00:13:01,000 --> 00:13:04,968 Oh, why didn't I see that? I think I'd better leave this. 192 00:13:04,970 --> 00:13:08,805 This is some correspondence I've been having with tanggye, a Tibetan, 193 00:13:08,807 --> 00:13:11,440 and the abbe delville in louvain. 194 00:13:11,442 --> 00:13:13,575 It's on the theory of numbers. 195 00:13:13,577 --> 00:13:15,276 In 1742, goldbach postulated... 196 00:13:15,278 --> 00:13:20,014 That every positive, even integer is a sum of two primes. 197 00:13:20,016 --> 00:13:22,950 It's been verified to 10,000, but never proved. 198 00:13:22,952 --> 00:13:26,320 We're trying to prove it. Yes, I'd want to know where to find that. 199 00:13:26,322 --> 00:13:30,290 By all means. It sounds interesting, but isn't it a little pointless? 200 00:13:30,292 --> 00:13:34,961 Quite. That's the beauty of it. Here's something very interesting. 201 00:13:34,963 --> 00:13:39,598 This is rutherford. Yes, I wanted to finish this. 202 00:13:39,600 --> 00:13:44,536 Yes. He identifies the ten lost tribes with the scythians. 203 00:13:44,538 --> 00:13:48,339 Quite conclusively too. Nice to read aloud to elspeth. 204 00:13:48,341 --> 00:13:50,974 Oh, yes, I do. Yes. 205 00:13:50,976 --> 00:13:53,209 Light alloy structures and hysteresis. 206 00:13:53,211 --> 00:13:56,979 You know where that goes, dear. And this one. 207 00:13:56,981 --> 00:13:59,514 Oh. Oh, I... 208 00:14:04,087 --> 00:14:07,388 yeah. 209 00:14:15,398 --> 00:14:19,733 One of the more difficult of the sciences, I should imagine. 210 00:14:19,735 --> 00:14:22,902 Hmm? What's that? Oh. Oh, yes, yes. 211 00:14:22,904 --> 00:14:24,904 You know, I didn't find that very satisfactory. 212 00:14:24,906 --> 00:14:29,375 They seem to have such different problems with their children than I've ever had with elspeth. 213 00:14:29,377 --> 00:14:32,344 You haven't found parenthood very difficult then? Not at all, really. 214 00:14:32,346 --> 00:14:35,980 Of course, I've been very systematic about it. I laid out a schedule. 215 00:14:35,982 --> 00:14:38,349 So much work, so much sleep, so much play. 216 00:14:38,351 --> 00:14:41,752 Pyramidology. Pyramid... yes, yes. 217 00:14:41,754 --> 00:14:43,687 What's been your experience in holidays? 218 00:14:43,689 --> 00:14:47,891 I mean, do you send her away where she can be with other children? 219 00:14:47,893 --> 00:14:49,859 Do you have any children, Mr. Scott? 220 00:14:49,861 --> 00:14:52,595 No, but I hope to. But I'd value your opinion. 221 00:14:52,597 --> 00:14:57,032 I used to send her away with other children, but I don't do that anymore. 222 00:14:57,034 --> 00:14:59,667 She never seemed to like it very much anyway. 223 00:14:59,669 --> 00:15:03,237 I think perhaps that was because the other children's minds... 224 00:15:03,239 --> 00:15:06,206 Weren't well enough organized to interest her. 225 00:15:06,208 --> 00:15:08,274 She's really much happier here. 226 00:15:08,276 --> 00:15:10,776 She's quite good at being by herself. 227 00:15:10,778 --> 00:15:12,511 Her... her mind... 228 00:15:12,513 --> 00:15:17,015 Is really developing quite remarkably, Mr. Scott. 229 00:15:17,951 --> 00:15:21,619 I think she'll be a very fine woman. 230 00:15:21,621 --> 00:15:24,822 Yes. I'm sure she will be. 231 00:15:26,325 --> 00:15:29,993 Well, I'd be... better be getting along. Oh? 232 00:15:29,995 --> 00:15:32,095 I'll look in at your office in a few days' time. 233 00:15:32,097 --> 00:15:35,798 I'd like to hear more about that experiment of yours... about the tail falling off. 234 00:15:35,800 --> 00:15:38,600 What did you want to know about it? Just a little more detail. 235 00:15:38,602 --> 00:15:42,837 When you expect failure to occur... I probably have that here. 236 00:15:42,839 --> 00:15:45,773 I think that it's here someplace. 237 00:15:45,775 --> 00:15:48,709 I think... here it is. 238 00:15:48,711 --> 00:15:54,114 Yes. 2.76 times "k" over "I." That's the time factor. 239 00:15:54,116 --> 00:15:56,616 It's in b.T.I. Units, of course. 240 00:15:56,618 --> 00:15:59,518 That's, let's see... 241 00:15:59,520 --> 00:16:02,954 that's... 1,440. 242 00:16:02,956 --> 00:16:04,755 1,440 what? Hours. 243 00:16:04,757 --> 00:16:08,959 You don't mean you expect the reindeer tail to fall off in 1,400 hours? 244 00:16:08,961 --> 00:16:10,093 No, no. 1,440. 245 00:16:10,095 --> 00:16:13,463 But, Mr. honey, a lot of aircraft have flown many millions of Miles... 246 00:16:13,465 --> 00:16:15,865 Without the tails coming off any of them because of vibration... 247 00:16:15,867 --> 00:16:21,437 Mr. Scott, you asked me for the evaluation in time of my "u" subscript "m" symbol. 248 00:16:21,439 --> 00:16:24,339 The mathematical answer is 1,440 hours to failure... 249 00:16:24,341 --> 00:16:28,543 For the specific tail plane under test on which my calculations are based. 250 00:16:28,545 --> 00:16:30,244 Now, how long has your test been running? 251 00:16:30,246 --> 00:16:34,181 832 hours, 14 minutes and seven seconds, as of shutdown tonight. 252 00:16:34,183 --> 00:16:36,950 They don't allow me to run it more than eight hours a day. 253 00:16:36,952 --> 00:16:40,086 The people in the neighborhood complain about the racket at night. 254 00:16:40,088 --> 00:16:43,055 Yes, but you know, of course, that an aircraft in commercial service... 255 00:16:43,057 --> 00:16:45,357 Is likely to pile up flying hours faster than your experiment. 256 00:16:45,359 --> 00:16:48,993 That's probably quite true. Then why didn't you insist on a 24-hour basis? 257 00:16:48,995 --> 00:16:53,497 I did insist on it originally, but they decided to do it for eight hours. 258 00:16:53,499 --> 00:16:56,633 Yes, but you hadn't given them your 1,440 hour figure. 259 00:16:56,635 --> 00:17:00,536 Well, I never include detail on my preliminary report. 260 00:17:00,538 --> 00:17:02,404 Science is in no hurry, Mr. Scott. 261 00:17:02,406 --> 00:17:06,608 I'm working on a principle, which, if I'm correct, will be true for all time. 262 00:17:06,610 --> 00:17:11,412 But whether I reach it a day or so later or earlier is not important. 263 00:17:11,414 --> 00:17:16,283 But it might be important for the 50 or so people who take off in these reindeers every day. 264 00:17:16,285 --> 00:17:21,288 You don't understand. I'm a scientist, and science is very exacting. 265 00:17:21,290 --> 00:17:23,690 It requires the utmost concentration. 266 00:17:23,692 --> 00:17:25,591 I can't be concerned about people. 267 00:17:25,593 --> 00:17:29,795 I... why, if a doctor is trying to find out a cure for a disease, 268 00:17:29,797 --> 00:17:35,000 what would happen if he let himself be upset about everybody that got sick and died? 269 00:17:35,002 --> 00:17:37,102 He'd never get any work done at all. 270 00:17:37,104 --> 00:17:39,170 People must be someone else's concern. 271 00:17:39,172 --> 00:17:41,472 I can't let it be mine, Mr. Scott. But... 272 00:17:41,474 --> 00:17:44,074 you can find my preliminary report in the files, 273 00:17:44,076 --> 00:17:47,811 and I... I don't wish to add anything more to it at the present time. 274 00:17:47,813 --> 00:17:53,683 If you'll excuse me, I think... I think I'd better be getting home. 275 00:17:58,089 --> 00:18:00,389 Father. 276 00:18:02,226 --> 00:18:04,626 Oh. 277 00:18:05,061 --> 00:18:07,361 It's very easy to do, you know. 278 00:18:07,363 --> 00:18:10,030 Well, good-bye, elspeth. Good-bye, Mr. Scott. 279 00:18:10,032 --> 00:18:12,599 Good-bye, Mr. honey. 280 00:18:36,724 --> 00:18:39,958 Excuse me, please, gentlemen. 281 00:18:39,960 --> 00:18:41,993 Rub her down, ned. 282 00:18:41,995 --> 00:18:46,630 Don't give her any water till she stops sweating. 283 00:18:46,632 --> 00:18:48,698 Scotty! No! 284 00:18:48,700 --> 00:18:51,267 What are you doing here? Ah, bill, hello. 285 00:18:51,269 --> 00:18:54,003 I've been watching that plane. I guessed it was you. How are you? 286 00:18:54,005 --> 00:18:57,573 What are you doing here? Have you come here for a job? No, I got one. 287 00:18:57,575 --> 00:19:00,676 You have? That calls for a drink. Well, it's a little early. 288 00:19:00,678 --> 00:19:03,745 Rosie? Customers. What are you gonna fly, Scotty? 289 00:19:03,747 --> 00:19:06,414 No more flying. Matrimony set in. Grounded, eh? 290 00:19:06,416 --> 00:19:08,883 How'd it happen? Or perhaps you'd sooner not talk about it. 291 00:19:08,885 --> 00:19:12,987 You wait till you see her. Really? I'm glad to see you can take it so well. 292 00:19:12,989 --> 00:19:15,589 Rosie. Scotty, meet Rosie. She's a spy. 293 00:19:15,591 --> 00:19:19,359 Wait till you see her bedroom. It's absolutely papered in blueprints, isn't it? 294 00:19:19,361 --> 00:19:21,928 - Oh, Mr. penworthy. - "Oh, Mr. penworthy." 295 00:19:21,930 --> 00:19:24,030 Two large scotches, please. Yes, sir. 296 00:19:24,032 --> 00:19:26,298 What is your job, Scotty? Head of metallurgy. 297 00:19:26,300 --> 00:19:27,966 Don't tell me you're polishing your pants. 298 00:19:27,968 --> 00:19:30,535 Don't tell me you're one of those crawling little desk blokes. 299 00:19:30,537 --> 00:19:33,070 Always was, pen. Went back to it when I got out. 300 00:19:33,072 --> 00:19:37,407 This is vodka. Oh, Mr. penworthy! 301 00:19:37,409 --> 00:19:40,109 Well, off we go. Off we go. 302 00:19:40,644 --> 00:19:43,211 Don't you like desk blokes, bill? Listen, Scotty. 303 00:19:43,213 --> 00:19:46,013 Pilots and desks, dogs and cats... natural enemies. 304 00:19:46,015 --> 00:19:49,149 They've got one theme song... you can laugh. "Pilot's error." 305 00:19:49,151 --> 00:19:54,087 Anything goes wrong with their calculations and there's a smashup, pilot's error. 306 00:19:54,089 --> 00:19:57,557 Rosie. You remember Harry ward? Yes, I do. 307 00:19:57,559 --> 00:19:58,824 Look what they did to him. 308 00:19:58,826 --> 00:20:02,928 He was piloting that reindeer when it flew into the hill at labrador a couple months ago. 309 00:20:02,930 --> 00:20:07,732 All in little pieces. Nothing to go on. Pilot dead, so... pilot's error. 310 00:20:07,734 --> 00:20:09,867 You don't think it was pilot's error. 311 00:20:09,869 --> 00:20:12,202 With Harry ward, Scotty? You can't be serious. 312 00:20:12,204 --> 00:20:15,004 They said he was dropping off altitude in an overcast. 313 00:20:15,006 --> 00:20:17,973 He wouldn't do a crazy thing like that if he tried. 314 00:20:17,975 --> 00:20:22,577 Rosie! If you can tear yourself away from the salt mines... 315 00:20:22,579 --> 00:20:26,080 We would like a couple of "wodkas." 316 00:20:26,082 --> 00:20:27,414 Oh, Mr. penworthy! 317 00:20:27,416 --> 00:20:31,351 Seven to 10 degrees angle of descent, motors full on when he hit the hill. 318 00:20:31,353 --> 00:20:34,253 Obviously he was in control. Dropping off altitude in the overcast. 319 00:20:34,255 --> 00:20:36,421 Pilot's error. He didn't reckon on that hill. 320 00:20:36,423 --> 00:20:38,322 Do you know how many hours it had flown, with tests? 321 00:20:38,324 --> 00:20:41,992 How many hours it had flown, with tests. Yes, I can tell you that. Certainly. 322 00:20:41,994 --> 00:20:46,730 Just one minute. They flew a lot of tests, simulated flights in weather. 323 00:20:46,732 --> 00:20:52,802 Uh, total number of flying hours before estimated time of crash: 324 00:20:52,804 --> 00:20:55,437 1,407. 325 00:20:55,439 --> 00:20:58,173 1,407? That's right. 326 00:20:58,175 --> 00:21:00,208 Have you any photographs of the wreckage? 327 00:21:00,210 --> 00:21:04,045 How many would you like to see? We cover everything here, Mr. Scott. 328 00:21:04,047 --> 00:21:06,847 We leave nothing out, I assure you. 329 00:21:06,849 --> 00:21:10,150 Photographs of wreckage. 330 00:21:10,152 --> 00:21:13,653 Any particular part of the wreck? Yes, the tail plane. 331 00:21:13,655 --> 00:21:17,690 Hmm. I want to see a photograph of the tail plane. 332 00:21:17,692 --> 00:21:20,726 Yes, I remember now. They didn't find the tail plane. 333 00:21:20,728 --> 00:21:22,527 Nothing unusual in that, I assure you. 334 00:21:22,529 --> 00:21:24,862 The plane turned over as it hit the hill, caught fire. 335 00:21:24,864 --> 00:21:28,365 Wreckage spread all over the place. Thick undergrowth. You can't see 10 feet. 336 00:21:28,367 --> 00:21:31,868 The investigation... thanks very much. I'm much obliged. 337 00:21:31,870 --> 00:21:34,303 All right. We send someone to labrador, 338 00:21:34,305 --> 00:21:37,706 comb through that godforsaken country for a section of the tail spar... 339 00:21:37,708 --> 00:21:41,376 And take a fine hiding from the taxpayers when we find there's nothing to it. 340 00:21:41,378 --> 00:21:47,014 All the ruddy decisions to make and never one you can be sure about. 341 00:21:47,016 --> 00:21:48,682 One thing you do know: 342 00:21:48,684 --> 00:21:51,584 A boffin has to be a bit balmy to be a boffin. 343 00:21:51,586 --> 00:21:55,721 The line between genius and being just plain crackers is so thin, 344 00:21:55,723 --> 00:21:59,891 you never know which side you're on, nor when they've crossed it either. 345 00:21:59,893 --> 00:22:02,560 Tchaikovsky, I'm told, one day began to eat raw goldfish. 346 00:22:02,562 --> 00:22:06,564 And molière discovered suddenly that he was better off standing on his head. 347 00:22:06,566 --> 00:22:08,065 Oh, we've had it here too. 348 00:22:08,067 --> 00:22:12,169 A fine time all the papers had when one of our boffins started pinching girls in the park. 349 00:22:12,171 --> 00:22:17,340 And now our Mr. honey informs us that reindeers will fall apart after 1,400 hours... 350 00:22:17,342 --> 00:22:19,475 And holds the time figure out on us. 351 00:22:19,477 --> 00:22:21,076 If I did things like that, they'd lock me up. 352 00:22:21,078 --> 00:22:25,914 How long before this infernal machine of his is due to prove something, one way or the other? 353 00:22:25,916 --> 00:22:29,384 Weeks yet, sir. Get it on a 24-hour basis today. 354 00:22:29,386 --> 00:22:32,420 Better get someone to handle the complaints when they start coming in too. 355 00:22:32,422 --> 00:22:35,723 Very good, sir. How many hours have the other reindeers in flight done? 356 00:22:35,725 --> 00:22:38,625 Not nearly as many, sir. The one in labrador was the prototype. 357 00:22:38,627 --> 00:22:40,827 It did all the tests. That's why it's got so many hours. 358 00:22:40,829 --> 00:22:45,198 The others were delivered in a group to the airlines just before they went into service. 359 00:22:45,200 --> 00:22:46,732 They can't have done more than 500. 360 00:22:46,734 --> 00:22:48,066 That's the best news I've had today. 361 00:22:48,068 --> 00:22:51,803 I don't want the job of asking the airline to ground their nice, new fleet... 362 00:22:51,805 --> 00:22:54,505 With no more to go on than what Mr. honey says. 363 00:22:54,507 --> 00:22:56,406 Well, that's it. Oh, wait a minute. 364 00:22:56,408 --> 00:22:59,676 You know who we're sending to labrador, don't you? 365 00:22:59,678 --> 00:23:01,277 That's right. Mr. Theodore honey. 366 00:23:01,279 --> 00:23:05,214 He's the one who started all this. Maybe a good, hard climb will do him good. 367 00:23:05,216 --> 00:23:09,785 Still, he knows what he's looking for better than anyone. Get him started soon as you can. 368 00:23:09,787 --> 00:23:11,787 I'll give him the good news right away, sir. 369 00:23:11,789 --> 00:23:16,024 Passengers for flight 26 for gander and Montreal: 370 00:23:16,026 --> 00:23:18,960 Will you please have your embarkation slips ready... 371 00:23:18,962 --> 00:23:21,896 And proceed to the exit door for boarding the aircraft? 372 00:23:21,898 --> 00:23:25,933 That it? Yes. You'll have to go through that door. 373 00:23:26,635 --> 00:23:29,369 Every stitch he has in the world is in that bag. 374 00:23:29,371 --> 00:23:32,271 You can't say he squanders what he makes on himself. 375 00:23:32,273 --> 00:23:34,006 Well... have a good trip, Mr. Honey. 376 00:23:34,008 --> 00:23:36,908 Don't worry. We'll look after elspeth. That's very kind of you. 377 00:23:36,910 --> 00:23:38,843 They'll look after you, dear. Yes, I know. 378 00:23:38,845 --> 00:23:41,645 Have you got your sandwich? Oh, yes. Yes, yes, I have. 379 00:23:41,647 --> 00:23:45,815 Tomato, cheese, and there was some nice fish. 380 00:23:47,084 --> 00:23:50,819 Good-bye, daddy. Good-bye, dear. 381 00:23:52,489 --> 00:23:56,991 I'm afraid I didn't bring a handkerchief. 382 00:23:56,993 --> 00:24:01,161 I'm sorry. We were in such a hurry packing. 383 00:24:02,797 --> 00:24:05,264 Mr. and Mrs. brook holter? That's right. 384 00:24:05,266 --> 00:24:06,965 Thank you. Come along. 385 00:24:06,967 --> 00:24:10,068 Your name, please, sir? Uh, honey. Theodore honey. 386 00:24:10,070 --> 00:24:12,904 And your embarkation slip, please? 387 00:24:17,010 --> 00:24:19,310 Miss, uh, teasdale. 388 00:24:19,312 --> 00:24:22,079 Oh, yes. Miss teasdale. 389 00:24:22,081 --> 00:24:23,947 Uh, uh... 390 00:24:23,949 --> 00:24:27,183 thank you, sir. Oh. 391 00:24:47,605 --> 00:24:50,072 Thank you. 392 00:24:55,179 --> 00:24:59,080 Fasten your safety belts. No smoking, sir, until we take off. 393 00:24:59,082 --> 00:25:01,615 No smoking. I'm so sorry. 394 00:25:01,617 --> 00:25:03,917 Fasten your safety belts. 395 00:25:03,919 --> 00:25:09,155 Would you like to take your coat off, sir? You'll be more comfortable. 396 00:25:09,157 --> 00:25:10,923 That's right. 397 00:25:10,925 --> 00:25:15,494 We haven't many passengers on this trip, so you can use this seat for your things. 398 00:25:15,496 --> 00:25:18,063 Oh, thank you. Fasten your safety belt, please. 399 00:25:18,065 --> 00:25:20,165 Pardon? I'll just help you do it. 400 00:25:20,167 --> 00:25:23,334 That's it. Don't want you to fall out. 401 00:25:23,336 --> 00:25:29,039 - All right now? - Yes, thank you. You're very kind. 402 00:25:31,109 --> 00:25:34,777 I'll be back after we take off to help you get out of that. 403 00:25:34,779 --> 00:25:37,546 Thank you. 404 00:26:23,660 --> 00:26:27,328 May I have your... may I have your attention, please? 405 00:26:27,330 --> 00:26:30,564 You may unfasten your seat belts now and smoke, if you like. 406 00:26:30,566 --> 00:26:33,700 My name is Marjorie corder. This is Peggy Miller. 407 00:26:33,702 --> 00:26:37,470 We're here to do anything we can to make your trip pleasant and comfortable. 408 00:26:37,472 --> 00:26:41,140 We'll be glad to give you refreshments and drinks quite free of charge... 409 00:26:41,142 --> 00:26:44,943 And although we both might regret it personally, no tipping is permitted. 410 00:26:44,945 --> 00:26:49,447 Thank you, and we're glad to have you aboard. 411 00:26:51,617 --> 00:26:54,484 Here you are, miss teasdale. Thank you. 412 00:26:54,486 --> 00:26:58,187 Anything we can do for you? No. Thank you very much. 413 00:26:59,490 --> 00:27:01,656 Don't you want to get rid of that now? 414 00:27:01,658 --> 00:27:04,191 Might as well make yourself comfortable. 415 00:27:04,193 --> 00:27:05,959 Here's the button to adjust your seat. 416 00:27:05,961 --> 00:27:08,428 Here's the switch for your reading light, when you want it. 417 00:27:08,430 --> 00:27:12,665 We'll serve dinner soon, but maybe you'd like some sandwiches and coffee? 418 00:27:12,667 --> 00:27:15,601 Well, I... I... we have milk too, if you'd rather. 419 00:27:15,603 --> 00:27:19,371 I think a little coffee would be nice. I brought some sandwiches. 420 00:27:19,373 --> 00:27:21,940 My daughter made them. Her name's elspeth. Oh. 421 00:27:21,942 --> 00:27:25,143 Well, now, they're probably much better than ours then. 422 00:27:25,145 --> 00:27:28,279 You sure you didn't bring your own coffee? No. 423 00:27:28,281 --> 00:27:30,414 I'll get you some. Uh, miss... 424 00:27:30,416 --> 00:27:34,284 miss, weren't you... isn't that Monica teasdale? 425 00:27:34,286 --> 00:27:37,420 That-that one you were just talking to? Yes, it is. 426 00:27:37,422 --> 00:27:41,223 She's crossed with us often. A great many of the film stars do. 427 00:27:41,225 --> 00:27:42,824 Oh? Are you a fan of hers? 428 00:27:42,826 --> 00:27:46,794 I didn't mean... I never go to films, really, not since... 429 00:27:46,796 --> 00:27:48,529 I... I haven't gone in years. 430 00:27:48,531 --> 00:27:50,998 Would you like me to take over your autograph book? 431 00:27:51,000 --> 00:27:56,069 Oh, no, no. I don't even have one. I wouldn't want to trouble her. 432 00:27:56,071 --> 00:28:00,473 Oh, all right. I'll be back with your coffee. 433 00:28:07,515 --> 00:28:09,515 Oop! Oh, excuse me. 434 00:28:09,517 --> 00:28:13,619 Didn't mean to wish the baby on you, but I've got one making his first trip. 435 00:28:13,621 --> 00:28:16,321 Sometimes they're worse. Brought his own sandwiches. 436 00:28:16,323 --> 00:28:18,589 Hey, the skipper can't find his cloud glasses. 437 00:28:18,591 --> 00:28:21,959 He thinks he may have dropped them in here. Have a look around for them. 438 00:28:21,961 --> 00:28:25,862 He's quite a bit worried. Almost ran into a big one. Oh, no, you don't. 439 00:28:25,864 --> 00:28:27,563 No new-girl jokes here. She's doing fine. 440 00:28:27,565 --> 00:28:32,401 If you've come for coffee, help yourself. We give pilots service. Copilots, no. 441 00:28:32,403 --> 00:28:34,503 Oh, so you're on her side. 442 00:28:34,505 --> 00:28:36,304 Which one's the boffin? The boffin? 443 00:28:36,306 --> 00:28:38,806 Scientific bloke from farnborough. Radio said he was aboard. 444 00:28:38,808 --> 00:28:42,309 Sam thinks he ought to look around. Courtesy of the trade and all that. 445 00:28:42,311 --> 00:28:45,145 What's his name? Theodore honey, believe it or not. 446 00:28:45,147 --> 00:28:48,348 Don't tell me where he is. Two-to-one, I can find him. 447 00:28:48,350 --> 00:28:51,351 I'll take the uncombed bloke halfway down the starboard side. 448 00:28:51,353 --> 00:28:53,519 Looks as though he didn't have a mother. 449 00:28:53,521 --> 00:28:57,489 Mr. honey, in 21. Twen... see? Can't miss. 450 00:28:57,491 --> 00:28:59,290 From farnborough. I've been a bright Lassie. 451 00:28:59,292 --> 00:29:02,359 I've been talking to him as though he'd never seen a plane before. 452 00:29:02,361 --> 00:29:05,895 I'll question the master intelligence. I suppose he speaks our language. 453 00:29:05,897 --> 00:29:08,497 Let him have his coffee first. All right. 454 00:29:08,499 --> 00:29:11,099 I'll come down for him when we've hit the step. 455 00:29:11,101 --> 00:29:13,234 We'll only give him the sixpenny tour. 456 00:29:13,236 --> 00:29:16,837 He may ask a few questions we can't answer. 457 00:29:21,476 --> 00:29:26,078 Here you are, Mr. honey. No idea you were an expert on aviation. 458 00:29:26,080 --> 00:29:30,415 I deserve a prize for talking to you as though you've never flown before. 459 00:29:30,417 --> 00:29:32,116 Well, I never have flown before. 460 00:29:32,118 --> 00:29:35,185 What I know about airplanes is more when they're in pieces. 461 00:29:35,187 --> 00:29:36,719 Well, you seem to be quite famous. 462 00:29:36,721 --> 00:29:41,356 Captain Samuelson sent down word he'd like to show you over the plane... flight deck and all. 463 00:29:41,358 --> 00:29:44,025 They don't do that for everyone. You're all being very nice... 464 00:29:44,027 --> 00:29:47,395 I think you'd be interested. These new reindeers are beautifully equipped. 465 00:29:47,397 --> 00:29:50,765 Radar and everything. Is this a reindeer we're in? 466 00:29:50,767 --> 00:29:54,034 That's right. A nice, new, shiny one. 467 00:29:54,036 --> 00:29:56,202 I think I'd like to see it very much. 468 00:29:56,204 --> 00:30:02,141 The copilot will be down for you, but don't hurry. Enjoy elspeth's sandwiches. 469 00:30:14,955 --> 00:30:17,755 Over here, pressure analyzer for the cabin. 470 00:30:17,757 --> 00:30:20,958 Now, will you come this way, Mr. Honey? Thank you, captain. 471 00:30:20,960 --> 00:30:23,860 You're welcome. Will you step down, please? 472 00:30:23,862 --> 00:30:25,361 The engine instruments are here. 473 00:30:25,363 --> 00:30:28,197 Hank can tell if a cylinder misfires just once, and which one it is. 474 00:30:28,199 --> 00:30:32,901 I think he can take a reading on whether his girlfriend's out with someone else or not. 475 00:30:32,903 --> 00:30:34,802 Now, then. Mind the hatch, sir. Find it, Mac? 476 00:30:34,804 --> 00:30:38,539 Yup. Fuses keep blowing on the undercarriage safety circuit. 477 00:30:38,541 --> 00:30:40,307 Here we have the radar screen, sir. 478 00:30:40,309 --> 00:30:43,643 Radio altimeter, radio compass, d.F. Loop. Excuse me, sir. 479 00:30:43,645 --> 00:30:47,046 The r.C. Repeater, which is duplicated on the pilot's panel, just in case, 480 00:30:47,048 --> 00:30:50,349 ah, yes. Well, I don't suppose many things go wrong these days. 481 00:30:50,351 --> 00:30:53,852 Almost never. Won't even use reconditioned engines in this line. 482 00:30:53,854 --> 00:30:56,955 We get new ones every 600 hours. Mmm. They're pretty things. 483 00:30:56,957 --> 00:30:58,556 They're really obsolete though, aren't they? 484 00:30:58,558 --> 00:31:03,427 They're good enough for me. Not a cylinder's missed a take yet, and this is the third set. 485 00:31:03,429 --> 00:31:07,063 Have me out of a job if they don't kick up a little something soon. 486 00:31:07,065 --> 00:31:10,066 Well, I wouldn't think that that would hap... 487 00:31:10,068 --> 00:31:13,369 did you say "the third set"? That's right. 488 00:31:13,371 --> 00:31:15,371 But I thought the reindeers were new on this run. 489 00:31:15,373 --> 00:31:17,973 They are, on this run, but this was one of the first two built. 490 00:31:17,975 --> 00:31:21,676 The builders wanted experience with the ship before turning the fleet over to this line. 491 00:31:21,678 --> 00:31:25,379 We were loaned out a while on the South American run. Well, for how long? 492 00:31:25,381 --> 00:31:31,051 Quite a while. Tell me exactly how many hours this airplane has flown. 493 00:31:31,053 --> 00:31:34,487 Certainly. It's right here. 494 00:31:36,257 --> 00:31:39,725 Now, 1,422 up to takeoff. 495 00:31:39,727 --> 00:31:43,495 Anything else, sir? But... 496 00:31:44,865 --> 00:31:46,264 no, I... 497 00:31:46,266 --> 00:31:51,002 we have dual a.D.F. Indicators... that's enough. 498 00:32:03,916 --> 00:32:07,751 Well, did you learn all about airplanes? 499 00:32:11,289 --> 00:32:13,555 Mr. dobson, I must speak to the captain at once. 500 00:32:13,557 --> 00:32:16,291 Captain Samuelson's very busy, Mr. honey. If there's something I can do... 501 00:32:16,293 --> 00:32:20,628 please tell the captain I have every reason to believe this airplane's in serious danger. 502 00:32:20,630 --> 00:32:25,466 I insist on speaking to him, please. I'll see what I can do. 503 00:32:38,948 --> 00:32:42,749 What's all this about? I understand you're not very happy about something. 504 00:32:42,751 --> 00:32:46,886 Captain, this airplane and everybody in it's in very serious danger, 505 00:32:46,888 --> 00:32:48,320 and you must turn back at once. 506 00:32:48,322 --> 00:32:52,691 Um, what sort of danger? I've been working on a theory on nuclear fission. 507 00:32:52,693 --> 00:32:55,126 I used the tail plane of a reindeer as a basis. 508 00:32:55,128 --> 00:32:58,229 According to my calculations, it'll fail in 1,440 hours. 509 00:32:58,231 --> 00:33:02,366 I see, but this is a theory. I've done a great deal of work on this. 510 00:33:02,368 --> 00:33:06,536 This airplane has flown 1,422 hours as of takeoff. 511 00:33:06,538 --> 00:33:08,371 The tail plane can fail at any moment. 512 00:33:08,373 --> 00:33:12,341 I don't believe you realize the very strict procedures under which an airline operates. 513 00:33:12,343 --> 00:33:16,945 Have you ever heard of an airworthiness certificate? This is something entirely new. 514 00:33:16,947 --> 00:33:19,914 This is... nobody knows anything about this. Why don't they know? 515 00:33:19,916 --> 00:33:23,918 It would seem very strange if farnborough wouldn't let us in on a problem like that. 516 00:33:23,920 --> 00:33:26,654 Have they definitely accepted your theory? 517 00:33:26,656 --> 00:33:29,023 Well, there is no proof, no. Not the way you mean it. 518 00:33:29,025 --> 00:33:32,893 That's the reason I'm on my way to labrador right now, to investigate that crash. 519 00:33:32,895 --> 00:33:36,029 Labrador? That airplane crashed at 1,407 hours... 520 00:33:36,031 --> 00:33:37,463 within hours of my calculations. 521 00:33:37,465 --> 00:33:40,766 Less time than this airplane has flown. You know the tail group failed? 522 00:33:40,768 --> 00:33:42,734 The tail group wasn't found with the wreckage. 523 00:33:42,736 --> 00:33:45,269 Every minute that we spend... but the truth of the matter is... 524 00:33:45,271 --> 00:33:49,339 That apart from the coincidence of the crash, all of this is just your opinion. 525 00:33:49,341 --> 00:33:53,976 Look. Would you feel happier if we went down together and had a look at the tail spar? 526 00:33:53,978 --> 00:33:56,878 It won't do any good. It'll happen very suddenly. 527 00:33:56,880 --> 00:33:59,881 One moment the tail plane spar will be perfectly normal, 528 00:33:59,883 --> 00:34:04,485 and the next moment the whole character of the metal will change, 529 00:34:04,487 --> 00:34:07,154 and the tail will break off, captain, quite suddenly, 530 00:34:07,156 --> 00:34:09,589 and you'll go into a dive from which you can't recover. 531 00:34:09,591 --> 00:34:12,458 Your only chance, captain, is to turn back immediately. 532 00:34:12,460 --> 00:34:16,261 You can cut your inboard engines to break up the vibration frequency, 533 00:34:16,263 --> 00:34:18,429 land at the first available airport. 534 00:34:18,431 --> 00:34:22,766 If you don't do it, captain, this airplane's gonna crash into the sea. 535 00:34:22,768 --> 00:34:25,535 We're all going to be killed. 536 00:34:29,407 --> 00:34:31,306 I see. 537 00:34:31,308 --> 00:34:32,907 Tell you what I'll do. 538 00:34:32,909 --> 00:34:35,542 I'll radio back a full report of all you've told me, 539 00:34:35,544 --> 00:34:37,777 and if London tells me to turn back, I will. 540 00:34:37,779 --> 00:34:40,880 Meanwhile, I'll cut the inboard motors, as you suggest. 541 00:34:40,882 --> 00:34:43,716 It'll make us late at gander, but I'll take that responsibility. 542 00:34:43,718 --> 00:34:48,454 But I warn you, there won't be anyone at the airport to make a decision like that. 543 00:34:48,456 --> 00:34:53,392 At this time of day, they'll find it very difficult to find anyone who can. 544 00:34:53,394 --> 00:34:57,496 Very well, captain. Let's wish ourselves luck. 545 00:35:08,074 --> 00:35:15,079 Well, I've heard a good many strange things in my life, but that's way ahead by a mile. 546 00:35:18,484 --> 00:35:20,617 Well, you better put it on the horn to London, Peter. 547 00:35:20,619 --> 00:35:24,020 I wouldn't miss unloading a report like that on the boys for half my pension. 548 00:35:24,022 --> 00:35:30,393 Right. Well, it'll give them something to think about anyway. Here it goes. 549 00:35:30,395 --> 00:35:32,962 London radio from flight 26. 550 00:35:32,964 --> 00:35:35,664 London radio from flight 26. Okay, Sam? 551 00:35:35,666 --> 00:35:41,202 Yeah. London radio from flight 26. Over. 552 00:35:51,614 --> 00:35:54,281 Hey, Marjorie. I've got news for you. Your boffin's crackers. 553 00:35:54,283 --> 00:35:57,350 What's the matter? Did he ask you some questions you couldn't answer? 554 00:35:57,352 --> 00:36:00,086 Clean off his rocker. He says the tail's gonna fall off. 555 00:36:00,088 --> 00:36:01,887 He didn't. He did, and with variations. 556 00:36:01,889 --> 00:36:05,624 Sam thinks you oughta keep an eye on him in case he gets violent. 557 00:36:05,626 --> 00:36:07,192 He didn't seem to be like that. 558 00:36:07,194 --> 00:36:09,761 He thinks we ought to stop it vibrating. Ruddy little squirt. 559 00:36:09,763 --> 00:36:14,699 I'd like to vibrate him. Sam says ring through if you need help. 560 00:37:05,551 --> 00:37:10,020 May I look in here for just a moment? Go ahead. 561 00:37:14,226 --> 00:37:18,294 Is there anything I can do to help? No. 562 00:37:21,499 --> 00:37:24,099 Thank you very much. 563 00:37:29,506 --> 00:37:31,539 What... what... what's all that about? 564 00:37:31,541 --> 00:37:35,809 Liked the tour they gave him, I suppose, so he's having one of his own. 565 00:37:35,811 --> 00:37:38,745 Coffee, Sam? No. No, thanks. Not just now. 566 00:37:38,747 --> 00:37:43,783 I, um, want to get some cigarettes from my bag. 567 00:38:21,556 --> 00:38:24,723 Miss teasdale? Miss teasdale? 568 00:38:25,525 --> 00:38:26,624 Huh? 569 00:38:26,626 --> 00:38:30,027 You don't know me, but honey's my name. Theodore honey. 570 00:38:30,029 --> 00:38:34,398 I just couldn't help... I'd like to talk to you. 571 00:38:34,400 --> 00:38:36,366 Of course. I'd be very pleased. 572 00:38:36,368 --> 00:38:41,104 I've always... Mrs. honey and I, we've always... 573 00:38:41,106 --> 00:38:43,406 I've always felt I owed you a great deal. 574 00:38:43,408 --> 00:38:45,708 Your pictures meant a lot to my wife and I... 575 00:38:45,710 --> 00:38:49,344 that's why I want to talk to you. You're very kind. 576 00:38:49,346 --> 00:38:52,947 It's, uh... may I? Certainly. 577 00:38:52,949 --> 00:38:55,749 It... it's about the condition of this airplane. 578 00:38:55,751 --> 00:38:57,684 I'm afraid we're in very serious danger. 579 00:38:57,686 --> 00:39:01,788 I... I'm rather afraid the tail may drop off at any moment. 580 00:39:01,790 --> 00:39:04,423 Now, when that happens, there may be... is that so? 581 00:39:04,425 --> 00:39:07,092 Yes. When that happens, there may be a little time, 582 00:39:07,094 --> 00:39:09,127 so go to the men's room and sit on the floor. 583 00:39:09,129 --> 00:39:14,065 The partition is very rigid because the stove is bolted to the floor on the other side. 584 00:39:14,067 --> 00:39:16,067 Now, if you survive the first impact, 585 00:39:16,069 --> 00:39:19,070 try to get out of the escape hatch and get to a life raft. 586 00:39:19,072 --> 00:39:23,040 They may pick you up when they search for us in the morning. 587 00:39:23,042 --> 00:39:25,909 That's certainly very interesting. 588 00:39:25,911 --> 00:39:28,311 Go to the men's room. Yes. 589 00:39:28,313 --> 00:39:30,846 Sit on the floor. 590 00:39:34,817 --> 00:39:36,149 Oh, no. 591 00:39:36,151 --> 00:39:38,050 According to these calculations... look, Mr. honey. 592 00:39:38,052 --> 00:39:42,921 I'm afraid miss teasdale's very tired. We really ought to let her rest for a while. 593 00:39:42,923 --> 00:39:46,557 Yes, I'm a little tired, but thank you very much, Mr. honey. 594 00:39:46,559 --> 00:39:49,860 Please, Mr. honey. I'm sorry. I was only trying to help. 595 00:39:49,862 --> 00:39:53,797 I'm sure you were. Some other time perhaps. 596 00:39:56,935 --> 00:39:59,502 You shouldn't have done that, Mr. honey. It's quite clear I shouldn't. 597 00:39:59,504 --> 00:40:03,239 I'm sure you don't want to alarm people. You might even cause a panic. 598 00:40:03,241 --> 00:40:07,209 You won't do it again, will you? No, no. I won't do it again. 599 00:40:07,211 --> 00:40:11,513 I know you're very worried. Isn't there anything I can do? 600 00:40:11,515 --> 00:40:13,748 You know all about this, don't you? Yes. 601 00:40:13,750 --> 00:40:18,385 The pilot had to tell me. You've been very kind to me. I'm sorry I made trouble. 602 00:40:18,387 --> 00:40:22,655 Oh, no, Mr. honey. You really didn't make any trouble. It's only that... 603 00:40:22,657 --> 00:40:26,792 I think I'd like to tell you what I was trying to tell miss teasdale. 604 00:40:26,794 --> 00:40:29,461 Well, do, if it'll make you feel any better. 605 00:40:29,463 --> 00:40:33,198 Well, I think I know more about this than either you or the captain. 606 00:40:33,200 --> 00:40:34,732 I think I know what's going to happen. 607 00:40:34,734 --> 00:40:39,770 If it does, at this altitude, there'll be less than three minutes before we hit the water. 608 00:40:39,772 --> 00:40:41,805 Now, there's one place in this airplane... 609 00:40:41,807 --> 00:40:44,941 Where a person would have a chance to survive that impact. 610 00:40:44,943 --> 00:40:48,010 Come with me. 611 00:40:48,912 --> 00:40:50,945 Now, at the first sign of trouble, go in here... 612 00:40:50,947 --> 00:40:54,181 And sit on the floor with your back against the partition. 613 00:40:54,183 --> 00:40:55,949 See, this parti... here, I'll show you. 614 00:40:55,951 --> 00:41:00,253 This partition is very rigid, because the stove here is bolted to the floor. 615 00:41:00,255 --> 00:41:04,457 I've tried to tell miss teasdale that, because I felt that I owed her something. 616 00:41:04,459 --> 00:41:07,693 But now I want you to know. I won't talk to anybody else. 617 00:41:07,695 --> 00:41:10,295 It's good of you to have told me all this, Mr. honey. 618 00:41:10,297 --> 00:41:13,164 No one's worried about me like that for quite a while. 619 00:41:13,166 --> 00:41:15,966 Yes, but you will remember what I told you when it happens. 620 00:41:15,968 --> 00:41:17,867 I'll certainly remember. I can't promise to do it. 621 00:41:17,869 --> 00:41:22,037 I'm one of the crew, and there are quite a few things to do if anything happened. 622 00:41:22,039 --> 00:41:24,873 But thank you just the same. Do it if you can, though. 623 00:41:24,875 --> 00:41:27,609 I think we're going to be all right, Mr. Honey. No. 624 00:41:27,611 --> 00:41:30,712 But in any event, there's nothing we can do about it. 625 00:41:30,714 --> 00:41:34,348 It's kind of you to worry about me, but please don't. 626 00:41:34,350 --> 00:41:38,652 Why don't you try and get some rest instead? 627 00:41:38,654 --> 00:41:41,187 Yes, I'll try. 628 00:41:45,593 --> 00:41:49,895 I think that crisis is over now, miss teasdale. I don't think it'll happen again. 629 00:41:49,897 --> 00:41:51,396 What's the matter with that little man? 630 00:41:51,398 --> 00:41:55,299 I think he was just trying to do something for you. I'm afraid he's got some odd ideas. 631 00:41:55,301 --> 00:41:59,670 He certainly has. He told me to sit on the floor in the men's room. 632 00:41:59,672 --> 00:42:01,538 If that isn't an odd idea, I'd like to meet one. 633 00:42:01,540 --> 00:42:05,675 I think he was trying to tell you the best place to be if there was an accident. 634 00:42:05,677 --> 00:42:09,879 Is that what I ought to do? I think he's right about it being the safest place. 635 00:42:09,881 --> 00:42:13,015 But if he's right about that, he may be right about the tail falling off. 636 00:42:13,017 --> 00:42:17,519 Who is he? Just one of the passengers. Some kind of scientist, I think. 637 00:42:17,521 --> 00:42:19,387 You know, they don't often track. Oh. 638 00:42:19,389 --> 00:42:24,191 The altitude, miss teasdale, sometimes causes a nervous state in certain passengers. 639 00:42:24,193 --> 00:42:27,594 I'm sure that it had that effect on Mr. Honey for a while. But he's quiet now. 640 00:42:27,596 --> 00:42:32,465 That's more than I am. There's about to be another passenger on this plane in a nervous state. 641 00:42:32,467 --> 00:42:35,901 I assure you, there's nothing to be alarmed about. Captain Samuelson's... 642 00:42:35,903 --> 00:42:40,739 listen, dear. The scientist says this plane is going to crash. The captain says it isn't. 643 00:42:40,741 --> 00:42:43,608 Your vote doesn't count, because you have to string along with the captain. 644 00:42:43,610 --> 00:42:48,012 That leaves it a tie. 645 00:42:50,483 --> 00:42:54,518 What's that? He seems to be saving fuel. 646 00:42:54,520 --> 00:42:56,553 I imagine... he wouldn't do that without a reason. 647 00:42:56,555 --> 00:42:59,122 I thought you said he didn't believe it. All I meant... 648 00:42:59,124 --> 00:43:04,393 just a minute. If I am going to meet my maker, I would like to know about it. 649 00:43:04,395 --> 00:43:09,498 I'll tell you what you can do. You can get a cup of coffee. Bring it to me over there. 650 00:43:09,500 --> 00:43:12,567 No, miss teasdale, I've just got him quiet, please. 651 00:43:12,569 --> 00:43:14,135 Right now I don't want him quiet. 652 00:43:14,137 --> 00:43:17,338 There are lots of things I want him to talk about. I wouldn't... 653 00:43:17,340 --> 00:43:18,672 now just go and get the coffee. 654 00:43:18,674 --> 00:43:24,144 Mr. honey, I was only half awake. And I only half heard what you were trying to tell me. 655 00:43:24,146 --> 00:43:27,514 May I sit down for a minute? Yes, certainly. 656 00:43:27,516 --> 00:43:28,948 Thank you. 657 00:43:28,950 --> 00:43:30,716 Would you like a cigarette? No, thank you. 658 00:43:30,718 --> 00:43:34,352 Now, she tells me you're a scientist. You care for a lozenge? 659 00:43:34,354 --> 00:43:36,287 Lozenge? No, thank you. 660 00:43:36,289 --> 00:43:39,390 Right. Will do. Listening out. 661 00:43:39,392 --> 00:43:42,126 Airport said they can't make any decision about turning back, 662 00:43:42,128 --> 00:43:43,861 and they've never heard of any trouble with the tail. 663 00:43:43,863 --> 00:43:47,531 They'll try and contact someone at a higher level at the airline or ministry, 664 00:43:47,533 --> 00:43:49,199 but it may take some time. 665 00:43:49,201 --> 00:43:51,467 Till then they want you to use your own judgment. 666 00:43:51,469 --> 00:43:54,102 They also want us to keep an eye out for a small boat. 667 00:43:54,104 --> 00:43:58,039 Some crackpot trying to sail the Atlantic single-handed. Fine. 668 00:43:58,041 --> 00:43:59,340 He may be in trouble. Mm-hmm. 669 00:43:59,342 --> 00:44:04,445 Well, if we see him, we'll stop and ask him what we ought to do about it. 670 00:44:09,318 --> 00:44:13,553 All right, now, I estimate it would require a speed of 420 Miles an hour... 671 00:44:13,555 --> 00:44:15,054 To bring the forces into equilibrium. 672 00:44:15,056 --> 00:44:19,758 This could be attained by a downward flight path of seven degrees below the horizontal. 673 00:44:19,760 --> 00:44:22,060 That angle would keep us from plunging straight in, 674 00:44:22,062 --> 00:44:25,797 although, at that speed, the impact would be rather severe. 675 00:44:25,799 --> 00:44:28,633 See? I see. 676 00:44:28,968 --> 00:44:30,334 I don't see at all, of course. 677 00:44:30,336 --> 00:44:34,838 But I do understand that when you think something out, you don't stop halfway, do you? 678 00:44:34,840 --> 00:44:39,209 But the pilot... he should understand you. Why doesn't he turn back? 679 00:44:39,211 --> 00:44:40,810 Well, it was rather difficult for the pilot. 680 00:44:40,812 --> 00:44:45,614 You see, I imagine that all this may sound a little improbable if you haven't studied it. 681 00:44:45,616 --> 00:44:47,148 Would it help if I would talk to him? 682 00:44:47,150 --> 00:44:52,419 No. No, I don't think so. I think we're quite near to the point of no return anyway. 683 00:44:52,421 --> 00:44:58,892 The point of no return? That's where it's as short to go on as it is to turn back. 684 00:44:58,894 --> 00:45:03,529 Oh. I thought you meant something else. 685 00:45:03,531 --> 00:45:06,899 Miss teasdale, would you like your coffee in your own seat? 686 00:45:06,901 --> 00:45:11,603 No, put it over here. Oh, as a matter of fact, let's go back there... 687 00:45:11,605 --> 00:45:14,472 where we won't wake anybody no matter how much we talk. 688 00:45:14,474 --> 00:45:17,041 Where I can say my prayers if I feel like it. All right? 689 00:45:17,043 --> 00:45:21,145 Yes, miss teasdale. Good. We can all stop worrying who's going to sit where. 690 00:45:21,147 --> 00:45:23,647 Come on, Mr. honey. 691 00:45:33,158 --> 00:45:36,259 That's it. Halfway, just. 692 00:45:36,261 --> 00:45:39,161 Okay. 693 00:45:39,163 --> 00:45:40,629 Oh, Peter. Yes, sir? 694 00:45:40,631 --> 00:45:43,198 If they call you again, tell them to tell the high-ups... 695 00:45:43,200 --> 00:45:45,700 They needn't bother making a decision about turning back. 696 00:45:45,702 --> 00:45:48,335 All right, sir. Next stop, gander. 697 00:45:48,337 --> 00:45:50,603 Right. 698 00:45:52,506 --> 00:45:56,608 I had a canary once, didn't have any tail. 699 00:45:56,610 --> 00:45:59,510 It flew all right. 700 00:46:09,154 --> 00:46:10,586 Funny. 701 00:46:10,588 --> 00:46:15,257 I would have thought I'd feel quite differently being right up against it like this. 702 00:46:15,259 --> 00:46:16,591 My mind is going twice as fast, 703 00:46:16,593 --> 00:46:21,996 as though it were trying to catch up with all the thinking it didn't get around to. 704 00:46:21,998 --> 00:46:23,163 All those people there... 705 00:46:23,165 --> 00:46:29,569 makes you wonder... Which one you would pick out to save if you were God... 706 00:46:29,571 --> 00:46:33,105 And which one wouldn't matter much. 707 00:46:34,575 --> 00:46:36,641 What are you thinking? Oh, I don't know. 708 00:46:36,643 --> 00:46:39,210 I never thought much about things like that. 709 00:46:39,212 --> 00:46:41,478 No. You didn't have much time. 710 00:46:41,480 --> 00:46:45,048 You were so busy with your multiplication table. 711 00:46:45,050 --> 00:46:49,385 But you had a chance to play God for a little while. 712 00:46:49,387 --> 00:46:53,622 Why did you pick me out when you decided to save someone? 713 00:46:53,624 --> 00:46:55,724 Oh, but you ought to live. 714 00:46:55,726 --> 00:46:59,494 I mean, the work you do, you should keep on doing it. 715 00:46:59,496 --> 00:47:03,764 Oh, the work. No, I don't think I'll buy that. 716 00:47:03,766 --> 00:47:07,267 A few cans of celluloid in a junk heap someday. 717 00:47:07,269 --> 00:47:10,670 Has been fun, but that's about all. 718 00:47:10,672 --> 00:47:13,572 No, the work you do... if you could have finished that, 719 00:47:13,574 --> 00:47:17,742 all these people and lots more wouldn't be in the spot they're in right now. 720 00:47:17,744 --> 00:47:22,146 That's the kind of work that should be finished. 721 00:47:22,148 --> 00:47:24,681 No. I think I'd pick you. 722 00:47:24,683 --> 00:47:29,018 Well, that's very nice of you to say that, miss teasdale, 723 00:47:29,020 --> 00:47:31,820 but I think it'll be all right about the work. 724 00:47:31,822 --> 00:47:36,357 The work will get done. I think it'll be all right about me. 725 00:47:36,359 --> 00:47:40,361 Haven't you any family? Yes, I have elspeth. That's my little girl. 726 00:47:40,363 --> 00:47:42,363 Oh, you have a little girl? Yeah. 727 00:47:42,365 --> 00:47:43,664 That's worth a lot to come back to. 728 00:47:43,666 --> 00:47:46,767 Oh, yes. Well, I didn't mean that I wouldn't like to. 729 00:47:46,769 --> 00:47:50,237 We're really very fond of one another. 730 00:47:50,239 --> 00:47:52,539 What I... what I mea... I-I... 731 00:47:52,541 --> 00:47:58,278 I've been thinking about that. And I... she's 12 now. 732 00:47:58,280 --> 00:48:00,113 Her character's formed, I think. 733 00:48:00,115 --> 00:48:04,550 Mary did that mostly. She... that's my wife. 734 00:48:04,552 --> 00:48:08,086 I-I wish it didn't have to be like that, but I... 735 00:48:08,088 --> 00:48:13,191 she's developed to such a point, I-I... I think she's gonna be all right. 736 00:48:13,193 --> 00:48:16,627 Of course, I-I've been able to help in a lot of things. 737 00:48:16,629 --> 00:48:20,831 She's much more soundly developed than most children her age. 738 00:48:20,833 --> 00:48:25,769 Really has a remarkable grasp of crystallography. 739 00:48:25,771 --> 00:48:28,271 Well, that's very good, of course. What is it? 740 00:48:28,273 --> 00:48:32,775 It's quite fundamental. It's always been odd to me that schools don't teach it. 741 00:48:32,777 --> 00:48:39,047 No I-I've really had to help her in almost everything she knows worth knowing. 742 00:48:39,049 --> 00:48:41,817 Has she got a compact? A-a what? 743 00:48:41,819 --> 00:48:43,785 A compact. Oh, a compact. 744 00:48:43,787 --> 00:48:46,654 I don't know. Why? Never mind. 745 00:48:48,224 --> 00:48:52,125 That isn't it? Mm-mmm. No. 746 00:48:53,928 --> 00:49:00,332 Some more minutes, and each one is like kind of a present, isn't it? 747 00:49:00,334 --> 00:49:01,900 Hmm. 748 00:49:01,902 --> 00:49:04,836 You know what I was thinking about just then? 749 00:49:04,838 --> 00:49:07,638 All the people who'll come to my funeral. 750 00:49:07,640 --> 00:49:09,673 That'll be quite an occasion. 751 00:49:09,675 --> 00:49:12,942 Do you have a family, miss teasdale? No. 752 00:49:12,944 --> 00:49:14,944 Not even a husband at the moment. 753 00:49:14,946 --> 00:49:18,314 But there's my agent. Oh, he'll be so sad. 754 00:49:18,316 --> 00:49:21,583 He had five more years to go at 10%. 755 00:49:21,585 --> 00:49:25,320 And then there's loreen Colvin. Oh, she'll cry the most. 756 00:49:25,322 --> 00:49:26,821 She'll give a beautiful performance, 757 00:49:26,823 --> 00:49:31,058 and then she'll try to get the part in the picture I was going to make. 758 00:49:31,060 --> 00:49:34,895 I suppose that's why I don't feel the way I thought I would. 759 00:49:34,897 --> 00:49:37,163 I would have stopped working quite a while ago... 760 00:49:37,165 --> 00:49:40,166 If I could have figured out what to do with myself. 761 00:49:40,168 --> 00:49:43,068 I was married three times, but it never came to anything. 762 00:49:43,070 --> 00:49:46,571 I wouldn't be surprised if it was all my fault. 763 00:49:46,573 --> 00:49:49,440 Maybe Providence is trying to tell me something. 764 00:49:49,442 --> 00:49:55,813 Maybe it took a first-class high dive into the middle of the Atlantic to make me quit. 765 00:49:55,815 --> 00:49:58,248 But maybe I'd rather it ended with a big splash. 766 00:49:58,250 --> 00:50:04,587 No, no. You've made people happy you don't even know about. 767 00:50:04,589 --> 00:50:05,688 Like my wife, Mary. 768 00:50:05,690 --> 00:50:11,293 She took me to see one of your pictures that last night before the bomb came. 769 00:50:11,295 --> 00:50:14,362 She talked about it a lot when we got home. 770 00:50:14,364 --> 00:50:18,499 You made that last night very happy for her. 771 00:50:18,501 --> 00:50:21,368 That's worth doing, miss teasdale. 772 00:50:21,837 --> 00:50:23,536 You know, when we used to go to pictures, 773 00:50:23,538 --> 00:50:26,572 we used to walk right out on 'em when Mary didn't like them. 774 00:50:26,574 --> 00:50:31,209 We never walked out on one of your pictures. 775 00:50:34,314 --> 00:50:37,114 Mr. honey, this is not exactly... 776 00:50:37,116 --> 00:50:39,850 The best compliment I've ever had. 777 00:50:39,852 --> 00:50:43,920 Maybe it's the nicest. That's why I had to tell you what I did. 778 00:50:43,922 --> 00:50:46,389 I have to do everything I can for you. 779 00:50:46,391 --> 00:50:49,725 You mean it too, don't you? 780 00:50:58,902 --> 00:51:03,271 You scientists are always so busy figuring out new things. 781 00:51:04,507 --> 00:51:07,441 Why don't you figure out a mascara that won't run? 782 00:51:07,443 --> 00:51:12,212 Oh, well, I'm afraid that's a little out of my field. 783 00:51:12,214 --> 00:51:16,115 Oh, I'll be as good as new in a minute. 784 00:51:16,584 --> 00:51:19,451 Thanks for holding my hand. 785 00:51:27,560 --> 00:51:32,696 I wouldn't mind seeing something. I don't care very much what. 786 00:51:32,698 --> 00:51:38,234 Newfoundland ought to be around here somewhere, if I haven't added wrong. 787 00:51:38,236 --> 00:51:40,269 How late are we? An hour and 28 minutes. 788 00:51:40,271 --> 00:51:43,505 Well, it's about time I got them on their feet, isn't it? 789 00:51:43,507 --> 00:51:47,375 Leave 'em alone. This stuff's got gander airfield closed in. 790 00:51:47,377 --> 00:51:50,177 We may have to sit up here till it breaks. 791 00:51:50,179 --> 00:51:51,978 Oh, fine. 792 00:51:51,980 --> 00:51:55,381 - Want some coffee? - No. 793 00:52:11,399 --> 00:52:13,799 We'll start the inboard motors to land. 794 00:52:13,801 --> 00:52:16,334 Hank, go and feather two and three. Yes, sir. 795 00:52:16,336 --> 00:52:18,836 How long? Oh, about half an hour. 796 00:52:18,838 --> 00:52:20,904 I'll get them cracking back there. 797 00:52:20,906 --> 00:52:23,439 Oh, I'll take that coffee now. Thanks. 798 00:52:23,441 --> 00:52:25,107 Right. Take it, Sam. 799 00:52:25,109 --> 00:52:28,276 Call gander tower. Tell them I want the runway cleared. 800 00:52:28,278 --> 00:52:31,412 Tell them I'm coming straight in on a direct approach. Okay. 801 00:52:31,414 --> 00:52:34,481 They're asking for an emergency landing. What's up? 802 00:52:34,483 --> 00:52:36,282 I don't know. He said it was a long story. 803 00:52:36,284 --> 00:52:39,818 Better phone a.O.A. Flight 52 and tell them to keep circling. 804 00:52:39,820 --> 00:52:42,620 I'll look after things down here. 805 00:52:49,328 --> 00:52:53,396 Good. Hello. 806 00:53:01,539 --> 00:53:04,039 Miss teasdale? 807 00:53:04,041 --> 00:53:07,308 Miss teasdale, we land in 20 minutes. 808 00:53:07,977 --> 00:53:12,579 Would you like some coffee? Twenty minutes? 809 00:53:12,581 --> 00:53:15,148 We're that close? 810 00:53:15,150 --> 00:53:20,219 We're still all in one piece. Yes, it's a lovely, clear night. 811 00:53:20,221 --> 00:53:23,822 So it is. The stars are out. 812 00:53:26,359 --> 00:53:29,960 I'll go back to my seat. 813 00:53:31,430 --> 00:53:34,798 Would you like some coffee, Mr. Honey? No, thank you. 814 00:53:34,800 --> 00:53:37,500 You did have rather a lot, didn't you? 815 00:53:37,502 --> 00:53:42,404 I'm sorry you had to be so worried, but I think we're quite all right now. 816 00:53:42,406 --> 00:53:43,538 We're all very lucky. 817 00:53:43,540 --> 00:53:48,442 You'll go back to your seat and fasten your safety belt for the landing, won't you? 818 00:53:48,444 --> 00:53:50,844 Yes. 819 00:53:53,949 --> 00:53:57,550 Gear down. Gear down, sir. Watch the undercarriage switch, sir. 820 00:53:57,552 --> 00:54:00,786 Safety locks are out. 821 00:54:11,098 --> 00:54:13,998 Full flaps. Full flaps, sir. 822 00:54:38,557 --> 00:54:39,622 Reverse pitch. 823 00:54:39,624 --> 00:54:45,294 Looks all right to me. I don't know what he was in such a hurry about. 824 00:55:08,719 --> 00:55:13,021 Right, sir. 825 00:55:23,065 --> 00:55:24,330 Quite a night, Mr. honey. 826 00:55:24,332 --> 00:55:29,101 I guess you must have multiplied someplace where you should have divided. 827 00:55:30,504 --> 00:55:32,403 Miss teasdale. How long do we stay here? 828 00:55:32,405 --> 00:55:36,440 About an hour, I think, sir. Thank you. 829 00:55:37,843 --> 00:55:42,912 Yes, we can. Right there. Thank you. 830 00:56:04,035 --> 00:56:08,904 Mr. honey, will you come with me, please? 831 00:56:08,906 --> 00:56:11,907 Will you come too, miss corder? 832 00:56:11,909 --> 00:56:14,910 Well, what was the trouble? Any news for me from London? 833 00:56:14,912 --> 00:56:17,045 No, not a thing. No, that'd make it too easy. 834 00:56:17,047 --> 00:56:19,080 Where's the a.R.B. Inspector? Well, he's probably asleep. 835 00:56:19,082 --> 00:56:23,350 Get him up. I want that aircraft inspected as no aircraft's been inspected in history, 836 00:56:23,352 --> 00:56:25,251 every ruddy inch of her, down to the last rivet. 837 00:56:25,253 --> 00:56:28,587 Dobson, break it to the passengers there's going to be a delay. 838 00:56:28,589 --> 00:56:30,622 Aye, aye, sir. Miss corder? Sir? 839 00:56:30,624 --> 00:56:33,057 If, as I expect, this inspection is satisfactory and we take off, 840 00:56:33,059 --> 00:56:36,160 I'm taking responsibility for refusing to carry Mr. honey on the flight, 841 00:56:36,162 --> 00:56:38,695 as I consider his presence an unnecessary hazard. 842 00:56:38,697 --> 00:56:40,797 I'll arrange that all other flights leaving this airfield... 843 00:56:40,799 --> 00:56:42,632 Are adequately informed about him before they carry him. 844 00:56:42,634 --> 00:56:46,435 It's your responsibility to see he doesn't get in touch with any of the passengers. 845 00:56:46,437 --> 00:56:50,872 I don't want them alarmed by what, in my opinion, are groundless, unnecessary fears. 846 00:56:50,874 --> 00:56:52,940 Got that? Yes, sir. 847 00:56:52,942 --> 00:56:55,309 Right. Let's go. 848 00:56:57,680 --> 00:57:01,081 Well, I feel rather like a policewoman. Don't like it very much. 849 00:57:01,083 --> 00:57:04,317 Well, I don't want to make any more trouble for you, miss corder. 850 00:57:04,319 --> 00:57:06,986 Where do you want me to go? I know an office. 851 00:57:06,988 --> 00:57:10,055 Come on. Let's try and make it the nicest arrest that's ever happened. 852 00:57:10,057 --> 00:57:14,526 Are we going to leave on time? We're late already, you know. 853 00:57:14,528 --> 00:57:18,029 There'll be a short delay. The captain wants an inspection, that's all. 854 00:57:18,031 --> 00:57:19,330 It won't take long. Mr. honey... 855 00:57:19,332 --> 00:57:21,699 they say it'll be two hours, it means it'll be three hours. 856 00:57:21,701 --> 00:57:24,902 Just once... I'd like to tell somebody what this is going to cost me. 857 00:57:24,904 --> 00:57:29,373 Some coffee, please. The one I liked best was the one where you killed your husband. 858 00:57:29,375 --> 00:57:32,509 I thought that was smashing. Yes, I liked that too. 859 00:57:37,315 --> 00:57:39,181 Well, that's nice and comfortable. 860 00:57:39,183 --> 00:57:43,018 I'll bring you something to eat, if you like. Bacon and eggs all right? 861 00:57:43,020 --> 00:57:44,719 Yes, that'd be very nice. 862 00:57:44,721 --> 00:57:46,921 I think it's better that you stay here, Mr. honey. 863 00:57:46,923 --> 00:57:49,490 Some of the passengers get very upset about delays. 864 00:57:49,492 --> 00:57:52,759 They might find out it was you and say things they didn't really mean. 865 00:57:52,761 --> 00:57:58,898 Well, I'll do anything you say, miss corder. Good. I'll be back in no time. 866 00:58:03,704 --> 00:58:06,037 Sorry. 867 00:58:19,183 --> 00:58:23,485 I brought your bag in from the plane. You really do travel light, don't you? 868 00:58:23,487 --> 00:58:25,420 Do you think the captain's going on? 869 00:58:25,422 --> 00:58:27,221 I suppose so, unless they find something wrong. 870 00:58:27,223 --> 00:58:29,923 Now come on, while it's hot. But they won't find anything wrong. 871 00:58:29,925 --> 00:58:32,759 I told him that. I wish people didn't think they knew everything. 872 00:58:32,761 --> 00:58:37,163 You mean, you really believe it's going to crash whether they find anything or not? 873 00:58:37,165 --> 00:58:38,831 Yes, yes. I do believe that. 874 00:58:38,833 --> 00:58:42,100 Well, I've told him. He'll have to make his own decision now. 875 00:58:42,102 --> 00:58:45,937 Just one thing I'd like to get clear. How sure are you about this? 876 00:58:45,939 --> 00:58:48,606 You said it was going to happen last night, and it didn't. 877 00:58:48,608 --> 00:58:51,675 And you said you really didn't have any proof. Well, I-I'm quite sure. 878 00:58:51,677 --> 00:58:55,278 I've worked it out through three different channels, and the results all agree. 879 00:58:55,280 --> 00:58:58,648 Of course, I won't know until the evidence of my test. 880 00:58:58,650 --> 00:59:04,854 But I-I-I suppose if the captain goes ahead, that miss teasdale will go too. 881 00:59:04,856 --> 00:59:06,455 I expect she will. 882 00:59:06,457 --> 00:59:10,292 I-I-I think she believed me for a little time last night. 883 00:59:10,294 --> 00:59:11,660 Then I... then I don't think she did. 884 00:59:11,662 --> 00:59:15,964 You know, it would be nice if you and captain Samuelson could argue this out... 885 00:59:15,966 --> 00:59:19,100 And get together on whether it's going to fall apart or not. 886 00:59:19,102 --> 00:59:25,072 This is getting cold. That plane in labrador, that was proof in a way. 887 00:59:26,175 --> 00:59:29,075 I suppose there was a stewardess on that one too. 888 00:59:29,077 --> 00:59:32,545 Yes. Yes, I knew them both very well. 889 00:59:34,248 --> 00:59:37,482 Couldn't you believe me, miss corder? 890 00:59:37,484 --> 00:59:40,218 You've been so very kind, and you... 891 00:59:40,220 --> 00:59:43,754 you ought to live and get married and bring up a family. 892 00:59:43,756 --> 00:59:45,989 You'd be very good at that. 893 00:59:45,991 --> 00:59:48,424 Well, thank you very much for that, Mr. honey. 894 00:59:48,426 --> 00:59:52,728 You said that just about as nicely as anybody could. 895 00:59:52,730 --> 00:59:56,998 You know, I'd almost not go if it would help you stop worrying, 896 00:59:57,000 --> 01:00:00,601 but it's my job, and there's no way of making sure, 897 01:00:00,603 --> 01:00:04,371 and I don't think it's right to walk out on something like that. 898 01:00:04,373 --> 01:00:05,638 Do you know what I mean? 899 01:00:05,640 --> 01:00:09,208 I think everything will be all right if captain Samuelson says so. 900 01:00:09,210 --> 01:00:11,843 He knows a great deal about aircraft. 901 01:00:11,845 --> 01:00:16,047 Now why don't you eat that up? It'll make you feel better. 902 01:00:18,551 --> 01:00:19,683 All right? 903 01:00:19,685 --> 01:00:24,087 Attention, please. Passengers, reindeer flight 26. 904 01:00:24,089 --> 01:00:28,124 Please be ready to board your plane in 20 minutes for the flight to Montreal. 905 01:00:28,126 --> 01:00:34,830 Flight 26, please be ready to board your plane in 20 minutes for Montreal. 906 01:00:36,400 --> 01:00:38,400 Well, I'd better be going. 907 01:00:38,402 --> 01:00:43,071 I won't lock you in, if you promise not to speak to any of the passengers. 908 01:00:43,073 --> 01:00:45,406 I won't. Well, good-bye, Mr. honey. 909 01:00:45,408 --> 01:00:51,012 We'll see you in Montreal. And please, don't worry. 910 01:01:15,970 --> 01:01:18,103 No danger, of course, once we're in the air. 911 01:01:18,105 --> 01:01:21,940 That's okay. Keep a man standing by the lever here on both taking off and landing, 912 01:01:21,942 --> 01:01:26,311 so nobody catches a coat on it or anything. Right. I'll see to that. 913 01:01:26,313 --> 01:01:29,947 - What are you doing here? - Captain, I-I just have to... 914 01:01:29,949 --> 01:01:32,683 well, now that you're here, I want you to listen. 915 01:01:32,685 --> 01:01:34,317 I've told the inspector here all that you told me. 916 01:01:34,319 --> 01:01:38,988 Now, if you've anything to add, I want to hear it now, and I want him to hear it. 917 01:01:38,990 --> 01:01:40,856 No, sir. I-I don't... I don't have anything to add. 918 01:01:40,858 --> 01:01:45,894 As London doesn't take your opinion sufficiently seriously to order this aircraft grounded, 919 01:01:45,896 --> 01:01:48,529 I'm flying her on to Montreal. 920 01:01:48,531 --> 01:01:50,330 And I want you to get off and stay off. 921 01:01:50,332 --> 01:01:53,232 Captain, you mustn't take off in this airplane. You can't do it. 922 01:01:53,234 --> 01:01:55,601 Believe me, mathematics is a very exact science. 923 01:01:55,603 --> 01:01:58,270 You explained that already. Captain, it'll be just like the one in labrador. 924 01:01:58,272 --> 01:02:01,906 The stewardess, all these people... you said that the last time. 925 01:02:01,908 --> 01:02:04,141 Leave that alone, you fool! 926 01:02:04,143 --> 01:02:08,044 Cut the prop! 927 01:02:32,101 --> 01:02:36,002 That swine. He wanted it wrecked. That inhuman swine! 928 01:02:36,004 --> 01:02:39,472 Cut that out! What'd you let him loose for? 929 01:02:39,474 --> 01:02:42,842 Better take him out of this before the passengers find out he did it. 930 01:02:42,844 --> 01:02:46,512 You'd better come with me, Mr. honey. 931 01:02:49,850 --> 01:02:55,320 It just folded up. It just folded right up and sat down. 932 01:03:03,697 --> 01:03:06,264 Oh, there'll really be a delay for everybody now, won't there? 933 01:03:06,266 --> 01:03:11,636 I don't think there's any doubt about that. Tell me why... 934 01:03:12,605 --> 01:03:14,404 he did do it, didn't he? Yes, I'm afraid he did. 935 01:03:14,406 --> 01:03:17,306 If you believe in something, you believe in doing something about it, don't you? 936 01:03:17,308 --> 01:03:21,376 Well, they wouldn't listen to me and the lever was right there, so I just... pulled it. 937 01:03:21,378 --> 01:03:24,712 That's sticking your neck out pretty far, if you just thought it was going to crash. 938 01:03:24,714 --> 01:03:27,815 I tried to get them to ground the airplane. They wouldn't listen to me. 939 01:03:27,817 --> 01:03:29,416 The lever was just right there. So I just... 940 01:03:29,418 --> 01:03:31,684 you just pulled it. Don't those things cost an awful lot of money? 941 01:03:31,686 --> 01:03:36,055 A tremendous amount of money! Oh, this is going to cause a great deal of trouble, but... 942 01:03:36,057 --> 01:03:38,757 I should think it might. I-I don't know what they're going to do. 943 01:03:38,759 --> 01:03:41,292 I've never had any experience with anything like this before. 944 01:03:41,294 --> 01:03:46,497 I should think nobody has. I think this is a kind of a world's record. 945 01:03:46,499 --> 01:03:48,966 You didn't do that one for yourself either, did you? 946 01:03:48,968 --> 01:03:52,369 You could have been sitting right here on the ground when we took off. 947 01:03:52,371 --> 01:03:55,839 Looks to me like this was the men's room deal multiplied by quite a lot. 948 01:03:55,841 --> 01:04:00,210 Look, you keep him here. Some of the passengers won't be too pleased about all this. 949 01:04:00,212 --> 01:04:03,213 I'd like to find out what the payoff's going to be. 950 01:04:03,215 --> 01:04:04,914 Come to think of it, I think I ought to. 951 01:04:04,916 --> 01:04:07,850 Well, it's very nice of you not to be angry about the delay. 952 01:04:07,852 --> 01:04:13,188 Oh, it's worth it. You don't meet a world record every day. 953 01:04:16,560 --> 01:04:20,862 Well, I don't know whether to be glad or sorry I didn't lock the door. 954 01:04:20,864 --> 01:04:22,530 It never occurred to me you'd do anything like that. 955 01:04:22,532 --> 01:04:27,167 Well, it never occurred to me either! I suppose the airline will be very angry. 956 01:04:27,169 --> 01:04:30,036 That, I'm afraid, is probably quite an understatement. 957 01:04:30,038 --> 01:04:33,305 I can't imagine what the establishment will think. 958 01:04:33,307 --> 01:04:36,708 I suppose I'd better let them know what I've done. 959 01:04:36,710 --> 01:04:38,743 I imagine they'll hear about it. Uh-huh. 960 01:04:38,745 --> 01:04:43,247 Man kills airplane. There's apt to be quite a lot in the papers about that. 961 01:04:43,249 --> 01:04:45,415 Oh, dear. Well, elspeth'll find out about it. 962 01:04:45,417 --> 01:04:46,983 I can't imagine what she'll think either. 963 01:04:46,985 --> 01:04:51,554 Look, Mr. honey, we'll probably be sent back to London for reassignment... 964 01:04:51,556 --> 01:04:53,822 After they've sent another plane to pick up the passengers. 965 01:04:53,824 --> 01:04:57,826 Would it help if I went to see your little girl and told her you were all right? 966 01:04:57,828 --> 01:05:01,596 Would you do that for me? There's no telling what she'll hear, is there? 967 01:05:01,598 --> 01:05:05,766 Well, whatever she hears, I imagine she'll understand. 968 01:05:05,768 --> 01:05:09,136 Well, I wish I did. 969 01:05:23,750 --> 01:05:27,218 I would suggest that it is the solemn duty... 970 01:05:27,220 --> 01:05:30,154 For anyone who can find anything remotely humorous in all this... 971 01:05:30,156 --> 01:05:31,989 To share it with those of us who are less fortunate. 972 01:05:31,991 --> 01:05:36,159 Why, I couldn't help it, sir. Old honey dropping a reindeer right on its belly. 973 01:05:36,161 --> 01:05:37,960 It's very funny. I see your point, 974 01:05:37,962 --> 01:05:39,594 but I can't precisely enjoy it at the moment. 975 01:05:39,596 --> 01:05:45,199 I don't remember another day like it. Half england's been on the telephone to me today. 976 01:05:45,201 --> 01:05:46,867 I think if one more person, friend or enemy, 977 01:05:46,869 --> 01:05:50,937 calls to ask if I've heard that our Mr. Honey has wrecked an aircraft at gander... 978 01:05:50,939 --> 01:05:56,042 By pulling up the undercart, I'll... 979 01:05:56,778 --> 01:06:00,513 We'd better sort some kind of order out of all this. 980 01:06:01,048 --> 01:06:03,848 The chairman of the airline, sir David moon, calling you, sir. 981 01:06:03,850 --> 01:06:05,516 I thought I said I'd take no more calls today. 982 01:06:05,518 --> 01:06:09,553 He said I was to take the telephone to you no matter where you were. 983 01:06:09,555 --> 01:06:11,888 All right. I'll take it. 984 01:06:11,890 --> 01:06:14,357 Hello. Yes, yes. Put him through. 985 01:06:14,359 --> 01:06:18,160 There are quite a few other calls, sir. You surprise me. 986 01:06:18,162 --> 01:06:19,628 Huh, the other half's getting in fast. 987 01:06:19,630 --> 01:06:23,999 The minister, the a.R.B., the treasury, every newspaperman in the empire. 988 01:06:24,001 --> 01:06:25,700 Hello? 989 01:06:25,702 --> 01:06:28,002 Oh, hello. Hello, sir David. 990 01:06:28,004 --> 01:06:31,839 It's nice to hear from you. Oh, yes. That I very much heard. 991 01:06:31,841 --> 01:06:33,707 I have no way of knowing what he could have been thinking of. 992 01:06:33,709 --> 01:06:38,778 We'll get him back for the inquiry, and then perhaps when I've talked to him, I could... 993 01:06:38,780 --> 01:06:40,746 oh, I don't think you could mean that, sir David. 994 01:06:40,748 --> 01:06:46,785 No, no. I'm not at all prepared to assume he's a lunatic. At least, not yet. 995 01:06:46,787 --> 01:06:47,986 Yes, I quite realize that. 996 01:06:47,988 --> 01:06:51,823 But I don't think there's anything to be gained by losing our tempers. 997 01:06:51,825 --> 01:06:55,293 I want... hello? Hello! 998 01:06:56,296 --> 01:07:00,097 Where are the papers? I thought you'd want to see them, sir John. 999 01:07:00,099 --> 01:07:02,165 I'm not so sure. 1000 01:07:02,167 --> 01:07:04,133 Ah, here we are... "David and goliath. 1001 01:07:04,135 --> 01:07:07,269 Mr. Theodore honey as David brings down the reindeer single-handed." 1002 01:07:07,271 --> 01:07:10,238 There was one that called him the galahad of the airways. This is better. 1003 01:07:10,240 --> 01:07:14,175 Sir David's idea, eloquently put, was there isn't enough money in the bank of england... 1004 01:07:14,177 --> 01:07:17,077 To pay for the damage done to themselves and British aviation... 1005 01:07:17,079 --> 01:07:19,746 By the implication of the safety of their aircraft. 1006 01:07:19,748 --> 01:07:22,982 He did manage to sandwich in they wouldn't guarantee to bring him back, 1007 01:07:22,984 --> 01:07:24,783 that he refused to allow any more of their passengers... 1008 01:07:24,785 --> 01:07:28,486 To travel with an irresponsible madman who went about wrecking airplanes. 1009 01:07:28,488 --> 01:07:31,355 Suggested the r.A.F. Might carry him. They were equipped to take risks. 1010 01:07:31,357 --> 01:07:33,357 I can lay that on, sir, if he really means it. 1011 01:07:33,359 --> 01:07:35,092 He means it. We'll have him back for the inquiry. 1012 01:07:35,094 --> 01:07:38,795 - Miss teasdale is here to see you, sir. - Teasdale? Who's miss teasdale? 1013 01:07:38,797 --> 01:07:40,630 Miss Monica teasdale, the film star, sir. 1014 01:07:40,632 --> 01:07:43,432 What's a film star doing here? Tell her I'm sorry. I can't... 1015 01:07:43,434 --> 01:07:46,601 hand her over to major pearl. She said she wanted to see you about Mr. honey. 1016 01:07:46,603 --> 01:07:49,837 She crossed on the plane with him last night. But how can she be here? 1017 01:07:49,839 --> 01:07:51,872 Ask her to wait two minutes. I'll see her. 1018 01:07:51,874 --> 01:07:54,908 Well, gentlemen, there's one thing we can settle. 1019 01:07:54,910 --> 01:07:56,376 You must send someone else off to labrador. 1020 01:07:56,378 --> 01:07:59,712 We mustn't show up at that inquiry without supporting evidence of some kind. 1021 01:07:59,714 --> 01:08:04,683 But for heaven's sake, send someone who can keep his mind on what he's trying to do. 1022 01:08:04,685 --> 01:08:05,684 No more boffins. 1023 01:08:05,686 --> 01:08:09,521 It is my opinion, sir John, that even this trouble should not lead us... 1024 01:08:09,523 --> 01:08:11,923 To saying that all scientists are foolish men and not to be trusted. 1025 01:08:11,925 --> 01:08:15,426 From what department did the gentleman come who took a bath in the public fountain... 1026 01:08:15,428 --> 01:08:19,830 And subsequently conceived the brilliant idea of pinching girls in the park? 1027 01:08:19,832 --> 01:08:21,198 I ask you to remember, sir John, 1028 01:08:21,200 --> 01:08:24,100 that the last time we decide not ever to mention this incident again. 1029 01:08:24,102 --> 01:08:26,402 All right. All right. I think that's all for today, gentlemen, 1030 01:08:26,404 --> 01:08:29,738 except for finding out what film stars have to do with all this. 1031 01:08:29,740 --> 01:08:30,572 Johnson? Yes? 1032 01:08:30,574 --> 01:08:32,574 Ask miss teasdale to come in. Very good, sir. 1033 01:08:32,576 --> 01:08:35,076 Mr. Scott, I'd like you to stay. Good day, gentlemen. 1034 01:08:35,078 --> 01:08:38,079 Sir John, I assure you... good night. 1035 01:08:49,892 --> 01:08:53,293 Miss teasdale, sir John. How do you do, sir John? 1036 01:08:53,295 --> 01:08:55,728 How kind of you to see me. Not at all, miss teasdale. 1037 01:08:55,730 --> 01:08:57,429 Let me present Mr. Scott. How do you do? 1038 01:08:57,431 --> 01:09:01,232 You're his boss, aren't you? I've heard a great deal about you. 1039 01:09:01,234 --> 01:09:02,466 Sit down, please. Thank you. 1040 01:09:02,468 --> 01:09:05,368 Did we hear correctly that you were on the plane last night with Mr. honey? 1041 01:09:05,370 --> 01:09:07,603 That's right. Well, I don't understand. How did you get back here? 1042 01:09:07,605 --> 01:09:09,838 There was a plane coming through headed this way, and I got on it. 1043 01:09:09,840 --> 01:09:13,308 But if you want to know why I'm here, that would take a lot longer to tell you. 1044 01:09:13,310 --> 01:09:17,045 Did he ask you to give us any message? No. He doesn't know I'm here. 1045 01:09:17,047 --> 01:09:21,582 If you can give us any idea of what really happened, we shall be very grateful indeed. 1046 01:09:21,584 --> 01:09:24,351 They were going to take off, although he told them they shouldn't. 1047 01:09:24,353 --> 01:09:26,886 The lever was right there. He just pulled it. 1048 01:09:26,888 --> 01:09:28,554 You have never seen such a commotion in your life. 1049 01:09:28,556 --> 01:09:32,291 I guess a thing like that has never happened before in the history of the world. 1050 01:09:32,293 --> 01:09:34,793 Fortunately, no. Have you known Mr. Honey long? 1051 01:09:34,795 --> 01:09:37,195 No. I just met him last night, right after we took off. 1052 01:09:37,197 --> 01:09:39,263 He came to tell me that he thought we were in trouble. 1053 01:09:39,265 --> 01:09:42,899 But why should he want to alarm you when there was nothing you could do about it? 1054 01:09:42,901 --> 01:09:45,434 He thought there was something I could do. 1055 01:09:45,436 --> 01:09:48,637 He gave me his reasons, and they were good enough for me. 1056 01:09:48,639 --> 01:09:51,840 Did you believe him? What did he do? Explain his theory? 1057 01:09:51,842 --> 01:09:53,508 He did. And I believed him. 1058 01:09:53,510 --> 01:09:56,344 Did you understand it? Not a word. 1059 01:09:56,346 --> 01:09:58,145 Then I don't understand. 1060 01:09:58,147 --> 01:10:01,748 Oh, it isn't so hard, sir John. 1061 01:10:01,750 --> 01:10:03,583 I don't know much about mathematics, 1062 01:10:03,585 --> 01:10:06,118 but I know when a man knows what he's talking about. 1063 01:10:06,120 --> 01:10:08,253 Have you a light? Oh, of course. 1064 01:10:08,255 --> 01:10:10,888 May I smoke? Certainly. 1065 01:10:11,590 --> 01:10:13,723 I don't understand a thing about his theory, 1066 01:10:13,725 --> 01:10:16,092 but I've learned quite a lot about Mr. honey, 1067 01:10:16,094 --> 01:10:19,228 and I know he isn't crazy like they're saying out there. 1068 01:10:19,230 --> 01:10:23,532 That funny little man is brave and kind and on the level. 1069 01:10:23,534 --> 01:10:26,067 And he believed what he was telling me. 1070 01:10:26,069 --> 01:10:28,702 But even I can see it's going to be awfully easy... 1071 01:10:28,704 --> 01:10:31,571 To settle a lot of things by throwing him to the wolves, 1072 01:10:31,573 --> 01:10:34,440 to say he's crazy and let it go at that. 1073 01:10:34,442 --> 01:10:37,943 That's why I wanted to meet the people he worked for... 1074 01:10:37,945 --> 01:10:41,079 to see if they're going to stand by him. 1075 01:10:41,081 --> 01:10:42,647 Somebody's got to, you know. 1076 01:10:42,649 --> 01:10:46,450 Miss teasdale, I'd like to pay you a compliment. 1077 01:10:46,452 --> 01:10:51,188 You believe in things too, and that's very nice to see. But I have to add this. 1078 01:10:51,190 --> 01:10:53,623 I don't know whether Mr. honey's right or wrong. 1079 01:10:53,625 --> 01:10:56,158 Neither does Mr. Scott, any more than you do. 1080 01:10:56,160 --> 01:10:57,392 There's no way of knowing. 1081 01:10:57,394 --> 01:11:02,163 But that certainly doesn't mean we're going to back up Mr. honey blindly. 1082 01:11:02,165 --> 01:11:04,331 There's a matter called the truth which has to be served. 1083 01:11:04,333 --> 01:11:06,966 It's a difficult thing, the truth, in a case like this. 1084 01:11:06,968 --> 01:11:10,669 And the most I can promise you is we'll do our utmost to get at it. 1085 01:11:10,671 --> 01:11:14,973 And we hope it's going to be on Mr. honey's side. 1086 01:11:15,909 --> 01:11:19,744 Well, the truth is a good deal, anyway. 1087 01:11:20,346 --> 01:11:24,915 I don't think there was much need in my coming, but I'm glad I did. 1088 01:11:25,651 --> 01:11:28,918 Thank you, sir John, for giving me your time. Good-bye. 1089 01:11:28,920 --> 01:11:30,686 Thank you, miss teasdale. Good-bye. 1090 01:11:30,688 --> 01:11:34,756 I'll see you to your car. Thank you. 1091 01:11:40,363 --> 01:11:45,199 He means the trouble is going to be pretty bad. I'm afraid so. 1092 01:11:45,201 --> 01:11:47,435 Isn't there anything I could do for Mr. honey? 1093 01:11:47,437 --> 01:11:50,905 Where can I find his little girl? I could go there and tell her that he's all right. 1094 01:11:50,907 --> 01:11:54,174 Oh, I think that would be very nice. I'll tell your driver where to go. 1095 01:11:54,176 --> 01:11:57,710 Oh, please don't bother. They'll tell me at the gate. Oh, all right. 1096 01:11:57,712 --> 01:12:02,414 Bye, Mr. Scott. And thank you. Good-bye, miss teasdale. 1097 01:12:22,301 --> 01:12:25,568 Mr. honey! 1098 01:12:55,598 --> 01:12:59,232 Mr. honey? Of course I know him. Where have you put him? 1099 01:12:59,234 --> 01:13:04,036 He seems rather odd, sir John. I wasn't sure you wished to see him. 1100 01:13:06,106 --> 01:13:10,241 Sir John, I want to protest very strongly. Why has my work been taken out of my hands? 1101 01:13:10,243 --> 01:13:11,742 Supposing we go somewhere where we can chat. 1102 01:13:11,744 --> 01:13:15,145 I'm not in the habit of going around wrecking things. You ought to know that. 1103 01:13:15,147 --> 01:13:19,716 Hold on for a minute, Mr. honey. Come this way with me. 1104 01:13:19,718 --> 01:13:21,918 Mr. Scott, I must borrow you for a few minutes. 1105 01:13:21,920 --> 01:13:26,222 A friend of yours has arrived. Hello, Mr. honey. 1106 01:13:26,224 --> 01:13:27,523 Yes. Come this way, Mr. honey. 1107 01:13:27,525 --> 01:13:32,928 So, as far as we're concerned, there's one decision to be made and one only. 1108 01:13:32,930 --> 01:13:36,131 Whether we should allow the remaining reindeers to go on flying. 1109 01:13:36,133 --> 01:13:39,467 If they're to be grounded, that must be done at half your estimate. 1110 01:13:39,469 --> 01:13:41,168 We dare not cut safety finer than that. 1111 01:13:41,170 --> 01:13:45,505 The inquiry has been deferred until the last possible moment for making that decision, 1112 01:13:45,507 --> 01:13:50,243 which fortunately gives time enough for your test to reach the 1,440 mark, 1113 01:13:50,245 --> 01:13:51,444 plus some margin of error. 1114 01:13:51,446 --> 01:13:55,481 That's why it isn't yours anymore, or anyone else's. Too much depends on it. 1115 01:13:55,483 --> 01:13:59,585 If your test is a success, the airline and everyone else will be very grateful to you. 1116 01:13:59,587 --> 01:14:05,791 If it isn't, or we don't get supporting evidence of some kind from labrador, then... 1117 01:14:05,793 --> 01:14:10,162 and this is the difficult part, Mr. Honey, so I'll put it bluntly. 1118 01:14:10,164 --> 01:14:13,565 Since none of them believe for a moment the test will succeed, 1119 01:14:13,567 --> 01:14:15,600 they feel it imperative that they should be prepared... 1120 01:14:15,602 --> 01:14:18,336 To issue as effective and as sweeping a statement as possible... 1121 01:14:18,338 --> 01:14:22,673 To offset the almost ruinous publicity that reindeers have received. 1122 01:14:22,675 --> 01:14:26,176 That yours was the act of an irresponsible, unbalanced mind, 1123 01:14:26,178 --> 01:14:27,744 which they believe to be true. 1124 01:14:27,746 --> 01:14:31,314 And they want the supporting opinion of qualified psychologists. 1125 01:14:31,316 --> 01:14:37,586 In other words, they wish to test you as well as the tailpiece. 1126 01:14:38,822 --> 01:14:43,791 To see if I'm insane? That's right. 1127 01:14:45,261 --> 01:14:48,562 Do you think I'm insane? I don't think you are, Mr. honey, 1128 01:14:48,564 --> 01:14:52,299 any more than I think you make a habit of going about wrecking things. 1129 01:14:52,301 --> 01:14:54,067 But there's no way to know that. 1130 01:14:54,069 --> 01:14:56,369 I'd hate to have them look me over at the moment. 1131 01:14:56,371 --> 01:15:00,506 But just now, I haven't the right to take anything for granted. 1132 01:15:00,508 --> 01:15:01,673 Please understand this. 1133 01:15:01,675 --> 01:15:06,177 I couldn't refuse without making it look like a blind defense of my staff. 1134 01:15:06,179 --> 01:15:10,548 But you can refuse if you like. That's your right. 1135 01:15:11,684 --> 01:15:13,684 No, I won't refuse. 1136 01:15:13,686 --> 01:15:15,519 Let them pry and poke if they want to. 1137 01:15:15,521 --> 01:15:19,256 Tell them I'll be in my office if they want to see me. 1138 01:15:19,258 --> 01:15:22,325 What about you, Mr. Scott? Do you think I'm ins... 1139 01:15:22,327 --> 01:15:27,029 no, there'd be no way for you to know either, would there? 1140 01:15:41,912 --> 01:15:45,280 Who is it? Who's that? 1141 01:15:45,282 --> 01:15:47,949 Oh, Mr. honey. Oh, I beg your pardon. 1142 01:15:47,951 --> 01:15:49,583 Mr. honey, it's me, Marjorie corder. 1143 01:15:49,585 --> 01:15:53,053 We didn't expect you back tonight. I stayed with elspeth. Somebody had to. 1144 01:15:53,055 --> 01:15:56,489 Well, that's very kind... you must be tired. Have you had anything to eat? 1145 01:15:56,491 --> 01:15:59,258 I don't... you probably didn't. I'll get you something. 1146 01:15:59,260 --> 01:16:02,060 We had lobster for supper. Do you like cold lobster? But I can manage. 1147 01:16:02,062 --> 01:16:07,632 It keeps me in practice. Now, why don't you go upstairs and take a look at elspeth? 1148 01:16:44,771 --> 01:16:47,671 Well, did you notice anything? Well, she was asleep. 1149 01:16:47,673 --> 01:16:50,073 Anything different, I meant, about the house. 1150 01:16:50,075 --> 01:16:53,443 Well, you-you haven't got your clothes on. 1151 01:16:53,445 --> 01:16:56,045 No, in the room. The curtains. 1152 01:16:56,047 --> 01:17:01,717 Curtains? Why... well, where did this come from? 1153 01:17:01,719 --> 01:17:04,086 Well, that was a present from miss teasdale. 1154 01:17:04,088 --> 01:17:06,555 Miss teasdale? What? Is she here too? 1155 01:17:06,557 --> 01:17:08,089 No, she went to London for the night. 1156 01:17:08,091 --> 01:17:11,792 She got some lovely things for elspeth's room too. Why don't you eat your supper? 1157 01:17:11,794 --> 01:17:16,096 Well, what did she want to do a thing like that for? I think you'd be surprised. 1158 01:17:16,098 --> 01:17:18,465 I imagine you were glad to see farnborough again. 1159 01:17:18,467 --> 01:17:20,800 Did you stop by the laboratory? Yes, yes. I looked in. 1160 01:17:20,802 --> 01:17:24,503 Well, you don't seem exactly happy about that. Was there something wrong there? 1161 01:17:24,505 --> 01:17:27,372 No, no. Yes, yes, there was something wrong. 1162 01:17:27,374 --> 01:17:31,843 I-I can't expect to get any work done with people standing around peering at me. 1163 01:17:31,845 --> 01:17:34,011 I-I'm now known as the galahad of the airways. 1164 01:17:34,013 --> 01:17:40,884 Now, I-I-I heard someone saying, "imagine old honey collecting a poppy like Monica teasdale." 1165 01:17:40,886 --> 01:17:43,286 Well, I expect they were just trying to be friendly. 1166 01:17:43,288 --> 01:17:47,657 I thought you were rather a galahad when you told miss teasdale and me... 1167 01:17:47,659 --> 01:17:49,392 What to do in case there was an accident. 1168 01:17:49,394 --> 01:17:52,828 It's not such a bad thing to be. Here. Shall I do that for you? 1169 01:17:52,830 --> 01:17:55,897 No, I can manage here. You know, it's my fault anyway. 1170 01:17:55,899 --> 01:18:00,234 If you do anything wrong, you have no one to blame but yourself. 1171 01:18:05,006 --> 01:18:08,674 Just what-what was it that you thought you did wrong? 1172 01:18:08,676 --> 01:18:10,409 You did think there'd be a crash, didn't you? 1173 01:18:10,411 --> 01:18:14,546 Yes, but what I should have done is offer my hypothesis to the captain in an orderly manner... 1174 01:18:14,548 --> 01:18:17,282 And let him make his own decision, but I didn't do that. 1175 01:18:17,284 --> 01:18:18,783 No, when they wouldn't listen to me, 1176 01:18:18,785 --> 01:18:22,586 I kept thinking about you, lying dead up there in labrador, like that other stewardess... 1177 01:18:22,588 --> 01:18:23,520 And miss teasdale, and all the rest of them. 1178 01:18:23,522 --> 01:18:29,726 I wasn't orderly at all... not at all... and the lever was right there so I pulled it. 1179 01:18:29,728 --> 01:18:32,795 And that seemed wrong to you? Of course it seemed wrong! 1180 01:18:32,797 --> 01:18:36,498 How is anybody going to take my work seriously if I go around doing things like that? 1181 01:18:36,500 --> 01:18:40,068 Do you know that they're saying I'm crazy now? And I don't blame them! 1182 01:18:40,070 --> 01:18:44,639 You don't mean that if you had it all to do again, 1183 01:18:44,641 --> 01:18:46,741 you'd just let it go ahead and crash? 1184 01:18:46,743 --> 01:18:50,911 Well, that's just the point. I'd probably do the same thing over again. 1185 01:18:51,947 --> 01:18:54,847 I'm evidently quite a weak character, miss corder. 1186 01:18:54,849 --> 01:18:58,250 The mistake I made was ever leaving farnborough. 1187 01:18:58,252 --> 01:19:01,119 If I just hadn't left there, and if this all dies down, 1188 01:19:01,121 --> 01:19:05,656 I swear to you, I'm never going to leave my laboratory again. 1189 01:19:06,358 --> 01:19:09,125 Well, I think I'm a little sorry about that. 1190 01:19:09,127 --> 01:19:14,029 I know you have to be a scientist. I know you have important work to do. 1191 01:19:14,031 --> 01:19:16,765 But you're a person too, Mr. honey. 1192 01:19:16,767 --> 01:19:19,834 Well, it's evidently quite difficult to be a person, miss corder. 1193 01:19:19,836 --> 01:19:24,238 Yes, I suppose it is, but... oh, well, never mind. 1194 01:19:24,240 --> 01:19:27,107 I expect you know what you're doing. I must clear this up. 1195 01:19:27,109 --> 01:19:29,209 You'd better get some rest. You'll need it. 1196 01:19:29,211 --> 01:19:33,146 Well, good night, miss corder. Good night, Mr. honey. 1197 01:19:33,148 --> 01:19:36,549 Well, I better get my things out of your way. Things? What... 1198 01:19:36,551 --> 01:19:39,618 my clothes and things. I'll move into elspeth's room. 1199 01:19:39,620 --> 01:19:42,954 Well, uh, why, you mean you've been staying in my... oh. 1200 01:19:42,956 --> 01:19:46,824 Well, what's the matter? Well, I was just thinking of you, miss corder. 1201 01:19:46,826 --> 01:19:49,326 Don't you think people will talk? 1202 01:19:49,328 --> 01:19:50,694 Oh, I see. 1203 01:19:50,696 --> 01:19:53,997 Well, I'm a nurse, you know. You have to be to be a stewardess. 1204 01:19:53,999 --> 01:19:58,735 Would it make it any better if I got hold of my nurse's uniform... 1205 01:19:58,737 --> 01:20:00,970 And put it on for the neighbors to see? 1206 01:20:00,972 --> 01:20:02,504 Well, I suppose that would be... 1207 01:20:02,506 --> 01:20:07,775 well, that's what I'll do then. I'd like to come back just to see how things turn out. 1208 01:20:07,777 --> 01:20:11,645 Good night, Mr. honey. Yes. 1209 01:20:28,663 --> 01:20:32,731 Well! Who's sick? No one. I... 1210 01:20:32,733 --> 01:20:34,699 we had quite a problem last night. 1211 01:20:34,701 --> 01:20:36,434 Mr. honey arrived back in the small hours. 1212 01:20:36,436 --> 01:20:41,305 He was so old-school about us both staying here. It was very sweet really. 1213 01:20:41,307 --> 01:20:44,775 And this has to do with explaining the situation to the neighbors. 1214 01:20:44,777 --> 01:20:47,244 I had to run over to guildford this morning to get it. 1215 01:20:47,246 --> 01:20:50,380 It looks as if I missed something by going up to London last night. 1216 01:20:50,382 --> 01:20:54,317 Where is he? I suppose he couldn't wait to get down to farnborough this morning... 1217 01:20:54,319 --> 01:20:58,054 To see his playthings again. Well, that's exactly what happened. 1218 01:20:58,056 --> 01:20:59,855 I'd like to hear about it. Some coffee left? 1219 01:20:59,857 --> 01:21:03,825 Why don't you come in there? Why, what's the matter with... 1220 01:21:03,827 --> 01:21:07,595 oh, you've been busy. I had nothing else to do. 1221 01:21:07,597 --> 01:21:11,398 It looks as though he wears one suit and goes to sleep in the other. 1222 01:21:11,400 --> 01:21:14,768 I don't know how long it can be since he bought something for himself. 1223 01:21:14,770 --> 01:21:18,738 I thought you were the one who thought a man shouldn't have things done for him. 1224 01:21:18,740 --> 01:21:22,575 That goes for his character, but not necessarily his trousers. 1225 01:21:22,577 --> 01:21:26,445 That's very domestic. You're full of surprises. 1226 01:21:26,447 --> 01:21:29,815 Tell me something. I've been thinking about it. 1227 01:21:29,817 --> 01:21:33,385 How would you go about getting him to make it under his own steam? 1228 01:21:33,387 --> 01:21:35,420 That's what you were holding out for, as I remember it. 1229 01:21:35,422 --> 01:21:38,589 I don't think that part of it is really any of my business. 1230 01:21:38,591 --> 01:21:41,925 It's just that... I don't know. We talked a lot last night, 1231 01:21:41,927 --> 01:21:46,596 and he seemed like a little boy who's had his first fight and got hurt. 1232 01:21:46,598 --> 01:21:48,464 And so he says, "I'll never fight again." 1233 01:21:48,466 --> 01:21:51,467 Well, he can't keep on running back to his laboratory. 1234 01:21:51,469 --> 01:21:53,969 That's all right for the scientist, but not for him. 1235 01:21:53,971 --> 01:21:56,338 He will get into trouble if he does that now. 1236 01:21:56,340 --> 01:21:59,541 And I don't think he can make himself do it, really. 1237 01:21:59,543 --> 01:22:02,710 I think he's better than that. 1238 01:22:03,279 --> 01:22:05,646 You must have talked quite a bit. 1239 01:22:05,648 --> 01:22:10,350 Funny that a kid like you would bother to see so much in anybody like him. 1240 01:22:10,352 --> 01:22:14,754 It's not so funny, really. You get around, being a stewardess. 1241 01:22:14,756 --> 01:22:15,955 That doesn't cover it. 1242 01:22:15,957 --> 01:22:18,590 You've been married, or a lot in love sometime or other, haven't you? 1243 01:22:18,592 --> 01:22:21,626 I don't think that has anything to do with it. What was it? 1244 01:22:21,628 --> 01:22:26,764 Oh, you've heard it before. He was shot down over arnheim. We'd been married a month. 1245 01:22:26,766 --> 01:22:32,402 Sure, that says it. Maybe it says even more than you think it does. 1246 01:22:32,404 --> 01:22:36,072 Well, this'll take some thinking about. 1247 01:22:36,074 --> 01:22:39,141 And I'll have time for that. I'm leaving for California tonight. 1248 01:22:39,143 --> 01:22:42,577 There was a flock of cables at the Dorchester when I got there. 1249 01:22:42,579 --> 01:22:43,878 The studio wants to get going. 1250 01:22:43,880 --> 01:22:48,082 This is a little sudden, isn't it? What about all the things you talked about? 1251 01:22:48,084 --> 01:22:50,851 Helping him to find an answer and everything? 1252 01:22:50,853 --> 01:22:53,987 I meant it. Don't think I didn't. And I still do. 1253 01:22:53,989 --> 01:22:56,889 Maybe it would have been the best chance I'll ever have... 1254 01:22:56,891 --> 01:22:58,724 To be a lot of things I'd like to be. 1255 01:22:58,726 --> 01:23:02,327 Only I suppose you can't do a thing like that just a little bit... 1256 01:23:02,329 --> 01:23:04,796 mixing into other people's lives, I mean. 1257 01:23:04,798 --> 01:23:08,166 You can start something maybe you can't finish. 1258 01:23:08,168 --> 01:23:12,270 What got me was his being so anxious to save me for posterity. 1259 01:23:12,272 --> 01:23:15,406 I've never had anything do my self-esteem so much good. 1260 01:23:15,408 --> 01:23:19,209 So, I'd better go back and give posterity another break. 1261 01:23:19,211 --> 01:23:24,881 It won't hurt to wait a while and see how things work out. 1262 01:23:25,316 --> 01:23:27,382 That box in there is a dress for elspeth. 1263 01:23:27,384 --> 01:23:31,185 I saw it in a window, and it just yelled to belong to her. 1264 01:23:31,187 --> 01:23:35,389 Tell her I'll write, will you? Aren't you going to wait and see them? 1265 01:23:35,391 --> 01:23:38,458 No, I don't think so. I might weaken. 1266 01:23:38,993 --> 01:23:41,026 Hello, miss teasdale. Look who's here. Sugar plum. 1267 01:23:41,028 --> 01:23:43,962 Hello, miss corder. I hurried. I-I hoped you'd be back. 1268 01:23:43,964 --> 01:23:48,199 Well, here I am. Don't you look pretty? Am I really all right? 1269 01:23:48,201 --> 01:23:51,669 I've never seen an apple blossom look quite as sweet. 1270 01:23:51,671 --> 01:23:53,470 Here's a present for you, honey. 1271 01:23:53,472 --> 01:23:57,574 Oh, I really shouldn't have another one. May I look? 1272 01:23:57,576 --> 01:23:58,708 Of course. 1273 01:23:58,710 --> 01:24:01,844 Why don't you take it up to your room and look at it there? 1274 01:24:01,846 --> 01:24:04,713 That'll be nicer. All right, I will. 1275 01:24:04,715 --> 01:24:09,284 It's... it's like Christmas, only much more so. 1276 01:24:13,123 --> 01:24:15,022 Well. 1277 01:24:15,024 --> 01:24:17,557 Does that mean good-bye then? Sure. 1278 01:24:17,559 --> 01:24:18,858 There's no use making anything of it. 1279 01:24:18,860 --> 01:24:22,228 That's one thing you learn in my business... how to get off. 1280 01:24:22,230 --> 01:24:26,832 I wish you wouldn't go. Maybe I'll be back. Never can tell. 1281 01:24:26,834 --> 01:24:29,701 You're a nice kid, Marjorie. I have an idea you know what's going on. 1282 01:24:29,703 --> 01:24:36,974 You might let me know. I'll get the price on a laboratory or two, just in case. 1283 01:24:38,344 --> 01:24:41,645 Well, good luck. 1284 01:24:41,647 --> 01:24:45,248 Keep on telling her she's pretty, will you? 1285 01:24:45,250 --> 01:24:49,252 I will, Monica. Right. 1286 01:24:57,261 --> 01:25:00,095 Honey, I... 1287 01:25:05,502 --> 01:25:09,270 it sounds discouragingly healthy to me. What's your zero hour exactly? 1288 01:25:09,272 --> 01:25:14,975 2:00 this afternoon. Let me know the minute it even shivers. 1289 01:26:15,937 --> 01:26:21,573 Well, it hasn't got much longer. The day of inquiry has just begun. 1290 01:26:37,357 --> 01:26:39,990 Oh, I-I'm afraid I'd forgotten you were here. 1291 01:26:39,992 --> 01:26:41,891 I'm sorry. I should have let you know. 1292 01:26:41,893 --> 01:26:46,328 Well, I let elspeth stay down for a while. What happened? 1293 01:26:46,330 --> 01:26:49,164 Nothing. Nothing happened at all. 1294 01:26:49,166 --> 01:26:53,168 My figures clearly said the tail should fall off, and the tail didn't fall off. 1295 01:26:53,170 --> 01:26:57,805 I-I-it's seven percent above my figure. I-it didn't fall off. 1296 01:26:57,807 --> 01:27:02,376 Oh, I'm sorry. Well, what happens now? 1297 01:27:02,378 --> 01:27:06,780 Well, I-I-I've been thinking about that on the way home. 1298 01:27:06,782 --> 01:27:07,914 I'll go to the inquiry, 1299 01:27:07,916 --> 01:27:12,852 and I'll stand up, and I'll explain my figures to a group of very angry men, 1300 01:27:12,854 --> 01:27:16,288 and then they'll reject the whole thing. 1301 01:27:16,290 --> 01:27:18,223 Then I'll sit down. 1302 01:27:18,225 --> 01:27:23,127 I'll sit down and listen to them say that I'm insane because of what I did in gander. 1303 01:27:23,129 --> 01:27:27,431 And perhaps I am. I-I'm not sure, you know. 1304 01:27:27,433 --> 01:27:30,667 A qualified psychiatrist will testify to that. 1305 01:27:30,669 --> 01:27:34,937 I talked to three of them this afternoon. They... 1306 01:27:34,939 --> 01:27:37,039 no, that was yesterday, wasn't it? 1307 01:27:37,041 --> 01:27:40,308 But they showed me a page of ink blots and asked me... 1308 01:27:40,310 --> 01:27:42,376 If it reminded me of elephants or tigers. 1309 01:27:42,378 --> 01:27:48,348 Well, I... it didn't remind me of elephants or ti... it was just ink blots. 1310 01:27:48,350 --> 01:27:54,053 I-I-I think that the truth is only that I-I've made a mistake somewhere in my work. 1311 01:27:54,055 --> 01:28:00,359 I-I don't know where it is, but I have to have time to find out where the mistake is. 1312 01:28:00,361 --> 01:28:02,828 But there won't be any time. 1313 01:28:02,830 --> 01:28:04,196 And my work'll be thrown out in anger, 1314 01:28:04,198 --> 01:28:09,134 and a principle that might've had one grain of truth in it will be lost. 1315 01:28:09,136 --> 01:28:14,706 But I'll sit there. I'll sit there, and I won't say a word. 1316 01:28:14,708 --> 01:28:16,674 And then what? 1317 01:28:16,676 --> 01:28:18,642 Well, there's other work to be done, 1318 01:28:18,644 --> 01:28:21,044 and I'll get back to doing it somewhere. I... 1319 01:28:21,046 --> 01:28:23,579 with everything just as it was? 1320 01:28:23,581 --> 01:28:27,316 Yes. I'm rather glad it's over. 1321 01:28:27,318 --> 01:28:29,117 But you can't do that. 1322 01:28:29,119 --> 01:28:31,185 You can't just sit there and say nothing. 1323 01:28:31,187 --> 01:28:35,756 If you believe something is right, you have to do it if you want to live with yourself. 1324 01:28:35,758 --> 01:28:39,760 If you don't, you'll have to pay for it sooner or later, and so will elspeth. 1325 01:28:39,762 --> 01:28:43,597 What about elspeth? Everything is just to be as it was for her too? 1326 01:28:43,599 --> 01:28:47,467 Yes, she was very glad to have it that way. She was very happy. 1327 01:28:47,469 --> 01:28:50,736 Oh, it's as simple as that. I see. 1328 01:28:50,738 --> 01:28:53,438 Well, I'm sorry. It's the wrong time to talk. 1329 01:28:53,440 --> 01:28:56,574 There isn't very much point either. 1330 01:28:57,143 --> 01:29:02,346 It's my last day, you know. But I'd rather say good-bye when you come back. 1331 01:29:02,348 --> 01:29:05,315 I start my job again tomorrow. 1332 01:29:05,317 --> 01:29:07,750 Funny if they put me back on reindeers. 1333 01:29:07,752 --> 01:29:10,819 That really would be gander all over again, wouldn't it? 1334 01:29:10,821 --> 01:29:12,854 No, but you wouldn't do that? 1335 01:29:12,856 --> 01:29:16,290 Supposing I did. Would you let me? 1336 01:29:33,275 --> 01:29:35,375 Hello. 1337 01:29:35,377 --> 01:29:38,277 It's time to get ready for school, isn't it? 1338 01:29:38,279 --> 01:29:41,947 Yes. Did the tail fall off, father? 1339 01:29:41,949 --> 01:29:44,549 No, dear, it didn't. 1340 01:29:44,551 --> 01:29:48,586 You mustn't worry about it. It will someday. 1341 01:29:48,588 --> 01:29:53,123 Oh, I don't know, dear. I-I suppose it will. 1342 01:29:54,759 --> 01:29:59,795 Is anything the matter? No. I was just thinking. 1343 01:30:00,798 --> 01:30:02,197 What about? 1344 01:30:02,199 --> 01:30:07,569 Nothing. Just about the impermanence of events and things like that. 1345 01:30:07,571 --> 01:30:09,704 What do you mean, dear? 1346 01:30:09,706 --> 01:30:12,206 Well, about it's all being over. 1347 01:30:12,208 --> 01:30:15,509 Miss teasdale's gone, and miss corder will be, 1348 01:30:15,511 --> 01:30:17,711 and the people out in front... 1349 01:30:17,713 --> 01:30:20,547 And everybody wanting to talk to me at school... 1350 01:30:20,549 --> 01:30:23,650 that sort of thing isn't very permanent, is it? 1351 01:30:23,652 --> 01:30:29,789 It's-it's like Christmas... everybody very nice to everybody else for a little while, 1352 01:30:29,791 --> 01:30:32,224 but then it doesn't last. 1353 01:30:32,226 --> 01:30:34,292 Why is that, father? 1354 01:30:34,294 --> 01:30:36,460 Oh, I don't know, dear. 1355 01:30:36,462 --> 01:30:39,629 Don't they talk to you all the time in school? 1356 01:30:39,631 --> 01:30:43,065 Oh, no. I'm a swot, you know. 1357 01:30:43,067 --> 01:30:46,868 Oh, I didn't know you were a swot. What is a swot? 1358 01:30:46,870 --> 01:30:49,303 Well, a swot is rather the sort of person... 1359 01:30:49,305 --> 01:30:52,773 People don't talk to very much because they're different. 1360 01:30:52,775 --> 01:30:56,143 Like my intellectual quotient being too high. 1361 01:30:56,145 --> 01:30:58,345 Well, do you mind being a swot? 1362 01:30:58,347 --> 01:31:01,915 Oh, no. But it was exciting, rather not being. 1363 01:31:01,917 --> 01:31:05,084 Everybody wanting me to get them autographs and things. 1364 01:31:05,086 --> 01:31:08,987 But if things like that are so impermanent, like Christmas, 1365 01:31:08,989 --> 01:31:11,956 then it would be much better if... 1366 01:31:11,958 --> 01:31:13,791 I was thinking. 1367 01:31:13,793 --> 01:31:16,794 I put away the things miss teasdale gave me. 1368 01:31:16,796 --> 01:31:20,731 And I was thinking maybe if I didn't go to school anymore, 1369 01:31:20,733 --> 01:31:22,799 I'm sure I'd learn much more here with you, 1370 01:31:22,801 --> 01:31:26,335 because there wouldn't be other things to think about and... 1371 01:31:26,337 --> 01:31:30,772 Things being impermanent and... 1372 01:31:30,774 --> 01:31:36,544 Dear, what? Well, you mustn't do that. What-what's the matter, dear? 1373 01:31:36,546 --> 01:31:38,546 Go away! 1374 01:31:44,086 --> 01:31:45,385 Well, are you sick, dear? 1375 01:31:45,387 --> 01:31:47,620 I'm all right. 1376 01:31:47,622 --> 01:31:51,223 Please go away and leave me alone. 1377 01:32:09,542 --> 01:32:13,043 I insist that to ground the reindeer fleet even for 24 hours... 1378 01:32:13,045 --> 01:32:17,747 Would be a tacit admission of the charge that we have been flying unsafe aircraft. 1379 01:32:17,749 --> 01:32:21,450 And I refuse to deal such a deathblow to British transatlantic aviation... 1380 01:32:21,452 --> 01:32:26,021 On what is now the unsupported opinion of Mr. Theodore honey. 1381 01:32:26,023 --> 01:32:30,058 I'd suggest that the kindest thing that can be said of Mr. honey... 1382 01:32:30,060 --> 01:32:31,659 Is that his is an unstable mind... 1383 01:32:31,661 --> 01:32:36,730 With an obsession that can carry him to great extremes, as we have well seen in gander. 1384 01:32:36,732 --> 01:32:39,733 I submit it is not only fair, but imperative, 1385 01:32:39,735 --> 01:32:44,704 that an immediate finding to that effect be issued by this board. 1386 01:32:46,641 --> 01:32:48,774 Well, gentlemen, my view is that I... 1387 01:32:48,776 --> 01:32:50,275 Mr. chairman, I would like to try... 1388 01:32:50,277 --> 01:32:54,679 now, wait a minute, Mr... Mr. chairman. I'm going to say something. 1389 01:32:54,681 --> 01:32:57,882 Now it isn't hard to see what you're going to decide, and you can't do that. 1390 01:32:57,884 --> 01:33:03,087 Now you're talking about me because of what I did in gander. And this isn't personal. 1391 01:33:03,089 --> 01:33:06,023 I didn't invent the mathematics that made me believe what I did. 1392 01:33:06,025 --> 01:33:09,092 And I still believe that there's truth in my work... test or no test. 1393 01:33:09,094 --> 01:33:12,161 When you believe in something, that's what you've got to do, isn't it? 1394 01:33:12,163 --> 01:33:14,062 If you want to live with yourself. 1395 01:33:14,064 --> 01:33:16,030 Now I don't know what I'm going to do about this. 1396 01:33:16,032 --> 01:33:19,833 I thought I might write the timessa letter. I don't think they'd understand either. 1397 01:33:19,835 --> 01:33:23,603 So, the first thing I'm going to do is to resign right here and now... 1398 01:33:23,605 --> 01:33:25,204 So the establishment won't be mixed up in it. 1399 01:33:25,206 --> 01:33:28,607 And then, every time a reindeer is going to take off that shouldn't, 1400 01:33:28,609 --> 01:33:30,442 I'm going out there and wreck it. 1401 01:33:30,444 --> 01:33:32,977 Now, you may put me in jail... you may put me in jail, 1402 01:33:32,979 --> 01:33:35,346 but they wrote a lot about me when I wrecked that one in gander. 1403 01:33:35,348 --> 01:33:38,982 They'll write more about me here. And people just won't get on those airplanes. 1404 01:33:38,984 --> 01:33:40,616 And I'm going to tell you something else. 1405 01:33:40,618 --> 01:33:42,751 The minute anything does happen to one of these reindeers, 1406 01:33:42,753 --> 01:33:44,986 you're going to have to think of something better to say... 1407 01:33:44,988 --> 01:33:48,055 Than anything I've heard here this afternoon. 1408 01:33:48,057 --> 01:33:49,990 That's all. 1409 01:33:49,992 --> 01:33:54,227 Good day. That's all. 1410 01:33:55,997 --> 01:34:00,866 Well, gentlemen... 1411 01:34:06,106 --> 01:34:08,606 good afternoon. 1412 01:34:09,308 --> 01:34:12,676 You know, there was some Sherry around here someplace. 1413 01:34:12,678 --> 01:34:15,078 I rather thought I'd have some. 1414 01:34:15,080 --> 01:34:19,148 Uh, it's over by that bookcase over there. 1415 01:34:19,150 --> 01:34:21,416 Oh. 1416 01:34:22,285 --> 01:34:25,719 Is it over? Yes, yes, it's over. 1417 01:34:25,721 --> 01:34:29,322 I didn't stay for the end. I made a speech, and then I left. 1418 01:34:29,324 --> 01:34:34,560 What about? Oh, a whole lot of things. Pretty good speech too. 1419 01:34:35,162 --> 01:34:37,962 So you couldn't just sit there, then? No. 1420 01:34:37,964 --> 01:34:42,466 Are there any glasses? Oh, here are some. No. 1421 01:34:42,468 --> 01:34:46,937 I, uh... I resigned. 1422 01:34:47,406 --> 01:34:51,040 You didn't. Well, I couldn't just sit there, could I? 1423 01:34:51,042 --> 01:34:53,275 Well, what-what are you going to do to live on? 1424 01:34:53,277 --> 01:34:56,378 There's elspeth. Have you got any money at all, Mr. honey? 1425 01:34:56,380 --> 01:34:58,913 Well, I don't know how much, but... where's your book? 1426 01:34:58,915 --> 01:35:01,849 Book? Well, it's right there. 1427 01:35:04,820 --> 01:35:07,754 Do you know how much money you have to live on? 1428 01:35:07,756 --> 01:35:09,722 No. Three pounds, 13 and 6. 1429 01:35:09,724 --> 01:35:14,460 No, wait. You haven't put anything in the bank for months. 1430 01:35:14,462 --> 01:35:16,228 What do you do with your money? 1431 01:35:16,230 --> 01:35:21,099 I-I think there's some over here in one of these. 1432 01:35:21,101 --> 01:35:23,301 There. Here's some. 1433 01:35:23,303 --> 01:35:25,803 Here's some more here. 1434 01:35:28,674 --> 01:35:33,943 March, January. Two, three, seven months! 1435 01:35:33,945 --> 01:35:37,780 You haven't put anything into the bank for seven months. 1436 01:35:37,782 --> 01:35:40,916 You have lots of money. 1437 01:35:40,918 --> 01:35:43,451 I shouldn't have worried, should I? 1438 01:35:43,453 --> 01:35:46,387 You don't need anyone. Yeah, well... 1439 01:35:46,389 --> 01:35:48,655 yes, you do. What's the matter? You're not going to cry? 1440 01:35:48,657 --> 01:35:53,860 I can't go away and leave you and go back to work. It isn't safe. 1441 01:35:53,862 --> 01:35:56,896 You've got to have somebody looking after you. 1442 01:35:56,898 --> 01:36:00,633 I'm going to marry you and-and live here, 1443 01:36:00,635 --> 01:36:03,402 whether you have a job or not. 1444 01:36:03,404 --> 01:36:06,705 Well... you... 1445 01:36:10,744 --> 01:36:11,776 thank you. 1446 01:36:11,778 --> 01:36:15,513 Yes, and he'll probably do it too. We'd better go see him before... 1447 01:36:15,515 --> 01:36:17,248 your secretary sent this over, sir John. 1448 01:36:17,250 --> 01:36:20,484 She tried you at the meeting, but they wouldn't put her through. 1449 01:36:20,486 --> 01:36:23,553 She said it was very urgent. Why, thank you. 1450 01:36:26,691 --> 01:36:30,459 Where is sir David moon? I hope he hasn't left. 1451 01:36:30,461 --> 01:36:32,928 I can't wait for this. It's from Nixon in labrador. 1452 01:36:32,930 --> 01:36:37,032 He says they found the tail spar, and it's a fatigue fracture if ever he saw one. 1453 01:36:37,034 --> 01:36:40,802 Sir John, I've had the most incredible piece of information. You haven't heard mine. 1454 01:36:40,804 --> 01:36:44,739 They've just made the first test flight on our plane at gander after it was repaired. 1455 01:36:44,741 --> 01:36:46,474 It made a perfect landing on the airport, 1456 01:36:46,476 --> 01:36:48,709 and the tail collapsed while it was taxiing to the hangar. 1457 01:36:48,711 --> 01:36:52,979 I could hardly believe it, and I... perhaps this will help you. 1458 01:36:58,318 --> 01:37:03,020 We've received two messages from labrador and gander which bear you out completely. 1459 01:37:03,022 --> 01:37:04,554 Oh? Well, that's good. 1460 01:37:04,556 --> 01:37:07,657 You-you know, I can't see where I could have gone wrong in this. 1461 01:37:07,659 --> 01:37:11,060 I've worked it out through three different channels. Didn't you hear me? 1462 01:37:32,616 --> 01:37:35,783 Ah, temperature. Temperature! 1463 01:37:35,785 --> 01:37:37,985 That's it. That's a variable factor, isn't it? 1464 01:37:37,987 --> 01:37:40,921 If that plane in gander had been flying in the tropics... 1465 01:37:40,923 --> 01:37:42,188 this test is in a heated shed. 1466 01:37:42,190 --> 01:37:47,660 It would have collapsed on schedule if I'd lowered the temperature 40 degrees. 134590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.