All language subtitles for New York-i afferok The.Only.Living.Boy.in.New.York.2017.720p.HUN.ENG.AC3.DD.5.1_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,821 --> 00:00:22,690 W.F.: In the 20th century, 2 00:00:22,723 --> 00:00:24,458 if you wanted to know your neighbors, 3 00:00:24,492 --> 00:00:26,260 you moved to the suburbs. 4 00:00:26,294 --> 00:00:28,329 If you wanted to become an addict, 5 00:00:28,362 --> 00:00:30,198 you moved to New York. 6 00:00:30,231 --> 00:00:32,400 -Now everything's upside down. -* 7 00:00:32,433 --> 00:00:34,468 The junkies are in the burbs, 8 00:00:34,502 --> 00:00:38,306 and the building next door is a fucking kickball league. 9 00:00:38,339 --> 00:00:42,276 It was art against commerce, and commerce won. 10 00:00:42,310 --> 00:00:45,446 The kids think the only place to find art is in a gallery 11 00:00:45,479 --> 00:00:47,215 and the only place to find romance 12 00:00:47,248 --> 00:00:49,750 is confessing your love in the rain, 13 00:00:49,783 --> 00:00:51,419 like in the movies. 14 00:00:51,452 --> 00:00:53,421 But it's messier than that. 15 00:00:53,454 --> 00:00:57,158 Well, there's always mess. 16 00:00:57,191 --> 00:01:00,628 It's safe here now, but there's still urban decay. 17 00:01:00,661 --> 00:01:03,431 It's just migrated into the dinner parties 18 00:01:03,464 --> 00:01:05,699 of the Upper West Side. 19 00:01:05,733 --> 00:01:08,169 The best lack all conviction, 20 00:01:08,202 --> 00:01:11,739 while the worst are filled with passionate intensity. 21 00:01:11,772 --> 00:01:14,608 Yeats said that, but so did Lou Reed, 22 00:01:14,642 --> 00:01:18,346 quoting him live at The Bottom Line. 23 00:01:18,379 --> 00:01:22,150 Lou Reed's gone, and so is The Bottom Line. 24 00:01:22,183 --> 00:01:24,652 It's probably a SoulCycle-- 25 00:01:24,685 --> 00:01:28,556 the only soul the city has left. 26 00:01:28,589 --> 00:01:31,459 Everyone's pretending it's all okay, 27 00:01:31,492 --> 00:01:33,427 but that's a lie. 28 00:01:33,461 --> 00:01:36,164 Something's missing, and we all feel it. 29 00:01:36,197 --> 00:01:38,832 Including Thomas Webb. 30 00:01:38,866 --> 00:01:42,736 He thought he had the answer and her name was Mimi. 31 00:01:44,805 --> 00:01:49,710 THOMAS: 1976. The city was dirty, crime-ridden and broke. 32 00:01:49,743 --> 00:01:52,713 MIMI: It was the center of the creative universe. 33 00:01:52,746 --> 00:01:54,682 New York's lost its soul. 34 00:01:54,715 --> 00:01:57,818 The most vibrant neighborhood at the moment is Philadelphia. 35 00:01:57,851 --> 00:01:59,820 (laughs) 36 00:01:59,853 --> 00:02:01,522 I like that. 37 00:02:01,555 --> 00:02:02,723 -Yeah? -Yeah. 38 00:02:02,756 --> 00:02:04,292 Where'd you lift that from? 39 00:02:04,325 --> 00:02:05,826 I didn't. It's mine. 40 00:02:05,859 --> 00:02:08,229 Well, it's good. 41 00:02:08,262 --> 00:02:11,699 So, will you come with me tonight? 42 00:02:11,732 --> 00:02:15,269 No. Your mom's last dinner party made me feel invisible. 43 00:02:15,303 --> 00:02:17,638 I know, but we were invisible together. 44 00:02:17,671 --> 00:02:20,208 If you don't like it, then you don't go. 45 00:02:20,241 --> 00:02:22,410 I have to go. My mother's unstable. 46 00:02:22,443 --> 00:02:24,445 Throwing dinner parties is how she medicates. 47 00:02:24,478 --> 00:02:26,514 Yeah, so what about the lithium and Xanax? 48 00:02:26,547 --> 00:02:30,218 Not to mention the nicotine and Shiraz. 49 00:02:30,251 --> 00:02:31,919 Semantics. 50 00:02:34,755 --> 00:02:36,757 I have to tell you something. 51 00:02:36,790 --> 00:02:38,692 -Yeah? -Yeah. 52 00:02:38,726 --> 00:02:41,329 I... 53 00:02:41,362 --> 00:02:45,299 might be going to Zagreb. 54 00:02:45,333 --> 00:02:47,535 -Where? -Zagreb. 55 00:02:47,568 --> 00:02:49,437 It's in Croatia. 56 00:02:49,470 --> 00:02:52,373 So, Helmut Graph, he runs a workshop there, 57 00:02:52,406 --> 00:02:55,776 and I found out that I can transfer my credits to NYU. 58 00:02:55,809 --> 00:02:58,579 That's, um... 59 00:02:58,612 --> 00:03:01,282 (chuckles): That's... 60 00:03:01,315 --> 00:03:03,317 terrible. 61 00:03:03,351 --> 00:03:06,254 Why? 62 00:03:06,287 --> 00:03:08,356 No, why is that terrible? 63 00:03:08,389 --> 00:03:10,658 Because you're the only thing in my life that I'm settled on. 64 00:03:10,691 --> 00:03:12,893 Thomas, what do you think is happening? 65 00:03:12,926 --> 00:03:15,329 Between me and you, what do you think this is? 66 00:03:15,363 --> 00:03:18,399 August 8. August 8. I think August 8 was real. 67 00:03:18,432 --> 00:03:20,501 It was amazing. 68 00:03:20,534 --> 00:03:22,836 But it was just one night. 69 00:03:22,870 --> 00:03:25,439 I mean, Nick was playing L.A. 70 00:03:25,473 --> 00:03:26,907 I was vulnerable. 71 00:03:26,940 --> 00:03:29,543 We were both on Molly. (laughs) 72 00:03:29,577 --> 00:03:31,379 I-I thought I was a pirate. 73 00:03:34,982 --> 00:03:37,651 And it was just one night. 74 00:03:37,685 --> 00:03:40,388 Well, I'm crazy about you. 75 00:03:40,421 --> 00:03:42,923 -I'm crazy about you, but... -But don't say "as friends." 76 00:03:42,956 --> 00:03:45,659 Why? Why is that so bad? 77 00:03:45,693 --> 00:03:47,461 Because pretty girls like to recruit their rejections 78 00:03:47,495 --> 00:03:48,596 and then call them friends. 79 00:03:51,565 --> 00:03:53,667 Wow. 80 00:04:05,613 --> 00:04:07,315 * 81 00:04:16,056 --> 00:04:17,925 * 82 00:04:17,958 --> 00:04:22,396 W.F.: For Mimi, Thomas was like the new New York-- 83 00:04:22,430 --> 00:04:25,065 no danger, no deliverance. 84 00:04:25,098 --> 00:04:26,834 It made him nurturing 85 00:04:26,867 --> 00:04:30,338 and too boring to fall in love with. 86 00:04:30,371 --> 00:04:33,807 Mimi thought Thomas was a boy without mystery. 87 00:04:33,841 --> 00:04:35,643 Thomas agreed. 88 00:04:35,676 --> 00:04:38,612 But all that was about to change. 89 00:04:41,982 --> 00:04:43,917 * 90 00:05:02,002 --> 00:05:03,937 W.F.: Anything worth opening? 91 00:05:06,006 --> 00:05:07,941 Just bills and junk. 92 00:05:10,110 --> 00:05:12,713 W.F. 93 00:05:12,746 --> 00:05:14,515 W.F. Gerald. 94 00:05:14,548 --> 00:05:17,385 I just moved into 2-B. 95 00:05:17,418 --> 00:05:20,020 THOMAS: Thomas Webb. 96 00:05:20,053 --> 00:05:22,456 Why so troubled, Thomas? 97 00:05:22,490 --> 00:05:23,724 Excuse me? 98 00:05:23,757 --> 00:05:26,093 I know that color of stress. 99 00:05:26,126 --> 00:05:27,995 It's much brighter than job issues, 100 00:05:28,028 --> 00:05:31,799 more subdued than possible disease. 101 00:05:31,832 --> 00:05:32,966 Ah. 102 00:05:33,000 --> 00:05:34,968 Sorry, I'm being rude. 103 00:05:35,002 --> 00:05:37,738 No, I mean... 104 00:05:37,771 --> 00:05:39,407 I'm having a bad day. 105 00:05:39,440 --> 00:05:41,074 Oh. 106 00:05:41,108 --> 00:05:43,043 What's her name? 107 00:05:45,679 --> 00:05:47,715 It's Mimi. 108 00:05:47,748 --> 00:05:48,949 Ah, Mimi. 109 00:05:48,982 --> 00:05:50,884 Derived from Williamina. 110 00:05:50,918 --> 00:05:53,120 It means "resolute protector." 111 00:05:53,153 --> 00:05:54,988 (chuckles quietly) 112 00:05:55,022 --> 00:05:56,524 There you go. 113 00:05:56,557 --> 00:05:59,126 What, uh... 114 00:05:59,159 --> 00:06:01,662 what is it that you like about this Mimi? 115 00:06:01,695 --> 00:06:03,897 You a psychiatrist? 116 00:06:03,931 --> 00:06:05,499 No. 117 00:06:05,533 --> 00:06:07,401 You ask psychiatrist questions. 118 00:06:07,435 --> 00:06:08,969 Maybe I can help. 119 00:06:09,002 --> 00:06:12,406 Maybe I can help you get Mimi to sleep with you. 120 00:06:14,508 --> 00:06:16,777 How do you know she hasn't already? 121 00:06:16,810 --> 00:06:18,746 (chuckles quietly) 122 00:06:29,657 --> 00:06:31,091 It's nice meeting you. 123 00:06:31,124 --> 00:06:33,794 Yeah. 124 00:06:33,827 --> 00:06:38,966 Well, why don't you let a new neighbor help you out, hmm? 125 00:06:38,999 --> 00:06:40,701 (door opens) 126 00:06:40,734 --> 00:06:42,870 What do you like about Mimi? 127 00:06:42,903 --> 00:06:44,037 (door closes) 128 00:06:44,071 --> 00:06:46,139 (lock clicks) 129 00:06:46,173 --> 00:06:48,208 I'm in 2-B! 130 00:06:48,241 --> 00:06:51,712 ("Blues Run the Game" by Simon & Garfunkel playing) 131 00:06:57,618 --> 00:07:00,187 * Catch a boat to England, baby * 132 00:07:00,220 --> 00:07:03,123 * Maybe to Spain 133 00:07:03,156 --> 00:07:05,759 * Wherever I have gone 134 00:07:05,793 --> 00:07:07,995 * Wherever I've been and gone * 135 00:07:08,028 --> 00:07:10,197 * Wherever I have gone 136 00:07:10,230 --> 00:07:13,734 * The blues run the game 137 00:07:17,137 --> 00:07:19,873 * Send out for whiskey, baby 138 00:07:19,907 --> 00:07:21,609 * Send out for gin... 139 00:07:21,642 --> 00:07:23,210 W.F.: Where did you meet her? 140 00:07:23,243 --> 00:07:27,615 There's this bookstore called The Pale Fire. 141 00:07:27,648 --> 00:07:29,483 -Yeah. -It's named after John Sh... 142 00:07:29,517 --> 00:07:32,853 John Shade's 999-line poem. 143 00:07:32,886 --> 00:07:34,988 Nabokov. 144 00:07:35,022 --> 00:07:37,991 Right. Well... they sell rare vintage books in there, 145 00:07:38,025 --> 00:07:40,127 and I'm into that, just reading off the beaten path, 146 00:07:40,160 --> 00:07:41,995 and Mimi works there. 147 00:07:42,029 --> 00:07:44,765 She gave me the greatest recommendations. 148 00:07:44,798 --> 00:07:46,634 You know? 149 00:07:46,667 --> 00:07:48,636 She's putting herself through NYU's writing program. 150 00:07:48,669 --> 00:07:50,237 She reads a book a week. She's... 151 00:07:50,270 --> 00:07:52,172 Polishing her brain. 152 00:07:52,205 --> 00:07:53,941 Huh. 153 00:07:53,974 --> 00:07:56,644 Beautiful? 154 00:07:56,677 --> 00:07:59,212 -Incredibly beautiful. -(chuckles) 155 00:07:59,246 --> 00:08:02,015 -Like she's direct from God, you know? -Mm. 156 00:08:02,049 --> 00:08:03,984 Not second generation, if that makes sense. 157 00:08:04,017 --> 00:08:06,286 Complete sense. 158 00:08:06,319 --> 00:08:09,957 You know, we get each other. 159 00:08:09,990 --> 00:08:13,093 Problem was-- 160 00:08:13,126 --> 00:08:17,097 is-- that she has this boyfriend. 161 00:08:17,130 --> 00:08:21,034 Nick, and he's in that band, Fahrenheit 185. 162 00:08:21,068 --> 00:08:24,004 The exact temperature it takes to cook heroin. 163 00:08:26,306 --> 00:08:28,241 Properly. 164 00:08:30,878 --> 00:08:33,681 Eh, let's see what we got. 165 00:08:39,119 --> 00:08:41,589 -(gentle piano music playing) -Yeah. 166 00:08:43,056 --> 00:08:47,160 Anyway, so, Nick goes on tour. 167 00:08:47,194 --> 00:08:51,164 Mimi's now available, and we're hanging out more, and... 168 00:08:51,198 --> 00:08:53,701 we end up spending... 169 00:08:53,734 --> 00:08:55,636 a magical night together. 170 00:08:55,669 --> 00:08:58,606 -Mm. -August 8. 171 00:08:58,639 --> 00:09:02,576 And then... nothing. 172 00:09:02,610 --> 00:09:04,745 All goes platonic. 173 00:09:04,778 --> 00:09:07,147 How old is Mimi? 174 00:09:07,180 --> 00:09:10,083 She's... 22. She just turned 22. 175 00:09:10,117 --> 00:09:12,319 She's young, you know? 176 00:09:12,352 --> 00:09:17,324 She's at an age where defense mechanisms are very strong. 177 00:09:17,357 --> 00:09:21,028 Despite her outer veneer, she's ruled by fear. 178 00:09:21,061 --> 00:09:24,131 Like so many of us at that time, you know. 179 00:09:24,164 --> 00:09:26,066 What you need to do, 180 00:09:26,099 --> 00:09:29,302 mm, just make her afraid of something more 181 00:09:29,336 --> 00:09:32,172 than being with you in that way. 182 00:09:32,205 --> 00:09:35,275 Which is? 183 00:09:35,308 --> 00:09:38,211 Mm, not being with you. 184 00:09:38,245 --> 00:09:40,914 But how? 185 00:09:40,948 --> 00:09:42,816 How am I supposed to do that? 186 00:09:42,850 --> 00:09:46,119 Mm... let life take over. 187 00:09:47,855 --> 00:09:51,992 Uh, find a window, then pounce. 188 00:09:53,827 --> 00:09:55,062 That's it? 189 00:09:55,095 --> 00:09:57,264 That's your sage neighborly advice? 190 00:09:57,297 --> 00:09:59,266 -(chuckles quietly) -Can I have my money back? 191 00:09:59,299 --> 00:10:01,168 (chuckles): Thomas... 192 00:10:01,201 --> 00:10:03,136 -Is it Thomas or Tom? -It's Thomas. 193 00:10:03,170 --> 00:10:04,304 Not Tommy? 194 00:10:04,337 --> 00:10:07,307 -No, never, never. -No? Ah, Thomas. 195 00:10:07,340 --> 00:10:09,176 You're not giving life enough credit. 196 00:10:09,209 --> 00:10:10,878 The unpredictable forces of humanity. 197 00:10:10,911 --> 00:10:13,213 -My life is not unpredictable. -Life is as much a dream 198 00:10:13,246 --> 00:10:14,948 -as it is a nightmare. -My life is conventional. 199 00:10:14,982 --> 00:10:16,283 -My life is boring. -No. 200 00:10:16,316 --> 00:10:20,688 It's as random as it is deliberate. 201 00:10:20,721 --> 00:10:25,859 You know, as funny as it is tragic. 202 00:10:25,893 --> 00:10:27,728 Yours is no exception. 203 00:10:27,761 --> 00:10:29,663 I got to piss. 204 00:10:34,101 --> 00:10:35,969 (gentle jazz music playing) 205 00:10:36,003 --> 00:10:39,139 W.F.: Dinner parties were Judith's safety blanket. 206 00:10:39,172 --> 00:10:42,075 A tableful of artists took her mind off herself. 207 00:10:42,109 --> 00:10:45,145 The swirl of distraction, seating plans, 208 00:10:45,178 --> 00:10:46,914 gossip, food-- 209 00:10:46,947 --> 00:10:49,416 anything to keep away the dread. 210 00:10:49,449 --> 00:10:52,452 They were the perfect antidote to her childhood dinners. 211 00:10:52,485 --> 00:10:55,723 The silences, the drunken outbursts. 212 00:10:55,756 --> 00:10:57,290 Artists came to New York from all over, 213 00:10:57,324 --> 00:11:00,360 and she always took them in, clinging to the illusion 214 00:11:00,393 --> 00:11:03,030 of an open, happy family. 215 00:11:03,063 --> 00:11:04,932 Do you miss getting mugged on Central Park West 216 00:11:04,965 --> 00:11:06,299 -while walking your dog? -WOMAN: Exactly. Exactly. 217 00:11:06,333 --> 00:11:09,937 No, but I do miss the 2nd Avenue Deli. 218 00:11:09,970 --> 00:11:11,739 -Uh-huh. -I miss the Lenox Lounge. 219 00:11:11,772 --> 00:11:15,142 I mean, do you know what are in those iconic places now? 220 00:11:15,175 --> 00:11:16,176 Urban Outfitters, 221 00:11:16,209 --> 00:11:17,277 -a Starbucks... -Star... 222 00:11:17,310 --> 00:11:20,313 There's a John Varvatos where CBGB's used to be. 223 00:11:20,347 --> 00:11:23,717 -(groaning, murmuring) -New York's lost its soul. 224 00:11:23,751 --> 00:11:26,186 What was that, Thomas? 225 00:11:26,219 --> 00:11:28,355 Well, I was just agreeing with David 226 00:11:28,388 --> 00:11:30,490 that New York has lost its soul. 227 00:11:30,523 --> 00:11:32,860 Ever since he returned from three months in Peru, 228 00:11:32,893 --> 00:11:34,494 he's decided to hate where he's from. 229 00:11:34,527 --> 00:11:35,595 No, it's true. 230 00:11:35,628 --> 00:11:37,898 New York's most vibrant neighborhood at the moment 231 00:11:37,931 --> 00:11:38,932 is Philadelphia. 232 00:11:40,901 --> 00:11:42,135 (Judith laughs) 233 00:11:42,169 --> 00:11:43,971 That's very funny, Thomas. 234 00:11:44,004 --> 00:11:47,174 So, uh, Ethan, I heard that you've commissioned Nick Bilton 235 00:11:47,207 --> 00:11:48,942 to write the biography on Evan Douriff. 236 00:11:48,976 --> 00:11:51,111 ETHAN: Our mandate at Kenta is very simple-- 237 00:11:51,144 --> 00:11:52,946 bios on any haircut under 40 238 00:11:52,980 --> 00:11:55,315 as long as they're still within their 15 minutes. 239 00:11:55,348 --> 00:11:57,417 Self-help, political rants. 240 00:11:57,450 --> 00:11:59,152 Nobody reads fiction anymore. 241 00:11:59,186 --> 00:12:00,788 And once a writer. 242 00:12:00,821 --> 00:12:03,924 -So cynical, Ethan Webb. -I know. -(excited chatter) 243 00:12:03,957 --> 00:12:06,493 If I were a writer, we'd be having this conversation 244 00:12:06,526 --> 00:12:08,361 in a two-bedroom in Bushwick. 245 00:12:08,395 --> 00:12:10,497 -BARBARA: Oh, that's true. -Bushwick is expensive now. 246 00:12:10,530 --> 00:12:11,364 -(laughter) -Yeah, exactly. 247 00:12:11,398 --> 00:12:13,033 I'm serious. I'm really serious. 248 00:12:13,066 --> 00:12:15,068 I mean, most novelists these days, 249 00:12:15,102 --> 00:12:17,504 they don't earn enough money to support themselves. 250 00:12:17,537 --> 00:12:19,873 -True. -No matter how talented they are. 251 00:12:19,907 --> 00:12:23,076 That's why if Thomas came to me with a desire to be a writer, 252 00:12:23,110 --> 00:12:25,445 well... I'd talk him out of it. 253 00:12:25,478 --> 00:12:27,114 (chuckles softly) 254 00:12:27,147 --> 00:12:30,050 So, you're still tutoring, right? 255 00:12:30,083 --> 00:12:31,919 Yeah. Just for some extra cash. 256 00:12:31,952 --> 00:12:33,987 -JUDITH: He could be a Spanish teacher. -ETHAN: Yes, he could. 257 00:12:34,021 --> 00:12:35,923 I don't know if I could be a Spanish teacher. 258 00:12:35,956 --> 00:12:37,891 If he went back to college for a year. 259 00:12:37,925 --> 00:12:40,227 For some reason, he refuses to do it. 260 00:12:40,260 --> 00:12:42,963 He lives on the Lower East Side without any direction. 261 00:12:42,996 --> 00:12:45,165 The only thing missing is an opium habit. 262 00:12:45,198 --> 00:12:47,367 -(laughter) -ANNA: What about doing a smartphone application? 263 00:12:49,469 --> 00:12:51,404 * 264 00:13:02,182 --> 00:13:04,117 * 265 00:13:19,867 --> 00:13:21,869 (band playing lively jazz) 266 00:13:28,441 --> 00:13:30,443 This man moved in across the hall from me. 267 00:13:30,477 --> 00:13:33,080 I don't know what he does or who he is, but... 268 00:13:33,113 --> 00:13:34,614 he seems familiar to me. 269 00:13:34,647 --> 00:13:36,183 He's my new friend. 270 00:13:36,216 --> 00:13:38,418 -Aw. -Yeah. 271 00:13:38,451 --> 00:13:40,120 -He asked about you. -Me? 272 00:13:40,153 --> 00:13:41,421 -Mm-hmm. -He knows me? 273 00:13:48,929 --> 00:13:51,531 What's my father doing here? 274 00:13:55,135 --> 00:13:56,636 Who's he with? 275 00:13:56,669 --> 00:13:59,839 I don't know. 276 00:14:01,441 --> 00:14:03,443 MIMI: She's beautiful. 277 00:14:07,147 --> 00:14:09,616 * 278 00:14:31,571 --> 00:14:33,540 THOMAS: Do you have any idea 279 00:14:33,573 --> 00:14:37,077 what this is gonna do to my mother? 280 00:14:37,110 --> 00:14:40,213 This doesn't mean your father loves you any less. 281 00:14:40,247 --> 00:14:43,316 (music playing quietly) 282 00:14:43,350 --> 00:14:46,086 -Sorry. That was bad. -That was. 283 00:14:46,119 --> 00:14:48,588 I know, like dispensing therapy from an after-school special. 284 00:14:48,621 --> 00:14:52,425 He doesn't care about me to begin with, I know that. 285 00:14:52,459 --> 00:14:54,561 This... 286 00:14:54,594 --> 00:14:56,563 this is about my mother. 287 00:14:56,596 --> 00:14:58,932 Yeah, but... it's their problem. 288 00:14:58,966 --> 00:15:00,333 You have your own problems. 289 00:15:00,367 --> 00:15:02,069 Like what? 290 00:15:02,102 --> 00:15:03,503 -Uh... -Actually, don't. 291 00:15:03,536 --> 00:15:06,106 -(chuckles) -Don't answer that. Not now. 292 00:15:06,139 --> 00:15:09,509 -(sighs) -Thomas. 293 00:15:09,542 --> 00:15:11,244 Look at me. 294 00:15:11,278 --> 00:15:14,982 Look, your parents, 295 00:15:15,015 --> 00:15:19,119 their world is nothing like ours. 296 00:15:21,288 --> 00:15:25,125 I mean, maybe it's their generation or... 297 00:15:25,158 --> 00:15:27,427 I don't know-- this island. 298 00:15:29,529 --> 00:15:32,199 But you're kind. 299 00:15:32,232 --> 00:15:35,035 And you're real. 300 00:15:50,017 --> 00:15:52,419 (whispers): Don't do that. 301 00:15:58,758 --> 00:16:02,395 I mean, look, you're young, 302 00:16:02,429 --> 00:16:04,397 and your defense mechanisms are strong. 303 00:16:04,431 --> 00:16:06,099 But I think that you want this. 304 00:16:06,133 --> 00:16:07,500 -I really do. -I think... 305 00:16:07,534 --> 00:16:09,236 I think that you're confused right now. 306 00:16:09,269 --> 00:16:11,671 No, Mimi, I'm angry right now. 307 00:16:11,704 --> 00:16:13,673 I'm angry. 308 00:16:13,706 --> 00:16:16,343 Did you see that woman? Did you see how beautiful she was? 309 00:16:16,376 --> 00:16:18,011 (scoffs) 310 00:16:18,045 --> 00:16:20,313 I could never get a woman like that. 311 00:16:20,347 --> 00:16:22,082 But my father, with his publishing house 312 00:16:22,115 --> 00:16:25,218 and his-his good looks and his-his cheating... 313 00:16:25,252 --> 00:16:27,420 -fucking hair. -Wow. 314 00:16:27,454 --> 00:16:30,257 So, what, you're gonna use your father's affair 315 00:16:30,290 --> 00:16:33,493 as a confirmation of your own inadequacies? 316 00:16:36,229 --> 00:16:38,098 No, Mimi. 317 00:16:40,167 --> 00:16:42,335 I have you for that. 318 00:16:42,369 --> 00:16:44,671 (door opens, slams) 319 00:16:44,704 --> 00:16:48,641 So, you call my office, you say you want to have lunch. 320 00:16:48,675 --> 00:16:50,743 You never want to have lunch. 321 00:16:50,777 --> 00:16:52,745 I figured you had a big surprise. 322 00:16:52,779 --> 00:16:54,581 Maybe you've figured out your life. 323 00:16:54,614 --> 00:16:56,716 No. Definitely haven't figured out my life. 324 00:16:56,749 --> 00:16:59,419 -Mm. Bruce. -I wanted to speak to you about... 325 00:16:59,452 --> 00:17:01,188 -Thank you for the tickets. -Good-good to see you. 326 00:17:01,221 --> 00:17:03,090 -Well, of course. Any time. -Oh, she enjoyed the show. 327 00:17:03,123 --> 00:17:04,524 -Judith. Very much. -It was... it was good, wasn't it? 328 00:17:04,557 --> 00:17:06,293 -Yeah, it was great. -Great. Say hi to Judith. 329 00:17:06,326 --> 00:17:08,328 I will, indeed. All right. 330 00:17:08,361 --> 00:17:11,798 I want you to move from the Lower East Side. 331 00:17:11,831 --> 00:17:14,801 Why do you insist on living in the farthest corner 332 00:17:14,834 --> 00:17:16,703 of Manhattan away from us? 333 00:17:16,736 --> 00:17:19,172 I think it's intentional. 334 00:17:19,206 --> 00:17:22,675 I think it's almost... hurtful. 335 00:17:22,709 --> 00:17:25,578 Look... 336 00:17:25,612 --> 00:17:27,480 I'm not asking for me. 337 00:17:27,514 --> 00:17:29,816 I'm asking for your mother. 338 00:17:29,849 --> 00:17:31,818 She wants you closer to home. 339 00:17:31,851 --> 00:17:34,154 How is Mom? 340 00:17:35,688 --> 00:17:38,525 Better. 341 00:17:38,558 --> 00:17:40,427 I guess. 342 00:17:42,495 --> 00:17:44,464 Can't get her to quit smoking. 343 00:17:44,497 --> 00:17:45,832 Well, she's fragile. 344 00:17:45,865 --> 00:17:48,501 Anything, even the smallest thing, could... 345 00:17:48,535 --> 00:17:52,105 create another... incident. 346 00:17:58,711 --> 00:18:00,847 I'll pay the difference in rent. 347 00:18:00,880 --> 00:18:02,815 Hmm? 348 00:18:04,917 --> 00:18:07,154 (whistles) Will you think about it? 349 00:18:07,187 --> 00:18:09,289 -Dad... -Also, I set up an appointment 350 00:18:09,322 --> 00:18:10,690 with a career counselor for you. 351 00:18:10,723 --> 00:18:12,725 My office will e-mail you the info. 352 00:18:12,759 --> 00:18:15,562 Dad, I know you're... I-I know... 353 00:18:15,595 --> 00:18:17,530 You know I'm what, Thomas? 354 00:18:19,599 --> 00:18:21,868 I know you're just trying to help. 355 00:18:21,901 --> 00:18:23,636 Don't blow it off, okay? 356 00:18:23,670 --> 00:18:26,373 -I had to call in a favor for her to see you. -All right. 357 00:18:26,406 --> 00:18:29,709 She actually has a waiting list. 358 00:18:29,742 --> 00:18:32,312 W.F.: Are you gonna confront your father? 359 00:18:32,345 --> 00:18:35,215 No. Trouble talking to him. 360 00:18:35,248 --> 00:18:37,450 Why? 361 00:18:37,484 --> 00:18:40,820 I don't think he likes me that much. 362 00:18:40,853 --> 00:18:43,823 What, uh... 363 00:18:43,856 --> 00:18:47,460 what exactly is wrong with your mother? 364 00:18:47,494 --> 00:18:50,397 I don't know. She's depressed, bipolar. 365 00:18:50,430 --> 00:18:53,433 She's a depressive bipolar. 366 00:18:53,466 --> 00:18:56,769 She came from a broken home, so... 367 00:18:56,803 --> 00:18:58,871 whenever anything threatens our perfect family, 368 00:18:58,905 --> 00:19:01,908 she completely unravels. 369 00:19:01,941 --> 00:19:04,411 (music playing quietly) 370 00:19:04,444 --> 00:19:06,779 I can't tell her. She'll be destroyed. 371 00:19:06,813 --> 00:19:09,449 (W.F. grunts) 372 00:19:09,482 --> 00:19:11,851 Why don't you furnish this place, hmm? 373 00:19:11,884 --> 00:19:14,153 I live in Brooklyn. 374 00:19:16,256 --> 00:19:17,890 You have two apartments? 375 00:19:17,924 --> 00:19:19,892 I'm rich. 376 00:19:19,926 --> 00:19:22,262 I'm a fucking duke. 377 00:19:22,295 --> 00:19:24,231 (coughing) 378 00:19:27,534 --> 00:19:29,969 (sniffs) 379 00:19:30,002 --> 00:19:33,840 Or maybe he's... been faithful all these years. 380 00:19:33,873 --> 00:19:35,775 Maybe she came on to him. I've seen her. 381 00:19:35,808 --> 00:19:38,411 -She's irresistible. I mean... -Uh, stop. 382 00:19:40,447 --> 00:19:41,881 What do you want? 383 00:19:41,914 --> 00:19:44,217 -I want my father to stop seeing this woman. -No, no, no. 384 00:19:44,251 --> 00:19:47,287 No, in life. 385 00:19:47,320 --> 00:19:50,423 In your life. 386 00:19:50,457 --> 00:19:51,824 You want more money? 387 00:19:51,858 --> 00:19:54,227 You want more respect? 388 00:19:54,261 --> 00:19:55,995 You know? 389 00:19:56,028 --> 00:19:58,865 What is it that you want? 390 00:19:58,898 --> 00:20:00,867 Think about it. 391 00:20:00,900 --> 00:20:03,936 Really think about it. 392 00:20:03,970 --> 00:20:05,938 I want to be better. 393 00:20:05,972 --> 00:20:07,740 -Better? -Mm. 394 00:20:07,774 --> 00:20:09,676 Than what? 395 00:20:15,782 --> 00:20:18,351 Than them. 396 00:20:18,385 --> 00:20:21,020 W.F.: In the '80s, Ethan was intoxicated 397 00:20:21,053 --> 00:20:23,690 by literary New York. 398 00:20:23,723 --> 00:20:25,758 But when he accepted that he lacked the talent 399 00:20:25,792 --> 00:20:27,560 to create a fictional family, 400 00:20:27,594 --> 00:20:30,630 he thought at least he could create a real one. 401 00:20:30,663 --> 00:20:32,899 Young Thomas loved to write. 402 00:20:32,932 --> 00:20:34,767 Ethan ignored this, 403 00:20:34,801 --> 00:20:38,905 wary of nurturing a life of rejections and evictions, 404 00:20:38,938 --> 00:20:42,509 and Thomas learned to keep his stories to himself. 405 00:20:42,542 --> 00:20:44,977 The intensity of Judith's bond with her son 406 00:20:45,011 --> 00:20:48,948 left Ethan feeling like a stranger in his own home. 407 00:20:48,981 --> 00:20:51,284 He sought refuge in work, 408 00:20:51,318 --> 00:20:54,721 until publishing began its slow decline. 409 00:20:54,754 --> 00:20:57,757 Then... came Johanna. 410 00:20:57,790 --> 00:21:01,294 You know, private detectives get paid by the hour. 411 00:21:01,328 --> 00:21:03,463 To just-just wait. 412 00:21:03,496 --> 00:21:05,465 To do exactly what we're doing right now. 413 00:21:05,498 --> 00:21:07,967 I mean, what is the difficulty in a stakeout? 414 00:21:10,069 --> 00:21:11,904 I really got to go to class. 415 00:21:11,938 --> 00:21:13,473 THOMAS: No, just wait, all right? 416 00:21:13,506 --> 00:21:16,609 He'll be out in a minute. 417 00:21:16,643 --> 00:21:19,546 I have to see if he's gonna meet her again. 418 00:21:19,579 --> 00:21:21,914 Please, just wait. 419 00:21:24,484 --> 00:21:26,419 Okay. 420 00:21:30,990 --> 00:21:32,659 Oh, my God, that's her. 421 00:21:32,692 --> 00:21:34,627 The other woman. 422 00:21:36,429 --> 00:21:37,630 I'll call you later. 423 00:21:37,664 --> 00:21:39,432 Wait, are we waiting for your dad? 424 00:21:39,466 --> 00:21:41,368 I'll call you later. 425 00:21:43,503 --> 00:21:45,438 * 426 00:22:12,965 --> 00:22:14,901 * 427 00:22:44,030 --> 00:22:45,965 * 428 00:23:11,958 --> 00:23:13,893 * 429 00:23:22,902 --> 00:23:27,206 W.F.: What is it, exactly, that you want to accomplish? 430 00:23:27,239 --> 00:23:29,742 I want to meet her. 431 00:23:29,776 --> 00:23:31,844 And tell her to stop seeing my father. 432 00:23:31,878 --> 00:23:33,713 She could kill my mother. 433 00:23:33,746 --> 00:23:35,682 Well, so do it. 434 00:23:38,084 --> 00:23:40,186 I haven't built up the courage yet. 435 00:23:40,219 --> 00:23:42,121 Mm. 436 00:23:42,154 --> 00:23:44,190 So you stalk her, huh? 437 00:23:44,223 --> 00:23:46,593 I shouldn't be dealing with this at all. 438 00:23:46,626 --> 00:23:48,928 -I should be on a beach... -(lighter clicking) 439 00:23:48,961 --> 00:23:51,664 with Mimi... 440 00:23:51,698 --> 00:23:54,534 naked... 441 00:23:54,567 --> 00:23:57,937 in Croatia. 442 00:23:57,970 --> 00:23:59,739 We should be together together. 443 00:23:59,772 --> 00:24:01,240 "Should" is a dangerous word. 444 00:24:01,273 --> 00:24:03,776 I'm serious, man. 445 00:24:03,810 --> 00:24:05,912 If it wasn't for my mother, I wouldn't be here. 446 00:24:08,615 --> 00:24:11,718 I don't buy it. 447 00:24:11,751 --> 00:24:14,754 You don't buy what? 448 00:24:14,787 --> 00:24:18,958 I don't buy that this is just about your mother's health. 449 00:24:18,991 --> 00:24:21,160 You want something more here. 450 00:24:21,193 --> 00:24:23,963 Something more what? 451 00:24:23,996 --> 00:24:26,198 Provocative. 452 00:24:26,232 --> 00:24:27,700 (lighter clicks) 453 00:24:39,011 --> 00:24:41,047 Excuse me. 454 00:24:41,080 --> 00:24:43,115 -Excuse me. -(British accent): Yes. 455 00:24:43,149 --> 00:24:44,984 Y-You don't know who I am. 456 00:24:45,017 --> 00:24:46,853 Yes, I do. 457 00:24:46,886 --> 00:24:48,187 You do? 458 00:24:48,220 --> 00:24:49,789 You're the boy who follows me. 459 00:24:49,822 --> 00:24:51,524 Yeah, well, I have a good reason. 460 00:24:51,558 --> 00:24:54,260 You're also Ethan's son. 461 00:24:54,293 --> 00:24:56,896 He keeps a picture of you on his desk. 462 00:24:59,065 --> 00:25:00,767 Are you hungry, Thomas? 463 00:25:10,777 --> 00:25:14,280 Following someone in this city has got to be very difficult. 464 00:25:14,313 --> 00:25:16,783 It's so easy to be anonymous here. 465 00:25:16,816 --> 00:25:19,151 Why didn't you say anything when I was following you? 466 00:25:19,185 --> 00:25:20,887 Why didn't you say anything? 467 00:25:20,920 --> 00:25:23,055 Because I didn't know what I was gonna do. 468 00:25:23,089 --> 00:25:25,024 -And do you now? -Yes. 469 00:25:25,057 --> 00:25:27,627 Is it good? 470 00:25:31,330 --> 00:25:34,166 -Johanna. -Johanna? 471 00:25:34,200 --> 00:25:35,835 Yeah, I'm Johanna. 472 00:25:35,868 --> 00:25:38,204 Okay, Johanna, how long you been fucking my father? 473 00:25:38,237 --> 00:25:40,840 Is that kind of vulgarity entirely necessary here? 474 00:25:40,873 --> 00:25:42,909 What kind of vulgarity would you prefer? 475 00:25:45,678 --> 00:25:47,580 A little bit over a year. 476 00:25:47,614 --> 00:25:49,849 Why are you even seeing him? He's married. 477 00:25:49,882 --> 00:25:52,151 He is married. 478 00:25:53,986 --> 00:25:56,823 -Do you work with him? -Sometimes. 479 00:25:56,856 --> 00:26:01,327 I'm a freelance editor, so I work for all the houses. 480 00:26:03,162 --> 00:26:05,665 Do you love him? 481 00:26:05,698 --> 00:26:08,067 Define love, Thomas. 482 00:26:08,100 --> 00:26:10,202 Do you think that you're gonna marry him? 483 00:26:10,236 --> 00:26:12,872 Is that the plan? You think you're gonna steal him away 484 00:26:12,905 --> 00:26:14,607 from my mother? 485 00:26:14,641 --> 00:26:17,009 How do you know your mother isn't giving him to me? 486 00:26:17,043 --> 00:26:19,679 What's that supposed to mean? 487 00:26:19,712 --> 00:26:23,215 I mean that people do things all the time without realizing. 488 00:26:23,249 --> 00:26:25,852 Your mother may be giving me Ethan without comprehending it. 489 00:26:27,954 --> 00:26:31,958 I mean, you're doing something right now without realizing it. 490 00:26:31,991 --> 00:26:33,960 Yeah? And what am I doing? 491 00:26:33,993 --> 00:26:35,895 You're trying to make love to me. 492 00:26:35,928 --> 00:26:37,964 I'm trying to make love to you? 493 00:26:37,997 --> 00:26:40,332 (quietly): I'm trying to make love to you? 494 00:26:42,401 --> 00:26:45,037 You just don't realize it. 495 00:26:47,406 --> 00:26:49,375 Andy Warhol was a close, personal friend, 496 00:26:49,408 --> 00:26:52,211 and he gave us that piece as a gift. 497 00:26:52,244 --> 00:26:55,982 And now this goddamn committee is going to take all that away. 498 00:26:56,015 --> 00:26:57,383 Mom, it doesn't really matter. 499 00:26:57,416 --> 00:26:59,385 These people, these non-entities in Chelsea, 500 00:26:59,418 --> 00:27:00,953 they're trying to steal my past. 501 00:27:00,987 --> 00:27:03,022 -They're trying to erase my memories. -Mom. 502 00:27:04,456 --> 00:27:06,793 We're gonna find the photo. 503 00:27:08,394 --> 00:27:11,964 (sighs): Look at this mess. 504 00:27:11,998 --> 00:27:13,866 I need a cigarette. 505 00:27:13,900 --> 00:27:15,367 (chuckles) 506 00:27:15,401 --> 00:27:17,369 But your father has declared 507 00:27:17,403 --> 00:27:19,972 I'm no longer allowed to smoke in the house, so... 508 00:27:20,006 --> 00:27:22,942 -(sighs) -All right, well, I'll stay here and keep searching. 509 00:27:26,145 --> 00:27:30,282 Thomas, I want to smoke and talk to you at the same time. 510 00:27:30,316 --> 00:27:33,152 -It makes the cigarette better. -Okay. 511 00:27:33,185 --> 00:27:35,387 Thank you. 512 00:27:37,456 --> 00:27:39,892 It's just this perpetual cycle 513 00:27:39,926 --> 00:27:42,729 of expectations and disappointments. 514 00:27:44,831 --> 00:27:46,098 You know? 515 00:27:46,132 --> 00:27:49,001 The farthest distance in the world 516 00:27:49,035 --> 00:27:53,372 is between how it is and how you thought it was gonna be. 517 00:27:53,405 --> 00:27:56,442 Don't forget that. 518 00:27:56,475 --> 00:27:58,410 I won't. 519 00:28:00,446 --> 00:28:04,116 You're my light, Thomas. 520 00:28:04,150 --> 00:28:06,285 You know? 521 00:28:06,318 --> 00:28:09,421 I don't know what I'd do without you. 522 00:28:11,824 --> 00:28:14,794 (chuckling): It's this Klonopin. 523 00:28:14,827 --> 00:28:17,229 -Makes me so fucking emotional. -You're fine. 524 00:28:19,131 --> 00:28:21,200 (scoffs) 525 00:28:24,070 --> 00:28:26,205 THOMAS: I want you to stop seeing my father. 526 00:28:26,238 --> 00:28:27,807 Oh, hello, Thomas. 527 00:28:27,840 --> 00:28:29,208 Look, you're a very beautiful woman. 528 00:28:29,241 --> 00:28:31,210 You can get any man you want in this city. 529 00:28:31,243 --> 00:28:33,045 Could I get you? 530 00:28:33,079 --> 00:28:34,881 -(sniffles) -What? 531 00:28:34,914 --> 00:28:37,216 You said I can get any man in this city. 532 00:28:37,249 --> 00:28:40,787 So I'm asking, could I get you? 533 00:28:40,820 --> 00:28:43,089 Which actually begs another question, really. 534 00:28:43,122 --> 00:28:44,824 Are you a man? 535 00:28:44,857 --> 00:28:46,358 My mother's in a fragile state. 536 00:28:46,392 --> 00:28:48,260 This affair could put her over the top. 537 00:28:48,294 --> 00:28:50,162 -How am I responsible for your mother? -Because you're fucking 538 00:28:50,196 --> 00:28:51,864 -my father. -Okay, we know that crudeness doesn't 539 00:28:51,898 --> 00:28:53,199 -make one a man. -Stop seeing him. 540 00:28:53,232 --> 00:28:54,200 Nor do demands. 541 00:28:54,233 --> 00:28:55,768 I'm not trying to be a man. 542 00:28:55,802 --> 00:28:57,169 I'm not trying to make love to you. 543 00:28:57,203 --> 00:28:59,972 I'm trying to save my mother. 544 00:29:00,006 --> 00:29:01,941 You're getting closer. 545 00:29:10,182 --> 00:29:12,251 W.F.: Johanna wasn't raised by writers. 546 00:29:12,284 --> 00:29:15,154 She was raised by bankers. 547 00:29:15,187 --> 00:29:18,357 But the lingua franca of both is fiction. 548 00:29:18,390 --> 00:29:21,227 When Ethan floated the idea of leaving his wife, 549 00:29:21,260 --> 00:29:24,230 she assumed it was just talk. 550 00:29:24,263 --> 00:29:30,069 But to her surprise, his suggestion unbalanced her. 551 00:29:30,102 --> 00:29:34,907 Instead of feeling flattered, she felt suddenly needy. 552 00:29:34,941 --> 00:29:37,543 Thomas's attention was the perfect remedy 553 00:29:37,576 --> 00:29:40,312 to her rattled confidence. 554 00:29:40,346 --> 00:29:43,315 Those visions of Johanna. 555 00:29:43,349 --> 00:29:47,419 THOMAS: She's not like anyone I've ever met. 556 00:29:47,453 --> 00:29:50,322 She said I was trying to make love to her. 557 00:29:50,356 --> 00:29:53,225 Oh. Were you? 558 00:29:53,259 --> 00:29:55,527 No, I want her to stop seeing my father. 559 00:29:57,596 --> 00:29:59,598 Isn't that between you and your father? 560 00:29:59,631 --> 00:30:04,070 Why-why would you want to make contact with her? 561 00:30:04,103 --> 00:30:07,907 She's an outsider to what seems to me to be a family issue. 562 00:30:07,940 --> 00:30:09,876 Eat that. 563 00:30:12,078 --> 00:30:14,213 -Uh-huh. -It's good. 564 00:30:14,246 --> 00:30:15,514 What was it? 565 00:30:15,547 --> 00:30:17,917 You don't want to know. 566 00:30:17,950 --> 00:30:21,888 So what are you saying, that... I like dealing with her? 567 00:30:21,921 --> 00:30:23,923 Uh-huh. That's precisely what I'm saying. 568 00:30:23,956 --> 00:30:25,925 And that I want to make love to her. 569 00:30:25,958 --> 00:30:27,526 Would you like to make love to her? 570 00:30:27,559 --> 00:30:30,229 No. 571 00:30:30,262 --> 00:30:32,231 What kind of a question is that? 572 00:30:32,264 --> 00:30:34,200 -It's sick. -How is that sick? 573 00:30:34,233 --> 00:30:35,501 It's sick. 574 00:30:35,534 --> 00:30:37,036 She's a beautiful woman. 575 00:30:37,069 --> 00:30:39,071 -So? -Her name is Johanna. 576 00:30:39,105 --> 00:30:42,008 She's sleeping with my father. 577 00:30:42,041 --> 00:30:43,943 Would you like to make love to Johanna? 578 00:30:43,976 --> 00:30:45,912 Will you give me some credit, please? 579 00:30:45,945 --> 00:30:48,314 -This conversation's perverse. -Just ans-answer the question. 580 00:30:48,347 --> 00:30:50,182 -Give me some credit. -Stop drowning yourself 581 00:30:50,216 --> 00:30:51,984 in what you think is moral. 582 00:30:52,018 --> 00:30:53,953 You want to fuck Johanna. 583 00:31:01,360 --> 00:31:04,496 Yes. I would. 584 00:31:04,530 --> 00:31:06,498 And you said your life was boring. 585 00:31:08,700 --> 00:31:11,203 * 586 00:31:32,491 --> 00:31:34,961 THOMAS: I couldn't have handled today without you. 587 00:31:34,994 --> 00:31:37,363 You know, I got hit on three times coming from the bathroom. 588 00:31:37,396 --> 00:31:39,165 And I'm pretty sure they were all married. 589 00:31:39,198 --> 00:31:41,367 Then it's a good thing my father isn't here. 590 00:31:41,400 --> 00:31:43,369 -That's not funny. -HOWARD: Oh, no. 591 00:31:43,402 --> 00:31:44,670 Groom's coming. 592 00:31:44,703 --> 00:31:46,305 It's my ninja. 593 00:31:46,338 --> 00:31:48,540 -It's my motherfucking ninja. -Howard. 594 00:31:48,574 --> 00:31:50,009 -Congratulations, man. -Thanks, man. 595 00:31:50,042 --> 00:31:51,443 Hey, this is Mimi. 596 00:31:51,477 --> 00:31:53,579 -Howard. -Nice to meet you. Listen. -Congrats. 597 00:31:53,612 --> 00:31:55,547 I've been running through Riverside Park every day, 598 00:31:55,581 --> 00:31:57,549 nine miles, murdering sobriety. 599 00:31:57,583 --> 00:32:00,386 I've seen a lot of your mother lately, actually. 600 00:32:00,419 --> 00:32:02,154 -My mother? -Yeah, yeah. I don't know. 601 00:32:02,188 --> 00:32:05,157 She's, uh, always on the same bench reading a book. 602 00:32:05,191 --> 00:32:06,625 That's Irwin. Irwin! 603 00:32:06,658 --> 00:32:08,327 You guys got to meet Irwin Sanders. 604 00:32:08,360 --> 00:32:09,661 (whispers): He's buying the Knicks. 605 00:32:09,695 --> 00:32:10,997 -IRWIN: Howard. -Hey. 606 00:32:11,030 --> 00:32:12,298 How does it feel to be married? 607 00:32:12,331 --> 00:32:13,499 -Well, sex already sucks. -Ah. 608 00:32:13,532 --> 00:32:15,567 (chuckles) Kidding. Kind of. 609 00:32:15,601 --> 00:32:18,237 Uh, Condé Nast took me back, actually, 610 00:32:18,270 --> 00:32:20,539 so, uh, maybe I could get an interview at some point? 611 00:32:20,572 --> 00:32:22,074 Maybe. 612 00:32:22,108 --> 00:32:24,743 Um, Howard, this is my friend, Johanna. 613 00:32:24,776 --> 00:32:26,378 -Hi. -Congratulations. 614 00:32:26,412 --> 00:32:28,547 HOWARD: Nice to meet you. Thanks. This is Thomas. 615 00:32:28,580 --> 00:32:31,050 -Hi. -Johanna. -HOWARD: Mimi. 616 00:32:31,083 --> 00:32:32,518 MIMI: Hi. 617 00:32:34,586 --> 00:32:36,588 SINGER: * So won't you please * 618 00:32:36,622 --> 00:32:38,590 * Be mine, be my baby * 619 00:32:38,624 --> 00:32:40,592 * Be my little baby... 620 00:32:40,626 --> 00:32:42,461 (sighs) 621 00:32:42,494 --> 00:32:44,196 You're being really obvious. 622 00:32:44,230 --> 00:32:45,731 * Be mine, be my baby * 623 00:32:45,764 --> 00:32:48,500 * Be my baby now 624 00:32:48,534 --> 00:32:51,137 * Whoa, oh, oh, oh... 625 00:32:52,671 --> 00:32:56,375 * We skipped the light fandango * 626 00:32:58,777 --> 00:33:02,448 * Turned cartwheels across the floor... * 627 00:33:02,481 --> 00:33:05,417 I'm not dating Irwin. 628 00:33:05,451 --> 00:33:06,718 It's none of your business. 629 00:33:06,752 --> 00:33:08,754 I don't have to explain myself to you, 630 00:33:08,787 --> 00:33:11,190 but nonetheless... 631 00:33:11,223 --> 00:33:13,159 he's a very good friend. 632 00:33:15,594 --> 00:33:17,163 Where's your girlfriend? 633 00:33:17,196 --> 00:33:19,798 She's not. 634 00:33:19,831 --> 00:33:22,201 She's just a friend. 635 00:33:22,234 --> 00:33:24,703 Oh, you shouldn't let her do that to you. 636 00:33:24,736 --> 00:33:27,739 * As the ceiling flew away... 637 00:33:29,808 --> 00:33:32,078 He's 30 years older than you. 638 00:33:32,111 --> 00:33:33,812 He's a billionaire. 639 00:33:33,845 --> 00:33:35,281 I'm not stupid. 640 00:33:35,314 --> 00:33:37,749 You are quite stupid, Thomas. 641 00:33:37,783 --> 00:33:41,220 And you've got no idea how the world works. 642 00:33:41,253 --> 00:33:42,821 And, actually, he's not a billionaire anymore, 643 00:33:42,854 --> 00:33:44,390 because Nancy got half of everything. 644 00:33:44,423 --> 00:33:45,724 Doesn't really matter. 645 00:33:45,757 --> 00:33:47,526 No, it doesn't. 646 00:33:49,295 --> 00:33:51,097 You look nice. 647 00:33:51,130 --> 00:33:52,664 (scoffs) What? 648 00:33:52,698 --> 00:33:54,400 You look very nice. 649 00:33:54,433 --> 00:33:57,769 In a suit. 650 00:33:57,803 --> 00:33:59,671 I don't really think you're stupid. 651 00:33:59,705 --> 00:34:01,673 Just... 652 00:34:01,707 --> 00:34:05,211 confused and... young. 653 00:34:07,279 --> 00:34:09,581 Irwin's probably looking for you. 654 00:34:09,615 --> 00:34:11,450 I'm sure he paid for the whole night. 655 00:34:11,483 --> 00:34:13,419 Oh, fuck you, really. 656 00:34:18,757 --> 00:34:20,726 Hey. 657 00:34:20,759 --> 00:34:22,828 -So, first of all-- hooker comments? -I know. 658 00:34:22,861 --> 00:34:24,563 -I'm sorry. -You actually resorted to hooker comments? 659 00:34:24,596 --> 00:34:26,198 I'm sorry. I apologize. 660 00:34:26,232 --> 00:34:29,401 Okay, second of all, Irwin's gay. 661 00:34:29,435 --> 00:34:30,802 Okay? He loves men. 662 00:34:30,836 --> 00:34:32,571 In fact, he loves one man in particular, 663 00:34:32,604 --> 00:34:34,473 a man named Billy Arnaldi, who happens to be 664 00:34:34,506 --> 00:34:37,276 an incredible art dealer and one of my closest friends. 665 00:34:37,309 --> 00:34:39,578 So Irwin doesn't want to come out, for business reasons, 666 00:34:39,611 --> 00:34:41,180 which is his prerogative, 667 00:34:41,213 --> 00:34:42,881 and I come to events like this with him. 668 00:34:42,914 --> 00:34:45,117 I'm not a glorified hooker. He's not a sugar daddy. 669 00:34:45,151 --> 00:34:46,552 I'm his beard. 670 00:34:46,585 --> 00:34:49,155 You really don't know how the world works. 671 00:34:49,188 --> 00:34:51,623 You're an innocent, Thomas. You're a child. 672 00:34:53,359 --> 00:34:54,860 I know some things. 673 00:34:54,893 --> 00:34:56,195 -Oh, yeah? -Mm. 674 00:34:56,228 --> 00:34:57,329 Like what? 675 00:35:00,299 --> 00:35:02,734 How it went down. 676 00:35:02,768 --> 00:35:04,703 You and my dad, I know. 677 00:35:04,736 --> 00:35:07,439 -Do you? -Mm. 678 00:35:07,473 --> 00:35:11,143 Okay, Thomas, Mr. Ace Sleuth, 679 00:35:11,177 --> 00:35:13,111 I want to hear it. 680 00:35:15,881 --> 00:35:19,885 You noticed that he liked to come in early. 681 00:35:19,918 --> 00:35:24,256 Really early, like, what, 7:00 in the morning? 682 00:35:24,290 --> 00:35:26,258 So you started coming in then, too. 683 00:35:26,292 --> 00:35:27,926 You isolate and contain. 684 00:35:27,959 --> 00:35:30,562 Told him it was because you don't sleep well, 685 00:35:30,596 --> 00:35:33,432 that the bad dreams, they shake you awake before daylight. 686 00:35:33,465 --> 00:35:35,667 In the mornings, you put on music in your office. 687 00:35:35,701 --> 00:35:38,437 Brahms one day, Biggie Smalls the next, because, you know, 688 00:35:38,470 --> 00:35:41,607 you can't be put into a box; you attack all the senses. 689 00:35:41,640 --> 00:35:44,410 You went a little aggressive on your signature scent, 690 00:35:44,443 --> 00:35:46,212 strong on the vanilla. 691 00:35:46,245 --> 00:35:49,348 You mentioned a boyfriend, then complained of a bad date. 692 00:35:49,381 --> 00:35:51,250 You confuse him, make him wonder. 693 00:35:51,283 --> 00:35:53,519 The sex. 694 00:35:53,552 --> 00:35:54,920 Ooh, the sex. 695 00:35:54,953 --> 00:35:57,289 The sex surprised you both. 696 00:35:57,323 --> 00:35:59,558 He was just walking you home after dinner. 697 00:35:59,591 --> 00:36:01,560 I mean, Jesus, you're not the other woman, 698 00:36:01,593 --> 00:36:03,562 he's not a cheating husband. "No, this isn't something 699 00:36:03,595 --> 00:36:06,698 that we did, that is something that happened to us." 700 00:36:06,732 --> 00:36:09,368 But what? Could it be love? 701 00:36:09,401 --> 00:36:10,802 Well, nobody wants to acknowledge that 702 00:36:10,836 --> 00:36:12,738 so soon in the game, but the stars are crossed 703 00:36:12,771 --> 00:36:14,973 and people are gonna get hurt and... 704 00:36:15,006 --> 00:36:16,775 "We've done a bad, bad thing, Ethan," 705 00:36:16,808 --> 00:36:18,444 so, fuck, it must be, right? 706 00:36:18,477 --> 00:36:22,581 All of it was just bullshit-- calculated and manipulated-- 707 00:36:22,614 --> 00:36:24,350 from that first lie about your bad dreams. 708 00:36:24,383 --> 00:36:28,220 'Cause I'm-I'm... I'm pretty sure... 709 00:36:28,254 --> 00:36:31,423 that you sleep like a baby. 710 00:36:31,457 --> 00:36:32,924 (chuckles softly) 711 00:36:34,993 --> 00:36:36,928 You are quite the storytell... 712 00:36:40,766 --> 00:36:43,302 * 713 00:36:54,613 --> 00:36:56,615 (Johanna moaning softly) 714 00:37:00,018 --> 00:37:02,321 * 715 00:37:11,497 --> 00:37:12,864 Where have you been? 716 00:37:12,898 --> 00:37:15,033 -Bathroom. Drank too much. -(applause) 717 00:37:15,066 --> 00:37:16,468 (whooping) 718 00:37:18,970 --> 00:37:21,707 (slurring): I have to interrupt now, because, uh... 719 00:37:21,740 --> 00:37:23,442 I have to go home. 720 00:37:23,475 --> 00:37:25,811 (crowd chuckles, murmurs) 721 00:37:25,844 --> 00:37:28,847 I'm Uncle Buster. 722 00:37:28,880 --> 00:37:31,049 -Let's get out of here. -I'm Casey's father's brother. 723 00:37:31,082 --> 00:37:32,584 They haven't even cut the cake. 724 00:37:32,618 --> 00:37:34,286 Fuck the cake. Let's go. 725 00:37:34,320 --> 00:37:35,721 What? 726 00:37:35,754 --> 00:37:37,389 -Come on. -BUSTER: Walter's not here 727 00:37:37,423 --> 00:37:39,491 -because... -You smell like vanilla. 728 00:37:39,525 --> 00:37:41,860 ...he's doing two to five. 729 00:37:41,893 --> 00:37:42,994 It's no secret. 730 00:37:43,028 --> 00:37:44,596 As you all know, 731 00:37:44,630 --> 00:37:47,566 two to five for doing the right thing, 732 00:37:47,599 --> 00:37:50,436 for believing in the poetry of the Constitution. 733 00:37:54,840 --> 00:37:58,043 I have only a few thoughts. 734 00:37:58,076 --> 00:38:00,746 Drama. 735 00:38:00,779 --> 00:38:03,982 The dramatics of marital romance, 736 00:38:04,015 --> 00:38:05,951 staying together. 737 00:38:08,487 --> 00:38:10,856 Like the gypsy told me, 738 00:38:10,889 --> 00:38:13,625 the poems written in life lines 739 00:38:13,659 --> 00:38:16,895 are never guaranteed. 740 00:38:16,928 --> 00:38:19,898 They get busted up. 741 00:38:19,931 --> 00:38:23,735 Tomorrow begins new poetry. 742 00:38:23,769 --> 00:38:29,741 Another romance that will explode from time to time. 743 00:38:29,775 --> 00:38:34,480 Poetry of married people like the aurora borealis. 744 00:38:36,682 --> 00:38:40,386 Strewn like stars in the sky, 745 00:38:40,419 --> 00:38:44,656 and the drama of your lives begins. 746 00:38:44,690 --> 00:38:46,992 Chapter after chapter. 747 00:38:47,025 --> 00:38:48,727 Stories. 748 00:38:48,760 --> 00:38:50,128 Books. 749 00:38:50,161 --> 00:38:55,901 Revolutions, as I know, will come. 750 00:38:55,934 --> 00:38:57,503 I've seen many. 751 00:38:57,536 --> 00:38:59,671 Lived through them. 752 00:38:59,705 --> 00:39:02,073 They play in the least expected places, 753 00:39:02,107 --> 00:39:04,042 so get ready. 754 00:39:06,144 --> 00:39:07,579 Casey understands Howard. 755 00:39:07,613 --> 00:39:10,882 Howard... knows Casey. 756 00:39:10,916 --> 00:39:12,851 No. 757 00:39:12,884 --> 00:39:15,120 No, not yet. 758 00:39:15,153 --> 00:39:17,122 There's always mystery. 759 00:39:17,155 --> 00:39:18,957 You both know that. 760 00:39:18,990 --> 00:39:21,660 You both know it isn't perfect. 761 00:39:21,693 --> 00:39:23,128 Excitement, 762 00:39:23,161 --> 00:39:27,065 trust and struggle, 763 00:39:27,098 --> 00:39:32,604 and the unknown privacies that keep us together. 764 00:39:32,638 --> 00:39:34,640 Glue of struggle. 765 00:39:36,708 --> 00:39:39,945 I raise my glass. 766 00:39:39,978 --> 00:39:43,915 The fragile glass we stomped on and shattered 767 00:39:43,949 --> 00:39:47,185 and will forever be putting back together, 768 00:39:47,218 --> 00:39:52,190 like the puzzles we first worked as children, 769 00:39:52,223 --> 00:39:54,926 learning to be patient, 770 00:39:54,960 --> 00:39:57,529 searching for what fits. 771 00:39:59,230 --> 00:40:01,199 (chuckles) 772 00:40:01,232 --> 00:40:04,736 So many puzzles. 773 00:40:04,770 --> 00:40:07,673 So many books in this room. 774 00:40:11,943 --> 00:40:14,112 And I talk too much. 775 00:40:14,145 --> 00:40:16,214 Let's dance. 776 00:40:16,247 --> 00:40:18,183 (glasses clink) 777 00:40:20,218 --> 00:40:22,153 * 778 00:40:27,225 --> 00:40:30,729 THOMAS: So I have to go to this career counselor. 779 00:40:30,762 --> 00:40:32,698 Uh, my father set up the appointment. 780 00:40:34,533 --> 00:40:36,034 JOHANNA: Why don't you go into journalism? 781 00:40:36,067 --> 00:40:38,203 You ran the high school newspaper. 782 00:40:38,236 --> 00:40:40,105 No, that doesn't interest me anymore. 783 00:40:40,138 --> 00:40:42,007 And you won that advertising prize in college. 784 00:40:42,040 --> 00:40:44,142 -You could do that. -Uh, how do you know all this 785 00:40:44,175 --> 00:40:45,911 about me, huh? How do you know all this? 786 00:40:45,944 --> 00:40:48,246 -I know everything. Everything about you. -You do? 787 00:40:48,279 --> 00:40:50,716 -Okay, um, yearbook committee. -Uh-huh. 788 00:40:50,749 --> 00:40:52,484 -President of the debate club. -Yeah. 789 00:40:52,518 --> 00:40:54,252 Arts editor of the high school newspaper. 790 00:40:54,285 --> 00:40:56,221 Second single on the tennis team. 791 00:40:56,254 --> 00:40:57,556 Very impressive, Thomas. 792 00:40:57,589 --> 00:40:59,891 Huh. 793 00:40:59,925 --> 00:41:02,894 Your father has all your awards on his desk. 794 00:41:02,928 --> 00:41:04,229 It's so awful. 795 00:41:04,262 --> 00:41:05,964 -Oh, that's awkward. -(chuckles) 796 00:41:05,997 --> 00:41:07,933 Fuck the career counselor. 797 00:41:10,068 --> 00:41:12,571 All right, here's something you don't know. 798 00:41:12,604 --> 00:41:14,272 That nobody knows. 799 00:41:14,305 --> 00:41:16,107 Okay. 800 00:41:18,777 --> 00:41:21,279 I wanted to write. 801 00:41:21,312 --> 00:41:24,049 -Huh. -Hmm. 802 00:41:24,082 --> 00:41:26,618 I used to write all these things when I was younger. 803 00:41:26,652 --> 00:41:28,987 A bunch of letters from my dog to, like, 804 00:41:29,020 --> 00:41:31,089 the mailman and the vet. 805 00:41:31,122 --> 00:41:34,225 And eventually I... 806 00:41:34,259 --> 00:41:36,928 came up with a collection of essays called 807 00:41:36,962 --> 00:41:39,798 "Mary Jane vs. Everything." 808 00:41:39,831 --> 00:41:42,067 Which I was incredibly proud of. 809 00:41:42,100 --> 00:41:45,036 And, you know, I show 'em to my dad. 810 00:41:45,070 --> 00:41:47,939 What did Ethan say? 811 00:41:47,973 --> 00:41:50,308 "Serviceable." 812 00:41:50,341 --> 00:41:52,043 Ouch. 813 00:41:52,077 --> 00:41:54,546 Yeah. "Serviceable." 814 00:41:54,580 --> 00:41:56,715 That was his exact word. 815 00:41:56,748 --> 00:42:00,018 Nothing special, just serviceable. 816 00:42:00,051 --> 00:42:01,787 He seemed pretty angry after reading them, though. 817 00:42:01,820 --> 00:42:03,021 Well, I want to read them. 818 00:42:03,054 --> 00:42:04,289 -You do? -Yeah. 819 00:42:04,322 --> 00:42:05,591 -You can't. -Why not? 820 00:42:05,624 --> 00:42:06,792 'Cause I threw 'em out. 821 00:42:06,825 --> 00:42:10,261 Oh, that's so sad. 822 00:42:10,295 --> 00:42:13,131 -That's so sad and lonely. -Mm. 823 00:42:16,134 --> 00:42:19,170 That's good. 824 00:42:19,204 --> 00:42:20,839 Really? 825 00:42:20,872 --> 00:42:24,743 Yeah. What word did your father use? 826 00:42:24,776 --> 00:42:26,111 "Serviceable." 827 00:42:26,144 --> 00:42:28,279 I disagree. 828 00:42:28,313 --> 00:42:30,248 I think you've got talent. 829 00:42:35,053 --> 00:42:38,957 But your father's a publisher and I'm just some... 830 00:42:38,990 --> 00:42:42,227 strange neighbor, so you're gonna go with serviceable, huh? 831 00:42:45,964 --> 00:42:47,933 -Johanna wanted to read 'em. -Oh, right. 832 00:42:47,966 --> 00:42:49,334 But I don't know if I could... 833 00:42:49,367 --> 00:42:52,103 Those visions of Johanna. 834 00:42:52,137 --> 00:42:54,239 I think about her... 835 00:42:57,175 --> 00:42:59,110 ...all the time. 836 00:43:03,048 --> 00:43:04,983 Maybe it's love. 837 00:43:08,086 --> 00:43:10,221 Uh... 838 00:43:10,255 --> 00:43:12,057 Love is hard to determine. 839 00:43:12,090 --> 00:43:13,692 Uh, people think they're in love, 840 00:43:13,725 --> 00:43:16,294 and it's something completely different. 841 00:43:16,327 --> 00:43:19,297 You know, infatuation, 842 00:43:19,330 --> 00:43:21,733 the righting of childhood wrongs, 843 00:43:21,767 --> 00:43:23,902 you know, companionship. Um... 844 00:43:25,671 --> 00:43:27,172 Have you ever been in love? 845 00:43:27,205 --> 00:43:29,140 Yeah. Once. 846 00:43:31,042 --> 00:43:32,878 Who was she? 847 00:43:32,911 --> 00:43:34,746 Oh... (sighs) 848 00:43:34,780 --> 00:43:38,216 she was this woman I knew. 849 00:43:38,249 --> 00:43:41,987 She was taken by someone else, a dear friend. 850 00:43:42,020 --> 00:43:43,722 (chuckles softly) 851 00:43:43,755 --> 00:43:46,925 We had a profound connection, but she was his girl. 852 00:43:46,958 --> 00:43:48,393 It was a mess. 853 00:43:48,426 --> 00:43:50,662 So what did you do? 854 00:43:50,696 --> 00:43:53,865 Oh, I left the scene of the crime. 855 00:43:53,899 --> 00:43:56,134 You ran away? 856 00:43:56,167 --> 00:44:00,071 Uh, well, at the time, I called it an adventure. 857 00:44:00,105 --> 00:44:02,373 But hindsight turned it into something else, 858 00:44:02,407 --> 00:44:05,376 which is what hindsight inevitably does. 859 00:44:05,410 --> 00:44:07,278 Yeah, I ran away. 860 00:44:07,312 --> 00:44:09,280 I'm gonna take this. 861 00:44:09,314 --> 00:44:11,016 Leave you with your heart on. 862 00:44:11,049 --> 00:44:12,250 With my hard-on? 863 00:44:12,283 --> 00:44:15,120 Heart. Your heart on. 864 00:44:15,153 --> 00:44:17,388 You know what, maybe, in hindsight, 865 00:44:17,422 --> 00:44:20,058 I'll feel guilty about Johanna, but right now I don't. 866 00:44:23,729 --> 00:44:25,296 It's not cut or dry. 867 00:44:25,330 --> 00:44:28,734 Congratulations, Thomas. 868 00:44:28,767 --> 00:44:31,169 Your world is becoming contextual. 869 00:44:36,775 --> 00:44:38,309 Who the fuck are you? 870 00:44:49,320 --> 00:44:51,322 Hey, Dad. 871 00:44:51,356 --> 00:44:53,324 What's up? 872 00:44:53,358 --> 00:44:55,426 Sit down. 873 00:44:59,464 --> 00:45:01,432 Is everything all right? 874 00:45:01,466 --> 00:45:03,301 Is Mom okay? 875 00:45:03,334 --> 00:45:05,737 Sit down, Thomas. 876 00:45:12,878 --> 00:45:15,013 (Ethan clears throat) 877 00:45:18,383 --> 00:45:21,219 Is there anything you want to tell me? 878 00:45:24,389 --> 00:45:25,891 No. 879 00:45:25,924 --> 00:45:28,126 (clears throat) No, nothing. 880 00:45:28,159 --> 00:45:31,096 Mm-hmm. Anything I should know? 881 00:45:33,899 --> 00:45:35,834 No. 882 00:45:38,203 --> 00:45:40,872 Thomas... 883 00:45:40,906 --> 00:45:43,775 you blew off the career counselor. 884 00:45:43,809 --> 00:45:45,210 Hmm? 885 00:45:45,243 --> 00:45:47,545 I told you how hard it was to get that appointment, 886 00:45:47,578 --> 00:45:49,347 and then you just don't show up? 887 00:45:49,380 --> 00:45:50,882 -Whoosh. Gone. -Right. 888 00:45:50,916 --> 00:45:53,118 Um, um... 889 00:45:53,151 --> 00:45:54,986 I should've called. 890 00:45:55,020 --> 00:45:56,221 -Mm-hmm, you should've called. -I'm sorry. 891 00:45:56,254 --> 00:45:58,489 I'm sorry. I'm sorry, too. 892 00:46:00,558 --> 00:46:02,227 (sighs) 893 00:46:02,260 --> 00:46:03,829 Come work here. 894 00:46:03,862 --> 00:46:05,496 -(scoffs) -Hmm? Work here. 895 00:46:05,530 --> 00:46:07,398 You like to read. 896 00:46:07,432 --> 00:46:09,267 I've been conflicted about giving you a job here-- 897 00:46:09,300 --> 00:46:12,270 nepotism and all that bullshit-- but screw it. 898 00:46:12,303 --> 00:46:14,439 You can start under the junior editors, 899 00:46:14,472 --> 00:46:15,841 you know, learn something. 900 00:46:15,874 --> 00:46:17,308 -No, thank you. -Why not? 901 00:46:17,342 --> 00:46:18,576 I mean, what's wrong with learning 902 00:46:18,609 --> 00:46:20,011 -the publishing business? -Nothing. 903 00:46:20,045 --> 00:46:23,148 It's fine. It's just it's... 904 00:46:23,181 --> 00:46:25,116 serviceable. 905 00:46:31,522 --> 00:46:33,191 (knocking) 906 00:46:35,260 --> 00:46:38,096 -THOMAS: W.F.? -(knocking) 907 00:46:38,129 --> 00:46:40,832 I just want to get my essays back. 908 00:46:40,866 --> 00:46:42,800 Hey. 909 00:46:57,315 --> 00:46:59,250 * 910 00:47:28,279 --> 00:47:30,215 * 911 00:47:43,528 --> 00:47:45,296 Thomas. 912 00:47:45,330 --> 00:47:47,265 I was in your apartment. 913 00:47:50,635 --> 00:47:53,571 You're Julian Stellars. 914 00:47:53,604 --> 00:47:56,374 -Mm, my nom de plume. -(chuckles) 915 00:47:56,407 --> 00:47:59,177 You've had 12 books published. 916 00:47:59,210 --> 00:48:00,912 You don't have much mass appeal, 917 00:48:00,946 --> 00:48:03,048 but you don't seem to mind. 918 00:48:03,081 --> 00:48:06,217 Hard to find a picture of you anywhere. 919 00:48:06,251 --> 00:48:08,353 You're an alcoholic who spends most afternoons 920 00:48:08,386 --> 00:48:10,221 drinking in the Brooklyn Inn. 921 00:48:10,255 --> 00:48:12,290 And you're probably the only person that I've met 922 00:48:12,323 --> 00:48:15,961 that's actually, actually been to an opium den. 923 00:48:17,562 --> 00:48:20,231 -And I've been Googled. -Mm-hmm. 924 00:48:25,036 --> 00:48:28,006 I didn't read it. 925 00:48:28,039 --> 00:48:29,507 Your new manuscript. 926 00:48:33,044 --> 00:48:35,947 Well, Thomas, I appreciate that. 927 00:48:35,981 --> 00:48:37,182 (grunts) 928 00:48:42,453 --> 00:48:44,155 THOMAS: So, um... 929 00:48:46,224 --> 00:48:48,593 ...when you said I had talent... 930 00:48:48,626 --> 00:48:51,562 It was a professional opinion. 931 00:48:53,564 --> 00:48:55,033 (exhales) 932 00:48:55,066 --> 00:48:57,969 I don't know, man. I... 933 00:48:58,003 --> 00:48:59,437 You've experienced the world. 934 00:48:59,470 --> 00:49:01,639 I just live here in New York. 935 00:49:01,672 --> 00:49:03,574 New York is the world. 936 00:49:03,608 --> 00:49:06,011 I haven't done much with my life. 937 00:49:09,280 --> 00:49:12,984 You've had sex with your father's mistress. 938 00:49:13,018 --> 00:49:15,953 (chuckles) I'd say that's something. 939 00:49:18,023 --> 00:49:20,391 Am I the only living boy in New York? 940 00:49:25,630 --> 00:49:27,565 You are. 941 00:49:30,068 --> 00:49:32,337 * 942 00:49:37,508 --> 00:49:39,110 (intercom buzzing) 943 00:49:44,415 --> 00:49:45,783 (intercom buzzing) 944 00:49:45,816 --> 00:49:48,053 THOMAS: Hey, I was outside your apartment. 945 00:49:48,086 --> 00:49:49,520 You're not there. 946 00:49:49,554 --> 00:49:52,123 I brought the essays. I wanted to show you. 947 00:50:01,066 --> 00:50:03,000 * 948 00:50:32,397 --> 00:50:34,499 Did you sleep with her? 949 00:50:35,833 --> 00:50:38,469 (man coughs) 950 00:50:38,503 --> 00:50:40,438 With who? 951 00:50:44,109 --> 00:50:46,577 Johanna? 952 00:50:46,611 --> 00:50:48,813 Why would you ask that? 953 00:50:48,846 --> 00:50:52,217 (sighs) They left the wedding as quickly as we did. 954 00:50:52,250 --> 00:50:53,651 (chuckles) 955 00:50:53,684 --> 00:50:55,653 I may be oblivious, but I'm not stupid. 956 00:50:55,686 --> 00:50:56,721 Why do you care? 957 00:50:56,754 --> 00:50:58,289 -I just do. -Why? 958 00:50:58,323 --> 00:50:59,824 Thomas. 959 00:50:59,857 --> 00:51:01,826 -Are you jealous? -No. 960 00:51:01,859 --> 00:51:03,561 -You sure? -Thomas. 961 00:51:03,594 --> 00:51:06,097 -I think you're jealous. -Did you sleep with her? 962 00:51:06,131 --> 00:51:08,733 She's my father's mistress. 963 00:51:08,766 --> 00:51:10,735 You think that I would do that? 964 00:51:12,837 --> 00:51:14,572 No. 965 00:51:14,605 --> 00:51:16,507 Thank you. 966 00:51:18,809 --> 00:51:20,745 You're sweet. 967 00:51:20,778 --> 00:51:22,847 You're not like them. 968 00:51:22,880 --> 00:51:25,150 -Like who? -This city. 969 00:51:34,159 --> 00:51:36,861 I want you to stop seeing him. 970 00:51:36,894 --> 00:51:38,863 -(groans) -Come on, I'm putting my foot down. 971 00:51:38,896 --> 00:51:40,798 You don't get to tell me what to do, Thomas. 972 00:51:40,831 --> 00:51:42,700 I don't care if your foot's down or up. 973 00:51:42,733 --> 00:51:44,369 Why? 'Cause you don't care about anything? 974 00:51:44,402 --> 00:51:47,905 -What? -You obviously don't care about anything at all. 975 00:51:47,938 --> 00:51:50,608 Oh, so I'm a nihilist now, am I? 976 00:51:52,410 --> 00:51:54,279 (sighs) 977 00:51:54,312 --> 00:51:57,715 I don't know anything about you. 978 00:51:57,748 --> 00:51:59,717 Where'd you grow up? 979 00:51:59,750 --> 00:52:02,420 Brooklyn, Thomas. That's why I have this accent. 980 00:52:04,789 --> 00:52:06,757 Did you play sports? 981 00:52:06,791 --> 00:52:10,295 No. 982 00:52:10,328 --> 00:52:12,397 When did you first have sex? 983 00:52:12,430 --> 00:52:15,466 Oh, my God, we're gonna talk about my childhood now? 984 00:52:15,500 --> 00:52:18,536 Yeah. I want to know you. 985 00:52:18,569 --> 00:52:21,439 Where'd you grow up? 986 00:52:21,472 --> 00:52:23,608 I grew up in London. 987 00:52:23,641 --> 00:52:25,876 Which part? 988 00:52:25,910 --> 00:52:28,879 Belsize Park. 989 00:52:28,913 --> 00:52:30,915 And then Kilburn. 990 00:52:30,948 --> 00:52:33,284 Why the move? 991 00:52:33,318 --> 00:52:36,821 Because Kilburn's so much more real. 992 00:52:36,854 --> 00:52:38,489 What'd your dad do? 993 00:52:38,523 --> 00:52:39,790 (Johanna sighs) 994 00:52:41,526 --> 00:52:42,927 What'd your dad do? 995 00:52:42,960 --> 00:52:46,897 He put a gun in his mouth and pulled the trigger. 996 00:52:57,508 --> 00:52:59,444 I'm sorry. 997 00:53:04,515 --> 00:53:06,451 I didn't know. 998 00:53:10,521 --> 00:53:13,224 Why do you sleep with me? 999 00:53:13,258 --> 00:53:14,792 Because I like you. 1000 00:53:14,825 --> 00:53:18,263 What do you like about me? 1001 00:53:18,296 --> 00:53:20,631 Your innocence. 1002 00:53:20,665 --> 00:53:23,568 Were you ever innocent? 1003 00:53:23,601 --> 00:53:25,336 I forgot. 1004 00:53:25,370 --> 00:53:28,339 Come on. Tell me. 1005 00:53:28,373 --> 00:53:30,341 I want to know about when you were innocent. 1006 00:53:30,375 --> 00:53:33,010 -Why? -Because I like the idea of it. 1007 00:53:33,043 --> 00:53:35,780 If you want someone so pure, why are you with me? 1008 00:53:35,813 --> 00:53:37,748 Because I care about you. 1009 00:53:41,819 --> 00:53:45,523 Do you care about me? 1010 00:53:45,556 --> 00:53:47,825 I don't care about anyone, remember? 1011 00:53:50,428 --> 00:53:53,898 W.F.: But the truth was she cared about them both. 1012 00:53:53,931 --> 00:53:55,900 And that's when she knew 1013 00:53:55,933 --> 00:53:58,503 this mess would only get worse. 1014 00:53:58,536 --> 00:54:03,408 She had to make a clean break, starting with Ethan. 1015 00:54:03,441 --> 00:54:05,943 What she didn't anticipate was 1016 00:54:05,976 --> 00:54:08,379 he'd surrendered too much of his past 1017 00:54:08,413 --> 00:54:10,047 to give up on his future. 1018 00:54:10,080 --> 00:54:13,050 (quiet chatter) 1019 00:54:13,083 --> 00:54:17,021 DAVID: They're all moving to, uh, Los Angeles. 1020 00:54:17,054 --> 00:54:19,624 New York, we're becoming... 1021 00:54:19,657 --> 00:54:22,927 W.F.: Do you think he's in love with her? 1022 00:54:22,960 --> 00:54:24,395 This has to stop. 1023 00:54:24,429 --> 00:54:26,731 Eh, you and your father, 1024 00:54:26,764 --> 00:54:29,600 you suffer from the same disease. 1025 00:54:29,634 --> 00:54:31,636 Johanna. 1026 00:54:31,669 --> 00:54:35,740 "Visions of Johanna conquer my mind." 1027 00:54:35,773 --> 00:54:38,008 -Mm. -Why are you writing about me? 1028 00:54:40,978 --> 00:54:42,947 That's what I do. 1029 00:54:42,980 --> 00:54:47,017 I write about people I know and then give it a thin veil. 1030 00:54:47,051 --> 00:54:49,320 But why me? 1031 00:54:51,389 --> 00:54:53,023 Look, I... 1032 00:54:53,057 --> 00:54:55,493 I got the apartment to get out of the house 1033 00:54:55,526 --> 00:54:57,562 and write a completely different story. 1034 00:54:57,595 --> 00:54:59,830 It just, it didn't come across, you know? 1035 00:54:59,864 --> 00:55:02,099 -And mine did. -Um... 1036 00:55:02,132 --> 00:55:05,102 And like everything good, it happened by accident. 1037 00:55:05,135 --> 00:55:08,339 I met you. Now I got 118 pages. 1038 00:55:10,408 --> 00:55:12,042 My father's publishing house, 1039 00:55:12,076 --> 00:55:14,512 they're throwing an anniversary party tomorrow. 1040 00:55:14,545 --> 00:55:16,080 You should come. 1041 00:55:18,383 --> 00:55:19,950 No. 1042 00:55:19,984 --> 00:55:23,588 You've heard all about these people, but you never met 'em. 1043 00:55:23,621 --> 00:55:26,957 Be good for the book. 1044 00:55:26,991 --> 00:55:28,125 Huh. 1045 00:55:28,158 --> 00:55:31,662 Find a window. Pounce. 1046 00:55:31,696 --> 00:55:33,631 Pounce. 1047 00:55:35,833 --> 00:55:37,768 * 1048 00:55:42,773 --> 00:55:44,709 (vehicle approaching) 1049 00:55:53,083 --> 00:55:55,019 I broke up with Nick. 1050 00:55:56,921 --> 00:55:58,856 Did you? 1051 00:56:03,728 --> 00:56:07,432 You're supposed to be more excited than that. 1052 00:56:07,465 --> 00:56:09,400 * 1053 00:56:25,616 --> 00:56:28,085 * 1054 00:56:48,573 --> 00:56:50,541 Hey. 1055 00:56:50,575 --> 00:56:52,677 Thanks for coming. 1056 00:56:52,710 --> 00:56:54,011 It's a great party. 1057 00:56:54,044 --> 00:56:56,046 Yeah. It always is. 1058 00:56:56,080 --> 00:56:59,016 Look. That's my mother and Mimi. 1059 00:57:03,721 --> 00:57:06,023 She's beautiful. 1060 00:57:06,056 --> 00:57:07,858 Mm. I told you she was. 1061 00:57:07,892 --> 00:57:09,994 I was talking about your mother. 1062 00:57:10,027 --> 00:57:11,596 (chuckles) 1063 00:57:13,664 --> 00:57:14,999 Huh. 1064 00:57:15,032 --> 00:57:16,967 * 1065 00:57:29,847 --> 00:57:30,681 It's amazing. 1066 00:57:30,715 --> 00:57:32,683 It is amazing, but I think you could... 1067 00:57:32,717 --> 00:57:33,884 THOMAS: Uh, sorry. 1068 00:57:33,918 --> 00:57:35,486 I want you to come meet someone. 1069 00:57:35,520 --> 00:57:37,755 Oh! Who are we meeting? 1070 00:57:37,788 --> 00:57:39,624 -We're meeting my new friend. -Your new friend. 1071 00:57:39,657 --> 00:57:40,991 -All right, I'll be back. -Sorry. See you later. 1072 00:57:41,025 --> 00:57:41,959 I'll be back. 1073 00:57:46,831 --> 00:57:48,799 He was just here. 1074 00:57:48,833 --> 00:57:50,601 He was? 1075 00:57:50,635 --> 00:57:52,670 Oh, well, I'll meet him later. 1076 00:57:52,703 --> 00:57:54,772 -Come on. He was just here. -Oh, there's Diana. 1077 00:58:01,178 --> 00:58:03,113 (siren wailing in distance) 1078 00:58:07,785 --> 00:58:13,290 W.F.: "I have looked down upon the city from high windows. 1079 00:58:13,323 --> 00:58:17,562 "It is then that the great buildings 1080 00:58:17,595 --> 00:58:21,899 "lose reality and take on their magical powers. 1081 00:58:24,802 --> 00:58:30,307 "Squares and squares of flame set and cut into the ether. 1082 00:58:30,340 --> 00:58:33,243 Here's our poetry, for..." 1083 00:58:33,277 --> 00:58:36,714 "For we have pulled down the stars to our will." 1084 00:58:36,747 --> 00:58:38,248 "To our will." 1085 00:58:38,282 --> 00:58:40,017 Ezra Pound. 1086 00:58:42,086 --> 00:58:44,154 Johanna, I'm assuming. 1087 00:58:44,188 --> 00:58:46,791 We haven't met, have we? 1088 00:58:46,824 --> 00:58:50,060 No, but I know you very well. 1089 00:58:50,094 --> 00:58:54,298 And I know that you're having your fun 1090 00:58:54,331 --> 00:58:56,701 and that he's young and easy. 1091 00:58:56,734 --> 00:59:00,971 But you'll have me to deal with if he scars. 1092 00:59:04,909 --> 00:59:08,746 I don't like strange conversations... 1093 00:59:08,779 --> 00:59:10,715 so I'm gonna walk away now. 1094 00:59:19,223 --> 00:59:21,659 (thunder rumbling in distance) 1095 00:59:23,894 --> 00:59:26,731 (grumbles softly) 1096 00:59:26,764 --> 00:59:28,699 * 1097 00:59:40,678 --> 00:59:42,613 I'll be back in a second. 1098 00:59:49,720 --> 00:59:51,722 (quietly): Hey. 1099 00:59:51,756 --> 00:59:53,658 Uh... 1100 00:59:53,691 --> 00:59:55,926 (whispers): What? 1101 00:59:55,960 --> 00:59:58,595 I really think we should stop seeing each other. 1102 01:00:00,397 --> 01:00:02,166 -Thomas. -What? 1103 01:00:02,199 --> 01:00:04,802 It looks bad. Come on. 1104 01:00:04,835 --> 01:00:08,372 (sighs) I was ending it with your father as well. 1105 01:00:08,405 --> 01:00:10,875 And not because I didn't care for him. 1106 01:00:10,908 --> 01:00:14,144 I actually really do. I care for him very much. 1107 01:00:14,178 --> 01:00:17,047 But, Thomas, the thing is he proposed. 1108 01:00:17,081 --> 01:00:18,716 What? 1109 01:00:18,749 --> 01:00:22,019 And I said yes. 1110 01:00:22,052 --> 01:00:23,220 No. No. 1111 01:00:23,253 --> 01:00:25,823 -No, no. -Please, I don't want this to be disruptive. 1112 01:00:25,856 --> 01:00:28,158 -Disruptive? He's not gonna leave her. -Stop, stop, stop. 1113 01:00:28,192 --> 01:00:30,060 I'm not gonna let that happen. 1114 01:00:30,094 --> 01:00:32,062 No, this is the best thing for everybody. 1115 01:00:32,096 --> 01:00:33,430 -For who? -For everybody. 1116 01:00:33,463 --> 01:00:35,132 Judith's gonna be so much better off. 1117 01:00:35,165 --> 01:00:36,333 She won't be suffering anymore 1118 01:00:36,366 --> 01:00:38,135 under the weight of a dead marriage. 1119 01:00:38,168 --> 01:00:39,970 He's going through a cri... he's just going through 1120 01:00:40,004 --> 01:00:41,706 a fucking crisis, that's all this is. 1121 01:00:41,739 --> 01:00:43,340 Come on, this doesn't have to be this difficult. 1122 01:00:43,373 --> 01:00:45,876 Please, everybody can win here. 1123 01:00:45,910 --> 01:00:48,178 God made a mistake when he made you beautiful. 1124 01:00:48,212 --> 01:00:50,047 Well, God's mistake is marrying your father. 1125 01:00:50,080 --> 01:00:51,816 Not yet she isn't. 1126 01:00:51,849 --> 01:00:54,084 Look, can I just ask you one thing? 1127 01:00:54,118 --> 01:00:57,254 If any of this comes out, who do you think's gonna get hurt? 1128 01:00:57,287 --> 01:00:58,723 It's not me. 1129 01:00:58,756 --> 01:01:00,290 -(exhales) -It's not Ethan. 1130 01:01:00,324 --> 01:01:03,060 We both know how to land on our feet. And it's not you. 1131 01:01:03,093 --> 01:01:05,129 -You're so young. -Mm-hmm. Mm-hmm. 1132 01:01:05,162 --> 01:01:08,132 There's one person... one person who will be destroyed, 1133 01:01:08,165 --> 01:01:09,800 and we both know who that is. 1134 01:01:09,834 --> 01:01:11,168 What do you think's gonna happen? 1135 01:01:11,201 --> 01:01:13,303 You think you can get married, you think you can have 1136 01:01:13,337 --> 01:01:15,706 the obligatory second family and live happily ever after 1137 01:01:15,740 --> 01:01:17,107 in your dream world? 1138 01:01:17,141 --> 01:01:19,443 Well, obviously that can't happen. 1139 01:01:19,476 --> 01:01:23,013 What is that supposed to mean? 1140 01:01:23,047 --> 01:01:25,049 -Wait, what is that supposed to mean? -Hey. 1141 01:01:25,082 --> 01:01:27,051 What is it supposed to mean? 1142 01:01:27,084 --> 01:01:28,753 Stop it. 1143 01:01:32,256 --> 01:01:34,892 -Stop it, Thomas. Come on. -I'm gonna tell him everything. 1144 01:01:34,925 --> 01:01:37,427 -I'm gonna tell him. Don't... -Thomas. 1145 01:01:37,461 --> 01:01:39,396 * 1146 01:02:10,260 --> 01:02:12,797 * 1147 01:02:18,168 --> 01:02:20,104 -(applause) -(crowd aahing) 1148 01:02:23,307 --> 01:02:25,242 (thunder rumbling) 1149 01:02:29,013 --> 01:02:30,347 Thomas! 1150 01:02:32,416 --> 01:02:35,352 Thomas, what are you doing? 1151 01:02:35,385 --> 01:02:36,486 It's raining. 1152 01:02:41,491 --> 01:02:43,393 Um... 1153 01:02:43,427 --> 01:02:44,962 Okay. 1154 01:02:47,164 --> 01:02:48,933 I... 1155 01:02:48,966 --> 01:02:51,902 I broke up with Nick... 1156 01:02:51,936 --> 01:02:54,872 because I got into Croatia. 1157 01:02:56,073 --> 01:02:58,943 And I want you to come with me. 1158 01:02:58,976 --> 01:03:00,911 (thunder rumbling) 1159 01:03:09,319 --> 01:03:11,388 I slept with Johanna. 1160 01:03:13,924 --> 01:03:15,225 No. 1161 01:03:15,259 --> 01:03:18,495 You're not like that. 1162 01:03:18,528 --> 01:03:21,465 -And I thought that I was in love with her. -Mm-mm. 1163 01:03:24,001 --> 01:03:25,936 You're good. 1164 01:03:30,307 --> 01:03:32,442 No, Mimi, I'm not good. 1165 01:03:38,415 --> 01:03:39,884 Mimi! 1166 01:03:41,118 --> 01:03:42,452 Mimi! 1167 01:03:49,426 --> 01:03:52,029 I'm sorry. 1168 01:03:52,062 --> 01:03:55,199 You are just like them. 1169 01:03:55,232 --> 01:03:57,234 They won, Thomas. 1170 01:03:57,267 --> 01:03:59,569 God, they've fucking bankrupted you. 1171 01:04:02,006 --> 01:04:04,308 * Tom 1172 01:04:04,341 --> 01:04:06,443 * Get your plane right on time * 1173 01:04:08,278 --> 01:04:10,047 * I know 1174 01:04:10,080 --> 01:04:12,883 * Your part'll go fine * 1175 01:04:14,518 --> 01:04:16,253 * Fly 1176 01:04:16,286 --> 01:04:20,590 * Down to Mexico, oh, oh 1177 01:04:20,624 --> 01:04:23,260 * Doh-an-do-doh, doh-an-do-doh * 1178 01:04:23,293 --> 01:04:26,931 * And here I am 1179 01:04:26,964 --> 01:04:30,234 * The only living boy in New York * 1180 01:04:34,638 --> 01:04:36,606 * I get the news I need 1181 01:04:36,640 --> 01:04:39,309 * On the weather report 1182 01:04:39,343 --> 01:04:42,412 * Oh, I can gather all the news I need * 1183 01:04:42,446 --> 01:04:45,249 * On the weather report 1184 01:04:47,184 --> 01:04:49,153 * Hey 1185 01:04:49,186 --> 01:04:52,322 * I've got nothing to do today * 1186 01:04:52,356 --> 01:04:54,491 * But smile, do-doh 1187 01:04:54,524 --> 01:04:56,093 * Do-doh, do-doh 1188 01:04:56,126 --> 01:04:59,496 * And here I am 1189 01:04:59,529 --> 01:05:03,633 * The only living boy in New York * 1190 01:05:07,571 --> 01:05:11,208 * Half of the time we're gone, but we don't know where * 1191 01:05:11,241 --> 01:05:15,312 * And we don't know where * 1192 01:05:15,345 --> 01:05:17,581 * Ah... 1193 01:05:17,614 --> 01:05:19,183 * Ah, ah... 1194 01:05:19,216 --> 01:05:21,418 -Hey. -Thomas! Did you spend last night here? 1195 01:05:21,451 --> 01:05:23,253 Yeah. 1196 01:05:23,287 --> 01:05:27,291 Well, that was the best party that Kenta has thrown in years. 1197 01:05:27,324 --> 01:05:29,994 Everybody was drunk-- and not just our alcoholic friends, 1198 01:05:30,027 --> 01:05:31,695 but everybody. 1199 01:05:31,728 --> 01:05:34,098 -Why did you spend the night? -(clears throat) 1200 01:05:34,131 --> 01:05:36,100 I don't know. 1201 01:05:36,133 --> 01:05:39,703 I just... wanted to come home. 1202 01:05:39,736 --> 01:05:41,671 Are you upset? 1203 01:05:44,374 --> 01:05:46,310 Tell me about it. 1204 01:05:48,645 --> 01:05:50,714 What? 1205 01:05:50,747 --> 01:05:53,183 Is it about a girl? 1206 01:05:53,217 --> 01:05:56,320 And I'm your mother, so... 1207 01:05:56,353 --> 01:05:59,089 Things have gotten messy, and... 1208 01:05:59,123 --> 01:06:01,158 I want to bail. 1209 01:06:03,493 --> 01:06:06,230 But I can't. 1210 01:06:06,263 --> 01:06:08,198 Well, then you know. 1211 01:06:10,734 --> 01:06:15,639 The only way out... is through. 1212 01:06:15,672 --> 01:06:17,307 Right? 1213 01:06:19,476 --> 01:06:21,211 Where's Dad? 1214 01:06:21,245 --> 01:06:23,113 He left early. 1215 01:06:23,147 --> 01:06:26,250 He said he had to go to the office and get some files. 1216 01:06:26,283 --> 01:06:29,586 He seems to have gotten over what a... 1217 01:06:31,355 --> 01:06:33,290 * 1218 01:06:48,072 --> 01:06:50,006 Thomas? 1219 01:06:51,808 --> 01:06:53,743 * 1220 01:06:57,814 --> 01:07:00,417 -Dad? -Thomas. Huh. 1221 01:07:00,450 --> 01:07:02,519 -We need to talk. -Mm-hmm. 1222 01:07:02,552 --> 01:07:03,553 There are... there are some things 1223 01:07:03,587 --> 01:07:05,289 -that you don't know that... -Thomas, don't. 1224 01:07:05,322 --> 01:07:07,257 -Don't. -...that you need to know. 1225 01:07:09,359 --> 01:07:12,362 Johanna. 1226 01:07:12,396 --> 01:07:14,498 You two know each other? 1227 01:07:14,531 --> 01:07:15,799 Yeah. 1228 01:07:18,168 --> 01:07:19,803 What? 1229 01:07:19,836 --> 01:07:21,771 Well, Ethan, the thing is, is that... 1230 01:07:21,805 --> 01:07:23,373 he followed me. 1231 01:07:23,407 --> 01:07:25,609 You followed her? 1232 01:07:27,344 --> 01:07:29,279 That's not all I did. 1233 01:07:32,316 --> 01:07:33,350 (Ethan sighs) 1234 01:07:35,619 --> 01:07:38,088 I'm sorry, I... 1235 01:07:38,122 --> 01:07:39,456 I don't understand. 1236 01:07:44,894 --> 01:07:46,863 We slept together. 1237 01:07:46,896 --> 01:07:49,366 And not just once. 1238 01:07:51,335 --> 01:07:53,303 What? 1239 01:08:01,878 --> 01:08:03,713 (sighs) 1240 01:08:03,747 --> 01:08:05,382 (chuckles softly) 1241 01:08:06,716 --> 01:08:08,485 (Ethan exhales) 1242 01:08:10,154 --> 01:08:12,556 (exhales slowly) 1243 01:08:12,589 --> 01:08:15,159 You slick little shit, you! 1244 01:08:15,192 --> 01:08:16,826 -I did right by you! -No, relax! 1245 01:08:16,860 --> 01:08:18,428 -You have no idea! -Relax! 1246 01:08:18,462 --> 01:08:20,264 You have no idea! 1247 01:08:20,297 --> 01:08:22,232 (Ethan panting) 1248 01:08:30,840 --> 01:08:32,742 Oh. 1249 01:08:36,513 --> 01:08:38,782 (crying quietly) 1250 01:08:38,815 --> 01:08:40,184 Oh. 1251 01:08:45,789 --> 01:08:47,824 (Ethan breathes deeply) 1252 01:08:52,462 --> 01:08:54,398 (whispers): I deserve you. 1253 01:09:01,905 --> 01:09:03,707 (Ethan groans) 1254 01:09:10,747 --> 01:09:12,416 (Ethan groans) 1255 01:09:13,650 --> 01:09:15,385 (door closes) 1256 01:09:18,988 --> 01:09:20,924 (Johanna crying quietly) 1257 01:09:23,727 --> 01:09:26,196 -(sniffling softly) -I'm sorry. 1258 01:09:28,265 --> 01:09:30,200 We're all sorry, Thomas. 1259 01:09:32,969 --> 01:09:34,904 I really do love him. 1260 01:09:40,577 --> 01:09:43,347 (sniffles) 1261 01:09:43,380 --> 01:09:45,649 And he did right by you. 1262 01:09:47,717 --> 01:09:49,619 More than you know. 1263 01:09:55,024 --> 01:09:57,561 Good-bye, Thomas. 1264 01:09:57,594 --> 01:10:00,897 ("Visions of Johanna" by Bob Dylan playing) 1265 01:10:05,335 --> 01:10:07,837 * Ain't it just like the night * 1266 01:10:07,871 --> 01:10:12,376 * To play tricks when you're trying to be so quiet? * 1267 01:10:15,345 --> 01:10:17,647 * We sit here stranded 1268 01:10:17,681 --> 01:10:22,486 * Though we're all doing our best to deny it * 1269 01:10:24,954 --> 01:10:27,991 * And Louise holds a handful of rain * 1270 01:10:28,024 --> 01:10:30,827 * Tempting you to defy it 1271 01:10:34,664 --> 01:10:37,934 * Lights flicker from the opposite loft * 1272 01:10:39,769 --> 01:10:44,341 * In this room, the heat pipes cough * 1273 01:10:44,374 --> 01:10:47,344 * The country music station plays soft * 1274 01:10:47,377 --> 01:10:50,314 * But there's nothing, really nothing to turn off * 1275 01:10:52,816 --> 01:10:55,885 * Just Louise 1276 01:10:55,919 --> 01:10:59,889 * And her lover so entwined 1277 01:11:02,426 --> 01:11:04,761 * And these visions 1278 01:11:04,794 --> 01:11:07,431 * Of Johanna 1279 01:11:07,464 --> 01:11:11,501 * That conquer my mind... 1280 01:11:11,535 --> 01:11:13,503 Did you finish it? 1281 01:11:16,806 --> 01:11:18,942 I did. 1282 01:11:18,975 --> 01:11:20,910 Tell me about it. 1283 01:11:24,848 --> 01:11:27,951 Tell me about "The Only Living Boy in New York." 1284 01:11:27,984 --> 01:11:29,853 (chuckles) 1285 01:11:33,523 --> 01:11:35,925 Uh, well... 1286 01:11:35,959 --> 01:11:37,494 (grunts) 1287 01:11:39,429 --> 01:11:41,865 (exhales) 1288 01:11:41,898 --> 01:11:45,101 It's about three people-- artists... 1289 01:11:45,134 --> 01:11:47,070 and great friends. 1290 01:11:49,739 --> 01:11:53,009 One of them is a beautiful young girl. 1291 01:11:53,042 --> 01:11:54,744 The other two... 1292 01:11:54,778 --> 01:11:57,747 one artist has talent, the other doesn't. 1293 01:11:57,781 --> 01:12:00,350 You know, no matter how hard he tries, 1294 01:12:00,384 --> 01:12:02,686 and no matter how badly he wants it, 1295 01:12:02,719 --> 01:12:04,954 he just... 1296 01:12:04,988 --> 01:12:07,491 well, he wasn't kissed by God in that way. 1297 01:12:07,524 --> 01:12:09,626 But he has the girl. 1298 01:12:09,659 --> 01:12:12,962 Yes. And they're married, 1299 01:12:12,996 --> 01:12:16,766 and they plan to start a family. 1300 01:12:16,800 --> 01:12:19,703 Only they have a little problem. 1301 01:12:19,736 --> 01:12:22,406 He's infertile. 1302 01:12:22,439 --> 01:12:25,108 And they ask their talented friend for help? 1303 01:12:27,176 --> 01:12:29,813 Yeah, you have a knack for a story, Thomas. 1304 01:12:31,548 --> 01:12:33,917 I get it from my father. 1305 01:12:33,950 --> 01:12:35,552 (softly): Uh-huh. 1306 01:12:44,961 --> 01:12:47,030 So... 1307 01:12:47,063 --> 01:12:51,635 so, they're artists, and they don't want to use in vitro, 1308 01:12:51,668 --> 01:12:54,604 so they go with a cheap bottle of Cabernet 1309 01:12:54,638 --> 01:12:58,107 and, uh, some Quaaludes and a Simon & Garfunkel record, 1310 01:12:58,141 --> 01:13:00,109 and the three of them decide... 1311 01:13:00,143 --> 01:13:02,979 And-and... the husband's okay with that? 1312 01:13:03,012 --> 01:13:05,915 Well, th-they want to use somebody that they know, 1313 01:13:05,949 --> 01:13:08,585 somebody that they love. 1314 01:13:08,618 --> 01:13:12,789 Well, and, of course, the artist with the talent, 1315 01:13:12,822 --> 01:13:17,160 he's, uh, he's flattered, and, of course, he agrees. 1316 01:13:19,128 --> 01:13:21,831 And, uh, he and the... 1317 01:13:21,865 --> 01:13:24,100 the beautiful girl... 1318 01:13:25,602 --> 01:13:27,537 (chuckles) 1319 01:13:27,571 --> 01:13:28,738 (exhales) 1320 01:13:28,772 --> 01:13:30,940 ...they... 1321 01:13:30,974 --> 01:13:34,478 uh, they walk the city streets that night... 1322 01:13:34,511 --> 01:13:35,745 for hours. 1323 01:13:35,779 --> 01:13:38,982 They're both so damn nervous. 1324 01:13:39,015 --> 01:13:42,652 And they end up at Washington Square Park... 1325 01:13:44,854 --> 01:13:48,124 ...where they dance... 1326 01:13:48,157 --> 01:13:52,028 uh... to no music. 1327 01:13:54,764 --> 01:13:57,066 And the rest comes easy. 1328 01:13:57,100 --> 01:14:00,236 (drink pouring) 1329 01:14:00,269 --> 01:14:02,105 And does he love her? 1330 01:14:02,138 --> 01:14:05,942 Yeah, he... he does. Mm. 1331 01:14:05,975 --> 01:14:08,912 In that moment, he realizes he does. 1332 01:14:16,252 --> 01:14:19,222 Uh, so it turns out that... 1333 01:14:19,255 --> 01:14:23,593 that the beautiful girl, 1334 01:14:23,627 --> 01:14:25,762 she gives birth to a wonderful son, 1335 01:14:25,795 --> 01:14:29,633 and her husband gives up art, 1336 01:14:29,666 --> 01:14:32,502 becomes a very successful art dealer. 1337 01:14:32,536 --> 01:14:35,471 And the other artist? 1338 01:14:39,108 --> 01:14:42,679 He watches the boy grow from afar, huh? 1339 01:14:44,548 --> 01:14:47,517 Sees his own talent alive in this child. 1340 01:14:47,551 --> 01:14:49,485 * 1341 01:14:51,655 --> 01:14:56,292 He so desperately wants to connect with his son... 1342 01:14:56,325 --> 01:14:58,528 and tell him everything. 1343 01:15:02,732 --> 01:15:05,669 (sobbing): And nurture his talent, you know? 1344 01:15:13,910 --> 01:15:17,146 (exhales) But, of course, he never does make contact. 1345 01:15:20,216 --> 01:15:23,052 Until... (sighs) 1346 01:15:23,086 --> 01:15:26,255 Until he decides to make it all his next book. 1347 01:15:29,993 --> 01:15:31,194 (chuckles softly) 1348 01:15:41,337 --> 01:15:43,272 -(W.F. sobbing) -It's okay. 1349 01:15:49,278 --> 01:15:51,214 * 1350 01:16:03,059 --> 01:16:04,327 Mom. 1351 01:16:12,802 --> 01:16:14,738 Thomas. 1352 01:16:17,006 --> 01:16:18,608 What did he tell you? 1353 01:16:18,642 --> 01:16:20,910 Everything. 1354 01:16:23,379 --> 01:16:25,381 You here looking for razors? 1355 01:16:25,414 --> 01:16:27,350 Empty pill bottles? 1356 01:16:30,053 --> 01:16:31,688 Sit down. 1357 01:16:39,395 --> 01:16:42,165 What do you know, Thomas? 1358 01:16:42,198 --> 01:16:45,401 I know... 1359 01:16:45,434 --> 01:16:47,737 I know why you carry so much guilt. 1360 01:16:51,007 --> 01:16:53,142 I know that I... 1361 01:16:53,176 --> 01:16:55,144 already forgive you. 1362 01:16:55,178 --> 01:16:56,713 I know you're in love with someone 1363 01:16:56,746 --> 01:16:58,848 you haven't seen in over 25 years. 1364 01:16:58,882 --> 01:17:01,951 And you go to Riverside Park every day to read his books. 1365 01:17:01,985 --> 01:17:04,888 I know. I know, and it's okay. 1366 01:17:08,457 --> 01:17:10,860 -Who told you? -He did. 1367 01:17:10,894 --> 01:17:12,428 Julian. W.F. 1368 01:17:12,461 --> 01:17:14,363 Whatever you want to call him. 1369 01:17:14,397 --> 01:17:17,000 Is he dying? 1370 01:17:17,033 --> 01:17:18,067 (laughs) 1371 01:17:18,101 --> 01:17:19,769 He's not dying. 1372 01:17:19,803 --> 01:17:22,405 -No? (chuckles) -Don't worry, he's not dying. 1373 01:17:22,438 --> 01:17:24,808 He's fine. He's just... 1374 01:17:24,841 --> 01:17:26,342 I don't know, he's tired. 1375 01:17:26,375 --> 01:17:28,077 Think he's lonely. 1376 01:17:30,146 --> 01:17:33,116 It was my idea not to tell you, not Ethan's. 1377 01:17:33,149 --> 01:17:35,318 -You have to know that. -Okay. 1378 01:17:35,351 --> 01:17:37,353 You were trying to protect me. 1379 01:17:37,386 --> 01:17:40,089 (sighs) Yes, and... 1380 01:17:40,123 --> 01:17:43,092 and I knew that if you found out, 1381 01:17:43,126 --> 01:17:44,961 he would come back into my life, 1382 01:17:44,994 --> 01:17:47,063 and then everything would go to shit. 1383 01:17:47,096 --> 01:17:49,365 Well, everything went to shit on its own, so... 1384 01:17:51,868 --> 01:17:53,703 Yeah, I guess. 1385 01:17:53,737 --> 01:17:55,671 (both chuckle softly) 1386 01:18:04,347 --> 01:18:06,750 Is he old? 1387 01:18:09,018 --> 01:18:10,219 He's messy. 1388 01:18:10,253 --> 01:18:13,923 Yeah, he always was. 1389 01:18:13,957 --> 01:18:15,892 An unmade bed of a man. 1390 01:18:17,260 --> 01:18:19,195 "An unmade bed of a man." 1391 01:18:19,228 --> 01:18:20,797 (chuckles softly) 1392 01:18:20,830 --> 01:18:22,231 I like that. 1393 01:18:22,265 --> 01:18:24,467 You should. 1394 01:18:24,500 --> 01:18:27,136 Your father wrote it. 1395 01:18:31,507 --> 01:18:33,442 * 1396 01:18:58,501 --> 01:19:01,504 (door opens) 1397 01:19:01,537 --> 01:19:03,172 We're closed. 1398 01:19:03,206 --> 01:19:06,042 (door closes) 1399 01:19:06,075 --> 01:19:08,011 I'm sorry, I thought I locked the door. 1400 01:19:14,583 --> 01:19:17,386 -Hey. -Hey. 1401 01:19:17,420 --> 01:19:19,388 I'll be quick. 1402 01:19:19,422 --> 01:19:20,990 I know what book I want. 1403 01:19:21,024 --> 01:19:22,191 THOMAS: Sure. 1404 01:19:25,895 --> 01:19:27,130 (sighs) 1405 01:19:27,163 --> 01:19:28,497 Hmm. 1406 01:19:28,531 --> 01:19:31,935 What'd you think? 1407 01:19:31,968 --> 01:19:33,937 Serviceable. 1408 01:19:33,970 --> 01:19:35,338 (chuckles softly) 1409 01:19:35,371 --> 01:19:37,373 You're lying to make me feel good. 1410 01:19:39,508 --> 01:19:42,511 Character that surprised me the most was the father. 1411 01:19:47,050 --> 01:19:48,417 Which one? 1412 01:19:50,353 --> 01:19:52,455 The one that didn't run away. 1413 01:19:55,324 --> 01:19:56,860 (chuckles softly) 1414 01:19:58,361 --> 01:19:59,863 ETHAN: Whatever happened to Mimi? 1415 01:19:59,896 --> 01:20:01,397 THOMAS: She's still in Croatia. 1416 01:20:01,430 --> 01:20:02,966 She got a fellowship. 1417 01:20:02,999 --> 01:20:05,134 I don't think she's coming back. 1418 01:20:05,168 --> 01:20:07,837 ETHAN (chuckles): Oh. 1419 01:20:07,871 --> 01:20:09,839 Did you hear back from Viking? 1420 01:20:09,873 --> 01:20:11,474 THOMAS: Yeah, it was a pass. 1421 01:20:11,507 --> 01:20:13,409 ETHAN: I'm sorry. 1422 01:20:13,442 --> 01:20:15,879 You want me to make a few phone calls? 1423 01:20:17,947 --> 01:20:19,916 THOMAS: No. 1424 01:20:19,949 --> 01:20:21,584 I want to start something new. 1425 01:20:21,617 --> 01:20:23,419 I ha... have an idea. 1426 01:20:23,452 --> 01:20:26,489 ETHAN: Well, that's good. 1427 01:20:26,522 --> 01:20:28,491 You still speaking to Johanna? 1428 01:20:28,524 --> 01:20:30,059 No. 1429 01:20:32,561 --> 01:20:34,530 -You lying to me? -Yeah. 1430 01:20:34,563 --> 01:20:37,200 (both laugh) 1431 01:20:37,233 --> 01:20:38,534 -How's your mother? -She's good. 1432 01:20:38,567 --> 01:20:40,904 She quit smoking. 1433 01:20:40,937 --> 01:20:43,239 Started writing for ARTnews again. 1434 01:20:43,272 --> 01:20:44,941 -That's good. -Yeah. 1435 01:20:44,974 --> 01:20:46,342 She has a date tonight. 1436 01:20:46,375 --> 01:20:48,311 Oh, good for her. 1437 01:20:50,279 --> 01:20:51,847 -Truly. -(chuckles) 1438 01:20:53,917 --> 01:20:55,384 W.F.: "The best lack all conviction, 1439 01:20:55,418 --> 01:20:58,454 while the worst are full of passionate intensity." 1440 01:20:58,487 --> 01:21:01,958 -(chuckles) -Yeats said that, but so did Lou Reed. 1441 01:21:01,991 --> 01:21:03,927 * 1442 01:21:23,679 --> 01:21:25,614 * 1443 01:21:37,726 --> 01:21:40,129 * When I wake up in the morning * 1444 01:21:40,163 --> 01:21:43,099 * I see nothing 1445 01:21:43,132 --> 01:21:47,070 * For miles and miles and miles * 1446 01:21:47,103 --> 01:21:49,505 * When I sleep in the evening 1447 01:21:49,538 --> 01:21:52,108 * Oh, Lord 1448 01:21:52,141 --> 01:21:53,676 * There she goes 1449 01:21:53,709 --> 01:21:56,112 * Only in dreams 1450 01:21:56,145 --> 01:21:58,081 * She's only in dreams * 1451 01:22:07,090 --> 01:22:09,192 * Well 1452 01:22:09,225 --> 01:22:11,527 * Well, my love 1453 01:22:11,560 --> 01:22:13,196 * We've been here before * 1454 01:22:13,229 --> 01:22:15,631 * Don't drag me through this again * 1455 01:22:15,664 --> 01:22:18,367 * We tried everything 1456 01:22:18,401 --> 01:22:20,203 * Under the sun 1457 01:22:20,236 --> 01:22:23,039 * Now I'm trying to wake up from this * 1458 01:22:23,072 --> 01:22:25,441 * I'm trying to make up for it * 1459 01:22:25,474 --> 01:22:28,111 * All we ever do 1460 01:22:30,213 --> 01:22:33,116 * Is all we ever knew 1461 01:22:36,119 --> 01:22:38,121 * La, la, la, la, la, la 1462 01:22:38,154 --> 01:22:40,456 * La, la, la, la, la, la * 1463 01:22:40,489 --> 01:22:43,126 * La, la, la, la, la 1464 01:22:45,494 --> 01:22:47,997 * La, la, la, la, la, la 1465 01:22:48,031 --> 01:22:50,033 * La, la, la, la, la, la * 1466 01:22:50,066 --> 01:22:52,501 * La, la, la, la, la 1467 01:22:54,470 --> 01:22:58,241 * You don't see why your world has no love to give * 1468 01:22:58,274 --> 01:23:00,743 * Well, what goes around 1469 01:23:00,776 --> 01:23:03,579 * Comes around 1470 01:23:03,612 --> 01:23:07,250 * I know sometimes you get so caught in a dream * 1471 01:23:07,283 --> 01:23:09,785 * But now it's time to wake up from this * 1472 01:23:09,818 --> 01:23:12,721 * It's time to make up for it * 1473 01:23:19,362 --> 01:23:22,665 * It's time to wake up from this * 1474 01:23:26,335 --> 01:23:28,671 * Yes, it's time to wake up from this * 1475 01:23:28,704 --> 01:23:31,474 * It's time to make up for it * 1476 01:23:31,507 --> 01:23:33,642 * All we ever do 1477 01:23:33,676 --> 01:23:35,711 * All we ever do * 1478 01:23:35,744 --> 01:23:38,681 * Is all we ever knew 1479 01:23:41,817 --> 01:23:44,220 * La, la, la, la, la, la 1480 01:23:44,253 --> 01:23:46,422 * La, la, la, la, la, la * 1481 01:23:46,455 --> 01:23:49,058 * La, la, la, la, la 1482 01:24:08,244 --> 01:24:11,114 * I'm feelin' low, feelin' high * 1483 01:24:11,147 --> 01:24:12,415 * Feelin' down * 1484 01:24:12,448 --> 01:24:15,284 * Why isn't this enough? * 1485 01:24:17,620 --> 01:24:20,489 * I'm feelin' low, feelin' high * 1486 01:24:20,523 --> 01:24:21,824 * Feelin' down * 1487 01:24:21,857 --> 01:24:24,527 * Why isn't this enough? * 1488 01:24:27,363 --> 01:24:30,566 * Hey, all we ever do 1489 01:24:32,601 --> 01:24:35,371 * Is all we ever knew 1490 01:24:37,506 --> 01:24:40,075 * All we ever do 1491 01:24:44,213 --> 01:24:47,750 * It's time to wake up from this * 1492 01:24:47,783 --> 01:24:49,818 * La, la, la, la, la, la 1493 01:24:49,852 --> 01:24:52,321 * La, la, la, la, la, la * 1494 01:24:52,355 --> 01:24:54,790 * La, la, la, la, la 1495 01:24:56,859 --> 01:24:59,395 * La, la, la, la, la, la 1496 01:24:59,428 --> 01:25:01,630 * La, la, la, la, la, la * 1497 01:25:01,664 --> 01:25:04,400 * La, la, la, la, la 1498 01:25:06,502 --> 01:25:08,704 * La, la, la, la, la, la 1499 01:25:08,737 --> 01:25:11,140 * La, la, la, la, la, la * 1500 01:25:11,174 --> 01:25:13,742 * La, la, la, la, la. 1501 01:25:22,785 --> 01:25:24,720 * 1502 01:25:41,937 --> 01:25:43,872 * 1503 01:26:13,969 --> 01:26:15,904 * 1504 01:26:45,000 --> 01:26:46,935 * 1505 01:27:17,032 --> 01:27:18,967 * 1506 01:27:34,783 --> 01:27:36,719 (music fades) 102762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.