Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,766 --> 00:00:50,266
-Good morning, Julie Varenne.
-Good Morning.
2
00:00:50,300 --> 00:00:54,066
His film "One More Morning"
debut next week.
3
00:00:54,100 --> 00:00:57,733
� the difficult story
of a poor woman.
4
00:00:58,500 --> 00:01:01,400
Why you were interested
for this story?
5
00:01:01,433 --> 00:01:04,833
Because female poverty
Is a social phenomenon
6
00:01:04,866 --> 00:01:07,300
that we tend not to face.
7
00:01:07,333 --> 00:01:09,900
Because it disturbs,
bothers and ...
8
00:01:09,933 --> 00:01:13,366
And I think cinema needs
talk about these things.
9
00:01:13,400 --> 00:01:16,666
For you, making cinema
also do politics?
10
00:01:16,700 --> 00:01:20,100
Clear. Art, in general,
Is something political,
11
00:01:20,133 --> 00:01:22,266
and make cinema
It is an act of militancy.
12
00:01:22,300 --> 00:01:26,133
Speaking of militancy,
you reduced your cach�
13
00:01:26,166 --> 00:01:28,866
and agreed to shoot
in difficult conditions
14
00:01:28,900 --> 00:01:30,933
to help with the budget
of the movie.
15
00:01:30,966 --> 00:01:33,700
It is a matter of consistency.
16
00:01:33,733 --> 00:01:36,966
{\ an5} You can't talk about poverty
and act like a diva.
17
00:01:37,000 --> 00:01:38,066
Your tea.
18
00:01:39,866 --> 00:01:43,000
-I had asked for oolong.
-I'm sorry, but we don't.
19
00:01:43,033 --> 00:01:44,133
So I don't want to.
20
00:01:49,433 --> 00:01:52,900
But I don't want to talk about myself.
What matters is the film
21
00:01:52,933 --> 00:01:54,666
and just the movie.
22
00:01:54,700 --> 00:01:58,333
MY SISTER OF PARIS
23
00:01:58,366 --> 00:02:01,366
ANOTHER MORNING�
24
00:02:03,500 --> 00:02:06,333
Hello. I am very happy
for being in Aix-en-Provence
25
00:02:06,366 --> 00:02:08,333
to present
"Another Morning".
26
00:02:08,366 --> 00:02:13,366
I hope the film marks you
how it marked me.
27
00:02:22,333 --> 00:02:24,500
The room is almost empty.
It's depressing.
28
00:02:24,533 --> 00:02:26,933
No, it's normal.
It is a difficult film.
29
00:02:26,966 --> 00:02:29,500
Come on, I booked
a restaurant.
30
00:02:32,200 --> 00:02:36,133
-And the press?
-It's still warm.
31
00:02:36,166 --> 00:02:38,966
Don't try to protect me.
I need to know.
32
00:02:39,000 --> 00:02:41,733
Overall, they didn't like it.
I'm not hiding anything.
33
00:02:41,766 --> 00:02:44,266
I knew it.
There, I lost my turn.
34
00:02:44,300 --> 00:02:48,333
Two or three bad reviews
do not determine success.
35
00:02:48,366 --> 00:02:51,700
Except that my last three films
they were a failure, Jean-Pierre.
36
00:02:51,733 --> 00:02:56,200
Don't panic.
You just need to renew yourself.
37
00:02:56,233 --> 00:02:58,500
Change this image
of head actress
38
00:02:58,533 --> 00:03:00,733
{\ an5} that gets stuck
in art film.
39
00:03:00,766 --> 00:03:04,233
{\ an5} -What do you mean, "get stuck"?
-To get comfortable then.
40
00:03:05,333 --> 00:03:07,300
But we need
change course.
41
00:03:07,333 --> 00:03:09,100
Make a comedy,
for example.
42
00:03:09,133 --> 00:03:12,700
It will say that comedy is easy,
it's not chic, it's vulgar.
43
00:03:12,733 --> 00:03:15,000
But they work.
44
00:03:15,033 --> 00:03:16,466
And some are good.
45
00:03:16,500 --> 00:03:19,133
Like the next movie
from Romain.
46
00:03:19,166 --> 00:03:22,466
Are you kidding? See me
in an Olivier Romain film?
47
00:03:22,500 --> 00:03:24,866
That's why.
It's unexpected.
48
00:03:25,566 --> 00:03:27,233
The film is called "Solange".
49
00:03:27,266 --> 00:03:31,000
� the story of a mother
who is running for election.
50
00:03:31,033 --> 00:03:34,866
-� fun, tender, delicate.
-Give me the script, and I'll read it.
51
00:03:34,900 --> 00:03:37,633
But M�lanie will do it.
I just wanted to give an example.
52
00:03:37,666 --> 00:03:40,800
-� Julie Varenne!
-Every good movie goes to her.
53
00:03:40,833 --> 00:03:42,400
This is also depressing.
54
00:03:42,433 --> 00:03:44,500
Do you talk about me sometimes?
55
00:03:44,533 --> 00:03:46,933
Of course, Julie,
do not do anything else.
56
00:03:46,966 --> 00:03:48,766
So it's even worse.
57
00:03:52,833 --> 00:03:55,966
I'm getting old,
and that limits the roles.
58
00:03:56,000 --> 00:03:59,900
The pregnant, the seductive young woman ...
No more, it's over.
59
00:03:59,933 --> 00:04:03,433
No! I've known you for 20 years,
and looks more beautiful every day.
60
00:04:03,466 --> 00:04:05,533
Stop. Tell that to all
the actresses.
61
00:04:05,566 --> 00:04:08,066
I mean, but only with you
It's true.
62
00:04:09,100 --> 00:04:11,433
Sincerely,
do you think it's beautiful?
63
00:04:11,466 --> 00:04:14,566
-This is it? This is it?
- beautiful, yes.
64
00:04:14,600 --> 00:04:17,233
It is something alive, moving.
65
00:04:17,266 --> 00:04:21,133
Sexier than these
women who stretch.
66
00:04:21,166 --> 00:04:24,633
-And the inner beauty?
-� for old and ugly.
67
00:04:25,566 --> 00:04:27,866
Sometimes I think
to do a little something ...
68
00:04:28,700 --> 00:04:32,933
-You won't do plastic!
-No, I'm not crazy.
69
00:04:32,966 --> 00:04:36,333
But take a refresh,
something imperceptible.
70
00:04:36,366 --> 00:04:39,766
The imperceptible refreshment
like the nose in the middle of the face.
71
00:04:39,800 --> 00:04:43,433
How annoying! I said something
when did you have an implant?
72
00:04:43,466 --> 00:04:44,600
Hi.
73
00:04:46,966 --> 00:04:50,066
Sorry, but wanted to meet
you have a long time.
74
00:04:50,100 --> 00:04:53,866
I'm your biggest fan.
I know your films all by heart.
75
00:04:55,100 --> 00:04:57,200
"Don't say you didn't betray me,
St�phane!
76
00:04:57,233 --> 00:04:59,733
If you still respect me,
tell the truth,
77
00:04:59,766 --> 00:05:02,366
even though it's painful. "
78
00:05:02,400 --> 00:05:05,400
-� from "A Strike of Destiny".
-�, we saw the movie.
79
00:05:05,433 --> 00:05:07,500
I also do imitations.
80
00:05:07,533 --> 00:05:12,133
"Cinema is, at the same time,
complicated and simple. "
81
00:05:12,166 --> 00:05:13,700
Sophie Marceau.
82
00:05:13,733 --> 00:05:17,566
"Johnny, that's not it.
Well, I love your movies,
83
00:05:17,600 --> 00:05:20,100
because I think they are
interesting movies. "
84
00:05:20,133 --> 00:05:21,233
Look ...
85
00:05:22,233 --> 00:05:25,700
-Are you an actress?
-No, I'm a hairdresser.
86
00:05:25,733 --> 00:05:29,733
But I did theater as a child,
and they said I had talent.
87
00:05:32,933 --> 00:05:35,500
In fact,
I wanted to meet you because ...
88
00:05:38,800 --> 00:05:42,633
I have a salon 20km from here,
89
00:05:42,666 --> 00:05:46,200
and it will be a pleasure to do
a cut and a brush on you.
90
00:05:47,500 --> 00:05:49,700
Can we take a picture?
91
00:05:51,166 --> 00:05:54,466
-On here.
-So ...
92
00:05:58,966 --> 00:06:00,366
Ready.
93
00:06:00,400 --> 00:06:03,400
-Thanks. Bye.
-Bye.
94
00:06:08,300 --> 00:06:11,166
-You didn't say you had a sister.
-How horrible!
95
00:06:11,200 --> 00:06:13,533
-�so similar to me?
-No, but ...
96
00:06:13,566 --> 00:06:17,900
Taking the hair, the makeup
and style, to you all.
97
00:06:17,933 --> 00:06:19,933
Lets ask?
98
00:06:19,966 --> 00:06:22,166
- Waiter.
-Sir?
99
00:06:22,200 --> 00:06:24,766
Please, we want to ask.
100
00:06:28,066 --> 00:06:30,600
-You did well not to come yesterday.
-�.
101
00:06:30,633 --> 00:06:33,066
It was a horrible night.
Tell her.
102
00:06:33,100 --> 00:06:35,366
Did you see Lisa?
She put on 20kg!
103
00:06:35,400 --> 00:06:37,666
-Really?
-I swear.
104
00:06:37,700 --> 00:06:40,466
-� my mother. Can hold?
-Of course, relax.
105
00:06:40,500 --> 00:06:43,900
-I'm going. Kiss.
-Kiss.
106
00:06:46,733 --> 00:06:48,000
What's up?
107
00:06:50,800 --> 00:06:54,766
-I saw her and talked to her.
-And counted?
108
00:06:54,800 --> 00:06:56,000
No.
109
00:06:56,033 --> 00:06:59,500
-Why?
-It was neither the time nor the place.
110
00:06:59,533 --> 00:07:03,133
But it doesn't hurt.
It was a first date.
111
00:07:03,166 --> 00:07:06,366
I gave the card to the salon,
and she said she will go there.
112
00:07:06,400 --> 00:07:08,966
Clear. She will come here
make a brush.
113
00:07:11,100 --> 00:07:15,533
Stop fighting with me.
I didn't want to screw it up.
114
00:07:20,866 --> 00:07:22,166
Excuse me.
115
00:07:23,800 --> 00:07:26,633
-I took a photo.
-Show me.
116
00:07:27,400 --> 00:07:30,300
-What do you think?
-Beautiful.
117
00:07:30,333 --> 00:07:33,600
I didn't like the cut,
but the redhead looked good.
118
00:07:35,800 --> 00:07:40,133
I think �
dark coppery red.
119
00:07:40,166 --> 00:07:43,100
-�?
-A 7/43 or 7/45.
120
00:07:43,133 --> 00:07:46,466
With a little bit of 8/34,
to shine.
121
00:07:53,400 --> 00:07:55,500
Hi, it's me!
122
00:07:57,400 --> 00:07:59,166
Julie?
123
00:07:59,200 --> 00:08:01,133
You don't have to shout,
I'm here.
124
00:08:01,166 --> 00:08:04,933
Hi doll. I'm going to the market.
Want something for lunch?
125
00:08:04,966 --> 00:08:07,366
You know I never have lunch,
mother.
126
00:08:07,400 --> 00:08:10,666
This is not good.
You'll end up getting sick.
127
00:08:11,966 --> 00:08:15,200
And don't call me "doll".
I will be 45 years old. It's ridiculous.
128
00:08:16,400 --> 00:08:20,033
We have some relative
in Aix-en-Provence?
129
00:08:20,066 --> 00:08:21,466
Why do you ask that?
130
00:08:21,500 --> 00:08:25,600
I met a very similar girl
with me, I could be a relative.
131
00:08:25,633 --> 00:08:28,866
I don't think so.
What is her name?
132
00:08:30,200 --> 00:08:31,700
I don't remember.
133
00:08:33,700 --> 00:08:36,900
Laurette.
Could you be related to Dad?
134
00:08:36,933 --> 00:08:40,666
-Laurette Albert. Don't you know?
-No, I don't know.
135
00:08:43,133 --> 00:08:46,233
Look at me, mother,
and speak the truth.
136
00:08:49,566 --> 00:08:52,100
Do you think I have wrinkles here?
Here and here.
137
00:08:53,000 --> 00:08:56,966
-A little, there is.
-Then it's decided.
138
00:09:08,400 --> 00:09:11,433
Look, it looks good.
It was really good.
139
00:09:16,033 --> 00:09:18,800
How horrible! I was disfigured.
Look like a dead fish!
140
00:09:18,833 --> 00:09:20,700
It's true that it is
kind of swollen.
141
00:09:20,733 --> 00:09:22,766
Funny, I put
very little product.
142
00:09:22,800 --> 00:09:25,166
Can be
a little allergy, you know?
143
00:09:25,200 --> 00:09:27,233
And how long does it take
to deflate?
144
00:09:27,266 --> 00:09:30,366
One week. Or two.
Depends on the person.
145
00:09:30,400 --> 00:09:34,333
Then, if you still find it swollen,
I can inject hyaluronidase,
146
00:09:34,366 --> 00:09:36,933
an enzyme that dissolves
hyaluronic acid.
147
00:09:36,966 --> 00:09:38,866
And you can't inject now?
148
00:09:38,900 --> 00:09:40,966
We have to wait
allergy passes,
149
00:09:41,000 --> 00:09:44,800
or I can put too much,
and your lips will shrink.
150
00:09:44,833 --> 00:09:46,666
Okay, I get it.
151
00:09:51,366 --> 00:09:53,266
They never
are satisfied.
152
00:09:53,300 --> 00:09:55,866
Seriously. � discouraging.
153
00:10:08,100 --> 00:10:11,266
Don't want some cookies
with the tea?
154
00:10:11,300 --> 00:10:12,400
No ...
155
00:10:12,433 --> 00:10:14,900
Mother, if you can't control yourself,
go away.
156
00:10:14,933 --> 00:10:16,633
My stress
enough.
157
00:10:16,666 --> 00:10:19,433
Excuse me,
I need to get used.
158
00:10:21,466 --> 00:10:23,800
Oh, oh ...
Looks like that actress, you know?
159
00:10:23,833 --> 00:10:26,300
The one who did general plastic surgery.
What is her name?
160
00:10:27,166 --> 00:10:28,966
-Al�.
-Are you sitting?
161
00:10:29,000 --> 00:10:30,700
M�lanie broke her leg.
162
00:10:30,733 --> 00:10:33,066
Exposed fracture,
titanium pin and everything.
163
00:10:33,100 --> 00:10:35,866
She had to give up from Olivier Romain's film.
164
00:10:35,900 --> 00:10:38,266
I spoke of you,
and he is excited.
165
00:10:38,300 --> 00:10:40,100
Hey!
166
00:10:40,133 --> 00:10:42,733
Anyway, bad luck
from M�lanie ...
167
00:10:42,766 --> 00:10:45,500
But send me the script.
I'll read it and call you.
168
00:10:45,533 --> 00:10:47,600
No, you have to answer
now.
169
00:10:47,633 --> 00:10:50,500
Filming starts Monday,
and all the actresses want it.
170
00:10:50,533 --> 00:10:53,000
Accept soon
and read the script later.
171
00:10:53,033 --> 00:10:56,066
But Monday is two days from now.
It won't work.
172
00:10:56,100 --> 00:10:59,033
Ask them to postpone, I don't know,
two or three weeks.
173
00:10:59,066 --> 00:11:01,233
Impossible.
Second, without negotiation.
174
00:11:01,266 --> 00:11:05,066
Jean-Pierre, if Olivier Romain
want me, you have to try.
175
00:11:05,100 --> 00:11:07,066
But he doesn't want you.
Ready.
176
00:11:07,100 --> 00:11:09,300
I begged you for him to hire you.
177
00:11:09,333 --> 00:11:11,833
And its biggest advantage
� be free now.
178
00:11:11,866 --> 00:11:14,866
Had to beg, �?
Has it reached that point?
179
00:11:14,900 --> 00:11:18,900
Trust me. Your chance
to take a career turn.
180
00:11:18,933 --> 00:11:22,166
-And then, do you accept?
-And do I have a choice?
181
00:11:23,100 --> 00:11:25,300
You can't make a movie
with that face!
182
00:11:26,000 --> 00:11:28,533
I have to do,
I have no choice.
183
00:11:28,566 --> 00:11:31,400
There must be a solution.
Always have.
184
00:11:32,333 --> 00:11:33,900
I just need to find her.
185
00:11:47,833 --> 00:11:49,533
What are you going to do with that?
186
00:11:53,300 --> 00:11:55,366
-See you soon, girls.
- See you soon.
187
00:11:58,633 --> 00:12:01,200
-Want a cup of coffee, mrs. Jansen?
-No, thanks.
188
00:12:01,900 --> 00:12:03,133
Come on.
189
00:12:04,933 --> 00:12:08,100
How cute!
Whose dog is this?
190
00:12:08,133 --> 00:12:11,966
-Ito! Come, love.
-� from english.
191
00:12:12,000 --> 00:12:14,000
� the new owner
the restaurant.
192
00:12:14,033 --> 00:12:17,866
-It looks like they renovated everything.
-Move finance in London.
193
00:12:17,900 --> 00:12:21,066
- On Wall Street?
-That's in NY, Mrs. Jansen.
194
00:12:21,100 --> 00:12:24,066
-Ah, it's the same thing.
-Yeah, come on.
195
00:12:26,933 --> 00:12:28,433
Chez Laurette, good morning.
196
00:12:29,066 --> 00:12:30,566
Who is it?
197
00:12:32,000 --> 00:12:33,566
I will pass it on to her.
198
00:12:34,300 --> 00:12:36,000
Julie Varenne.
199
00:12:37,500 --> 00:12:38,866
Excuse me.
200
00:12:42,000 --> 00:12:43,300
Al�.
201
00:12:44,666 --> 00:12:47,866
Yes.
Can you wait two minutes?
202
00:12:50,000 --> 00:12:53,366
She wants me in Paris tomorrow
in the morning. Do you take care of the salon?
203
00:12:54,133 --> 00:12:55,666
Okay.
204
00:12:56,500 --> 00:12:57,833
Okay.
205
00:13:03,633 --> 00:13:05,266
Then until tomorrow.
206
00:13:08,566 --> 00:13:10,700
-She suspects something?
-I don't think so.
207
00:13:10,733 --> 00:13:13,900
She talked about a job.
He asked to take clothes.
208
00:13:13,933 --> 00:13:16,166
It will be the hairstyle
for some role?
209
00:13:16,200 --> 00:13:18,800
You're going to work on a movie!
Have you thought?
210
00:13:18,833 --> 00:13:21,900
Glad I gave my card!
She thought I was professional.
211
00:13:21,933 --> 00:13:24,600
But now you're going to talk to her.
Do not do as before.
212
00:13:24,633 --> 00:13:25,866
I swear I will.
213
00:13:32,833 --> 00:13:34,033
Well, come on.
214
00:13:49,433 --> 00:13:53,066
-Lipstick gave me an allergy.
-Ah, I was scared.
215
00:13:53,100 --> 00:13:55,333
I thought it was padding.
216
00:13:55,366 --> 00:13:58,733
Like that actress,
that was all swollen.
217
00:13:58,766 --> 00:14:02,333
-What is her name again?
-Can you take the clothespin off?
218
00:14:07,566 --> 00:14:09,700
Put your hair forward.
219
00:14:11,600 --> 00:14:13,233
Stir a little, like this.
220
00:14:17,600 --> 00:14:20,733
I brought my portfolio,
to show what I do.
221
00:14:22,166 --> 00:14:25,700
So, they are all
my creations.
222
00:14:25,733 --> 00:14:27,866
I am a hairdresser and visagist
formed.
223
00:14:27,900 --> 00:14:30,733
Always make a sketch
before doing the hair.
224
00:14:30,766 --> 00:14:31,866
Wonderful.
225
00:14:31,900 --> 00:14:34,866
I made this bun in the daughter
of the mayor when she got married.
226
00:14:34,900 --> 00:14:36,666
Even today they talk about him.
227
00:14:37,833 --> 00:14:40,333
You would know how to leave
your hair like mine?
228
00:14:40,366 --> 00:14:43,733
-My?
-The color, the cut ... Everything the same.
229
00:14:44,900 --> 00:14:46,866
I think so.
Why?
230
00:14:47,766 --> 00:14:49,866
Because I'm not looking
a hairdresser,
231
00:14:49,900 --> 00:14:51,233
but a double.
232
00:14:51,266 --> 00:14:55,000
I have a movie starting tomorrow
and I can't shoot like that.
233
00:14:55,033 --> 00:14:57,766
You could very well
replace me.
234
00:14:57,800 --> 00:15:01,833
In secret, of course.
Until the allergy passes.
235
00:15:01,866 --> 00:15:06,266
-A double acting?
-�, a little.
236
00:15:06,300 --> 00:15:09,300
But not Shakespeare,
It's just a comedy.
237
00:15:09,333 --> 00:15:10,933
But I'm not a comedian.
238
00:15:10,966 --> 00:15:13,900
There in the restaurant,
that was just to laugh.
239
00:15:13,933 --> 00:15:16,700
But I train you.
Let's go over the scenes together.
240
00:15:16,733 --> 00:15:20,333
And it's only 2 or 3 weeks,
it's not the whole movie.
241
00:15:20,366 --> 00:15:23,600
Two weeks?
What about my salon?
242
00:15:23,633 --> 00:15:26,800
I can't leave my daughter
alone there all this time.
243
00:15:26,833 --> 00:15:28,600
You will receive very well.
244
00:15:28,633 --> 00:15:31,400
You can close the salon
during that period.
245
00:15:35,433 --> 00:15:37,300
Sorry, but no.
246
00:15:45,766 --> 00:15:47,466
Are you crying?
247
00:15:47,500 --> 00:15:50,966
Sorry, it was bullshit.
Forget what I ordered.
248
00:15:51,000 --> 00:15:56,066
We, actresses,
we are like sponges.
249
00:15:56,100 --> 00:15:59,633
We absorb, absorb,
It's one o'clock...
250
00:15:59,666 --> 00:16:01,900
How much do I owe you
for coming here?
251
00:16:01,933 --> 00:16:04,200
With the toll, it gives 96 euros.
252
00:16:04,233 --> 00:16:06,000
-I'll round to 200.
-No.
253
00:16:06,033 --> 00:16:09,133
Yes, it's a pleasure.
For the coming and returning.
254
00:16:15,966 --> 00:16:18,233
Why this movie
Is it so important?
255
00:16:20,000 --> 00:16:23,833
Because I'm done.
Professionally finished.
256
00:16:24,533 --> 00:16:28,033
This movie was my last
chance to relaunch.
257
00:16:28,066 --> 00:16:32,500
But okay, do something else.
There is no cinema in life.
258
00:16:34,200 --> 00:16:35,700
Take it.
259
00:16:35,733 --> 00:16:39,800
Thanks. There really isn't
another solution?
260
00:16:39,833 --> 00:16:42,200
No. I thought well,
I didn't find anything.
261
00:16:42,233 --> 00:16:43,866
But thanks for coming.
262
00:16:43,900 --> 00:16:46,800
We will not see each other much,
but I'm happy to meet you.
263
00:16:46,833 --> 00:16:48,466
I'll take you to the door.
264
00:16:52,033 --> 00:16:56,200
Julie, would be how many days
exactly?
265
00:17:03,566 --> 00:17:04,933
Ready?
266
00:17:04,966 --> 00:17:06,500
Two minutes.
267
00:17:23,933 --> 00:17:25,133
And then?
268
00:17:34,100 --> 00:17:37,533
I can't take it anymore, Father.
I'm at the end of the line.
269
00:17:37,566 --> 00:17:41,000
I spend my life running
right, left, everything ...
270
00:17:41,033 --> 00:17:43,766
When I come back from school
with the boy,
271
00:17:43,800 --> 00:17:48,400
I need to take Emma
to the orthodontist or the piano ...
272
00:17:48,433 --> 00:17:49,866
Like this?
273
00:17:51,400 --> 00:17:56,033
The pace is better,
but try to be more sober.
274
00:17:56,066 --> 00:18:01,533
-Try to moan less.
-But here it says "she moans".
275
00:18:01,566 --> 00:18:04,333
� but you can moan
with sobriety.
276
00:18:04,366 --> 00:18:09,333
Being more subtle,
without making faces, understand?
277
00:18:09,366 --> 00:18:12,200
-No.
-I'll show you.
278
00:18:17,000 --> 00:18:20,600
I can't take it anymore, Father.
I'm at the end of the line.
279
00:18:20,633 --> 00:18:25,400
I spend my life running
right, left, everything ...
280
00:18:25,433 --> 00:18:28,200
When I come back from school
with the boy, I already need to leave.
281
00:18:28,233 --> 00:18:29,433
Bl�-bl�-bl�.
282
00:18:29,466 --> 00:18:30,966
Did you see the difference?
283
00:18:31,633 --> 00:18:36,133
It's more subtle, of course.
But is it more funny?
284
00:18:36,166 --> 00:18:38,266
Well, let's do it again.
285
00:18:38,300 --> 00:18:40,866
When she said she wanted
Dalida's hair,
286
00:18:40,900 --> 00:18:43,300
I couldn't say
that with 3 strands of hair,
287
00:18:43,333 --> 00:18:45,400
it's the hairstyle
by Giscard d'Estaing,
288
00:18:45,433 --> 00:18:48,566
and yet,
with a lot of effort.
289
00:18:48,600 --> 00:18:51,600
Being a hairdresser requires
a little technique
290
00:18:51,633 --> 00:18:54,466
-and a lot of psychology.
-I imagine.
291
00:18:54,500 --> 00:18:57,400
If you feel cold, have
another blanket in the hall.
292
00:18:57,433 --> 00:18:58,766
Thanks.
293
00:19:01,066 --> 00:19:03,400
My daughter, Kelly,
has a talent for it.
294
00:19:03,433 --> 00:19:06,666
She knows how to handle
with customers, you know?
295
00:19:06,700 --> 00:19:09,700
When my mate
dropped me, 5 years ago,
296
00:19:09,733 --> 00:19:12,533
I broke my piggy bank,
I took my daughter
297
00:19:12,566 --> 00:19:15,333
and I went south
open my salon.
298
00:19:15,966 --> 00:19:19,133
We're doing great.
We made our corner.
299
00:19:19,166 --> 00:19:22,966
But I'm here talking
just me. And you?
300
00:19:23,000 --> 00:19:25,066
Don't have children?
Never got married?
301
00:19:25,100 --> 00:19:28,933
I can barely take care of myself,
imagine of a son and a husband.
302
00:19:29,633 --> 00:19:32,266
I see you're afraid
to get attached.
303
00:19:32,300 --> 00:19:36,766
It must be the fear of separation,
the anguish of abandonment.
304
00:19:37,500 --> 00:19:40,600
Without knowing, you seek
relationships that will not last
305
00:19:40,633 --> 00:19:42,900
so as not to take the risk
of suffering.
306
00:19:44,833 --> 00:19:46,800
Well, I just said ...
307
00:19:47,733 --> 00:19:50,600
What would you like to have dinner?
I'll ask.
308
00:19:51,333 --> 00:19:54,133
Something we don't usually
eat there at home ...
309
00:19:54,166 --> 00:19:56,366
I know. A hamburger
with potato chips.
310
00:19:59,700 --> 00:20:02,333
-� healthier than hamburger.
-But it's light.
311
00:20:02,366 --> 00:20:04,133
At night i usually
eat a lot.
312
00:20:04,166 --> 00:20:06,466
I spend the day standing
with your arm up ...
313
00:20:06,500 --> 00:20:09,333
But now you're going to be an actress,
and actresses don't eat.
314
00:20:10,533 --> 00:20:12,866
-What's your size?
-40.
315
00:20:12,900 --> 00:20:16,333
I think it's a little bit more.
You need to take care of yourself.
316
00:20:17,600 --> 00:20:19,100
So ...
317
00:20:19,900 --> 00:20:24,033
Tomorrow they will pick you up
6am to take her to the set,
318
00:20:24,066 --> 00:20:28,333
where do you go to the dressing room
get dressed, make up and comb.
319
00:20:28,366 --> 00:20:31,366
But I can comb myself.
It's already an economy.
320
00:20:31,400 --> 00:20:36,100
You are not here to save.
You are the protagonist of the film.
321
00:20:36,133 --> 00:20:37,700
You just need to act.
322
00:20:42,833 --> 00:20:45,133
You know, Laurette,
there are two types of actors:
323
00:20:45,166 --> 00:20:49,200
those who want to look normal,
who kiss everyone,
324
00:20:49,233 --> 00:20:52,066
to look nice
and accessible;
325
00:20:52,100 --> 00:20:55,900
and the capricious, distant
and even hateful.
326
00:20:55,933 --> 00:20:57,900
That's why people
respect them.
327
00:20:57,933 --> 00:20:59,800
Funny. In trade,
It's the other way around.
328
00:20:59,833 --> 00:21:02,766
If I'm unfriendly, customers
seek competition.
329
00:21:02,800 --> 00:21:04,633
We get used to it quickly.
330
00:21:05,433 --> 00:21:08,000
Well, I don't think I know him
nobody on the team.
331
00:21:08,033 --> 00:21:11,000
You already met my agent,
Jean-Pierre De La Stelle.
332
00:21:11,033 --> 00:21:15,333
I haven't talked about you yet,
but in the morning I'll tell him.
333
00:21:15,366 --> 00:21:16,966
-Good night.
-Julie.
334
00:21:17,733 --> 00:21:21,733
I need to tell you something
very important.
335
00:21:21,766 --> 00:21:23,600
Another time.
Now you need to sleep.
336
00:21:23,633 --> 00:21:27,866
Tomorrow you wake up at 6am.
I'll give you an outfit, because ...
337
00:21:28,933 --> 00:21:30,700
Isn't this good?
338
00:21:31,466 --> 00:21:32,933
Until tomorrow.
339
00:22:22,766 --> 00:22:25,866
I can wear more than 40,
but your blouse is too big.
340
00:22:25,900 --> 00:22:27,433
No, she is like that.
341
00:22:27,466 --> 00:22:30,433
And don't lift your sleeves too much
not to widen.
342
00:22:37,733 --> 00:22:39,000
Hello?
343
00:22:40,100 --> 00:22:41,666
I'll be down.
344
00:22:43,400 --> 00:22:44,633
� with you.
345
00:22:46,766 --> 00:22:48,766
-Discretion.
-Okay.
346
00:22:51,566 --> 00:22:54,000
-At night.
-At� there.
347
00:23:09,466 --> 00:23:10,566
Good morning, Julie.
348
00:23:10,600 --> 00:23:13,200
I'm Guillaume, your driver
during filming.
349
00:23:13,233 --> 00:23:15,733
Good Morning! Good Morning.
350
00:23:23,066 --> 00:23:25,266
Aren't you going back?
351
00:23:25,300 --> 00:23:26,733
Oh, sure.
352
00:23:31,966 --> 00:23:33,233
Ready.
353
00:23:45,833 --> 00:23:49,133
-Okay?
-All. Everything is great.
354
00:23:52,366 --> 00:23:56,000
-You want me to turn off the music?
-No, leave it. I love this song.
355
00:24:02,700 --> 00:24:07,500
... sad star, sad star
356
00:24:27,233 --> 00:24:29,066
-Okay?
-Everything, and you?
357
00:24:32,133 --> 00:24:34,100
Hi, Julie.
I'm Pierre, 3rd assistant.
358
00:24:34,133 --> 00:24:36,366
-I'll take you to your dressing room.
-Yes I know.
359
00:24:36,400 --> 00:24:38,100
-At night.
-At night.
360
00:24:40,066 --> 00:24:43,133
-Pierre, where are you? -With Julie, going to the dressing room.
361
00:24:43,166 --> 00:24:44,833
� here.
362
00:24:48,533 --> 00:24:49,933
-Good Morning.
-Good Morning.
363
00:24:52,200 --> 00:24:53,666
Good Morning.
364
00:24:55,933 --> 00:24:57,533
-What happened?
-As well?
365
00:24:57,566 --> 00:25:00,400
-Why so many cops?
-Oh, no, they're extras.
366
00:25:00,433 --> 00:25:02,333
We have to create
a police station.
367
00:25:02,366 --> 00:25:04,966
Ah, phew!
What dog is that?
368
00:25:05,000 --> 00:25:06,833
� Bonie,
the studio dog.
369
00:25:06,866 --> 00:25:10,600
-The mascot of filming.
-That's cute! Gosh!
370
00:25:12,100 --> 00:25:14,766
I don't know her,
but they say it's detestable.
371
00:25:14,800 --> 00:25:16,833
-Don't play ...
-�s true.
372
00:25:16,866 --> 00:25:19,333
But I know it well
that kind of woman.
373
00:25:19,366 --> 00:25:22,200
"How thin you are!"
"I loved your perfume."
374
00:25:22,233 --> 00:25:24,700
And from behind,
she just speaks badly.
375
00:25:24,733 --> 00:25:26,866
And it looks like she attacks
everything that moves.
376
00:25:26,900 --> 00:25:28,566
If you have a cat on the set,
� hers.
377
00:25:28,600 --> 00:25:31,433
I heard she is very violent
with the guys.
378
00:25:31,466 --> 00:25:33,866
You know J�r�me Lancelier,
the director of photography?
379
00:25:33,900 --> 00:25:36,833
- You almost lost your ear.
-I don't believe it!
380
00:25:36,866 --> 00:25:39,200
But it's true!
They are terrible.
381
00:25:39,233 --> 00:25:40,900
I can't take it anymore
susceptible actress.
382
00:25:40,933 --> 00:25:43,233
Having money, I will open
a manicure salon.
383
00:25:43,266 --> 00:25:44,966
-Oh ...
-Good idea.
384
00:25:45,000 --> 00:25:47,400
The hairdresser,
the makeup artist and the costume designer.
385
00:25:47,433 --> 00:25:49,933
-Good morning, Julie.
-Good Morning.
386
00:25:49,966 --> 00:25:51,766
-You can take it?
-Can.
387
00:25:52,733 --> 00:25:55,400
Want a cup of coffee,
a croissant?
388
00:25:55,433 --> 00:25:58,133
-I want to, thanks.
-I'll get this.
389
00:25:59,500 --> 00:26:01,633
-Let's start with the hair?
-We will.
390
00:26:01,666 --> 00:26:03,433
Do you have any comments?
391
00:26:03,466 --> 00:26:07,733
For fine hair, I use shampoo
to give Wella volume
392
00:26:07,766 --> 00:26:09,866
and the conditioner
for color and brightness.
393
00:26:09,900 --> 00:26:12,300
-I have praise.
-Okay.
394
00:26:12,333 --> 00:26:14,500
But they didn't say
who will wear a wig?
395
00:26:14,533 --> 00:26:17,833
-Okay, I love a wig.
-Right.
396
00:26:17,866 --> 00:26:19,066
Here it is.
397
00:26:19,100 --> 00:26:21,700
-Thanks.
-You're welcome.
398
00:26:32,966 --> 00:26:36,533
-This way.
-Julie. Julie!
399
00:26:40,400 --> 00:26:42,133
You were fine
with short hair.
400
00:26:42,166 --> 00:26:45,000
-Oh, didn't she tell you?
-What? Who didn't say what?
401
00:26:45,033 --> 00:26:47,666
Julie. She has to say
an important thing.
402
00:26:47,700 --> 00:26:51,466
-Are you talking in the 3rd person?
-She will call and explain.
403
00:26:51,500 --> 00:26:54,166
I'm worrying.
Did you take anything?
404
00:26:54,200 --> 00:26:56,366
-Julie, they are waiting for you.
-I'm going.
405
00:26:56,400 --> 00:26:57,933
See you, sir.
406
00:27:02,666 --> 00:27:03,800
Al�.
407
00:27:04,500 --> 00:27:06,033
Did you freak out?
408
00:27:06,066 --> 00:27:07,766
And if they find out
your little secret?
409
00:27:07,800 --> 00:27:09,433
Here you come
with your exaggerations.
410
00:27:09,466 --> 00:27:12,400
So I can say fooling around,
fraud, slutty!
411
00:27:12,433 --> 00:27:15,233
You gave me the idea by saying
that we were alike!
412
00:27:15,266 --> 00:27:17,833
And without this film,
my career was already, right?
413
00:27:17,866 --> 00:27:21,333
"Your career" ... Do you think you have
a career with that face?
414
00:27:22,833 --> 00:27:25,000
Don't count on me
to cover you.
415
00:27:25,033 --> 00:27:27,533
If they catch you,
I will say that I don't know anything.
416
00:27:31,966 --> 00:27:36,266
No ... don't pretend
who is crying.
417
00:27:36,300 --> 00:27:38,066
You know it doesn't work
more with me.
418
00:27:41,300 --> 00:27:43,600
-What do we do?
-What can we do?
419
00:27:45,066 --> 00:27:47,333
I'll keep an eye on her.
420
00:27:47,366 --> 00:27:50,766
And let's pray
for her not to screw up.
421
00:27:50,800 --> 00:27:53,233
I hope not.
I taught her everything.
422
00:27:54,100 --> 00:27:55,533
Well I think.
423
00:27:57,833 --> 00:28:00,333
I can't take it anymore, Father.
I'm at the end of the line.
424
00:28:08,233 --> 00:28:11,000
Please.
Aren't we going to shoot scene 45?
425
00:28:11,033 --> 00:28:13,766
-We will.
-No longer in a church?
426
00:28:13,800 --> 00:28:18,133
�. Let's shoot on the blue background
and place the church afterwards.
427
00:28:19,733 --> 00:28:23,400
How maps
of meteorology.
428
00:28:23,433 --> 00:28:25,833
-Ah, I know. Thanks.
-You're welcome.
429
00:28:31,666 --> 00:28:33,533
-Good Morning.
-Good Morning.
430
00:28:34,300 --> 00:28:36,766
-Julie Varenne.
-We know each other.
431
00:28:36,800 --> 00:28:40,033
We did
"Vida � Parte" together.
432
00:28:40,066 --> 00:28:43,400
Oh, it's true.
What a good memory, isn't it?
433
00:28:47,933 --> 00:28:50,300
You know it took me months
to heal?
434
00:28:51,600 --> 00:28:55,800
Our "stunt" in the cabin
wooden, remember?
435
00:28:55,833 --> 00:28:58,200
Sure, sure.
436
00:28:58,233 --> 00:29:00,966
The acrobatics
they are always a risk.
437
00:29:04,300 --> 00:29:07,366
If you want to repeat, I'll do it.
438
00:29:11,100 --> 00:29:13,633
-Okay?
-Everything is great.
439
00:29:13,666 --> 00:29:15,733
Perfect.
Let's go? All ready?
440
00:29:15,766 --> 00:29:17,866
-All right.
-Let's start.
441
00:29:17,900 --> 00:29:20,600
I can't take it anymore, Father.
I'm at the end of the line.
442
00:29:20,633 --> 00:29:23,700
-I run my life ...
-Wait. Honey, I ...
443
00:29:23,733 --> 00:29:26,600
-I didn't say "camera".
-�s true. Excuse me.
444
00:29:26,633 --> 00:29:29,500
-I ... I'm kind of ...
-No problem.
445
00:29:29,533 --> 00:29:31,800
-Come on. Camera.
- Spinning.
446
00:29:31,833 --> 00:29:34,700
I can't take it anymore, Father.
I'm at the end of the line ...
447
00:29:34,733 --> 00:29:36,833
- Wait for the clapperboard.
-What?
448
00:29:36,866 --> 00:29:40,633
-The clapperboard.
-Ah, yes, sorry.
449
00:29:40,666 --> 00:29:42,500
I'm so willing
to start!
450
00:29:42,533 --> 00:29:44,733
Let's resume.
Camera.
451
00:29:44,766 --> 00:29:46,800
- Spinning.
-Clapperboard.
452
00:29:46,833 --> 00:29:48,266
45/4, socket 1.
453
00:29:48,300 --> 00:29:50,966
-I can't take it anymore, Father ...
-No, no! No!
454
00:29:51,000 --> 00:29:53,266
-Please!
-I didn't say "action"!
455
00:29:53,300 --> 00:29:56,133
Oh, no?
It was my mistake.
456
00:29:56,166 --> 00:29:58,433
Come on.
Concentrate. Camera.
457
00:29:58,466 --> 00:30:00,933
- Spinning.
-Clapperboard.
458
00:30:00,966 --> 00:30:02,766
45/4, socket 2.
459
00:30:04,300 --> 00:30:05,633
And action.
460
00:30:05,666 --> 00:30:08,800
I can't take it anymore, Father.
I'm at the end of the line ...
461
00:30:09,566 --> 00:30:11,366
-Bye guys.
- Bye, Julie.
462
00:30:11,400 --> 00:30:13,366
Thanks.
Good night, until tomorrow.
463
00:30:13,400 --> 00:30:14,800
-Bye.
-Bye.
464
00:30:19,800 --> 00:30:21,766
-Sorry to bother.
-Ah, Julie!
465
00:30:21,800 --> 00:30:23,333
Congratulations!
It was very good.
466
00:30:23,366 --> 00:30:25,500
-Truth? Liked?
-Very much, I liked it very much.
467
00:30:25,533 --> 00:30:27,300
I think we will do
A good job.
468
00:30:27,333 --> 00:30:28,366
I wanted to ask ...
469
00:30:28,400 --> 00:30:31,000
You can give an autograph
for a friend of mine?
470
00:30:31,033 --> 00:30:34,166
She loves her movies.
On here.
471
00:30:34,900 --> 00:30:37,000
-What is her name?
-Chantal.
472
00:30:37,033 --> 00:30:40,233
She lost half her hair
when the husband died.
473
00:30:40,266 --> 00:30:42,766
He was hit
by a tractor.
474
00:30:42,800 --> 00:30:45,700
He fell into a ditch and just went
found two days later,
475
00:30:45,733 --> 00:30:47,300
devoured by ferrets.
476
00:30:49,700 --> 00:30:52,366
Here it is.
For Chantal.
477
00:30:52,400 --> 00:30:54,700
-She'll be happy.
-Julie!
478
00:30:55,400 --> 00:30:58,400
Shit! Until tomorrow.
479
00:30:58,433 --> 00:30:59,800
Until tomorrow.
480
00:31:11,366 --> 00:31:14,366
-Hi, Olivier. All right?
-Hi. Everything is great.
481
00:31:14,400 --> 00:31:16,433
-Is Julia here?
-No, you just left.
482
00:31:16,466 --> 00:31:18,266
But I would call
for you.
483
00:31:18,300 --> 00:31:21,500
- It didn't work ...
-Yes, yes. And very sure.
484
00:31:21,533 --> 00:31:23,133
Much better
than I thought.
485
00:31:23,166 --> 00:31:25,933
She had difficulty in the beginning,
but later...
486
00:31:25,966 --> 00:31:29,166
I didn't think she would do
for comedy, but it was wrong.
487
00:31:29,200 --> 00:31:33,533
She is not as I thought.
� jovial, spontaneous, has rhythm.
488
00:31:33,566 --> 00:31:37,033
In fact, she has everything
the solar side of the character.
489
00:31:37,066 --> 00:31:39,000
Really?
490
00:31:39,033 --> 00:31:42,433
-You look surprised.
-No, I'm happy.
491
00:31:42,466 --> 00:31:46,066
-Very happy. See you soon.
- See you soon.
492
00:31:50,233 --> 00:31:52,166
All right?
Did the first day go well?
493
00:31:52,200 --> 00:31:56,166
Ah, ran. I loved it.
It is an incredible profession.
494
00:31:56,200 --> 00:31:59,066
Speak as if it were
the first time.
495
00:31:59,100 --> 00:32:03,366
When we love what we do,
It is always like the first time.
496
00:32:05,866 --> 00:32:08,400
And you? � production assistant
long time ago?
497
00:32:08,433 --> 00:32:12,533
I'm actually a screenwriter,
but I wanted to be a filmmaker.
498
00:32:12,566 --> 00:32:16,066
So I work on the shoot
to see how �,
499
00:32:16,100 --> 00:32:18,466
to know better
before I throw myself into it.
500
00:32:18,500 --> 00:32:21,433
And it also helps to close
the accounts of the month.
501
00:32:32,466 --> 00:32:34,200
-Good.
-To tomorrow.
502
00:32:35,966 --> 00:32:37,633
Until tomorrow.
503
00:32:56,133 --> 00:32:59,766
-And what?
-Was...
504
00:32:59,800 --> 00:33:02,100
I only have one will:
back there.
505
00:33:02,133 --> 00:33:07,300
And people are great.
So friendly and helpful ...
506
00:33:07,333 --> 00:33:09,933
-S� had a little problem.
-Which one?
507
00:33:09,966 --> 00:33:14,100
The actor who plays the priest.
You had a little ...
508
00:33:14,133 --> 00:33:15,766
With him, on the set.
509
00:33:15,800 --> 00:33:18,933
But I'm not judging you!
Even because he is a cat.
510
00:33:18,966 --> 00:33:21,066
And how it was
with Olivier Romain?
511
00:33:21,100 --> 00:33:25,133
Great! I did what you said,
but he didn't think it was funny.
512
00:33:25,166 --> 00:33:28,733
He found it very ...
How did he say?
513
00:33:28,766 --> 00:33:31,233
Ah yes!
"Controlled."
514
00:33:31,266 --> 00:33:34,933
So I did it my way,
and he loved it.
515
00:33:34,966 --> 00:33:36,766
How friendly he is!
516
00:33:36,800 --> 00:33:43,033
-But were you subtle?
-Of course, extremely subtle.
517
00:33:43,066 --> 00:33:45,166
Subtle, but funny.
518
00:33:45,200 --> 00:33:48,833
Tell me, do you think
that already blew up?
519
00:33:50,033 --> 00:33:52,833
Maybe on the left ...
520
00:33:53,833 --> 00:33:56,600
No. I'm sorry, but ...
521
00:33:56,633 --> 00:33:58,333
Well, I'm going to take a shower.
522
00:33:59,366 --> 00:34:02,166
-Can I have something to eat?
-Yes.
523
00:34:02,200 --> 00:34:03,533
Thanks.
524
00:34:26,666 --> 00:34:27,666
Hello.
525
00:34:27,699 --> 00:34:30,433
Oh, are you?
Scared me.
526
00:34:30,466 --> 00:34:33,133
I was seeing how she �
in her identity.
527
00:34:33,166 --> 00:34:35,566
She doesn't look so much
with you.
528
00:34:35,600 --> 00:34:39,166
And it looks very common,
with that blond hair.
529
00:34:39,199 --> 00:34:41,366
It really sucks.
530
00:34:41,400 --> 00:34:45,166
Your allergy has improved.
It took a lot off.
531
00:34:45,199 --> 00:34:49,033
Glad I can say:
you were disfigured.
532
00:34:49,066 --> 00:34:52,466
And what else are you
and Laurette talked?
533
00:34:52,500 --> 00:34:54,766
About what we should
talk?
534
00:34:55,933 --> 00:34:58,233
I know there.
535
00:34:58,900 --> 00:35:01,533
About her being my twin sister,
for example?
536
00:35:06,300 --> 00:35:08,533
Excuse me,
I didn't mean to scare you.
537
00:35:09,266 --> 00:35:11,800
-Where is she?
-Bathing.
538
00:35:11,833 --> 00:35:16,300
My God...
How you look like her!
539
00:35:16,333 --> 00:35:20,100
-I didn't say anything to her, I hope.
-I was going to tell you today.
540
00:35:20,133 --> 00:35:23,833
Today? No, no, not today.
It's going too fast.
541
00:35:23,866 --> 00:35:26,766
Too fast?
It's been 45 years.
542
00:35:26,800 --> 00:35:29,900
But you don't understand,
she doesn't know anything, nothing at all.
543
00:35:29,933 --> 00:35:32,200
But she knows
that was adopted, right?
544
00:35:33,466 --> 00:35:35,866
-No.
-I don't believe it!
545
00:35:35,900 --> 00:35:38,633
-Since when did you know?
-Since always.
546
00:35:40,033 --> 00:35:45,133
I tried to approach her
at a festival, but they didn't let it.
547
00:35:45,166 --> 00:35:46,766
It discouraged me.
548
00:35:48,266 --> 00:35:50,333
So I followed her from afar.
549
00:35:50,366 --> 00:35:53,600
In the magazines ...
I saw all her films.
550
00:35:54,433 --> 00:35:56,833
In the beginning,
that was enough, but ...
551
00:35:56,866 --> 00:36:00,500
But for some time,
I feel, I don't know ...
552
00:36:00,533 --> 00:36:05,366
I'm not bad,
but I'm not well either.
553
00:36:05,400 --> 00:36:08,000
I think the time has come.
554
00:36:08,033 --> 00:36:11,833
My goodness! I knew it
that that hour would come.
555
00:36:13,866 --> 00:36:16,000
But let me talk to her.
556
00:36:16,033 --> 00:36:18,600
It will be awful.
She will hate me,
557
00:36:18,633 --> 00:36:21,633
but if someone else tells,
she will never forgive me.
558
00:36:26,633 --> 00:36:29,633
-Ah, you guys met.
-Yeah.
559
00:36:29,666 --> 00:36:32,466
-No need to introduce you.
-No, no.
560
00:36:40,833 --> 00:36:43,933
I'll let you tell, but
promise me you will do that.
561
00:36:43,966 --> 00:36:46,500
I promise.
You just need to find the right time.
562
00:36:46,533 --> 00:36:47,900
Okay.
563
00:36:48,733 --> 00:36:50,900
-Can I get my ID?
-Clear.
564
00:37:07,300 --> 00:37:08,933
What's it?
565
00:37:10,000 --> 00:37:11,566
Laurette?
566
00:37:14,766 --> 00:37:17,600
-The latex mattress?
-I don't know. Why?
567
00:37:17,633 --> 00:37:19,400
I think it's allergy.
568
00:37:21,933 --> 00:37:24,600
My daughter too
It is allergic.
569
00:37:24,633 --> 00:37:27,666
Allergy is family.
570
00:37:27,700 --> 00:37:31,933
-You are also allergic.
-Yes, but I didn't understand the connection.
571
00:37:33,533 --> 00:37:37,400
-You have none.
-You're going to sleep here today.
572
00:37:37,433 --> 00:37:40,600
Tomorrow I will get a mattress
in my mother, here next door.
573
00:37:40,633 --> 00:37:42,133
-Okay.
-Good night.
574
00:37:42,166 --> 00:37:44,666
Good night, Julie.
Thank you for your kindness.
575
00:37:56,033 --> 00:37:59,000
You kept a pet
when I was a child!
576
00:37:59,033 --> 00:38:02,466
No, it's just a skin
that helps me sleep.
577
00:38:02,500 --> 00:38:05,700
I don't need it.
There ...
578
00:38:08,966 --> 00:38:11,666
The bug
It is an affective transference.
579
00:38:11,700 --> 00:38:14,800
One way to connect
Childhood.
580
00:38:14,833 --> 00:38:16,266
Good night.
581
00:38:17,566 --> 00:38:20,800
I love the explanations
psychological for everyday life.
582
00:38:20,833 --> 00:38:23,566
-You too, I imagine.
-No.
583
00:38:23,600 --> 00:38:25,166
Let's go to sleep.
584
00:38:25,200 --> 00:38:27,033
This is curious.
585
00:38:27,066 --> 00:38:29,933
I thought, as an actress,
586
00:38:29,966 --> 00:38:33,866
you needed to explore
your defects and weaknesses.
587
00:38:33,900 --> 00:38:35,333
That's what I do.
588
00:38:35,366 --> 00:38:37,166
I use my weaknesses
at work.
589
00:38:37,200 --> 00:38:39,166
So I can nourish
my characters.
590
00:38:39,200 --> 00:38:42,366
If I solved my problems,
I wouldn't need to act anymore
591
00:38:42,400 --> 00:38:44,966
or maybe I didn't want to.
Well, let's go to sleep.
592
00:39:36,333 --> 00:39:38,300
Get up, it's time.
593
00:40:00,300 --> 00:40:03,166
You didn't tell me.
Like Laurette �?
594
00:40:03,200 --> 00:40:05,533
You already know.
You saw her and talked to her.
595
00:40:05,566 --> 00:40:08,200
Yes, but what are you
did you think of her?
596
00:40:08,233 --> 00:40:09,566
I don't know, I don't think anything.
597
00:40:09,600 --> 00:40:12,333
I pay her to work,
not to be my friend.
598
00:40:12,366 --> 00:40:16,700
Because I went to see
if she was our relative and ...
599
00:40:16,733 --> 00:40:19,300
-And what?
-AND...
600
00:40:19,333 --> 00:40:21,200
And I still haven't discovered anything.
601
00:40:21,233 --> 00:40:22,766
How nice...
You scared me.
602
00:40:22,800 --> 00:40:27,200
-Why? Wouldn't you like it?
- If you were a cousin? What do you think?
603
00:40:27,233 --> 00:40:31,500
Mom, I don't know how you do it,
but it always makes me nervous.
604
00:40:31,533 --> 00:40:35,333
It's impressive.
It's almost a gift, that.
605
00:40:35,366 --> 00:40:37,666
-Okay, I don't say anything else.
-That.
606
00:40:38,966 --> 00:40:40,933
And stop inquiring
about her.
607
00:40:40,966 --> 00:40:43,666
I prefer not to know
to have bad news.
608
00:40:43,700 --> 00:40:46,233
I remember it was you
who asked.
609
00:40:46,266 --> 00:40:48,533
-� ... Well, push.
-OK.
610
00:40:48,566 --> 00:40:50,233
-Slowly.
-Ready.
611
00:40:53,766 --> 00:40:56,166
-� him.
-Who?
612
00:40:56,200 --> 00:40:58,600
The cat whose Julie
will pluck the ear.
613
00:40:59,433 --> 00:41:00,966
What a pity!
I was going to like him.
614
00:41:02,233 --> 00:41:04,200
-But she's very nice.
-Yeah.
615
00:41:04,233 --> 00:41:06,766
-Nothing to do with what they said.
-�.
616
00:41:06,800 --> 00:41:08,033
She plays all the time
617
00:41:08,066 --> 00:41:10,566
and in 10 days, no whim
and no scream.
618
00:41:10,600 --> 00:41:13,800
� she’s cool.
But I know these people.
619
00:41:13,833 --> 00:41:17,366
At the beginning, they are legal,
but soon the truth comes out.
620
00:41:17,400 --> 00:41:21,300
-Stop. You are exaggerating.
-You will see.
621
00:41:21,333 --> 00:41:24,700
For me, a good film �
a story we believe in.
622
00:41:24,733 --> 00:41:27,500
It doesn't have to be true,
but possible.
623
00:41:27,533 --> 00:41:33,266
I know a story that can
find it exaggerated, but ...
624
00:41:33,300 --> 00:41:36,266
-Tell me.
-H� more than 40 years,
625
00:41:36,300 --> 00:41:39,933
two 2-year-old twins lost
parents in a car accident.
626
00:41:39,966 --> 00:41:42,700
Father's brother
wanted to adopt both,
627
00:41:42,733 --> 00:41:44,133
the mother of the mother too,
628
00:41:44,166 --> 00:41:47,800
but, like the two families
if they detested themselves, no one gave in.
629
00:41:47,833 --> 00:41:49,966
Then the judge separated them.
630
00:41:50,000 --> 00:41:52,533
One went to live
with the maternal grandmother,
631
00:41:52,566 --> 00:41:55,133
and the other,
with the paternal uncle.
632
00:41:55,166 --> 00:41:58,100
-Understood?
-What a horrible thing!
633
00:41:58,133 --> 00:42:01,500
The two broke up
and never saw each other again.
634
00:42:01,533 --> 00:42:04,933
One day, one of them learned
of the existence of the other
635
00:42:04,966 --> 00:42:06,533
and decided to look for it.
636
00:42:06,566 --> 00:42:08,700
And how was that meeting?
637
00:42:09,666 --> 00:42:13,133
I don't know.
I don't know the end of the story.
638
00:42:18,533 --> 00:42:21,233
-70/1, socket 1.
-A��o!
639
00:42:21,266 --> 00:42:24,100
Solange...
Please, Solange, come.
640
00:42:24,133 --> 00:42:27,633
-Get out of here!
-Thanks!
641
00:42:28,400 --> 00:42:30,600
Cut! Cut!
It is perfect. Great.
642
00:42:30,633 --> 00:42:34,700
-Was it good? I thought ...
-You can see it.
643
00:42:34,733 --> 00:42:36,633
-Stronger?
-If you want...
644
00:42:36,666 --> 00:42:37,800
It's a good idea.
645
00:42:46,733 --> 00:42:48,333
-Okay?
-Everything, and you?
646
00:42:48,366 --> 00:42:50,133
-Sleep well?
-Much.
647
00:42:59,300 --> 00:43:01,433
Sit down. Like this.
648
00:43:11,700 --> 00:43:12,866
Cut!
649
00:43:37,666 --> 00:43:40,033
-Okay?
-All.
650
00:43:41,000 --> 00:43:43,933
This similarity between you
It's impressive.
651
00:43:43,966 --> 00:43:46,733
The gestures, the voice, the way.
652
00:43:46,766 --> 00:43:49,866
-Congratulations for the work.
-Thanks.
653
00:43:49,900 --> 00:43:54,066
You even imitated her way
to look up.
654
00:43:54,100 --> 00:43:56,633
Very good.
655
00:43:56,666 --> 00:43:59,666
It's the details that make
the real thing.
656
00:43:59,700 --> 00:44:03,133
But it's the kind of innate thing
that we don't control.
657
00:44:03,166 --> 00:44:06,166
Things we see in members
from the same family.
658
00:44:06,200 --> 00:44:09,866
This is called "mimicry".
I think it's the name.
659
00:44:09,900 --> 00:44:13,233
-I think I need to go.
-� Her sister?
660
00:44:13,266 --> 00:44:16,733
- Twin sister?
-Don't tell her. She doesn't know.
661
00:44:16,766 --> 00:44:18,400
I soon saw it.
When do you want to tell?
662
00:44:18,433 --> 00:44:21,666
-Her mother wants to tell.
-What happened?
663
00:44:21,700 --> 00:44:23,900
Our parents died
when we were 2 years old.
664
00:44:23,933 --> 00:44:26,300
We were separated
and we’ll never see each other again.
665
00:44:29,133 --> 00:44:32,633
I always wondered
why she had this genius.
666
00:44:32,666 --> 00:44:38,133
I felt like I had
a wound, a pain ...
667
00:44:38,166 --> 00:44:40,833
You can't leave it unharmed
of something like that.
668
00:44:40,866 --> 00:44:42,300
No.
669
00:44:42,333 --> 00:44:47,133
-Also, I suffered too.
-�, but you ...
670
00:44:47,166 --> 00:44:48,566
You did better.
671
00:44:48,600 --> 00:44:51,166
Has more talent for
happiness is simpler.
672
00:44:54,933 --> 00:44:59,566
How she can live with you
and not see that they are sisters?
673
00:44:59,600 --> 00:45:01,366
She is denying
the reality.
674
00:45:01,400 --> 00:45:05,000
We refuse the obvious to avoid
too cruel a reality.
675
00:45:06,133 --> 00:45:10,000
-That's true.
-Julie, shall we resume?
676
00:45:10,033 --> 00:45:13,033
I can be simple,
but I don’t just talk nonsense.
677
00:45:18,166 --> 00:45:19,166
Al�.
678
00:45:21,466 --> 00:45:25,800
It took ten days. Ten days
to deflate and remove that.
679
00:45:25,833 --> 00:45:28,200
But never again, I swear.
680
00:45:28,233 --> 00:45:31,233
-What is that?
-Cucumber, celery and broccoli.
681
00:45:31,266 --> 00:45:34,666
It's disgusting, I know, but it's full
of vitamins for tomorrow.
682
00:45:34,700 --> 00:45:37,700
I don't think I ever stayed
so impatient to shoot.
683
00:45:37,733 --> 00:45:39,333
I imagine.
684
00:45:40,266 --> 00:45:43,566
But I wondered if it would be good
you get back to the set so fast.
685
00:45:44,233 --> 00:45:46,733
Are you kidding?
I've been in anxiety for 10 days.
686
00:45:46,766 --> 00:45:51,233
I know, but it can be complicated
replace Laurette.
687
00:45:51,266 --> 00:45:53,100
But I won't have
that replace it.
688
00:45:53,133 --> 00:45:55,466
Remember that she's the one
replacing me.
689
00:45:55,500 --> 00:45:57,233
Sure, sure.
690
00:45:57,266 --> 00:46:00,833
That people are
accustomed to it,
691
00:46:00,866 --> 00:46:02,633
she is doing well,
692
00:46:02,666 --> 00:46:05,300
and it would be a shame to mess
in a winning team.
693
00:46:06,033 --> 00:46:08,666
You are not suggesting me
let her finish the film?
694
00:46:08,700 --> 00:46:11,400
Listen, Olivier Romain
is very happy.
695
00:46:11,433 --> 00:46:13,866
Nobody noticed anything.
696
00:46:13,900 --> 00:46:16,633
Why take the risk
to be unmasked?
697
00:46:20,333 --> 00:46:23,933
Out! Out! Out!
Thank you for your visit.
698
00:46:23,966 --> 00:46:25,833
Okay!
You can play with the lions!
699
00:46:25,866 --> 00:46:27,266
Don't complain afterwards!
700
00:46:28,933 --> 00:46:30,066
I can't take it anymore.
701
00:46:34,333 --> 00:46:38,300
The journey is shorter.
Not even time to talk.
702
00:46:39,233 --> 00:46:41,866
I thought we could
dinner tomorrow.
703
00:46:41,900 --> 00:46:44,333
So we can talk
really.
704
00:46:44,366 --> 00:46:46,433
Tomorrow?
705
00:46:46,466 --> 00:46:48,566
Tomorrow night ...
706
00:46:48,600 --> 00:46:51,500
-I need to ask.
-�? To whom?
707
00:46:51,533 --> 00:46:55,266
It's my mother. She who takes care
from my schedule.
708
00:47:17,200 --> 00:47:18,566
Until tomorrow.
709
00:47:19,900 --> 00:47:21,200
Until tomorrow.
710
00:47:44,533 --> 00:47:45,833
Julie?
711
00:47:47,766 --> 00:47:49,433
-Hi!
-Hi!
712
00:47:49,466 --> 00:47:51,066
Did you see my mouth?
713
00:47:51,100 --> 00:47:54,566
Injected product that dissolves
the acid, and I'm as it was before.
714
00:47:54,600 --> 00:47:57,700
It's over, Laurette.
You can come home.
715
00:47:57,733 --> 00:48:01,600
-Before the week is over?
-But I will pay what I promised.
716
00:48:03,800 --> 00:48:05,300
It's all here.
717
00:48:05,333 --> 00:48:07,800
I put a little
for your daughter.
718
00:48:07,833 --> 00:48:10,733
It must not have been easy
take care of the salon alone.
719
00:48:12,700 --> 00:48:15,933
-Want me to come now?
-No! It may be in the morning.
720
00:48:15,966 --> 00:48:18,833
But I can't have dinner with you,
I will review the text.
721
00:48:18,866 --> 00:48:22,600
Let's shoot scene 67,
of Solange's birthday.
722
00:48:22,633 --> 00:48:26,300
I love this scene.
There is so much tenderness, fantasy ...
723
00:48:29,800 --> 00:48:31,533
-Julie.
-Hi?
724
00:48:31,566 --> 00:48:35,100
I need to say something
about the team.
725
00:48:35,133 --> 00:48:39,833
I couldn't keep my distance
that you talked about.
726
00:48:39,866 --> 00:48:42,066
Don't tell me
that kisses everyone.
727
00:48:42,100 --> 00:48:45,800
I tried to be unpleasant,
but they were all so nice!
728
00:48:45,833 --> 00:48:47,866
But I had warned you.
729
00:48:48,733 --> 00:48:51,166
Okay, I'll fix it.
Don't worry.
730
00:48:51,200 --> 00:48:54,633
I also fell in love
by the production assistant.
731
00:48:54,666 --> 00:48:58,333
No! The production assistant!
I hate freelas.
732
00:48:59,166 --> 00:49:01,000
He called me
for dinner tomorrow.
733
00:49:01,033 --> 00:49:03,466
I will cancel.
What can I do?
734
00:49:03,500 --> 00:49:06,766
I'll say I got carried away
and that he has to forget.
735
00:49:06,800 --> 00:49:10,000
-� that we can ...
-No.
736
00:49:10,033 --> 00:49:13,966
I would love to help you,
but it won't work.
737
00:49:15,033 --> 00:49:16,566
Okay.
738
00:49:21,266 --> 00:49:25,500
Set romances never last.
That's how cinema works.
739
00:49:25,533 --> 00:49:28,066
We spent the days together
for 2 months, we love each other,
740
00:49:28,100 --> 00:49:29,800
we find
that we will never let go,
741
00:49:29,833 --> 00:49:32,000
and then each one resumes
your life.
742
00:49:32,733 --> 00:49:35,300
But I think he does too
is in love.
743
00:49:35,333 --> 00:49:40,000
Laurette, he would fall in love
if I knew who you are?
744
00:49:40,033 --> 00:49:43,300
Going out with a famous actress
it can bear many fruits.
745
00:49:46,200 --> 00:49:48,133
I'll pack my things.
746
00:49:50,400 --> 00:49:54,333
-We can have coffee together.
-Okay.
747
00:50:05,466 --> 00:50:06,666
Hello.
748
00:50:06,700 --> 00:50:08,100
I'll be right down.
749
00:50:16,966 --> 00:50:18,033
Julie!
750
00:50:46,800 --> 00:50:49,066
-You changed your perfume?
-I changed.
751
00:50:50,200 --> 00:50:51,533
It suits you.
752
00:51:03,066 --> 00:51:05,400
-More.
-More.
753
00:51:05,433 --> 00:51:07,133
-Good morning, Julie.
-Good Morning.
754
00:51:09,233 --> 00:51:10,966
-Good morning, Julie.
-Good Morning.
755
00:51:11,000 --> 00:51:12,566
I won't kiss,
I'm kind of bad.
756
00:51:12,600 --> 00:51:15,900
Don't worry,
I don't leave the bathroom.
757
00:51:16,566 --> 00:51:18,266
What is that?
758
00:51:21,833 --> 00:51:24,533
Your breakfast.
It has a raisin bread.
759
00:51:31,700 --> 00:51:33,466
-What is this?
-What?
760
00:51:33,500 --> 00:51:35,466
This scar here,
in your head.
761
00:51:36,566 --> 00:51:38,633
A dog bit me
as a child.
762
00:51:38,666 --> 00:51:40,500
Wow, it's huge.
763
00:51:40,533 --> 00:51:43,000
- It must have hurt a lot!
-I've never seen it.
764
00:51:43,033 --> 00:51:45,300
Because you didn't pay attention.
765
00:51:45,333 --> 00:51:47,333
-Wow, but ...
-On here...
766
00:51:47,366 --> 00:51:49,500
Ready? Has everyone seen it?
767
00:53:09,400 --> 00:53:10,833
-Hi.
-Hi.
768
00:53:12,700 --> 00:53:15,600
Hi, Solange.
I saved a place for you.
769
00:53:15,633 --> 00:53:17,766
-Let me go.
-Calm down, dear.
770
00:53:17,800 --> 00:53:20,666
-Let me go, I'm telling you.
-No, cut it.
771
00:53:20,700 --> 00:53:22,800
What's the matter now?
772
00:53:22,833 --> 00:53:26,966
The text is: "Let go, or play
the tray on your head. "
773
00:53:27,000 --> 00:53:30,000
-I know, but it's not good.
-What?
774
00:53:30,033 --> 00:53:32,266
"Drop me, or play
the tray on your head. "
775
00:53:32,300 --> 00:53:35,266
-Who would say that?
-Solange.
776
00:53:35,300 --> 00:53:38,500
-You want her to be grotesque.
-No, it's funny.
777
00:53:38,533 --> 00:53:41,466
-I wanted it to be more subtle.
-Forget it!
778
00:53:44,066 --> 00:53:46,333
Forget that subtlety.
This is a comedy.
779
00:53:46,366 --> 00:53:47,933
You can't be afraid
to be ridiculous.
780
00:53:47,966 --> 00:53:50,166
Ridiculous,
I already had my dose.
781
00:53:51,733 --> 00:53:55,200
You have to relax, Julie.
Caught like this, it doesn't.
782
00:53:55,233 --> 00:53:58,666
On the first day, I said
to go deep, and it worked.
783
00:53:58,700 --> 00:54:00,833
Now you are
completely controlled, and does not.
784
00:54:00,866 --> 00:54:05,333
Look, I don't know, I'm tired,
working from an early age.
785
00:54:05,366 --> 00:54:07,200
It's late.
We will resume tomorrow.
786
00:54:07,233 --> 00:54:08,500
Okay.
787
00:54:15,166 --> 00:54:16,900
-We closed.
-Thanks good night.
788
00:54:16,933 --> 00:54:18,666
Thank you all.
We're done.
789
00:54:21,433 --> 00:54:22,633
What?
790
00:54:31,000 --> 00:54:32,800
You can leave us alone,
please?
791
00:54:32,833 --> 00:54:34,366
Can.
792
00:54:41,166 --> 00:54:43,633
Did you hear?
I seem to be too subtle.
793
00:54:43,666 --> 00:54:45,000
Too subtle!
794
00:54:45,033 --> 00:54:46,833
Understood my fear
of you coming?
795
00:54:46,866 --> 00:54:49,533
-We have our hands tied.
- It's Laurette's fault.
796
00:54:49,566 --> 00:54:51,933
She didn't hear anything
than I said.
797
00:54:51,966 --> 00:54:56,433
Made her head and left
the vulgar character, and now ...
798
00:54:56,466 --> 00:54:58,533
Sorry, Julie.
I just came to get my phone.
799
00:54:58,566 --> 00:55:00,566
I need to notify the daycare center
that I'm going to delay.
800
00:55:00,600 --> 00:55:03,533
Well wait 5min.
Didn't you see I'm talking?
801
00:55:04,300 --> 00:55:05,433
Excuse me.
802
00:55:08,466 --> 00:55:11,366
And because of it, people
treat me as a friend
803
00:55:11,400 --> 00:55:13,433
-and they don't respect me anymore.
-Well, listen!
804
00:55:13,466 --> 00:55:15,900
Since you're here,
finish shooting.
805
00:55:15,933 --> 00:55:20,400
And act like Laurette, be
like her, go unnoticed.
806
00:55:20,433 --> 00:55:22,966
-Acting like shit?
-That.
807
00:55:23,000 --> 00:55:24,566
She was kind to everyone.
808
00:55:24,600 --> 00:55:27,766
I know it's not easy,
but as an actress, you can do it.
809
00:55:43,833 --> 00:55:48,066
You know, I understand this hate
that you have inside.
810
00:55:49,200 --> 00:55:51,900
� the girl who cries,
that revolts.
811
00:55:53,000 --> 00:55:56,433
-� normal.
-What girl?
812
00:56:02,633 --> 00:56:04,200
Come on.
813
00:56:16,666 --> 00:56:18,700
-So we come in?
-Ah, I'm not going.
814
00:56:18,733 --> 00:56:21,266
-I already got kicked ...
-Let it go.
815
00:56:25,066 --> 00:56:27,300
-Okay?
-�that.
816
00:56:27,333 --> 00:56:30,100
Julie is in crisis, and not even
we were able to get our things.
817
00:56:30,133 --> 00:56:33,333
She's cool, but she won't pass
1h on the train to pick up the kids.
818
00:56:33,366 --> 00:56:35,533
She doesn't even know what children are
or train.
819
00:56:35,566 --> 00:56:36,866
Unbearable.
820
00:56:36,900 --> 00:56:39,533
And you, all right?
Do you still have both ears?
821
00:56:47,366 --> 00:56:49,566
Sorry,
I am a bit tired.
822
00:56:49,600 --> 00:56:52,966
-It was nothing.
-You may be tired.
823
00:56:53,000 --> 00:56:54,966
Well, see you tomorrow, Julie.
824
00:56:56,466 --> 00:56:59,566
-Kiss.
-To tomorrow, Julie.
825
00:57:00,766 --> 00:57:02,400
Bye.
826
00:57:02,433 --> 00:57:04,166
Take a rest.
827
00:57:06,733 --> 00:57:08,233
Douchebag.
828
00:57:24,966 --> 00:57:27,500
It looks like the day
it was difficult.
829
00:57:27,533 --> 00:57:29,800
I'm sick of this profession.
830
00:57:29,833 --> 00:57:32,666
I always say
that is my last film and ...
831
00:57:48,100 --> 00:57:51,633
We had dinner arrangements,
but if you're tired ...
832
00:58:02,366 --> 00:58:03,866
Hey, calm down.
833
00:58:11,933 --> 00:58:13,733
I think you bit
my ear.
834
00:58:13,766 --> 00:58:15,333
No!
835
00:58:26,200 --> 00:58:28,433
-Slowly.
-Come.
836
00:58:30,566 --> 00:58:31,733
What is that?
837
00:58:32,600 --> 00:58:34,200
My ear hurts.
838
00:58:36,733 --> 00:58:38,500
Shit, it's bleeding ...
839
00:58:40,300 --> 00:58:43,400
Don't want to talk
or drink something?
840
00:58:43,433 --> 00:58:46,166
No, no, you can go.
It's not a good idea.
841
00:58:46,200 --> 00:58:50,633
- Can you slam the door?
-Okay. Until tomorrow.
842
00:59:00,766 --> 00:59:02,933
Did you see my rabbit?
I don't think so.
843
00:59:05,300 --> 00:59:08,333
It must be at Julie's house.
Got it next time.
844
00:59:08,366 --> 00:59:10,366
And will it be next time?
845
00:59:12,066 --> 00:59:13,600
Why do you say that?
846
00:59:14,466 --> 00:59:16,166
You strive
not to see?
847
00:59:32,333 --> 00:59:33,633
Are you smoking?
848
00:59:37,666 --> 00:59:39,266
What's it?
849
00:59:40,000 --> 00:59:42,733
You tell me about your sister�
years ago.
850
00:59:42,766 --> 00:59:45,700
Dream of the moment
where they will finally find themselves.
851
00:59:45,733 --> 00:59:49,233
Spend 10 days with her,
but it doesn't say anything.
852
00:59:49,266 --> 00:59:53,733
-D� discouraged.
-And why are you like this?
853
00:59:53,766 --> 00:59:56,766
Is my story,
nothing to do with you.
854
00:59:56,800 --> 01:00:00,633
Doesn't it have anything to do with me?
And when are you unhappy?
855
01:00:01,566 --> 01:00:04,766
Who keeps you company
when do they leave you?
856
01:00:04,800 --> 01:00:07,833
-By me you stay?
-What do you think?
857
01:00:07,866 --> 01:00:10,200
That it's cool to be 20 years old
and live here?
858
01:00:10,233 --> 01:00:12,766
I think it's cool to rinse
mrs. hair Colinet
859
01:00:12,800 --> 01:00:14,733
and make permanent
in Chantal Balaran?
860
01:00:15,500 --> 01:00:18,933
-I thought you liked it.
-I like.
861
01:00:18,966 --> 01:00:21,233
But not necessarily
I want this life.
862
01:00:22,700 --> 01:00:25,766
Clara goes to Paris to take a course
press office.
863
01:00:26,966 --> 01:00:31,466
She called me to share
the apartment with her.
864
01:00:33,233 --> 01:00:37,633
So go to Paris,
go live with Clara.
865
01:00:37,666 --> 01:00:39,533
I am relieved.
866
01:00:39,566 --> 01:00:42,966
I find it very sad to see children
that do not leave the nest.
867
01:00:46,200 --> 01:00:48,533
You can see from afar
your pretense.
868
01:01:01,666 --> 01:01:04,033
Caution!
How much brutality!
869
01:01:04,733 --> 01:01:07,433
I'm glad it's at the end.
They can't take it anymore.
870
01:01:07,466 --> 01:01:08,933
Yeah �.
871
01:01:09,933 --> 01:01:11,833
Julie, wait for you
for the last scene.
872
01:01:11,866 --> 01:01:13,766
Leave it anyway.
873
01:01:18,633 --> 01:01:20,100
Are you coming?
874
01:01:39,466 --> 01:01:41,033
No!
875
01:01:46,800 --> 01:01:48,300
Damn it!
876
01:01:53,500 --> 01:01:56,700
Julie Varenne's last scene
and the film.
877
01:01:56,733 --> 01:01:58,466
Thank you.
Congratulations to all.
878
01:02:00,366 --> 01:02:02,900
Congratulations! Congratulations!
Congratulations, Julie.
879
01:02:05,733 --> 01:02:07,366
-Okay?
-All.
880
01:02:08,366 --> 01:02:10,500
Done, it's over.
881
01:02:10,533 --> 01:02:12,233
Tim Tim.
882
01:02:16,133 --> 01:02:18,966
-What are you going to do now?
-Take a week off.
883
01:02:19,000 --> 01:02:21,200
- Then I'll start a series.
-That Cool!
884
01:02:21,233 --> 01:02:24,766
-Yeah! And you?
-I'm going to open a manicure salon.
885
01:02:24,800 --> 01:02:28,500
-No! Did you get the money?
-�, it can be.
886
01:02:28,533 --> 01:02:31,866
-So cool!
-Can you hold my bouquet�?
887
01:02:31,900 --> 01:02:34,800
Julie, your cell phone.
Forgot in the dressing room.
888
01:02:34,833 --> 01:02:37,366
-Thanks.
-You're welcome. I am the one who thanks you.
889
01:02:37,400 --> 01:02:38,900
Julie, dear.
890
01:02:38,933 --> 01:02:40,666
-Ah yes.
-So ...
891
01:02:40,700 --> 01:02:44,466
My friends, a last toast
at the end of filming, of course,
892
01:02:44,500 --> 01:02:46,333
and it's our wonderful
interpreter.
893
01:02:46,366 --> 01:02:48,900
Julie, congratulations.
Thank you so much for everything.
894
01:02:48,933 --> 01:02:50,466
-Thanks.
-Thank you darling.
895
01:02:50,500 --> 01:02:52,433
- Congratulations to all.
-Congratulations.
896
01:03:16,433 --> 01:03:20,400
-I think we've met.
-At the bakery? In the market?
897
01:03:20,433 --> 01:03:23,000
No, no.
It was elsewhere.
898
01:03:23,033 --> 01:03:25,600
No, you're talking about her.
899
01:03:27,100 --> 01:03:31,466
Julie Varenne. Is an actress
very famous here.
900
01:03:32,733 --> 01:03:34,700
Julie Varenne, that's it!
901
01:03:36,133 --> 01:03:40,366
- your sister?
-No, no. We're just alike.
902
01:03:41,866 --> 01:03:44,533
In fact,
you are very different.
903
01:03:44,566 --> 01:03:48,800
She looks tough,
but I think it's pretty unhappy.
904
01:03:48,833 --> 01:03:53,166
�, � this.
She has a sad look.
905
01:03:53,200 --> 01:03:55,200
It must be very lonely.
906
01:04:04,600 --> 01:04:07,100
-Al�.
-Al�, Colette, Laurette.
907
01:04:14,866 --> 01:04:16,033
Al�.
908
01:04:32,333 --> 01:04:34,200
Are you going to the party
end of shooting?
909
01:04:34,233 --> 01:04:37,333
No, when it's over, it's over.
And I don't like goodbyes.
910
01:04:38,433 --> 01:04:39,866
So let's not
fire us.
911
01:04:46,966 --> 01:04:49,800
I actually thought
in the story you told me.
912
01:04:49,833 --> 01:04:52,233
You can make a great movie.
913
01:04:52,266 --> 01:04:55,300
-What story?
-The twins.
914
01:04:55,333 --> 01:04:57,533
Those that meet again
at 45 years old.
915
01:04:59,466 --> 01:05:01,633
Would it bother you if I
write the script?
916
01:05:01,666 --> 01:05:02,833
No.
917
01:05:02,866 --> 01:05:05,233
I think I found it
a cool end.
918
01:05:05,266 --> 01:05:07,700
-Do you want to listen?
-I want.
919
01:05:07,733 --> 01:05:10,200
They end up
changing lives.
920
01:05:12,033 --> 01:05:13,166
Cool, isn't it?
921
01:05:13,866 --> 01:05:15,966
�, � cool.
922
01:05:16,000 --> 01:05:17,466
Bye.
923
01:06:31,900 --> 01:06:33,700
I could have warned
who came to dinner.
924
01:06:33,733 --> 01:06:37,200
I would have prepared something tasty.
Okay, my doll?
925
01:06:37,233 --> 01:06:40,366
-Tell me the truth, mother.
-About wrinkles?
926
01:06:48,133 --> 01:06:50,733
Your father and I
we try to count.
927
01:06:50,766 --> 01:06:54,133
When you turned 7,
then 10, then 15 ...
928
01:06:54,166 --> 01:06:56,766
But there was always something
that prevented us.
929
01:06:56,800 --> 01:06:58,566
It was never the right time.
930
01:06:58,600 --> 01:06:59,733
So we say:
931
01:06:59,766 --> 01:07:04,433
"We will tell later, when
she is older, more secure.
932
01:07:04,466 --> 01:07:08,633
She will understand,
will accept. "
933
01:07:08,666 --> 01:07:10,866
Then your father died, and ...
934
01:07:11,700 --> 01:07:13,600
It was too late.
935
01:07:14,833 --> 01:07:16,666
I lost courage.
936
01:07:20,466 --> 01:07:23,366
I hate myself for that.
You know, I...
937
01:07:23,400 --> 01:07:25,666
I know we were cowards,
938
01:07:25,700 --> 01:07:28,700
but we were so afraid
to lose you ...
939
01:07:29,400 --> 01:07:31,100
Do you understand, my doll?
940
01:07:35,666 --> 01:07:36,900
Look.
941
01:07:40,166 --> 01:07:44,033
I've kept it for 40 years,
for the day...
942
01:07:54,266 --> 01:07:56,400
Laurette was a child
very happy.
943
01:07:56,433 --> 01:07:58,900
You cried a lot.
944
01:08:00,300 --> 01:08:03,266
When I had to choose,
I thought:
945
01:08:03,300 --> 01:08:06,166
"I'm staying with Julie.
She will need me. "
946
01:08:14,100 --> 01:08:16,866
What are you mine, anyway?
947
01:08:17,866 --> 01:08:20,133
-My Aunt?
-�.
948
01:08:20,166 --> 01:08:23,300
Well, the wife
of your paternal uncle.
949
01:08:27,166 --> 01:08:29,366
So we don't have
no blood tie?
950
01:08:30,966 --> 01:08:32,266
No.
951
01:08:35,200 --> 01:08:37,766
But that's not what it does ...
952
01:08:46,200 --> 01:08:47,866
I want the key
from my home.
953
01:08:53,033 --> 01:08:54,666
Why?
954
01:08:54,700 --> 01:08:56,666
I want you out
of my life.
955
01:09:23,033 --> 01:09:24,766
What do you want?
956
01:09:24,800 --> 01:09:27,500
You sent a message
calling me.
957
01:09:28,700 --> 01:09:30,533
Ah, � In between.
958
01:09:42,033 --> 01:09:46,266
We grew up like that,
without suspecting ...
959
01:09:47,200 --> 01:09:50,399
We trust, we find
that people love us,
960
01:09:51,333 --> 01:09:53,433
then we realized that ...
961
01:09:54,800 --> 01:09:57,933
those who are us
closer,
962
01:09:57,966 --> 01:10:02,566
that should protect us
against the world...
963
01:10:02,600 --> 01:10:03,633
So ...
964
01:10:04,333 --> 01:10:06,966
these people deceive us.
965
01:10:07,000 --> 01:10:10,800
-Sorry, I don't ...
-I said everyone
966
01:10:10,833 --> 01:10:12,766
deceives everyone.
967
01:10:15,766 --> 01:10:16,900
Everybody lies.
968
01:10:18,666 --> 01:10:20,700
You should stop drinking.
969
01:10:21,633 --> 01:10:23,733
I drop the glass
if I want.
970
01:10:29,566 --> 01:10:32,833
I thought you had called me
to go to the party,
971
01:10:32,866 --> 01:10:36,133
but you are not in a condition
to leave, then I'll be right there.
972
01:10:36,166 --> 01:10:40,533
-Stay here!
-Stop tearing up my shirts!
973
01:10:42,566 --> 01:10:44,866
I'll put you to bed
and I'm leaving.
974
01:10:46,633 --> 01:10:48,300
Nobody loves me.
975
01:10:48,333 --> 01:10:51,833
Everyone knows me,
but nobody loves me.
976
01:10:51,866 --> 01:10:54,533
-Why do you say that?
-Because it's true.
977
01:10:54,566 --> 01:10:57,966
Women admire me
and they are jealous,
978
01:10:58,000 --> 01:10:59,733
and with men,
It's even worse.
979
01:10:59,766 --> 01:11:03,766
They sleep with Julie Varenne,
but they wake up with me.
980
01:11:03,800 --> 01:11:07,033
Of course they are disappointed.
Don't leave me alone.
981
01:11:07,066 --> 01:11:08,900
There! You're strangling me.
982
01:11:08,933 --> 01:11:12,000
-My little bunny.
-I am here.
983
01:11:12,033 --> 01:11:15,266
I want my bunny.
In the room.
984
01:11:28,833 --> 01:11:31,066
The bunnies.
Take it.
985
01:11:31,100 --> 01:11:32,900
Stay with me.
986
01:11:35,166 --> 01:11:37,633
Okay,
but let go of my neck.
987
01:12:10,500 --> 01:12:13,400
Sorry to come without warning,
but I need to talk to you.
988
01:12:14,100 --> 01:12:16,933
I already know.
I already know what you mean.
989
01:12:19,233 --> 01:12:20,866
Did your mother tell you?
990
01:12:21,800 --> 01:12:23,133
Said.
991
01:12:29,133 --> 01:12:33,266
-I don't know what to say in this case.
-Me neither.
992
01:12:34,566 --> 01:12:37,200
Maybe we don't have
to say anything.
993
01:12:54,700 --> 01:12:57,400
-Is he here?
-Who?
994
01:12:58,433 --> 01:13:01,133
Guillaume.
That's his jacket.
995
01:13:04,166 --> 01:13:06,700
�, yesterday we were drinking.
996
01:13:11,066 --> 01:13:13,066
-You slept with him?
-No.
997
01:13:13,100 --> 01:13:15,600
He slept. He took advantage
of his feelings for me
998
01:13:15,633 --> 01:13:16,766
to sleep with him?
999
01:13:16,800 --> 01:13:19,466
-Laurette, I swear nothing ...
- Let me go!
1000
01:13:19,500 --> 01:13:21,766
How do you want me to believe?
1001
01:13:21,800 --> 01:13:23,700
You have nothing
sincere.
1002
01:13:24,533 --> 01:13:28,300
He grew up in a lie, he lives
in the lie. It's part of you.
1003
01:13:29,466 --> 01:13:31,066
What's going on?
1004
01:13:33,466 --> 01:13:36,000
-What joke is this?
-I'm going to explain to you.
1005
01:13:36,033 --> 01:13:38,000
No need, I understand.
1006
01:13:40,733 --> 01:13:43,166
You were enjoying
with my face.
1007
01:13:46,766 --> 01:13:48,833
I hope you have
have fun.
1008
01:13:55,133 --> 01:13:58,300
-Guillaume ...
-Relax. I'll call and explain.
1009
01:13:58,333 --> 01:13:59,833
It's gonna be okay.
1010
01:14:03,000 --> 01:14:05,300
It won't come out like that.
We need to talk.
1011
01:14:05,333 --> 01:14:08,100
Talk what?
You blew it.
1012
01:14:08,133 --> 01:14:10,500
You are not a good person.
1013
01:14:11,533 --> 01:14:13,466
I don't want to see you anymore.
1014
01:16:31,033 --> 01:16:34,033
HAPPY BIRTHDAY, LAURETTE
1015
01:16:40,566 --> 01:16:44,633
I can't take it anymore, Father.
I'm at the end of the line.
1016
01:16:44,666 --> 01:16:48,633
I spend my life running
right, left, everything ...
1017
01:16:48,666 --> 01:16:50,966
When I come back from school
with the boy,
1018
01:16:51,000 --> 01:16:55,566
I need to take Emma
to the orthodontist or the piano ...
1019
01:16:56,266 --> 01:16:58,533
And what's left for me?
1020
01:16:58,566 --> 01:17:01,166
It's been two and a half months
that I don't shave!
1021
01:17:07,300 --> 01:17:10,200
I know what sir
will say.
1022
01:17:10,233 --> 01:17:12,700
That in Seria is like that,
in africa roast ...
1023
01:17:12,733 --> 01:17:15,200
But I'm tired
of not being able to complain.
1024
01:17:16,166 --> 01:17:18,366
The world is not made
you are from Africa!
1025
01:17:23,233 --> 01:17:24,700
� brilliant.
1026
01:17:42,000 --> 01:17:43,633
What happened to you?
1027
01:17:43,666 --> 01:17:46,166
The movie is great,
they're laughing.
1028
01:17:46,200 --> 01:17:48,966
They laugh at Laurette's scenes.
In mine, nothing.
1029
01:17:49,000 --> 01:17:51,300
Nothing ... You too
It's very funny.
1030
01:17:51,333 --> 01:17:53,700
At the dinner scene
with the children ...
1031
01:17:53,733 --> 01:17:55,400
When do I break the plate?
1032
01:17:55,433 --> 01:17:58,500
No, when you fight
because they caught lice.
1033
01:17:58,533 --> 01:17:59,800
Laurette.
1034
01:17:59,833 --> 01:18:01,733
Saw?
You also confuse me.
1035
01:18:02,400 --> 01:18:04,233
Wasn't that what you wanted?
1036
01:18:04,266 --> 01:18:06,133
For everybody,
Laurette does not exist.
1037
01:18:06,166 --> 01:18:08,200
There's only one Solange,
and Julie Varenne.
1038
01:18:08,233 --> 01:18:12,033
But Laurette makes you laugh.
I don't want to reap her credit.
1039
01:18:12,066 --> 01:18:14,300
I didn't ask
to call her.
1040
01:18:14,333 --> 01:18:16,300
But you forced me
making this film.
1041
01:18:16,333 --> 01:18:18,066
I told you it didn't fit
for comedy.
1042
01:18:18,100 --> 01:18:20,100
I didn't know anymore
what to propose!
1043
01:18:21,400 --> 01:18:24,066
Art films don't work,
it’s not for comedy,
1044
01:18:24,100 --> 01:18:25,700
no older
for novels ...
1045
01:18:26,533 --> 01:18:29,533
I may need
change agent.
1046
01:18:31,933 --> 01:18:33,433
Can be.
1047
01:18:33,466 --> 01:18:35,733
Changing the air would do you good.
1048
01:18:35,766 --> 01:18:38,100
-And me too.
-So ready.
1049
01:18:38,133 --> 01:18:39,800
We agree.
1050
01:18:40,500 --> 01:18:41,800
Be careful, Julie.
1051
01:18:41,833 --> 01:18:45,100
With your way,
you will end up alone.
1052
01:18:45,833 --> 01:18:47,233
There, you are already alone.
1053
01:18:47,266 --> 01:18:50,566
Your sister hates you,
no longer see your mother ...
1054
01:18:51,533 --> 01:18:55,000
You don't care about anyone,
just think about you.
1055
01:18:55,033 --> 01:18:57,966
We met
more than 20 years.
1056
01:18:58,000 --> 01:19:01,300
Have you ever asked
my wife and children?
1057
01:19:02,166 --> 01:19:05,666
Oh, do you have children?
And how are they doing?
1058
01:19:06,900 --> 01:19:08,966
Yeah, 10 days ago
that I don't see them.
1059
01:19:09,766 --> 01:19:12,200
Now I will spend the night
with them.
1060
01:19:12,233 --> 01:19:14,800
And you will manage by yourself
for the first time.
1061
01:20:46,100 --> 01:20:48,900
Am I disturbing?
Are you having dinner?
1062
01:20:48,933 --> 01:20:52,533
No, not yet.
Are you hungry?
1063
01:20:53,866 --> 01:20:56,233
-A little.
-In between.
1064
01:21:05,966 --> 01:21:08,666
I bought oysters
and a lemon pie,
1065
01:21:08,700 --> 01:21:11,133
for the case
of you showing up.
1066
01:21:11,166 --> 01:21:12,900
But you don't have to eat everything.
1067
01:21:15,633 --> 01:21:17,133
Mum ...
1068
01:21:17,166 --> 01:21:19,466
Ah, my doll!
1069
01:21:23,033 --> 01:21:24,400
My dear!
1070
01:22:07,000 --> 01:22:08,133
Mom!
1071
01:22:10,000 --> 01:22:11,233
Look!
1072
01:22:13,000 --> 01:22:14,333
Julie?
1073
01:22:16,033 --> 01:22:17,600
Julie!
1074
01:22:20,333 --> 01:22:22,566
Wake up!
1075
01:22:22,600 --> 01:22:24,233
-Look.
-What's it?
1076
01:22:24,266 --> 01:22:25,566
Look.
1077
01:22:26,533 --> 01:22:29,166
JULIE VARENNE AND HER DUBLIN
1078
01:22:29,200 --> 01:22:32,566
Yes. Yes, of course, of course.
1079
01:22:32,600 --> 01:22:34,866
Look, thanks, see?
Thank you.
1080
01:22:35,633 --> 01:22:38,633
Who sent the photo was
such a Charl�ne. Do you know who?
1081
01:22:38,666 --> 01:22:42,600
The hairdresser from the movie.
It doesn't surprise me. A plague.
1082
01:22:42,633 --> 01:22:44,566
You need to deny it.
1083
01:22:44,600 --> 01:22:47,333
If we get everything right now,
you can give the interview tomorrow.
1084
01:22:47,366 --> 01:22:48,900
No, I prefer to stay in mine.
1085
01:22:48,933 --> 01:22:52,033
They will talk for a week,
and then they'll forget.
1086
01:22:52,066 --> 01:22:56,133
If you do not deny it, production
will ask for the return of the cach�,
1087
01:22:56,166 --> 01:22:59,100
not to mention the indemnity
they can ask.
1088
01:22:59,133 --> 01:23:01,100
Will have to sell
your apartment.
1089
01:23:01,133 --> 01:23:03,400
I don't care.
I'm leaving Paris.
1090
01:23:03,433 --> 01:23:04,500
� ...
1091
01:23:04,533 --> 01:23:07,766
You just forget
who is not alone in this.
1092
01:23:08,866 --> 01:23:12,533
I put you in that movie.
It has my credibility.
1093
01:23:13,766 --> 01:23:16,933
So you go to TV,
will say that � your sister�
1094
01:23:16,966 --> 01:23:19,433
and that this story
from dub to a lie.
1095
01:23:19,466 --> 01:23:22,833
Or say goodbye to your career.
No one else will hire you.
1096
01:23:22,866 --> 01:23:26,466
It's better this way.
I'm done with that job.
1097
01:23:26,500 --> 01:23:29,966
Know. We'll talk about that later.
Now, put out the fire.
1098
01:23:31,133 --> 01:23:32,800
Also,
to give credibility,
1099
01:23:32,833 --> 01:23:36,333
Laurette needs to go with you
and confirm everything.
1100
01:23:36,366 --> 01:23:38,500
She won't want to.
She hates me.
1101
01:23:38,533 --> 01:23:40,133
I take care of that.
1102
01:23:47,900 --> 01:23:51,000
And your sons?
Were they happy to see you?
1103
01:23:52,566 --> 01:23:55,800
Take a rest.
Until tomorrow.
1104
01:23:59,466 --> 01:24:01,400
-Ready.
-Thanks.
1105
01:24:01,433 --> 01:24:03,066
Thanks.
1106
01:24:12,633 --> 01:24:16,900
I'm sorry to oblige you to this,
but Jean-Pierre insisted.
1107
01:24:16,933 --> 01:24:19,333
-If it was just me ...
-I don't doubt it.
1108
01:24:19,366 --> 01:24:22,266
It's not chic to have
a sister hairdresser.
1109
01:24:23,900 --> 01:24:28,400
No matter what I do
or say. You already have your opinion.
1110
01:24:28,433 --> 01:24:30,733
I won't make you
change your mind.
1111
01:24:30,766 --> 01:24:33,966
My opinion is that there is a gap
impassable between us.
1112
01:24:34,000 --> 01:24:37,066
You will always be
the great elegant actress,
1113
01:24:37,100 --> 01:24:41,000
and I, the little provincial
that exaggerates everything.
1114
01:24:42,966 --> 01:24:47,100
I can be a great actress,
but it's you who shine in the film.
1115
01:24:48,533 --> 01:24:49,600
Really?
1116
01:24:50,466 --> 01:24:53,966
-You didn't see?
-Why would I see it?
1117
01:24:56,400 --> 01:24:57,900
It's time.
1118
01:25:00,866 --> 01:25:02,666
Good night.
Follow me.
1119
01:25:04,733 --> 01:25:08,800
Rare artists today who only work with pastel.
1120
01:25:08,833 --> 01:25:10,500
At the studio in Montreuil,
1121
01:25:10,533 --> 01:25:13,433
Emmanuelle Perrat explores this technique for 20 years.
1122
01:25:13,466 --> 01:25:14,566
Go.
1123
01:25:14,600 --> 01:25:17,200
-She prefers pastel over oil. -Thanks.
1124
01:25:17,233 --> 01:25:20,000
It allows a contact more direct with the screen.
1125
01:25:20,033 --> 01:25:21,800
-Good night.
-Good night.
1126
01:25:21,833 --> 01:25:24,233
The drying time it doesn't get in the way,
1127
01:25:24,266 --> 01:25:26,433
as with ink.
1128
01:25:26,466 --> 01:25:29,466
I use my fingers as a brush
1129
01:25:29,500 --> 01:25:32,633
and the palm as a brush.
1130
01:25:32,666 --> 01:25:36,066
-If you want to mix ... -I actually saw it.
1131
01:25:36,733 --> 01:25:39,733
-What?
-The film. I saw.
1132
01:25:39,766 --> 01:25:41,800
He's very good.
1133
01:25:41,833 --> 01:25:45,566
is an immediate technique.
1134
01:25:47,300 --> 01:25:49,633
We will be back in 5s.
1135
01:25:49,666 --> 01:25:53,033
Four, three, two ...
1136
01:25:55,033 --> 01:25:57,033
Is one of our
greatest actresses.
1137
01:25:57,066 --> 01:25:59,300
In 10 days, her new film,
"Solange",
1138
01:25:59,333 --> 01:26:02,000
already had 500 thousand
viewers.
1139
01:26:02,033 --> 01:26:04,433
-Julie Varenne, good night.
-Good night.
1140
01:26:04,466 --> 01:26:08,000
A tabloid claims
that you used a double
1141
01:26:08,033 --> 01:26:10,433
for some scenes in the movie.
1142
01:26:10,466 --> 01:26:13,200
The photo that gave rise to this
This is it,
1143
01:26:13,233 --> 01:26:17,500
when we see her with a woman
that is very similar to you.
1144
01:26:17,533 --> 01:26:20,600
This woman is with you
in our studio.
1145
01:26:20,633 --> 01:26:23,000
Can you introduce it?
1146
01:26:23,033 --> 01:26:25,933
Her name is laurette
and my twin sister.
1147
01:26:25,966 --> 01:26:28,366
-Good night, Laurette.
-Good night.
1148
01:26:28,400 --> 01:26:32,533
-Are you an actress?
-Not really. I'm a hairdresser.
1149
01:26:32,566 --> 01:26:35,166
I have a salon nearby
from Aix-en-Provence.
1150
01:26:35,200 --> 01:26:40,300
We treat hair with care
and very competitive prices.
1151
01:26:40,333 --> 01:26:41,466
How nice!
1152
01:26:41,500 --> 01:26:44,166
What do you have to say
to those who accuse her
1153
01:26:44,200 --> 01:26:47,066
of being stunted by Julie
in her last film?
1154
01:26:47,900 --> 01:26:51,300
-Well, I have to say ...
-That's true.
1155
01:26:52,300 --> 01:26:56,533
Laurette replaced me
in half the film.
1156
01:26:56,566 --> 01:26:59,166
There, her scenes
they are the funniest,
1157
01:26:59,200 --> 01:27:02,266
because she has a gift
for the comedy.
1158
01:27:02,300 --> 01:27:04,700
And why asked
for her to replace you?
1159
01:27:04,733 --> 01:27:08,666
I couldn't shoot because
I did lip filling
1160
01:27:08,700 --> 01:27:10,766
and I was totally
disfigured.
1161
01:27:10,800 --> 01:27:13,166
It's not very glamorous,
but it's the truth.
1162
01:27:13,200 --> 01:27:15,766
Actresses are
constantly
1163
01:27:15,800 --> 01:27:18,233
analyzed, judged,
observed.
1164
01:27:18,266 --> 01:27:21,466
We can't go wrong,
we can't be normal ...
1165
01:27:21,500 --> 01:27:22,900
We can't even grow old.
1166
01:27:22,933 --> 01:27:25,566
You talk about growing old,
but he's only 40 years old.
1167
01:27:25,600 --> 01:27:28,533
I'm 45. Don't believe everything
that read on the internet.
1168
01:27:28,566 --> 01:27:31,100
Julie, thank you
for frankness.
1169
01:27:31,133 --> 01:27:35,166
Last question: do you have plans
for cinema, theater?
1170
01:27:35,200 --> 01:27:38,233
After what I said here,
I don't think I will have many.
1171
01:27:38,266 --> 01:27:39,400
But it's alright.
1172
01:27:39,433 --> 01:27:43,200
My only project now
� stop working
1173
01:27:43,233 --> 01:27:45,300
until the will comes back.
1174
01:27:46,366 --> 01:27:48,700
As for you, Laurette?
1175
01:27:48,733 --> 01:27:52,833
Now that you taste it
of that game, you want to return ...
1176
01:28:13,000 --> 01:28:14,500
What I'll do...
1177
01:28:15,400 --> 01:28:17,800
with all these projects
that I received for you?
1178
01:28:17,833 --> 01:28:19,633
Offer it to Laurette.
1179
01:28:19,666 --> 01:28:23,266
But hurry up. She doesn't have
agent, but for a short time.
1180
01:28:25,266 --> 01:28:27,466
-Want me to take you?
-No, thanks.
1181
01:28:40,333 --> 01:28:42,733
Bye guys.
Thanks and good night.
1182
01:28:42,766 --> 01:28:44,733
-Bye thank you.
-Bye.
1183
01:28:46,366 --> 01:28:48,966
-Where is she?
-Left.
1184
01:28:52,066 --> 01:28:53,466
Bye.
1185
01:28:55,333 --> 01:28:56,600
Laurette.
1186
01:28:57,600 --> 01:28:59,366
We need to talk.
1187
01:29:02,666 --> 01:29:03,933
Taxi!
1188
01:29:05,800 --> 01:29:07,433
Taxi!
1189
01:29:07,466 --> 01:29:09,100
Julie?
1190
01:29:13,566 --> 01:29:15,833
There's not even 5min
that I'm not an actress anymore,
1191
01:29:15,866 --> 01:29:17,466
and taxis no longer stop.
1192
01:29:19,666 --> 01:29:22,000
I have something for you.
1193
01:29:28,166 --> 01:29:29,700
Thank you!
1194
01:29:31,100 --> 01:29:32,633
I missed him.
1195
01:29:33,333 --> 01:29:35,133
I missed you too.
1196
01:29:37,866 --> 01:29:41,733
What do we do?
We can't leave like this.
1197
01:29:41,766 --> 01:29:44,400
- Where's your car?
-There.
1198
01:30:34,300 --> 01:30:37,333
-� here.
-I'm going. I'm going to smoke a cigarette.
1199
01:30:37,366 --> 01:30:39,000
Okay.
1200
01:30:56,300 --> 01:30:59,500
Ito! Ito!
Sorry, Laurette.
1201
01:30:59,533 --> 01:31:01,533
I'm not Laurette.
I'm her sister.
1202
01:31:03,500 --> 01:31:08,766
Clear. � you.
The sad look.
1203
01:31:11,066 --> 01:31:14,666
-Are you afraid of a dog?
-I was bitten when I was a kid.
1204
01:31:14,700 --> 01:31:16,166
Caress him.
1205
01:31:16,200 --> 01:31:18,800
You'll see how good he is.
1206
01:31:25,966 --> 01:31:28,000
He looks really good.
1207
01:31:35,200 --> 01:31:39,266
I have a restaurant here
and a great coffee.
1208
01:31:39,300 --> 01:31:41,266
Do you like hot croissants?
1209
01:31:42,766 --> 01:31:45,633
-A coffee, Laurette?
-I'm going.
1210
01:31:46,566 --> 01:31:47,900
Please.
1211
01:31:51,966 --> 01:31:53,300
Ito.
1212
01:32:18,066 --> 01:32:20,766
Ready, mrs. Colinet.
It is beautiful.
1213
01:32:20,800 --> 01:32:23,066
Aren't you a little blue?
1214
01:32:23,100 --> 01:32:25,000
Blue? No.
1215
01:32:25,033 --> 01:32:29,833
I put 8 drops.
On your card is written ...
1216
01:32:31,100 --> 01:32:34,533
Actually, it’s not blue,
it's bright.
1217
01:32:35,833 --> 01:32:37,566
It's very chic!
1218
01:32:37,600 --> 01:32:40,066
-If you're saying.
-I am.
1219
01:32:42,000 --> 01:32:44,966
- See you soon, Mrs. Colinet.
-See you soon, thank you.
1220
01:32:47,766 --> 01:32:49,066
Hi.
1221
01:32:52,733 --> 01:32:54,900
I know. It was 3 drops,
and put 8.
1222
01:32:55,700 --> 01:32:59,566
I'm starving.
What is the dish of the day?
1223
01:32:59,600 --> 01:33:01,566
Pork with lentil.
1224
01:33:02,933 --> 01:33:04,366
I love.
1225
01:33:08,000 --> 01:33:10,800
- News from Laurette?
-I talked to her today.
1226
01:33:10,833 --> 01:33:13,566
Everything is fine,
but she is terrified.
1227
01:33:13,600 --> 01:33:15,066
Terrified?
1228
01:33:20,900 --> 01:33:23,400
-A sandwich?
-No, thanks.
1229
01:33:23,433 --> 01:33:25,666
I think I got fat.
I have to be careful.
1230
01:33:25,700 --> 01:33:27,533
No, mom, you look beautiful.
1231
01:33:27,566 --> 01:33:29,200
Very beautiful.
1232
01:33:32,533 --> 01:33:34,000
-All right.
-Okay.
1233
01:33:34,033 --> 01:33:36,833
If they're all ready,
let's shoot.
1234
01:33:36,866 --> 01:33:38,766
-Okay?
-I'm afraid.
1235
01:33:38,800 --> 01:33:40,066
Me too.
1236
01:33:44,166 --> 01:33:46,400
-Come on.
-Let's shoot.
1237
01:33:46,433 --> 01:33:48,066
Camera.
1238
01:33:48,100 --> 01:33:50,666
-Camera 1.
- Spinning.
1239
01:33:52,000 --> 01:33:53,766
"My Sister of Paris",
1/3, socket 1.
1240
01:33:57,433 --> 01:33:59,666
And action!
1241
01:34:02,033 --> 01:34:04,333
Reviewer: Tainah Aquino
1242
01:34:04,366 --> 01:34:07,333
Translator: Monica Braga
BRAVO STUDIOS
93968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.