Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,110 --> 00:00:09,707
(Episode 5)
2
00:00:19,390 --> 00:00:21,269
I'm not just throwing it
out there.
3
00:00:21,690 --> 00:00:23,710
I thought it over a lot.
4
00:00:25,491 --> 00:00:27,985
Still, that's not right.
5
00:00:31,361 --> 00:00:34,097
This isn't an election
for a class president.
6
00:00:34,430 --> 00:00:37,269
It's the Assembly.
It's an Assemblyman.
7
00:00:39,210 --> 00:00:42,009
I don't want losers
domineering over me.
8
00:00:42,640 --> 00:00:45,811
I want to try domineering
over punks in politics.
9
00:00:46,150 --> 00:00:47,594
That's why.
10
00:00:47,951 --> 00:00:51,011
It's all part of a plan.
11
00:00:51,150 --> 00:00:52,969
What plan?
12
00:00:57,390 --> 00:00:59,078
You're too loud.
13
00:01:00,290 --> 00:01:01,371
Sorry.
14
00:01:02,430 --> 00:01:04,499
If you apologize often,
it'll become a habit.
15
00:01:04,500 --> 00:01:05,510
Watch it.
16
00:01:09,471 --> 00:01:13,147
Fine. I'll tell just you
since we're on the topic.
17
00:01:13,771 --> 00:01:16,507
What I plan to do is...
18
00:01:21,150 --> 00:01:23,807
Yes. It's not bad,
19
00:01:24,051 --> 00:01:25,566
although it is risky.
20
00:01:29,721 --> 00:01:32,690
It's not bad,
although it is risky.
21
00:01:41,870 --> 00:01:43,992
I'll make the move
once you give the sign.
22
00:01:44,241 --> 00:01:45,381
And...
23
00:01:46,540 --> 00:01:47,722
Come in.
24
00:01:52,081 --> 00:01:54,808
Here's what I dug up
on Detective Kim Mi Young.
25
00:01:56,420 --> 00:01:58,370
My youngest sister
is so quick.
26
00:01:59,150 --> 00:02:00,262
Do you even sleep?
27
00:02:00,790 --> 00:02:04,195
I should work hard.
You gave me this job.
28
00:02:04,260 --> 00:02:06,180
Sure, work hard.
29
00:02:06,531 --> 00:02:08,854
You've been wasting your
talents because of Dad.
30
00:02:09,661 --> 00:02:13,135
Anyway, Kim Mi Young is
Yang Jung Gook's wife?
31
00:02:13,300 --> 00:02:15,998
Yes. I cross-checked
and confirmed it.
32
00:02:16,941 --> 00:02:18,961
Both of her parents died.
33
00:02:22,281 --> 00:02:24,402
She partied a little
when she was in school.
34
00:02:24,441 --> 00:02:26,079
So, when you return to
school...
35
00:02:26,080 --> 00:02:28,879
and interact
with your friends,
36
00:02:28,920 --> 00:02:32,021
you will make
a serious promise.
37
00:02:32,050 --> 00:02:34,514
- What is that?
- A promise?
38
00:02:35,290 --> 00:02:36,634
Give me a break.
39
00:02:38,001 --> 00:02:41,070
She assaulted another
student and met...
40
00:02:41,071 --> 00:02:43,333
the Chief of Police of
Seowon during detention.
41
00:02:43,982 --> 00:02:45,224
Darn it.
42
00:02:45,952 --> 00:02:47,365
Do you not want
to be here?
43
00:02:47,911 --> 00:02:49,195
What happened?
44
00:02:51,651 --> 00:02:53,813
She had the senses
knocked into her.
45
00:02:54,492 --> 00:02:57,160
The very next day, she
apologized to her victim.
46
00:02:57,161 --> 00:02:59,080
She studied like crazy
to become a cop.
47
00:03:05,432 --> 00:03:07,331
So she got into
the Police Academy,
48
00:03:07,332 --> 00:03:09,940
and worked in Violent
Crimes for a few years,
49
00:03:09,941 --> 00:03:11,470
and switched to School
Violence Education...
50
00:03:11,471 --> 00:03:13,189
after marrying
Yang Jung Gook.
51
00:03:17,042 --> 00:03:18,641
She transferred into
Intellectual Crime...
52
00:03:18,642 --> 00:03:20,026
last month.
53
00:03:20,482 --> 00:03:21,492
Yes.
54
00:03:22,721 --> 00:03:25,882
So, she doesn't know her
husband is a con artist.
55
00:03:26,052 --> 00:03:27,334
I don't think she knows.
56
00:03:27,452 --> 00:03:29,208
Okay. That's good.
57
00:03:32,061 --> 00:03:35,697
Get some sleep.
You'll be busy tonight.
58
00:03:51,742 --> 00:03:55,286
I beat some senses
into Mi Young.
59
00:03:56,082 --> 00:03:58,476
Do you remember
throwing the first punch?
60
00:03:58,582 --> 00:04:00,551
That's enough.
We're not alone here.
61
00:04:00,552 --> 00:04:02,067
So what?
62
00:04:02,762 --> 00:04:03,761
Ma'am.
63
00:04:03,762 --> 00:04:06,185
She used to be
a real punk,
64
00:04:06,232 --> 00:04:09,160
but she became a cop
after I beat her up.
65
00:04:09,362 --> 00:04:11,583
Mom, stop it.
66
00:04:11,962 --> 00:04:13,011
Hey.
67
00:04:13,401 --> 00:04:16,976
You should thank me,
you brat.
68
00:04:17,242 --> 00:04:18,400
If it weren't for me,
69
00:04:18,401 --> 00:04:20,593
where would you have met
someone like Jung Gook?
70
00:04:20,871 --> 00:04:23,541
You would've married
a punk with tattoos...
71
00:04:23,542 --> 00:04:25,259
all over his body
going in and out of jail.
72
00:04:26,912 --> 00:04:29,648
Ma'am. You know
my son-in-law, right?
73
00:04:30,182 --> 00:04:32,544
The Brave Citizen
Yang Jung Gook.
74
00:04:32,751 --> 00:04:35,519
The Northeast Serial
Killer. Seoul University.
75
00:04:35,761 --> 00:04:37,337
Of course, I do.
76
00:04:37,722 --> 00:04:41,196
Everyone here knows
Yang Jung Gook.
77
00:04:42,302 --> 00:04:44,251
Please enjoy.
78
00:04:44,932 --> 00:04:47,971
Gosh. You're much better
looking in person.
79
00:04:47,972 --> 00:04:49,500
Thank you.
80
00:04:49,501 --> 00:04:51,492
He could've done better.
81
00:04:59,782 --> 00:05:02,307
What a rude woman.
82
00:05:03,021 --> 00:05:05,051
We need drinks.
83
00:05:05,052 --> 00:05:06,190
You're right.
84
00:05:06,191 --> 00:05:08,520
Ma'am! Please bring us
some soju!
85
00:05:08,521 --> 00:05:09,520
- Ma'am?
- Okay!
86
00:05:09,521 --> 00:05:10,531
Here.
87
00:05:11,321 --> 00:05:12,746
Back then,
88
00:05:13,061 --> 00:05:16,435
I went easy on you
because you were old.
89
00:05:16,862 --> 00:05:19,356
You can't take me, Mom.
90
00:05:19,771 --> 00:05:23,241
Mi Young, you've been
getting cheeky with me.
91
00:05:23,242 --> 00:05:24,971
You'll get a beating
if you keep it up.
92
00:05:24,972 --> 00:05:27,710
I mean it. This is
the complete truth.
93
00:05:27,711 --> 00:05:28,782
You...
94
00:05:29,282 --> 00:05:31,010
can't land a single punch
on me.
95
00:05:31,011 --> 00:05:34,580
You'll get yourself
in trouble, got it?
96
00:05:34,581 --> 00:05:36,981
You shouldn't talk to
Mother that way.
97
00:05:36,982 --> 00:05:39,376
No, no. Stay out of it.
98
00:05:40,292 --> 00:05:41,302
Hey.
99
00:05:41,621 --> 00:05:42,935
Come here, you brat.
100
00:05:44,961 --> 00:05:47,053
Hey, come at me.
Come here.
101
00:05:47,362 --> 00:05:49,760
Come at me.
It's been a while.
102
00:05:49,761 --> 00:05:51,361
Please calm down.
103
00:05:51,362 --> 00:05:53,301
Mother. Wait...
104
00:05:53,302 --> 00:05:55,928
This old lady needs
to learn a lesson.
105
00:05:56,441 --> 00:05:57,451
Let's go.
106
00:05:57,501 --> 00:05:58,741
Out of my way.
107
00:05:58,742 --> 00:06:00,010
- Move.
- Let's go!
108
00:06:00,011 --> 00:06:01,611
- Hey, Mi Young.
- Hey!
109
00:06:01,612 --> 00:06:03,210
- Oh no.
- Goodness.
110
00:06:03,211 --> 00:06:05,281
It's okay. Let them be.
111
00:06:05,282 --> 00:06:06,551
I've seen this many times.
112
00:06:06,552 --> 00:06:08,411
Let them be.
They'll be fine.
113
00:06:08,412 --> 00:06:09,735
They'll hug and cry,
114
00:06:09,821 --> 00:06:12,104
saying, "I love you,"
and "I'm sorry."
115
00:06:12,592 --> 00:06:13,935
But...
116
00:06:14,021 --> 00:06:15,031
Hey.
117
00:06:16,292 --> 00:06:17,807
Let's have a drink.
118
00:06:18,492 --> 00:06:19,502
Sure.
119
00:06:24,261 --> 00:06:27,070
May I speak casually
with you?
120
00:06:27,071 --> 00:06:28,547
Yes, of course.
121
00:06:29,672 --> 00:06:32,140
Let's be close.
Let's meet up...
122
00:06:32,141 --> 00:06:34,464
and have a drink like this
now and then.
123
00:06:34,972 --> 00:06:36,341
I'd like that.
124
00:06:36,342 --> 00:06:38,130
- Let me pour you one.
- Sure.
125
00:06:40,782 --> 00:06:42,943
I hear you're running
for the National Assembly.
126
00:06:43,182 --> 00:06:44,969
Yes, it turned out
that way.
127
00:06:45,922 --> 00:06:48,921
Were you always interested
in politics?
128
00:06:49,492 --> 00:06:50,502
No.
129
00:06:51,121 --> 00:06:52,131
Then why?
130
00:06:52,331 --> 00:06:53,443
Just.
131
00:06:54,191 --> 00:06:56,959
I studied in school
as much as I could.
132
00:06:57,162 --> 00:06:59,797
I want to study
the world now.
133
00:07:00,271 --> 00:07:02,231
Books say the world will
be better this way,
134
00:07:02,232 --> 00:07:03,584
but it's all talk.
135
00:07:04,402 --> 00:07:06,795
Why do people end up
getting excluded?
136
00:07:07,172 --> 00:07:08,770
Why do they get hurt...
137
00:07:08,771 --> 00:07:10,701
and sad?
138
00:07:11,282 --> 00:07:12,565
The books don't
answer that.
139
00:07:13,612 --> 00:07:15,411
Even if they did,
how could I understand...
140
00:07:15,412 --> 00:07:17,269
if I don't see it myself?
141
00:07:18,821 --> 00:07:19,862
That's why...
142
00:07:20,451 --> 00:07:21,633
I want to do politics.
143
00:07:23,761 --> 00:07:25,407
I want to meet
those people myself,
144
00:07:25,461 --> 00:07:26,890
ask how they were
excluded,
145
00:07:26,891 --> 00:07:28,780
Who hurt them,
what makes them...
146
00:07:29,162 --> 00:07:30,343
sad,
147
00:07:31,102 --> 00:07:32,546
things like that.
148
00:07:37,201 --> 00:07:40,675
And if I could help them,
that's even better.
149
00:07:43,141 --> 00:07:44,656
You're so cool.
150
00:07:45,042 --> 00:07:46,668
You're like a real
politician.
151
00:07:48,052 --> 00:07:50,980
I guess you hate
politicians too.
152
00:07:51,052 --> 00:07:54,152
Well, I don't really care
either way.
153
00:07:54,492 --> 00:07:55,591
Not caring...
154
00:07:55,592 --> 00:07:57,440
is hating.
155
00:07:58,162 --> 00:07:59,546
Don't be that way.
156
00:08:00,761 --> 00:08:03,401
The biggest punishment for
shunning politics is...
157
00:08:03,402 --> 00:08:05,330
Being ruled by someone...
158
00:08:05,331 --> 00:08:07,998
dumber and more despicable
than myself.
159
00:08:08,172 --> 00:08:10,161
I know.
That's a famous saying.
160
00:08:10,771 --> 00:08:12,762
That's not what
I was going to say.
161
00:08:15,342 --> 00:08:17,967
The biggest punishment for
shunning politics is...
162
00:08:19,552 --> 00:08:22,339
you'll have to work
for the rest of your life.
163
00:08:22,881 --> 00:08:24,580
Even when others rest,
164
00:08:24,581 --> 00:08:25,935
and when you're old.
165
00:08:26,821 --> 00:08:28,033
A money-making machine.
166
00:08:29,391 --> 00:08:31,180
Let's not live like that.
167
00:08:31,992 --> 00:08:33,991
If you just work non-stop
until you die,
168
00:08:33,992 --> 00:08:35,446
it's kind of sad.
169
00:08:47,211 --> 00:08:48,525
Soju tastes good.
170
00:08:48,971 --> 00:08:50,901
Sang Jin seems
really cool.
171
00:08:52,412 --> 00:08:53,997
He didn't say much, but...
172
00:08:55,851 --> 00:08:58,579
I realized people like him
should be in politics.
173
00:08:59,892 --> 00:09:00,902
Yes.
174
00:09:02,922 --> 00:09:03,932
Are you sleeping?
175
00:09:05,061 --> 00:09:07,212
- No.
- Why aren't you talking?
176
00:09:07,792 --> 00:09:09,549
I have a headache.
177
00:09:10,432 --> 00:09:11,744
You must have sobered up.
178
00:09:12,571 --> 00:09:13,683
Take a nap.
179
00:09:15,231 --> 00:09:16,383
I'm not sleepy.
180
00:09:20,272 --> 00:09:21,555
Forget going to sleep.
181
00:09:21,741 --> 00:09:23,125
Should we get
another drink?
182
00:09:24,741 --> 00:09:25,751
Drink?
183
00:09:26,752 --> 00:09:28,080
You want to drink more?
184
00:09:28,081 --> 00:09:29,621
Why? You don't want to?
185
00:09:29,622 --> 00:09:31,440
No, no, that's not it.
186
00:09:31,951 --> 00:09:34,291
You drank a lot
with Mother.
187
00:09:34,292 --> 00:09:35,877
I'm sober now.
188
00:09:37,162 --> 00:09:38,360
Let's have a drink.
189
00:09:38,361 --> 00:09:39,502
I want to talk, too.
190
00:09:42,532 --> 00:09:43,774
Where should we go?
191
00:10:04,122 --> 00:10:05,294
It's been a while.
192
00:10:05,581 --> 00:10:06,702
It has.
193
00:10:06,752 --> 00:10:08,521
Sorry for not coming
often enough.
194
00:10:08,522 --> 00:10:10,683
Don't be. Why would you
come here often?
195
00:10:11,361 --> 00:10:12,573
Are you doing well?
196
00:10:13,231 --> 00:10:14,404
Of course.
197
00:10:14,561 --> 00:10:15,571
We're well.
198
00:10:15,762 --> 00:10:17,074
We're doing very well.
199
00:10:17,461 --> 00:10:19,200
Good. Enjoy yourselves
and stay...
200
00:10:19,201 --> 00:10:20,830
- Thank you.
- as long as you want.
201
00:10:20,831 --> 00:10:22,044
Thank you.
202
00:10:23,772 --> 00:10:24,782
That looks good.
203
00:10:30,882 --> 00:10:32,497
Are we doing well?
204
00:10:36,652 --> 00:10:37,651
What do you mean?
205
00:10:37,652 --> 00:10:39,642
Yes, we're still together,
but...
206
00:10:42,561 --> 00:10:44,480
are we doing well?
207
00:10:47,162 --> 00:10:49,353
What's wrong now?
208
00:10:49,802 --> 00:10:52,730
I talked about this and
that with my mom earlier,
209
00:10:52,731 --> 00:10:54,388
and she asked...
210
00:10:55,302 --> 00:10:57,423
whether you and I made up.
211
00:10:58,372 --> 00:11:00,128
And it made me wonder...
212
00:11:01,672 --> 00:11:03,257
Did we fight?
213
00:11:04,081 --> 00:11:05,526
Why do we need to make up?
214
00:11:06,211 --> 00:11:07,221
I mean,
215
00:11:08,382 --> 00:11:10,781
why did it look like
we needed to make up...
216
00:11:10,782 --> 00:11:12,034
to other people?
217
00:11:16,961 --> 00:11:18,033
Gosh.
218
00:11:19,122 --> 00:11:21,888
Why did Mother say that?
219
00:11:36,512 --> 00:11:37,694
Back then,
220
00:11:38,481 --> 00:11:40,805
we were each other's
stress relief.
221
00:11:42,012 --> 00:11:43,450
We would sit together,
222
00:11:43,451 --> 00:11:45,151
talk, and drink.
223
00:11:45,152 --> 00:11:46,940
Then all the hardships
washed away.
224
00:11:47,451 --> 00:11:49,239
That's why we got married.
225
00:11:49,491 --> 00:11:51,006
So why did things change?
226
00:11:51,221 --> 00:11:52,332
Right now,
227
00:11:52,632 --> 00:11:54,278
we make things
harder on each other.
228
00:11:54,961 --> 00:11:56,100
We're sitting here,
229
00:11:56,101 --> 00:11:58,330
drinking and talking
together the same,
230
00:11:58,331 --> 00:12:00,796
but we make each other
more tired.
231
00:12:05,471 --> 00:12:06,470
Sorry.
232
00:12:06,471 --> 00:12:09,281
No, no. I'm not
arguing with you.
233
00:12:09,282 --> 00:12:10,998
I just want to talk.
234
00:12:12,282 --> 00:12:13,594
What happened to us?
235
00:12:14,282 --> 00:12:16,140
I know
people bugged you...
236
00:12:16,851 --> 00:12:18,700
after I became
the Brave Citizen.
237
00:12:18,851 --> 00:12:20,670
I know that made things
hard for you.
238
00:12:21,152 --> 00:12:23,690
I'm sorry.
It's all my fault, so...
239
00:12:23,691 --> 00:12:24,701
No.
240
00:12:25,061 --> 00:12:27,590
I'm not talking about
the last two weeks.
241
00:12:27,591 --> 00:12:29,480
I'm talking about
the last two years.
242
00:12:29,701 --> 00:12:32,025
Living together, eating
and sleeping together...
243
00:12:32,201 --> 00:12:34,200
isn't what marriage is.
244
00:12:34,201 --> 00:12:36,060
Marriage shouldn't be
just that.
245
00:12:42,341 --> 00:12:44,967
- Sorry.
- Being so in love...
246
00:12:45,481 --> 00:12:47,401
that you don't want to be
apart even for a day...
247
00:12:47,981 --> 00:12:49,669
Isn't that marriage?
248
00:12:50,081 --> 00:12:52,101
That's what you said
two years ago...
249
00:12:53,491 --> 00:12:55,138
when you proposed
to me here.
250
00:12:56,191 --> 00:12:57,909
I'll make you happy
for the rest of your life.
251
00:12:59,792 --> 00:13:00,872
Me too.
252
00:13:03,402 --> 00:13:05,654
I'll make you happy
for the rest of your life.
253
00:13:08,302 --> 00:13:09,840
That's what we said.
254
00:13:09,841 --> 00:13:11,286
So why are we...
255
00:13:18,081 --> 00:13:20,274
Have we said more than
two words to each other?
256
00:13:21,912 --> 00:13:23,051
I said I'm sorry.
257
00:13:23,052 --> 00:13:25,521
Is what others say true?
258
00:13:25,522 --> 00:13:28,021
That it's natural
when you get married?
259
00:13:28,022 --> 00:13:29,560
I said I'm sorry.
I'm sorry.
260
00:13:29,561 --> 00:13:31,490
But we're too extreme.
261
00:13:31,491 --> 00:13:33,411
I'm sorry!
I said I'm sorry!
262
00:13:33,491 --> 00:13:35,713
How many times
must I say I'm sorry?
263
00:13:39,601 --> 00:13:41,086
Seriously.
264
00:13:47,571 --> 00:13:49,430
Back in the day, when
you said you were sorry,
265
00:13:49,811 --> 00:13:52,438
you really sounded sorry,
but now...
266
00:13:56,252 --> 00:13:57,939
"I get it, so stop."
267
00:13:58,152 --> 00:13:59,263
That's what I hear.
268
00:13:59,522 --> 00:14:01,339
Get what? Stop what?
269
00:14:02,321 --> 00:14:03,331
Mi Young.
270
00:14:03,922 --> 00:14:06,154
I'm saying this because
I'm really sorry.
271
00:14:06,331 --> 00:14:08,987
I'm not just saying it.
I really mean it.
272
00:14:09,632 --> 00:14:10,712
Okay.
273
00:14:11,162 --> 00:14:13,001
Go home first.
Let's talk another time.
274
00:14:13,002 --> 00:14:14,301
Why should I go first?
275
00:14:14,302 --> 00:14:15,401
Go home first.
276
00:14:15,402 --> 00:14:17,100
I don't feel like
drinking with you.
277
00:14:17,101 --> 00:14:18,586
Hey, Mi Young! You...
278
00:14:21,772 --> 00:14:23,225
Why do I bother?
279
00:15:02,752 --> 00:15:03,934
Yang Jung Gook?
280
00:15:16,061 --> 00:15:18,052
Mr. Choi?
281
00:15:18,432 --> 00:15:20,391
Hey, what are you doing?
282
00:15:20,532 --> 00:15:22,700
I'm the Brave Citizen.
283
00:15:22,701 --> 00:15:24,489
If you kill
the Brave Citizen, you...
284
00:15:25,601 --> 00:15:26,925
Shut it.
285
00:15:27,241 --> 00:15:31,018
I'm exhausted from
digging as it is.
286
00:15:32,741 --> 00:15:34,599
These stupid roots.
Darn it.
287
00:15:37,922 --> 00:15:41,427
Hey. You dig. You punk.
288
00:15:42,191 --> 00:15:45,192
Do you...
Do you plan to bury me?
289
00:15:46,191 --> 00:15:49,424
Hey. Don't do it.
Don't dig you punk!
290
00:15:49,662 --> 00:15:51,620
You don't have to kill me!
291
00:15:54,101 --> 00:15:55,111
Gosh.
292
00:15:55,902 --> 00:15:57,892
Where are they?
It's so cold out.
293
00:15:58,802 --> 00:16:00,629
Right? It's very cold.
294
00:16:01,071 --> 00:16:03,364
Can't we kill him
somewhere indoors?
295
00:16:05,211 --> 00:16:06,293
Darn it.
296
00:16:06,382 --> 00:16:07,422
Stupid leaves.
297
00:16:07,611 --> 00:16:10,378
- Do you want sneakers?
- Forget it. Let's hurry.
298
00:16:12,552 --> 00:16:14,542
I'm freezing. Darn it.
299
00:16:23,546 --> 00:16:28,546
[Kocowa Ver] KBS2 E05 'My Fellow Citizens!'
"Abducting Jung Gook"
-♥ Ruo Xi ♥-
300
00:16:38,142 --> 00:16:41,283
I can't do this.
It's way too cold.
301
00:16:41,912 --> 00:16:44,281
Wait. Wait. Wait!
302
00:16:44,282 --> 00:16:45,938
Ma'am!
303
00:16:46,491 --> 00:16:48,490
Please help me!
304
00:16:48,491 --> 00:16:50,006
Ma'am! Please!
305
00:17:10,781 --> 00:17:12,933
Hey, Yang Jung Gook.
306
00:17:15,051 --> 00:17:16,550
You thought we couldn't
touch you...
307
00:17:16,551 --> 00:17:18,441
since you became
the Brave Citizen, right?
308
00:17:22,122 --> 00:17:23,777
Are you scared you'll die?
309
00:17:24,221 --> 00:17:26,514
So why did you
scam our dad?
310
00:17:26,562 --> 00:17:30,298
He's still in a coma
because he had a stroke.
311
00:17:37,241 --> 00:17:39,059
- Look, Daughter.
- Chairman Park.
312
00:17:39,441 --> 00:17:41,129
I became the new chairman.
313
00:17:43,842 --> 00:17:46,165
Okay. Chairman Park.
314
00:17:47,612 --> 00:17:50,550
I'm sorry about
your father.
315
00:17:51,622 --> 00:17:52,793
I admit it.
316
00:17:53,191 --> 00:17:55,039
It was my mistake.
317
00:17:57,261 --> 00:17:58,776
Still, this isn't right.
318
00:17:59,362 --> 00:18:01,290
How could you kill someone
over six million dollars?
319
00:18:01,291 --> 00:18:03,080
People will judge you
for this.
320
00:18:03,432 --> 00:18:06,027
Continue.
I'll hear you out for now.
321
00:18:06,231 --> 00:18:07,988
Well...
322
00:18:08,501 --> 00:18:09,583
If...
323
00:18:10,672 --> 00:18:12,257
If you hate me that much,
324
00:18:12,971 --> 00:18:14,526
just report me.
325
00:18:14,642 --> 00:18:17,672
I'll admit it.
I won't hire a lawyer.
326
00:18:18,211 --> 00:18:21,383
I'll confess and admit
in court...
327
00:18:21,812 --> 00:18:24,121
that I conned your father
and that I deserve to die.
328
00:18:24,122 --> 00:18:25,395
Do you know you deserve
to die?
329
00:18:25,451 --> 00:18:26,461
Sorry?
330
00:18:26,691 --> 00:18:28,539
No, no.
331
00:18:29,051 --> 00:18:31,190
That's just an expression.
332
00:18:31,191 --> 00:18:32,636
I'm not telling you
to kill me.
333
00:18:32,721 --> 00:18:35,691
So the point of
what I'm saying is...
334
00:18:37,562 --> 00:18:40,328
Please spare my life.
I'm sorry.
335
00:18:41,572 --> 00:18:43,793
If you're done,
let me talk now.
336
00:18:43,941 --> 00:18:46,366
I'm going to make you
an offer.
337
00:18:46,441 --> 00:18:49,470
If you refuse, that man
will kill you right here.
338
00:18:49,471 --> 00:18:51,440
He's really good
at his job.
339
00:18:51,441 --> 00:18:54,239
Mr. Ma only took
30 minutes...
340
00:18:54,852 --> 00:18:56,497
Was it 30 minutes?
341
00:18:56,622 --> 00:18:58,369
27 minutes.
342
00:19:00,152 --> 00:19:02,009
Minus three minutes
for my smoking break.
343
00:19:02,152 --> 00:19:05,121
Yes. He diced up Mr. Ma
into little pieces...
344
00:19:05,122 --> 00:19:07,081
in only 27 minutes.
345
00:19:07,191 --> 00:19:10,000
So listen carefully and
decide whether or not...
346
00:19:10,001 --> 00:19:11,274
I'll do it!
347
00:19:11,932 --> 00:19:13,649
- What?
- I'll do it!
348
00:19:15,372 --> 00:19:17,270
- Do what?
- I'll do anything!
349
00:19:17,271 --> 00:19:19,120
You're willing to save
my life, so naturally...
350
00:19:20,041 --> 00:19:21,811
- You mean it?
- Of course.
351
00:19:21,812 --> 00:19:24,467
- Run for the Assembly.
- Yes, I'll...
352
00:19:24,642 --> 00:19:25,854
Sorry?
353
00:19:30,852 --> 00:19:31,862
Do what?
354
00:19:34,221 --> 00:19:35,720
- The Assembly?
- Yes.
355
00:19:35,721 --> 00:19:37,843
But I'm a con artist.
356
00:19:37,892 --> 00:19:38,972
I know.
357
00:19:43,231 --> 00:19:44,919
You're messing with me,
aren't you?
358
00:19:46,632 --> 00:19:47,730
Before you kill me.
359
00:19:47,731 --> 00:19:48,883
No.
360
00:19:50,771 --> 00:19:53,296
Then why are you telling
me to do that?
361
00:19:56,842 --> 00:19:57,892
The Brave Citizen?
362
00:19:58,241 --> 00:19:59,493
Bingo.
363
00:19:59,882 --> 00:20:02,032
You're very popular.
364
00:20:04,882 --> 00:20:06,134
Come on,
365
00:20:06,622 --> 00:20:08,921
that popularity
is different from that.
366
00:20:08,922 --> 00:20:10,891
Even if I run,
people wouldn't...
367
00:20:10,892 --> 00:20:12,720
So, will you,
or won't you?
368
00:20:12,721 --> 00:20:15,822
Please hear me out.
Even if I run,
369
00:20:16,092 --> 00:20:17,500
I won't win.
370
00:20:17,501 --> 00:20:19,481
You will if I help.
371
00:20:19,531 --> 00:20:20,613
Madam Chairman.
372
00:20:20,872 --> 00:20:23,540
I understand
what you're trying to do,
373
00:20:23,541 --> 00:20:25,601
but the times
have changed.
374
00:20:25,602 --> 00:20:27,411
Rather than dinner,
I'll buy them brunch,
375
00:20:27,412 --> 00:20:29,190
and rather than towels,
I'll give out scarves.
376
00:20:29,312 --> 00:20:31,510
- They'll vote for you.
- Still! That's...
377
00:20:31,511 --> 00:20:32,723
So, you won't do it?
378
00:20:32,842 --> 00:20:34,581
It's not that I won't,
but the chance of...
379
00:20:34,582 --> 00:20:36,651
I said I'll make you win.
380
00:20:36,652 --> 00:20:38,980
You can't move people
with money...
381
00:20:38,981 --> 00:20:40,851
So you refuse to do it,
right?
382
00:20:40,852 --> 00:20:42,538
Let me finish!
383
00:20:46,021 --> 00:20:47,475
It's not that easy...
384
00:20:48,392 --> 00:20:50,685
to become an Assemblyman.
385
00:20:53,632 --> 00:20:54,782
Fine.
386
00:20:56,201 --> 00:20:57,384
Cell phone.
387
00:21:01,812 --> 00:21:04,210
In these situations,
we usually make a deal...
388
00:21:04,211 --> 00:21:06,010
based on whether or not
we kill you.
389
00:21:06,011 --> 00:21:08,304
But that's not enough
for what you did.
390
00:21:11,551 --> 00:21:14,076
You're the principal,
and this is interest.
391
00:21:14,491 --> 00:21:16,108
Die together.
392
00:21:17,422 --> 00:21:18,604
What?
393
00:21:19,191 --> 00:21:21,049
Who are you calling?
394
00:21:21,691 --> 00:21:23,317
What's interest?
395
00:21:23,632 --> 00:21:25,631
Who are you going to
kill with me?
396
00:21:25,632 --> 00:21:27,045
Mr. Choi.
397
00:21:29,172 --> 00:21:31,827
Is Kim Mi Young
still there...
398
00:21:32,372 --> 00:21:33,987
at that bar?
399
00:21:41,451 --> 00:21:45,391
Yes. I confirmed she was
there five minutes ago.
400
00:21:46,451 --> 00:21:47,603
You did?
401
00:21:47,922 --> 00:21:50,121
Good. Then you should...
402
00:21:50,122 --> 00:21:51,839
Hey. What are you doing?
403
00:21:52,491 --> 00:21:54,108
Don't touch Mi Young,
404
00:21:54,662 --> 00:21:56,349
If you do...
405
00:21:57,531 --> 00:21:59,046
Kill her first.
406
00:22:00,632 --> 00:22:01,631
Kim Mi Young.
407
00:22:01,632 --> 00:22:03,560
Hey, you!
408
00:22:04,541 --> 00:22:05,613
Yes, ma'am.
409
00:22:08,271 --> 00:22:10,100
- Go in.
- Yes, sir.
410
00:22:18,682 --> 00:22:22,429
So stop fueling the fire.
It's annoying!
411
00:22:23,362 --> 00:22:25,960
Forget the Assembly.
Just die together.
412
00:22:25,961 --> 00:22:27,506
That's easier for us both.
413
00:22:28,961 --> 00:22:30,401
- It's hot in here.
- Hello.
414
00:22:30,402 --> 00:22:31,542
Hello.
415
00:22:35,632 --> 00:22:37,287
Let's settle this
between us.
416
00:22:37,971 --> 00:22:40,466
I'm the one who messed up,
so don't hurt Mi Young!
417
00:22:41,271 --> 00:22:42,888
Just kill me instead!
418
00:22:43,682 --> 00:22:47,419
If she gets hurt, or if
anything happens to her,
419
00:22:48,412 --> 00:22:49,826
I'll make you regret it.
420
00:22:50,352 --> 00:22:51,563
Got that?
421
00:22:54,092 --> 00:22:55,566
You're kind of cool.
422
00:22:56,451 --> 00:22:58,260
If you love your wife
so much,
423
00:22:58,261 --> 00:23:00,080
why didn't you tell her
you're a con artist?
424
00:23:05,961 --> 00:23:07,314
So I was going
to tell her...
425
00:23:07,672 --> 00:23:10,327
that you're a con artist
before killing her.
426
00:23:11,701 --> 00:23:13,529
She'll be so sad.
427
00:23:13,741 --> 00:23:16,166
She's dying,
but she's sad.
428
00:23:16,172 --> 00:23:17,626
Hey!
429
00:23:19,382 --> 00:23:22,180
I'll run for the Assembly.
I'll do it!
430
00:23:22,682 --> 00:23:25,853
I'll do everything
you say, so...
431
00:23:27,592 --> 00:23:29,035
So please...
432
00:23:32,691 --> 00:23:34,651
spare Mi Young.
433
00:23:35,761 --> 00:23:37,276
I'm begging you.
434
00:23:39,731 --> 00:23:41,893
She did nothing wrong.
435
00:23:43,031 --> 00:23:45,092
I can't do that.
436
00:23:46,301 --> 00:23:47,483
Kim Mi Young.
437
00:23:48,541 --> 00:23:51,308
The Brave Citizen
who lost his wife.
438
00:23:51,682 --> 00:23:52,752
And you are?
439
00:23:55,182 --> 00:23:56,667
I can hear it now...
440
00:23:57,481 --> 00:23:58,936
The votes rolling in.
441
00:24:06,961 --> 00:24:09,356
Let's kill her.
That will be best.
442
00:24:10,862 --> 00:24:13,963
You scumbag!
443
00:24:14,172 --> 00:24:15,445
Explain to him.
444
00:24:15,572 --> 00:24:18,227
I'll kill you all!
445
00:24:21,711 --> 00:24:23,681
- As of this moment...
- I'll kill you!
446
00:24:23,682 --> 00:24:26,611
you're Baekkyung Capital's
Chief of Philanthropy.
447
00:24:26,612 --> 00:24:28,811
How could you do that?
448
00:24:28,812 --> 00:24:31,750
All the expense incurred
during the campaign...
449
00:24:31,751 --> 00:24:33,136
I'll kill you all!
450
00:24:37,362 --> 00:24:38,907
Hey, pipe down and listen.
451
00:24:39,422 --> 00:24:40,960
Don't ask questions later.
452
00:24:40,961 --> 00:24:42,578
I'll get you for this.
453
00:24:42,862 --> 00:24:44,114
If you...
454
00:24:44,801 --> 00:24:46,720
If you kill Mi Young,
455
00:24:46,832 --> 00:24:48,589
I'll do
whatever it takes...
456
00:24:48,731 --> 00:24:50,893
Just wait and see.
457
00:24:51,001 --> 00:24:52,416
Just wait and see!
458
00:24:53,471 --> 00:24:55,491
Okay? Just wait and see.
459
00:24:56,211 --> 00:24:58,363
Don't kill Mi Young!
460
00:24:58,941 --> 00:25:00,224
Don't kill her!
461
00:25:04,582 --> 00:25:06,480
I'll kill you all.
462
00:25:06,481 --> 00:25:07,821
If you don't kill me,
463
00:25:07,822 --> 00:25:08,950
I'll get you.
464
00:25:08,951 --> 00:25:10,304
I'll kill you...
465
00:25:14,231 --> 00:25:15,302
I'll continue.
466
00:25:15,862 --> 00:25:18,030
All the expense incurred
during the campaign...
467
00:25:18,031 --> 00:25:20,597
will be paid for by
Baekkyung Capital.
468
00:25:21,531 --> 00:25:23,800
You don't have to
spend a penny.
469
00:25:23,801 --> 00:25:25,418
We just need your body.
470
00:25:25,701 --> 00:25:27,287
Sound good?
471
00:25:48,031 --> 00:25:50,460
You must perform
everything we demand...
472
00:25:50,461 --> 00:25:52,230
during your campaign.
473
00:25:52,231 --> 00:25:54,730
Naturally, it'll be
for your election.
474
00:25:54,731 --> 00:25:56,449
Don't try to pull
any tricks.
475
00:26:05,041 --> 00:26:07,678
Oh my gosh.
476
00:26:13,892 --> 00:26:15,851
Once your election
has been confirmed,
477
00:26:15,852 --> 00:26:18,091
you will perform roles
consistent with...
478
00:26:18,092 --> 00:26:19,891
Baekkyung Capital's
Chief of Philanthropy...
479
00:26:19,892 --> 00:26:20,990
within the National
Assembly.
480
00:26:20,991 --> 00:26:23,556
In other words,
do as I say.
481
00:26:24,332 --> 00:26:25,847
Put your thumbprint
on the agreement.
482
00:26:27,001 --> 00:26:28,083
Bring the ink.
483
00:26:45,852 --> 00:26:47,204
What's going on?
484
00:26:51,322 --> 00:26:52,433
What are you waiting for?
485
00:26:56,231 --> 00:26:58,230
Hey! What happened?
486
00:26:58,231 --> 00:26:59,473
What's going on?
487
00:26:59,731 --> 00:27:01,549
What happened?
488
00:27:10,642 --> 00:27:12,127
Who are you punks?
489
00:27:50,622 --> 00:27:51,762
Who are you?
490
00:27:52,281 --> 00:27:53,291
Hey.
491
00:27:53,622 --> 00:27:54,750
Who are you...
492
00:27:54,751 --> 00:27:55,833
Move!
493
00:28:10,301 --> 00:28:12,898
(Mr. Choi)
494
00:28:16,912 --> 00:28:18,356
Stop!
495
00:28:26,922 --> 00:28:28,942
Mr. Choi just called.
496
00:28:29,592 --> 00:28:30,875
He must be done.
497
00:28:35,791 --> 00:28:37,548
Pick up!
498
00:28:38,001 --> 00:28:40,961
Why won't you start?
499
00:29:01,991 --> 00:29:03,220
I'm warning you.
500
00:29:03,221 --> 00:29:04,760
If you don't put
your thumbprint on this,
501
00:29:04,761 --> 00:29:06,490
we'll bring Mi Young's
body to your home...
502
00:29:06,491 --> 00:29:08,161
and frame you for murder.
503
00:29:08,162 --> 00:29:10,960
We'll kill your dad,
sister, nephew, everyone.
504
00:29:10,961 --> 00:29:12,649
That's a promise.
505
00:29:14,832 --> 00:29:16,285
Pick up!
506
00:29:16,432 --> 00:29:18,289
Do you understand?
507
00:29:18,771 --> 00:29:22,040
I can make things
much worse than this.
508
00:29:22,041 --> 00:29:23,141
That's all I learned,
509
00:29:23,142 --> 00:29:24,930
and that's all
I know how to do.
510
00:29:27,251 --> 00:29:29,403
You still won't do it?
511
00:29:32,622 --> 00:29:34,121
Isn't it better to be
an Assemblyman...
512
00:29:34,122 --> 00:29:35,535
than a murderer?
513
00:29:37,122 --> 00:29:39,484
Goodness. You're scary.
514
00:29:40,332 --> 00:29:41,403
Fine.
515
00:29:47,031 --> 00:29:48,470
Mr. Choi?
516
00:29:48,471 --> 00:29:50,071
About Kim Mi Young's
body...
517
00:29:50,072 --> 00:29:51,200
Hello?
518
00:29:51,201 --> 00:29:53,838
Why wouldn't you pick up?
519
00:29:54,312 --> 00:29:56,770
All our boys
were taken down!
520
00:29:56,771 --> 00:29:58,341
The car won't start...
521
00:29:58,342 --> 00:30:00,980
I'm about to die here!
522
00:30:00,981 --> 00:30:03,001
What is this mess?
523
00:30:05,251 --> 00:30:06,595
I see.
524
00:30:07,122 --> 00:30:09,575
You didn't kill her yet?
525
00:30:10,122 --> 00:30:11,132
Why not?
526
00:30:11,392 --> 00:30:12,977
What gibberish is that?
527
00:30:13,092 --> 00:30:14,230
It's not that
we didn't kill her,
528
00:30:14,231 --> 00:30:15,490
we can't!
529
00:30:15,491 --> 00:30:18,329
I'm the one
who is about to die!
530
00:30:40,991 --> 00:30:43,213
(Chairman)
531
00:30:46,482 --> 00:30:47,532
Hello?
532
00:30:51,421 --> 00:30:53,590
Yes, I hear you.
533
00:30:53,591 --> 00:30:54,934
The connection is bad.
534
00:30:55,621 --> 00:30:57,954
Anyway, why didn't you
kill her?
535
00:31:00,191 --> 00:31:01,313
Is she gone?
536
00:31:01,901 --> 00:31:02,911
She is gone.
537
00:31:04,772 --> 00:31:06,489
I've been saved.
538
00:31:07,641 --> 00:31:09,016
Thank you...
539
00:31:11,242 --> 00:31:12,252
What is that?
540
00:31:21,421 --> 00:31:24,583
Okay. You felt
sorry for her?
541
00:31:25,121 --> 00:31:27,546
So you didn't
kill her yet?
542
00:31:35,161 --> 00:31:36,546
Stop it!
543
00:31:36,762 --> 00:31:37,782
Sorry.
544
00:31:42,572 --> 00:31:44,562
Stop it!
545
00:31:57,222 --> 00:31:59,343
Stop chasing me!
546
00:32:04,831 --> 00:32:06,174
You can't do it?
547
00:32:07,302 --> 00:32:08,312
Okay.
548
00:32:08,702 --> 00:32:10,852
Okay.
549
00:32:11,702 --> 00:32:14,933
She's begging
for her life,
550
00:32:15,171 --> 00:32:17,868
and you feel
sorry for her?
551
00:32:18,072 --> 00:32:20,465
She reminds you
of your sister?
552
00:32:22,312 --> 00:32:24,736
You've gotten so nice.
553
00:32:24,881 --> 00:32:27,679
You used to kill people
while eating before.
554
00:32:35,121 --> 00:32:36,373
Go away.
555
00:32:37,331 --> 00:32:38,341
Don't come closer!
556
00:32:39,532 --> 00:32:41,622
Don't come closer!
Go away!
557
00:32:52,572 --> 00:32:53,754
Oh my gosh.
558
00:32:59,512 --> 00:33:01,021
My leg!
559
00:33:01,022 --> 00:33:03,051
Boss! Get in!
560
00:33:03,052 --> 00:33:04,435
Get in!
561
00:33:04,621 --> 00:33:05,804
You jerks!
562
00:33:06,621 --> 00:33:07,873
Boss!
563
00:33:08,621 --> 00:33:09,631
Hey, you!
564
00:33:20,641 --> 00:33:21,954
She's nothing.
565
00:33:32,012 --> 00:33:33,580
Anyway, Mr. Choi.
566
00:33:33,581 --> 00:33:36,077
I understand
how you feel, but...
567
00:33:36,952 --> 00:33:38,102
kill her.
568
00:33:38,351 --> 00:33:39,704
That's best.
569
00:33:39,792 --> 00:33:40,991
Forget about the Assembly.
570
00:33:40,992 --> 00:33:42,590
Let's kill them all...
571
00:33:42,591 --> 00:33:44,006
and be good...
572
00:33:45,831 --> 00:33:46,841
What?
573
00:33:50,472 --> 00:33:51,745
Hold on.
574
00:34:15,091 --> 00:34:16,101
I'll do it.
575
00:34:17,191 --> 00:34:18,201
I will.
576
00:34:18,492 --> 00:34:19,804
If you spare
Mi Young's life.
577
00:34:19,892 --> 00:34:21,821
I already gave you
my answer.
578
00:34:21,861 --> 00:34:23,400
Give me more.
579
00:34:23,401 --> 00:34:24,584
I'll do anything.
580
00:34:24,832 --> 00:34:26,013
Anything.
581
00:34:27,072 --> 00:34:28,455
Everything you say.
582
00:34:30,811 --> 00:34:32,388
Stop for now.
583
00:34:32,711 --> 00:34:34,096
I'll call you back.
584
00:34:43,621 --> 00:34:45,409
First, put your thumbprint
on the agreement.
585
00:34:45,931 --> 00:34:46,941
Untie him.
586
00:34:56,571 --> 00:34:57,621
Do it.
587
00:34:57,641 --> 00:34:58,721
Okay.
588
00:35:02,281 --> 00:35:03,857
I did it.
589
00:35:09,520 --> 00:35:11,120
Are you confident
about winning?
590
00:35:11,121 --> 00:35:12,464
I'll do my best.
591
00:35:12,551 --> 00:35:15,590
If you lose, you and
Mi Young will both die.
592
00:35:16,190 --> 00:35:18,590
Your life depends on it,
got it?
593
00:35:18,591 --> 00:35:19,701
Yes.
594
00:35:20,031 --> 00:35:21,141
You may go.
595
00:35:21,261 --> 00:35:22,271
What?
596
00:35:22,330 --> 00:35:24,220
Go to your wife.
597
00:35:24,270 --> 00:35:26,694
I'll call you later.
Get going.
598
00:35:38,551 --> 00:35:39,622
Is he gone?
599
00:35:39,911 --> 00:35:40,961
Yes.
600
00:35:44,891 --> 00:35:46,769
We've put quite an act.
601
00:35:49,190 --> 00:35:51,130
Is Kim Mi Young
that tough?
602
00:35:51,135 --> 00:35:51,539
(Episode 6 will air shortly.)
603
00:35:52,545 --> 00:35:54,393
Is this Detective
Kim Mi Young's husband?
604
00:35:54,604 --> 00:35:56,462
She was badly injured.
605
00:35:56,814 --> 00:35:59,239
We took her to
Seowon Hospital,
606
00:35:59,244 --> 00:36:01,507
but I thought
we should notify you.
607
00:36:07,425 --> 00:36:09,554
Excuse me,
where's Kim Mi Young?
608
00:36:09,555 --> 00:36:10,605
- Kim Mi Young?
- Yes.
609
00:36:16,465 --> 00:36:17,504
Don't.
610
00:36:20,064 --> 00:36:21,449
Don't come in.
611
00:36:22,805 --> 00:36:24,189
I don't want you to see.
612
00:36:25,145 --> 00:36:26,356
Still, Mi Young,
613
00:36:27,245 --> 00:36:28,860
I'm your husband.
614
00:36:29,844 --> 00:36:31,087
It's okay.
615
00:36:32,385 --> 00:36:33,859
It's nothing serious.
616
00:36:34,145 --> 00:36:35,327
So talk from there.
617
00:36:37,285 --> 00:36:38,335
Let's do that.
618
00:36:47,694 --> 00:36:48,845
Are you okay?
619
00:36:48,895 --> 00:36:50,348
Yes, I'm okay.
620
00:36:51,804 --> 00:36:54,562
What about you? Nothing
happened to you, right?
621
00:36:57,534 --> 00:37:00,433
No. I'm fine.
622
00:37:02,374 --> 00:37:05,545
I'm sorry.
I shouldn't have left.
623
00:37:07,445 --> 00:37:09,738
I got emotional
back there.
624
00:37:10,685 --> 00:37:11,765
No.
625
00:37:12,784 --> 00:37:14,673
Then things would've
been worse.
626
00:37:15,754 --> 00:37:16,953
You would've been
hurt too.
627
00:37:16,954 --> 00:37:18,884
How could you say that?
628
00:37:18,894 --> 00:37:20,813
I should get hurt
with you.
629
00:37:21,424 --> 00:37:22,950
We're married, after all.
630
00:37:23,794 --> 00:37:26,228
Since we're married,
I should be hurt alone.
631
00:37:27,805 --> 00:37:29,825
If we're both hurt,
who can I rely on?
632
00:37:38,115 --> 00:37:39,458
You're really okay, right?
633
00:37:42,085 --> 00:37:43,630
I said I am.
634
00:37:45,624 --> 00:37:48,785
I'm glad. I'm so glad.
635
00:37:54,165 --> 00:37:57,670
Mi Young,
I'm going to get some air.
636
00:37:58,564 --> 00:38:01,736
I'm thirsty
from running over,
637
00:38:03,735 --> 00:38:05,058
and I'm a little hot.
638
00:38:05,305 --> 00:38:06,315
Okay.
639
00:38:07,904 --> 00:38:10,238
Take your time.
I'll call when I'm done.
640
00:38:36,215 --> 00:38:38,305
You wanted to talk,
so talk.
641
00:38:40,685 --> 00:38:42,978
I was in no condition
to talk earlier,
642
00:38:43,814 --> 00:38:45,502
and I was in a rush.
643
00:38:47,224 --> 00:38:49,214
Next time...
644
00:38:49,824 --> 00:38:51,107
Next time,
645
00:38:52,495 --> 00:38:56,100
don't you dare
touch Mi Young.
646
00:38:57,465 --> 00:38:59,063
That's what you came
to say?
647
00:38:59,064 --> 00:39:00,518
Don't smile.
648
00:39:01,064 --> 00:39:03,124
It may be funny to you,
649
00:39:03,604 --> 00:39:05,493
but what happened today...
650
00:39:06,705 --> 00:39:08,190
wasn't funny.
651
00:39:09,314 --> 00:39:11,597
So don't smile,
and listen. Got it?
652
00:39:12,544 --> 00:39:13,999
You look like
you'll hit me.
653
00:39:14,514 --> 00:39:16,283
But sorry, I have
a lot of men outside.
654
00:39:16,284 --> 00:39:17,870
I don't care.
655
00:39:18,884 --> 00:39:20,742
I'll become
an Assemblyman...
656
00:39:21,055 --> 00:39:24,286
No, I'll become
the President if you need.
657
00:39:24,925 --> 00:39:26,915
So leave Mi Young alone.
658
00:39:27,525 --> 00:39:28,793
I won't take it.
659
00:39:28,794 --> 00:39:31,734
Even if you won't,
you can't hurt me.
660
00:39:31,764 --> 00:39:34,431
- You know that.
- I can! I will somehow.
661
00:39:34,764 --> 00:39:37,026
The con artist
Yang Jung Gook may not,
662
00:39:39,104 --> 00:39:41,771
but the husband endlessly
sorry to his wife,
663
00:39:42,844 --> 00:39:45,208
the husband who heard his
wife say she'd rather...
664
00:39:46,384 --> 00:39:48,909
be hurt alone after almost
dying because of him...
665
00:39:51,085 --> 00:39:52,872
can hurt you.
666
00:39:53,185 --> 00:39:56,185
Just get elected. Then
nothing will happen...
667
00:39:56,194 --> 00:39:57,770
to either you or Mi Young.
668
00:39:58,425 --> 00:39:59,676
I promise.
669
00:40:04,034 --> 00:40:05,145
Call me...
670
00:40:06,935 --> 00:40:08,419
if you need anything.
671
00:40:20,444 --> 00:40:22,737
He really just said
what he wanted and left.
672
00:40:23,884 --> 00:40:26,611
He woke me up.
I'm wide awake now.
673
00:40:27,355 --> 00:40:29,112
I even got dressed.
674
00:40:30,995 --> 00:40:32,682
(Chief of Seowon Police
Department, Kim Kyung Ae)
675
00:40:53,514 --> 00:40:54,513
How's the wound?
676
00:40:54,514 --> 00:40:55,726
It's fine.
677
00:40:56,485 --> 00:40:58,131
- And emotionally?
- Steadfast.
678
00:40:59,485 --> 00:41:00,534
Do you know who it was?
679
00:41:00,725 --> 00:41:02,673
- No.
- No one you recognized?
680
00:41:02,824 --> 00:41:03,834
No.
681
00:41:04,194 --> 00:41:05,335
And the license plate?
682
00:41:05,795 --> 00:41:08,349
I had been drinking, so...
683
00:41:09,035 --> 00:41:10,633
Did you make enemies?
684
00:41:10,634 --> 00:41:12,018
I'll look into it.
685
00:41:12,634 --> 00:41:15,059
Why didn't you call
right away?
686
00:41:16,975 --> 00:41:18,034
In case you'd worry.
687
00:41:18,035 --> 00:41:19,589
Will I not worry
if I find out like this?
688
00:41:20,644 --> 00:41:21,715
I'm sorry.
689
00:41:25,644 --> 00:41:28,108
What did Jung Gook say?
He must have been scared.
690
00:41:30,154 --> 00:41:31,569
He didn't show it,
691
00:41:32,254 --> 00:41:33,366
but I think so.
692
00:41:35,454 --> 00:41:38,858
Why are you speaking
so formally?
693
00:41:39,425 --> 00:41:40,909
In case I scold you again?
694
00:41:41,295 --> 00:41:42,608
No, ma'am.
695
00:41:42,995 --> 00:41:44,005
Then?
696
00:41:45,435 --> 00:41:47,182
I'm afraid if I get weak,
697
00:41:48,774 --> 00:41:50,653
you may cry again.
698
00:41:53,245 --> 00:41:56,173
I'll catch them,
so don't worry.
699
00:41:57,644 --> 00:41:59,603
After I lost my husband
like that,
700
00:42:01,785 --> 00:42:03,471
if I lose my daughter
the same way,
701
00:42:04,355 --> 00:42:05,899
I'll have no reason
to live.
702
00:42:07,254 --> 00:42:09,820
You protect yourself,
got it?
703
00:42:09,925 --> 00:42:10,935
Yes, ma'am.
704
00:42:11,795 --> 00:42:13,541
- You may go.
- Yes, ma'am.
705
00:42:18,134 --> 00:42:20,333
As for my team...
706
00:42:20,334 --> 00:42:22,123
I won't tell them. Fine.
707
00:42:22,975 --> 00:42:25,166
Go. I have
back-to-back meetings.
708
00:42:25,375 --> 00:42:26,486
Yes, ma'am.
709
00:42:51,795 --> 00:42:52,844
Lieutenant.
710
00:42:53,735 --> 00:42:55,592
What's with your face?
Did something happen?
711
00:42:55,675 --> 00:42:57,573
No. I just fell.
712
00:42:57,574 --> 00:43:00,230
You did? You should be
more careful.
713
00:43:00,245 --> 00:43:01,587
I will.
714
00:43:02,245 --> 00:43:04,344
- Are you just getting in?
- What? Yes.
715
00:43:04,345 --> 00:43:05,426
I'm a bit late.
716
00:43:06,185 --> 00:43:08,780
Anyway, Team Three isn't
busy today, is it?
717
00:43:08,814 --> 00:43:11,714
I don't think so.
At the lease, I'm not.
718
00:43:11,925 --> 00:43:15,086
Then can you provide
backup for our team?
719
00:43:15,595 --> 00:43:18,124
Backup? Where are you
going?
720
00:43:18,125 --> 00:43:20,924
To carry out a search
warrant. It's a company,
721
00:43:20,925 --> 00:43:23,389
so I don't think my team
can handle it alone.
722
00:43:23,964 --> 00:43:25,853
Help us out. Please?
723
00:43:28,504 --> 00:43:29,847
Sure, I'll go.
724
00:43:30,134 --> 00:43:32,003
- Thank you.
- Stop that. That's weird.
725
00:43:32,004 --> 00:43:33,344
I'm so thankful.
726
00:43:33,345 --> 00:43:34,455
It's fine.
727
00:43:34,944 --> 00:43:37,237
We plan to use this
as campaign headquarters.
728
00:43:37,774 --> 00:43:39,684
We need to come by
frequently too.
729
00:43:39,685 --> 00:43:42,513
People may talk if it's in
the heart of town.
730
00:43:43,485 --> 00:43:45,453
Plus, seeing that
all the time...
731
00:43:45,454 --> 00:43:47,071
may be motivating.
732
00:43:52,995 --> 00:43:54,075
Good thinking.
733
00:43:54,795 --> 00:43:56,956
Any other potential
problems?
734
00:43:57,035 --> 00:44:00,438
We have plenty of funds
and manpower, so no.
735
00:44:01,134 --> 00:44:02,588
Except for hiring
a specialist.
736
00:44:02,634 --> 00:44:03,633
A specialist in what?
737
00:44:03,634 --> 00:44:05,018
In elections.
738
00:44:05,175 --> 00:44:06,674
If we're going to enter
the election in time,
739
00:44:06,675 --> 00:44:07,674
we need to come up
with a platform...
740
00:44:07,675 --> 00:44:09,273
and an election strategy,
741
00:44:09,274 --> 00:44:10,273
but we don't have anyone.
742
00:44:10,274 --> 00:44:12,002
Say we'll pay a lot.
743
00:44:12,314 --> 00:44:14,507
Money isn't
their priority.
744
00:44:16,185 --> 00:44:18,074
Then what is?
745
00:44:18,314 --> 00:44:19,554
Election specialists...
746
00:44:19,555 --> 00:44:21,484
care most about
the likelihood of winning.
747
00:44:21,485 --> 00:44:22,808
Money comes second.
748
00:44:24,154 --> 00:44:27,397
There is one person that
we can try to scout...
749
00:44:27,794 --> 00:44:28,834
- Who?
- Assemblyman...
750
00:44:28,835 --> 00:44:29,845
Kim Joo Myung.
751
00:44:30,434 --> 00:44:32,734
His candidacy was voided,
752
00:44:32,735 --> 00:44:35,260
and he was expelled from
the Nationalist Party.
753
00:44:35,475 --> 00:44:36,474
With a little tug,
754
00:44:36,475 --> 00:44:38,666
we may be able to
pull him into our side.
755
00:44:39,075 --> 00:44:41,398
Above all else,
I'm sure he needs money.
756
00:44:42,075 --> 00:44:43,863
He became unemployed
overnight.
757
00:44:46,044 --> 00:44:47,244
Is he our only option?
758
00:44:47,245 --> 00:44:48,413
He became
an Assemblyman...
759
00:44:48,414 --> 00:44:49,614
three times with his
dirty campaigns.
760
00:44:49,615 --> 00:44:50,968
He's the only one.
761
00:44:51,855 --> 00:44:53,084
Would he do it, though?
762
00:44:53,085 --> 00:44:55,454
He'll blame us
for not protecting him.
763
00:44:55,455 --> 00:44:57,824
That's why we should
reach out first.
764
00:44:57,825 --> 00:45:00,249
You know what happens
if he loses his temper.
765
00:45:01,065 --> 00:45:03,922
If we call him first
to comfort him...
766
00:45:04,065 --> 00:45:06,427
and offer him money,
he'll do it.
767
00:45:07,304 --> 00:45:10,264
A man desperate for money
will do anything.
768
00:45:20,884 --> 00:45:22,354
Kim Joo Myung is calling.
769
00:45:22,355 --> 00:45:23,697
Talk about timing.
770
00:45:29,154 --> 00:45:30,508
Hello, Assemblyman.
771
00:45:30,654 --> 00:45:32,694
I should've called first.
772
00:45:32,695 --> 00:45:34,846
How have you been...
773
00:45:44,849 --> 00:45:49,849
[Kocowa Ver] KBS2 E06 'My Fellow Citizens!'
"A Con Artist Working for a Moneylender"
-♥ Ruo Xi ♥-
774
00:46:01,424 --> 00:46:02,434
Who are you?
775
00:46:02,495 --> 00:46:03,824
We have a search warrant.
776
00:46:03,825 --> 00:46:05,108
Please cooperate with us.
777
00:46:12,705 --> 00:46:14,725
Kim Joo Myung
tipped them off.
778
00:46:15,164 --> 00:46:17,154
The Assemblyman
Kim Joo Myung.
779
00:46:17,575 --> 00:46:19,898
Anyway, shred everything
and wipe the hard drives.
780
00:46:20,544 --> 00:46:21,744
I know it's hard,
just do it.
781
00:46:21,745 --> 00:46:23,331
That's what I pay you for.
782
00:46:25,215 --> 00:46:26,527
You were right.
783
00:46:27,845 --> 00:46:30,380
A man desperate for money
will do anything.
784
00:46:32,085 --> 00:46:33,600
You did "anything".
Kim Joo Myung.
785
00:46:37,154 --> 00:46:39,518
Stop what you're doing.
786
00:46:39,565 --> 00:46:42,023
Stop right there.
Don't do a thing.
787
00:46:42,024 --> 00:46:44,257
Stand by your desks
and don't move.
788
00:46:44,394 --> 00:46:46,151
What are you doing?
789
00:46:46,404 --> 00:46:47,633
Put everything down.
790
00:46:47,634 --> 00:46:49,694
You can do your job
once we're done.
791
00:46:50,235 --> 00:46:51,874
If you don't, you'll be
obstructing justice.
792
00:46:51,875 --> 00:46:53,895
If you don't cooperate,
you'll be punished.
793
00:46:54,345 --> 00:46:57,071
Why did he tell you
they were coming?
794
00:46:57,245 --> 00:46:58,799
If he wanted
to mess us up,
795
00:46:58,914 --> 00:47:00,543
he didn't need to call.
796
00:47:00,544 --> 00:47:02,373
He doesn't want us
to forget him.
797
00:47:02,985 --> 00:47:05,153
"Your life is in
my hands,"
798
00:47:05,154 --> 00:47:07,377
"so don't count me out
just yet..."
799
00:47:08,085 --> 00:47:10,014
"and pay up."
800
00:47:11,995 --> 00:47:13,094
Thanks.
See you at the station.
801
00:47:13,095 --> 00:47:14,337
Okay. Bye.
802
00:47:24,705 --> 00:47:26,320
Did we forget anything?
803
00:47:26,345 --> 00:47:28,021
- No.
- Good job, everyone.
804
00:47:28,575 --> 00:47:29,585
Let's go.
805
00:47:47,764 --> 00:47:49,194
What happened?
806
00:47:49,195 --> 00:47:50,205
Are they inside?
807
00:47:52,705 --> 00:47:54,320
What happened?
808
00:47:54,735 --> 00:47:55,933
What happened?
809
00:47:55,934 --> 00:47:58,661
- Kim Mi Young.
- Say something!
810
00:48:00,475 --> 00:48:02,495
Say something, you jerks!
811
00:48:05,845 --> 00:48:06,956
Who are you?
812
00:48:07,014 --> 00:48:09,206
- Who are you...
- Move!
813
00:48:15,455 --> 00:48:16,724
So?
814
00:48:16,725 --> 00:48:17,906
Are they inside
or did they leave?
815
00:48:18,195 --> 00:48:19,205
Tell me.
816
00:49:01,865 --> 00:49:02,885
Lieutenant.
817
00:49:03,105 --> 00:49:04,144
Yes?
818
00:49:04,335 --> 00:49:05,345
Here.
819
00:49:05,674 --> 00:49:07,273
You didn't have to.
820
00:49:07,274 --> 00:49:09,265
I'm the one
who should buy you coffee.
821
00:49:09,445 --> 00:49:10,773
Thanks, though.
822
00:49:10,774 --> 00:49:11,784
Sure.
823
00:49:16,054 --> 00:49:17,064
Anyway,
824
00:49:17,884 --> 00:49:19,653
may I ask you for a favor?
825
00:49:19,654 --> 00:49:21,124
Of course.
826
00:49:21,125 --> 00:49:23,145
I'll do anything you want.
827
00:49:23,595 --> 00:49:24,766
What is it?
Just say the word.
828
00:49:25,625 --> 00:49:27,615
Can't you give...
829
00:49:28,225 --> 00:49:30,861
the Baekkyung Capital case
to Team Three?
830
00:49:33,804 --> 00:49:36,299
I'm not asking for it
for free, Lieutenant Park.
831
00:49:36,404 --> 00:49:38,728
You keep the case
just like now,
832
00:49:38,875 --> 00:49:39,885
but let us investigate.
833
00:49:40,105 --> 00:49:43,246
What if our team just does
the investigation?
834
00:49:44,345 --> 00:49:45,344
What do you mean?
835
00:49:45,345 --> 00:49:48,013
I told you, we'll just
do the investigation.
836
00:49:48,014 --> 00:49:49,683
I'll do all the work,
and...
837
00:49:49,684 --> 00:49:50,854
I'll reap the reward?
838
00:49:50,855 --> 00:49:51,865
Yes.
839
00:49:52,554 --> 00:49:54,747
That makes no sense.
840
00:49:55,384 --> 00:49:57,344
Why would you do that?
841
00:49:57,595 --> 00:50:00,251
I can't explain right now,
842
00:50:00,695 --> 00:50:02,513
but please, Lieutenant.
843
00:50:03,134 --> 00:50:05,194
I'll treat you to
Korean beef. Top grade.
844
00:50:05,195 --> 00:50:07,285
Yes. Let's go to
Hoengseong and eat!
845
00:50:07,605 --> 00:50:09,393
Let's go!
846
00:50:27,955 --> 00:50:29,553
They focused on finance
and accounting...
847
00:50:29,554 --> 00:50:31,816
and took all records
of past transactions.
848
00:50:31,894 --> 00:50:33,064
They took all the copies
of the contracts...
849
00:50:33,065 --> 00:50:34,923
for the car financing
agreements.
850
00:50:34,924 --> 00:50:36,694
They used
our used car business...
851
00:50:36,695 --> 00:50:38,079
to weasel their way in.
852
00:50:38,095 --> 00:50:39,580
How far do you think
it'll go?
853
00:50:39,634 --> 00:50:42,064
I think we can end it by
sending a few workers...
854
00:50:42,065 --> 00:50:43,448
to prison.
855
00:50:44,174 --> 00:50:45,548
The problem is
what comes next.
856
00:50:46,274 --> 00:50:47,874
We need to pacify
Kim Joo Myung...
857
00:50:47,875 --> 00:50:49,259
before he does
something else.
858
00:51:02,085 --> 00:51:04,519
Hello, Assemblyman Kim,
it's me.
859
00:51:04,855 --> 00:51:05,875
Park Hoo Ja.
860
00:51:06,865 --> 00:51:08,783
We enjoyed the search.
861
00:51:09,434 --> 00:51:12,364
I didn't know you thought
so much of us.
862
00:51:12,365 --> 00:51:13,577
Thank you.
863
00:51:15,705 --> 00:51:17,204
Also, one more thing.
864
00:51:17,205 --> 00:51:19,094
I'd like to see you now.
865
00:51:21,674 --> 00:51:24,300
No, that's not it.
866
00:51:25,115 --> 00:51:27,004
We're always receiving,
867
00:51:27,414 --> 00:51:29,575
so I wanted
to give you something too.
868
00:51:32,654 --> 00:51:33,664
Yes.
869
00:51:34,284 --> 00:51:37,022
Okay. I'll see you there
in half an hour.
870
00:51:37,325 --> 00:51:39,345
Okay. I'll head out now.
871
00:51:39,495 --> 00:51:40,505
Okay.
872
00:51:48,205 --> 00:51:49,215
Will it work?
873
00:51:49,934 --> 00:51:52,334
- What?
- I wonder if this is...
874
00:51:52,335 --> 00:51:53,687
the right time
to bring up the election.
875
00:51:53,975 --> 00:51:55,732
You know his temper.
876
00:51:57,345 --> 00:52:00,011
He even attacked his party
leader if he was mad.
877
00:52:00,184 --> 00:52:01,730
One bad move with him,
878
00:52:01,945 --> 00:52:03,834
the company
will be in danger.
879
00:52:04,054 --> 00:52:05,529
Kim Joo Myung...
880
00:52:06,325 --> 00:52:08,273
can be controlled
with money, right?
881
00:52:08,855 --> 00:52:10,672
That's why
he came after us.
882
00:52:10,955 --> 00:52:13,418
He wanted us
to give him money.
883
00:52:14,065 --> 00:52:15,075
That's right.
884
00:52:16,164 --> 00:52:17,347
Then there's no problem.
885
00:52:18,934 --> 00:52:21,530
Punks who think
money solves all...
886
00:52:22,235 --> 00:52:23,891
will do anything
for money.
887
00:52:24,434 --> 00:52:25,444
Just wait and see...
888
00:52:25,904 --> 00:52:27,288
what he does.
889
00:52:41,625 --> 00:52:43,038
You're here already.
890
00:52:43,894 --> 00:52:45,439
You finished eating?
891
00:52:46,195 --> 00:52:48,387
How mean. You should've
eaten with me.
892
00:52:49,365 --> 00:52:51,818
Excuse me. One more
sundaeguk, please.
893
00:53:02,305 --> 00:53:03,544
That's the situation.
894
00:53:03,545 --> 00:53:05,261
That's why I'm here
to see you.
895
00:53:06,244 --> 00:53:07,629
Please help me.
896
00:53:07,914 --> 00:53:10,183
Then I'll send you
a million dollars...
897
00:53:10,184 --> 00:53:11,497
right away for your work.
898
00:53:17,454 --> 00:53:19,484
Must you go that far?
899
00:53:19,765 --> 00:53:21,341
You're so mean.
900
00:53:22,164 --> 00:53:24,255
(Fourth Sister)
901
00:53:27,065 --> 00:53:29,064
- Yes.
- Assemblyman Kim says...
902
00:53:29,065 --> 00:53:30,085
he's interested.
903
00:53:30,805 --> 00:53:32,865
He says he'll decide
after meeting him.
904
00:53:55,194 --> 00:53:57,658
Still, the search warrant
was a bit mean.
905
00:53:58,434 --> 00:54:00,463
I was angry, that's why.
906
00:54:00,464 --> 00:54:03,061
You never called
once I lost my seat.
907
00:54:04,174 --> 00:54:06,397
Judge Choi, that jerk.
908
00:54:06,404 --> 00:54:09,910
He's my friend's friend,
but he fined me.
909
00:54:11,015 --> 00:54:13,314
How could he void
my candidacy?
910
00:54:13,315 --> 00:54:15,062
It would've been better
to lose the election.
911
00:54:17,954 --> 00:54:19,483
But how did you
get expelled?
912
00:54:19,484 --> 00:54:21,554
The party leader
is a moron.
913
00:54:21,555 --> 00:54:24,555
He has an inferiority
complex toward me.
914
00:54:25,154 --> 00:54:26,204
Hold on.
915
00:54:26,494 --> 00:54:28,848
That jerk is also
a friend's friend.
916
00:54:29,164 --> 00:54:31,416
Friends' friends
are the problem.
917
00:54:34,265 --> 00:54:35,315
I'm here.
918
00:54:37,904 --> 00:54:39,459
- Is this him?
- Yes.
919
00:54:40,545 --> 00:54:42,323
Sit down.
My neck's getting stiff.
920
00:54:52,214 --> 00:54:53,436
Let me pour that...
921
00:54:55,855 --> 00:54:57,340
Why do you want
to be an Assemblyman?
922
00:54:58,755 --> 00:55:00,038
Because she's making me.
923
00:55:01,565 --> 00:55:04,927
Who's making you do it?
Chairman Park?
924
00:55:05,535 --> 00:55:06,575
Yes.
925
00:55:09,404 --> 00:55:10,485
Okay.
926
00:55:11,474 --> 00:55:13,626
I became an Assemblyman
because I was told to too.
927
00:55:14,875 --> 00:55:18,247
Everyone runs for office
because someone made them.
928
00:55:21,615 --> 00:55:22,766
Hold on.
929
00:55:23,384 --> 00:55:25,304
Haven't I seen you on TV?
930
00:55:26,424 --> 00:55:27,969
You're the Brave Citizen,
right?
931
00:55:30,424 --> 00:55:31,854
- Yes.
- That's right.
932
00:55:31,855 --> 00:55:34,187
I saw you on TV.
933
00:55:34,525 --> 00:55:36,834
You caught the Northeast
Serial Killer.
934
00:55:36,835 --> 00:55:38,564
You knocked him down
with one punch.
935
00:55:38,565 --> 00:55:40,858
Yes, that's right,
with one punch.
936
00:55:41,835 --> 00:55:45,037
I saw the video.
You were cool.
937
00:55:45,734 --> 00:55:47,290
Let me pour you one.
938
00:55:47,375 --> 00:55:48,789
Okay, sure.
939
00:55:50,174 --> 00:55:51,760
But the strange thing is,
940
00:55:53,944 --> 00:55:56,479
how did you know
he was a murderer?
941
00:56:01,724 --> 00:56:04,986
I was at my father's,
and went out for a smoke,
942
00:56:06,265 --> 00:56:08,113
and saw him by chance.
943
00:56:08,464 --> 00:56:10,656
That's how I ended up
catching him.
944
00:56:11,394 --> 00:56:14,536
I saw so many fliers,
I recognized his face.
945
00:56:14,805 --> 00:56:17,763
Coincidences are good.
That's easy.
946
00:56:17,934 --> 00:56:19,874
The word "coincidence"
explains things...
947
00:56:19,875 --> 00:56:21,622
that make no sense.
948
00:56:26,414 --> 00:56:27,727
You went to
Seoul National University?
949
00:56:28,184 --> 00:56:29,194
Yes.
950
00:56:29,585 --> 00:56:32,039
- Which year?
- 2003.
951
00:56:32,484 --> 00:56:34,474
- Which department?
- Economics.
952
00:56:34,484 --> 00:56:37,656
Economics? I know someone
who went there.
953
00:56:38,224 --> 00:56:40,364
One of my aides
went there.
954
00:56:40,365 --> 00:56:42,648
Seoul National University,
Economics major, 1998.
955
00:56:43,164 --> 00:56:44,609
You must have overlapped.
956
00:56:44,795 --> 00:56:46,381
Really?
957
00:56:46,964 --> 00:56:49,156
I'm close to alums
from that year.
958
00:56:49,335 --> 00:56:50,587
What's his name?
959
00:56:50,734 --> 00:56:52,148
Hwang In Bum.
Do you know him?
960
00:56:57,075 --> 00:57:00,075
Choi Ji Hoon.
Kim Suk Choon.
961
00:57:00,384 --> 00:57:01,627
Hwang In Bum.
962
00:57:05,785 --> 00:57:08,078
In Bum! With glasses.
963
00:57:08,085 --> 00:57:09,710
- Yes.
- And double eyelids.
964
00:57:09,894 --> 00:57:11,794
- That's right.
- He wears his bangs down.
965
00:57:11,795 --> 00:57:14,795
That's right. Even in
the hot summer.
966
00:57:15,095 --> 00:57:17,357
Jae Ho was close
with In Bum.
967
00:57:18,434 --> 00:57:19,646
who's Jae Ho?
968
00:57:25,105 --> 00:57:27,700
You know, the one who
always uses mousse.
969
00:57:28,174 --> 00:57:31,579
He's kind of chubby,
with bad skin, and...
970
00:57:32,944 --> 00:57:34,227
Yes, Jae Ho.
971
00:57:34,615 --> 00:57:37,008
That's right. Jae Ho.
I remember.
972
00:57:37,384 --> 00:57:39,284
I met him through
In Bum a few times.
973
00:57:39,285 --> 00:57:41,243
That's right. Jae Ho.
974
00:57:41,785 --> 00:57:44,886
I haven't seen them
in a really long time.
975
00:57:45,424 --> 00:57:46,824
It must have been
over 10 years...
976
00:57:46,825 --> 00:57:49,289
since I last saw them
when I was teaching there.
977
00:57:51,394 --> 00:57:52,393
Pardon?
978
00:57:52,394 --> 00:57:53,903
I was an economics
professor...
979
00:57:53,904 --> 00:57:56,500
at Seoul University
until 2005.
980
00:57:56,904 --> 00:58:01,389
(Kim Joo Myung, Professor)
981
00:58:02,005 --> 00:58:03,963
But I don't remember
seeing you there.
982
00:58:13,484 --> 00:58:15,676
That Kim Joo Myung
is this Kim Joo Myung?
983
00:58:16,825 --> 00:58:20,223
But you lost
a lot of weight...
984
00:58:20,224 --> 00:58:21,881
in your face...
985
00:58:23,964 --> 00:58:25,247
You didn't go to
Seoul University, did you?
986
00:58:26,305 --> 00:58:27,547
Who are you, really?
987
00:58:34,904 --> 00:58:36,127
Assemblyman,
988
00:58:36,815 --> 00:58:38,614
why don't we go for
another drink somewhere...
989
00:58:38,615 --> 00:58:40,432
Chairman Park,
stay out of it.
990
00:58:41,644 --> 00:58:44,311
I asked a question.
Who are you?
991
00:58:45,654 --> 00:58:48,223
Assemblyman,
there's a nice bar...
992
00:58:48,224 --> 00:58:50,114
I said to say out of it!
993
00:58:50,894 --> 00:58:54,025
- I'm asking him...
- I'm a con artist.
994
00:58:57,395 --> 00:58:58,435
What?
995
00:58:58,855 --> 00:59:00,885
I'm a con artist.
996
00:59:01,994 --> 00:59:03,479
I am a con artist.
997
00:59:23,014 --> 00:59:25,084
(My Fellow Citizens!)
998
00:59:25,085 --> 00:59:27,723
- If you lose...
- I said not to say that!
999
00:59:27,724 --> 00:59:29,824
Sell that building and
bring me Kim Joo Myung!
1000
00:59:29,825 --> 00:59:32,076
It's not hard. We just do
what we always do.
1001
00:59:32,694 --> 00:59:34,463
They're trying to dump
a condemned building?
1002
00:59:34,464 --> 00:59:36,211
They're breaking
a bunch of laws.
1003
00:59:37,895 --> 00:59:38,934
Babe, where are you?
1004
00:59:38,935 --> 00:59:40,520
I'm at a cafe. You?
1005
00:59:42,004 --> 00:59:43,621
Mi Young was there!
1006
00:59:44,804 --> 00:59:46,824
If we get caught now,
it's all over!
66307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.