All language subtitles for Narco.2004.DVDRip.XviD-MaN.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,618 --> 00:01:30,336 Cover me guys! 2 00:01:31,653 --> 00:01:32,890 Klopp stay here, by order! 3 00:01:51,221 --> 00:01:52,090 Oh shit Gus! 4 00:02:40,011 --> 00:02:41,236 Heho there! 5 00:02:43,297 --> 00:02:44,984 I won't crap that four-cheese pizza! 6 00:02:46,463 --> 00:02:47,712 What? 7 00:02:48,026 --> 00:02:49,516 My pizza. 8 00:02:52,878 --> 00:02:54,306 Sorry. 9 00:02:55,945 --> 00:02:58,825 Which pizza did you want already? 10 00:02:59,462 --> 00:03:02,130 Four-cheese. Pepperoni. Supplement. 11 00:03:02,807 --> 00:03:04,453 Four-cheese... 12 00:03:08,958 --> 00:03:11,338 Hey Gus, the one below. 13 00:03:13,100 --> 00:03:15,281 Here you are. 14 00:03:16,385 --> 00:03:17,929 Thank you, goodbye. 15 00:03:22,247 --> 00:03:24,953 What the fuck? Why are those people queueing out there? 16 00:03:25,553 --> 00:03:26,961 There is no problem... 17 00:03:27,302 --> 00:03:29,625 I told you 20 times I don't need any lazy ass in here 18 00:03:29,625 --> 00:03:31,093 Everything's fine. 19 00:03:31,093 --> 00:03:34,838 No, nothing is fine, so you know what, you take your stuff and buzz off 20 00:03:35,644 --> 00:03:38,001 You shut up and go take care of the customers! 21 00:04:15,841 --> 00:04:19,173 Let me introduce myself. I'm Gustave Klopp. 22 00:04:19,548 --> 00:04:21,090 But around here everyone calls me Gus. 23 00:04:22,596 --> 00:04:24,967 Here, it's some lost place in the middle of nowhere, 24 00:04:25,440 --> 00:04:27,013 in a city noone cares of. 25 00:04:27,731 --> 00:04:29,429 Noone gives a damn about me either: 26 00:04:29,429 --> 00:04:31,366 I'm the one noone ever sees. 27 00:04:32,267 --> 00:04:34,070 Still I'm not like everyone else: 28 00:04:34,070 --> 00:04:36,680 I was born with a "technical flaw" as they say. 29 00:04:37,864 --> 00:04:41,692 I am narcoleptic and this is my story. 30 00:06:05,629 --> 00:06:07,318 So what is narcolepsy? 31 00:06:07,877 --> 00:06:14,829 The word narcolepsy appeared in 1880 from Greek "narke" or numbness - 32 00:06:14,829 --> 00:06:17,188 It gave later words like "narcotic", drug - 33 00:06:17,188 --> 00:06:19,463 and from Greek "lepsi" or seizure. 34 00:06:19,463 --> 00:06:23,238 It is an irresistible tendency to sleep, it happens by crisis. 35 00:06:25,341 --> 00:06:30,161 What I mean is your son is subject to untimely sleep fits. 36 00:06:31,911 --> 00:06:34,651 Kid falls asleep any time, anywhere... 37 00:06:34,651 --> 00:06:36,756 That I know, this is why I came to see you. 38 00:06:38,198 --> 00:06:42,025 In fact your son is the victim of a nervous ultrasensitivity. 39 00:06:42,597 --> 00:06:44,925 Affective. In short, emotional. 40 00:06:44,925 --> 00:06:48,627 And this ultrasensitivity puts him instantaneously into a deep sleep. 41 00:06:49,226 --> 00:06:51,003 He's going down in case of strong emotions. 42 00:06:52,754 --> 00:06:54,105 He sleeps. 43 00:06:56,186 --> 00:07:00,379 But the problem is even worse because the subject does not have any logic. 44 00:07:00,656 --> 00:07:04,866 All your life your son is going to fall asleep, like that, any time... 45 00:07:04,866 --> 00:07:06,506 And is there any treatment? 46 00:07:06,506 --> 00:07:09,019 You know cases are rare, isolated... 47 00:07:09,229 --> 00:07:11,448 So no there is not treatment... 48 00:07:11,448 --> 00:07:12,804 I mean, not for the moment. 49 00:07:12,804 --> 00:07:14,364 But is there really nothing you can do? 50 00:07:14,364 --> 00:07:15,940 In fact... no. 51 00:07:17,928 --> 00:07:22,088 Well, this is it. That makes 1.900 Francs. 52 00:07:22,469 --> 00:07:25,529 Just kidding. 190 Francs. 53 00:07:30,951 --> 00:07:32,360 This is my dad. 54 00:07:33,205 --> 00:07:37,172 My mum dumped him quickly as she could not take his persistent laziness 55 00:07:37,172 --> 00:07:39,150 and he raised me on his own. 56 00:07:43,393 --> 00:07:47,602 This pro of doing nothing shared his life between three consuming passions 57 00:07:49,241 --> 00:07:50,641 Frank Sinatra 58 00:07:52,575 --> 00:07:55,506 Big time idleness 59 00:07:55,864 --> 00:07:59,594 And the most important one, Z series action movies. 60 00:07:59,594 --> 00:08:03,696 As a result my childhood was stringed along with lots of US heroism... 61 00:08:05,294 --> 00:08:06,766 always the cheapest. 62 00:08:09,228 --> 00:08:13,910 This influence from across the Atlantic might have had some effect on my subconscious. 63 00:08:13,910 --> 00:08:14,871 Good God! 64 00:08:18,227 --> 00:08:22,378 Gustave what is this dreadful thing? 65 00:08:29,199 --> 00:08:31,789 Where do you get those foul things from? 66 00:08:31,999 --> 00:08:35,145 From my head when I sleep. 67 00:08:39,744 --> 00:08:42,740 Are you done with your composition, time to eat. 68 00:08:46,064 --> 00:08:47,984 But it's full of spelling mistakes! 69 00:08:47,984 --> 00:08:50,379 But Dad orthography is not my thing... 70 00:08:50,379 --> 00:08:53,321 Alright so what is your thing then? 71 00:09:01,047 --> 00:09:02,775 I see... 72 00:09:07,044 --> 00:09:08,574 So that's me. 73 00:09:08,574 --> 00:09:09,541 Yes... 74 00:09:09,541 --> 00:09:11,043 You picture me with that face? 75 00:09:11,043 --> 00:09:14,597 Years went on and after getting a passion for drawing, I got... 76 00:09:14,966 --> 00:09:16,421 ** ...societyyyy ** 77 00:09:16,421 --> 00:09:17,887 ... another one. 78 00:09:18,598 --> 00:09:20,244 Cool. 79 00:09:20,850 --> 00:09:22,577 Yeah I wrote that. 80 00:09:23,842 --> 00:09:25,719 So are we kissing now? 81 00:09:25,719 --> 00:09:26,219 No. 82 00:09:27,493 --> 00:09:29,466 You'll see, it's great! 83 00:09:30,311 --> 00:09:32,580 Ok then but without tongue. I think it's gross. 84 00:09:32,580 --> 00:09:34,460 You're right it's gross. 85 00:09:34,460 --> 00:09:37,780 Even I had some failures like any regular teen, and some were... 86 00:09:38,527 --> 00:09:39,952 quite painful. 87 00:09:39,952 --> 00:09:40,694 Cm'on stop it! 88 00:10:53,085 --> 00:10:55,733 Until fate put Pamela on my way. 89 00:11:03,393 --> 00:11:06,194 Noone ever looked at me the way she did that night. 90 00:11:06,194 --> 00:11:07,997 So I think I fell in love. 91 00:11:09,330 --> 00:11:12,669 One of the coolest chicks around, let me tell you. 92 00:11:16,396 --> 00:11:19,452 Pam was the kind of girl noone dared to talk to in high school. 93 00:11:21,213 --> 00:11:22,928 She was a princess, 94 00:11:24,717 --> 00:11:27,408 and she knew it well. 95 00:11:30,132 --> 00:11:33,469 Come on wake up, this is not bedtime, let's go! 96 00:11:34,408 --> 00:11:37,616 While she was not even 17, Bernard Tissot, 20 years older 97 00:11:37,616 --> 00:11:40,990 3 kids and teacher in physical education... 98 00:11:40,990 --> 00:11:46,013 Discovered one Monday morning the aptitudes of his young pupil for gymnastics... 99 00:12:00,925 --> 00:12:04,133 Strangely enough Pam was no princess anymore. 100 00:12:04,543 --> 00:12:08,201 So she dropped her studies to get started with... 101 00:12:08,667 --> 00:12:12,084 Women's nails are the pure quintessence of the weaker sex's domination 102 00:12:12,405 --> 00:12:15,134 Men love them, they attract you into the world of charm, 103 00:12:15,134 --> 00:12:18,043 They seem trivial, but they are everything. 104 00:12:18,632 --> 00:12:22,385 All shapes and colours in the world at the tip of your fingers: 105 00:12:23,675 --> 00:12:26,717 White, pink, red, black 106 00:12:27,144 --> 00:12:28,560 French or American 107 00:12:28,560 --> 00:12:30,605 Exotic or English 108 00:12:30,605 --> 00:12:32,389 Glittering or striped 109 00:12:32,389 --> 00:12:34,340 Square or long. 110 00:12:34,340 --> 00:12:38,212 It's not a simple nail beauty salon, it's a cure, a rebirth. 111 00:12:38,587 --> 00:12:43,575 She who seeks perfect happiness shall only reach it after dropping at Holly Ongles. 112 00:12:44,059 --> 00:12:47,431 Auguste, I swear I could talk about it for hours! 113 00:12:48,539 --> 00:12:51,528 Of course - nail is to woman what moustache is to man: 114 00:12:51,749 --> 00:12:54,022 the sign of an exceptional personality. 115 00:12:54,022 --> 00:12:56,096 Oh yeah? 116 00:12:56,096 --> 00:12:57,205 Yeah. 117 00:12:57,205 --> 00:12:58,879 I told her my dreams... 118 00:12:58,879 --> 00:13:01,402 I would have liked to make cartoons. 119 00:13:02,661 --> 00:13:04,946 I always wanted to be a cartoonist. 120 00:13:05,255 --> 00:13:09,492 But right now I don't have many ideas... 121 00:13:10,085 --> 00:13:12,277 And she told me hers. 122 00:13:12,506 --> 00:13:15,364 I have an idea. Been thinking about it since I was a little girl 123 00:13:15,364 --> 00:13:19,678 Maybe it won't happen soon, but I'll put my heart into it, 124 00:13:19,678 --> 00:13:22,496 and I'm sure I'll succeed. 125 00:13:25,253 --> 00:13:27,585 Using fake nails... 126 00:13:28,626 --> 00:13:30,216 on the toes! 127 00:13:30,740 --> 00:13:33,785 That's so inspired. Genius idea! 128 00:13:36,058 --> 00:13:38,182 Do you have any idea how many women dream of having beautiful toenails? 129 00:13:38,182 --> 00:13:39,964 I guess... 130 00:13:39,964 --> 00:13:42,000 Yes, but noone talks about it. 131 00:13:42,000 --> 00:13:44,108 No. True. Noone does. 132 00:13:44,108 --> 00:13:47,387 Feet are to women what beard is to men - the sign of a real spiritual blossoming. 133 00:13:47,387 --> 00:13:49,272 Are they? 134 00:13:49,272 --> 00:13:51,319 Of course. 135 00:13:52,460 --> 00:13:53,810 Pam 136 00:13:53,810 --> 00:13:56,898 Look under your napkin. 137 00:13:57,871 --> 00:13:58,871 What? 138 00:14:00,048 --> 00:14:00,898 A little surprise. 139 00:14:09,005 --> 00:14:11,673 "You want to mary me?" 140 00:14:33,652 --> 00:14:35,763 By marrying her I was gaining her son Kevin. 141 00:14:35,763 --> 00:14:37,849 Kevin, it won't get done by magic. 142 00:14:37,849 --> 00:14:40,713 We moved all together in a small house bought on a 40-year credit, 143 00:14:41,192 --> 00:14:45,786 in some nice and serene suburbs. 144 00:14:49,629 --> 00:14:53,823 At the beginning of our married life Pam and me it was... 145 00:14:56,243 --> 00:15:00,373 Oh yes I'm naughty. Naughty naughty 146 00:15:03,923 --> 00:15:04,923 Gus? 147 00:15:15,397 --> 00:15:17,332 Then it quickly became... 148 00:15:19,792 --> 00:15:21,044 Good night. 149 00:15:21,832 --> 00:15:24,055 "I saw you shot him but are you sure he's dead? 150 00:15:24,055 --> 00:15:25,925 - I ain't missing no target 151 00:15:25,925 --> 00:15:30,226 - But we ran away too fast without checking he was dead..." 152 00:15:32,114 --> 00:15:35,730 In short, a new life was starting for me, 153 00:15:35,730 --> 00:15:39,116 promising a future of surprises and excitement. 154 00:15:44,746 --> 00:15:50,708 The only shadow on our so perfect happiness was my incapacity to get a job: 155 00:15:51,150 --> 00:15:54,114 Congratulations Mr Klopp and welcome to our warehouse. 156 00:15:54,114 --> 00:15:57,972 As I told you already you are joining a dynamic and enterprising team, 157 00:15:57,972 --> 00:15:59,525 enthusiastic. 158 00:15:59,525 --> 00:16:02,786 Now, if you would like to sign at the bottom of the page... 159 00:16:04,218 --> 00:16:07,715 Just one thing: you don't have any specific health problem, do you? 160 00:16:09,635 --> 00:16:14,741 Specific health problem... No. No, no... 161 00:16:45,788 --> 00:16:48,389 Holy Mary! 162 00:16:48,799 --> 00:16:50,980 You're fired! 163 00:16:50,980 --> 00:16:52,598 You're fired! 164 00:16:52,598 --> 00:16:54,239 Fired! 165 00:17:26,781 --> 00:17:28,564 Not tonight, I'm tired. 166 00:17:28,844 --> 00:17:30,768 I happen to have a job. 167 00:17:32,048 --> 00:17:34,628 That is so really mean... 168 00:17:34,628 --> 00:17:37,056 Mean what? 169 00:17:37,486 --> 00:17:38,335 Nothing. 170 00:17:38,335 --> 00:17:40,901 Yes please let's talk about it. 171 00:17:40,901 --> 00:17:43,916 I'd like to have a job too, if you can believe that! 172 00:17:43,916 --> 00:17:48,249 It's not my fault if.. You know what I mean... 173 00:17:49,478 --> 00:17:51,787 I'm sick. 174 00:17:52,125 --> 00:17:54,162 Are you done acting like a kid? 175 00:17:54,162 --> 00:17:56,307 So whose fault is it if not yours? 176 00:17:56,307 --> 00:17:59,922 Quit it 'cause you're seriously starting to be a pain! 177 00:18:04,181 --> 00:18:06,291 I can feel you're worried. 178 00:18:07,893 --> 00:18:11,999 Gus we've run out of money, do you get that? We do-not-have any money. 179 00:18:11,999 --> 00:18:14,961 I've been digging in the shop's money. Soon we won't make it at all. 180 00:18:14,961 --> 00:18:18,085 We're in a shitload of trouble, get it? 181 00:18:18,513 --> 00:18:21,161 I can make some money. 182 00:18:21,161 --> 00:18:24,204 I don't have anyhing to wear, car is breaking down, taxmen are after us, 183 00:18:24,204 --> 00:18:28,573 and I did not pay taxes last month I'll get a 15% fine for sure... 184 00:18:28,573 --> 00:18:32,396 Why 15% could be 8 or 12 but it's always 15%... 185 00:20:07,069 --> 00:20:10,099 ... It's not that important, but you need to understand that 186 00:20:10,099 --> 00:20:14,776 our situation is not always easy for me. 187 00:20:15,890 --> 00:20:19,787 Alright. I've been talking to my ass again. 188 00:20:22,072 --> 00:20:26,646 That night, the disease that was playing against me had decided to change side 189 00:20:29,574 --> 00:20:31,136 What's going on now? 190 00:20:34,120 --> 00:20:35,472 What's up? 191 00:20:42,013 --> 00:20:43,819 May I know what has got into you? 192 00:20:45,280 --> 00:20:47,185 I figured it out. 193 00:20:47,185 --> 00:20:48,999 Figured what out? 194 00:20:49,884 --> 00:20:51,876 A meaning to my life. 195 00:22:16,237 --> 00:22:20,338 Hi dumbass, got your head right up your butt once more? 196 00:22:21,205 --> 00:22:23,176 This is Lenny Bar (the boobies) 197 00:22:29,082 --> 00:22:30,706 He's my best friend. 198 00:22:30,706 --> 00:22:32,411 You're my best friend 199 00:22:32,411 --> 00:22:33,731 You're my bro 200 00:22:33,731 --> 00:22:35,651 No, you're my bro 201 00:22:52,598 --> 00:22:54,142 Last one before we go home. 202 00:23:01,167 --> 00:23:04,457 His real name is not Lenny Bar, but Jean-Guy Cro�ton. 203 00:23:05,304 --> 00:23:07,928 But he thought it did not sound American enough for a karateka. 204 00:23:08,493 --> 00:23:10,457 Because Lenny is an awesome karateka. 205 00:23:16,380 --> 00:23:22,386 Alright. Karate is a fighting sport but it is after all the art of defense. 206 00:23:23,342 --> 00:23:26,220 A karateka must be ready to ward off any blow. 207 00:23:26,812 --> 00:23:28,816 I'm going to show you a couple dodging moves. 208 00:23:29,150 --> 00:23:30,558 Gus, please come. 209 00:23:31,432 --> 00:23:33,781 Watch carefully. 210 00:23:42,159 --> 00:23:43,343 Double cross 211 00:23:43,343 --> 00:23:44,532 Reversal 212 00:23:44,532 --> 00:23:45,603 Blow 213 00:23:45,603 --> 00:23:46,913 Deadly fingers. 214 00:23:47,132 --> 00:23:48,122 Thanks. 215 00:23:48,705 --> 00:23:50,365 Stretch your leg out. 216 00:23:52,655 --> 00:23:56,446 Reversal, break, jabs. 217 00:23:58,540 --> 00:23:59,834 Third, the Snake blow: 218 00:24:03,586 --> 00:24:06,666 Snake closure. Thanks, Gus. 219 00:24:08,867 --> 00:24:11,456 Last time someone wears socks on my tatami. 220 00:24:12,327 --> 00:24:16,874 Now let's review a few dodging moves from last week. The Bull's dodging, remember? 221 00:24:20,178 --> 00:24:21,343 You. 222 00:24:24,076 --> 00:24:25,360 Attack me. 223 00:24:26,537 --> 00:24:28,122 Get back. 224 00:24:37,332 --> 00:24:38,879 Got it? 225 00:24:40,173 --> 00:24:43,032 You must be ready to face any aggression alright? 226 00:24:46,893 --> 00:24:49,201 What's this? It's bullshit. 227 00:24:49,201 --> 00:24:52,121 It's Karate Kid and it's a piece of shit. 228 00:24:52,121 --> 00:24:55,396 It has nothing to do with karate and tells nothing true about karate 229 00:24:55,396 --> 00:24:59,949 Real karate isn't that. Real karate comes from the heart, it says something 230 00:25:00,205 --> 00:25:01,607 It's Double Impact. 231 00:25:02,149 --> 00:25:04,095 That's real karate. 232 00:25:04,095 --> 00:25:05,678 But Double Impacts sucks a little... 233 00:25:05,678 --> 00:25:07,443 I've seen it, it's not that great... 234 00:25:08,135 --> 00:25:09,397 Who are you? 235 00:25:09,883 --> 00:25:14,026 You've been taking karate class for two weeks and you're already opening your mug? 236 00:25:14,907 --> 00:25:16,468 You can trust me, this is great karate. 237 00:25:18,915 --> 00:25:19,953 Because it's Jean-Claude Van Damme, 238 00:25:19,953 --> 00:25:22,898 and Van Damme has turned karate into a religion. 239 00:25:22,898 --> 00:25:24,905 But I'm talking about the movie, not karate in general. 240 00:25:25,809 --> 00:25:27,047 The movie. 241 00:25:27,369 --> 00:25:28,581 The movie, yeah I got that. 242 00:25:28,581 --> 00:25:30,398 But this movie, I'm sorry, is great. 243 00:25:30,398 --> 00:25:33,222 Isn't it, dudes? Why is it a great movie? 244 00:25:33,622 --> 00:25:34,708 Answer is 2. They are 2. 245 00:25:35,889 --> 00:25:37,398 Jean-Claude Van Damme. They are 2. 246 00:25:37,398 --> 00:25:39,671 Jean-Claude and Jean-Claude, hence Double Impact. 247 00:25:39,671 --> 00:25:41,462 They are freakin' twins! 248 00:25:42,913 --> 00:25:47,176 Quit it. Van Damme is bad. 249 00:25:52,753 --> 00:25:56,005 You should not joke about Van Damme when Lenny was around. 250 00:26:00,484 --> 00:26:03,464 So, is Van Damme still that bad? 251 00:26:03,995 --> 00:26:06,447 As his teaching methods did not get an unanimous liking, 252 00:26:06,447 --> 00:26:08,240 Lenny got laid off shortly after. 253 00:26:08,524 --> 00:26:10,598 Still his dream had almost come true: 254 00:26:10,927 --> 00:26:13,796 becoming the world's greatest karateka. 255 00:26:15,061 --> 00:26:18,277 This is what I want to be. Understand, Gus? 256 00:26:19,329 --> 00:26:22,278 I want to get French karate out of its limits. 257 00:26:24,738 --> 00:26:26,489 This is my ambition. 258 00:26:27,278 --> 00:26:29,049 Climb in. 259 00:26:32,792 --> 00:26:34,070 Still no job? 260 00:26:34,070 --> 00:26:36,009 Less than ever. 261 00:26:40,120 --> 00:26:43,982 Meanwhile, Lenny was leaving world wide karate fight by itself 262 00:26:43,982 --> 00:26:48,173 to enjoy the daily transportation of the employees from the area. 263 00:26:50,720 --> 00:26:58,155 I am going to shut the mouths of those who want me to quit karate. 264 00:26:59,284 --> 00:27:01,047 It's going to be a bomb, pal. 265 00:27:01,796 --> 00:27:03,334 With a few parpens. 266 00:27:03,585 --> 00:27:04,940 Why are you saying that? 267 00:27:04,940 --> 00:27:08,618 Because dude, I know. They should not think I'm an ass, 268 00:27:08,976 --> 00:27:09,913 'cause I know. 269 00:27:10,166 --> 00:27:14,456 Oh yeah, they'd like Lenny to get back to his small karate business, 270 00:27:14,456 --> 00:27:17,021 fitting the mold, keeping it shut. 271 00:27:17,463 --> 00:27:20,625 I'm stronger than them. With that... 272 00:27:21,129 --> 00:27:23,054 Right up their ass! 273 00:27:23,054 --> 00:27:24,301 But who 'they'? 274 00:27:24,301 --> 00:27:25,705 They? 275 00:27:25,705 --> 00:27:26,556 Them... people... 276 00:27:30,065 --> 00:27:34,381 Do you think people actually give a damn about your karate? 277 00:27:34,680 --> 00:27:40,327 You are so naive! You don't know they tried to stop Jean-Claude Van Damme 278 00:27:40,327 --> 00:27:43,870 from going to Hollywood? 279 00:27:45,002 --> 00:27:47,632 But he made it. Because he fought for it. 280 00:27:47,632 --> 00:27:49,871 And you know why he won? 281 00:27:52,520 --> 00:27:54,451 Because he had the Eye of the Tiger. 282 00:27:54,451 --> 00:27:56,773 And I have it, too. I'll show them. 283 00:27:57,060 --> 00:27:59,146 Wanna get wasted with wine? 284 00:28:00,214 --> 00:28:01,302 Hey Lenny... 285 00:28:02,713 --> 00:28:04,585 I have a surprise too. 286 00:28:06,142 --> 00:28:08,720 Remember one day, I told you that my own personal karate 287 00:28:08,720 --> 00:28:10,282 it was cartoons. 288 00:28:10,282 --> 00:28:11,476 Remember? 289 00:28:11,476 --> 00:28:12,226 No. 290 00:28:13,194 --> 00:28:17,125 You surely do. I told you... 'My own personal karate is cartoons.' 291 00:28:17,125 --> 00:28:18,563 Yeah alright. So what? 292 00:28:19,324 --> 00:28:21,747 I'm getting started! 293 00:28:21,747 --> 00:28:24,297 Good for you. 294 00:28:24,297 --> 00:28:26,211 And I've found my hero. 295 00:28:27,032 --> 00:28:28,848 Do you know where I found him? 296 00:28:30,689 --> 00:28:32,602 In here. 297 00:28:33,955 --> 00:28:35,568 In your hair? 298 00:28:36,189 --> 00:28:39,044 In here, in my dreams. He appears every time I fall asleep. 299 00:28:39,795 --> 00:28:41,439 He comes back every time I have a fit. 300 00:28:41,691 --> 00:28:44,233 When I wake up all I have to do is grab a pencil. 301 00:28:45,565 --> 00:28:48,087 Cool. Help me with the blocks, will you? 302 00:28:48,519 --> 00:28:51,851 Lenny, I don't think you realise how important it is. 303 00:28:52,200 --> 00:28:54,340 I am finally going to be who I really am. 304 00:28:54,340 --> 00:28:56,202 A cartoonist. 305 00:28:56,202 --> 00:28:58,795 And it's my subconscious is telling me what to do. 306 00:28:58,795 --> 00:29:01,483 Awesome, isn't it? 307 00:29:01,483 --> 00:29:03,143 Isn't it? 308 00:29:03,143 --> 00:29:04,432 Yeah, yeah... 309 00:29:04,432 --> 00:29:07,264 See, you found a job finally. You could sell that crap. 310 00:29:07,544 --> 00:29:09,496 Those assholes right there with their Spiderman 311 00:29:09,496 --> 00:29:11,065 and the other wuss in stockings, 312 00:29:11,065 --> 00:29:12,586 they have room for you, no problemo. 313 00:29:15,427 --> 00:29:19,125 I thought about it but I'm not sure what Pam is going to say... 314 00:29:19,765 --> 00:29:21,868 What do you care about Pam? 315 00:29:21,868 --> 00:29:25,096 Gus, who owns the pair of balls? 316 00:29:27,939 --> 00:29:30,480 Yes, but... 317 00:29:30,480 --> 00:29:34,212 Yes but what? 318 00:29:35,425 --> 00:29:36,510 Yeah... 319 00:29:38,679 --> 00:29:40,238 Come here, let's celebrate with a beer. 320 00:29:41,228 --> 00:29:43,768 It's 11:00 after all... 321 00:29:43,768 --> 00:29:45,524 So what? 322 00:29:46,011 --> 00:29:49,395 I think you've been drinking a little too much lately. 323 00:29:52,446 --> 00:29:55,279 Hey Gus. I'm not drinking. 324 00:29:55,796 --> 00:29:57,661 I'm often thirsty. It's not the same. 325 00:29:57,924 --> 00:29:59,289 Oh shit! 326 00:32:00,190 --> 00:32:01,038 Shit! 327 00:32:09,543 --> 00:32:11,102 Happy birthday Kevin. 328 00:32:15,054 --> 00:32:16,337 Kevin, I'm happy you're here. 329 00:32:16,337 --> 00:32:19,365 First because your presence at this table has become a rarity, 330 00:32:19,703 --> 00:32:21,745 then because I'd like to talk to you. 331 00:32:21,745 --> 00:32:24,533 Don't get it started. 332 00:32:24,533 --> 00:32:27,317 I am getting started. I got a letter from school asking me to come Thursday. 333 00:32:27,317 --> 00:32:29,324 Can you explain me why? 334 00:32:29,324 --> 00:32:31,234 Because I have better to do than see those jerk faces. 335 00:32:31,684 --> 00:32:34,176 Kevin, try to be nice to your mother. 336 00:32:34,686 --> 00:32:39,347 What's with you asshole. You try and lecture me while you're sleeping all day? 337 00:32:39,861 --> 00:32:41,996 Enough already! 338 00:32:45,858 --> 00:32:48,231 Look at him! Look at your husband there! 339 00:32:48,231 --> 00:32:51,189 And you're happy. You married a jerk and you're fine with it! 340 00:32:51,189 --> 00:32:52,277 Stop it right now! 341 00:32:52,277 --> 00:32:54,821 Fuck off you and that goddamn birthday cake! 342 00:32:58,250 --> 00:33:00,079 Happy birthday, sonny! 343 00:33:06,511 --> 00:33:08,451 What's wrong sweetheart? 344 00:33:08,731 --> 00:33:10,373 Nothing. 345 00:33:13,934 --> 00:33:16,361 What's going on? Is it Kevin? 346 00:33:17,468 --> 00:33:19,961 Leave me alone. I'm fine. 347 00:33:20,913 --> 00:33:23,283 I can see something is wrong. Tell me 348 00:33:24,484 --> 00:33:29,346 I can't take it any more. You sleep all day, you wake up at night, 349 00:33:29,346 --> 00:33:32,483 you're having fits all the time in shops, here, at people's places... 350 00:33:32,933 --> 00:33:35,448 It's too hard you need to do something about it. 351 00:33:35,448 --> 00:33:38,029 Find a solution because I've reached my limits. 352 00:33:38,273 --> 00:33:41,716 There I realised it was one of those privileged moments for a couple, 353 00:33:41,716 --> 00:33:43,788 those moments where you can tell each other everything. 354 00:33:43,788 --> 00:33:46,558 I had to reassure her, make her feel protected, 355 00:33:48,871 --> 00:33:50,102 So I said: 356 00:33:50,614 --> 00:33:51,775 I have one. 357 00:33:56,001 --> 00:33:57,373 I have a solution. 358 00:33:59,208 --> 00:34:01,130 I am going to make cartoons. 359 00:34:03,876 --> 00:34:05,607 It's going to be my job. 360 00:34:06,619 --> 00:34:07,766 Cartoons. 361 00:34:10,371 --> 00:34:12,201 Have you become an insane jerk or what? 362 00:34:13,348 --> 00:34:14,250 But... 363 00:34:14,250 --> 00:34:16,766 Out of question is that clear? 364 00:34:16,766 --> 00:34:18,735 You could trust me a little... 365 00:34:18,735 --> 00:34:23,384 Trust you? You can't keep a job for more than one hour or take care of us. 366 00:34:23,384 --> 00:34:26,273 I'm living with a ghost who spends his days sleeping! 367 00:34:26,273 --> 00:34:28,668 We're digging our own grave and you come to me talking about cartoons! 368 00:34:28,668 --> 00:34:34,033 Hey there Gus, reality is here and right now and it's not pretty! 369 00:34:34,033 --> 00:34:36,026 So move your ass! 370 00:34:47,509 --> 00:34:50,010 Good. Let's resume. 371 00:34:52,125 --> 00:34:53,615 What is your name? 372 00:35:02,720 --> 00:35:04,973 Herv�. Your name is Herv�. 373 00:35:04,973 --> 00:35:06,664 Yeah, right. My name is Herv�. 374 00:35:07,020 --> 00:35:08,751 Very good. So your name is? 375 00:35:14,171 --> 00:35:18,027 Good. It's alright. We'll get back to you later. 376 00:35:20,422 --> 00:35:25,004 For the moment I propose we should listen to Gus who has not confided to us yet 377 00:35:25,004 --> 00:35:26,165 Gus? 378 00:35:26,165 --> 00:35:28,336 I had decided to follow the advice of my wife. 379 00:35:28,898 --> 00:35:30,908 I was moving my ass going to a group therapy. 380 00:35:31,874 --> 00:35:34,866 That day I met people whose destiny was somehow close to mine. 381 00:35:35,609 --> 00:35:37,586 All were secluded from normal life, 382 00:35:37,586 --> 00:35:40,497 the victims of what they call orphan diseases. 383 00:35:41,667 --> 00:35:43,473 I have a tiny perception problem. 384 00:35:44,082 --> 00:35:46,425 Among them there was this girl who could only see half of the things 385 00:35:46,425 --> 00:35:47,788 Done! 386 00:35:53,647 --> 00:35:56,923 Another one who felt compelled to do harm 387 00:35:56,923 --> 00:35:59,069 to red haired people. 388 00:36:01,249 --> 00:36:03,404 One was sure that objects have a soul... 389 00:36:03,404 --> 00:36:06,798 I know you're scared. Don't worry it'll be fine. 390 00:36:07,003 --> 00:36:07,491 Stop it. 391 00:36:08,147 --> 00:36:09,159 And me. 392 00:36:09,871 --> 00:36:13,631 It seems you have a little sleeping problem, is that right Gus? 393 00:36:14,281 --> 00:36:15,973 I sleep all the time. 394 00:36:16,972 --> 00:36:18,562 Noone of you make fun! 395 00:36:19,363 --> 00:36:21,943 On my ship there is only love and compassion. Go ahead. 396 00:36:23,165 --> 00:36:24,829 You calm down, please. 397 00:36:26,342 --> 00:36:27,451 We are listening to you. 398 00:36:28,244 --> 00:36:32,144 I am narcoleptic. It's a disease. 399 00:36:32,766 --> 00:36:35,963 Since I was a kid I've been leading some kind of parallel life... 400 00:36:42,605 --> 00:36:44,234 More details, please 401 00:36:44,903 --> 00:36:50,366 Sorry. You see there is real life and dreams, 402 00:36:51,580 --> 00:36:53,584 the ones I have when I'm sleeping. 403 00:36:54,930 --> 00:36:58,595 Meaning that your days are sending information to your subconscious 404 00:36:58,595 --> 00:37:01,438 who turns them into a virtual reality. 405 00:37:03,630 --> 00:37:05,001 Right. 406 00:37:06,420 --> 00:37:09,791 Let's take for example that micro nap you got while you were sitting with us. 407 00:37:11,303 --> 00:37:12,790 Did you dream? 408 00:37:13,325 --> 00:37:15,310 Yeah. You want me to relate it? 409 00:37:21,890 --> 00:37:23,323 I closed my eyes. 410 00:37:25,143 --> 00:37:28,523 Then I dreamed of a huge forest. There was the broom of thunder 411 00:37:28,523 --> 00:37:31,123 and lightning bolts were slashing the sky. 412 00:37:31,362 --> 00:37:33,369 I had group therapy three times a week. 413 00:37:48,761 --> 00:37:51,025 ... And at that moment my wife woke me. 414 00:37:52,428 --> 00:37:55,038 Splendid. That's splendid! 415 00:38:00,556 --> 00:38:03,375 Sometimes I even got the impression that my stories made them happy. 416 00:38:04,408 --> 00:38:06,559 You calm down, please. 417 00:38:10,760 --> 00:38:13,231 What is crazy is wasting your time like that. 418 00:38:13,231 --> 00:38:15,431 You won't get better that way. That doctor is a quack who needs your money. 419 00:38:16,161 --> 00:38:17,962 What do you care? If it makes the dumbs happy. 420 00:38:17,962 --> 00:38:20,318 They are not dumb. They are people with troubles... 421 00:38:20,318 --> 00:38:22,981 I don't want those dumbs to recover. I want him to get better! 422 00:38:23,730 --> 00:38:25,302 Got fetch me some water. 423 00:38:25,644 --> 00:38:26,802 Move. 424 00:38:31,061 --> 00:38:33,372 Pam, may I tell you something? 425 00:38:35,156 --> 00:38:36,959 I think you're kinda harsh with your chap. 426 00:38:37,734 --> 00:38:40,420 I don't know if he showed you his cartoons but I think they're pretty cool. 427 00:38:40,420 --> 00:38:41,836 Tell me you're not getting started too. 428 00:38:41,836 --> 00:38:44,254 Some idiot put into his head he could make a career. 429 00:38:47,084 --> 00:38:49,778 What do you think you're doing? You wait 'til I'm done! 430 00:38:50,549 --> 00:38:52,220 I put some coins so you just wait til I'm done, got it? 431 00:38:52,917 --> 00:38:54,987 What did you just say? 432 00:38:55,718 --> 00:38:57,347 Split you shitheads. Want to get kicked? 433 00:38:57,768 --> 00:39:00,272 Split or I'll kick you! Teen morons. 434 00:39:01,897 --> 00:39:05,091 What's wrong with that machine anyway? 435 00:39:07,058 --> 00:39:08,368 I don't want to hear about cartoons any more. 436 00:39:08,579 --> 00:39:11,008 I wish he got rid of that fucking infirmity, that's all! 437 00:39:14,278 --> 00:39:16,690 I'm tired of living with half a man. 438 00:39:18,662 --> 00:39:20,765 I want a full one... 439 00:39:21,955 --> 00:39:23,195 only for me. 440 00:39:39,018 --> 00:39:44,149 Gus, I have to admit your stories are enchanting our meetings, aren't they? 441 00:39:45,533 --> 00:39:50,253 Tell me, have you ever thought of writing them down? 442 00:39:51,010 --> 00:39:51,882 I have. 443 00:39:52,733 --> 00:39:57,072 As a matter of fact I've ben drawing since I was a kid. 444 00:39:57,626 --> 00:40:01,012 So here it is. I am drawing all my dreams. 445 00:40:04,064 --> 00:40:07,423 You mean, you're making paintings, pictures...? 446 00:40:08,889 --> 00:40:10,484 No, not really. 447 00:40:10,484 --> 00:40:15,766 In fact I turn them into cartoons. 448 00:40:18,965 --> 00:40:22,563 Well this is... 449 00:40:23,285 --> 00:40:25,283 beautiful. 450 00:40:27,288 --> 00:40:29,009 Wanna hear another one? 451 00:40:30,705 --> 00:40:34,261 So the other day I was on the bus falling asleep 452 00:40:34,831 --> 00:40:40,050 and then suddenly the bus stops, I get out and I am in a village... 453 00:40:40,050 --> 00:40:41,696 Mr Pupkin. 454 00:40:43,321 --> 00:40:48,514 The jury of the High College of Arts has studied your work carefully, 455 00:40:49,701 --> 00:40:51,291 and we are now going to vote. 456 00:40:57,993 --> 00:40:59,467 Lousy! 457 00:41:00,310 --> 00:41:01,510 Next, please. 458 00:41:02,792 --> 00:41:03,893 Goodbye. 459 00:41:06,344 --> 00:41:08,268 One thing or the other pal, either you drop cartoons 460 00:41:08,268 --> 00:41:09,721 or your buy yourself some new hands. 461 00:41:10,627 --> 00:41:13,899 Samuel, enough now with your Bohemian ambitions! 462 00:41:14,466 --> 00:41:17,394 You will continue the family tradition and become a psychiatrist, 463 00:41:17,713 --> 00:41:20,315 like me and your dead grandfather. 464 00:41:23,286 --> 00:41:26,437 All the more advisable as you are devoid of the slightest talent. 465 00:41:33,656 --> 00:41:36,327 And you don't think he's taking the piss out of us? 466 00:41:36,594 --> 00:41:38,987 He's not bullshitting. According to him it is important for my mental health. 467 00:41:39,535 --> 00:41:41,796 I don't know if anything can improve your mental health. 468 00:41:41,796 --> 00:41:43,261 It's unbelievable to be such a limp. 469 00:41:43,656 --> 00:41:44,697 Wait a minute, it's not true... 470 00:41:44,697 --> 00:41:45,770 Ssh it's starting now. 471 00:41:47,048 --> 00:41:48,319 I'm not a limp. Fuck you. 472 00:41:51,261 --> 00:41:53,622 What did you just say? 473 00:41:54,503 --> 00:41:56,138 Nothing. 474 00:41:57,261 --> 00:41:58,497 You said something. 475 00:41:59,103 --> 00:42:00,206 No. 476 00:42:02,348 --> 00:42:05,188 Careful, Gus. Careful. 477 00:42:07,747 --> 00:42:10,158 Ladies and gentlemen, good evening! 478 00:42:10,158 --> 00:42:15,303 The Caneton Hardware Store is proud to present for the first time in France, 479 00:42:15,303 --> 00:42:18,684 the new martial art genius. 480 00:42:19,565 --> 00:42:23,365 Please welcome and applause the karateka of all karateka, 481 00:42:23,365 --> 00:42:26,076 The Tiger of the Rising Sun, 482 00:42:27,706 --> 00:42:31,107 Bruce Lee's spiritual son, 483 00:42:31,603 --> 00:42:34,068 The heir of Jackie Chan, 484 00:42:34,068 --> 00:42:36,450 Chuck Norris' cousin, 485 00:42:36,450 --> 00:42:39,261 Jet Li's brother, 486 00:42:39,261 --> 00:42:42,001 the great, the one and only 487 00:42:42,302 --> 00:42:44,048 Lenny Bar! 488 00:44:06,376 --> 00:44:12,449 Yay... Karate is a blast when karate blasts! 489 00:44:13,922 --> 00:44:16,786 'The most important is to run the race', as they say. 490 00:44:17,757 --> 00:44:19,687 Let's give Lenny Bar a big applause! 491 00:44:20,716 --> 00:44:21,706 Fucking parpens! 492 00:44:21,957 --> 00:44:23,137 You were terrific... 493 00:44:23,137 --> 00:44:24,278 Terrific, my balls! 494 00:44:24,278 --> 00:44:25,239 It's no big deal... 495 00:44:25,239 --> 00:44:26,803 It is, because I know I can destroy them! 496 00:44:26,803 --> 00:44:29,254 Only this fucking announcer made me lose my concentration 497 00:44:29,254 --> 00:44:30,850 talking about Chuck Norris instead of Van Damme. 498 00:44:31,626 --> 00:44:35,160 It distracted me while I know I'm perfectly capable of blasting those blocks. 499 00:44:39,969 --> 00:44:41,010 Fucking parpens! 500 00:44:42,330 --> 00:44:43,233 I'm humiliated. 501 00:44:45,072 --> 00:44:46,610 I'm humiliated I don't get it, just don't get it. 502 00:44:47,825 --> 00:44:50,603 Who wants some ice cream? 503 00:44:53,153 --> 00:44:55,805 Dad, want some? 504 00:45:15,686 --> 00:45:16,737 Pam, what's going on? 505 00:45:21,067 --> 00:45:22,727 I can't take it anymore. 506 00:45:22,727 --> 00:45:24,288 Don't... 507 00:45:24,288 --> 00:45:27,083 You know it's nothing serious, he's going to wake up... 508 00:45:27,083 --> 00:45:29,379 It's never going to end! 509 00:45:29,379 --> 00:45:32,453 I'm so sick of it! 510 00:45:33,094 --> 00:45:35,429 I feel so lonely. 511 00:45:41,711 --> 00:45:46,540 I'm here at least. Right? 512 00:45:51,248 --> 00:45:53,011 Lenny is here. 513 00:46:52,135 --> 00:46:56,250 One night in July, my dad's heart decided to go beat beside Frank Sinatra's. 514 00:46:57,610 --> 00:47:01,325 Good for him, a shame for me. 515 00:47:24,867 --> 00:47:26,507 Yes, what is it about? 516 00:47:27,449 --> 00:47:30,498 Good morning Mrs Klopp, delighted to meet you. 517 00:47:30,498 --> 00:47:33,277 I am Mr Pupkin. Samuel Pupkin. 518 00:47:34,349 --> 00:47:35,456 You are. 519 00:47:35,959 --> 00:47:38,646 So... Gustave went out looking for a job. 520 00:47:39,056 --> 00:47:41,085 He's been looking for a job for the last three years. 521 00:47:41,085 --> 00:47:42,657 Three years. Waw. 522 00:47:43,425 --> 00:47:46,310 I guess it's not easy to pay the bills... 523 00:47:46,310 --> 00:47:47,927 It's not easy indeed. I still have some cleanup to do 524 00:47:47,927 --> 00:47:48,988 so if you don't mind... 525 00:47:48,988 --> 00:47:51,890 I am leaving now. Thanks again for welcoming me in your home 526 00:47:51,890 --> 00:47:55,510 I was very curious to see where Gustave Klopp is living 527 00:47:55,510 --> 00:47:58,001 You were. Are you that interested in my husband? 528 00:47:58,001 --> 00:48:00,291 This is an understatement, Madam. 529 00:48:00,291 --> 00:48:02,092 I have a genuine passion for him. 530 00:48:02,092 --> 00:48:03,394 You surely are the only one. 531 00:48:04,813 --> 00:48:09,293 Well, goodbye and say hello to Gustave from me. 532 00:48:09,293 --> 00:48:10,606 Yeah that's it. 533 00:48:12,973 --> 00:48:15,540 By the way, sorry but... 534 00:48:15,540 --> 00:48:17,936 has you husband ever told you about his drawings? 535 00:48:20,218 --> 00:48:20,991 Yeah. 536 00:48:21,915 --> 00:48:23,913 I'm extremely curious to have a look at them... 537 00:48:23,913 --> 00:48:25,869 Maybe you know where he keeps them by chance? 538 00:48:27,119 --> 00:48:29,534 I'm not sure he'd be happy someone looks at them without telling him. 539 00:48:30,257 --> 00:48:31,117 Of course. 540 00:48:31,117 --> 00:48:35,521 But you know, I myself believe that everything that gives me 541 00:48:35,521 --> 00:48:38,705 a better knowledge of your husband 542 00:48:38,705 --> 00:48:41,915 will help me understand how to cure him, 543 00:48:41,915 --> 00:48:45,004 how to help him with a normal life... 544 00:48:45,408 --> 00:48:47,673 Along with a lot of work and all... 545 00:48:48,929 --> 00:48:50,447 But maybe you are right. 546 00:48:50,447 --> 00:48:51,914 So long. 547 00:49:01,879 --> 00:49:03,411 Wait. 548 00:49:34,978 --> 00:49:38,528 What had been unveiled to my eyes was beyond all my hopes. 549 00:49:42,061 --> 00:49:45,952 I had a masterpiece within my reach. 550 00:50:08,739 --> 00:50:10,222 I... 551 00:50:11,473 --> 00:50:13,883 I came for the deal. 552 00:50:15,463 --> 00:50:17,484 I have a contract to offer you. 553 00:50:17,695 --> 00:50:18,595 What kind 554 00:50:18,595 --> 00:50:19,705 of contract, 555 00:50:19,705 --> 00:50:21,544 Mr Pupkin? 556 00:50:22,039 --> 00:50:28,160 I'd like you to cut in and get one of my associates out of the picture. 557 00:50:30,131 --> 00:50:33,865 Are you aware of who we are, Mr Pupkin? 558 00:50:34,126 --> 00:50:36,166 Of course I knew who they were. 559 00:50:36,447 --> 00:50:43,248 And the winners for 1982 are the twins, ladies and gentlemen! 560 00:50:43,248 --> 00:50:45,430 Their legend had spread all over the country. 561 00:50:47,409 --> 00:50:48,159 No! 562 00:50:51,206 --> 00:50:52,257 Not like this! 563 00:50:54,170 --> 00:50:55,362 Can you hear me when I tell you something? 564 00:50:56,103 --> 00:50:57,210 You're a pair of imbeciles! 565 00:50:58,130 --> 00:50:59,914 You'll never become winners that way, never! 566 00:51:00,348 --> 00:51:02,098 You're a pair of idiots! 567 00:51:02,098 --> 00:51:03,887 Let's get started again you, blithering idiots. 568 00:51:04,558 --> 00:51:05,982 I'm wondering why I'm wasting my time with you. 569 00:51:06,447 --> 00:51:07,675 Morons! 570 00:51:20,155 --> 00:51:22,527 Good riddance. Shithead. 571 00:51:26,274 --> 00:51:29,729 We will be delighted to take care of your friend, 572 00:51:30,011 --> 00:51:31,729 Mr Pupkin. 573 00:52:38,736 --> 00:52:41,642 Fuck. I really did not need that to happen. 574 00:52:42,963 --> 00:52:45,997 Let me remind you he's dying right now. 575 00:52:46,445 --> 00:52:48,886 Maybe you could quit thinking about you? 576 00:52:48,886 --> 00:52:50,409 You, you, you! 577 00:52:50,409 --> 00:52:52,276 I'm scared don't you get it? 578 00:52:52,662 --> 00:52:55,998 I have a kid, a house, I have a whole life, Lenny. 579 00:52:55,998 --> 00:52:57,768 What I am going to do now? 580 00:52:59,644 --> 00:53:02,260 Anyway, that won't be a big change for you, 581 00:53:02,609 --> 00:53:04,428 He was falling asleep all the time. 582 00:53:07,845 --> 00:53:09,029 And I'm here. 583 00:53:16,561 --> 00:53:18,061 How did I end up here? 584 00:53:22,185 --> 00:53:23,616 Have you ever asked yourself that question? 585 00:53:23,616 --> 00:53:25,755 How you ended up here, where you screwed up? 586 00:53:29,440 --> 00:53:33,354 I did not foresee that. Not like that. 587 00:53:34,913 --> 00:53:36,173 Where did you think you'll end up? 588 00:53:38,263 --> 00:53:39,521 Don't know. 589 00:53:42,840 --> 00:53:44,743 But time passes and I notice nothing is changing. 590 00:53:44,743 --> 00:53:47,539 I was born here, I grew up here and I'm still here. 591 00:53:48,160 --> 00:53:51,107 I thought that I would do things. 592 00:53:52,478 --> 00:53:55,258 I was sure I had a destiny 593 00:53:55,258 --> 00:54:00,172 like the ones in the newspapers. 594 00:54:02,177 --> 00:54:03,928 And I'm here, thinking it might happen tomorrow... 595 00:54:03,928 --> 00:54:06,888 I don't really believe in it now. Not anymore. 596 00:54:12,766 --> 00:54:15,783 I'm no princess and you're no karate star, that's the way it is. 597 00:54:19,418 --> 00:54:23,512 I'm a great karateka, OK? 598 00:54:30,115 --> 00:54:32,204 You're pissing me off with your bullshit. 599 00:54:32,204 --> 00:54:35,513 Because I'm a hell of a karateka. 600 00:54:35,822 --> 00:54:38,084 I never got a chance that's all. 601 00:54:39,881 --> 00:54:42,466 And maybe you are a goddamn princess you don't know 602 00:54:43,269 --> 00:54:45,349 Because when I see you so pretty, 603 00:54:45,349 --> 00:54:50,235 in your shop with your.. nails.. your arms, 604 00:54:50,235 --> 00:54:52,606 your beautiful eyes, your small tits, 605 00:54:52,606 --> 00:54:54,987 your hair that always smells like you just got out of the shower... 606 00:54:54,987 --> 00:54:56,591 For me, 607 00:54:56,591 --> 00:54:58,027 you're a goddamn princess. 608 00:55:00,985 --> 00:55:02,441 My princess. 609 00:55:12,765 --> 00:55:14,896 Do you really mean what you just said, Lenny? 610 00:55:15,313 --> 00:55:16,351 I do. 611 00:55:50,421 --> 00:55:51,855 You think it's ridiculous? 612 00:55:57,597 --> 00:56:01,116 We have to leave, Lenny. 613 00:56:02,229 --> 00:56:03,436 We have to leave. 614 00:56:04,038 --> 00:56:05,787 What? How? 615 00:56:05,998 --> 00:56:07,334 Far away. 616 00:56:07,754 --> 00:56:08,648 Where? 617 00:56:08,648 --> 00:56:09,877 Do you want to leave with me? 618 00:56:10,888 --> 00:56:12,290 But I have no real plan of... 619 00:56:12,290 --> 00:56:13,846 Lenny, do you want to leave with me? 620 00:56:14,268 --> 00:56:15,129 But where? 621 00:56:15,819 --> 00:56:17,298 Lenny... 622 00:56:19,582 --> 00:56:20,907 To the US? 623 00:56:29,129 --> 00:56:30,722 Alright. 624 00:57:08,656 --> 00:57:11,473 Doctor, this is Lenny, my... brother. 625 00:57:11,878 --> 00:57:14,449 Pleased to meet you. 626 00:57:14,880 --> 00:57:16,872 Wait 'til you know me better. 627 00:57:20,387 --> 00:57:22,489 What happened to us is a misfortune. A tragedy. 628 00:57:23,751 --> 00:57:26,221 Life often brings it's share of bad surprises. 629 00:57:29,553 --> 00:57:31,371 It was so unexpected. 630 00:57:32,099 --> 00:57:36,572 May the Lord, in His great mercy, protect your husband. 631 00:57:39,853 --> 00:57:41,355 He left an empty space. 632 00:57:45,232 --> 00:57:47,044 My heart is sad today, Pam 633 00:57:49,144 --> 00:57:50,404 Yes. Right. 634 00:57:51,115 --> 00:57:52,815 Is there a way to make some money with his drawings or what? 635 00:57:53,815 --> 00:57:55,203 Yes... 636 00:57:55,203 --> 00:57:57,766 Fine, so let's stop sniffing each other's ass. 637 00:57:57,766 --> 00:57:58,762 Yes... 638 00:58:15,844 --> 00:58:18,425 I decided to meet the biggest publisher in those parts, 639 00:58:19,029 --> 00:58:21,279 Aka Guy Bennet. 640 00:58:22,209 --> 00:58:24,337 A failed stand-up comedian who made a new career in publishing. 641 00:58:24,337 --> 00:58:28,024 Talking about bitches, she is one hell of a whore! 642 00:58:36,080 --> 00:58:38,925 Show is over. 643 00:58:39,326 --> 00:58:41,055 Thank you, public. 644 00:58:41,055 --> 00:58:42,391 You are marvellous. 645 00:58:42,391 --> 00:58:44,760 Even if he did not have any talent as an artist, 646 00:58:44,760 --> 00:58:49,752 he believed nonetheless he had enough to dig up the hidden talent in others, 647 00:58:49,752 --> 00:58:52,973 using and overusing his flair and... 648 00:58:53,874 --> 00:58:55,205 his big snoot. 649 00:58:56,232 --> 00:58:57,664 My nose never betrayed me 650 00:58:57,664 --> 00:58:59,574 and I can tell you this manuscript is a piece of shit. 651 00:58:59,972 --> 00:59:02,407 People want to have some fun, laugh their heads off. 652 00:59:02,407 --> 00:59:05,436 So quit bugging them with your intellectual bullshit! 653 00:59:05,436 --> 00:59:06,636 Now split! 654 00:59:09,660 --> 00:59:14,738 Guy Bennet and his nose had thus failed to discover mountains of masterpieces 655 00:59:15,013 --> 00:59:16,583 and other talents. 656 00:59:16,583 --> 00:59:18,357 ... So sick of those assholes... 657 00:59:18,357 --> 00:59:19,594 Next! 658 00:59:19,814 --> 00:59:22,117 Mr Bennet, Mr Pupkin here. 659 00:59:24,646 --> 00:59:25,499 Hi. 660 00:59:26,291 --> 00:59:28,531 What are you here for, pal? 661 00:59:31,004 --> 00:59:34,253 I'm not into cartoons and I don't even give a shit. 662 00:59:34,772 --> 00:59:36,821 So you just rise that ass of yours and get out of my office. 663 00:59:36,821 --> 00:59:39,490 Allow me to insist. Take a look, even one second. 664 00:59:40,521 --> 00:59:41,499 Out. 665 00:59:42,065 --> 00:59:43,151 I insist. 666 01:00:03,966 --> 01:00:04,776 Fine. 667 01:00:06,294 --> 01:00:07,046 Fine... 668 01:00:10,116 --> 01:00:10,992 Cigar? 669 01:00:11,417 --> 01:00:12,118 No, thanks. 670 01:00:12,118 --> 01:00:14,967 At the beginning I could not take that idiot face Pupkin 671 01:00:15,313 --> 01:00:16,784 But, what the fuck. 672 01:00:16,784 --> 01:00:19,756 What he showed me that day impressed me shitless. 673 01:00:20,135 --> 01:00:22,708 I could smell success for miles with that cartoon. 674 01:00:23,148 --> 01:00:24,566 Then I got an idea : 675 01:00:26,643 --> 01:00:28,160 I could erase his dialogs 676 01:00:28,706 --> 01:00:31,411 and replace them by mine. 677 01:00:31,411 --> 01:00:33,874 (... Not the right time to fart!) 678 01:00:35,208 --> 01:00:36,831 Good. That's freaking fun. 679 01:00:40,262 --> 01:00:42,582 Then I would conquer the market and wait. 680 01:00:43,188 --> 01:00:47,808 My comical genius will shine through, 681 01:00:47,808 --> 01:00:50,481 and I'll finally get the place I deserve. 682 01:00:50,803 --> 01:00:54,296 (Guy Bennet. Something itchy in my ass) 683 01:00:54,296 --> 01:00:55,783 The Bennet delight! 684 01:00:55,783 --> 01:00:57,754 The fabulous Guy Bennet sorbet 685 01:00:57,754 --> 01:00:59,620 Young fat chicken � la mode Bennet 686 01:01:00,754 --> 01:01:02,404 Guy Bennet champagne 687 01:01:02,404 --> 01:01:04,061 The biggest artists would seek my advice... 688 01:01:04,061 --> 01:01:06,091 Write me a show. 689 01:01:06,337 --> 01:01:08,991 It means nothing for you, you know I admire you. 690 01:01:08,991 --> 01:01:10,214 I won't disappoint you, I promise... 691 01:01:10,214 --> 01:01:12,586 One part. A small one... 692 01:01:12,586 --> 01:01:14,253 I said no already. 693 01:01:14,253 --> 01:01:15,446 Please... 694 01:01:15,446 --> 01:01:17,438 Stop insisting. It's embarassing. 695 01:01:17,438 --> 01:01:19,037 I would get dozens of chicks... 696 01:01:23,858 --> 01:01:24,767 So? 697 01:01:25,389 --> 01:01:28,374 So... Not bad. 698 01:01:28,737 --> 01:01:30,005 Well done. 699 01:01:30,558 --> 01:01:32,188 Only one problem. Big one. 700 01:01:32,511 --> 01:01:33,472 Problem? 701 01:01:33,472 --> 01:01:36,410 Dialogs. You dialogs are shitty, a bunch of crap. 702 01:01:36,410 --> 01:01:40,172 People want to have some fun, laugh their heads off. 703 01:01:40,172 --> 01:01:43,016 You think so? 704 01:01:43,571 --> 01:01:46,555 I don't think so. I am sure. 705 01:01:46,555 --> 01:01:49,673 It's a real problem. A pity. 706 01:01:49,673 --> 01:01:50,847 Well, Mr... 707 01:01:50,847 --> 01:01:51,727 Pupkin. 708 01:01:52,113 --> 01:01:54,762 I'm not holding you back. Have a lot to do, 709 01:01:54,762 --> 01:01:56,374 so goodbye and good luck. 710 01:01:57,185 --> 01:02:01,706 Maybe we could... I don't know... 711 01:02:01,991 --> 01:02:03,482 Find a solution to this problem? 712 01:02:03,482 --> 01:02:05,164 Exactly. 713 01:02:13,407 --> 01:02:15,186 I might have an idea. 714 01:02:18,337 --> 01:02:19,437 So? 715 01:02:19,437 --> 01:02:21,327 So, here you go. 716 01:02:23,930 --> 01:02:25,470 Holy shit. Are they real? 717 01:02:27,265 --> 01:02:31,608 Yes, and there will be as many for every volume we will bring him. 718 01:02:32,887 --> 01:02:34,144 You're shitting me. 719 01:04:35,883 --> 01:04:37,165 Where am I? 720 01:04:40,911 --> 01:04:42,241 You're at the hospital, son. 721 01:04:44,906 --> 01:04:45,701 Dad? 722 01:04:49,323 --> 01:04:51,177 You've been in a coma for many weeks... 723 01:04:51,771 --> 01:04:53,198 Long weeks. 724 01:04:53,777 --> 01:04:55,732 But what are you doing... 725 01:04:55,732 --> 01:04:58,025 It seems you were given a second chance... 726 01:04:58,578 --> 01:05:00,441 What are you going to do with it? 727 01:05:10,504 --> 01:05:12,807 Wait Dad! 728 01:05:18,385 --> 01:05:19,385 Dad? 729 01:05:22,166 --> 01:05:28,034 ...Then the ninja looks him right in the eyes and says in Chinese 730 01:05:29,026 --> 01:05:31,411 'You do that again, I'll smash your face' 731 01:05:32,029 --> 01:05:35,367 And then, silence. Not a noise. 732 01:05:35,782 --> 01:05:37,900 The opponents are watching each other, 733 01:05:37,900 --> 01:05:39,819 like cats. 734 01:05:40,198 --> 01:05:43,578 Ever seen big cats when they are going to scratch the crap out of each other? 735 01:05:43,578 --> 01:05:44,528 Same... Retraction! 736 01:05:51,915 --> 01:05:53,629 Hurry up Kevin, you'll be late for school. 737 01:05:53,629 --> 01:05:55,601 Pam, I'm telling my story. 738 01:05:55,601 --> 01:05:59,017 But the ninja does not give a damn, 739 01:05:59,017 --> 01:06:04,343 cause he already punched the other, kicked his face and here you go for some slapping! 740 01:06:05,843 --> 01:06:07,933 I don't give a rats ass about your bullshit. 741 01:06:09,180 --> 01:06:11,285 You don't feel like an idiot watching this at your age? 742 01:06:11,285 --> 01:06:13,085 Don't start, Kevin. 743 01:06:17,842 --> 01:06:19,763 Yes, it's me. 744 01:06:20,773 --> 01:06:23,555 Don't you ever talk to me like that again. I'm not like Gus, got it? 745 01:06:23,905 --> 01:06:28,756 If you disrespect me again I'll kick you and give a new meaning to your life. 746 01:06:28,756 --> 01:06:31,424 I want you to split, you have nothing to do here. 747 01:06:31,424 --> 01:06:35,524 Formidable. Alright, thanks. 748 01:06:48,212 --> 01:06:49,634 Gus is awake. 749 01:06:52,162 --> 01:06:53,778 For real? 750 01:07:28,244 --> 01:07:29,604 I felt weird. 751 01:07:30,690 --> 01:07:33,722 I did not know if I was really alive or still a little dead. 752 01:07:35,439 --> 01:07:37,006 I don't know for what reason, 753 01:07:37,866 --> 01:07:40,717 but I sat down there. 754 01:07:41,932 --> 01:07:44,043 Then I sat down there. 755 01:07:46,254 --> 01:07:49,857 Then when I got tired of sitting there, I sat down there. 756 01:07:51,414 --> 01:07:52,803 And there. 757 01:07:53,430 --> 01:07:56,177 There, I understood something: 758 01:07:56,679 --> 01:07:59,229 I'm no longer narcoleptic. 759 01:08:05,423 --> 01:08:06,092 Gus woke up. 760 01:08:06,092 --> 01:08:06,808 Oh God, no. 761 01:08:06,808 --> 01:08:08,232 Does not seem to please you. 762 01:08:08,232 --> 01:08:10,501 No, I mean yes, it is a great joy but... 763 01:08:10,501 --> 01:08:12,421 It puts us into trouble, doesn't it? 764 01:08:12,421 --> 01:08:13,252 In some way. 765 01:08:13,252 --> 01:08:14,609 What I am supposed to do? Should I tell him... 766 01:08:14,609 --> 01:08:16,145 No, above all don't, Pam. 767 01:08:16,145 --> 01:08:18,299 Don't say anything. 768 01:08:18,299 --> 01:08:20,530 First I have to talk to our associates. 769 01:08:20,530 --> 01:08:22,214 But you told me they knew already! 770 01:08:22,214 --> 01:08:24,123 Of course they know but... 771 01:08:24,123 --> 01:08:27,953 Listen, I'll handle everything. Don't do anything until I get back to you. 772 01:08:27,953 --> 01:08:30,076 I have to tell him about the money and all! 773 01:08:30,076 --> 01:08:33,406 Of course, but don't. Don't do anything for the moment. 774 01:08:33,406 --> 01:08:34,896 Then hurry. 775 01:08:34,896 --> 01:08:35,924 I will. 776 01:08:35,924 --> 01:08:36,771 Farewell. 777 01:08:36,771 --> 01:08:38,805 Good-bye, Ma-dam. 778 01:08:47,520 --> 01:08:50,907 Pam came to visit me. 779 01:08:51,411 --> 01:08:53,085 She seemed thrilled to see me. 780 01:08:53,085 --> 01:08:54,942 ... Thrilled to see you. 781 01:08:54,942 --> 01:08:56,359 So am I. 782 01:08:57,080 --> 01:08:58,636 I brought some chocolate... 783 01:08:58,919 --> 01:09:00,197 Thank you... 784 01:09:01,090 --> 01:09:03,969 You gave us quite a fright, you know. 785 01:09:03,969 --> 01:09:06,276 I scared myself too. 786 01:09:06,669 --> 01:09:08,179 And how do you feel? 787 01:09:08,179 --> 01:09:10,821 It may seem weird, but I've never felt that great. 788 01:09:10,821 --> 01:09:14,591 And... When are they letting you out? 789 01:09:14,591 --> 01:09:15,902 In two days. 790 01:09:15,902 --> 01:09:19,845 Good... good. 791 01:09:20,224 --> 01:09:25,289 Good because mail is really starting to pile up, 792 01:09:25,289 --> 01:09:28,674 and the guy in charge of your disability allowance keeps on sending mail, 793 01:09:28,674 --> 01:09:30,095 saying they want to charge you off. 794 01:09:30,095 --> 01:09:33,347 I called and called, but you know administration and me... 795 01:09:33,347 --> 01:09:36,736 I said, if you didn't die you'd go there in person... 796 01:09:36,736 --> 01:09:40,601 I knew Pam could talk about overdue mail for hours, 797 01:09:42,125 --> 01:09:43,737 so I got an idea: 798 01:10:42,495 --> 01:10:50,606 My happiness of getting home got slightly diminished when I discovered 799 01:10:50,815 --> 01:10:53,199 the lifeless body of this decent man. 800 01:10:53,199 --> 01:10:57,191 I instantly found a coincidence between my accident and this corpse. 801 01:10:57,191 --> 01:11:01,436 But I managed to pull together all my self-control not to freak out. 802 01:11:06,271 --> 01:11:08,642 As I told you the car speeded up right in my direction. 803 01:11:08,642 --> 01:11:10,655 I lost consciousness, 804 01:11:10,655 --> 01:11:12,461 and I ended up in a coma. 805 01:11:13,784 --> 01:11:16,467 I remember perfectly what happened before. 806 01:11:17,929 --> 01:11:23,417 And... I believe that my hospital neighbour did not die a natural death. 807 01:11:24,339 --> 01:11:29,194 I think someone attempted to kill me once more. 808 01:11:29,723 --> 01:11:31,391 And they missed you. 809 01:11:31,964 --> 01:11:33,328 Exactly. 810 01:11:35,099 --> 01:11:37,052 Let me summarize: 811 01:11:37,470 --> 01:11:39,091 You are Gustave Klopp. 812 01:11:39,091 --> 01:11:40,139 I am. 813 01:11:40,139 --> 01:11:44,508 You are long-term unemployed due to semi-invalidity, 814 01:11:44,508 --> 01:11:45,508 Yes. 815 01:11:47,056 --> 01:11:49,230 in addition you are cartoonist, 816 01:11:49,230 --> 01:11:51,330 and you believe someone is after you. 817 01:11:51,330 --> 01:11:53,423 Exactly. 818 01:11:53,724 --> 01:11:55,007 Very well. 819 01:11:56,630 --> 01:11:58,531 What are you going to do? Investigate? 820 01:11:58,531 --> 01:12:03,540 Of course. And we are going to put our best agents on the case. 821 01:12:03,540 --> 01:12:04,867 Alright. 822 01:12:07,411 --> 01:12:08,131 Sorry. 823 01:12:12,175 --> 01:12:14,831 Well, thanks for listening. 824 01:12:14,831 --> 01:12:17,131 Goodbye, Mr Klopp. 825 01:12:17,442 --> 01:12:20,058 How is the procedure? Are you going to keep me informed... 826 01:12:20,058 --> 01:12:21,569 Yes, of course. 827 01:12:21,569 --> 01:12:23,552 I'm starting to be very worried. 828 01:12:23,552 --> 01:12:24,653 Of course. 829 01:12:24,653 --> 01:12:25,689 Thank you. 830 01:12:25,689 --> 01:12:27,297 Good cheer. 831 01:12:42,054 --> 01:12:43,475 Let's have a toast to family. 832 01:12:43,475 --> 01:12:44,593 To family. 833 01:12:44,593 --> 01:12:47,842 To family. Bullshit. 834 01:12:50,109 --> 01:12:51,463 Kevin! 835 01:12:51,463 --> 01:12:55,678 Drop it. I want to talk to you both. 836 01:12:58,502 --> 01:13:01,867 About what? 837 01:13:03,519 --> 01:13:05,689 Can I trust you? 838 01:13:08,139 --> 01:13:10,075 Of course, are you kidding? 839 01:13:11,721 --> 01:13:13,266 Can I trust you? 840 01:13:13,266 --> 01:13:16,869 Sure, no doubt about that... 841 01:13:18,164 --> 01:13:20,235 You're going to think I'm crazy. 842 01:13:20,235 --> 01:13:22,230 We won't, go ahead. 843 01:13:23,503 --> 01:13:24,666 My accident, 844 01:13:25,692 --> 01:13:27,551 was not an accident. 845 01:13:32,643 --> 01:13:34,477 A car aimed at me on purpose. 846 01:13:35,062 --> 01:13:37,257 I don't know who it was or why, 847 01:13:37,257 --> 01:13:39,961 but I'm sure it was no accident. 848 01:13:40,455 --> 01:13:42,467 Come on, what are you jabbering about? 849 01:13:42,467 --> 01:13:43,555 Let me finish. 850 01:13:43,873 --> 01:13:47,678 This morning at the hospital when I woke up, there was a dead body in the bed next to mine 851 01:13:48,145 --> 01:13:49,096 A what? 852 01:13:49,096 --> 01:13:50,302 A dead person. 853 01:13:50,302 --> 01:13:53,510 But I am sure I'm the one who was supposed to end up dead 854 01:13:54,273 --> 01:13:57,680 Watch it, Gus. Your macabre stories are starting to confuse you. 855 01:13:58,146 --> 01:14:02,457 You are not listening. I told you It's not a dream, it is real. 856 01:14:02,893 --> 01:14:06,083 Someone tried to kill me and I just don't know why. 857 01:14:06,971 --> 01:14:08,441 Let me tell you something, Gus. 858 01:14:08,441 --> 01:14:13,312 I think you need some rest. You're different than usual. 859 01:14:13,639 --> 01:14:19,280 Will you shut up? Are you going to listen to me at least once in your life? 860 01:14:19,280 --> 01:14:22,859 I know what I'm saying! 861 01:14:39,162 --> 01:14:41,447 I've never been more normal. 862 01:14:55,328 --> 01:14:58,328 Shit. He was completely unnerved. 863 01:14:58,328 --> 01:15:01,045 He went crazy. 864 01:15:02,123 --> 01:15:04,470 It completely upset him. 865 01:15:04,470 --> 01:15:06,188 I don't understand. 866 01:15:08,286 --> 01:15:10,057 Nice tomatoes we had for dinner. 867 01:15:13,611 --> 01:15:15,590 Talking about tomatoes... 868 01:15:15,590 --> 01:15:17,904 you know what I want now? 869 01:15:18,336 --> 01:15:20,143 I want your small tomatoes. 870 01:15:21,049 --> 01:15:22,827 Your cute breasts 871 01:15:22,827 --> 01:15:24,794 Quiet. Stop it. 872 01:15:24,794 --> 01:15:27,380 Come on... 873 01:15:27,755 --> 01:15:29,530 We don't care, he's sleeping anyway. 874 01:15:29,530 --> 01:15:31,406 No. Not here. Not now. 875 01:15:33,429 --> 01:15:35,897 Then I'm splitting. 876 01:15:37,532 --> 01:15:39,982 See you tomorrow then. 877 01:15:40,560 --> 01:15:42,632 You'll tell your moron of a son to give my tapes back. 878 01:16:54,003 --> 01:16:59,054 All those years sleeping were not in my favour, I had to admit. 879 01:17:00,133 --> 01:17:02,436 It was time to wake up. 880 01:17:14,808 --> 01:17:16,510 Can you turn down your music a little? 881 01:17:16,730 --> 01:17:21,039 What's your problem? Why are you bugging me? Get out of my room! 882 01:18:08,518 --> 01:18:09,813 Shit. 883 01:18:19,082 --> 01:18:21,041 I don't want to hear about any accident again. 884 01:18:21,041 --> 01:18:24,079 Otherwise I'll break you, I swear. 885 01:18:26,107 --> 01:18:27,609 Of course. 886 01:18:29,796 --> 01:18:31,100 Loser. 887 01:19:51,295 --> 01:19:53,393 Why are you staring at me that way? 888 01:19:53,393 --> 01:19:56,513 Is it my hair? You don't like it? 889 01:19:56,875 --> 01:19:59,200 I don't know... You look different. 890 01:19:59,579 --> 01:20:02,162 I have the impression many things have changed recently. 891 01:20:04,350 --> 01:20:05,717 Why are you saying that? 892 01:20:06,579 --> 01:20:08,418 I don't know. It's only an impression I have. 893 01:20:08,418 --> 01:20:10,474 Go ahead, express your thoughts for Christ sake! 894 01:20:12,455 --> 01:20:15,016 I'm getting back to drawing. 895 01:20:18,276 --> 01:20:20,739 Welcome to the Pupkin ancestral residence. 896 01:20:20,739 --> 01:20:25,518 For more than four centuries, many Pupkin generations have succeeded to each other in this house 897 01:20:25,899 --> 01:20:28,996 Good for them. In fact I'm here to see Mr Pupkin. 898 01:20:29,680 --> 01:20:31,965 Fine. Follow me, please. 899 01:20:31,965 --> 01:20:34,566 I'm taking you to the salon. Mr Pupkin won't be long. 900 01:20:34,976 --> 01:20:38,582 Sir, you are now in the den of a family whose spirit was entirely devoted 901 01:20:38,582 --> 01:20:43,202 to psychology and other human behaviour sciences. 902 01:20:43,487 --> 01:20:47,449 Only little Samuel was not fated to embrace this vocation. 903 01:20:49,913 --> 01:20:53,222 This is the room that treasures his true passion. 904 01:20:54,781 --> 01:20:57,554 Originals, rare editions, unpublished 905 01:20:57,554 --> 01:20:59,638 A priceless collection. 906 01:21:00,030 --> 01:21:03,366 Herg�, Franquin, Uderzo and Goscinny 907 01:21:03,597 --> 01:21:05,593 Moebius or Stanley 908 01:21:05,593 --> 01:21:09,982 Mr Samuel owns everything any cartoon collector would dream of. 909 01:21:10,742 --> 01:21:12,756 Do you like cartoons, Mr Flokk? 910 01:21:12,756 --> 01:21:14,602 Klopp. 911 01:21:15,880 --> 01:21:18,894 Wait until you have seen the jewel of his collection. 912 01:21:19,927 --> 01:21:22,586 His creation. 913 01:22:40,248 --> 01:22:45,056 You know that joke about a Black who wants to buy bananas from a Belgian guy? 914 01:22:45,847 --> 01:22:47,990 You don't know that one? 915 01:22:48,204 --> 01:22:51,540 Mamadou wants to buy bananas from a Belgian guy... 916 01:22:51,947 --> 01:22:52,607 Mr Bennet. 917 01:22:53,001 --> 01:22:53,866 What again? 918 01:22:53,866 --> 01:22:54,990 Someones wants to see you. 919 01:22:54,990 --> 01:22:55,789 I don't have time. 920 01:22:55,789 --> 01:22:57,578 He insists. Says it's very urgent. 921 01:22:57,578 --> 01:22:59,542 Damn it! 922 01:23:00,383 --> 01:23:01,489 Alright. Get him in. 923 01:23:06,554 --> 01:23:09,664 Biography or photobook, no. 924 01:23:09,664 --> 01:23:11,201 Essays or compendium, no. 925 01:23:11,201 --> 01:23:12,665 Fucking poetry, still no. 926 01:23:12,665 --> 01:23:15,831 Even if you wrote the Bible my answer is no, no and no. 927 01:23:15,831 --> 01:23:17,085 So why are you here? 928 01:23:17,085 --> 01:23:18,645 For that. 929 01:23:19,176 --> 01:23:20,095 So what? 930 01:23:23,180 --> 01:23:23,970 Thank you. 931 01:23:25,825 --> 01:23:28,354 Thank you dear public. 932 01:23:30,998 --> 01:23:32,238 Guy 933 01:23:32,954 --> 01:23:35,069 What a show. 934 01:23:36,124 --> 01:23:37,526 I never experienced anything like that. 935 01:23:37,526 --> 01:23:39,867 Bravo. It was really great. I laughed a lot. 936 01:23:39,867 --> 01:23:41,198 A lot. 937 01:23:41,198 --> 01:23:42,563 Gustave Klopp. 938 01:23:42,563 --> 01:23:43,964 Pardon? 939 01:23:47,608 --> 01:23:48,417 Oh, yes. 940 01:23:49,499 --> 01:23:53,536 Well... It's stupid... How can I explain... 941 01:23:53,536 --> 01:23:55,591 There is nothing to explain I got it all. 942 01:23:55,855 --> 01:23:57,771 I'll be very clear with you, pal. 943 01:23:57,771 --> 01:24:00,933 You got us into trouble, you' re going to get us out of it. 944 01:24:00,933 --> 01:24:02,500 I don't know how and I don't care. 945 01:24:02,500 --> 01:24:04,718 Our problem becomes yours. Your fucking big problem. 946 01:24:04,718 --> 01:24:07,021 You have 24 hours to make sure I never hear from that guy again. 947 01:24:07,021 --> 01:24:08,523 Is that clear? 948 01:24:08,523 --> 01:24:09,515 It is. 949 01:24:10,213 --> 01:24:11,873 You screwed up, Pupkin. 950 01:24:13,084 --> 01:24:16,442 I'm going to fix this. The situation is totally under my control. 951 01:24:18,896 --> 01:24:20,585 Totally under control! 952 01:24:23,904 --> 01:24:26,096 Please understand that the situation has become embarassing. 953 01:24:26,096 --> 01:24:29,212 I made a deal with you. You promised I would not see him again. 954 01:24:29,212 --> 01:24:30,972 I paid, a lot. 955 01:24:30,972 --> 01:24:33,719 Mr pupkin, you should keep your self-control. 956 01:24:33,719 --> 01:24:35,354 It is useless to get stressed. 957 01:24:35,354 --> 01:24:37,459 It could impair the quality of our work. 958 01:24:37,459 --> 01:24:39,758 Which quality? You missed him every time! 959 01:24:39,758 --> 01:24:41,919 Careful. Mr Pupkin. 960 01:24:41,919 --> 01:24:44,489 You know we cannot stand scenes or anger. 961 01:24:44,489 --> 01:24:47,344 It makes us very nervous, Mr Pupkin. 962 01:24:47,344 --> 01:24:50,669 And you would not like to unnerve us, Mr Pupkin. 963 01:24:51,189 --> 01:24:55,700 Be quick, I beg you. Hurry. 964 01:25:03,690 --> 01:25:05,253 They don't have a peculiar genre. 965 01:25:06,308 --> 01:25:08,237 You screwed up, Pupkin. 966 01:25:08,596 --> 01:25:11,984 I don't want to hear about any accident again. 967 01:25:12,683 --> 01:25:14,000 Otherwise I'll break you, I swear. 968 01:25:14,000 --> 01:25:17,999 You are devoid of the slightest talent, Mr Pupkin. 969 01:25:17,999 --> 01:25:19,674 Psychiatrist... Family tradition... 970 01:25:20,260 --> 01:25:23,397 ... devoid of the slightest talent... 971 01:25:23,397 --> 01:25:25,908 You would not like to unnerve us, Mr Pupkin. 972 01:25:34,946 --> 01:25:36,275 How are you, my love? 973 01:25:38,707 --> 01:25:40,511 It is the first time you call me love. 974 01:25:41,798 --> 01:25:45,379 Because you are my only, true love. 975 01:25:55,315 --> 01:25:57,060 I never made anything in my life. 976 01:25:57,660 --> 01:25:59,071 I have nothing. 977 01:25:59,837 --> 01:26:01,209 But I have everything. 978 01:26:01,716 --> 01:26:03,439 Because I have you, my love. 979 01:26:06,242 --> 01:26:07,941 Are you ok, Gus? 980 01:26:08,851 --> 01:26:10,421 Why? 981 01:26:11,826 --> 01:26:14,852 Don't know... 982 01:26:16,900 --> 01:26:19,314 You seem a little... 983 01:26:39,981 --> 01:26:41,658 What's this! 984 01:26:41,985 --> 01:26:43,994 Stop it! 985 01:26:43,994 --> 01:26:45,486 How could you do that to me? 986 01:26:45,486 --> 01:26:47,776 Look at me! 987 01:26:48,416 --> 01:26:50,474 Bitch! get the hell out of here! 988 01:26:50,474 --> 01:26:52,366 Stop it, you're hurting me! 989 01:27:00,284 --> 01:27:03,661 We didn't know you would ever wake up! 990 01:27:07,893 --> 01:27:09,870 You want it? 991 01:27:10,343 --> 01:27:11,662 You bastard! 992 01:28:09,111 --> 01:28:09,980 Lenny, 993 01:28:11,713 --> 01:28:13,444 What you have done is wrong. 994 01:28:14,372 --> 01:28:15,522 I know. 995 01:28:16,542 --> 01:28:18,543 What do you want out of this? 996 01:28:18,543 --> 01:28:19,887 I don't know... 997 01:28:19,887 --> 01:28:20,976 Glory? 998 01:28:20,976 --> 01:28:22,317 No... 999 01:28:22,317 --> 01:28:23,997 Fame? 1000 01:28:23,997 --> 01:28:26,109 No, I... 1001 01:28:27,804 --> 01:28:30,802 Then what? What will you do with your soul? 1002 01:28:31,776 --> 01:28:33,458 Hold on, Jean-Claude. It's easy for you to tell me all this, 1003 01:28:33,458 --> 01:28:35,447 you're on top. I'm a worthless shit at the bottom 1004 01:28:35,447 --> 01:28:37,473 Noones is at the top or the bottom! 1005 01:28:37,473 --> 01:28:40,085 Success is worthless without love, you know that. 1006 01:28:41,004 --> 01:28:44,082 Success is only worth in relation to oneself. 1007 01:28:44,082 --> 01:28:47,027 And nothing else matters, Lenny. 1008 01:28:47,667 --> 01:28:49,668 I hoped you'd be proud of me somehow! 1009 01:28:49,668 --> 01:28:51,507 Proud of you? How could I be? 1010 01:28:51,991 --> 01:28:53,570 Think about Gus! 1011 01:28:57,841 --> 01:28:58,668 I know... 1012 01:28:58,668 --> 01:29:00,662 The friend who never left you. 1013 01:29:01,772 --> 01:29:06,004 He supported you through the worst times of your life, right? 1014 01:29:06,004 --> 01:29:07,979 I know that, Jean-Claude... 1015 01:29:07,979 --> 01:29:11,019 You'll have to bear the burden of your betrayals 1016 01:29:11,019 --> 01:29:14,373 every day for the rest of your life. 1017 01:29:18,659 --> 01:29:19,897 But... 1018 01:29:20,148 --> 01:29:22,744 You are a star, Lenny, for the ones who love you. 1019 01:29:22,744 --> 01:29:23,774 Stop it. 1020 01:29:24,122 --> 01:29:25,488 You're a star! 1021 01:29:26,853 --> 01:29:27,941 You think so? 1022 01:29:29,423 --> 01:29:33,337 You're a star for the ones who love you. Don't forget it. 1023 01:29:33,625 --> 01:29:36,836 Follow your heart. I will be proud of you. 1024 01:29:38,824 --> 01:29:40,200 Lenny Bar. 1025 01:29:40,200 --> 01:29:43,517 The world's greatest karateka. 1026 01:29:45,247 --> 01:29:45,997 OK? 1027 01:29:46,853 --> 01:29:48,844 Now, go. 1028 01:29:49,695 --> 01:29:51,405 Thank you, Jean-Claude. 1029 01:29:51,405 --> 01:29:53,607 You are right. 1030 01:29:53,607 --> 01:29:56,793 I'm going to follow what my heart tells me to do. 1031 01:30:33,485 --> 01:30:34,632 Am I intruding? 1032 01:30:35,643 --> 01:30:37,573 What you are doing here? We did not invite you here. 1033 01:30:37,573 --> 01:30:39,681 And be informed that we hate surprises. 1034 01:30:44,265 --> 01:30:46,092 I like beer. 1035 01:30:48,088 --> 01:30:54,207 I was planning to have a beer with my best friend tonight. 1036 01:30:55,132 --> 01:30:56,380 Like we used to before. 1037 01:30:56,380 --> 01:30:59,466 Do it now because tonight is the very last time. 1038 01:31:00,368 --> 01:31:01,482 Alright. 1039 01:31:03,067 --> 01:31:06,187 Obviously you're not from the neighbourhood. 1040 01:31:06,818 --> 01:31:09,041 Otherwise you would know who I am. 1041 01:31:09,041 --> 01:31:11,024 I am Lenny Bar 1042 01:31:11,024 --> 01:31:13,748 The biggest karateka on earth, ever. 1043 01:31:13,748 --> 01:31:17,246 In other circumstances I would have unscrewed your face already 1044 01:31:17,246 --> 01:31:19,753 But not this evening. 1045 01:31:20,264 --> 01:31:25,073 Because tonight Lenny understood something, sitting in his caravan. 1046 01:31:25,073 --> 01:31:27,572 Do you know what? 1047 01:31:27,572 --> 01:31:30,225 He understood that success is a lie 1048 01:31:30,225 --> 01:31:31,802 without love. 1049 01:31:32,271 --> 01:31:35,092 Obviously there is not much love in those dry hearts of yours. 1050 01:31:35,092 --> 01:31:36,884 Am I wrong, brothers? 1051 01:31:40,623 --> 01:31:42,906 We are not brother and sister. We are twins. 1052 01:31:45,417 --> 01:31:47,302 Right. I don't care. 1053 01:31:47,858 --> 01:31:51,556 All I see is a family in pain. 1054 01:31:54,338 --> 01:31:57,189 What happened? 1055 01:31:57,189 --> 01:31:59,414 What brought you to that situation? 1056 01:31:59,414 --> 01:32:00,994 Watch it. You are hurting a weak spot. 1057 01:32:00,994 --> 01:32:02,751 I'm begging you to stop. 1058 01:32:03,833 --> 01:32:05,529 Do you realise how lucky you are? 1059 01:32:06,060 --> 01:32:07,695 You are two. 1060 01:32:08,148 --> 01:32:10,421 You are two in this fucking world. 1061 01:32:10,729 --> 01:32:12,360 I'm all alone! 1062 01:32:16,050 --> 01:32:18,629 I can headkick all the parpens in the world, 1063 01:32:18,629 --> 01:32:21,938 still it will never replace the love of the brother I never had. 1064 01:32:21,938 --> 01:32:25,231 And as a matter of fact he's like my brother. 1065 01:32:27,955 --> 01:32:33,113 Heho freak! So you know what? 1066 01:32:33,113 --> 01:32:36,203 You're going to listen to your heart, lower that gun, 1067 01:32:36,203 --> 01:32:38,492 Lower that gun, I tell you. 1068 01:32:42,453 --> 01:32:43,491 And you give your sister a kiss. 1069 01:32:43,491 --> 01:32:44,670 What? 1070 01:32:44,670 --> 01:32:46,699 Give your sister a kiss. 1071 01:32:46,699 --> 01:32:47,419 Go on! 1072 01:32:58,034 --> 01:32:58,826 You too. 1073 01:33:02,338 --> 01:33:03,256 So? 1074 01:33:04,210 --> 01:33:09,912 So how does that feel? No long faces anymore! 1075 01:33:13,614 --> 01:33:15,560 And remember one thing 1076 01:33:15,908 --> 01:33:19,773 You are stars for the ones who love you. 1077 01:33:23,759 --> 01:33:27,145 Go ice skate now. 1078 01:33:38,774 --> 01:33:39,992 Morons. 1079 01:34:01,140 --> 01:34:02,566 I have a nice one. 1080 01:34:03,425 --> 01:34:04,999 A guy comes home and tells his wife 1081 01:34:04,999 --> 01:34:07,217 'Honey you won't see me for the next 10 minutes' 1082 01:34:07,841 --> 01:34:09,847 Wife asks: 'Why, are you leaving again?' 1083 01:34:09,847 --> 01:34:11,867 'No, I'm going to butt-fuck you' 1084 01:36:19,427 --> 01:36:21,519 I went back to the police. And this time 1085 01:36:21,885 --> 01:36:22,967 This time we believe you. 1086 01:36:22,967 --> 01:36:24,152 They believed me. 1087 01:36:25,306 --> 01:36:27,972 They searched through the Bennet publishing house. 1088 01:36:29,063 --> 01:36:31,702 Guy Bennet ended up in the biggest jail of the area. 1089 01:36:31,702 --> 01:36:36,331 So the guy tells the other one 1090 01:36:37,965 --> 01:36:41,674 'That was close I got butt-fucked!' 1091 01:36:48,581 --> 01:36:51,468 Fucked in the ass... 1092 01:37:17,670 --> 01:37:20,116 He will spend there the best years of his life. 1093 01:37:32,098 --> 01:37:33,754 Samuel Pupkin, like many others 1094 01:37:33,754 --> 01:37:36,511 will not manage to escape his owns demons. 1095 01:37:43,121 --> 01:37:46,910 The Twins went back to spotlights and competition. 1096 01:37:47,130 --> 01:37:49,984 Lenny Bar found himself another job somewhere else. 1097 01:37:49,984 --> 01:37:52,524 But no other passion in his heart than becoming 1098 01:37:52,524 --> 01:37:54,922 the world's greatest karateka. 1099 01:37:55,342 --> 01:37:57,090 One day you'll see my face on top of a film poster 1100 01:37:57,090 --> 01:37:59,631 and even you will pay to see it on a big screen. You'll see. 1101 01:38:01,144 --> 01:38:03,645 Meanwhile, go show your face at the other end of the parking lot. 1102 01:38:04,025 --> 01:38:05,277 Move. 1103 01:38:22,557 --> 01:38:24,048 ... show your face at the other end of the parking... 1104 01:38:24,048 --> 01:38:28,885 I could have kicked him. But I won't do it anymore. 1105 01:38:29,109 --> 01:38:32,278 You're right, Jean-Claude. You cooled me down. 1106 01:38:32,827 --> 01:38:36,760 I'm at peace now, because my soul is clean. 1107 01:39:39,062 --> 01:39:40,909 She was there before me. 1108 01:39:41,501 --> 01:39:44,708 I would have liked to take one those knives and tear her heart out 1109 01:39:44,708 --> 01:39:46,409 to make her understand. 1110 01:39:47,343 --> 01:39:49,919 But instead, I think I said: 1111 01:39:49,919 --> 01:39:52,271 I'm going to make some coffee. 1112 01:40:28,959 --> 01:40:30,876 Of course it took some time. 1113 01:40:31,260 --> 01:40:34,257 But I forgot eventually. 1114 01:40:43,589 --> 01:40:46,958 I'm not sure it is going to match my new haircolor... 1115 01:40:49,210 --> 01:40:51,252 Life went on like before. 1116 01:40:52,190 --> 01:40:56,032 I can't come here every week... 1117 01:41:22,506 --> 01:41:25,316 And I think now is the end of my story. 1118 01:41:26,059 --> 01:41:30,355 I know what you're thinking: no triumphing victory, no big destiny. 1119 01:41:30,355 --> 01:41:32,587 It did not turn out very glorious. 1120 01:41:32,951 --> 01:41:34,306 But what can I say... 1121 01:41:34,306 --> 01:41:37,666 I was never a hero. 81793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.