All language subtitles for My.Lifes.Golden.Age.E07.080920.HDTV.XVID-MOOHAN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,240 --> 00:00:10,170 2 00:00:18,070 --> 00:00:19,170 What... 3 00:00:19,170 --> 00:00:21,000 What? 4 00:00:29,110 --> 00:00:30,330 Don't answer it. 5 00:00:31,350 --> 00:00:33,280 Just a sec. 6 00:00:36,050 --> 00:00:40,270 Hello? Yes, this is Hwang Lee. 7 00:00:40,270 --> 00:00:44,140 Hwang, it's me, Dong-Hwan. 8 00:00:48,340 --> 00:00:53,070 [It's me. Did you forget my voice?] 9 00:00:54,360 --> 00:00:58,110 Yeah. Hang on. 10 00:00:59,060 --> 00:01:00,200 Just a sec. 11 00:01:00,480 --> 00:01:02,150 Just a sec. 12 00:01:03,430 --> 00:01:06,140 What's up? 13 00:01:07,310 --> 00:01:12,190 I'm in Seoul. I came here because one of my professors passed away. 14 00:01:12,410 --> 00:01:14,190 I see. 15 00:01:14,190 --> 00:01:18,110 [I called yesterday but you didn't pick up.] 16 00:01:18,360 --> 00:01:22,010 You did? I was busy. 17 00:01:23,310 --> 00:01:28,140 I can't talk right now. I'll call you later. Bye. 18 00:01:30,270 --> 00:01:31,440 Who was it? 19 00:01:32,320 --> 00:01:33,440 A friend. 20 00:01:34,180 --> 00:01:35,330 Who? 21 00:01:36,360 --> 00:01:39,360 You wouldn't know. Hyo-Eun is calling. 22 00:01:39,360 --> 00:01:42,200 Jeez... come quickly. 23 00:01:43,050 --> 00:01:45,200 Not in the mood anymore. Wash up. 24 00:01:54,410 --> 00:01:56,270 Mom! 25 00:01:57,430 --> 00:01:59,090 Coming! 26 00:02:09,220 --> 00:02:12,200 Let me introduce my fiance Geum Lee. 27 00:02:12,200 --> 00:02:16,320 Say hi to my colleague directors, assistant director and writer. 28 00:02:16,320 --> 00:02:20,070 Hi. I'm Geum Lee. 29 00:02:20,070 --> 00:02:22,270 Hi. 30 00:02:22,270 --> 00:02:23,370 Sit here please. 31 00:02:25,140 --> 00:02:26,220 Welcome. 32 00:02:27,170 --> 00:02:28,040 Sit. 33 00:02:28,040 --> 00:02:29,060 Ok. 34 00:02:35,450 --> 00:02:37,400 Cover with this and relax. 35 00:02:42,180 --> 00:02:43,390 Thank you. 36 00:02:45,060 --> 00:02:47,110 Congratulations. Have a drink. 37 00:02:47,110 --> 00:02:48,120 Ok. 38 00:02:49,230 --> 00:02:51,240 What a surprise. 39 00:02:51,240 --> 00:02:53,450 Give me the details. How did you meet? 40 00:02:53,450 --> 00:02:57,090 It hasn't been long. We were introduced. 41 00:02:57,090 --> 00:03:00,480 So you fell in love at first sight. 42 00:03:03,020 --> 00:03:04,380 What do you do? 43 00:03:04,380 --> 00:03:06,240 She teaches kids. 44 00:03:07,140 --> 00:03:08,440 I'm a track coach. 45 00:03:10,300 --> 00:03:14,430 She won silver at high school nationals. 46 00:03:16,100 --> 00:03:18,110 'He remembers that?' 47 00:03:18,410 --> 00:03:20,480 My main game was 1500m. 48 00:03:20,480 --> 00:03:21,490 I see. 49 00:03:21,490 --> 00:03:24,280 Ok, we gotta toast first. 50 00:03:24,280 --> 00:03:27,310 Let's celebrate with drinks. 51 00:03:28,140 --> 00:03:31,340 Director Kyung-Woo Ko is getting married to Geum Lee. 52 00:03:31,340 --> 00:03:33,420 Cheers! 53 00:03:33,420 --> 00:03:34,430 Congratulations. 54 00:03:34,430 --> 00:03:37,410 I think I've met you. You look familiar. 55 00:03:38,480 --> 00:03:41,000 You know he's nasty, don't you? 56 00:03:41,000 --> 00:03:41,420 Yes. 57 00:03:41,420 --> 00:03:43,080 Thank you. 58 00:03:43,080 --> 00:03:44,210 Congratulations. 59 00:03:56,020 --> 00:03:57,190 Here... 60 00:03:58,450 --> 00:03:59,460 Here. 61 00:04:01,330 --> 00:04:03,370 How caring. 62 00:04:03,370 --> 00:04:06,340 I've never seen him like that. 63 00:04:07,030 --> 00:04:09,110 What a lovely sight. 64 00:04:18,260 --> 00:04:19,370 Eat. 65 00:04:24,310 --> 00:04:27,030 Drink one more glass. Congrats. 66 00:04:28,410 --> 00:04:30,180 I gotta go. 67 00:04:38,440 --> 00:04:42,340 What a weirdo. Take mine. 68 00:04:48,250 --> 00:04:49,180 I'll see you later. 69 00:04:49,180 --> 00:04:52,130 Bye. 70 00:04:59,060 --> 00:05:02,170 Are you ok? You drank a lot. 71 00:05:05,150 --> 00:05:08,160 Are you tired? Want a cab? 72 00:05:29,230 --> 00:05:30,430 What? 73 00:05:59,410 --> 00:06:04,150 Go home. I'll get you a taxi. 74 00:06:39,160 --> 00:06:40,270 Get in. 75 00:06:43,380 --> 00:06:45,150 After you - 76 00:06:45,150 --> 00:06:49,020 I'm fine. Go. I have to go back to work. 77 00:06:49,340 --> 00:06:51,210 Ok, then. 78 00:07:10,040 --> 00:07:12,150 Stop, please. 79 00:08:11,450 --> 00:08:13,320 Bastard... 80 00:11:57,420 --> 00:12:00,250 Mom, it's me. Ki. 81 00:12:04,160 --> 00:12:05,360 Oh my god. 82 00:12:06,250 --> 00:12:08,380 It's me, mom. Relax. 83 00:12:10,170 --> 00:12:19,320 What the hell are you doing? A wig and even make-up? 84 00:12:22,410 --> 00:12:28,340 I'm rounding psychiatric wards so I'm trying to understand their mental state. 85 00:12:28,340 --> 00:12:32,180 To enhance communication and the effect of treatment. 86 00:12:33,090 --> 00:12:34,330 What? 87 00:12:36,270 --> 00:12:41,070 Still... Put away the lipstick first. 88 00:12:41,070 --> 00:12:43,090 What? Ok... 89 00:12:46,420 --> 00:12:49,130 Goodness... what time is it? 90 00:12:50,330 --> 00:12:52,280 It's 1:30. 91 00:12:53,070 --> 00:12:58,390 How come you're not sleeping? Go sleep. I was about to. 92 00:13:06,170 --> 00:13:08,000 Costume too... 93 00:13:12,060 --> 00:13:14,380 How long are you in the wards? 94 00:13:26,320 --> 00:13:27,340 Let's eat. 95 00:13:28,210 --> 00:13:36,440 Before that, bro and sis, you gotta pay us back well, ok? 96 00:13:37,440 --> 00:13:41,360 Of course. We'll buy nice clothes for Soo-Kyung. 97 00:13:41,360 --> 00:13:45,060 Do you think a piece of clothes is enough? 98 00:13:46,190 --> 00:13:50,400 Give each of us a piece of clothes and a brand name bag. 99 00:13:53,100 --> 00:13:55,000 You too? 100 00:13:55,000 --> 00:13:58,300 I'm the one who set up the date! 101 00:13:59,270 --> 00:14:03,040 Still, you didn't do it for Geum. 102 00:14:03,040 --> 00:14:08,290 You get a 10% reward for a wallet you pick up on the street, ok? 103 00:14:09,340 --> 00:14:12,370 Ok. I will, of course. 104 00:14:13,320 --> 00:14:15,180 Happy now? 105 00:14:16,070 --> 00:14:17,130 Let's eat. 106 00:14:17,130 --> 00:14:18,460 Thank you for the meal! 107 00:14:19,320 --> 00:14:21,450 A brand name bag is so expensive. 108 00:14:22,180 --> 00:14:25,470 Geum, Mr. Ko is coming today, right? 109 00:14:26,330 --> 00:14:27,440 No change? 110 00:14:27,440 --> 00:14:33,170 Really? He's coming? Then I gotta cancel dinner appointment. 111 00:14:33,170 --> 00:14:37,040 Me too. I'm really curious. 112 00:14:37,340 --> 00:14:41,010 Mr. Ko? Is it his last name? 113 00:14:41,260 --> 00:14:46,100 Anyways, I have to approve, sis. 114 00:14:46,100 --> 00:14:48,290 Don't worry. 115 00:14:48,290 --> 00:14:51,240 Tae-Il introduced him. Nothing to worry. 116 00:14:51,240 --> 00:14:55,250 Otherwise we wouldn't meet him in such a short notice. 117 00:14:56,180 --> 00:15:03,430 You're gonna take some time before the wedding after the introduction, right? 118 00:15:03,430 --> 00:15:08,140 What's wrong with you? A long courtship isn't always good. 119 00:15:08,140 --> 00:15:13,450 They gotta go out at least for 2 months. They should get to know each other. 120 00:15:16,170 --> 00:15:18,240 I have to go get groceries. 121 00:15:18,240 --> 00:15:22,180 What to cook? Do you know what he likes? 122 00:15:23,220 --> 00:15:26,480 Anything. Don't worry too much. 123 00:15:30,120 --> 00:15:32,370 Tae-Young, tell father to come. 124 00:15:33,230 --> 00:15:35,440 Father! Breakfast! 125 00:15:45,450 --> 00:15:47,350 Why are you alone? 126 00:15:47,350 --> 00:15:50,490 Tae-Il went to work for a meeting. 127 00:15:50,490 --> 00:15:55,440 He did? I didn't see him leave. When? 128 00:15:55,440 --> 00:15:57,180 A while ago. 129 00:15:57,180 --> 00:16:01,300 Did he eat? You should've fed him. 130 00:16:02,160 --> 00:16:06,230 It's ok. Skipping one meal won't do any harm. 131 00:16:17,250 --> 00:16:18,340 Let's eat. 132 00:16:30,070 --> 00:16:32,150 Who is that this early? 133 00:16:33,230 --> 00:16:37,210 Why are you looking at me? It's not mine. 134 00:16:38,200 --> 00:16:39,450 It's mine. 135 00:16:55,360 --> 00:16:57,460 Don't mind it. Nothing important. 136 00:17:10,240 --> 00:17:12,080 Noisy, huh? 137 00:17:34,140 --> 00:17:37,410 Hello? It's me, Dong-Hwan. 138 00:17:39,180 --> 00:17:42,320 I said I'd call you. Why did you call so early? 139 00:17:43,140 --> 00:17:46,260 You did? I'm sorry. 140 00:17:47,220 --> 00:17:51,320 I went to the funeral early and called you on the way back to the hotel. 141 00:17:53,170 --> 00:17:55,370 Let's meet. How about lunch? 142 00:17:55,370 --> 00:17:58,190 I have an appointment. In the evening, too. 143 00:17:58,190 --> 00:18:02,490 [Yeah? Is tomorrow ok then? I'm leaving the day after tomorrow.] 144 00:18:02,490 --> 00:18:04,350 Then let's meet next time. 145 00:18:04,350 --> 00:18:07,240 I'm busy tomorrow, too. Next time then. 146 00:18:09,050 --> 00:18:11,030 Are you that busy? 147 00:18:13,180 --> 00:18:15,200 I came all the way from Bangkok. 148 00:18:18,280 --> 00:18:20,180 Let's just meet for a bit. 149 00:18:20,460 --> 00:18:24,300 I'll go to your office, so let's have coffee. 150 00:18:25,200 --> 00:18:26,160 When's good? 151 00:18:26,160 --> 00:18:30,090 I don't have spare time. I have to meet a deadline. 152 00:18:30,090 --> 00:18:31,350 Let's meet next time. 153 00:18:31,350 --> 00:18:35,180 Bangkok isn't very far and you'll come again, right? 154 00:18:35,180 --> 00:18:36,240 See you then. 155 00:18:39,120 --> 00:18:40,280 Are you that busy? 156 00:18:40,280 --> 00:18:42,380 I am. Crazy busy. 157 00:18:43,160 --> 00:18:45,420 I can't even talk long. I gotta go. 158 00:18:46,460 --> 00:18:50,150 Have a good trip back. Bye. 159 00:20:08,080 --> 00:20:11,060 We have to repair the left corner of the greenhouse. 160 00:20:11,060 --> 00:20:12,240 It keeps drooping. 161 00:20:12,240 --> 00:20:15,270 Right. I'll take care of it tomorrow. 162 00:20:16,460 --> 00:20:20,350 It's too much. Just give me half. It's too heavy. 163 00:20:20,350 --> 00:20:23,080 He'll bring it there. 164 00:20:23,080 --> 00:20:25,130 No, I can carry it. 165 00:20:25,130 --> 00:20:28,170 I have to stop by the market on the way. 166 00:20:28,170 --> 00:20:29,470 Don't worry. 167 00:20:29,470 --> 00:20:34,110 I'll leave an hour later to coincide with your arrival. 168 00:20:34,470 --> 00:20:37,260 He's coming this evening? 169 00:20:37,260 --> 00:20:40,190 Yes, both of you should come. 170 00:20:41,270 --> 00:20:45,290 Stop smiling. Are you that happy? 171 00:20:58,220 --> 00:21:01,220 Lunch must've been salty. I'm so thirsty. 172 00:21:02,060 --> 00:21:07,190 Why didn't you call me? I have to go out soon. 173 00:21:07,190 --> 00:21:09,200 I'll leave soon, too. 174 00:21:10,000 --> 00:21:13,170 Why do you have to clean? Don't you have a maid? 175 00:21:13,370 --> 00:21:17,210 She quit suddenly. I'm looking for one. 176 00:21:17,210 --> 00:21:18,360 Again? 177 00:21:19,130 --> 00:21:26,280 How come they don't last a year? Don't be so difficult. 178 00:21:28,050 --> 00:21:33,130 I'm not. We just didn't get along. 179 00:21:33,130 --> 00:21:40,080 You should know yourself. You're very picky and peculiar. 180 00:21:42,420 --> 00:21:48,220 Of course Socrates wouldn't have said to know yourself if it was easy. 181 00:21:49,120 --> 00:21:50,420 Give me some grapes. 182 00:21:54,110 --> 00:21:58,390 Like brother like sister. 183 00:22:07,470 --> 00:22:13,060 Did you hear from Tae-Il about the girl Kyung-Woo wants to marry? 184 00:22:14,270 --> 00:22:17,440 Kyung-Woo wants to marry a girl? Is he getting married? 185 00:22:17,440 --> 00:22:23,220 Yes, he wants to get married out of the blue. 186 00:22:23,220 --> 00:22:25,110 Didn't you hear anything? 187 00:22:25,450 --> 00:22:27,310 No. 188 00:22:28,150 --> 00:22:32,470 How would I know what you don't know? 189 00:22:34,430 --> 00:22:37,210 Tae-Young had run away from home, right? 190 00:22:39,070 --> 00:22:43,170 I told you she never did! She didn't! 191 00:22:43,410 --> 00:22:47,150 Why are you trying so hard to hide it? 192 00:22:48,150 --> 00:22:53,040 Your sour face tells me everything. 193 00:22:53,490 --> 00:22:55,350 She did, right? 194 00:23:13,250 --> 00:23:16,120 Don't let your heels touch the ground! 195 00:23:16,120 --> 00:23:18,040 A little faster. 196 00:23:19,120 --> 00:23:21,480 Yoon-Hah, what are you doing? Can't you go full-speed? 197 00:23:23,050 --> 00:23:27,440 If someone falls behind and doesn't come back on time, you'll get another round! 198 00:23:28,210 --> 00:23:29,430 Faster! 199 00:23:52,470 --> 00:23:56,200 Get up and massage your muscles. 200 00:24:07,080 --> 00:24:10,110 Here. Vitamins. 201 00:24:11,060 --> 00:24:15,360 Take one pill every morning and evening. 202 00:24:17,200 --> 00:24:18,190 Here. 203 00:24:20,160 --> 00:24:25,260 Take this when you wanna eat ramen and ddukboki, ok? 204 00:24:25,260 --> 00:24:26,470 Ok. 205 00:24:27,150 --> 00:24:31,250 You gotta persevere. You have to watch your weight till the tournament. 206 00:24:32,050 --> 00:24:33,390 Yoon-Hah and Soo-Jung! 207 00:24:34,200 --> 00:24:37,250 You seem to have put on weight. Be careful! 208 00:24:37,250 --> 00:24:38,270 Ok. 209 00:24:40,090 --> 00:24:41,160 Here. 210 00:24:47,040 --> 00:24:48,210 Joon-Hee, what happened? 211 00:24:49,090 --> 00:24:50,430 I was bumped. 212 00:24:50,430 --> 00:24:52,260 Where? How? 213 00:24:56,480 --> 00:24:58,460 You got a bruise on the neck, too. 214 00:24:58,460 --> 00:25:03,310 I bumped and fell down. I gotta go to the restroom. 215 00:25:05,130 --> 00:25:07,010 Her father must've beaten her again. 216 00:25:07,010 --> 00:25:11,290 Coach, we're in trouble. They're getting rid of the training room. 217 00:25:11,290 --> 00:25:13,270 They're moving the equipment now. 218 00:25:13,270 --> 00:25:14,300 What? 219 00:25:26,060 --> 00:25:29,190 What are you doing? Why are you moving the equipment? 220 00:25:29,190 --> 00:25:31,120 Because we were told to. 221 00:25:31,120 --> 00:25:34,080 They're turning this into a lab. Didn't you hear? 222 00:25:34,080 --> 00:25:35,230 What? 223 00:25:42,290 --> 00:25:46,220 The board decided. It's already done, so let it be. 224 00:25:46,220 --> 00:25:51,460 This is nonsense, sir. We're only 40 days from the nationals. 225 00:25:51,460 --> 00:25:54,460 How can you get rid of the training room? 226 00:25:55,260 --> 00:25:58,360 This tournament is very important to seniors. 227 00:25:58,360 --> 00:26:02,120 I told you it's already been decided. 228 00:26:02,120 --> 00:26:04,120 Please reconsider. 229 00:26:04,430 --> 00:26:07,490 Our fund got reduced so we couldn't go to the training camp. 230 00:26:07,490 --> 00:26:13,220 This is as good as telling them to give this tournament up. 231 00:26:13,220 --> 00:26:16,450 Then why couldn't you do well? 232 00:26:16,450 --> 00:26:20,270 I would've helped if you had at least passed the preliminaries. 233 00:26:20,270 --> 00:26:23,000 I've been on this job only for 3 months. 234 00:26:23,350 --> 00:26:26,430 I'm confident of doing well in this tournament. 235 00:26:28,050 --> 00:26:33,300 Frankly no other track team suffers a lack of support like us. 236 00:26:33,300 --> 00:26:39,330 You should at least give bullets to soldiers who go to war. 237 00:26:40,330 --> 00:26:43,350 I don't expect the best. Just basic ones. 238 00:26:43,350 --> 00:26:45,180 So... 239 00:26:47,210 --> 00:26:52,180 Do you mean your poor performance is due to the lack of support? 240 00:26:53,360 --> 00:26:55,370 Director. 241 00:26:55,370 --> 00:26:58,170 Say hi. She's the director. 242 00:26:59,310 --> 00:27:03,210 Hi, I'm track coach Geum Lee. 243 00:27:03,210 --> 00:27:10,100 I asked if your poor performance is because of poor support. 244 00:27:10,430 --> 00:27:16,010 It's not. It can't be. What she means is - 245 00:27:16,010 --> 00:27:18,200 It's partly true. 246 00:27:20,220 --> 00:27:24,180 It's been a year since you got them new sneakers. 247 00:27:24,180 --> 00:27:26,090 We couldn't participate in the preliminaries 248 00:27:26,090 --> 00:27:30,040 in other cities because we couldn't afford room and board. 249 00:27:30,040 --> 00:27:31,180 Coach Lee! 250 00:27:32,070 --> 00:27:35,310 If it wasn't financially feasible, I'd accept it 251 00:27:35,310 --> 00:27:40,040 and do my best with the students without complaining. 252 00:27:40,360 --> 00:27:45,160 But please reconsider the training room. 253 00:27:46,090 --> 00:27:49,400 This nationals really are a once in a life time opportunity - 254 00:27:49,400 --> 00:27:56,390 If it's that important, I'd make them run another round... 255 00:27:57,210 --> 00:28:05,280 instead of complaining about a decision made by the board. 256 00:28:05,280 --> 00:28:07,160 I'm sorry, director. 257 00:28:07,440 --> 00:28:11,200 What are you doing? Apologize to her. 258 00:28:11,200 --> 00:28:16,190 Director, my students were doing their best - 259 00:28:16,190 --> 00:28:25,100 Have any of your students ranked highly in nationals? 260 00:28:28,360 --> 00:28:31,440 Have they or not? 261 00:28:34,160 --> 00:28:35,370 They haven't. 262 00:28:35,370 --> 00:28:40,380 And you blame support? What's your name? 263 00:28:42,120 --> 00:28:43,200 Geum Lee. 264 00:28:43,200 --> 00:28:48,210 Geum Lee. I'll keep that in mind. 265 00:28:56,480 --> 00:28:59,170 Are you out of your mind? 266 00:28:59,170 --> 00:29:00,120 Director! 267 00:29:00,120 --> 00:29:06,120 I've only been a coach for 2 years! This is important to them! 268 00:29:25,240 --> 00:29:28,430 What's wrong with you? Don't be like that. 269 00:29:30,220 --> 00:29:36,420 I'll figure out a way to maintain weight training, like using health clubs. 270 00:29:37,280 --> 00:29:42,160 We don't even have money for the training camp let alone health clubs. 271 00:29:44,440 --> 00:29:51,190 Whatever. I'll find a way, so you should focus on practice. 272 00:29:52,000 --> 00:29:53,130 Ok? 273 00:29:56,200 --> 00:29:58,450 Why don't you answer? Did you hear me? 274 00:29:59,140 --> 00:30:00,430 Ok. 275 00:30:30,200 --> 00:30:31,450 Are you really getting married? 276 00:30:35,450 --> 00:30:38,350 Did you think I was kidding? 277 00:30:40,400 --> 00:30:42,140 When is it? 278 00:30:42,140 --> 00:30:46,160 Soon. At least earlier than you. 279 00:30:48,430 --> 00:30:53,260 I'll give you an invitation. I'm going to the wedding shop. 280 00:31:40,000 --> 00:31:45,390 People from HBC come here often. When's the wedding? 281 00:31:45,390 --> 00:31:48,060 Either October 10th or 11th. 282 00:31:48,060 --> 00:31:49,250 Not November? 283 00:31:49,250 --> 00:31:52,190 Yes, October 10th or 11th. 284 00:31:53,140 --> 00:31:58,260 Sir, it's too soon. It's impossible. 285 00:31:59,100 --> 00:32:02,390 How can you say that without even trying? 286 00:32:02,390 --> 00:32:06,260 Try first. I don't mind paying extra. 287 00:32:08,350 --> 00:32:12,410 It is actually too soon. You know what day it is today? 288 00:32:13,350 --> 00:32:16,470 It's hard for me to tell that to my parents too. 289 00:32:18,300 --> 00:32:23,140 Let's postpone it a little. It doesn't have to be on that date, right? 290 00:32:23,140 --> 00:32:26,330 See? Your fiance thinks so too... 291 00:32:27,220 --> 00:32:31,330 Try it first. Or I'll go to another shop. 292 00:32:31,330 --> 00:32:33,230 I'm sorry. 293 00:32:33,230 --> 00:32:37,380 Why on that date? Is there a reason? 294 00:32:37,380 --> 00:32:42,080 You talk too much. Didn't you say you'd cooperate to have a fast wedding? 295 00:32:43,210 --> 00:32:44,350 Ok. 296 00:32:46,380 --> 00:32:53,350 I just checked and Min-Sun Cho from the same department is our client, too. 297 00:32:53,350 --> 00:32:57,170 And she's getting married on October 12th. 298 00:32:59,400 --> 00:33:05,470 We have a room at 6pm on 11th at Soo-Sang Hotel, but it's too expensive. 299 00:33:05,470 --> 00:33:08,310 I don't care. Six pm on the 11th? 300 00:33:08,310 --> 00:33:12,180 Yes, it's doubly expensive. Is it ok? 301 00:33:12,180 --> 00:33:13,470 I don't care. 302 00:33:13,470 --> 00:33:17,090 Let's decide on there. Can you do invitations by tomorrow? 303 00:33:29,320 --> 00:33:30,420 Wait! 304 00:33:35,140 --> 00:33:38,310 Give me some money. Just $2,000. 305 00:33:38,310 --> 00:33:39,380 What? 306 00:33:39,380 --> 00:33:43,280 $2,000. You said you'd pay for my father's hospital bills. 307 00:33:43,280 --> 00:33:46,150 Didn't you say it was $700 a month? 308 00:33:47,200 --> 00:33:49,160 That's the monthly bill. 309 00:33:50,320 --> 00:33:56,020 He went to ICU and it came out to quite a bit. 310 00:33:57,180 --> 00:33:58,370 Are you sure? 311 00:34:01,170 --> 00:34:04,040 Do you think I'd lie about my father's illness? 312 00:34:06,060 --> 00:34:11,390 Ok, I'll go there for a shooting tomorrow, so I'll check and give it to you tomorrow. 313 00:34:15,490 --> 00:34:19,260 What? He isn't sick? 314 00:34:21,310 --> 00:34:25,200 No. I need money. 315 00:34:25,200 --> 00:34:27,470 It's not for the hospital, but I need it. 316 00:34:28,250 --> 00:34:31,180 So just think you're buying me clothes. 317 00:34:35,240 --> 00:34:37,290 Do I owe you money? 318 00:34:40,020 --> 00:34:43,260 Ok, I'll transfer it to your account. 319 00:34:50,370 --> 00:34:53,170 How dare he talk down to me? 320 00:35:27,220 --> 00:35:29,070 Chief, I'll go to the main office. 321 00:35:29,070 --> 00:35:32,350 Consider the PR department's requests and wrap it up. 322 00:35:32,350 --> 00:35:34,200 Then you can go home. 323 00:35:34,200 --> 00:35:35,480 Ok. I'll call you. 324 00:35:38,350 --> 00:35:40,400 Jung-Chul, did you send the file through e-mail? 325 00:35:40,400 --> 00:35:44,220 Right. I'll check. Bye. 326 00:35:47,490 --> 00:35:51,190 Hi, 2nd editing team. Hold on. 327 00:35:52,010 --> 00:35:53,090 Hwang! 328 00:35:53,440 --> 00:35:58,060 Thank you. This is Hwang Lee. 329 00:35:58,400 --> 00:36:01,100 [You were at the office and didn't answer my call?] 330 00:36:01,490 --> 00:36:03,280 [It's me, Dong-Hwan.] 331 00:36:04,130 --> 00:36:05,430 [I couldn't reach you through your cell.] 332 00:36:06,200 --> 00:36:10,200 Ok, I'll call you right away. Same number, right? 333 00:36:44,470 --> 00:36:48,220 Hello? It's me, Dong-Hwan. 334 00:36:48,220 --> 00:36:51,490 Why do you keep calling me? 335 00:36:53,030 --> 00:36:58,140 I told you I'm busy. Too busy to see you. 336 00:36:59,320 --> 00:37:02,380 No matter how busy you are, you shouldn't do this to me. 337 00:37:02,380 --> 00:37:05,170 I called you many times and you didn't even pick up. 338 00:37:05,170 --> 00:37:07,220 What's wrong with you? 339 00:37:07,220 --> 00:37:10,250 You should understand when I say I'm busy. 340 00:37:11,220 --> 00:37:14,010 I don't wanna see you. 341 00:37:15,040 --> 00:37:19,470 You don't? You don't wanna see me anymore? 342 00:37:24,190 --> 00:37:28,310 You can't do this to me. How can you? 343 00:37:30,300 --> 00:37:32,090 What are you talking about? 344 00:37:32,090 --> 00:37:35,380 I don't really understand what you're talking about. 345 00:37:35,380 --> 00:37:40,080 You don't? Then how about this? 346 00:37:41,220 --> 00:37:47,300 I have a meeting with Dr. In-Sik Yoo about a hospital extension tomorrow morning. 347 00:37:48,320 --> 00:37:51,220 [He's your father in-law, right?] 348 00:37:52,300 --> 00:37:56,410 [You don't mind if I meet him?] 349 00:38:00,370 --> 00:38:03,420 Where are you now? Let's meet. 350 00:38:03,420 --> 00:38:06,110 We should talk. 351 00:38:06,110 --> 00:38:10,180 Why didn't you come out when I offered to go to you? 352 00:38:11,290 --> 00:38:13,190 I'm still at the hotel. 353 00:38:15,280 --> 00:38:20,480 Ok. I'm leaving now. Let's meet at the coffee shop in an hour. 354 00:38:52,220 --> 00:38:55,020 You cut in without signaling. 355 00:38:55,020 --> 00:39:00,250 How preposterous. Do you know how much of a hurry I was in? 356 00:39:00,250 --> 00:39:04,250 I'm gonna lose an important deal because of you! 357 00:39:04,250 --> 00:39:07,300 What's the matter? 358 00:39:09,050 --> 00:39:10,160 Tae-Il. 359 00:39:10,160 --> 00:39:13,150 Hey, I was passing by. 360 00:39:13,150 --> 00:39:18,120 See with your eyes. Isn't this obviously her wrongdoing? 361 00:39:18,120 --> 00:39:21,080 I certainly gave a signal and changed lanes. 362 00:39:21,080 --> 00:39:27,460 Well... you shouldn't have changed. You see the solid line? 363 00:39:29,120 --> 00:39:32,180 Since you two disagree, let's call the police. 364 00:39:32,180 --> 00:39:37,020 Come on, we don't really need to call the police. 365 00:39:37,020 --> 00:39:38,320 This is my business card. 366 00:39:39,230 --> 00:39:42,480 Call me after you repair your car and I'll take care of it with my insurance. 367 00:39:42,480 --> 00:39:46,360 You admit your mistake, don't you? Then show me your driver's license. 368 00:39:47,260 --> 00:39:49,470 Take it. I'll take pictures. 369 00:39:49,470 --> 00:39:51,110 Ok. 370 00:40:15,040 --> 00:40:17,210 I'll call you after taking it to the body shop. 371 00:40:17,210 --> 00:40:18,370 Sheesh... 372 00:40:19,400 --> 00:40:21,130 You got everything? 373 00:40:28,250 --> 00:40:32,250 You were scared, huh? Are you ok? No injuries? 374 00:40:33,070 --> 00:40:34,470 No, no injuries. 375 00:40:34,470 --> 00:40:39,240 Don't panic and call the police if this happens again. 376 00:40:39,240 --> 00:40:44,390 The police and the insurance company will take care of everything. 377 00:40:45,220 --> 00:40:46,220 Ok. 378 00:40:48,220 --> 00:40:52,200 Are you going to the body shop? I was on the way to a meeting. 379 00:40:52,200 --> 00:40:54,080 Drive carefully. 380 00:40:54,490 --> 00:40:58,230 Ok. Thanks a lot. 381 00:41:10,230 --> 00:41:12,290 Jung-Yoon! 382 00:41:30,000 --> 00:41:36,010 I know she had a fight with her husband, but why did she call us to the hotel? 383 00:41:36,010 --> 00:41:39,080 Why not? I envy her. 384 00:41:39,080 --> 00:41:44,270 I wouldn't have the guts to get a room in this nice hotel even if I ran away. 385 00:41:44,270 --> 00:41:48,220 That's right. I envy her on that too. 386 00:41:55,340 --> 00:41:58,210 It's me. I'm here. 387 00:41:58,210 --> 00:42:00,330 Come up to 807. 388 00:42:01,290 --> 00:42:06,230 What? You're insane. Come down, now! 389 00:42:06,480 --> 00:42:12,150 I'm not feeling well. I have a terrible cold. 390 00:42:12,430 --> 00:42:14,140 Come up. 391 00:42:18,190 --> 00:42:21,080 What's wrong with you? Can't you come down? 392 00:42:21,080 --> 00:42:23,190 [Come up.] 393 00:42:23,190 --> 00:42:27,000 [What are you afraid of? It's not your first time, right?] 394 00:42:28,110 --> 00:42:31,110 You better come up and get it over with as soon as possible. 395 00:42:31,430 --> 00:42:34,480 I'm really not feeling well. I won't come down. 396 00:42:35,260 --> 00:42:40,130 [I have to take a rest and prepare for the meeting with Dr. Yoo.] 397 00:43:04,210 --> 00:43:08,340 It's me. I'll come up. Which room on which floor? 398 00:43:09,380 --> 00:43:11,000 Ok. 399 00:43:38,000 --> 00:43:39,310 It's here! 400 00:43:40,030 --> 00:43:44,230 Come on! It's like we're on a picnic. 401 00:43:45,210 --> 00:43:47,480 Why are we so excited? 402 00:44:19,130 --> 00:44:22,180 How could she run away? How gutsy she is. 403 00:44:22,180 --> 00:44:23,030 I know. 404 00:44:23,030 --> 00:44:24,470 This way. It's here. 405 00:44:24,470 --> 00:44:26,170 It's here. 406 00:44:46,170 --> 00:44:48,330 Hee-Kyung, what are you doing? 407 00:44:48,330 --> 00:44:50,280 Uh, coming. 408 00:44:52,240 --> 00:44:56,480 'It can't be. She has no business here.' 409 00:45:08,340 --> 00:45:09,420 Hey. 410 00:45:13,390 --> 00:45:15,190 Let go of me. 411 00:45:20,140 --> 00:45:22,090 What are you doing? 412 00:45:26,060 --> 00:45:29,450 Why are you avoiding me? Why didn't you answer my calls? 413 00:45:35,220 --> 00:45:37,380 What's wrong with you? Are you insane? 414 00:45:38,450 --> 00:45:41,490 What were you thinking when you came up? 415 00:45:41,490 --> 00:45:44,030 You didn't expect this? 416 00:45:46,140 --> 00:45:49,420 You're insane. Out of your mind. 417 00:45:51,140 --> 00:45:53,010 Sit down! 418 00:45:54,130 --> 00:45:58,230 You still don't know how angry I am? 419 00:46:09,380 --> 00:46:13,120 What are you trying to do? What the hell is this? 420 00:46:16,290 --> 00:46:20,440 What's wrong with you? You were different in Bangkok. 421 00:46:21,310 --> 00:46:23,360 You were so bold! 422 00:46:23,360 --> 00:46:24,210 Dong-Hwan! 423 00:46:24,210 --> 00:46:27,400 What was it then? What did it mean? 424 00:46:27,400 --> 00:46:29,210 It meant nothing. 425 00:46:29,210 --> 00:46:32,350 What in Bangkok? What happened there? 426 00:46:32,350 --> 00:46:33,350 What? 427 00:46:33,350 --> 00:46:36,410 Nothing happened. Did something happen? 428 00:46:36,410 --> 00:46:39,140 I already forgot. 429 00:46:41,180 --> 00:46:48,040 Nothing happened? You mean it meant nothing to you? 430 00:46:49,080 --> 00:46:53,250 Was I nothing but a one night stand to you? 431 00:46:53,250 --> 00:46:57,040 Yes. Did you expect more? 432 00:46:57,040 --> 00:46:57,380 What? 433 00:46:57,380 --> 00:46:59,350 Don't delude yourself. 434 00:46:59,350 --> 00:47:01,460 What happened in Bangkok stays in Bangkok. 435 00:47:01,460 --> 00:47:05,060 I wanted to meet you only while I was there. 436 00:47:05,060 --> 00:47:08,270 You're not someone I wanna see in Seoul! 437 00:47:08,270 --> 00:47:09,450 Can't you see? 438 00:47:11,170 --> 00:47:16,250 Are you really this pathetic? Are you this desperate? 439 00:47:17,380 --> 00:47:20,020 I totally misunderstood you. 440 00:47:35,110 --> 00:48:36,320 Subtitles Provided by MBC America 31801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.