All language subtitles for My.Fellow.Citizens.E05-E06.190408-NEXT-KCW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,110 --> 00:00:09,707 (Episode 5) 2 00:00:19,390 --> 00:00:21,269 I'm not just throwing it out there. 3 00:00:21,690 --> 00:00:23,710 I thought it over a lot. 4 00:00:25,491 --> 00:00:27,985 Still, that's not right. 5 00:00:31,361 --> 00:00:34,097 This isn't an election for a class president. 6 00:00:34,430 --> 00:00:37,269 It's the Assembly. It's an Assemblyman. 7 00:00:39,210 --> 00:00:42,009 I don't want losers domineering over me. 8 00:00:42,640 --> 00:00:45,811 I want to try domineering over punks in politics. 9 00:00:46,150 --> 00:00:47,594 That's why. 10 00:00:47,951 --> 00:00:51,011 It's all part of a plan. 11 00:00:51,150 --> 00:00:52,969 What plan? 12 00:00:57,390 --> 00:00:59,078 You're too loud. 13 00:01:00,290 --> 00:01:01,371 Sorry. 14 00:01:02,430 --> 00:01:04,499 If you apologize often, it'll become a habit. 15 00:01:04,500 --> 00:01:05,510 Watch it. 16 00:01:09,471 --> 00:01:13,147 Fine. I'll tell just you since we're on the topic. 17 00:01:13,771 --> 00:01:16,507 What I plan to do is... 18 00:01:21,150 --> 00:01:23,807 Yes. It's not bad, 19 00:01:24,051 --> 00:01:25,566 although it is risky. 20 00:01:29,721 --> 00:01:32,690 It's not bad, although it is risky. 21 00:01:41,870 --> 00:01:43,992 I'll make the move once you give the sign. 22 00:01:44,241 --> 00:01:45,381 And... 23 00:01:46,540 --> 00:01:47,722 Come in. 24 00:01:52,081 --> 00:01:54,808 Here's what I dug up on Detective Kim Mi Young. 25 00:01:56,420 --> 00:01:58,370 My youngest sister is so quick. 26 00:01:59,150 --> 00:02:00,262 Do you even sleep? 27 00:02:00,790 --> 00:02:04,195 I should work hard. You gave me this job. 28 00:02:04,260 --> 00:02:06,180 Sure, work hard. 29 00:02:06,531 --> 00:02:08,854 You've been wasting your talents because of Dad. 30 00:02:09,661 --> 00:02:13,135 Anyway, Kim Mi Young is Yang Jung Gook's wife? 31 00:02:13,300 --> 00:02:15,998 Yes. I cross-checked and confirmed it. 32 00:02:16,941 --> 00:02:18,961 Both of her parents died. 33 00:02:22,281 --> 00:02:24,402 She partied a little when she was in school. 34 00:02:24,441 --> 00:02:26,079 So, when you return to school... 35 00:02:26,080 --> 00:02:28,879 and interact with your friends, 36 00:02:28,920 --> 00:02:32,021 you will make a serious promise. 37 00:02:32,050 --> 00:02:34,514 - What is that? - A promise? 38 00:02:35,290 --> 00:02:36,634 Give me a break. 39 00:02:38,001 --> 00:02:41,070 She assaulted another student and met... 40 00:02:41,071 --> 00:02:43,333 the Chief of Police of Seowon during detention. 41 00:02:43,982 --> 00:02:45,224 Darn it. 42 00:02:45,952 --> 00:02:47,365 Do you not want to be here? 43 00:02:47,911 --> 00:02:49,195 What happened? 44 00:02:51,651 --> 00:02:53,813 She had the senses knocked into her. 45 00:02:54,492 --> 00:02:57,160 The very next day, she apologized to her victim. 46 00:02:57,161 --> 00:02:59,080 She studied like crazy to become a cop. 47 00:03:05,432 --> 00:03:07,331 So she got into the Police Academy, 48 00:03:07,332 --> 00:03:09,940 and worked in Violent Crimes for a few years, 49 00:03:09,941 --> 00:03:11,470 and switched to School Violence Education... 50 00:03:11,471 --> 00:03:13,189 after marrying Yang Jung Gook. 51 00:03:17,042 --> 00:03:18,641 She transferred into Intellectual Crime... 52 00:03:18,642 --> 00:03:20,026 last month. 53 00:03:20,482 --> 00:03:21,492 Yes. 54 00:03:22,721 --> 00:03:25,882 So, she doesn't know her husband is a con artist. 55 00:03:26,052 --> 00:03:27,334 I don't think she knows. 56 00:03:27,452 --> 00:03:29,208 Okay. That's good. 57 00:03:32,061 --> 00:03:35,697 Get some sleep. You'll be busy tonight. 58 00:03:51,742 --> 00:03:55,286 I beat some senses into Mi Young. 59 00:03:56,082 --> 00:03:58,476 Do you remember throwing the first punch? 60 00:03:58,582 --> 00:04:00,551 That's enough. We're not alone here. 61 00:04:00,552 --> 00:04:02,067 So what? 62 00:04:02,762 --> 00:04:03,761 Ma'am. 63 00:04:03,762 --> 00:04:06,185 She used to be a real punk, 64 00:04:06,232 --> 00:04:09,160 but she became a cop after I beat her up. 65 00:04:09,362 --> 00:04:11,583 Mom, stop it. 66 00:04:11,962 --> 00:04:13,011 Hey. 67 00:04:13,401 --> 00:04:16,976 You should thank me, you brat. 68 00:04:17,242 --> 00:04:18,400 If it weren't for me, 69 00:04:18,401 --> 00:04:20,593 where would you have met someone like Jung Gook? 70 00:04:20,871 --> 00:04:23,541 You would've married a punk with tattoos... 71 00:04:23,542 --> 00:04:25,259 all over his body going in and out of jail. 72 00:04:26,912 --> 00:04:29,648 Ma'am. You know my son-in-law, right? 73 00:04:30,182 --> 00:04:32,544 The Brave Citizen Yang Jung Gook. 74 00:04:32,751 --> 00:04:35,519 The Northeast Serial Killer. Seoul University. 75 00:04:35,761 --> 00:04:37,337 Of course, I do. 76 00:04:37,722 --> 00:04:41,196 Everyone here knows Yang Jung Gook. 77 00:04:42,302 --> 00:04:44,251 Please enjoy. 78 00:04:44,932 --> 00:04:47,971 Gosh. You're much better looking in person. 79 00:04:47,972 --> 00:04:49,500 Thank you. 80 00:04:49,501 --> 00:04:51,492 He could've done better. 81 00:04:59,782 --> 00:05:02,307 What a rude woman. 82 00:05:03,021 --> 00:05:05,051 We need drinks. 83 00:05:05,052 --> 00:05:06,190 You're right. 84 00:05:06,191 --> 00:05:08,520 Ma'am! Please bring us some soju! 85 00:05:08,521 --> 00:05:09,520 - Ma'am? - Okay! 86 00:05:09,521 --> 00:05:10,531 Here. 87 00:05:11,321 --> 00:05:12,746 Back then, 88 00:05:13,061 --> 00:05:16,435 I went easy on you because you were old. 89 00:05:16,862 --> 00:05:19,356 You can't take me, Mom. 90 00:05:19,771 --> 00:05:23,241 Mi Young, you've been getting cheeky with me. 91 00:05:23,242 --> 00:05:24,971 You'll get a beating if you keep it up. 92 00:05:24,972 --> 00:05:27,710 I mean it. This is the complete truth. 93 00:05:27,711 --> 00:05:28,782 You... 94 00:05:29,282 --> 00:05:31,010 can't land a single punch on me. 95 00:05:31,011 --> 00:05:34,580 You'll get yourself in trouble, got it? 96 00:05:34,581 --> 00:05:36,981 You shouldn't talk to Mother that way. 97 00:05:36,982 --> 00:05:39,376 No, no. Stay out of it. 98 00:05:40,292 --> 00:05:41,302 Hey. 99 00:05:41,621 --> 00:05:42,935 Come here, you brat. 100 00:05:44,961 --> 00:05:47,053 Hey, come at me. Come here. 101 00:05:47,362 --> 00:05:49,760 Come at me. It's been a while. 102 00:05:49,761 --> 00:05:51,361 Please calm down. 103 00:05:51,362 --> 00:05:53,301 Mother. Wait... 104 00:05:53,302 --> 00:05:55,928 This old lady needs to learn a lesson. 105 00:05:56,441 --> 00:05:57,451 Let's go. 106 00:05:57,501 --> 00:05:58,741 Out of my way. 107 00:05:58,742 --> 00:06:00,010 - Move. - Let's go! 108 00:06:00,011 --> 00:06:01,611 - Hey, Mi Young. - Hey! 109 00:06:01,612 --> 00:06:03,210 - Oh no. - Goodness. 110 00:06:03,211 --> 00:06:05,281 It's okay. Let them be. 111 00:06:05,282 --> 00:06:06,551 I've seen this many times. 112 00:06:06,552 --> 00:06:08,411 Let them be. They'll be fine. 113 00:06:08,412 --> 00:06:09,735 They'll hug and cry, 114 00:06:09,821 --> 00:06:12,104 saying, "I love you," and "I'm sorry." 115 00:06:12,592 --> 00:06:13,935 But... 116 00:06:14,021 --> 00:06:15,031 Hey. 117 00:06:16,292 --> 00:06:17,807 Let's have a drink. 118 00:06:18,492 --> 00:06:19,502 Sure. 119 00:06:24,261 --> 00:06:27,070 May I speak casually with you? 120 00:06:27,071 --> 00:06:28,547 Yes, of course. 121 00:06:29,672 --> 00:06:32,140 Let's be close. Let's meet up... 122 00:06:32,141 --> 00:06:34,464 and have a drink like this now and then. 123 00:06:34,972 --> 00:06:36,341 I'd like that. 124 00:06:36,342 --> 00:06:38,130 - Let me pour you one. - Sure. 125 00:06:40,782 --> 00:06:42,943 I hear you're running for the National Assembly. 126 00:06:43,182 --> 00:06:44,969 Yes, it turned out that way. 127 00:06:45,922 --> 00:06:48,921 Were you always interested in politics? 128 00:06:49,492 --> 00:06:50,502 No. 129 00:06:51,121 --> 00:06:52,131 Then why? 130 00:06:52,331 --> 00:06:53,443 Just. 131 00:06:54,191 --> 00:06:56,959 I studied in school as much as I could. 132 00:06:57,162 --> 00:06:59,797 I want to study the world now. 133 00:07:00,271 --> 00:07:02,231 Books say the world will be better this way, 134 00:07:02,232 --> 00:07:03,584 but it's all talk. 135 00:07:04,402 --> 00:07:06,795 Why do people end up getting excluded? 136 00:07:07,172 --> 00:07:08,770 Why do they get hurt... 137 00:07:08,771 --> 00:07:10,701 and sad? 138 00:07:11,282 --> 00:07:12,565 The books don't answer that. 139 00:07:13,612 --> 00:07:15,411 Even if they did, how could I understand... 140 00:07:15,412 --> 00:07:17,269 if I don't see it myself? 141 00:07:18,821 --> 00:07:19,862 That's why... 142 00:07:20,451 --> 00:07:21,633 I want to do politics. 143 00:07:23,761 --> 00:07:25,407 I want to meet those people myself, 144 00:07:25,461 --> 00:07:26,890 ask how they were excluded, 145 00:07:26,891 --> 00:07:28,780 Who hurt them, what makes them... 146 00:07:29,162 --> 00:07:30,343 sad, 147 00:07:31,102 --> 00:07:32,546 things like that. 148 00:07:37,201 --> 00:07:40,675 And if I could help them, that's even better. 149 00:07:43,141 --> 00:07:44,656 You're so cool. 150 00:07:45,042 --> 00:07:46,668 You're like a real politician. 151 00:07:48,052 --> 00:07:50,980 I guess you hate politicians too. 152 00:07:51,052 --> 00:07:54,152 Well, I don't really care either way. 153 00:07:54,492 --> 00:07:55,591 Not caring... 154 00:07:55,592 --> 00:07:57,440 is hating. 155 00:07:58,162 --> 00:07:59,546 Don't be that way. 156 00:08:00,761 --> 00:08:03,401 The biggest punishment for shunning politics is... 157 00:08:03,402 --> 00:08:05,330 Being ruled by someone... 158 00:08:05,331 --> 00:08:07,998 dumber and more despicable than myself. 159 00:08:08,172 --> 00:08:10,161 I know. That's a famous saying. 160 00:08:10,771 --> 00:08:12,762 That's not what I was going to say. 161 00:08:15,342 --> 00:08:17,967 The biggest punishment for shunning politics is... 162 00:08:19,552 --> 00:08:22,339 you'll have to work for the rest of your life. 163 00:08:22,881 --> 00:08:24,580 Even when others rest, 164 00:08:24,581 --> 00:08:25,935 and when you're old. 165 00:08:26,821 --> 00:08:28,033 A money-making machine. 166 00:08:29,391 --> 00:08:31,180 Let's not live like that. 167 00:08:31,992 --> 00:08:33,991 If you just work non-stop until you die, 168 00:08:33,992 --> 00:08:35,446 it's kind of sad. 169 00:08:47,211 --> 00:08:48,525 Soju tastes good. 170 00:08:48,971 --> 00:08:50,901 Sang Jin seems really cool. 171 00:08:52,412 --> 00:08:53,997 He didn't say much, but... 172 00:08:55,851 --> 00:08:58,579 I realized people like him should be in politics. 173 00:08:59,892 --> 00:09:00,902 Yes. 174 00:09:02,922 --> 00:09:03,932 Are you sleeping? 175 00:09:05,061 --> 00:09:07,212 - No. - Why aren't you talking? 176 00:09:07,792 --> 00:09:09,549 I have a headache. 177 00:09:10,432 --> 00:09:11,744 You must have sobered up. 178 00:09:12,571 --> 00:09:13,683 Take a nap. 179 00:09:15,231 --> 00:09:16,383 I'm not sleepy. 180 00:09:20,272 --> 00:09:21,555 Forget going to sleep. 181 00:09:21,741 --> 00:09:23,125 Should we get another drink? 182 00:09:24,741 --> 00:09:25,751 Drink? 183 00:09:26,752 --> 00:09:28,080 You want to drink more? 184 00:09:28,081 --> 00:09:29,621 Why? You don't want to? 185 00:09:29,622 --> 00:09:31,440 No, no, that's not it. 186 00:09:31,951 --> 00:09:34,291 You drank a lot with Mother. 187 00:09:34,292 --> 00:09:35,877 I'm sober now. 188 00:09:37,162 --> 00:09:38,360 Let's have a drink. 189 00:09:38,361 --> 00:09:39,502 I want to talk, too. 190 00:09:42,532 --> 00:09:43,774 Where should we go? 191 00:10:04,122 --> 00:10:05,294 It's been a while. 192 00:10:05,581 --> 00:10:06,702 It has. 193 00:10:06,752 --> 00:10:08,521 Sorry for not coming often enough. 194 00:10:08,522 --> 00:10:10,683 Don't be. Why would you come here often? 195 00:10:11,361 --> 00:10:12,573 Are you doing well? 196 00:10:13,231 --> 00:10:14,404 Of course. 197 00:10:14,561 --> 00:10:15,571 We're well. 198 00:10:15,762 --> 00:10:17,074 We're doing very well. 199 00:10:17,461 --> 00:10:19,200 Good. Enjoy yourselves and stay... 200 00:10:19,201 --> 00:10:20,830 - Thank you. - as long as you want. 201 00:10:20,831 --> 00:10:22,044 Thank you. 202 00:10:23,772 --> 00:10:24,782 That looks good. 203 00:10:30,882 --> 00:10:32,497 Are we doing well? 204 00:10:36,652 --> 00:10:37,651 What do you mean? 205 00:10:37,652 --> 00:10:39,642 Yes, we're still together, but... 206 00:10:42,561 --> 00:10:44,480 are we doing well? 207 00:10:47,162 --> 00:10:49,353 What's wrong now? 208 00:10:49,802 --> 00:10:52,730 I talked about this and that with my mom earlier, 209 00:10:52,731 --> 00:10:54,388 and she asked... 210 00:10:55,302 --> 00:10:57,423 whether you and I made up. 211 00:10:58,372 --> 00:11:00,128 And it made me wonder... 212 00:11:01,672 --> 00:11:03,257 Did we fight? 213 00:11:04,081 --> 00:11:05,526 Why do we need to make up? 214 00:11:06,211 --> 00:11:07,221 I mean, 215 00:11:08,382 --> 00:11:10,781 why did it look like we needed to make up... 216 00:11:10,782 --> 00:11:12,034 to other people? 217 00:11:16,961 --> 00:11:18,033 Gosh. 218 00:11:19,122 --> 00:11:21,888 Why did Mother say that? 219 00:11:36,512 --> 00:11:37,694 Back then, 220 00:11:38,481 --> 00:11:40,805 we were each other's stress relief. 221 00:11:42,012 --> 00:11:43,450 We would sit together, 222 00:11:43,451 --> 00:11:45,151 talk, and drink. 223 00:11:45,152 --> 00:11:46,940 Then all the hardships washed away. 224 00:11:47,451 --> 00:11:49,239 That's why we got married. 225 00:11:49,491 --> 00:11:51,006 So why did things change? 226 00:11:51,221 --> 00:11:52,332 Right now, 227 00:11:52,632 --> 00:11:54,278 we make things harder on each other. 228 00:11:54,961 --> 00:11:56,100 We're sitting here, 229 00:11:56,101 --> 00:11:58,330 drinking and talking together the same, 230 00:11:58,331 --> 00:12:00,796 but we make each other more tired. 231 00:12:05,471 --> 00:12:06,470 Sorry. 232 00:12:06,471 --> 00:12:09,281 No, no. I'm not arguing with you. 233 00:12:09,282 --> 00:12:10,998 I just want to talk. 234 00:12:12,282 --> 00:12:13,594 What happened to us? 235 00:12:14,282 --> 00:12:16,140 I know people bugged you... 236 00:12:16,851 --> 00:12:18,700 after I became the Brave Citizen. 237 00:12:18,851 --> 00:12:20,670 I know that made things hard for you. 238 00:12:21,152 --> 00:12:23,690 I'm sorry. It's all my fault, so... 239 00:12:23,691 --> 00:12:24,701 No. 240 00:12:25,061 --> 00:12:27,590 I'm not talking about the last two weeks. 241 00:12:27,591 --> 00:12:29,480 I'm talking about the last two years. 242 00:12:29,701 --> 00:12:32,025 Living together, eating and sleeping together... 243 00:12:32,201 --> 00:12:34,200 isn't what marriage is. 244 00:12:34,201 --> 00:12:36,060 Marriage shouldn't be just that. 245 00:12:42,341 --> 00:12:44,967 - Sorry. - Being so in love... 246 00:12:45,481 --> 00:12:47,401 that you don't want to be apart even for a day... 247 00:12:47,981 --> 00:12:49,669 Isn't that marriage? 248 00:12:50,081 --> 00:12:52,101 That's what you said two years ago... 249 00:12:53,491 --> 00:12:55,138 when you proposed to me here. 250 00:12:56,191 --> 00:12:57,909 I'll make you happy for the rest of your life. 251 00:12:59,792 --> 00:13:00,872 Me too. 252 00:13:03,402 --> 00:13:05,654 I'll make you happy for the rest of your life. 253 00:13:08,302 --> 00:13:09,840 That's what we said. 254 00:13:09,841 --> 00:13:11,286 So why are we... 255 00:13:18,081 --> 00:13:20,274 Have we said more than two words to each other? 256 00:13:21,912 --> 00:13:23,051 I said I'm sorry. 257 00:13:23,052 --> 00:13:25,521 Is what others say true? 258 00:13:25,522 --> 00:13:28,021 That it's natural when you get married? 259 00:13:28,022 --> 00:13:29,560 I said I'm sorry. I'm sorry. 260 00:13:29,561 --> 00:13:31,490 But we're too extreme. 261 00:13:31,491 --> 00:13:33,411 I'm sorry! I said I'm sorry! 262 00:13:33,491 --> 00:13:35,713 How many times must I say I'm sorry? 263 00:13:39,601 --> 00:13:41,086 Seriously. 264 00:13:47,571 --> 00:13:49,430 Back in the day, when you said you were sorry, 265 00:13:49,811 --> 00:13:52,438 you really sounded sorry, but now... 266 00:13:56,252 --> 00:13:57,939 "I get it, so stop." 267 00:13:58,152 --> 00:13:59,263 That's what I hear. 268 00:13:59,522 --> 00:14:01,339 Get what? Stop what? 269 00:14:02,321 --> 00:14:03,331 Mi Young. 270 00:14:03,922 --> 00:14:06,154 I'm saying this because I'm really sorry. 271 00:14:06,331 --> 00:14:08,987 I'm not just saying it. I really mean it. 272 00:14:09,632 --> 00:14:10,712 Okay. 273 00:14:11,162 --> 00:14:13,001 Go home first. Let's talk another time. 274 00:14:13,002 --> 00:14:14,301 Why should I go first? 275 00:14:14,302 --> 00:14:15,401 Go home first. 276 00:14:15,402 --> 00:14:17,100 I don't feel like drinking with you. 277 00:14:17,101 --> 00:14:18,586 Hey, Mi Young! You... 278 00:14:21,772 --> 00:14:23,225 Why do I bother? 279 00:15:02,752 --> 00:15:03,934 Yang Jung Gook? 280 00:15:16,061 --> 00:15:18,052 Mr. Choi? 281 00:15:18,432 --> 00:15:20,391 Hey, what are you doing? 282 00:15:20,532 --> 00:15:22,700 I'm the Brave Citizen. 283 00:15:22,701 --> 00:15:24,489 If you kill the Brave Citizen, you... 284 00:15:25,601 --> 00:15:26,925 Shut it. 285 00:15:27,241 --> 00:15:31,018 I'm exhausted from digging as it is. 286 00:15:32,741 --> 00:15:34,599 These stupid roots. Darn it. 287 00:15:37,922 --> 00:15:41,427 Hey. You dig. You punk. 288 00:15:42,191 --> 00:15:45,192 Do you... Do you plan to bury me? 289 00:15:46,191 --> 00:15:49,424 Hey. Don't do it. Don't dig you punk! 290 00:15:49,662 --> 00:15:51,620 You don't have to kill me! 291 00:15:54,101 --> 00:15:55,111 Gosh. 292 00:15:55,902 --> 00:15:57,892 Where are they? It's so cold out. 293 00:15:58,802 --> 00:16:00,629 Right? It's very cold. 294 00:16:01,071 --> 00:16:03,364 Can't we kill him somewhere indoors? 295 00:16:05,211 --> 00:16:06,293 Darn it. 296 00:16:06,382 --> 00:16:07,422 Stupid leaves. 297 00:16:07,611 --> 00:16:10,378 - Do you want sneakers? - Forget it. Let's hurry. 298 00:16:12,552 --> 00:16:14,542 I'm freezing. Darn it. 299 00:16:23,546 --> 00:16:28,546 [Kocowa Ver] KBS2 E05 'My Fellow Citizens!' "Abducting Jung Gook" -♥ Ruo Xi ♥- 300 00:16:38,142 --> 00:16:41,283 I can't do this. It's way too cold. 301 00:16:41,912 --> 00:16:44,281 Wait. Wait. Wait! 302 00:16:44,282 --> 00:16:45,938 Ma'am! 303 00:16:46,491 --> 00:16:48,490 Please help me! 304 00:16:48,491 --> 00:16:50,006 Ma'am! Please! 305 00:17:10,781 --> 00:17:12,933 Hey, Yang Jung Gook. 306 00:17:15,051 --> 00:17:16,550 You thought we couldn't touch you... 307 00:17:16,551 --> 00:17:18,441 since you became the Brave Citizen, right? 308 00:17:22,122 --> 00:17:23,777 Are you scared you'll die? 309 00:17:24,221 --> 00:17:26,514 So why did you scam our dad? 310 00:17:26,562 --> 00:17:30,298 He's still in a coma because he had a stroke. 311 00:17:37,241 --> 00:17:39,059 - Look, Daughter. - Chairman Park. 312 00:17:39,441 --> 00:17:41,129 I became the new chairman. 313 00:17:43,842 --> 00:17:46,165 Okay. Chairman Park. 314 00:17:47,612 --> 00:17:50,550 I'm sorry about your father. 315 00:17:51,622 --> 00:17:52,793 I admit it. 316 00:17:53,191 --> 00:17:55,039 It was my mistake. 317 00:17:57,261 --> 00:17:58,776 Still, this isn't right. 318 00:17:59,362 --> 00:18:01,290 How could you kill someone over six million dollars? 319 00:18:01,291 --> 00:18:03,080 People will judge you for this. 320 00:18:03,432 --> 00:18:06,027 Continue. I'll hear you out for now. 321 00:18:06,231 --> 00:18:07,988 Well... 322 00:18:08,501 --> 00:18:09,583 If... 323 00:18:10,672 --> 00:18:12,257 If you hate me that much, 324 00:18:12,971 --> 00:18:14,526 just report me. 325 00:18:14,642 --> 00:18:17,672 I'll admit it. I won't hire a lawyer. 326 00:18:18,211 --> 00:18:21,383 I'll confess and admit in court... 327 00:18:21,812 --> 00:18:24,121 that I conned your father and that I deserve to die. 328 00:18:24,122 --> 00:18:25,395 Do you know you deserve to die? 329 00:18:25,451 --> 00:18:26,461 Sorry? 330 00:18:26,691 --> 00:18:28,539 No, no. 331 00:18:29,051 --> 00:18:31,190 That's just an expression. 332 00:18:31,191 --> 00:18:32,636 I'm not telling you to kill me. 333 00:18:32,721 --> 00:18:35,691 So the point of what I'm saying is... 334 00:18:37,562 --> 00:18:40,328 Please spare my life. I'm sorry. 335 00:18:41,572 --> 00:18:43,793 If you're done, let me talk now. 336 00:18:43,941 --> 00:18:46,366 I'm going to make you an offer. 337 00:18:46,441 --> 00:18:49,470 If you refuse, that man will kill you right here. 338 00:18:49,471 --> 00:18:51,440 He's really good at his job. 339 00:18:51,441 --> 00:18:54,239 Mr. Ma only took 30 minutes... 340 00:18:54,852 --> 00:18:56,497 Was it 30 minutes? 341 00:18:56,622 --> 00:18:58,369 27 minutes. 342 00:19:00,152 --> 00:19:02,009 Minus three minutes for my smoking break. 343 00:19:02,152 --> 00:19:05,121 Yes. He diced up Mr. Ma into little pieces... 344 00:19:05,122 --> 00:19:07,081 in only 27 minutes. 345 00:19:07,191 --> 00:19:10,000 So listen carefully and decide whether or not... 346 00:19:10,001 --> 00:19:11,274 I'll do it! 347 00:19:11,932 --> 00:19:13,649 - What? - I'll do it! 348 00:19:15,372 --> 00:19:17,270 - Do what? - I'll do anything! 349 00:19:17,271 --> 00:19:19,120 You're willing to save my life, so naturally... 350 00:19:20,041 --> 00:19:21,811 - You mean it? - Of course. 351 00:19:21,812 --> 00:19:24,467 - Run for the Assembly. - Yes, I'll... 352 00:19:24,642 --> 00:19:25,854 Sorry? 353 00:19:30,852 --> 00:19:31,862 Do what? 354 00:19:34,221 --> 00:19:35,720 - The Assembly? - Yes. 355 00:19:35,721 --> 00:19:37,843 But I'm a con artist. 356 00:19:37,892 --> 00:19:38,972 I know. 357 00:19:43,231 --> 00:19:44,919 You're messing with me, aren't you? 358 00:19:46,632 --> 00:19:47,730 Before you kill me. 359 00:19:47,731 --> 00:19:48,883 No. 360 00:19:50,771 --> 00:19:53,296 Then why are you telling me to do that? 361 00:19:56,842 --> 00:19:57,892 The Brave Citizen? 362 00:19:58,241 --> 00:19:59,493 Bingo. 363 00:19:59,882 --> 00:20:02,032 You're very popular. 364 00:20:04,882 --> 00:20:06,134 Come on, 365 00:20:06,622 --> 00:20:08,921 that popularity is different from that. 366 00:20:08,922 --> 00:20:10,891 Even if I run, people wouldn't... 367 00:20:10,892 --> 00:20:12,720 So, will you, or won't you? 368 00:20:12,721 --> 00:20:15,822 Please hear me out. Even if I run, 369 00:20:16,092 --> 00:20:17,500 I won't win. 370 00:20:17,501 --> 00:20:19,481 You will if I help. 371 00:20:19,531 --> 00:20:20,613 Madam Chairman. 372 00:20:20,872 --> 00:20:23,540 I understand what you're trying to do, 373 00:20:23,541 --> 00:20:25,601 but the times have changed. 374 00:20:25,602 --> 00:20:27,411 Rather than dinner, I'll buy them brunch, 375 00:20:27,412 --> 00:20:29,190 and rather than towels, I'll give out scarves. 376 00:20:29,312 --> 00:20:31,510 - They'll vote for you. - Still! That's... 377 00:20:31,511 --> 00:20:32,723 So, you won't do it? 378 00:20:32,842 --> 00:20:34,581 It's not that I won't, but the chance of... 379 00:20:34,582 --> 00:20:36,651 I said I'll make you win. 380 00:20:36,652 --> 00:20:38,980 You can't move people with money... 381 00:20:38,981 --> 00:20:40,851 So you refuse to do it, right? 382 00:20:40,852 --> 00:20:42,538 Let me finish! 383 00:20:46,021 --> 00:20:47,475 It's not that easy... 384 00:20:48,392 --> 00:20:50,685 to become an Assemblyman. 385 00:20:53,632 --> 00:20:54,782 Fine. 386 00:20:56,201 --> 00:20:57,384 Cell phone. 387 00:21:01,812 --> 00:21:04,210 In these situations, we usually make a deal... 388 00:21:04,211 --> 00:21:06,010 based on whether or not we kill you. 389 00:21:06,011 --> 00:21:08,304 But that's not enough for what you did. 390 00:21:11,551 --> 00:21:14,076 You're the principal, and this is interest. 391 00:21:14,491 --> 00:21:16,108 Die together. 392 00:21:17,422 --> 00:21:18,604 What? 393 00:21:19,191 --> 00:21:21,049 Who are you calling? 394 00:21:21,691 --> 00:21:23,317 What's interest? 395 00:21:23,632 --> 00:21:25,631 Who are you going to kill with me? 396 00:21:25,632 --> 00:21:27,045 Mr. Choi. 397 00:21:29,172 --> 00:21:31,827 Is Kim Mi Young still there... 398 00:21:32,372 --> 00:21:33,987 at that bar? 399 00:21:41,451 --> 00:21:45,391 Yes. I confirmed she was there five minutes ago. 400 00:21:46,451 --> 00:21:47,603 You did? 401 00:21:47,922 --> 00:21:50,121 Good. Then you should... 402 00:21:50,122 --> 00:21:51,839 Hey. What are you doing? 403 00:21:52,491 --> 00:21:54,108 Don't touch Mi Young, 404 00:21:54,662 --> 00:21:56,349 If you do... 405 00:21:57,531 --> 00:21:59,046 Kill her first. 406 00:22:00,632 --> 00:22:01,631 Kim Mi Young. 407 00:22:01,632 --> 00:22:03,560 Hey, you! 408 00:22:04,541 --> 00:22:05,613 Yes, ma'am. 409 00:22:08,271 --> 00:22:10,100 - Go in. - Yes, sir. 410 00:22:18,682 --> 00:22:22,429 So stop fueling the fire. It's annoying! 411 00:22:23,362 --> 00:22:25,960 Forget the Assembly. Just die together. 412 00:22:25,961 --> 00:22:27,506 That's easier for us both. 413 00:22:28,961 --> 00:22:30,401 - It's hot in here. - Hello. 414 00:22:30,402 --> 00:22:31,542 Hello. 415 00:22:35,632 --> 00:22:37,287 Let's settle this between us. 416 00:22:37,971 --> 00:22:40,466 I'm the one who messed up, so don't hurt Mi Young! 417 00:22:41,271 --> 00:22:42,888 Just kill me instead! 418 00:22:43,682 --> 00:22:47,419 If she gets hurt, or if anything happens to her, 419 00:22:48,412 --> 00:22:49,826 I'll make you regret it. 420 00:22:50,352 --> 00:22:51,563 Got that? 421 00:22:54,092 --> 00:22:55,566 You're kind of cool. 422 00:22:56,451 --> 00:22:58,260 If you love your wife so much, 423 00:22:58,261 --> 00:23:00,080 why didn't you tell her you're a con artist? 424 00:23:05,961 --> 00:23:07,314 So I was going to tell her... 425 00:23:07,672 --> 00:23:10,327 that you're a con artist before killing her. 426 00:23:11,701 --> 00:23:13,529 She'll be so sad. 427 00:23:13,741 --> 00:23:16,166 She's dying, but she's sad. 428 00:23:16,172 --> 00:23:17,626 Hey! 429 00:23:19,382 --> 00:23:22,180 I'll run for the Assembly. I'll do it! 430 00:23:22,682 --> 00:23:25,853 I'll do everything you say, so... 431 00:23:27,592 --> 00:23:29,035 So please... 432 00:23:32,691 --> 00:23:34,651 spare Mi Young. 433 00:23:35,761 --> 00:23:37,276 I'm begging you. 434 00:23:39,731 --> 00:23:41,893 She did nothing wrong. 435 00:23:43,031 --> 00:23:45,092 I can't do that. 436 00:23:46,301 --> 00:23:47,483 Kim Mi Young. 437 00:23:48,541 --> 00:23:51,308 The Brave Citizen who lost his wife. 438 00:23:51,682 --> 00:23:52,752 And you are? 439 00:23:55,182 --> 00:23:56,667 I can hear it now... 440 00:23:57,481 --> 00:23:58,936 The votes rolling in. 441 00:24:06,961 --> 00:24:09,356 Let's kill her. That will be best. 442 00:24:10,862 --> 00:24:13,963 You scumbag! 443 00:24:14,172 --> 00:24:15,445 Explain to him. 444 00:24:15,572 --> 00:24:18,227 I'll kill you all! 445 00:24:21,711 --> 00:24:23,681 - As of this moment... - I'll kill you! 446 00:24:23,682 --> 00:24:26,611 you're Baekkyung Capital's Chief of Philanthropy. 447 00:24:26,612 --> 00:24:28,811 How could you do that? 448 00:24:28,812 --> 00:24:31,750 All the expense incurred during the campaign... 449 00:24:31,751 --> 00:24:33,136 I'll kill you all! 450 00:24:37,362 --> 00:24:38,907 Hey, pipe down and listen. 451 00:24:39,422 --> 00:24:40,960 Don't ask questions later. 452 00:24:40,961 --> 00:24:42,578 I'll get you for this. 453 00:24:42,862 --> 00:24:44,114 If you... 454 00:24:44,801 --> 00:24:46,720 If you kill Mi Young, 455 00:24:46,832 --> 00:24:48,589 I'll do whatever it takes... 456 00:24:48,731 --> 00:24:50,893 Just wait and see. 457 00:24:51,001 --> 00:24:52,416 Just wait and see! 458 00:24:53,471 --> 00:24:55,491 Okay? Just wait and see. 459 00:24:56,211 --> 00:24:58,363 Don't kill Mi Young! 460 00:24:58,941 --> 00:25:00,224 Don't kill her! 461 00:25:04,582 --> 00:25:06,480 I'll kill you all. 462 00:25:06,481 --> 00:25:07,821 If you don't kill me, 463 00:25:07,822 --> 00:25:08,950 I'll get you. 464 00:25:08,951 --> 00:25:10,304 I'll kill you... 465 00:25:14,231 --> 00:25:15,302 I'll continue. 466 00:25:15,862 --> 00:25:18,030 All the expense incurred during the campaign... 467 00:25:18,031 --> 00:25:20,597 will be paid for by Baekkyung Capital. 468 00:25:21,531 --> 00:25:23,800 You don't have to spend a penny. 469 00:25:23,801 --> 00:25:25,418 We just need your body. 470 00:25:25,701 --> 00:25:27,287 Sound good? 471 00:25:48,031 --> 00:25:50,460 You must perform everything we demand... 472 00:25:50,461 --> 00:25:52,230 during your campaign. 473 00:25:52,231 --> 00:25:54,730 Naturally, it'll be for your election. 474 00:25:54,731 --> 00:25:56,449 Don't try to pull any tricks. 475 00:26:05,041 --> 00:26:07,678 Oh my gosh. 476 00:26:13,892 --> 00:26:15,851 Once your election has been confirmed, 477 00:26:15,852 --> 00:26:18,091 you will perform roles consistent with... 478 00:26:18,092 --> 00:26:19,891 Baekkyung Capital's Chief of Philanthropy... 479 00:26:19,892 --> 00:26:20,990 within the National Assembly. 480 00:26:20,991 --> 00:26:23,556 In other words, do as I say. 481 00:26:24,332 --> 00:26:25,847 Put your thumbprint on the agreement. 482 00:26:27,001 --> 00:26:28,083 Bring the ink. 483 00:26:45,852 --> 00:26:47,204 What's going on? 484 00:26:51,322 --> 00:26:52,433 What are you waiting for? 485 00:26:56,231 --> 00:26:58,230 Hey! What happened? 486 00:26:58,231 --> 00:26:59,473 What's going on? 487 00:26:59,731 --> 00:27:01,549 What happened? 488 00:27:10,642 --> 00:27:12,127 Who are you punks? 489 00:27:50,622 --> 00:27:51,762 Who are you? 490 00:27:52,281 --> 00:27:53,291 Hey. 491 00:27:53,622 --> 00:27:54,750 Who are you... 492 00:27:54,751 --> 00:27:55,833 Move! 493 00:28:10,301 --> 00:28:12,898 (Mr. Choi) 494 00:28:16,912 --> 00:28:18,356 Stop! 495 00:28:26,922 --> 00:28:28,942 Mr. Choi just called. 496 00:28:29,592 --> 00:28:30,875 He must be done. 497 00:28:35,791 --> 00:28:37,548 Pick up! 498 00:28:38,001 --> 00:28:40,961 Why won't you start? 499 00:29:01,991 --> 00:29:03,220 I'm warning you. 500 00:29:03,221 --> 00:29:04,760 If you don't put your thumbprint on this, 501 00:29:04,761 --> 00:29:06,490 we'll bring Mi Young's body to your home... 502 00:29:06,491 --> 00:29:08,161 and frame you for murder. 503 00:29:08,162 --> 00:29:10,960 We'll kill your dad, sister, nephew, everyone. 504 00:29:10,961 --> 00:29:12,649 That's a promise. 505 00:29:14,832 --> 00:29:16,285 Pick up! 506 00:29:16,432 --> 00:29:18,289 Do you understand? 507 00:29:18,771 --> 00:29:22,040 I can make things much worse than this. 508 00:29:22,041 --> 00:29:23,141 That's all I learned, 509 00:29:23,142 --> 00:29:24,930 and that's all I know how to do. 510 00:29:27,251 --> 00:29:29,403 You still won't do it? 511 00:29:32,622 --> 00:29:34,121 Isn't it better to be an Assemblyman... 512 00:29:34,122 --> 00:29:35,535 than a murderer? 513 00:29:37,122 --> 00:29:39,484 Goodness. You're scary. 514 00:29:40,332 --> 00:29:41,403 Fine. 515 00:29:47,031 --> 00:29:48,470 Mr. Choi? 516 00:29:48,471 --> 00:29:50,071 About Kim Mi Young's body... 517 00:29:50,072 --> 00:29:51,200 Hello? 518 00:29:51,201 --> 00:29:53,838 Why wouldn't you pick up? 519 00:29:54,312 --> 00:29:56,770 All our boys were taken down! 520 00:29:56,771 --> 00:29:58,341 The car won't start... 521 00:29:58,342 --> 00:30:00,980 I'm about to die here! 522 00:30:00,981 --> 00:30:03,001 What is this mess? 523 00:30:05,251 --> 00:30:06,595 I see. 524 00:30:07,122 --> 00:30:09,575 You didn't kill her yet? 525 00:30:10,122 --> 00:30:11,132 Why not? 526 00:30:11,392 --> 00:30:12,977 What gibberish is that? 527 00:30:13,092 --> 00:30:14,230 It's not that we didn't kill her, 528 00:30:14,231 --> 00:30:15,490 we can't! 529 00:30:15,491 --> 00:30:18,329 I'm the one who is about to die! 530 00:30:40,991 --> 00:30:43,213 (Chairman) 531 00:30:46,482 --> 00:30:47,532 Hello? 532 00:30:51,421 --> 00:30:53,590 Yes, I hear you. 533 00:30:53,591 --> 00:30:54,934 The connection is bad. 534 00:30:55,621 --> 00:30:57,954 Anyway, why didn't you kill her? 535 00:31:00,191 --> 00:31:01,313 Is she gone? 536 00:31:01,901 --> 00:31:02,911 She is gone. 537 00:31:04,772 --> 00:31:06,489 I've been saved. 538 00:31:07,641 --> 00:31:09,016 Thank you... 539 00:31:11,242 --> 00:31:12,252 What is that? 540 00:31:21,421 --> 00:31:24,583 Okay. You felt sorry for her? 541 00:31:25,121 --> 00:31:27,546 So you didn't kill her yet? 542 00:31:35,161 --> 00:31:36,546 Stop it! 543 00:31:36,762 --> 00:31:37,782 Sorry. 544 00:31:42,572 --> 00:31:44,562 Stop it! 545 00:31:57,222 --> 00:31:59,343 Stop chasing me! 546 00:32:04,831 --> 00:32:06,174 You can't do it? 547 00:32:07,302 --> 00:32:08,312 Okay. 548 00:32:08,702 --> 00:32:10,852 Okay. 549 00:32:11,702 --> 00:32:14,933 She's begging for her life, 550 00:32:15,171 --> 00:32:17,868 and you feel sorry for her? 551 00:32:18,072 --> 00:32:20,465 She reminds you of your sister? 552 00:32:22,312 --> 00:32:24,736 You've gotten so nice. 553 00:32:24,881 --> 00:32:27,679 You used to kill people while eating before. 554 00:32:35,121 --> 00:32:36,373 Go away. 555 00:32:37,331 --> 00:32:38,341 Don't come closer! 556 00:32:39,532 --> 00:32:41,622 Don't come closer! Go away! 557 00:32:52,572 --> 00:32:53,754 Oh my gosh. 558 00:32:59,512 --> 00:33:01,021 My leg! 559 00:33:01,022 --> 00:33:03,051 Boss! Get in! 560 00:33:03,052 --> 00:33:04,435 Get in! 561 00:33:04,621 --> 00:33:05,804 You jerks! 562 00:33:06,621 --> 00:33:07,873 Boss! 563 00:33:08,621 --> 00:33:09,631 Hey, you! 564 00:33:20,641 --> 00:33:21,954 She's nothing. 565 00:33:32,012 --> 00:33:33,580 Anyway, Mr. Choi. 566 00:33:33,581 --> 00:33:36,077 I understand how you feel, but... 567 00:33:36,952 --> 00:33:38,102 kill her. 568 00:33:38,351 --> 00:33:39,704 That's best. 569 00:33:39,792 --> 00:33:40,991 Forget about the Assembly. 570 00:33:40,992 --> 00:33:42,590 Let's kill them all... 571 00:33:42,591 --> 00:33:44,006 and be good... 572 00:33:45,831 --> 00:33:46,841 What? 573 00:33:50,472 --> 00:33:51,745 Hold on. 574 00:34:15,091 --> 00:34:16,101 I'll do it. 575 00:34:17,191 --> 00:34:18,201 I will. 576 00:34:18,492 --> 00:34:19,804 If you spare Mi Young's life. 577 00:34:19,892 --> 00:34:21,821 I already gave you my answer. 578 00:34:21,861 --> 00:34:23,400 Give me more. 579 00:34:23,401 --> 00:34:24,584 I'll do anything. 580 00:34:24,832 --> 00:34:26,013 Anything. 581 00:34:27,072 --> 00:34:28,455 Everything you say. 582 00:34:30,811 --> 00:34:32,388 Stop for now. 583 00:34:32,711 --> 00:34:34,096 I'll call you back. 584 00:34:43,621 --> 00:34:45,409 First, put your thumbprint on the agreement. 585 00:34:45,931 --> 00:34:46,941 Untie him. 586 00:34:56,571 --> 00:34:57,621 Do it. 587 00:34:57,641 --> 00:34:58,721 Okay. 588 00:35:02,281 --> 00:35:03,857 I did it. 589 00:35:09,520 --> 00:35:11,120 Are you confident about winning? 590 00:35:11,121 --> 00:35:12,464 I'll do my best. 591 00:35:12,551 --> 00:35:15,590 If you lose, you and Mi Young will both die. 592 00:35:16,190 --> 00:35:18,590 Your life depends on it, got it? 593 00:35:18,591 --> 00:35:19,701 Yes. 594 00:35:20,031 --> 00:35:21,141 You may go. 595 00:35:21,261 --> 00:35:22,271 What? 596 00:35:22,330 --> 00:35:24,220 Go to your wife. 597 00:35:24,270 --> 00:35:26,694 I'll call you later. Get going. 598 00:35:38,551 --> 00:35:39,622 Is he gone? 599 00:35:39,911 --> 00:35:40,961 Yes. 600 00:35:44,891 --> 00:35:46,769 We've put quite an act. 601 00:35:49,190 --> 00:35:51,130 Is Kim Mi Young that tough? 602 00:35:51,135 --> 00:35:51,539 (Episode 6 will air shortly.) 603 00:35:52,545 --> 00:35:54,393 Is this Detective Kim Mi Young's husband? 604 00:35:54,604 --> 00:35:56,462 She was badly injured. 605 00:35:56,814 --> 00:35:59,239 We took her to Seowon Hospital, 606 00:35:59,244 --> 00:36:01,507 but I thought we should notify you. 607 00:36:07,425 --> 00:36:09,554 Excuse me, where's Kim Mi Young? 608 00:36:09,555 --> 00:36:10,605 - Kim Mi Young? - Yes. 609 00:36:16,465 --> 00:36:17,504 Don't. 610 00:36:20,064 --> 00:36:21,449 Don't come in. 611 00:36:22,805 --> 00:36:24,189 I don't want you to see. 612 00:36:25,145 --> 00:36:26,356 Still, Mi Young, 613 00:36:27,245 --> 00:36:28,860 I'm your husband. 614 00:36:29,844 --> 00:36:31,087 It's okay. 615 00:36:32,385 --> 00:36:33,859 It's nothing serious. 616 00:36:34,145 --> 00:36:35,327 So talk from there. 617 00:36:37,285 --> 00:36:38,335 Let's do that. 618 00:36:47,694 --> 00:36:48,845 Are you okay? 619 00:36:48,895 --> 00:36:50,348 Yes, I'm okay. 620 00:36:51,804 --> 00:36:54,562 What about you? Nothing happened to you, right? 621 00:36:57,534 --> 00:37:00,433 No. I'm fine. 622 00:37:02,374 --> 00:37:05,545 I'm sorry. I shouldn't have left. 623 00:37:07,445 --> 00:37:09,738 I got emotional back there. 624 00:37:10,685 --> 00:37:11,765 No. 625 00:37:12,784 --> 00:37:14,673 Then things would've been worse. 626 00:37:15,754 --> 00:37:16,953 You would've been hurt too. 627 00:37:16,954 --> 00:37:18,884 How could you say that? 628 00:37:18,894 --> 00:37:20,813 I should get hurt with you. 629 00:37:21,424 --> 00:37:22,950 We're married, after all. 630 00:37:23,794 --> 00:37:26,228 Since we're married, I should be hurt alone. 631 00:37:27,805 --> 00:37:29,825 If we're both hurt, who can I rely on? 632 00:37:38,115 --> 00:37:39,458 You're really okay, right? 633 00:37:42,085 --> 00:37:43,630 I said I am. 634 00:37:45,624 --> 00:37:48,785 I'm glad. I'm so glad. 635 00:37:54,165 --> 00:37:57,670 Mi Young, I'm going to get some air. 636 00:37:58,564 --> 00:38:01,736 I'm thirsty from running over, 637 00:38:03,735 --> 00:38:05,058 and I'm a little hot. 638 00:38:05,305 --> 00:38:06,315 Okay. 639 00:38:07,904 --> 00:38:10,238 Take your time. I'll call when I'm done. 640 00:38:36,215 --> 00:38:38,305 You wanted to talk, so talk. 641 00:38:40,685 --> 00:38:42,978 I was in no condition to talk earlier, 642 00:38:43,814 --> 00:38:45,502 and I was in a rush. 643 00:38:47,224 --> 00:38:49,214 Next time... 644 00:38:49,824 --> 00:38:51,107 Next time, 645 00:38:52,495 --> 00:38:56,100 don't you dare touch Mi Young. 646 00:38:57,465 --> 00:38:59,063 That's what you came to say? 647 00:38:59,064 --> 00:39:00,518 Don't smile. 648 00:39:01,064 --> 00:39:03,124 It may be funny to you, 649 00:39:03,604 --> 00:39:05,493 but what happened today... 650 00:39:06,705 --> 00:39:08,190 wasn't funny. 651 00:39:09,314 --> 00:39:11,597 So don't smile, and listen. Got it? 652 00:39:12,544 --> 00:39:13,999 You look like you'll hit me. 653 00:39:14,514 --> 00:39:16,283 But sorry, I have a lot of men outside. 654 00:39:16,284 --> 00:39:17,870 I don't care. 655 00:39:18,884 --> 00:39:20,742 I'll become an Assemblyman... 656 00:39:21,055 --> 00:39:24,286 No, I'll become the President if you need. 657 00:39:24,925 --> 00:39:26,915 So leave Mi Young alone. 658 00:39:27,525 --> 00:39:28,793 I won't take it. 659 00:39:28,794 --> 00:39:31,734 Even if you won't, you can't hurt me. 660 00:39:31,764 --> 00:39:34,431 - You know that. - I can! I will somehow. 661 00:39:34,764 --> 00:39:37,026 The con artist Yang Jung Gook may not, 662 00:39:39,104 --> 00:39:41,771 but the husband endlessly sorry to his wife, 663 00:39:42,844 --> 00:39:45,208 the husband who heard his wife say she'd rather... 664 00:39:46,384 --> 00:39:48,909 be hurt alone after almost dying because of him... 665 00:39:51,085 --> 00:39:52,872 can hurt you. 666 00:39:53,185 --> 00:39:56,185 Just get elected. Then nothing will happen... 667 00:39:56,194 --> 00:39:57,770 to either you or Mi Young. 668 00:39:58,425 --> 00:39:59,676 I promise. 669 00:40:04,034 --> 00:40:05,145 Call me... 670 00:40:06,935 --> 00:40:08,419 if you need anything. 671 00:40:20,444 --> 00:40:22,737 He really just said what he wanted and left. 672 00:40:23,884 --> 00:40:26,611 He woke me up. I'm wide awake now. 673 00:40:27,355 --> 00:40:29,112 I even got dressed. 674 00:40:30,995 --> 00:40:32,682 (Chief of Seowon Police Department, Kim Kyung Ae) 675 00:40:53,514 --> 00:40:54,513 How's the wound? 676 00:40:54,514 --> 00:40:55,726 It's fine. 677 00:40:56,485 --> 00:40:58,131 - And emotionally? - Steadfast. 678 00:40:59,485 --> 00:41:00,534 Do you know who it was? 679 00:41:00,725 --> 00:41:02,673 - No. - No one you recognized? 680 00:41:02,824 --> 00:41:03,834 No. 681 00:41:04,194 --> 00:41:05,335 And the license plate? 682 00:41:05,795 --> 00:41:08,349 I had been drinking, so... 683 00:41:09,035 --> 00:41:10,633 Did you make enemies? 684 00:41:10,634 --> 00:41:12,018 I'll look into it. 685 00:41:12,634 --> 00:41:15,059 Why didn't you call right away? 686 00:41:16,975 --> 00:41:18,034 In case you'd worry. 687 00:41:18,035 --> 00:41:19,589 Will I not worry if I find out like this? 688 00:41:20,644 --> 00:41:21,715 I'm sorry. 689 00:41:25,644 --> 00:41:28,108 What did Jung Gook say? He must have been scared. 690 00:41:30,154 --> 00:41:31,569 He didn't show it, 691 00:41:32,254 --> 00:41:33,366 but I think so. 692 00:41:35,454 --> 00:41:38,858 Why are you speaking so formally? 693 00:41:39,425 --> 00:41:40,909 In case I scold you again? 694 00:41:41,295 --> 00:41:42,608 No, ma'am. 695 00:41:42,995 --> 00:41:44,005 Then? 696 00:41:45,435 --> 00:41:47,182 I'm afraid if I get weak, 697 00:41:48,774 --> 00:41:50,653 you may cry again. 698 00:41:53,245 --> 00:41:56,173 I'll catch them, so don't worry. 699 00:41:57,644 --> 00:41:59,603 After I lost my husband like that, 700 00:42:01,785 --> 00:42:03,471 if I lose my daughter the same way, 701 00:42:04,355 --> 00:42:05,899 I'll have no reason to live. 702 00:42:07,254 --> 00:42:09,820 You protect yourself, got it? 703 00:42:09,925 --> 00:42:10,935 Yes, ma'am. 704 00:42:11,795 --> 00:42:13,541 - You may go. - Yes, ma'am. 705 00:42:18,134 --> 00:42:20,333 As for my team... 706 00:42:20,334 --> 00:42:22,123 I won't tell them. Fine. 707 00:42:22,975 --> 00:42:25,166 Go. I have back-to-back meetings. 708 00:42:25,375 --> 00:42:26,486 Yes, ma'am. 709 00:42:51,795 --> 00:42:52,844 Lieutenant. 710 00:42:53,735 --> 00:42:55,592 What's with your face? Did something happen? 711 00:42:55,675 --> 00:42:57,573 No. I just fell. 712 00:42:57,574 --> 00:43:00,230 You did? You should be more careful. 713 00:43:00,245 --> 00:43:01,587 I will. 714 00:43:02,245 --> 00:43:04,344 - Are you just getting in? - What? Yes. 715 00:43:04,345 --> 00:43:05,426 I'm a bit late. 716 00:43:06,185 --> 00:43:08,780 Anyway, Team Three isn't busy today, is it? 717 00:43:08,814 --> 00:43:11,714 I don't think so. At the lease, I'm not. 718 00:43:11,925 --> 00:43:15,086 Then can you provide backup for our team? 719 00:43:15,595 --> 00:43:18,124 Backup? Where are you going? 720 00:43:18,125 --> 00:43:20,924 To carry out a search warrant. It's a company, 721 00:43:20,925 --> 00:43:23,389 so I don't think my team can handle it alone. 722 00:43:23,964 --> 00:43:25,853 Help us out. Please? 723 00:43:28,504 --> 00:43:29,847 Sure, I'll go. 724 00:43:30,134 --> 00:43:32,003 - Thank you. - Stop that. That's weird. 725 00:43:32,004 --> 00:43:33,344 I'm so thankful. 726 00:43:33,345 --> 00:43:34,455 It's fine. 727 00:43:34,944 --> 00:43:37,237 We plan to use this as campaign headquarters. 728 00:43:37,774 --> 00:43:39,684 We need to come by frequently too. 729 00:43:39,685 --> 00:43:42,513 People may talk if it's in the heart of town. 730 00:43:43,485 --> 00:43:45,453 Plus, seeing that all the time... 731 00:43:45,454 --> 00:43:47,071 may be motivating. 732 00:43:52,995 --> 00:43:54,075 Good thinking. 733 00:43:54,795 --> 00:43:56,956 Any other potential problems? 734 00:43:57,035 --> 00:44:00,438 We have plenty of funds and manpower, so no. 735 00:44:01,134 --> 00:44:02,588 Except for hiring a specialist. 736 00:44:02,634 --> 00:44:03,633 A specialist in what? 737 00:44:03,634 --> 00:44:05,018 In elections. 738 00:44:05,175 --> 00:44:06,674 If we're going to enter the election in time, 739 00:44:06,675 --> 00:44:07,674 we need to come up with a platform... 740 00:44:07,675 --> 00:44:09,273 and an election strategy, 741 00:44:09,274 --> 00:44:10,273 but we don't have anyone. 742 00:44:10,274 --> 00:44:12,002 Say we'll pay a lot. 743 00:44:12,314 --> 00:44:14,507 Money isn't their priority. 744 00:44:16,185 --> 00:44:18,074 Then what is? 745 00:44:18,314 --> 00:44:19,554 Election specialists... 746 00:44:19,555 --> 00:44:21,484 care most about the likelihood of winning. 747 00:44:21,485 --> 00:44:22,808 Money comes second. 748 00:44:24,154 --> 00:44:27,397 There is one person that we can try to scout... 749 00:44:27,794 --> 00:44:28,834 - Who? - Assemblyman... 750 00:44:28,835 --> 00:44:29,845 Kim Joo Myung. 751 00:44:30,434 --> 00:44:32,734 His candidacy was voided, 752 00:44:32,735 --> 00:44:35,260 and he was expelled from the Nationalist Party. 753 00:44:35,475 --> 00:44:36,474 With a little tug, 754 00:44:36,475 --> 00:44:38,666 we may be able to pull him into our side. 755 00:44:39,075 --> 00:44:41,398 Above all else, I'm sure he needs money. 756 00:44:42,075 --> 00:44:43,863 He became unemployed overnight. 757 00:44:46,044 --> 00:44:47,244 Is he our only option? 758 00:44:47,245 --> 00:44:48,413 He became an Assemblyman... 759 00:44:48,414 --> 00:44:49,614 three times with his dirty campaigns. 760 00:44:49,615 --> 00:44:50,968 He's the only one. 761 00:44:51,855 --> 00:44:53,084 Would he do it, though? 762 00:44:53,085 --> 00:44:55,454 He'll blame us for not protecting him. 763 00:44:55,455 --> 00:44:57,824 That's why we should reach out first. 764 00:44:57,825 --> 00:45:00,249 You know what happens if he loses his temper. 765 00:45:01,065 --> 00:45:03,922 If we call him first to comfort him... 766 00:45:04,065 --> 00:45:06,427 and offer him money, he'll do it. 767 00:45:07,304 --> 00:45:10,264 A man desperate for money will do anything. 768 00:45:20,884 --> 00:45:22,354 Kim Joo Myung is calling. 769 00:45:22,355 --> 00:45:23,697 Talk about timing. 770 00:45:29,154 --> 00:45:30,508 Hello, Assemblyman. 771 00:45:30,654 --> 00:45:32,694 I should've called first. 772 00:45:32,695 --> 00:45:34,846 How have you been... 773 00:45:44,849 --> 00:45:49,849 [Kocowa Ver] KBS2 E06 'My Fellow Citizens!' "A Con Artist Working for a Moneylender" -♥ Ruo Xi ♥- 774 00:46:01,424 --> 00:46:02,434 Who are you? 775 00:46:02,495 --> 00:46:03,824 We have a search warrant. 776 00:46:03,825 --> 00:46:05,108 Please cooperate with us. 777 00:46:12,705 --> 00:46:14,725 Kim Joo Myung tipped them off. 778 00:46:15,164 --> 00:46:17,154 The Assemblyman Kim Joo Myung. 779 00:46:17,575 --> 00:46:19,898 Anyway, shred everything and wipe the hard drives. 780 00:46:20,544 --> 00:46:21,744 I know it's hard, just do it. 781 00:46:21,745 --> 00:46:23,331 That's what I pay you for. 782 00:46:25,215 --> 00:46:26,527 You were right. 783 00:46:27,845 --> 00:46:30,380 A man desperate for money will do anything. 784 00:46:32,085 --> 00:46:33,600 You did "anything". Kim Joo Myung. 785 00:46:37,154 --> 00:46:39,518 Stop what you're doing. 786 00:46:39,565 --> 00:46:42,023 Stop right there. Don't do a thing. 787 00:46:42,024 --> 00:46:44,257 Stand by your desks and don't move. 788 00:46:44,394 --> 00:46:46,151 What are you doing? 789 00:46:46,404 --> 00:46:47,633 Put everything down. 790 00:46:47,634 --> 00:46:49,694 You can do your job once we're done. 791 00:46:50,235 --> 00:46:51,874 If you don't, you'll be obstructing justice. 792 00:46:51,875 --> 00:46:53,895 If you don't cooperate, you'll be punished. 793 00:46:54,345 --> 00:46:57,071 Why did he tell you they were coming? 794 00:46:57,245 --> 00:46:58,799 If he wanted to mess us up, 795 00:46:58,914 --> 00:47:00,543 he didn't need to call. 796 00:47:00,544 --> 00:47:02,373 He doesn't want us to forget him. 797 00:47:02,985 --> 00:47:05,153 "Your life is in my hands," 798 00:47:05,154 --> 00:47:07,377 "so don't count me out just yet..." 799 00:47:08,085 --> 00:47:10,014 "and pay up." 800 00:47:11,995 --> 00:47:13,094 Thanks. See you at the station. 801 00:47:13,095 --> 00:47:14,337 Okay. Bye. 802 00:47:24,705 --> 00:47:26,320 Did we forget anything? 803 00:47:26,345 --> 00:47:28,021 - No. - Good job, everyone. 804 00:47:28,575 --> 00:47:29,585 Let's go. 805 00:47:47,764 --> 00:47:49,194 What happened? 806 00:47:49,195 --> 00:47:50,205 Are they inside? 807 00:47:52,705 --> 00:47:54,320 What happened? 808 00:47:54,735 --> 00:47:55,933 What happened? 809 00:47:55,934 --> 00:47:58,661 - Kim Mi Young. - Say something! 810 00:48:00,475 --> 00:48:02,495 Say something, you jerks! 811 00:48:05,845 --> 00:48:06,956 Who are you? 812 00:48:07,014 --> 00:48:09,206 - Who are you... - Move! 813 00:48:15,455 --> 00:48:16,724 So? 814 00:48:16,725 --> 00:48:17,906 Are they inside or did they leave? 815 00:48:18,195 --> 00:48:19,205 Tell me. 816 00:49:01,865 --> 00:49:02,885 Lieutenant. 817 00:49:03,105 --> 00:49:04,144 Yes? 818 00:49:04,335 --> 00:49:05,345 Here. 819 00:49:05,674 --> 00:49:07,273 You didn't have to. 820 00:49:07,274 --> 00:49:09,265 I'm the one who should buy you coffee. 821 00:49:09,445 --> 00:49:10,773 Thanks, though. 822 00:49:10,774 --> 00:49:11,784 Sure. 823 00:49:16,054 --> 00:49:17,064 Anyway, 824 00:49:17,884 --> 00:49:19,653 may I ask you for a favor? 825 00:49:19,654 --> 00:49:21,124 Of course. 826 00:49:21,125 --> 00:49:23,145 I'll do anything you want. 827 00:49:23,595 --> 00:49:24,766 What is it? Just say the word. 828 00:49:25,625 --> 00:49:27,615 Can't you give... 829 00:49:28,225 --> 00:49:30,861 the Baekkyung Capital case to Team Three? 830 00:49:33,804 --> 00:49:36,299 I'm not asking for it for free, Lieutenant Park. 831 00:49:36,404 --> 00:49:38,728 You keep the case just like now, 832 00:49:38,875 --> 00:49:39,885 but let us investigate. 833 00:49:40,105 --> 00:49:43,246 What if our team just does the investigation? 834 00:49:44,345 --> 00:49:45,344 What do you mean? 835 00:49:45,345 --> 00:49:48,013 I told you, we'll just do the investigation. 836 00:49:48,014 --> 00:49:49,683 I'll do all the work, and... 837 00:49:49,684 --> 00:49:50,854 I'll reap the reward? 838 00:49:50,855 --> 00:49:51,865 Yes. 839 00:49:52,554 --> 00:49:54,747 That makes no sense. 840 00:49:55,384 --> 00:49:57,344 Why would you do that? 841 00:49:57,595 --> 00:50:00,251 I can't explain right now, 842 00:50:00,695 --> 00:50:02,513 but please, Lieutenant. 843 00:50:03,134 --> 00:50:05,194 I'll treat you to Korean beef. Top grade. 844 00:50:05,195 --> 00:50:07,285 Yes. Let's go to Hoengseong and eat! 845 00:50:07,605 --> 00:50:09,393 Let's go! 846 00:50:27,955 --> 00:50:29,553 They focused on finance and accounting... 847 00:50:29,554 --> 00:50:31,816 and took all records of past transactions. 848 00:50:31,894 --> 00:50:33,064 They took all the copies of the contracts... 849 00:50:33,065 --> 00:50:34,923 for the car financing agreements. 850 00:50:34,924 --> 00:50:36,694 They used our used car business... 851 00:50:36,695 --> 00:50:38,079 to weasel their way in. 852 00:50:38,095 --> 00:50:39,580 How far do you think it'll go? 853 00:50:39,634 --> 00:50:42,064 I think we can end it by sending a few workers... 854 00:50:42,065 --> 00:50:43,448 to prison. 855 00:50:44,174 --> 00:50:45,548 The problem is what comes next. 856 00:50:46,274 --> 00:50:47,874 We need to pacify Kim Joo Myung... 857 00:50:47,875 --> 00:50:49,259 before he does something else. 858 00:51:02,085 --> 00:51:04,519 Hello, Assemblyman Kim, it's me. 859 00:51:04,855 --> 00:51:05,875 Park Hoo Ja. 860 00:51:06,865 --> 00:51:08,783 We enjoyed the search. 861 00:51:09,434 --> 00:51:12,364 I didn't know you thought so much of us. 862 00:51:12,365 --> 00:51:13,577 Thank you. 863 00:51:15,705 --> 00:51:17,204 Also, one more thing. 864 00:51:17,205 --> 00:51:19,094 I'd like to see you now. 865 00:51:21,674 --> 00:51:24,300 No, that's not it. 866 00:51:25,115 --> 00:51:27,004 We're always receiving, 867 00:51:27,414 --> 00:51:29,575 so I wanted to give you something too. 868 00:51:32,654 --> 00:51:33,664 Yes. 869 00:51:34,284 --> 00:51:37,022 Okay. I'll see you there in half an hour. 870 00:51:37,325 --> 00:51:39,345 Okay. I'll head out now. 871 00:51:39,495 --> 00:51:40,505 Okay. 872 00:51:48,205 --> 00:51:49,215 Will it work? 873 00:51:49,934 --> 00:51:52,334 - What? - I wonder if this is... 874 00:51:52,335 --> 00:51:53,687 the right time to bring up the election. 875 00:51:53,975 --> 00:51:55,732 You know his temper. 876 00:51:57,345 --> 00:52:00,011 He even attacked his party leader if he was mad. 877 00:52:00,184 --> 00:52:01,730 One bad move with him, 878 00:52:01,945 --> 00:52:03,834 the company will be in danger. 879 00:52:04,054 --> 00:52:05,529 Kim Joo Myung... 880 00:52:06,325 --> 00:52:08,273 can be controlled with money, right? 881 00:52:08,855 --> 00:52:10,672 That's why he came after us. 882 00:52:10,955 --> 00:52:13,418 He wanted us to give him money. 883 00:52:14,065 --> 00:52:15,075 That's right. 884 00:52:16,164 --> 00:52:17,347 Then there's no problem. 885 00:52:18,934 --> 00:52:21,530 Punks who think money solves all... 886 00:52:22,235 --> 00:52:23,891 will do anything for money. 887 00:52:24,434 --> 00:52:25,444 Just wait and see... 888 00:52:25,904 --> 00:52:27,288 what he does. 889 00:52:41,625 --> 00:52:43,038 You're here already. 890 00:52:43,894 --> 00:52:45,439 You finished eating? 891 00:52:46,195 --> 00:52:48,387 How mean. You should've eaten with me. 892 00:52:49,365 --> 00:52:51,818 Excuse me. One more sundaeguk, please. 893 00:53:02,305 --> 00:53:03,544 That's the situation. 894 00:53:03,545 --> 00:53:05,261 That's why I'm here to see you. 895 00:53:06,244 --> 00:53:07,629 Please help me. 896 00:53:07,914 --> 00:53:10,183 Then I'll send you a million dollars... 897 00:53:10,184 --> 00:53:11,497 right away for your work. 898 00:53:17,454 --> 00:53:19,484 Must you go that far? 899 00:53:19,765 --> 00:53:21,341 You're so mean. 900 00:53:22,164 --> 00:53:24,255 (Fourth Sister) 901 00:53:27,065 --> 00:53:29,064 - Yes. - Assemblyman Kim says... 902 00:53:29,065 --> 00:53:30,085 he's interested. 903 00:53:30,805 --> 00:53:32,865 He says he'll decide after meeting him. 904 00:53:55,194 --> 00:53:57,658 Still, the search warrant was a bit mean. 905 00:53:58,434 --> 00:54:00,463 I was angry, that's why. 906 00:54:00,464 --> 00:54:03,061 You never called once I lost my seat. 907 00:54:04,174 --> 00:54:06,397 Judge Choi, that jerk. 908 00:54:06,404 --> 00:54:09,910 He's my friend's friend, but he fined me. 909 00:54:11,015 --> 00:54:13,314 How could he void my candidacy? 910 00:54:13,315 --> 00:54:15,062 It would've been better to lose the election. 911 00:54:17,954 --> 00:54:19,483 But how did you get expelled? 912 00:54:19,484 --> 00:54:21,554 The party leader is a moron. 913 00:54:21,555 --> 00:54:24,555 He has an inferiority complex toward me. 914 00:54:25,154 --> 00:54:26,204 Hold on. 915 00:54:26,494 --> 00:54:28,848 That jerk is also a friend's friend. 916 00:54:29,164 --> 00:54:31,416 Friends' friends are the problem. 917 00:54:34,265 --> 00:54:35,315 I'm here. 918 00:54:37,904 --> 00:54:39,459 - Is this him? - Yes. 919 00:54:40,545 --> 00:54:42,323 Sit down. My neck's getting stiff. 920 00:54:52,214 --> 00:54:53,436 Let me pour that... 921 00:54:55,855 --> 00:54:57,340 Why do you want to be an Assemblyman? 922 00:54:58,755 --> 00:55:00,038 Because she's making me. 923 00:55:01,565 --> 00:55:04,927 Who's making you do it? Chairman Park? 924 00:55:05,535 --> 00:55:06,575 Yes. 925 00:55:09,404 --> 00:55:10,485 Okay. 926 00:55:11,474 --> 00:55:13,626 I became an Assemblyman because I was told to too. 927 00:55:14,875 --> 00:55:18,247 Everyone runs for office because someone made them. 928 00:55:21,615 --> 00:55:22,766 Hold on. 929 00:55:23,384 --> 00:55:25,304 Haven't I seen you on TV? 930 00:55:26,424 --> 00:55:27,969 You're the Brave Citizen, right? 931 00:55:30,424 --> 00:55:31,854 - Yes. - That's right. 932 00:55:31,855 --> 00:55:34,187 I saw you on TV. 933 00:55:34,525 --> 00:55:36,834 You caught the Northeast Serial Killer. 934 00:55:36,835 --> 00:55:38,564 You knocked him down with one punch. 935 00:55:38,565 --> 00:55:40,858 Yes, that's right, with one punch. 936 00:55:41,835 --> 00:55:45,037 I saw the video. You were cool. 937 00:55:45,734 --> 00:55:47,290 Let me pour you one. 938 00:55:47,375 --> 00:55:48,789 Okay, sure. 939 00:55:50,174 --> 00:55:51,760 But the strange thing is, 940 00:55:53,944 --> 00:55:56,479 how did you know he was a murderer? 941 00:56:01,724 --> 00:56:04,986 I was at my father's, and went out for a smoke, 942 00:56:06,265 --> 00:56:08,113 and saw him by chance. 943 00:56:08,464 --> 00:56:10,656 That's how I ended up catching him. 944 00:56:11,394 --> 00:56:14,536 I saw so many fliers, I recognized his face. 945 00:56:14,805 --> 00:56:17,763 Coincidences are good. That's easy. 946 00:56:17,934 --> 00:56:19,874 The word "coincidence" explains things... 947 00:56:19,875 --> 00:56:21,622 that make no sense. 948 00:56:26,414 --> 00:56:27,727 You went to Seoul National University? 949 00:56:28,184 --> 00:56:29,194 Yes. 950 00:56:29,585 --> 00:56:32,039 - Which year? - 2003. 951 00:56:32,484 --> 00:56:34,474 - Which department? - Economics. 952 00:56:34,484 --> 00:56:37,656 Economics? I know someone who went there. 953 00:56:38,224 --> 00:56:40,364 One of my aides went there. 954 00:56:40,365 --> 00:56:42,648 Seoul National University, Economics major, 1998. 955 00:56:43,164 --> 00:56:44,609 You must have overlapped. 956 00:56:44,795 --> 00:56:46,381 Really? 957 00:56:46,964 --> 00:56:49,156 I'm close to alums from that year. 958 00:56:49,335 --> 00:56:50,587 What's his name? 959 00:56:50,734 --> 00:56:52,148 Hwang In Bum. Do you know him? 960 00:56:57,075 --> 00:57:00,075 Choi Ji Hoon. Kim Suk Choon. 961 00:57:00,384 --> 00:57:01,627 Hwang In Bum. 962 00:57:05,785 --> 00:57:08,078 In Bum! With glasses. 963 00:57:08,085 --> 00:57:09,710 - Yes. - And double eyelids. 964 00:57:09,894 --> 00:57:11,794 - That's right. - He wears his bangs down. 965 00:57:11,795 --> 00:57:14,795 That's right. Even in the hot summer. 966 00:57:15,095 --> 00:57:17,357 Jae Ho was close with In Bum. 967 00:57:18,434 --> 00:57:19,646 who's Jae Ho? 968 00:57:25,105 --> 00:57:27,700 You know, the one who always uses mousse. 969 00:57:28,174 --> 00:57:31,579 He's kind of chubby, with bad skin, and... 970 00:57:32,944 --> 00:57:34,227 Yes, Jae Ho. 971 00:57:34,615 --> 00:57:37,008 That's right. Jae Ho. I remember. 972 00:57:37,384 --> 00:57:39,284 I met him through In Bum a few times. 973 00:57:39,285 --> 00:57:41,243 That's right. Jae Ho. 974 00:57:41,785 --> 00:57:44,886 I haven't seen them in a really long time. 975 00:57:45,424 --> 00:57:46,824 It must have been over 10 years... 976 00:57:46,825 --> 00:57:49,289 since I last saw them when I was teaching there. 977 00:57:51,394 --> 00:57:52,393 Pardon? 978 00:57:52,394 --> 00:57:53,903 I was an economics professor... 979 00:57:53,904 --> 00:57:56,500 at Seoul University until 2005. 980 00:57:56,904 --> 00:58:01,389 (Kim Joo Myung, Professor) 981 00:58:02,005 --> 00:58:03,963 But I don't remember seeing you there. 982 00:58:13,484 --> 00:58:15,676 That Kim Joo Myung is this Kim Joo Myung? 983 00:58:16,825 --> 00:58:20,223 But you lost a lot of weight... 984 00:58:20,224 --> 00:58:21,881 in your face... 985 00:58:23,964 --> 00:58:25,247 You didn't go to Seoul University, did you? 986 00:58:26,305 --> 00:58:27,547 Who are you, really? 987 00:58:34,904 --> 00:58:36,127 Assemblyman, 988 00:58:36,815 --> 00:58:38,614 why don't we go for another drink somewhere... 989 00:58:38,615 --> 00:58:40,432 Chairman Park, stay out of it. 990 00:58:41,644 --> 00:58:44,311 I asked a question. Who are you? 991 00:58:45,654 --> 00:58:48,223 Assemblyman, there's a nice bar... 992 00:58:48,224 --> 00:58:50,114 I said to say out of it! 993 00:58:50,894 --> 00:58:54,025 - I'm asking him... - I'm a con artist. 994 00:58:57,395 --> 00:58:58,435 What? 995 00:58:58,855 --> 00:59:00,885 I'm a con artist. 996 00:59:01,994 --> 00:59:03,479 I am a con artist. 997 00:59:23,014 --> 00:59:25,084 (My Fellow Citizens!) 998 00:59:25,085 --> 00:59:27,723 - If you lose... - I said not to say that! 999 00:59:27,724 --> 00:59:29,824 Sell that building and bring me Kim Joo Myung! 1000 00:59:29,825 --> 00:59:32,076 It's not hard. We just do what we always do. 1001 00:59:32,694 --> 00:59:34,463 They're trying to dump a condemned building? 1002 00:59:34,464 --> 00:59:36,211 They're breaking a bunch of laws. 1003 00:59:37,895 --> 00:59:38,934 Babe, where are you? 1004 00:59:38,935 --> 00:59:40,520 I'm at a cafe. You? 1005 00:59:42,004 --> 00:59:43,621 Mi Young was there! 1006 00:59:44,804 --> 00:59:46,824 If we get caught now, it's all over! 66307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.