All language subtitles for Ni une ni deux 2019.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-KALAZANS-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,766 --> 00:00:50,266 -Good morning, Julie Varenne. -Good Morning. 2 00:00:50,300 --> 00:00:54,066 His film "One More Morning" debut next week. 3 00:00:54,100 --> 00:00:57,733 � the difficult story of a poor woman. 4 00:00:58,500 --> 00:01:01,400 Why you were interested for this story? 5 00:01:01,433 --> 00:01:04,833 Because female poverty Is a social phenomenon 6 00:01:04,866 --> 00:01:07,300 that we tend not to face. 7 00:01:07,333 --> 00:01:09,900 Because it disturbs, bothers and ... 8 00:01:09,933 --> 00:01:13,366 And I think cinema needs talk about these things. 9 00:01:13,400 --> 00:01:16,666 For you, making cinema also do politics? 10 00:01:16,700 --> 00:01:20,100 Clear. Art, in general, Is something political, 11 00:01:20,133 --> 00:01:22,266 and make cinema It is an act of militancy. 12 00:01:22,300 --> 00:01:26,133 Speaking of militancy, you reduced your cach� 13 00:01:26,166 --> 00:01:28,866 and agreed to shoot in difficult conditions 14 00:01:28,900 --> 00:01:30,933 to help with the budget of the movie. 15 00:01:30,966 --> 00:01:33,700 It is a matter of consistency. 16 00:01:33,733 --> 00:01:36,966 {\ an5} You can't talk about poverty and act like a diva. 17 00:01:37,000 --> 00:01:38,066 Your tea. 18 00:01:39,866 --> 00:01:43,000 -I had asked for oolong. -I'm sorry, but we don't. 19 00:01:43,033 --> 00:01:44,133 So I don't want to. 20 00:01:49,433 --> 00:01:52,900 But I don't want to talk about myself. What matters is the film 21 00:01:52,933 --> 00:01:54,666 and just the movie. 22 00:01:54,700 --> 00:01:58,333 MY SISTER OF PARIS 23 00:01:58,366 --> 00:02:01,366 ANOTHER MORNING� 24 00:02:03,500 --> 00:02:06,333 Hello. I am very happy for being in Aix-en-Provence 25 00:02:06,366 --> 00:02:08,333 to present "Another Morning". 26 00:02:08,366 --> 00:02:13,366 I hope the film marks you how it marked me. 27 00:02:22,333 --> 00:02:24,500 The room is almost empty. It's depressing. 28 00:02:24,533 --> 00:02:26,933 No, it's normal. It is a difficult film. 29 00:02:26,966 --> 00:02:29,500 Come on, I booked a restaurant. 30 00:02:32,200 --> 00:02:36,133 -And the press? -It's still warm. 31 00:02:36,166 --> 00:02:38,966 Don't try to protect me. I need to know. 32 00:02:39,000 --> 00:02:41,733 Overall, they didn't like it. I'm not hiding anything. 33 00:02:41,766 --> 00:02:44,266 I knew it. There, I lost my turn. 34 00:02:44,300 --> 00:02:48,333 Two or three bad reviews do not determine success. 35 00:02:48,366 --> 00:02:51,700 Except that my last three films they were a failure, Jean-Pierre. 36 00:02:51,733 --> 00:02:56,200 Don't panic. You just need to renew yourself. 37 00:02:56,233 --> 00:02:58,500 Change this image of head actress 38 00:02:58,533 --> 00:03:00,733 {\ an5} that gets stuck in art film. 39 00:03:00,766 --> 00:03:04,233 {\ an5} -What do you mean, "get stuck"? -To get comfortable then. 40 00:03:05,333 --> 00:03:07,300 But we need change course. 41 00:03:07,333 --> 00:03:09,100 Make a comedy, for example. 42 00:03:09,133 --> 00:03:12,700 It will say that comedy is easy, it's not chic, it's vulgar. 43 00:03:12,733 --> 00:03:15,000 But they work. 44 00:03:15,033 --> 00:03:16,466 And some are good. 45 00:03:16,500 --> 00:03:19,133 Like the next movie from Romain. 46 00:03:19,166 --> 00:03:22,466 Are you kidding? See me in an Olivier Romain film? 47 00:03:22,500 --> 00:03:24,866 That's why. It's unexpected. 48 00:03:25,566 --> 00:03:27,233 The film is called "Solange". 49 00:03:27,266 --> 00:03:31,000 � the story of a mother who is running for election. 50 00:03:31,033 --> 00:03:34,866 -� fun, tender, delicate. -Give me the script, and I'll read it. 51 00:03:34,900 --> 00:03:37,633 But M�lanie will do it. I just wanted to give an example. 52 00:03:37,666 --> 00:03:40,800 -� Julie Varenne! -Every good movie goes to her. 53 00:03:40,833 --> 00:03:42,400 This is also depressing. 54 00:03:42,433 --> 00:03:44,500 Do you talk about me sometimes? 55 00:03:44,533 --> 00:03:46,933 Of course, Julie, do not do anything else. 56 00:03:46,966 --> 00:03:48,766 So it's even worse. 57 00:03:52,833 --> 00:03:55,966 I'm getting old, and that limits the roles. 58 00:03:56,000 --> 00:03:59,900 The pregnant, the seductive young woman ... No more, it's over. 59 00:03:59,933 --> 00:04:03,433 No! I've known you for 20 years, and looks more beautiful every day. 60 00:04:03,466 --> 00:04:05,533 Stop. Tell that to all the actresses. 61 00:04:05,566 --> 00:04:08,066 I mean, but only with you It's true. 62 00:04:09,100 --> 00:04:11,433 Sincerely, do you think it's beautiful? 63 00:04:11,466 --> 00:04:14,566 -This is it? This is it? - beautiful, yes. 64 00:04:14,600 --> 00:04:17,233 It is something alive, moving. 65 00:04:17,266 --> 00:04:21,133 Sexier than these women who stretch. 66 00:04:21,166 --> 00:04:24,633 -And the inner beauty? -� for old and ugly. 67 00:04:25,566 --> 00:04:27,866 Sometimes I think to do a little something ... 68 00:04:28,700 --> 00:04:32,933 -You won't do plastic! -No, I'm not crazy. 69 00:04:32,966 --> 00:04:36,333 But take a refresh, something imperceptible. 70 00:04:36,366 --> 00:04:39,766 The imperceptible refreshment like the nose in the middle of the face. 71 00:04:39,800 --> 00:04:43,433 How annoying! I said something when did you have an implant? 72 00:04:43,466 --> 00:04:44,600 Hi. 73 00:04:46,966 --> 00:04:50,066 Sorry, but wanted to meet you have a long time. 74 00:04:50,100 --> 00:04:53,866 I'm your biggest fan. I know your films all by heart. 75 00:04:55,100 --> 00:04:57,200 "Don't say you didn't betray me, St�phane! 76 00:04:57,233 --> 00:04:59,733 If you still respect me, tell the truth, 77 00:04:59,766 --> 00:05:02,366 even though it's painful. " 78 00:05:02,400 --> 00:05:05,400 -� from "A Strike of Destiny". -�, we saw the movie. 79 00:05:05,433 --> 00:05:07,500 I also do imitations. 80 00:05:07,533 --> 00:05:12,133 "Cinema is, at the same time, complicated and simple. " 81 00:05:12,166 --> 00:05:13,700 Sophie Marceau. 82 00:05:13,733 --> 00:05:17,566 "Johnny, that's not it. Well, I love your movies, 83 00:05:17,600 --> 00:05:20,100 because I think they are interesting movies. " 84 00:05:20,133 --> 00:05:21,233 Look ... 85 00:05:22,233 --> 00:05:25,700 -Are you an actress? -No, I'm a hairdresser. 86 00:05:25,733 --> 00:05:29,733 But I did theater as a child, and they said I had talent. 87 00:05:32,933 --> 00:05:35,500 In fact, I wanted to meet you because ... 88 00:05:38,800 --> 00:05:42,633 I have a salon 20km from here, 89 00:05:42,666 --> 00:05:46,200 and it will be a pleasure to do a cut and a brush on you. 90 00:05:47,500 --> 00:05:49,700 Can we take a picture? 91 00:05:51,166 --> 00:05:54,466 -On here. -So ... 92 00:05:58,966 --> 00:06:00,366 Ready. 93 00:06:00,400 --> 00:06:03,400 -Thanks. Bye. -Bye. 94 00:06:08,300 --> 00:06:11,166 -You didn't say you had a sister. -How horrible! 95 00:06:11,200 --> 00:06:13,533 -�so similar to me? -No, but ... 96 00:06:13,566 --> 00:06:17,900 Taking the hair, the makeup and style, to you all. 97 00:06:17,933 --> 00:06:19,933 Lets ask? 98 00:06:19,966 --> 00:06:22,166 - Waiter. -Sir? 99 00:06:22,200 --> 00:06:24,766 Please, we want to ask. 100 00:06:28,066 --> 00:06:30,600 -You did well not to come yesterday. -�. 101 00:06:30,633 --> 00:06:33,066 It was a horrible night. Tell her. 102 00:06:33,100 --> 00:06:35,366 Did you see Lisa? She put on 20kg! 103 00:06:35,400 --> 00:06:37,666 -Really? -I swear. 104 00:06:37,700 --> 00:06:40,466 -� my mother. Can hold? -Of course, relax. 105 00:06:40,500 --> 00:06:43,900 -I'm going. Kiss. -Kiss. 106 00:06:46,733 --> 00:06:48,000 What's up? 107 00:06:50,800 --> 00:06:54,766 -I saw her and talked to her. -And counted? 108 00:06:54,800 --> 00:06:56,000 No. 109 00:06:56,033 --> 00:06:59,500 -Why? -It was neither the time nor the place. 110 00:06:59,533 --> 00:07:03,133 But it doesn't hurt. It was a first date. 111 00:07:03,166 --> 00:07:06,366 I gave the card to the salon, and she said she will go there. 112 00:07:06,400 --> 00:07:08,966 Clear. She will come here make a brush. 113 00:07:11,100 --> 00:07:15,533 Stop fighting with me. I didn't want to screw it up. 114 00:07:20,866 --> 00:07:22,166 Excuse me. 115 00:07:23,800 --> 00:07:26,633 -I took a photo. -Show me. 116 00:07:27,400 --> 00:07:30,300 -What do you think? -Beautiful. 117 00:07:30,333 --> 00:07:33,600 I didn't like the cut, but the redhead looked good. 118 00:07:35,800 --> 00:07:40,133 I think � dark coppery red. 119 00:07:40,166 --> 00:07:43,100 -�? -A 7/43 or 7/45. 120 00:07:43,133 --> 00:07:46,466 With a little bit of 8/34, to shine. 121 00:07:53,400 --> 00:07:55,500 Hi, it's me! 122 00:07:57,400 --> 00:07:59,166 Julie? 123 00:07:59,200 --> 00:08:01,133 You don't have to shout, I'm here. 124 00:08:01,166 --> 00:08:04,933 Hi doll. I'm going to the market. Want something for lunch? 125 00:08:04,966 --> 00:08:07,366 You know I never have lunch, mother. 126 00:08:07,400 --> 00:08:10,666 This is not good. You'll end up getting sick. 127 00:08:11,966 --> 00:08:15,200 And don't call me "doll". I will be 45 years old. It's ridiculous. 128 00:08:16,400 --> 00:08:20,033 We have some relative in Aix-en-Provence? 129 00:08:20,066 --> 00:08:21,466 Why do you ask that? 130 00:08:21,500 --> 00:08:25,600 I met a very similar girl with me, I could be a relative. 131 00:08:25,633 --> 00:08:28,866 I don't think so. What is her name? 132 00:08:30,200 --> 00:08:31,700 I don't remember. 133 00:08:33,700 --> 00:08:36,900 Laurette. Could you be related to Dad? 134 00:08:36,933 --> 00:08:40,666 -Laurette Albert. Don't you know? -No, I don't know. 135 00:08:43,133 --> 00:08:46,233 Look at me, mother, and speak the truth. 136 00:08:49,566 --> 00:08:52,100 Do you think I have wrinkles here? Here and here. 137 00:08:53,000 --> 00:08:56,966 -A little, there is. -Then it's decided. 138 00:09:08,400 --> 00:09:11,433 Look, it looks good. It was really good. 139 00:09:16,033 --> 00:09:18,800 How horrible! I was disfigured. Look like a dead fish! 140 00:09:18,833 --> 00:09:20,700 It's true that it is kind of swollen. 141 00:09:20,733 --> 00:09:22,766 Funny, I put very little product. 142 00:09:22,800 --> 00:09:25,166 Can be a little allergy, you know? 143 00:09:25,200 --> 00:09:27,233 And how long does it take to deflate? 144 00:09:27,266 --> 00:09:30,366 One week. Or two. Depends on the person. 145 00:09:30,400 --> 00:09:34,333 Then, if you still find it swollen, I can inject hyaluronidase, 146 00:09:34,366 --> 00:09:36,933 an enzyme that dissolves hyaluronic acid. 147 00:09:36,966 --> 00:09:38,866 And you can't inject now? 148 00:09:38,900 --> 00:09:40,966 We have to wait allergy passes, 149 00:09:41,000 --> 00:09:44,800 or I can put too much, and your lips will shrink. 150 00:09:44,833 --> 00:09:46,666 Okay, I get it. 151 00:09:51,366 --> 00:09:53,266 They never are satisfied. 152 00:09:53,300 --> 00:09:55,866 Seriously. � discouraging. 153 00:10:08,100 --> 00:10:11,266 Don't want some cookies with the tea? 154 00:10:11,300 --> 00:10:12,400 No ... 155 00:10:12,433 --> 00:10:14,900 Mother, if you can't control yourself, go away. 156 00:10:14,933 --> 00:10:16,633 My stress enough. 157 00:10:16,666 --> 00:10:19,433 Excuse me, I need to get used. 158 00:10:21,466 --> 00:10:23,800 Oh, oh ... Looks like that actress, you know? 159 00:10:23,833 --> 00:10:26,300 The one who did general plastic surgery. What is her name? 160 00:10:27,166 --> 00:10:28,966 -Al�. -Are you sitting? 161 00:10:29,000 --> 00:10:30,700 M�lanie broke her leg. 162 00:10:30,733 --> 00:10:33,066 Exposed fracture, titanium pin and everything. 163 00:10:33,100 --> 00:10:35,866 She had to give up from Olivier Romain's film. 164 00:10:35,900 --> 00:10:38,266 I spoke of you, and he is excited. 165 00:10:38,300 --> 00:10:40,100 Hey! 166 00:10:40,133 --> 00:10:42,733 Anyway, bad luck from M�lanie ... 167 00:10:42,766 --> 00:10:45,500 But send me the script. I'll read it and call you. 168 00:10:45,533 --> 00:10:47,600 No, you have to answer now. 169 00:10:47,633 --> 00:10:50,500 Filming starts Monday, and all the actresses want it. 170 00:10:50,533 --> 00:10:53,000 Accept soon and read the script later. 171 00:10:53,033 --> 00:10:56,066 But Monday is two days from now. It won't work. 172 00:10:56,100 --> 00:10:59,033 Ask them to postpone, I don't know, two or three weeks. 173 00:10:59,066 --> 00:11:01,233 Impossible. Second, without negotiation. 174 00:11:01,266 --> 00:11:05,066 Jean-Pierre, if Olivier Romain want me, you have to try. 175 00:11:05,100 --> 00:11:07,066 But he doesn't want you. Ready. 176 00:11:07,100 --> 00:11:09,300 I begged you for him to hire you. 177 00:11:09,333 --> 00:11:11,833 And its biggest advantage � be free now. 178 00:11:11,866 --> 00:11:14,866 Had to beg, �? Has it reached that point? 179 00:11:14,900 --> 00:11:18,900 Trust me. Your chance to take a career turn. 180 00:11:18,933 --> 00:11:22,166 -And then, do you accept? -And do I have a choice? 181 00:11:23,100 --> 00:11:25,300 You can't make a movie with that face! 182 00:11:26,000 --> 00:11:28,533 I have to do, I have no choice. 183 00:11:28,566 --> 00:11:31,400 There must be a solution. Always have. 184 00:11:32,333 --> 00:11:33,900 I just need to find her. 185 00:11:47,833 --> 00:11:49,533 What are you going to do with that? 186 00:11:53,300 --> 00:11:55,366 -See you soon, girls. - See you soon. 187 00:11:58,633 --> 00:12:01,200 -Want a cup of coffee, mrs. Jansen? -No, thanks. 188 00:12:01,900 --> 00:12:03,133 Come on. 189 00:12:04,933 --> 00:12:08,100 How cute! Whose dog is this? 190 00:12:08,133 --> 00:12:11,966 -Ito! Come, love. -� from english. 191 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 � the new owner the restaurant. 192 00:12:14,033 --> 00:12:17,866 -It looks like they renovated everything. -Move finance in London. 193 00:12:17,900 --> 00:12:21,066 - On Wall Street? -That's in NY, Mrs. Jansen. 194 00:12:21,100 --> 00:12:24,066 -Ah, it's the same thing. -Yeah, come on. 195 00:12:26,933 --> 00:12:28,433 Chez Laurette, good morning. 196 00:12:29,066 --> 00:12:30,566 Who is it? 197 00:12:32,000 --> 00:12:33,566 I will pass it on to her. 198 00:12:34,300 --> 00:12:36,000 Julie Varenne. 199 00:12:37,500 --> 00:12:38,866 Excuse me. 200 00:12:42,000 --> 00:12:43,300 Al�. 201 00:12:44,666 --> 00:12:47,866 Yes. Can you wait two minutes? 202 00:12:50,000 --> 00:12:53,366 She wants me in Paris tomorrow in the morning. Do you take care of the salon? 203 00:12:54,133 --> 00:12:55,666 Okay. 204 00:12:56,500 --> 00:12:57,833 Okay. 205 00:13:03,633 --> 00:13:05,266 Then until tomorrow. 206 00:13:08,566 --> 00:13:10,700 -She suspects something? -I don't think so. 207 00:13:10,733 --> 00:13:13,900 She talked about a job. He asked to take clothes. 208 00:13:13,933 --> 00:13:16,166 It will be the hairstyle for some role? 209 00:13:16,200 --> 00:13:18,800 You're going to work on a movie! Have you thought? 210 00:13:18,833 --> 00:13:21,900 Glad I gave my card! She thought I was professional. 211 00:13:21,933 --> 00:13:24,600 But now you're going to talk to her. Do not do as before. 212 00:13:24,633 --> 00:13:25,866 I swear I will. 213 00:13:32,833 --> 00:13:34,033 Well, come on. 214 00:13:49,433 --> 00:13:53,066 -Lipstick gave me an allergy. -Ah, I was scared. 215 00:13:53,100 --> 00:13:55,333 I thought it was padding. 216 00:13:55,366 --> 00:13:58,733 Like that actress, that was all swollen. 217 00:13:58,766 --> 00:14:02,333 -What is her name again? -Can you take the clothespin off? 218 00:14:07,566 --> 00:14:09,700 Put your hair forward. 219 00:14:11,600 --> 00:14:13,233 Stir a little, like this. 220 00:14:17,600 --> 00:14:20,733 I brought my portfolio, to show what I do. 221 00:14:22,166 --> 00:14:25,700 So, they are all my creations. 222 00:14:25,733 --> 00:14:27,866 I am a hairdresser and visagist formed. 223 00:14:27,900 --> 00:14:30,733 Always make a sketch before doing the hair. 224 00:14:30,766 --> 00:14:31,866 Wonderful. 225 00:14:31,900 --> 00:14:34,866 I made this bun in the daughter of the mayor when she got married. 226 00:14:34,900 --> 00:14:36,666 Even today they talk about him. 227 00:14:37,833 --> 00:14:40,333 You would know how to leave your hair like mine? 228 00:14:40,366 --> 00:14:43,733 -My? -The color, the cut ... Everything the same. 229 00:14:44,900 --> 00:14:46,866 I think so. Why? 230 00:14:47,766 --> 00:14:49,866 Because I'm not looking a hairdresser, 231 00:14:49,900 --> 00:14:51,233 but a double. 232 00:14:51,266 --> 00:14:55,000 I have a movie starting tomorrow and I can't shoot like that. 233 00:14:55,033 --> 00:14:57,766 You could very well replace me. 234 00:14:57,800 --> 00:15:01,833 In secret, of course. Until the allergy passes. 235 00:15:01,866 --> 00:15:06,266 -A double acting? -�, a little. 236 00:15:06,300 --> 00:15:09,300 But not Shakespeare, It's just a comedy. 237 00:15:09,333 --> 00:15:10,933 But I'm not a comedian. 238 00:15:10,966 --> 00:15:13,900 There in the restaurant, that was just to laugh. 239 00:15:13,933 --> 00:15:16,700 But I train you. Let's go over the scenes together. 240 00:15:16,733 --> 00:15:20,333 And it's only 2 or 3 weeks, it's not the whole movie. 241 00:15:20,366 --> 00:15:23,600 Two weeks? What about my salon? 242 00:15:23,633 --> 00:15:26,800 I can't leave my daughter alone there all this time. 243 00:15:26,833 --> 00:15:28,600 You will receive very well. 244 00:15:28,633 --> 00:15:31,400 You can close the salon during that period. 245 00:15:35,433 --> 00:15:37,300 Sorry, but no. 246 00:15:45,766 --> 00:15:47,466 Are you crying? 247 00:15:47,500 --> 00:15:50,966 Sorry, it was bullshit. Forget what I ordered. 248 00:15:51,000 --> 00:15:56,066 We, actresses, we are like sponges. 249 00:15:56,100 --> 00:15:59,633 We absorb, absorb, It's one o'clock... 250 00:15:59,666 --> 00:16:01,900 How much do I owe you for coming here? 251 00:16:01,933 --> 00:16:04,200 With the toll, it gives 96 euros. 252 00:16:04,233 --> 00:16:06,000 -I'll round to 200. -No. 253 00:16:06,033 --> 00:16:09,133 Yes, it's a pleasure. For the coming and returning. 254 00:16:15,966 --> 00:16:18,233 Why this movie Is it so important? 255 00:16:20,000 --> 00:16:23,833 Because I'm done. Professionally finished. 256 00:16:24,533 --> 00:16:28,033 This movie was my last chance to relaunch. 257 00:16:28,066 --> 00:16:32,500 But okay, do something else. There is no cinema in life. 258 00:16:34,200 --> 00:16:35,700 Take it. 259 00:16:35,733 --> 00:16:39,800 Thanks. There really isn't another solution? 260 00:16:39,833 --> 00:16:42,200 No. I thought well, I didn't find anything. 261 00:16:42,233 --> 00:16:43,866 But thanks for coming. 262 00:16:43,900 --> 00:16:46,800 We will not see each other much, but I'm happy to meet you. 263 00:16:46,833 --> 00:16:48,466 I'll take you to the door. 264 00:16:52,033 --> 00:16:56,200 Julie, would be how many days exactly? 265 00:17:03,566 --> 00:17:04,933 Ready? 266 00:17:04,966 --> 00:17:06,500 Two minutes. 267 00:17:23,933 --> 00:17:25,133 And then? 268 00:17:34,100 --> 00:17:37,533 I can't take it anymore, Father. I'm at the end of the line. 269 00:17:37,566 --> 00:17:41,000 I spend my life running right, left, everything ... 270 00:17:41,033 --> 00:17:43,766 When I come back from school with the boy, 271 00:17:43,800 --> 00:17:48,400 I need to take Emma to the orthodontist or the piano ... 272 00:17:48,433 --> 00:17:49,866 Like this? 273 00:17:51,400 --> 00:17:56,033 The pace is better, but try to be more sober. 274 00:17:56,066 --> 00:18:01,533 -Try to moan less. -But here it says "she moans". 275 00:18:01,566 --> 00:18:04,333 � but you can moan with sobriety. 276 00:18:04,366 --> 00:18:09,333 Being more subtle, without making faces, understand? 277 00:18:09,366 --> 00:18:12,200 -No. -I'll show you. 278 00:18:17,000 --> 00:18:20,600 I can't take it anymore, Father. I'm at the end of the line. 279 00:18:20,633 --> 00:18:25,400 I spend my life running right, left, everything ... 280 00:18:25,433 --> 00:18:28,200 When I come back from school with the boy, I already need to leave. 281 00:18:28,233 --> 00:18:29,433 Bl�-bl�-bl�. 282 00:18:29,466 --> 00:18:30,966 Did you see the difference? 283 00:18:31,633 --> 00:18:36,133 It's more subtle, of course. But is it more funny? 284 00:18:36,166 --> 00:18:38,266 Well, let's do it again. 285 00:18:38,300 --> 00:18:40,866 When she said she wanted Dalida's hair, 286 00:18:40,900 --> 00:18:43,300 I couldn't say that with 3 strands of hair, 287 00:18:43,333 --> 00:18:45,400 it's the hairstyle by Giscard d'Estaing, 288 00:18:45,433 --> 00:18:48,566 and yet, with a lot of effort. 289 00:18:48,600 --> 00:18:51,600 Being a hairdresser requires a little technique 290 00:18:51,633 --> 00:18:54,466 -and a lot of psychology. -I imagine. 291 00:18:54,500 --> 00:18:57,400 If you feel cold, have another blanket in the hall. 292 00:18:57,433 --> 00:18:58,766 Thanks. 293 00:19:01,066 --> 00:19:03,400 My daughter, Kelly, has a talent for it. 294 00:19:03,433 --> 00:19:06,666 She knows how to handle with customers, you know? 295 00:19:06,700 --> 00:19:09,700 When my mate dropped me, 5 years ago, 296 00:19:09,733 --> 00:19:12,533 I broke my piggy bank, I took my daughter 297 00:19:12,566 --> 00:19:15,333 and I went south open my salon. 298 00:19:15,966 --> 00:19:19,133 We're doing great. We made our corner. 299 00:19:19,166 --> 00:19:22,966 But I'm here talking just me. And you? 300 00:19:23,000 --> 00:19:25,066 Don't have children? Never got married? 301 00:19:25,100 --> 00:19:28,933 I can barely take care of myself, imagine of a son and a husband. 302 00:19:29,633 --> 00:19:32,266 I see you're afraid to get attached. 303 00:19:32,300 --> 00:19:36,766 It must be the fear of separation, the anguish of abandonment. 304 00:19:37,500 --> 00:19:40,600 Without knowing, you seek relationships that will not last 305 00:19:40,633 --> 00:19:42,900 so as not to take the risk of suffering. 306 00:19:44,833 --> 00:19:46,800 Well, I just said ... 307 00:19:47,733 --> 00:19:50,600 What would you like to have dinner? I'll ask. 308 00:19:51,333 --> 00:19:54,133 Something we don't usually eat there at home ... 309 00:19:54,166 --> 00:19:56,366 I know. A hamburger with potato chips. 310 00:19:59,700 --> 00:20:02,333 -� healthier than hamburger. -But it's light. 311 00:20:02,366 --> 00:20:04,133 At night i usually eat a lot. 312 00:20:04,166 --> 00:20:06,466 I spend the day standing with your arm up ... 313 00:20:06,500 --> 00:20:09,333 But now you're going to be an actress, and actresses don't eat. 314 00:20:10,533 --> 00:20:12,866 -What's your size? -40. 315 00:20:12,900 --> 00:20:16,333 I think it's a little bit more. You need to take care of yourself. 316 00:20:17,600 --> 00:20:19,100 So ... 317 00:20:19,900 --> 00:20:24,033 Tomorrow they will pick you up 6am to take her to the set, 318 00:20:24,066 --> 00:20:28,333 where do you go to the dressing room get dressed, make up and comb. 319 00:20:28,366 --> 00:20:31,366 But I can comb myself. It's already an economy. 320 00:20:31,400 --> 00:20:36,100 You are not here to save. You are the protagonist of the film. 321 00:20:36,133 --> 00:20:37,700 You just need to act. 322 00:20:42,833 --> 00:20:45,133 You know, Laurette, there are two types of actors: 323 00:20:45,166 --> 00:20:49,200 those who want to look normal, who kiss everyone, 324 00:20:49,233 --> 00:20:52,066 to look nice and accessible; 325 00:20:52,100 --> 00:20:55,900 and the capricious, distant and even hateful. 326 00:20:55,933 --> 00:20:57,900 That's why people respect them. 327 00:20:57,933 --> 00:20:59,800 Funny. In trade, It's the other way around. 328 00:20:59,833 --> 00:21:02,766 If I'm unfriendly, customers seek competition. 329 00:21:02,800 --> 00:21:04,633 We get used to it quickly. 330 00:21:05,433 --> 00:21:08,000 Well, I don't think I know him nobody on the team. 331 00:21:08,033 --> 00:21:11,000 You already met my agent, Jean-Pierre De La Stelle. 332 00:21:11,033 --> 00:21:15,333 I haven't talked about you yet, but in the morning I'll tell him. 333 00:21:15,366 --> 00:21:16,966 -Good night. -Julie. 334 00:21:17,733 --> 00:21:21,733 I need to tell you something very important. 335 00:21:21,766 --> 00:21:23,600 Another time. Now you need to sleep. 336 00:21:23,633 --> 00:21:27,866 Tomorrow you wake up at 6am. I'll give you an outfit, because ... 337 00:21:28,933 --> 00:21:30,700 Isn't this good? 338 00:21:31,466 --> 00:21:32,933 Until tomorrow. 339 00:22:22,766 --> 00:22:25,866 I can wear more than 40, but your blouse is too big. 340 00:22:25,900 --> 00:22:27,433 No, she is like that. 341 00:22:27,466 --> 00:22:30,433 And don't lift your sleeves too much not to widen. 342 00:22:37,733 --> 00:22:39,000 Hello? 343 00:22:40,100 --> 00:22:41,666 I'll be down. 344 00:22:43,400 --> 00:22:44,633 � with you. 345 00:22:46,766 --> 00:22:48,766 -Discretion. -Okay. 346 00:22:51,566 --> 00:22:54,000 -At night. -At� there. 347 00:23:09,466 --> 00:23:10,566 Good morning, Julie. 348 00:23:10,600 --> 00:23:13,200 I'm Guillaume, your driver during filming. 349 00:23:13,233 --> 00:23:15,733 Good Morning! Good Morning. 350 00:23:23,066 --> 00:23:25,266 Aren't you going back? 351 00:23:25,300 --> 00:23:26,733 Oh, sure. 352 00:23:31,966 --> 00:23:33,233 Ready. 353 00:23:45,833 --> 00:23:49,133 -Okay? -All. Everything is great. 354 00:23:52,366 --> 00:23:56,000 -You want me to turn off the music? -No, leave it. I love this song. 355 00:24:02,700 --> 00:24:07,500 ... sad star, sad star 356 00:24:27,233 --> 00:24:29,066 -Okay? -Everything, and you? 357 00:24:32,133 --> 00:24:34,100 Hi, Julie. I'm Pierre, 3rd assistant. 358 00:24:34,133 --> 00:24:36,366 -I'll take you to your dressing room. -Yes I know. 359 00:24:36,400 --> 00:24:38,100 -At night. -At night. 360 00:24:40,066 --> 00:24:43,133 -Pierre, where are you? -With Julie, going to the dressing room. 361 00:24:43,166 --> 00:24:44,833 � here. 362 00:24:48,533 --> 00:24:49,933 -Good Morning. -Good Morning. 363 00:24:52,200 --> 00:24:53,666 Good Morning. 364 00:24:55,933 --> 00:24:57,533 -What happened? -As well? 365 00:24:57,566 --> 00:25:00,400 -Why so many cops? -Oh, no, they're extras. 366 00:25:00,433 --> 00:25:02,333 We have to create a police station. 367 00:25:02,366 --> 00:25:04,966 Ah, phew! What dog is that? 368 00:25:05,000 --> 00:25:06,833 � Bonie, the studio dog. 369 00:25:06,866 --> 00:25:10,600 -The mascot of filming. -That's cute! Gosh! 370 00:25:12,100 --> 00:25:14,766 I don't know her, but they say it's detestable. 371 00:25:14,800 --> 00:25:16,833 -Don't play ... -�s true. 372 00:25:16,866 --> 00:25:19,333 But I know it well that kind of woman. 373 00:25:19,366 --> 00:25:22,200 "How thin you are!" "I loved your perfume." 374 00:25:22,233 --> 00:25:24,700 And from behind, she just speaks badly. 375 00:25:24,733 --> 00:25:26,866 And it looks like she attacks everything that moves. 376 00:25:26,900 --> 00:25:28,566 If you have a cat on the set, � hers. 377 00:25:28,600 --> 00:25:31,433 I heard she is very violent with the guys. 378 00:25:31,466 --> 00:25:33,866 You know J�r�me Lancelier, the director of photography? 379 00:25:33,900 --> 00:25:36,833 - You almost lost your ear. -I don't believe it! 380 00:25:36,866 --> 00:25:39,200 But it's true! They are terrible. 381 00:25:39,233 --> 00:25:40,900 I can't take it anymore susceptible actress. 382 00:25:40,933 --> 00:25:43,233 Having money, I will open a manicure salon. 383 00:25:43,266 --> 00:25:44,966 -Oh ... -Good idea. 384 00:25:45,000 --> 00:25:47,400 The hairdresser, the makeup artist and the costume designer. 385 00:25:47,433 --> 00:25:49,933 -Good morning, Julie. -Good Morning. 386 00:25:49,966 --> 00:25:51,766 -You can take it? -Can. 387 00:25:52,733 --> 00:25:55,400 Want a cup of coffee, a croissant? 388 00:25:55,433 --> 00:25:58,133 -I want to, thanks. -I'll get this. 389 00:25:59,500 --> 00:26:01,633 -Let's start with the hair? -We will. 390 00:26:01,666 --> 00:26:03,433 Do you have any comments? 391 00:26:03,466 --> 00:26:07,733 For fine hair, I use shampoo to give Wella volume 392 00:26:07,766 --> 00:26:09,866 and the conditioner for color and brightness. 393 00:26:09,900 --> 00:26:12,300 -I have praise. -Okay. 394 00:26:12,333 --> 00:26:14,500 But they didn't say who will wear a wig? 395 00:26:14,533 --> 00:26:17,833 -Okay, I love a wig. -Right. 396 00:26:17,866 --> 00:26:19,066 Here it is. 397 00:26:19,100 --> 00:26:21,700 -Thanks. -You're welcome. 398 00:26:32,966 --> 00:26:36,533 -This way. -Julie. Julie! 399 00:26:40,400 --> 00:26:42,133 You were fine with short hair. 400 00:26:42,166 --> 00:26:45,000 -Oh, didn't she tell you? -What? Who didn't say what? 401 00:26:45,033 --> 00:26:47,666 Julie. She has to say an important thing. 402 00:26:47,700 --> 00:26:51,466 -Are you talking in the 3rd person? -She will call and explain. 403 00:26:51,500 --> 00:26:54,166 I'm worrying. Did you take anything? 404 00:26:54,200 --> 00:26:56,366 -Julie, they are waiting for you. -I'm going. 405 00:26:56,400 --> 00:26:57,933 See you, sir. 406 00:27:02,666 --> 00:27:03,800 Al�. 407 00:27:04,500 --> 00:27:06,033 Did you freak out? 408 00:27:06,066 --> 00:27:07,766 And if they find out your little secret? 409 00:27:07,800 --> 00:27:09,433 Here you come with your exaggerations. 410 00:27:09,466 --> 00:27:12,400 So I can say fooling around, fraud, slutty! 411 00:27:12,433 --> 00:27:15,233 You gave me the idea by saying that we were alike! 412 00:27:15,266 --> 00:27:17,833 And without this film, my career was already, right? 413 00:27:17,866 --> 00:27:21,333 "Your career" ... Do you think you have a career with that face? 414 00:27:22,833 --> 00:27:25,000 Don't count on me to cover you. 415 00:27:25,033 --> 00:27:27,533 If they catch you, I will say that I don't know anything. 416 00:27:31,966 --> 00:27:36,266 No ... don't pretend who is crying. 417 00:27:36,300 --> 00:27:38,066 You know it doesn't work more with me. 418 00:27:41,300 --> 00:27:43,600 -What do we do? -What can we do? 419 00:27:45,066 --> 00:27:47,333 I'll keep an eye on her. 420 00:27:47,366 --> 00:27:50,766 And let's pray for her not to screw up. 421 00:27:50,800 --> 00:27:53,233 I hope not. I taught her everything. 422 00:27:54,100 --> 00:27:55,533 Well I think. 423 00:27:57,833 --> 00:28:00,333 I can't take it anymore, Father. I'm at the end of the line. 424 00:28:08,233 --> 00:28:11,000 Please. Aren't we going to shoot scene 45? 425 00:28:11,033 --> 00:28:13,766 -We will. -No longer in a church? 426 00:28:13,800 --> 00:28:18,133 �. Let's shoot on the blue background and place the church afterwards. 427 00:28:19,733 --> 00:28:23,400 How maps of meteorology. 428 00:28:23,433 --> 00:28:25,833 -Ah, I know. Thanks. -You're welcome. 429 00:28:31,666 --> 00:28:33,533 -Good Morning. -Good Morning. 430 00:28:34,300 --> 00:28:36,766 -Julie Varenne. -We know each other. 431 00:28:36,800 --> 00:28:40,033 We did "Vida � Parte" together. 432 00:28:40,066 --> 00:28:43,400 Oh, it's true. What a good memory, isn't it? 433 00:28:47,933 --> 00:28:50,300 You know it took me months to heal? 434 00:28:51,600 --> 00:28:55,800 Our "stunt" in the cabin wooden, remember? 435 00:28:55,833 --> 00:28:58,200 Sure, sure. 436 00:28:58,233 --> 00:29:00,966 The acrobatics they are always a risk. 437 00:29:04,300 --> 00:29:07,366 If you want to repeat, I'll do it. 438 00:29:11,100 --> 00:29:13,633 -Okay? -Everything is great. 439 00:29:13,666 --> 00:29:15,733 Perfect. Let's go? All ready? 440 00:29:15,766 --> 00:29:17,866 -All right. -Let's start. 441 00:29:17,900 --> 00:29:20,600 I can't take it anymore, Father. I'm at the end of the line. 442 00:29:20,633 --> 00:29:23,700 -I run my life ... -Wait. Honey, I ... 443 00:29:23,733 --> 00:29:26,600 -I didn't say "camera". -�s true. Excuse me. 444 00:29:26,633 --> 00:29:29,500 -I ... I'm kind of ... -No problem. 445 00:29:29,533 --> 00:29:31,800 -Come on. Camera. - Spinning. 446 00:29:31,833 --> 00:29:34,700 I can't take it anymore, Father. I'm at the end of the line ... 447 00:29:34,733 --> 00:29:36,833 - Wait for the clapperboard. -What? 448 00:29:36,866 --> 00:29:40,633 -The clapperboard. -Ah, yes, sorry. 449 00:29:40,666 --> 00:29:42,500 I'm so willing to start! 450 00:29:42,533 --> 00:29:44,733 Let's resume. Camera. 451 00:29:44,766 --> 00:29:46,800 - Spinning. -Clapperboard. 452 00:29:46,833 --> 00:29:48,266 45/4, socket 1. 453 00:29:48,300 --> 00:29:50,966 -I can't take it anymore, Father ... -No, no! No! 454 00:29:51,000 --> 00:29:53,266 -Please! -I didn't say "action"! 455 00:29:53,300 --> 00:29:56,133 Oh, no? It was my mistake. 456 00:29:56,166 --> 00:29:58,433 Come on. Concentrate. Camera. 457 00:29:58,466 --> 00:30:00,933 - Spinning. -Clapperboard. 458 00:30:00,966 --> 00:30:02,766 45/4, socket 2. 459 00:30:04,300 --> 00:30:05,633 And action. 460 00:30:05,666 --> 00:30:08,800 I can't take it anymore, Father. I'm at the end of the line ... 461 00:30:09,566 --> 00:30:11,366 -Bye guys. - Bye, Julie. 462 00:30:11,400 --> 00:30:13,366 Thanks. Good night, until tomorrow. 463 00:30:13,400 --> 00:30:14,800 -Bye. -Bye. 464 00:30:19,800 --> 00:30:21,766 -Sorry to bother. -Ah, Julie! 465 00:30:21,800 --> 00:30:23,333 Congratulations! It was very good. 466 00:30:23,366 --> 00:30:25,500 -Truth? Liked? -Very much, I liked it very much. 467 00:30:25,533 --> 00:30:27,300 I think we will do A good job. 468 00:30:27,333 --> 00:30:28,366 I wanted to ask ... 469 00:30:28,400 --> 00:30:31,000 You can give an autograph for a friend of mine? 470 00:30:31,033 --> 00:30:34,166 She loves her movies. On here. 471 00:30:34,900 --> 00:30:37,000 -What is her name? -Chantal. 472 00:30:37,033 --> 00:30:40,233 She lost half her hair when the husband died. 473 00:30:40,266 --> 00:30:42,766 He was hit by a tractor. 474 00:30:42,800 --> 00:30:45,700 He fell into a ditch and just went found two days later, 475 00:30:45,733 --> 00:30:47,300 devoured by ferrets. 476 00:30:49,700 --> 00:30:52,366 Here it is. For Chantal. 477 00:30:52,400 --> 00:30:54,700 -She'll be happy. -Julie! 478 00:30:55,400 --> 00:30:58,400 Shit! Until tomorrow. 479 00:30:58,433 --> 00:30:59,800 Until tomorrow. 480 00:31:11,366 --> 00:31:14,366 -Hi, Olivier. All right? -Hi. Everything is great. 481 00:31:14,400 --> 00:31:16,433 -Is Julia here? -No, you just left. 482 00:31:16,466 --> 00:31:18,266 But I would call for you. 483 00:31:18,300 --> 00:31:21,500 - It didn't work ... -Yes, yes. And very sure. 484 00:31:21,533 --> 00:31:23,133 Much better than I thought. 485 00:31:23,166 --> 00:31:25,933 She had difficulty in the beginning, but later... 486 00:31:25,966 --> 00:31:29,166 I didn't think she would do for comedy, but it was wrong. 487 00:31:29,200 --> 00:31:33,533 She is not as I thought. � jovial, spontaneous, has rhythm. 488 00:31:33,566 --> 00:31:37,033 In fact, she has everything the solar side of the character. 489 00:31:37,066 --> 00:31:39,000 Really? 490 00:31:39,033 --> 00:31:42,433 -You look surprised. -No, I'm happy. 491 00:31:42,466 --> 00:31:46,066 -Very happy. See you soon. - See you soon. 492 00:31:50,233 --> 00:31:52,166 All right? Did the first day go well? 493 00:31:52,200 --> 00:31:56,166 Ah, ran. I loved it. It is an incredible profession. 494 00:31:56,200 --> 00:31:59,066 Speak as if it were the first time. 495 00:31:59,100 --> 00:32:03,366 When we love what we do, It is always like the first time. 496 00:32:05,866 --> 00:32:08,400 And you? � production assistant long time ago? 497 00:32:08,433 --> 00:32:12,533 I'm actually a screenwriter, but I wanted to be a filmmaker. 498 00:32:12,566 --> 00:32:16,066 So I work on the shoot to see how �, 499 00:32:16,100 --> 00:32:18,466 to know better before I throw myself into it. 500 00:32:18,500 --> 00:32:21,433 And it also helps to close the accounts of the month. 501 00:32:32,466 --> 00:32:34,200 -Good. -To tomorrow. 502 00:32:35,966 --> 00:32:37,633 Until tomorrow. 503 00:32:56,133 --> 00:32:59,766 -And what? -Was... 504 00:32:59,800 --> 00:33:02,100 I only have one will: back there. 505 00:33:02,133 --> 00:33:07,300 And people are great. So friendly and helpful ... 506 00:33:07,333 --> 00:33:09,933 -S� had a little problem. -Which one? 507 00:33:09,966 --> 00:33:14,100 The actor who plays the priest. You had a little ... 508 00:33:14,133 --> 00:33:15,766 With him, on the set. 509 00:33:15,800 --> 00:33:18,933 But I'm not judging you! Even because he is a cat. 510 00:33:18,966 --> 00:33:21,066 And how it was with Olivier Romain? 511 00:33:21,100 --> 00:33:25,133 Great! I did what you said, but he didn't think it was funny. 512 00:33:25,166 --> 00:33:28,733 He found it very ... How did he say? 513 00:33:28,766 --> 00:33:31,233 Ah yes! "Controlled." 514 00:33:31,266 --> 00:33:34,933 So I did it my way, and he loved it. 515 00:33:34,966 --> 00:33:36,766 How friendly he is! 516 00:33:36,800 --> 00:33:43,033 -But were you subtle? -Of course, extremely subtle. 517 00:33:43,066 --> 00:33:45,166 Subtle, but funny. 518 00:33:45,200 --> 00:33:48,833 Tell me, do you think that already blew up? 519 00:33:50,033 --> 00:33:52,833 Maybe on the left ... 520 00:33:53,833 --> 00:33:56,600 No. I'm sorry, but ... 521 00:33:56,633 --> 00:33:58,333 Well, I'm going to take a shower. 522 00:33:59,366 --> 00:34:02,166 -Can I have something to eat? -Yes. 523 00:34:02,200 --> 00:34:03,533 Thanks. 524 00:34:26,666 --> 00:34:27,666 Hello. 525 00:34:27,699 --> 00:34:30,433 Oh, are you? Scared me. 526 00:34:30,466 --> 00:34:33,133 I was seeing how she � in her identity. 527 00:34:33,166 --> 00:34:35,566 She doesn't look so much with you. 528 00:34:35,600 --> 00:34:39,166 And it looks very common, with that blond hair. 529 00:34:39,199 --> 00:34:41,366 It really sucks. 530 00:34:41,400 --> 00:34:45,166 Your allergy has improved. It took a lot off. 531 00:34:45,199 --> 00:34:49,033 Glad I can say: you were disfigured. 532 00:34:49,066 --> 00:34:52,466 And what else are you and Laurette talked? 533 00:34:52,500 --> 00:34:54,766 About what we should talk? 534 00:34:55,933 --> 00:34:58,233 I know there. 535 00:34:58,900 --> 00:35:01,533 About her being my twin sister, for example? 536 00:35:06,300 --> 00:35:08,533 Excuse me, I didn't mean to scare you. 537 00:35:09,266 --> 00:35:11,800 -Where is she? -Bathing. 538 00:35:11,833 --> 00:35:16,300 My God... How you look like her! 539 00:35:16,333 --> 00:35:20,100 -I didn't say anything to her, I hope. -I was going to tell you today. 540 00:35:20,133 --> 00:35:23,833 Today? No, no, not today. It's going too fast. 541 00:35:23,866 --> 00:35:26,766 Too fast? It's been 45 years. 542 00:35:26,800 --> 00:35:29,900 But you don't understand, she doesn't know anything, nothing at all. 543 00:35:29,933 --> 00:35:32,200 But she knows that was adopted, right? 544 00:35:33,466 --> 00:35:35,866 -No. -I don't believe it! 545 00:35:35,900 --> 00:35:38,633 -Since when did you know? -Since always. 546 00:35:40,033 --> 00:35:45,133 I tried to approach her at a festival, but they didn't let it. 547 00:35:45,166 --> 00:35:46,766 It discouraged me. 548 00:35:48,266 --> 00:35:50,333 So I followed her from afar. 549 00:35:50,366 --> 00:35:53,600 In the magazines ... I saw all her films. 550 00:35:54,433 --> 00:35:56,833 In the beginning, that was enough, but ... 551 00:35:56,866 --> 00:36:00,500 But for some time, I feel, I don't know ... 552 00:36:00,533 --> 00:36:05,366 I'm not bad, but I'm not well either. 553 00:36:05,400 --> 00:36:08,000 I think the time has come. 554 00:36:08,033 --> 00:36:11,833 My goodness! I knew it that that hour would come. 555 00:36:13,866 --> 00:36:16,000 But let me talk to her. 556 00:36:16,033 --> 00:36:18,600 It will be awful. She will hate me, 557 00:36:18,633 --> 00:36:21,633 but if someone else tells, she will never forgive me. 558 00:36:26,633 --> 00:36:29,633 -Ah, you guys met. -Yeah. 559 00:36:29,666 --> 00:36:32,466 -No need to introduce you. -No, no. 560 00:36:40,833 --> 00:36:43,933 I'll let you tell, but promise me you will do that. 561 00:36:43,966 --> 00:36:46,500 I promise. You just need to find the right time. 562 00:36:46,533 --> 00:36:47,900 Okay. 563 00:36:48,733 --> 00:36:50,900 -Can I get my ID? -Clear. 564 00:37:07,300 --> 00:37:08,933 What's it? 565 00:37:10,000 --> 00:37:11,566 Laurette? 566 00:37:14,766 --> 00:37:17,600 -The latex mattress? -I don't know. Why? 567 00:37:17,633 --> 00:37:19,400 I think it's allergy. 568 00:37:21,933 --> 00:37:24,600 My daughter too It is allergic. 569 00:37:24,633 --> 00:37:27,666 Allergy is family. 570 00:37:27,700 --> 00:37:31,933 -You are also allergic. -Yes, but I didn't understand the connection. 571 00:37:33,533 --> 00:37:37,400 -You have none. -You're going to sleep here today. 572 00:37:37,433 --> 00:37:40,600 Tomorrow I will get a mattress in my mother, here next door. 573 00:37:40,633 --> 00:37:42,133 -Okay. -Good night. 574 00:37:42,166 --> 00:37:44,666 Good night, Julie. Thank you for your kindness. 575 00:37:56,033 --> 00:37:59,000 You kept a pet when I was a child! 576 00:37:59,033 --> 00:38:02,466 No, it's just a skin that helps me sleep. 577 00:38:02,500 --> 00:38:05,700 I don't need it. There ... 578 00:38:08,966 --> 00:38:11,666 The bug It is an affective transference. 579 00:38:11,700 --> 00:38:14,800 One way to connect Childhood. 580 00:38:14,833 --> 00:38:16,266 Good night. 581 00:38:17,566 --> 00:38:20,800 I love the explanations psychological for everyday life. 582 00:38:20,833 --> 00:38:23,566 -You too, I imagine. -No. 583 00:38:23,600 --> 00:38:25,166 Let's go to sleep. 584 00:38:25,200 --> 00:38:27,033 This is curious. 585 00:38:27,066 --> 00:38:29,933 I thought, as an actress, 586 00:38:29,966 --> 00:38:33,866 you needed to explore your defects and weaknesses. 587 00:38:33,900 --> 00:38:35,333 That's what I do. 588 00:38:35,366 --> 00:38:37,166 I use my weaknesses at work. 589 00:38:37,200 --> 00:38:39,166 So I can nourish my characters. 590 00:38:39,200 --> 00:38:42,366 If I solved my problems, I wouldn't need to act anymore 591 00:38:42,400 --> 00:38:44,966 or maybe I didn't want to. Well, let's go to sleep. 592 00:39:36,333 --> 00:39:38,300 Get up, it's time. 593 00:40:00,300 --> 00:40:03,166 You didn't tell me. Like Laurette �? 594 00:40:03,200 --> 00:40:05,533 You already know. You saw her and talked to her. 595 00:40:05,566 --> 00:40:08,200 Yes, but what are you did you think of her? 596 00:40:08,233 --> 00:40:09,566 I don't know, I don't think anything. 597 00:40:09,600 --> 00:40:12,333 I pay her to work, not to be my friend. 598 00:40:12,366 --> 00:40:16,700 Because I went to see if she was our relative and ... 599 00:40:16,733 --> 00:40:19,300 -And what? -AND... 600 00:40:19,333 --> 00:40:21,200 And I still haven't discovered anything. 601 00:40:21,233 --> 00:40:22,766 How nice... You scared me. 602 00:40:22,800 --> 00:40:27,200 -Why? Wouldn't you like it? - If you were a cousin? What do you think? 603 00:40:27,233 --> 00:40:31,500 Mom, I don't know how you do it, but it always makes me nervous. 604 00:40:31,533 --> 00:40:35,333 It's impressive. It's almost a gift, that. 605 00:40:35,366 --> 00:40:37,666 -Okay, I don't say anything else. -That. 606 00:40:38,966 --> 00:40:40,933 And stop inquiring about her. 607 00:40:40,966 --> 00:40:43,666 I prefer not to know to have bad news. 608 00:40:43,700 --> 00:40:46,233 I remember it was you who asked. 609 00:40:46,266 --> 00:40:48,533 -� ... Well, push. -OK. 610 00:40:48,566 --> 00:40:50,233 -Slowly. -Ready. 611 00:40:53,766 --> 00:40:56,166 -� him. -Who? 612 00:40:56,200 --> 00:40:58,600 The cat whose Julie will pluck the ear. 613 00:40:59,433 --> 00:41:00,966 What a pity! I was going to like him. 614 00:41:02,233 --> 00:41:04,200 -But she's very nice. -Yeah. 615 00:41:04,233 --> 00:41:06,766 -Nothing to do with what they said. -�. 616 00:41:06,800 --> 00:41:08,033 She plays all the time 617 00:41:08,066 --> 00:41:10,566 and in 10 days, no whim and no scream. 618 00:41:10,600 --> 00:41:13,800 � she’s cool. But I know these people. 619 00:41:13,833 --> 00:41:17,366 At the beginning, they are legal, but soon the truth comes out. 620 00:41:17,400 --> 00:41:21,300 -Stop. You are exaggerating. -You will see. 621 00:41:21,333 --> 00:41:24,700 For me, a good film � a story we believe in. 622 00:41:24,733 --> 00:41:27,500 It doesn't have to be true, but possible. 623 00:41:27,533 --> 00:41:33,266 I know a story that can find it exaggerated, but ... 624 00:41:33,300 --> 00:41:36,266 -Tell me. -H� more than 40 years, 625 00:41:36,300 --> 00:41:39,933 two 2-year-old twins lost parents in a car accident. 626 00:41:39,966 --> 00:41:42,700 Father's brother wanted to adopt both, 627 00:41:42,733 --> 00:41:44,133 the mother of the mother too, 628 00:41:44,166 --> 00:41:47,800 but, like the two families if they detested themselves, no one gave in. 629 00:41:47,833 --> 00:41:49,966 Then the judge separated them. 630 00:41:50,000 --> 00:41:52,533 One went to live with the maternal grandmother, 631 00:41:52,566 --> 00:41:55,133 and the other, with the paternal uncle. 632 00:41:55,166 --> 00:41:58,100 -Understood? -What a horrible thing! 633 00:41:58,133 --> 00:42:01,500 The two broke up and never saw each other again. 634 00:42:01,533 --> 00:42:04,933 One day, one of them learned of the existence of the other 635 00:42:04,966 --> 00:42:06,533 and decided to look for it. 636 00:42:06,566 --> 00:42:08,700 And how was that meeting? 637 00:42:09,666 --> 00:42:13,133 I don't know. I don't know the end of the story. 638 00:42:18,533 --> 00:42:21,233 -70/1, socket 1. -A��o! 639 00:42:21,266 --> 00:42:24,100 Solange... Please, Solange, come. 640 00:42:24,133 --> 00:42:27,633 -Get out of here! -Thanks! 641 00:42:28,400 --> 00:42:30,600 Cut! Cut! It is perfect. Great. 642 00:42:30,633 --> 00:42:34,700 -Was it good? I thought ... -You can see it. 643 00:42:34,733 --> 00:42:36,633 -Stronger? -If you want... 644 00:42:36,666 --> 00:42:37,800 It's a good idea. 645 00:42:46,733 --> 00:42:48,333 -Okay? -Everything, and you? 646 00:42:48,366 --> 00:42:50,133 -Sleep well? -Much. 647 00:42:59,300 --> 00:43:01,433 Sit down. Like this. 648 00:43:11,700 --> 00:43:12,866 Cut! 649 00:43:37,666 --> 00:43:40,033 -Okay? -All. 650 00:43:41,000 --> 00:43:43,933 This similarity between you It's impressive. 651 00:43:43,966 --> 00:43:46,733 The gestures, the voice, the way. 652 00:43:46,766 --> 00:43:49,866 -Congratulations for the work. -Thanks. 653 00:43:49,900 --> 00:43:54,066 You even imitated her way to look up. 654 00:43:54,100 --> 00:43:56,633 Very good. 655 00:43:56,666 --> 00:43:59,666 It's the details that make the real thing. 656 00:43:59,700 --> 00:44:03,133 But it's the kind of innate thing that we don't control. 657 00:44:03,166 --> 00:44:06,166 Things we see in members from the same family. 658 00:44:06,200 --> 00:44:09,866 This is called "mimicry". I think it's the name. 659 00:44:09,900 --> 00:44:13,233 -I think I need to go. -� Her sister? 660 00:44:13,266 --> 00:44:16,733 - Twin sister? -Don't tell her. She doesn't know. 661 00:44:16,766 --> 00:44:18,400 I soon saw it. When do you want to tell? 662 00:44:18,433 --> 00:44:21,666 -Her mother wants to tell. -What happened? 663 00:44:21,700 --> 00:44:23,900 Our parents died when we were 2 years old. 664 00:44:23,933 --> 00:44:26,300 We were separated and we’ll never see each other again. 665 00:44:29,133 --> 00:44:32,633 I always wondered why she had this genius. 666 00:44:32,666 --> 00:44:38,133 I felt like I had a wound, a pain ... 667 00:44:38,166 --> 00:44:40,833 You can't leave it unharmed of something like that. 668 00:44:40,866 --> 00:44:42,300 No. 669 00:44:42,333 --> 00:44:47,133 -Also, I suffered too. -�, but you ... 670 00:44:47,166 --> 00:44:48,566 You did better. 671 00:44:48,600 --> 00:44:51,166 Has more talent for happiness is simpler. 672 00:44:54,933 --> 00:44:59,566 How she can live with you and not see that they are sisters? 673 00:44:59,600 --> 00:45:01,366 She is denying the reality. 674 00:45:01,400 --> 00:45:05,000 We refuse the obvious to avoid too cruel a reality. 675 00:45:06,133 --> 00:45:10,000 -That's true. -Julie, shall we resume? 676 00:45:10,033 --> 00:45:13,033 I can be simple, but I don’t just talk nonsense. 677 00:45:18,166 --> 00:45:19,166 Al�. 678 00:45:21,466 --> 00:45:25,800 It took ten days. Ten days to deflate and remove that. 679 00:45:25,833 --> 00:45:28,200 But never again, I swear. 680 00:45:28,233 --> 00:45:31,233 -What is that? -Cucumber, celery and broccoli. 681 00:45:31,266 --> 00:45:34,666 It's disgusting, I know, but it's full of vitamins for tomorrow. 682 00:45:34,700 --> 00:45:37,700 I don't think I ever stayed so impatient to shoot. 683 00:45:37,733 --> 00:45:39,333 I imagine. 684 00:45:40,266 --> 00:45:43,566 But I wondered if it would be good you get back to the set so fast. 685 00:45:44,233 --> 00:45:46,733 Are you kidding? I've been in anxiety for 10 days. 686 00:45:46,766 --> 00:45:51,233 I know, but it can be complicated replace Laurette. 687 00:45:51,266 --> 00:45:53,100 But I won't have that replace it. 688 00:45:53,133 --> 00:45:55,466 Remember that she's the one replacing me. 689 00:45:55,500 --> 00:45:57,233 Sure, sure. 690 00:45:57,266 --> 00:46:00,833 That people are accustomed to it, 691 00:46:00,866 --> 00:46:02,633 she is doing well, 692 00:46:02,666 --> 00:46:05,300 and it would be a shame to mess in a winning team. 693 00:46:06,033 --> 00:46:08,666 You are not suggesting me let her finish the film? 694 00:46:08,700 --> 00:46:11,400 Listen, Olivier Romain is very happy. 695 00:46:11,433 --> 00:46:13,866 Nobody noticed anything. 696 00:46:13,900 --> 00:46:16,633 Why take the risk to be unmasked? 697 00:46:20,333 --> 00:46:23,933 Out! Out! Out! Thank you for your visit. 698 00:46:23,966 --> 00:46:25,833 Okay! You can play with the lions! 699 00:46:25,866 --> 00:46:27,266 Don't complain afterwards! 700 00:46:28,933 --> 00:46:30,066 I can't take it anymore. 701 00:46:34,333 --> 00:46:38,300 The journey is shorter. Not even time to talk. 702 00:46:39,233 --> 00:46:41,866 I thought we could dinner tomorrow. 703 00:46:41,900 --> 00:46:44,333 So we can talk really. 704 00:46:44,366 --> 00:46:46,433 Tomorrow? 705 00:46:46,466 --> 00:46:48,566 Tomorrow night ... 706 00:46:48,600 --> 00:46:51,500 -I need to ask. -�? To whom? 707 00:46:51,533 --> 00:46:55,266 It's my mother. She who takes care from my schedule. 708 00:47:17,200 --> 00:47:18,566 Until tomorrow. 709 00:47:19,900 --> 00:47:21,200 Until tomorrow. 710 00:47:44,533 --> 00:47:45,833 Julie? 711 00:47:47,766 --> 00:47:49,433 -Hi! -Hi! 712 00:47:49,466 --> 00:47:51,066 Did you see my mouth? 713 00:47:51,100 --> 00:47:54,566 Injected product that dissolves the acid, and I'm as it was before. 714 00:47:54,600 --> 00:47:57,700 It's over, Laurette. You can come home. 715 00:47:57,733 --> 00:48:01,600 -Before the week is over? -But I will pay what I promised. 716 00:48:03,800 --> 00:48:05,300 It's all here. 717 00:48:05,333 --> 00:48:07,800 I put a little for your daughter. 718 00:48:07,833 --> 00:48:10,733 It must not have been easy take care of the salon alone. 719 00:48:12,700 --> 00:48:15,933 -Want me to come now? -No! It may be in the morning. 720 00:48:15,966 --> 00:48:18,833 But I can't have dinner with you, I will review the text. 721 00:48:18,866 --> 00:48:22,600 Let's shoot scene 67, of Solange's birthday. 722 00:48:22,633 --> 00:48:26,300 I love this scene. There is so much tenderness, fantasy ... 723 00:48:29,800 --> 00:48:31,533 -Julie. -Hi? 724 00:48:31,566 --> 00:48:35,100 I need to say something about the team. 725 00:48:35,133 --> 00:48:39,833 I couldn't keep my distance that you talked about. 726 00:48:39,866 --> 00:48:42,066 Don't tell me that kisses everyone. 727 00:48:42,100 --> 00:48:45,800 I tried to be unpleasant, but they were all so nice! 728 00:48:45,833 --> 00:48:47,866 But I had warned you. 729 00:48:48,733 --> 00:48:51,166 Okay, I'll fix it. Don't worry. 730 00:48:51,200 --> 00:48:54,633 I also fell in love by the production assistant. 731 00:48:54,666 --> 00:48:58,333 No! The production assistant! I hate freelas. 732 00:48:59,166 --> 00:49:01,000 He called me for dinner tomorrow. 733 00:49:01,033 --> 00:49:03,466 I will cancel. What can I do? 734 00:49:03,500 --> 00:49:06,766 I'll say I got carried away and that he has to forget. 735 00:49:06,800 --> 00:49:10,000 -� that we can ... -No. 736 00:49:10,033 --> 00:49:13,966 I would love to help you, but it won't work. 737 00:49:15,033 --> 00:49:16,566 Okay. 738 00:49:21,266 --> 00:49:25,500 Set romances never last. That's how cinema works. 739 00:49:25,533 --> 00:49:28,066 We spent the days together for 2 months, we love each other, 740 00:49:28,100 --> 00:49:29,800 we find that we will never let go, 741 00:49:29,833 --> 00:49:32,000 and then each one resumes your life. 742 00:49:32,733 --> 00:49:35,300 But I think he does too is in love. 743 00:49:35,333 --> 00:49:40,000 Laurette, he would fall in love if I knew who you are? 744 00:49:40,033 --> 00:49:43,300 Going out with a famous actress it can bear many fruits. 745 00:49:46,200 --> 00:49:48,133 I'll pack my things. 746 00:49:50,400 --> 00:49:54,333 -We can have coffee together. -Okay. 747 00:50:05,466 --> 00:50:06,666 Hello. 748 00:50:06,700 --> 00:50:08,100 I'll be right down. 749 00:50:16,966 --> 00:50:18,033 Julie! 750 00:50:46,800 --> 00:50:49,066 -You changed your perfume? -I changed. 751 00:50:50,200 --> 00:50:51,533 It suits you. 752 00:51:03,066 --> 00:51:05,400 -More. -More. 753 00:51:05,433 --> 00:51:07,133 -Good morning, Julie. -Good Morning. 754 00:51:09,233 --> 00:51:10,966 -Good morning, Julie. -Good Morning. 755 00:51:11,000 --> 00:51:12,566 I won't kiss, I'm kind of bad. 756 00:51:12,600 --> 00:51:15,900 Don't worry, I don't leave the bathroom. 757 00:51:16,566 --> 00:51:18,266 What is that? 758 00:51:21,833 --> 00:51:24,533 Your breakfast. It has a raisin bread. 759 00:51:31,700 --> 00:51:33,466 -What is this? -What? 760 00:51:33,500 --> 00:51:35,466 This scar here, in your head. 761 00:51:36,566 --> 00:51:38,633 A dog bit me as a child. 762 00:51:38,666 --> 00:51:40,500 Wow, it's huge. 763 00:51:40,533 --> 00:51:43,000 - It must have hurt a lot! -I've never seen it. 764 00:51:43,033 --> 00:51:45,300 Because you didn't pay attention. 765 00:51:45,333 --> 00:51:47,333 -Wow, but ... -On here... 766 00:51:47,366 --> 00:51:49,500 Ready? Has everyone seen it? 767 00:53:09,400 --> 00:53:10,833 -Hi. -Hi. 768 00:53:12,700 --> 00:53:15,600 Hi, Solange. I saved a place for you. 769 00:53:15,633 --> 00:53:17,766 -Let me go. -Calm down, dear. 770 00:53:17,800 --> 00:53:20,666 -Let me go, I'm telling you. -No, cut it. 771 00:53:20,700 --> 00:53:22,800 What's the matter now? 772 00:53:22,833 --> 00:53:26,966 The text is: "Let go, or play the tray on your head. " 773 00:53:27,000 --> 00:53:30,000 -I know, but it's not good. -What? 774 00:53:30,033 --> 00:53:32,266 "Drop me, or play the tray on your head. " 775 00:53:32,300 --> 00:53:35,266 -Who would say that? -Solange. 776 00:53:35,300 --> 00:53:38,500 -You want her to be grotesque. -No, it's funny. 777 00:53:38,533 --> 00:53:41,466 -I wanted it to be more subtle. -Forget it! 778 00:53:44,066 --> 00:53:46,333 Forget that subtlety. This is a comedy. 779 00:53:46,366 --> 00:53:47,933 You can't be afraid to be ridiculous. 780 00:53:47,966 --> 00:53:50,166 Ridiculous, I already had my dose. 781 00:53:51,733 --> 00:53:55,200 You have to relax, Julie. Caught like this, it doesn't. 782 00:53:55,233 --> 00:53:58,666 On the first day, I said to go deep, and it worked. 783 00:53:58,700 --> 00:54:00,833 Now you are completely controlled, and does not. 784 00:54:00,866 --> 00:54:05,333 Look, I don't know, I'm tired, working from an early age. 785 00:54:05,366 --> 00:54:07,200 It's late. We will resume tomorrow. 786 00:54:07,233 --> 00:54:08,500 Okay. 787 00:54:15,166 --> 00:54:16,900 -We closed. -Thanks good night. 788 00:54:16,933 --> 00:54:18,666 Thank you all. We're done. 789 00:54:21,433 --> 00:54:22,633 What? 790 00:54:31,000 --> 00:54:32,800 You can leave us alone, please? 791 00:54:32,833 --> 00:54:34,366 Can. 792 00:54:41,166 --> 00:54:43,633 Did you hear? I seem to be too subtle. 793 00:54:43,666 --> 00:54:45,000 Too subtle! 794 00:54:45,033 --> 00:54:46,833 Understood my fear of you coming? 795 00:54:46,866 --> 00:54:49,533 -We have our hands tied. - It's Laurette's fault. 796 00:54:49,566 --> 00:54:51,933 She didn't hear anything than I said. 797 00:54:51,966 --> 00:54:56,433 Made her head and left the vulgar character, and now ... 798 00:54:56,466 --> 00:54:58,533 Sorry, Julie. I just came to get my phone. 799 00:54:58,566 --> 00:55:00,566 I need to notify the daycare center that I'm going to delay. 800 00:55:00,600 --> 00:55:03,533 Well wait 5min. Didn't you see I'm talking? 801 00:55:04,300 --> 00:55:05,433 Excuse me. 802 00:55:08,466 --> 00:55:11,366 And because of it, people treat me as a friend 803 00:55:11,400 --> 00:55:13,433 -and they don't respect me anymore. -Well, listen! 804 00:55:13,466 --> 00:55:15,900 Since you're here, finish shooting. 805 00:55:15,933 --> 00:55:20,400 And act like Laurette, be like her, go unnoticed. 806 00:55:20,433 --> 00:55:22,966 -Acting like shit? -That. 807 00:55:23,000 --> 00:55:24,566 She was kind to everyone. 808 00:55:24,600 --> 00:55:27,766 I know it's not easy, but as an actress, you can do it. 809 00:55:43,833 --> 00:55:48,066 You know, I understand this hate that you have inside. 810 00:55:49,200 --> 00:55:51,900 � the girl who cries, that revolts. 811 00:55:53,000 --> 00:55:56,433 -� normal. -What girl? 812 00:56:02,633 --> 00:56:04,200 Come on. 813 00:56:16,666 --> 00:56:18,700 -So we come in? -Ah, I'm not going. 814 00:56:18,733 --> 00:56:21,266 -I already got kicked ... -Let it go. 815 00:56:25,066 --> 00:56:27,300 -Okay? -�that. 816 00:56:27,333 --> 00:56:30,100 Julie is in crisis, and not even we were able to get our things. 817 00:56:30,133 --> 00:56:33,333 She's cool, but she won't pass 1h on the train to pick up the kids. 818 00:56:33,366 --> 00:56:35,533 She doesn't even know what children are or train. 819 00:56:35,566 --> 00:56:36,866 Unbearable. 820 00:56:36,900 --> 00:56:39,533 And you, all right? Do you still have both ears? 821 00:56:47,366 --> 00:56:49,566 Sorry, I am a bit tired. 822 00:56:49,600 --> 00:56:52,966 -It was nothing. -You may be tired. 823 00:56:53,000 --> 00:56:54,966 Well, see you tomorrow, Julie. 824 00:56:56,466 --> 00:56:59,566 -Kiss. -To tomorrow, Julie. 825 00:57:00,766 --> 00:57:02,400 Bye. 826 00:57:02,433 --> 00:57:04,166 Take a rest. 827 00:57:06,733 --> 00:57:08,233 Douchebag. 828 00:57:24,966 --> 00:57:27,500 It looks like the day it was difficult. 829 00:57:27,533 --> 00:57:29,800 I'm sick of this profession. 830 00:57:29,833 --> 00:57:32,666 I always say that is my last film and ... 831 00:57:48,100 --> 00:57:51,633 We had dinner arrangements, but if you're tired ... 832 00:58:02,366 --> 00:58:03,866 Hey, calm down. 833 00:58:11,933 --> 00:58:13,733 I think you bit my ear. 834 00:58:13,766 --> 00:58:15,333 No! 835 00:58:26,200 --> 00:58:28,433 -Slowly. -Come. 836 00:58:30,566 --> 00:58:31,733 What is that? 837 00:58:32,600 --> 00:58:34,200 My ear hurts. 838 00:58:36,733 --> 00:58:38,500 Shit, it's bleeding ... 839 00:58:40,300 --> 00:58:43,400 Don't want to talk or drink something? 840 00:58:43,433 --> 00:58:46,166 No, no, you can go. It's not a good idea. 841 00:58:46,200 --> 00:58:50,633 - Can you slam the door? -Okay. Until tomorrow. 842 00:59:00,766 --> 00:59:02,933 Did you see my rabbit? I don't think so. 843 00:59:05,300 --> 00:59:08,333 It must be at Julie's house. Got it next time. 844 00:59:08,366 --> 00:59:10,366 And will it be next time? 845 00:59:12,066 --> 00:59:13,600 Why do you say that? 846 00:59:14,466 --> 00:59:16,166 You strive not to see? 847 00:59:32,333 --> 00:59:33,633 Are you smoking? 848 00:59:37,666 --> 00:59:39,266 What's it? 849 00:59:40,000 --> 00:59:42,733 You tell me about your sister� years ago. 850 00:59:42,766 --> 00:59:45,700 Dream of the moment where they will finally find themselves. 851 00:59:45,733 --> 00:59:49,233 Spend 10 days with her, but it doesn't say anything. 852 00:59:49,266 --> 00:59:53,733 -D� discouraged. -And why are you like this? 853 00:59:53,766 --> 00:59:56,766 Is my story, nothing to do with you. 854 00:59:56,800 --> 01:00:00,633 Doesn't it have anything to do with me? And when are you unhappy? 855 01:00:01,566 --> 01:00:04,766 Who keeps you company when do they leave you? 856 01:00:04,800 --> 01:00:07,833 -By me you stay? -What do you think? 857 01:00:07,866 --> 01:00:10,200 That it's cool to be 20 years old and live here? 858 01:00:10,233 --> 01:00:12,766 I think it's cool to rinse mrs. hair Colinet 859 01:00:12,800 --> 01:00:14,733 and make permanent in Chantal Balaran? 860 01:00:15,500 --> 01:00:18,933 -I thought you liked it. -I like. 861 01:00:18,966 --> 01:00:21,233 But not necessarily I want this life. 862 01:00:22,700 --> 01:00:25,766 Clara goes to Paris to take a course press office. 863 01:00:26,966 --> 01:00:31,466 She called me to share the apartment with her. 864 01:00:33,233 --> 01:00:37,633 So go to Paris, go live with Clara. 865 01:00:37,666 --> 01:00:39,533 I am relieved. 866 01:00:39,566 --> 01:00:42,966 I find it very sad to see children that do not leave the nest. 867 01:00:46,200 --> 01:00:48,533 You can see from afar your pretense. 868 01:01:01,666 --> 01:01:04,033 Caution! How much brutality! 869 01:01:04,733 --> 01:01:07,433 I'm glad it's at the end. They can't take it anymore. 870 01:01:07,466 --> 01:01:08,933 Yeah �. 871 01:01:09,933 --> 01:01:11,833 Julie, wait for you for the last scene. 872 01:01:11,866 --> 01:01:13,766 Leave it anyway. 873 01:01:18,633 --> 01:01:20,100 Are you coming? 874 01:01:39,466 --> 01:01:41,033 No! 875 01:01:46,800 --> 01:01:48,300 Damn it! 876 01:01:53,500 --> 01:01:56,700 Julie Varenne's last scene and the film. 877 01:01:56,733 --> 01:01:58,466 Thank you. Congratulations to all. 878 01:02:00,366 --> 01:02:02,900 Congratulations! Congratulations! Congratulations, Julie. 879 01:02:05,733 --> 01:02:07,366 -Okay? -All. 880 01:02:08,366 --> 01:02:10,500 Done, it's over. 881 01:02:10,533 --> 01:02:12,233 Tim Tim. 882 01:02:16,133 --> 01:02:18,966 -What are you going to do now? -Take a week off. 883 01:02:19,000 --> 01:02:21,200 - Then I'll start a series. -That Cool! 884 01:02:21,233 --> 01:02:24,766 -Yeah! And you? -I'm going to open a manicure salon. 885 01:02:24,800 --> 01:02:28,500 -No! Did you get the money? -�, it can be. 886 01:02:28,533 --> 01:02:31,866 -So cool! -Can you hold my bouquet�? 887 01:02:31,900 --> 01:02:34,800 Julie, your cell phone. Forgot in the dressing room. 888 01:02:34,833 --> 01:02:37,366 -Thanks. -You're welcome. I am the one who thanks you. 889 01:02:37,400 --> 01:02:38,900 Julie, dear. 890 01:02:38,933 --> 01:02:40,666 -Ah yes. -So ... 891 01:02:40,700 --> 01:02:44,466 My friends, a last toast at the end of filming, of course, 892 01:02:44,500 --> 01:02:46,333 and it's our wonderful interpreter. 893 01:02:46,366 --> 01:02:48,900 Julie, congratulations. Thank you so much for everything. 894 01:02:48,933 --> 01:02:50,466 -Thanks. -Thank you darling. 895 01:02:50,500 --> 01:02:52,433 - Congratulations to all. -Congratulations. 896 01:03:16,433 --> 01:03:20,400 -I think we've met. -At the bakery? In the market? 897 01:03:20,433 --> 01:03:23,000 No, no. It was elsewhere. 898 01:03:23,033 --> 01:03:25,600 No, you're talking about her. 899 01:03:27,100 --> 01:03:31,466 Julie Varenne. Is an actress very famous here. 900 01:03:32,733 --> 01:03:34,700 Julie Varenne, that's it! 901 01:03:36,133 --> 01:03:40,366 - your sister? -No, no. We're just alike. 902 01:03:41,866 --> 01:03:44,533 In fact, you are very different. 903 01:03:44,566 --> 01:03:48,800 She looks tough, but I think it's pretty unhappy. 904 01:03:48,833 --> 01:03:53,166 �, � this. She has a sad look. 905 01:03:53,200 --> 01:03:55,200 It must be very lonely. 906 01:04:04,600 --> 01:04:07,100 -Al�. -Al�, Colette, Laurette. 907 01:04:14,866 --> 01:04:16,033 Al�. 908 01:04:32,333 --> 01:04:34,200 Are you going to the party end of shooting? 909 01:04:34,233 --> 01:04:37,333 No, when it's over, it's over. And I don't like goodbyes. 910 01:04:38,433 --> 01:04:39,866 So let's not fire us. 911 01:04:46,966 --> 01:04:49,800 I actually thought in the story you told me. 912 01:04:49,833 --> 01:04:52,233 You can make a great movie. 913 01:04:52,266 --> 01:04:55,300 -What story? -The twins. 914 01:04:55,333 --> 01:04:57,533 Those that meet again at 45 years old. 915 01:04:59,466 --> 01:05:01,633 Would it bother you if I write the script? 916 01:05:01,666 --> 01:05:02,833 No. 917 01:05:02,866 --> 01:05:05,233 I think I found it a cool end. 918 01:05:05,266 --> 01:05:07,700 -Do you want to listen? -I want. 919 01:05:07,733 --> 01:05:10,200 They end up changing lives. 920 01:05:12,033 --> 01:05:13,166 Cool, isn't it? 921 01:05:13,866 --> 01:05:15,966 �, � cool. 922 01:05:16,000 --> 01:05:17,466 Bye. 923 01:06:31,900 --> 01:06:33,700 I could have warned who came to dinner. 924 01:06:33,733 --> 01:06:37,200 I would have prepared something tasty. Okay, my doll? 925 01:06:37,233 --> 01:06:40,366 -Tell me the truth, mother. -About wrinkles? 926 01:06:48,133 --> 01:06:50,733 Your father and I we try to count. 927 01:06:50,766 --> 01:06:54,133 When you turned 7, then 10, then 15 ... 928 01:06:54,166 --> 01:06:56,766 But there was always something that prevented us. 929 01:06:56,800 --> 01:06:58,566 It was never the right time. 930 01:06:58,600 --> 01:06:59,733 So we say: 931 01:06:59,766 --> 01:07:04,433 "We will tell later, when she is older, more secure. 932 01:07:04,466 --> 01:07:08,633 She will understand, will accept. " 933 01:07:08,666 --> 01:07:10,866 Then your father died, and ... 934 01:07:11,700 --> 01:07:13,600 It was too late. 935 01:07:14,833 --> 01:07:16,666 I lost courage. 936 01:07:20,466 --> 01:07:23,366 I hate myself for that. You know, I... 937 01:07:23,400 --> 01:07:25,666 I know we were cowards, 938 01:07:25,700 --> 01:07:28,700 but we were so afraid to lose you ... 939 01:07:29,400 --> 01:07:31,100 Do you understand, my doll? 940 01:07:35,666 --> 01:07:36,900 Look. 941 01:07:40,166 --> 01:07:44,033 I've kept it for 40 years, for the day... 942 01:07:54,266 --> 01:07:56,400 Laurette was a child very happy. 943 01:07:56,433 --> 01:07:58,900 You cried a lot. 944 01:08:00,300 --> 01:08:03,266 When I had to choose, I thought: 945 01:08:03,300 --> 01:08:06,166 "I'm staying with Julie. She will need me. " 946 01:08:14,100 --> 01:08:16,866 What are you mine, anyway? 947 01:08:17,866 --> 01:08:20,133 -My Aunt? -�. 948 01:08:20,166 --> 01:08:23,300 Well, the wife of your paternal uncle. 949 01:08:27,166 --> 01:08:29,366 So we don't have no blood tie? 950 01:08:30,966 --> 01:08:32,266 No. 951 01:08:35,200 --> 01:08:37,766 But that's not what it does ... 952 01:08:46,200 --> 01:08:47,866 I want the key from my home. 953 01:08:53,033 --> 01:08:54,666 Why? 954 01:08:54,700 --> 01:08:56,666 I want you out of my life. 955 01:09:23,033 --> 01:09:24,766 What do you want? 956 01:09:24,800 --> 01:09:27,500 You sent a message calling me. 957 01:09:28,700 --> 01:09:30,533 Ah, � In between. 958 01:09:42,033 --> 01:09:46,266 We grew up like that, without suspecting ... 959 01:09:47,200 --> 01:09:50,399 We trust, we find that people love us, 960 01:09:51,333 --> 01:09:53,433 then we realized that ... 961 01:09:54,800 --> 01:09:57,933 those who are us closer, 962 01:09:57,966 --> 01:10:02,566 that should protect us against the world... 963 01:10:02,600 --> 01:10:03,633 So ... 964 01:10:04,333 --> 01:10:06,966 these people deceive us. 965 01:10:07,000 --> 01:10:10,800 -Sorry, I don't ... -I said everyone 966 01:10:10,833 --> 01:10:12,766 deceives everyone. 967 01:10:15,766 --> 01:10:16,900 Everybody lies. 968 01:10:18,666 --> 01:10:20,700 You should stop drinking. 969 01:10:21,633 --> 01:10:23,733 I drop the glass if I want. 970 01:10:29,566 --> 01:10:32,833 I thought you had called me to go to the party, 971 01:10:32,866 --> 01:10:36,133 but you are not in a condition to leave, then I'll be right there. 972 01:10:36,166 --> 01:10:40,533 -Stay here! -Stop tearing up my shirts! 973 01:10:42,566 --> 01:10:44,866 I'll put you to bed and I'm leaving. 974 01:10:46,633 --> 01:10:48,300 Nobody loves me. 975 01:10:48,333 --> 01:10:51,833 Everyone knows me, but nobody loves me. 976 01:10:51,866 --> 01:10:54,533 -Why do you say that? -Because it's true. 977 01:10:54,566 --> 01:10:57,966 Women admire me and they are jealous, 978 01:10:58,000 --> 01:10:59,733 and with men, It's even worse. 979 01:10:59,766 --> 01:11:03,766 They sleep with Julie Varenne, but they wake up with me. 980 01:11:03,800 --> 01:11:07,033 Of course they are disappointed. Don't leave me alone. 981 01:11:07,066 --> 01:11:08,900 There! You're strangling me. 982 01:11:08,933 --> 01:11:12,000 -My little bunny. -I am here. 983 01:11:12,033 --> 01:11:15,266 I want my bunny. In the room. 984 01:11:28,833 --> 01:11:31,066 The bunnies. Take it. 985 01:11:31,100 --> 01:11:32,900 Stay with me. 986 01:11:35,166 --> 01:11:37,633 Okay, but let go of my neck. 987 01:12:10,500 --> 01:12:13,400 Sorry to come without warning, but I need to talk to you. 988 01:12:14,100 --> 01:12:16,933 I already know. I already know what you mean. 989 01:12:19,233 --> 01:12:20,866 Did your mother tell you? 990 01:12:21,800 --> 01:12:23,133 Said. 991 01:12:29,133 --> 01:12:33,266 -I don't know what to say in this case. -Me neither. 992 01:12:34,566 --> 01:12:37,200 Maybe we don't have to say anything. 993 01:12:54,700 --> 01:12:57,400 -Is he here? -Who? 994 01:12:58,433 --> 01:13:01,133 Guillaume. That's his jacket. 995 01:13:04,166 --> 01:13:06,700 �, yesterday we were drinking. 996 01:13:11,066 --> 01:13:13,066 -You slept with him? -No. 997 01:13:13,100 --> 01:13:15,600 He slept. He took advantage of his feelings for me 998 01:13:15,633 --> 01:13:16,766 to sleep with him? 999 01:13:16,800 --> 01:13:19,466 -Laurette, I swear nothing ... - Let me go! 1000 01:13:19,500 --> 01:13:21,766 How do you want me to believe? 1001 01:13:21,800 --> 01:13:23,700 You have nothing sincere. 1002 01:13:24,533 --> 01:13:28,300 He grew up in a lie, he lives in the lie. It's part of you. 1003 01:13:29,466 --> 01:13:31,066 What's going on? 1004 01:13:33,466 --> 01:13:36,000 -What joke is this? -I'm going to explain to you. 1005 01:13:36,033 --> 01:13:38,000 No need, I understand. 1006 01:13:40,733 --> 01:13:43,166 You were enjoying with my face. 1007 01:13:46,766 --> 01:13:48,833 I hope you have have fun. 1008 01:13:55,133 --> 01:13:58,300 -Guillaume ... -Relax. I'll call and explain. 1009 01:13:58,333 --> 01:13:59,833 It's gonna be okay. 1010 01:14:03,000 --> 01:14:05,300 It won't come out like that. We need to talk. 1011 01:14:05,333 --> 01:14:08,100 Talk what? You blew it. 1012 01:14:08,133 --> 01:14:10,500 You are not a good person. 1013 01:14:11,533 --> 01:14:13,466 I don't want to see you anymore. 1014 01:16:31,033 --> 01:16:34,033 HAPPY BIRTHDAY, LAURETTE 1015 01:16:40,566 --> 01:16:44,633 I can't take it anymore, Father. I'm at the end of the line. 1016 01:16:44,666 --> 01:16:48,633 I spend my life running right, left, everything ... 1017 01:16:48,666 --> 01:16:50,966 When I come back from school with the boy, 1018 01:16:51,000 --> 01:16:55,566 I need to take Emma to the orthodontist or the piano ... 1019 01:16:56,266 --> 01:16:58,533 And what's left for me? 1020 01:16:58,566 --> 01:17:01,166 It's been two and a half months that I don't shave! 1021 01:17:07,300 --> 01:17:10,200 I know what sir will say. 1022 01:17:10,233 --> 01:17:12,700 That in Seria is like that, in africa roast ... 1023 01:17:12,733 --> 01:17:15,200 But I'm tired of not being able to complain. 1024 01:17:16,166 --> 01:17:18,366 The world is not made you are from Africa! 1025 01:17:23,233 --> 01:17:24,700 � brilliant. 1026 01:17:42,000 --> 01:17:43,633 What happened to you? 1027 01:17:43,666 --> 01:17:46,166 The movie is great, they're laughing. 1028 01:17:46,200 --> 01:17:48,966 They laugh at Laurette's scenes. In mine, nothing. 1029 01:17:49,000 --> 01:17:51,300 Nothing ... You too It's very funny. 1030 01:17:51,333 --> 01:17:53,700 At the dinner scene with the children ... 1031 01:17:53,733 --> 01:17:55,400 When do I break the plate? 1032 01:17:55,433 --> 01:17:58,500 No, when you fight because they caught lice. 1033 01:17:58,533 --> 01:17:59,800 Laurette. 1034 01:17:59,833 --> 01:18:01,733 Saw? You also confuse me. 1035 01:18:02,400 --> 01:18:04,233 Wasn't that what you wanted? 1036 01:18:04,266 --> 01:18:06,133 For everybody, Laurette does not exist. 1037 01:18:06,166 --> 01:18:08,200 There's only one Solange, and Julie Varenne. 1038 01:18:08,233 --> 01:18:12,033 But Laurette makes you laugh. I don't want to reap her credit. 1039 01:18:12,066 --> 01:18:14,300 I didn't ask to call her. 1040 01:18:14,333 --> 01:18:16,300 But you forced me making this film. 1041 01:18:16,333 --> 01:18:18,066 I told you it didn't fit for comedy. 1042 01:18:18,100 --> 01:18:20,100 I didn't know anymore what to propose! 1043 01:18:21,400 --> 01:18:24,066 Art films don't work, it’s not for comedy, 1044 01:18:24,100 --> 01:18:25,700 no older for novels ... 1045 01:18:26,533 --> 01:18:29,533 I may need change agent. 1046 01:18:31,933 --> 01:18:33,433 Can be. 1047 01:18:33,466 --> 01:18:35,733 Changing the air would do you good. 1048 01:18:35,766 --> 01:18:38,100 -And me too. -So ready. 1049 01:18:38,133 --> 01:18:39,800 We agree. 1050 01:18:40,500 --> 01:18:41,800 Be careful, Julie. 1051 01:18:41,833 --> 01:18:45,100 With your way, you will end up alone. 1052 01:18:45,833 --> 01:18:47,233 There, you are already alone. 1053 01:18:47,266 --> 01:18:50,566 Your sister hates you, no longer see your mother ... 1054 01:18:51,533 --> 01:18:55,000 You don't care about anyone, just think about you. 1055 01:18:55,033 --> 01:18:57,966 We met more than 20 years. 1056 01:18:58,000 --> 01:19:01,300 Have you ever asked my wife and children? 1057 01:19:02,166 --> 01:19:05,666 Oh, do you have children? And how are they doing? 1058 01:19:06,900 --> 01:19:08,966 Yeah, 10 days ago that I don't see them. 1059 01:19:09,766 --> 01:19:12,200 Now I will spend the night with them. 1060 01:19:12,233 --> 01:19:14,800 And you will manage by yourself for the first time. 1061 01:20:46,100 --> 01:20:48,900 Am I disturbing? Are you having dinner? 1062 01:20:48,933 --> 01:20:52,533 No, not yet. Are you hungry? 1063 01:20:53,866 --> 01:20:56,233 -A little. -In between. 1064 01:21:05,966 --> 01:21:08,666 I bought oysters and a lemon pie, 1065 01:21:08,700 --> 01:21:11,133 for the case of you showing up. 1066 01:21:11,166 --> 01:21:12,900 But you don't have to eat everything. 1067 01:21:15,633 --> 01:21:17,133 Mum ... 1068 01:21:17,166 --> 01:21:19,466 Ah, my doll! 1069 01:21:23,033 --> 01:21:24,400 My dear! 1070 01:22:07,000 --> 01:22:08,133 Mom! 1071 01:22:10,000 --> 01:22:11,233 Look! 1072 01:22:13,000 --> 01:22:14,333 Julie? 1073 01:22:16,033 --> 01:22:17,600 Julie! 1074 01:22:20,333 --> 01:22:22,566 Wake up! 1075 01:22:22,600 --> 01:22:24,233 -Look. -What's it? 1076 01:22:24,266 --> 01:22:25,566 Look. 1077 01:22:26,533 --> 01:22:29,166 JULIE VARENNE AND HER DUBLIN 1078 01:22:29,200 --> 01:22:32,566 Yes. Yes, of course, of course. 1079 01:22:32,600 --> 01:22:34,866 Look, thanks, see? Thank you. 1080 01:22:35,633 --> 01:22:38,633 Who sent the photo was such a Charl�ne. Do you know who? 1081 01:22:38,666 --> 01:22:42,600 The hairdresser from the movie. It doesn't surprise me. A plague. 1082 01:22:42,633 --> 01:22:44,566 You need to deny it. 1083 01:22:44,600 --> 01:22:47,333 If we get everything right now, you can give the interview tomorrow. 1084 01:22:47,366 --> 01:22:48,900 No, I prefer to stay in mine. 1085 01:22:48,933 --> 01:22:52,033 They will talk for a week, and then they'll forget. 1086 01:22:52,066 --> 01:22:56,133 If you do not deny it, production will ask for the return of the cach�, 1087 01:22:56,166 --> 01:22:59,100 not to mention the indemnity they can ask. 1088 01:22:59,133 --> 01:23:01,100 Will have to sell your apartment. 1089 01:23:01,133 --> 01:23:03,400 I don't care. I'm leaving Paris. 1090 01:23:03,433 --> 01:23:04,500 � ... 1091 01:23:04,533 --> 01:23:07,766 You just forget who is not alone in this. 1092 01:23:08,866 --> 01:23:12,533 I put you in that movie. It has my credibility. 1093 01:23:13,766 --> 01:23:16,933 So you go to TV, will say that � your sister� 1094 01:23:16,966 --> 01:23:19,433 and that this story from dub to a lie. 1095 01:23:19,466 --> 01:23:22,833 Or say goodbye to your career. No one else will hire you. 1096 01:23:22,866 --> 01:23:26,466 It's better this way. I'm done with that job. 1097 01:23:26,500 --> 01:23:29,966 Know. We'll talk about that later. Now, put out the fire. 1098 01:23:31,133 --> 01:23:32,800 Also, to give credibility, 1099 01:23:32,833 --> 01:23:36,333 Laurette needs to go with you and confirm everything. 1100 01:23:36,366 --> 01:23:38,500 She won't want to. She hates me. 1101 01:23:38,533 --> 01:23:40,133 I take care of that. 1102 01:23:47,900 --> 01:23:51,000 And your sons? Were they happy to see you? 1103 01:23:52,566 --> 01:23:55,800 Take a rest. Until tomorrow. 1104 01:23:59,466 --> 01:24:01,400 -Ready. -Thanks. 1105 01:24:01,433 --> 01:24:03,066 Thanks. 1106 01:24:12,633 --> 01:24:16,900 I'm sorry to oblige you to this, but Jean-Pierre insisted. 1107 01:24:16,933 --> 01:24:19,333 -If it was just me ... -I don't doubt it. 1108 01:24:19,366 --> 01:24:22,266 It's not chic to have a sister hairdresser. 1109 01:24:23,900 --> 01:24:28,400 No matter what I do or say. You already have your opinion. 1110 01:24:28,433 --> 01:24:30,733 I won't make you change your mind. 1111 01:24:30,766 --> 01:24:33,966 My opinion is that there is a gap impassable between us. 1112 01:24:34,000 --> 01:24:37,066 You will always be the great elegant actress, 1113 01:24:37,100 --> 01:24:41,000 and I, the little provincial that exaggerates everything. 1114 01:24:42,966 --> 01:24:47,100 I can be a great actress, but it's you who shine in the film. 1115 01:24:48,533 --> 01:24:49,600 Really? 1116 01:24:50,466 --> 01:24:53,966 -You didn't see? -Why would I see it? 1117 01:24:56,400 --> 01:24:57,900 It's time. 1118 01:25:00,866 --> 01:25:02,666 Good night. Follow me. 1119 01:25:04,733 --> 01:25:08,800 Rare artists today who only work with pastel. 1120 01:25:08,833 --> 01:25:10,500 At the studio in Montreuil, 1121 01:25:10,533 --> 01:25:13,433 Emmanuelle Perrat explores this technique for 20 years. 1122 01:25:13,466 --> 01:25:14,566 Go. 1123 01:25:14,600 --> 01:25:17,200 -She prefers pastel over oil. -Thanks. 1124 01:25:17,233 --> 01:25:20,000 It allows a contact more direct with the screen. 1125 01:25:20,033 --> 01:25:21,800 -Good night. -Good night. 1126 01:25:21,833 --> 01:25:24,233 The drying time it doesn't get in the way, 1127 01:25:24,266 --> 01:25:26,433 as with ink. 1128 01:25:26,466 --> 01:25:29,466 I use my fingers as a brush 1129 01:25:29,500 --> 01:25:32,633 and the palm as a brush. 1130 01:25:32,666 --> 01:25:36,066 -If you want to mix ... -I actually saw it. 1131 01:25:36,733 --> 01:25:39,733 -What? -The film. I saw. 1132 01:25:39,766 --> 01:25:41,800 He's very good. 1133 01:25:41,833 --> 01:25:45,566 is an immediate technique. 1134 01:25:47,300 --> 01:25:49,633 We will be back in 5s. 1135 01:25:49,666 --> 01:25:53,033 Four, three, two ... 1136 01:25:55,033 --> 01:25:57,033 Is one of our greatest actresses. 1137 01:25:57,066 --> 01:25:59,300 In 10 days, her new film, "Solange", 1138 01:25:59,333 --> 01:26:02,000 already had 500 thousand viewers. 1139 01:26:02,033 --> 01:26:04,433 -Julie Varenne, good night. -Good night. 1140 01:26:04,466 --> 01:26:08,000 A tabloid claims that you used a double 1141 01:26:08,033 --> 01:26:10,433 for some scenes in the movie. 1142 01:26:10,466 --> 01:26:13,200 The photo that gave rise to this This is it, 1143 01:26:13,233 --> 01:26:17,500 when we see her with a woman that is very similar to you. 1144 01:26:17,533 --> 01:26:20,600 This woman is with you in our studio. 1145 01:26:20,633 --> 01:26:23,000 Can you introduce it? 1146 01:26:23,033 --> 01:26:25,933 Her name is laurette and my twin sister. 1147 01:26:25,966 --> 01:26:28,366 -Good night, Laurette. -Good night. 1148 01:26:28,400 --> 01:26:32,533 -Are you an actress? -Not really. I'm a hairdresser. 1149 01:26:32,566 --> 01:26:35,166 I have a salon nearby from Aix-en-Provence. 1150 01:26:35,200 --> 01:26:40,300 We treat hair with care and very competitive prices. 1151 01:26:40,333 --> 01:26:41,466 How nice! 1152 01:26:41,500 --> 01:26:44,166 What do you have to say to those who accuse her 1153 01:26:44,200 --> 01:26:47,066 of being stunted by Julie in her last film? 1154 01:26:47,900 --> 01:26:51,300 -Well, I have to say ... -That's true. 1155 01:26:52,300 --> 01:26:56,533 Laurette replaced me in half the film. 1156 01:26:56,566 --> 01:26:59,166 There, her scenes they are the funniest, 1157 01:26:59,200 --> 01:27:02,266 because she has a gift for the comedy. 1158 01:27:02,300 --> 01:27:04,700 And why asked for her to replace you? 1159 01:27:04,733 --> 01:27:08,666 I couldn't shoot because I did lip filling 1160 01:27:08,700 --> 01:27:10,766 and I was totally disfigured. 1161 01:27:10,800 --> 01:27:13,166 It's not very glamorous, but it's the truth. 1162 01:27:13,200 --> 01:27:15,766 Actresses are constantly 1163 01:27:15,800 --> 01:27:18,233 analyzed, judged, observed. 1164 01:27:18,266 --> 01:27:21,466 We can't go wrong, we can't be normal ... 1165 01:27:21,500 --> 01:27:22,900 We can't even grow old. 1166 01:27:22,933 --> 01:27:25,566 You talk about growing old, but he's only 40 years old. 1167 01:27:25,600 --> 01:27:28,533 I'm 45. Don't believe everything that read on the internet. 1168 01:27:28,566 --> 01:27:31,100 Julie, thank you for frankness. 1169 01:27:31,133 --> 01:27:35,166 Last question: do you have plans for cinema, theater? 1170 01:27:35,200 --> 01:27:38,233 After what I said here, I don't think I will have many. 1171 01:27:38,266 --> 01:27:39,400 But it's alright. 1172 01:27:39,433 --> 01:27:43,200 My only project now � stop working 1173 01:27:43,233 --> 01:27:45,300 until the will comes back. 1174 01:27:46,366 --> 01:27:48,700 As for you, Laurette? 1175 01:27:48,733 --> 01:27:52,833 Now that you taste it of that game, you want to return ... 1176 01:28:13,000 --> 01:28:14,500 What I'll do... 1177 01:28:15,400 --> 01:28:17,800 with all these projects that I received for you? 1178 01:28:17,833 --> 01:28:19,633 Offer it to Laurette. 1179 01:28:19,666 --> 01:28:23,266 But hurry up. She doesn't have agent, but for a short time. 1180 01:28:25,266 --> 01:28:27,466 -Want me to take you? -No, thanks. 1181 01:28:40,333 --> 01:28:42,733 Bye guys. Thanks and good night. 1182 01:28:42,766 --> 01:28:44,733 -Bye thank you. -Bye. 1183 01:28:46,366 --> 01:28:48,966 -Where is she? -Left. 1184 01:28:52,066 --> 01:28:53,466 Bye. 1185 01:28:55,333 --> 01:28:56,600 Laurette. 1186 01:28:57,600 --> 01:28:59,366 We need to talk. 1187 01:29:02,666 --> 01:29:03,933 Taxi! 1188 01:29:05,800 --> 01:29:07,433 Taxi! 1189 01:29:07,466 --> 01:29:09,100 Julie? 1190 01:29:13,566 --> 01:29:15,833 There's not even 5min that I'm not an actress anymore, 1191 01:29:15,866 --> 01:29:17,466 and taxis no longer stop. 1192 01:29:19,666 --> 01:29:22,000 I have something for you. 1193 01:29:28,166 --> 01:29:29,700 Thank you! 1194 01:29:31,100 --> 01:29:32,633 I missed him. 1195 01:29:33,333 --> 01:29:35,133 I missed you too. 1196 01:29:37,866 --> 01:29:41,733 What do we do? We can't leave like this. 1197 01:29:41,766 --> 01:29:44,400 - Where's your car? -There. 1198 01:30:34,300 --> 01:30:37,333 -� here. -I'm going. I'm going to smoke a cigarette. 1199 01:30:37,366 --> 01:30:39,000 Okay. 1200 01:30:56,300 --> 01:30:59,500 Ito! Ito! Sorry, Laurette. 1201 01:30:59,533 --> 01:31:01,533 I'm not Laurette. I'm her sister. 1202 01:31:03,500 --> 01:31:08,766 Clear. � you. The sad look. 1203 01:31:11,066 --> 01:31:14,666 -Are you afraid of a dog? -I was bitten when I was a kid. 1204 01:31:14,700 --> 01:31:16,166 Caress him. 1205 01:31:16,200 --> 01:31:18,800 You'll see how good he is. 1206 01:31:25,966 --> 01:31:28,000 He looks really good. 1207 01:31:35,200 --> 01:31:39,266 I have a restaurant here and a great coffee. 1208 01:31:39,300 --> 01:31:41,266 Do you like hot croissants? 1209 01:31:42,766 --> 01:31:45,633 -A coffee, Laurette? -I'm going. 1210 01:31:46,566 --> 01:31:47,900 Please. 1211 01:31:51,966 --> 01:31:53,300 Ito. 1212 01:32:18,066 --> 01:32:20,766 Ready, mrs. Colinet. It is beautiful. 1213 01:32:20,800 --> 01:32:23,066 Aren't you a little blue? 1214 01:32:23,100 --> 01:32:25,000 Blue? No. 1215 01:32:25,033 --> 01:32:29,833 I put 8 drops. On your card is written ... 1216 01:32:31,100 --> 01:32:34,533 Actually, it’s not blue, it's bright. 1217 01:32:35,833 --> 01:32:37,566 It's very chic! 1218 01:32:37,600 --> 01:32:40,066 -If you're saying. -I am. 1219 01:32:42,000 --> 01:32:44,966 - See you soon, Mrs. Colinet. -See you soon, thank you. 1220 01:32:47,766 --> 01:32:49,066 Hi. 1221 01:32:52,733 --> 01:32:54,900 I know. It was 3 drops, and put 8. 1222 01:32:55,700 --> 01:32:59,566 I'm starving. What is the dish of the day? 1223 01:32:59,600 --> 01:33:01,566 Pork with lentil. 1224 01:33:02,933 --> 01:33:04,366 I love. 1225 01:33:08,000 --> 01:33:10,800 - News from Laurette? -I talked to her today. 1226 01:33:10,833 --> 01:33:13,566 Everything is fine, but she is terrified. 1227 01:33:13,600 --> 01:33:15,066 Terrified? 1228 01:33:20,900 --> 01:33:23,400 -A sandwich? -No, thanks. 1229 01:33:23,433 --> 01:33:25,666 I think I got fat. I have to be careful. 1230 01:33:25,700 --> 01:33:27,533 No, mom, you look beautiful. 1231 01:33:27,566 --> 01:33:29,200 Very beautiful. 1232 01:33:32,533 --> 01:33:34,000 -All right. -Okay. 1233 01:33:34,033 --> 01:33:36,833 If they're all ready, let's shoot. 1234 01:33:36,866 --> 01:33:38,766 -Okay? -I'm afraid. 1235 01:33:38,800 --> 01:33:40,066 Me too. 1236 01:33:44,166 --> 01:33:46,400 -Come on. -Let's shoot. 1237 01:33:46,433 --> 01:33:48,066 Camera. 1238 01:33:48,100 --> 01:33:50,666 -Camera 1. - Spinning. 1239 01:33:52,000 --> 01:33:53,766 "My Sister of Paris", 1/3, socket 1. 1240 01:33:57,433 --> 01:33:59,666 And action! 1241 01:34:02,033 --> 01:34:04,333 Reviewer: Tainah Aquino 1242 01:34:04,366 --> 01:34:07,333 Translator: Monica Braga BRAVO STUDIOS 93968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.