All language subtitles for MotherFatherSon.S01E08.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD-8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,541 --> 00:00:08,957 And I will not allow this crime... 2 00:00:08,981 --> 00:00:11,841 to be used by my opponents to silence me. 3 00:00:11,869 --> 00:00:13,325 He lost a child. 4 00:00:13,349 --> 00:00:14,974 I lost my country. 5 00:00:16,589 --> 00:00:18,405 I promised to mourn for 40 days. 6 00:00:18,429 --> 00:00:20,685 If I cut it short, would you forgive me? 7 00:00:20,709 --> 00:00:22,365 My country needs me. 8 00:00:22,389 --> 00:00:24,245 Do you understand how provocative this is? 9 00:00:24,269 --> 00:00:26,405 To imply that a woman was stoned as she drove home. 10 00:00:26,429 --> 00:00:27,845 Run the story... 11 00:00:27,869 --> 00:00:29,365 I offer you a deal... 12 00:00:29,389 --> 00:00:31,847 if you agree not to interfere in our son's future. 13 00:00:31,872 --> 00:00:35,245 - No. - Then I'll have this child without you. 14 00:00:35,269 --> 00:00:38,965 I learned to talk again, so that I could talk to you. 15 00:00:38,989 --> 00:00:43,405 I learned how to move my fingers, so that I could hold your hand. 16 00:00:43,429 --> 00:00:45,045 We had a deal. 17 00:00:45,069 --> 00:00:46,485 Caden was going to confess. 18 00:00:46,509 --> 00:00:48,572 - It's Caden's decision. - What is his decision? 19 00:00:48,596 --> 00:00:51,765 I'm not doing this to get back at him. 20 00:00:51,789 --> 00:00:53,894 I'm doing it for me. 21 00:00:55,549 --> 00:00:58,405 The country is tearing itself apart... 22 00:00:58,429 --> 00:01:03,214 And that woman, who you endorsed, might just win. 23 00:01:03,589 --> 00:01:07,205 - I am going to watch you burn. - You will watch us all burn... 24 00:01:07,229 --> 00:01:09,814 Take the job! 25 00:02:04,789 --> 00:02:05,949 They let me out. 26 00:02:07,109 --> 00:02:09,229 I told them it was a mistake. 27 00:02:18,134 --> 00:02:20,509 So... when do you leave? 28 00:02:21,148 --> 00:02:22,508 Tomorrow. 29 00:02:26,669 --> 00:02:28,349 OK... 30 00:02:36,109 --> 00:02:37,589 I'm going to miss you. 31 00:02:38,909 --> 00:02:41,389 So stay here with me. 32 00:02:46,829 --> 00:02:51,054 What would we do? If I stayed? 33 00:02:52,709 --> 00:02:55,109 I'll grow things in the garden. 34 00:02:55,454 --> 00:02:57,325 I'll feed the hens. 35 00:02:57,349 --> 00:02:58,854 We'll learn new skills. 36 00:02:59,509 --> 00:03:02,468 Like what? Sewing, cross stitching? 37 00:03:04,909 --> 00:03:06,069 How to dance. 38 00:03:07,549 --> 00:03:09,654 I can already dance. 39 00:03:16,494 --> 00:03:18,269 See. 40 00:03:40,375 --> 00:03:41,895 And your dad...? 41 00:03:51,349 --> 00:03:54,669 The Prime Minister has asked that we enter through the main doors. 42 00:04:24,614 --> 00:04:26,614 Prime Minister. Ayesha. 43 00:04:27,534 --> 00:04:29,269 Do you know why I have invited you here? 44 00:04:30,629 --> 00:04:33,374 I admit, I am surprised. 45 00:04:34,309 --> 00:04:36,845 I wanted the country to see that I could stand 46 00:04:36,869 --> 00:04:39,045 in the same room as you. 47 00:04:39,069 --> 00:04:41,205 Like this and talk. 48 00:04:41,229 --> 00:04:43,894 Because if I can stand here with you, 49 00:04:44,189 --> 00:04:46,885 surely I've earned the right to ask my countrymen 50 00:04:46,909 --> 00:04:49,405 and women to overcome their differences. 51 00:04:49,429 --> 00:04:50,934 And talk. 52 00:04:51,789 --> 00:04:55,925 With respect, Prime Minister, that's not the reason you invited me here. 53 00:04:55,949 --> 00:04:57,885 - No? - No. 54 00:04:57,909 --> 00:05:01,294 You wanted me to see... your grief. 55 00:05:02,549 --> 00:05:04,165 You wanted me to feel your pain. 56 00:05:04,189 --> 00:05:06,734 You couldn't possibly feel my pain. 57 00:05:12,069 --> 00:05:14,869 This meeting is personal. 58 00:05:15,262 --> 00:05:16,622 Emotional. 59 00:05:17,842 --> 00:05:19,482 And pointless. 60 00:05:20,189 --> 00:05:22,949 You're an extraordinary man, Max. 61 00:05:23,321 --> 00:05:25,161 Built like no other. 62 00:05:26,549 --> 00:05:31,845 You know, your problem was you never really understood our relationship. 63 00:05:31,869 --> 00:05:33,325 Enlighten me. 64 00:05:33,349 --> 00:05:37,765 My job... is to take as much as I can. 65 00:05:37,789 --> 00:05:39,685 For as long as I can. 66 00:05:39,709 --> 00:05:41,365 Your job was to stop me. 67 00:05:41,389 --> 00:05:42,949 You're not my job, Max. 68 00:05:44,349 --> 00:05:45,789 My job... 69 00:05:49,189 --> 00:05:52,005 My job is to walk the line. 70 00:05:52,029 --> 00:05:53,205 What line is that? 71 00:05:53,229 --> 00:05:56,125 Between those who voted for me and those who didn't. 72 00:05:56,149 --> 00:05:57,765 You can call that weak. 73 00:05:57,789 --> 00:05:59,765 You can call that compromise. 74 00:05:59,789 --> 00:06:04,494 But for ten years, I've walked that line and I'll still walk it... 75 00:06:06,021 --> 00:06:08,621 even after the murder of my son. 76 00:06:24,309 --> 00:06:29,214 You are playing with forces you do not understand. 77 00:06:29,989 --> 00:06:34,005 This kind of hatred is not yours to control. 78 00:06:34,029 --> 00:06:36,774 You can't win an election and then pack it away. 79 00:06:38,334 --> 00:06:39,845 It will burn 80 00:06:39,869 --> 00:06:42,469 long after you've jetted out of the country. 81 00:06:47,869 --> 00:06:49,574 Here is what I know, 82 00:06:51,294 --> 00:06:53,574 if you win, Prime Minister... 83 00:06:55,115 --> 00:06:56,955 I'll be right back here. 84 00:06:57,868 --> 00:06:59,468 Like I always am. 85 00:07:01,468 --> 00:07:03,428 Not this time, Max. 86 00:07:05,101 --> 00:07:06,981 This time, it changes. 87 00:07:35,308 --> 00:07:39,108 Do you know, after Maggie's wedding, Max offered me a job? 88 00:07:41,334 --> 00:07:47,454 Caden's job. My son's job for my son's silence. 89 00:07:47,989 --> 00:07:49,934 Such a Max thing to do. 90 00:07:51,829 --> 00:07:53,805 Why didn't you tell me? 91 00:07:53,829 --> 00:07:55,085 Because I said no. 92 00:07:55,109 --> 00:07:56,669 In the room, of course. 93 00:07:59,414 --> 00:08:00,989 Is that the end of it? 94 00:08:03,349 --> 00:08:05,629 My son leaves hospital tomorrow. 95 00:08:07,149 --> 00:08:12,574 Kathryn... do you want the job? 96 00:08:14,749 --> 00:08:17,765 Look, I just hate what this paper's done to my son. 97 00:08:17,789 --> 00:08:19,605 I hate what this paper's become. 98 00:08:19,629 --> 00:08:21,614 Which is why you're going to change it. 99 00:08:25,894 --> 00:08:27,949 You're excited by the idea. 100 00:08:30,688 --> 00:08:32,048 Yeah. 101 00:08:34,349 --> 00:08:35,869 Take it. 102 00:08:38,309 --> 00:08:40,988 Thank you so much. Thank you, guys. 103 00:09:20,829 --> 00:09:25,645 - Mum! Oh, my God! - I'm OK. 104 00:09:25,669 --> 00:09:27,925 - Who did it? - Hooligans. 105 00:09:27,949 --> 00:09:29,694 Or so the police say. 106 00:09:30,269 --> 00:09:32,485 But they weren't hooligans. I saw them. 107 00:09:32,509 --> 00:09:34,430 They were men. 108 00:09:34,454 --> 00:09:36,323 Organised. Political. 109 00:09:36,347 --> 00:09:37,925 - Where are you going? - Back out there. 110 00:09:37,949 --> 00:09:41,685 - Mum... - I won't be sensible, Lauren, not today. 111 00:09:41,709 --> 00:09:43,934 This is the fight of our lives. 112 00:09:45,254 --> 00:09:49,109 When your country's at stake, there are no sidelines to stand on. 113 00:10:05,149 --> 00:10:07,845 I like seeing what people are reading, 114 00:10:07,869 --> 00:10:11,405 you know, when they've only got a few days left to live. 115 00:10:11,429 --> 00:10:16,509 There's a guy along the corridor, skinny as a rake, 116 00:10:17,094 --> 00:10:23,014 death knocking at his door and he's reading The Wizard Of Oz. 117 00:10:25,861 --> 00:10:27,581 I love him for that. 118 00:10:32,149 --> 00:10:34,829 Caden's returning to London tomorrow. 119 00:10:37,789 --> 00:10:39,645 No more delays. 120 00:10:39,669 --> 00:10:41,629 You bring him straight here. 121 00:10:42,749 --> 00:10:46,734 We do the interview here, post his answers. 122 00:10:47,509 --> 00:10:49,205 It all goes up online. 123 00:10:49,229 --> 00:10:51,949 Right before this fucking election. 124 00:10:52,289 --> 00:10:53,689 Uh-hmm...? 125 00:11:11,309 --> 00:11:15,454 Tell me, can you two make it work? 126 00:11:23,669 --> 00:11:29,894 If I can't make it work with him, I can't make it work with anyone. 127 00:11:42,429 --> 00:11:45,589 You think Caden chose you because you're broken. 128 00:11:47,701 --> 00:11:50,461 But he chose you because you're beautiful. 129 00:12:02,989 --> 00:12:05,429 - Good luck. - Thank you. 130 00:12:28,549 --> 00:12:30,029 Would you like some tea? 131 00:12:32,029 --> 00:12:33,725 Why are you doing this? 132 00:12:33,749 --> 00:12:35,974 Because I wanted to spend some time with you. 133 00:12:36,509 --> 00:12:39,805 And I probably won't see you very much for the next couple of days. 134 00:12:39,829 --> 00:12:43,445 "Neck and neck in the polls, Angela takes time out of her busy" 135 00:12:43,469 --> 00:12:46,445 "campaign to cook for her family." 136 00:12:46,469 --> 00:12:47,869 There you go. 137 00:12:49,629 --> 00:12:51,485 This may be a bad lunch. 138 00:12:51,509 --> 00:12:53,165 But it's not a cynical one. 139 00:12:53,189 --> 00:12:54,654 Pass your plate... 140 00:12:57,069 --> 00:12:59,014 What's happening at school? 141 00:12:59,788 --> 00:13:00,948 Nothing. 142 00:13:01,989 --> 00:13:04,974 Well, at least I know you won't grow up to be a politician. 143 00:13:05,469 --> 00:13:06,965 It's nothing, Mum. 144 00:13:06,989 --> 00:13:08,494 What are they saying about you? 145 00:13:11,069 --> 00:13:12,885 Not about me. 146 00:13:12,909 --> 00:13:14,405 About you. 147 00:13:14,429 --> 00:13:19,014 Ah. Well, I insist you tell me. 148 00:13:21,048 --> 00:13:23,488 They call you a fascist. 149 00:13:35,509 --> 00:13:38,534 Have you ever heard me say anything cruel about anyone? 150 00:13:39,389 --> 00:13:42,206 About their race? Or their religion? 151 00:13:42,230 --> 00:13:44,029 Or who they love? 152 00:13:44,254 --> 00:13:47,949 - No. - Have I ever hurt another person? 153 00:13:48,414 --> 00:13:49,949 No. 154 00:13:50,494 --> 00:13:52,854 But I am someone who gets stuff done. 155 00:13:53,949 --> 00:13:55,845 There's so much talking in politics. 156 00:13:55,869 --> 00:13:58,614 You want to build a runway, it takes 20 years. 157 00:13:59,229 --> 00:14:02,645 Every difficult decision takes ten consultations. 158 00:14:02,669 --> 00:14:04,885 All these clever people afraid of making choices, 159 00:14:04,909 --> 00:14:06,229 is that me? 160 00:14:06,974 --> 00:14:11,405 No, cos I get stuff done and I won't accept second-rate. 161 00:14:11,429 --> 00:14:16,934 Not for my business, not for my family, and not for the country. 162 00:14:18,789 --> 00:14:21,389 Now, here's my question for you... 163 00:14:23,869 --> 00:14:26,774 either I can let you handle these bullies on your own. 164 00:14:27,909 --> 00:14:33,125 Or I can come into school and have a very stern word with your teachers. 165 00:14:33,149 --> 00:14:37,374 And I promise you, no-one will ever talk to you like that again. 166 00:14:40,722 --> 00:14:42,362 I want you to go in. 167 00:14:43,875 --> 00:14:49,254 Cos you want someone who gets stuff done? Everyone does. 168 00:15:02,629 --> 00:15:05,045 Something's been bothering me. 169 00:15:05,069 --> 00:15:07,109 Maybe you can help me with it? 170 00:15:07,761 --> 00:15:09,041 I'll try. 171 00:15:09,829 --> 00:15:15,229 Why would anti-racist demonstrators stone your car? 172 00:15:16,094 --> 00:15:17,845 I'm not saying they couldn't be violent. 173 00:15:17,869 --> 00:15:19,030 Of course they could. 174 00:15:19,054 --> 00:15:21,885 Slash your tires and throw eggs. 175 00:15:21,909 --> 00:15:23,285 Burn effigies. 176 00:15:23,309 --> 00:15:27,052 But why would they appropriate a punishment 177 00:15:27,534 --> 00:15:29,419 associated with the Middle East... 178 00:15:29,443 --> 00:15:30,854 to make their point...? 179 00:15:31,934 --> 00:15:34,525 - When it doesn't... - Doesn't what? 180 00:15:34,549 --> 00:15:36,469 Make their point. 181 00:15:36,935 --> 00:15:38,575 Makes your point. 182 00:15:39,589 --> 00:15:44,454 That this country's culture and laws are being invaded. 183 00:15:47,309 --> 00:15:48,869 You'd have to ask them. 184 00:15:50,589 --> 00:15:52,269 I'm asking you. 185 00:15:56,349 --> 00:15:58,389 Maybe it was their only option. 186 00:16:08,829 --> 00:16:10,734 If you win, you will have a choice, 187 00:16:12,894 --> 00:16:16,125 you can do everything that you promised. 188 00:16:16,149 --> 00:16:18,035 And upset a whole bunch of people. 189 00:16:18,059 --> 00:16:21,715 Or you can compromise. 190 00:16:22,676 --> 00:16:24,454 Try to bring in everyone. 191 00:16:26,801 --> 00:16:28,961 You're wrong. There is no choice. 192 00:16:30,389 --> 00:16:34,709 If I win, I'll do everything I promised them. 193 00:16:36,075 --> 00:16:38,235 Every single thing. 194 00:17:01,229 --> 00:17:03,549 So, you spoke to him, then? 195 00:17:05,555 --> 00:17:06,795 Yeah. 196 00:17:07,869 --> 00:17:09,149 And what did he say? 197 00:17:11,875 --> 00:17:13,435 Mum, what did he say?! 198 00:17:16,189 --> 00:17:17,774 He offered me a job. 199 00:17:21,915 --> 00:17:23,275 What job? 200 00:17:25,469 --> 00:17:26,774 My job? 201 00:17:28,935 --> 00:17:30,894 Dad offered you my job? 202 00:17:32,315 --> 00:17:34,294 In return for our silence? 203 00:17:36,149 --> 00:17:37,414 I said no. 204 00:17:38,069 --> 00:17:39,245 You said no? 205 00:17:39,269 --> 00:17:40,725 Three times. 206 00:17:40,749 --> 00:17:42,309 And on the fourth time? 207 00:17:43,869 --> 00:17:48,005 Caden, I'll say no, five, six, seven, 100 times... 208 00:17:48,029 --> 00:17:49,165 if you want me to. 209 00:17:49,189 --> 00:17:50,525 It's not difficult. 210 00:17:50,549 --> 00:17:53,845 Except it is! Difficult... 211 00:17:53,869 --> 00:17:55,509 When you want to say yes. 212 00:17:57,375 --> 00:17:59,135 Why do you want it? 213 00:18:01,108 --> 00:18:03,108 That's what I don't get. 214 00:18:04,188 --> 00:18:05,668 Mum, why do YOU want it? 215 00:18:07,789 --> 00:18:12,405 My whole life, I did nothing, when I should've done something. 216 00:18:12,429 --> 00:18:14,389 You brought me up, twice. 217 00:18:16,429 --> 00:18:18,629 You've been a mother twice. 218 00:18:19,909 --> 00:18:22,614 Finally, I can give you something. 219 00:18:26,509 --> 00:18:30,054 You can take the job. Take it. 220 00:18:31,029 --> 00:18:36,148 But you can't change it. It changes you. 221 00:18:40,721 --> 00:18:42,161 Nick's here. 222 00:19:06,429 --> 00:19:07,894 Where's Caden? 223 00:19:08,789 --> 00:19:10,349 It's just me. 224 00:19:11,509 --> 00:19:12,974 I don't understand. 225 00:19:13,909 --> 00:19:16,774 Kathryn? We need Caden. 226 00:19:18,029 --> 00:19:19,429 It's not happening. 227 00:19:20,795 --> 00:19:22,275 What is this...? 228 00:19:34,014 --> 00:19:35,494 Hey. Hey. 229 00:19:36,629 --> 00:19:37,925 Mum's OK? 230 00:19:37,949 --> 00:19:40,235 She's already back out there. Campaigning again. 231 00:19:40,260 --> 00:19:41,294 Mm. 232 00:19:41,847 --> 00:19:42,942 Do you need some time? 233 00:19:43,789 --> 00:19:46,374 From your first ever newsroom, at the Pennsylvania Local. 234 00:19:46,398 --> 00:19:47,607 That's right. 235 00:19:47,631 --> 00:19:50,330 On the eve of every election, you design the front page 236 00:19:50,354 --> 00:19:51,543 the old-fashioned way. 237 00:19:51,567 --> 00:19:54,885 Yeah, well, five years ago, Caden did this with me. 238 00:19:54,909 --> 00:19:58,614 This year... I'm asking you. 239 00:20:02,142 --> 00:20:04,502 I dreamed one day that you would ask me. 240 00:20:07,601 --> 00:20:08,881 That I would stand there. 241 00:20:13,134 --> 00:20:15,494 I'm sorry, Max, I can't do it. 242 00:20:17,949 --> 00:20:20,925 I think maybe you do need to take some time off. 243 00:20:20,949 --> 00:20:23,174 I thought I was working for you. But I wasn't. 244 00:20:23,829 --> 00:20:25,549 Who were you working for? 245 00:20:27,588 --> 00:20:28,708 An idea. 246 00:20:30,429 --> 00:20:32,854 That tomorrow should be better than today. 247 00:20:33,749 --> 00:20:35,669 That the world my daughter grows up in, should be 248 00:20:35,693 --> 00:20:39,624 better than the world I grew up in. You were working for that idea, too. 249 00:20:40,549 --> 00:20:42,509 Whilst it was a winning idea. 250 00:20:44,269 --> 00:20:46,869 But it's not winning any more. 251 00:21:00,081 --> 00:21:03,681 - I tracked down your ex-husband. - Why? 252 00:21:04,549 --> 00:21:06,934 I always check up on my employees. 253 00:21:08,405 --> 00:21:10,365 - He's married to someone else now. - Yes, I know. 254 00:21:10,389 --> 00:21:12,565 Yeah. He's got two kids. A home. 255 00:21:12,589 --> 00:21:14,205 He's got a steady job. 256 00:21:14,229 --> 00:21:16,494 He didn't hate the idea of being a father. 257 00:21:17,629 --> 00:21:20,174 He hated the idea of being a father to my little girl. 258 00:21:23,269 --> 00:21:27,509 Am I the only man in your life who hasn't let you down? 259 00:21:29,142 --> 00:21:30,662 Yes, you are. 260 00:21:32,694 --> 00:21:36,605 What did I teach you? Be loyal to people. 261 00:21:36,629 --> 00:21:38,525 Not ideas. 262 00:21:38,549 --> 00:21:40,605 The right people never let you down. 263 00:21:40,629 --> 00:21:42,149 Ideas always do. 264 00:21:43,549 --> 00:21:46,509 I'm very sorry to have disappointed you. 265 00:21:51,109 --> 00:21:53,793 Out of curiosity, why don't you wait until after the election? 266 00:21:53,817 --> 00:21:56,854 - She might lose. - I've always been honest with you. 267 00:22:00,469 --> 00:22:01,589 Yes, you have. 268 00:22:05,829 --> 00:22:07,109 Yes, you have. 269 00:22:28,189 --> 00:22:29,789 You can go now. 270 00:23:25,269 --> 00:23:29,234 - You're... - Where's Caden? 271 00:23:31,389 --> 00:23:32,725 I need to explain. 272 00:23:32,749 --> 00:23:36,454 No, don't explain, just tell me, where's your son? 273 00:23:40,681 --> 00:23:42,241 He's not coming. 274 00:23:45,254 --> 00:23:46,789 Why not? 275 00:23:47,134 --> 00:23:48,149 Hmm? 276 00:23:49,589 --> 00:23:53,054 Max offered me a job running the newspapers for him in this country. 277 00:23:55,081 --> 00:23:57,334 He's offered you a job? 278 00:23:59,915 --> 00:24:02,534 If you keep Caden quiet? 279 00:24:04,414 --> 00:24:05,774 My God. 280 00:24:07,321 --> 00:24:08,521 Max is good. 281 00:24:09,342 --> 00:24:15,102 Who better, to silence a mummy's boy, than his mummy? 282 00:24:15,309 --> 00:24:16,525 Maggie, listen to me... 283 00:24:16,549 --> 00:24:18,205 No, I don't want to listen to you. 284 00:24:18,229 --> 00:24:19,949 I want to talk to your son. 285 00:24:21,309 --> 00:24:24,485 That's why you're going to take the job, isn't it? 286 00:24:24,509 --> 00:24:26,645 Because you want people to talk to you. 287 00:24:26,669 --> 00:24:27,845 For a change. 288 00:24:27,869 --> 00:24:29,349 Maggie, you listen to me! 289 00:24:30,014 --> 00:24:32,149 What are we going to achieve if we attack Max? 290 00:24:32,494 --> 00:24:35,909 What, a new code of ethics? A public inquiry? 291 00:24:36,174 --> 00:24:38,725 Max will just roll with those changes 292 00:24:38,749 --> 00:24:41,934 and then he will roll those changes back again. 293 00:24:42,549 --> 00:24:46,165 The only way to make a difference is from the inside. 294 00:24:46,189 --> 00:24:49,749 Now, what, what if I was to say to Nick, you can 295 00:24:50,214 --> 00:24:52,165 have your old job back. 296 00:24:52,189 --> 00:24:56,525 You can write the stories you have always wanted to write. 297 00:24:56,549 --> 00:24:59,749 I'd say for my first story, under your new regime 298 00:25:00,414 --> 00:25:03,309 I want to write about everything we've uncovered. 299 00:25:03,614 --> 00:25:06,965 The blackmail, the theft, the corruption of the police, 300 00:25:06,989 --> 00:25:09,405 our politicians, the intimidation, 301 00:25:09,429 --> 00:25:12,965 II want to write about the illegal practices. The phone hacking 302 00:25:12,989 --> 00:25:17,134 and surveillance that took place under Caden, under your son. 303 00:25:18,282 --> 00:25:20,122 For my first story. 304 00:25:21,928 --> 00:25:26,534 So what do you say, Kathryn? Editor? 305 00:25:28,423 --> 00:25:29,578 What's your decision? 306 00:25:29,602 --> 00:25:32,334 You've got all the evidence. You know it's true. 307 00:25:33,174 --> 00:25:34,365 What's your answer?! 308 00:25:34,389 --> 00:25:37,245 Come on, Maggie, you know what my answer is. 309 00:25:37,269 --> 00:25:38,749 You know my hands are tied. 310 00:25:41,229 --> 00:25:46,645 You know... it might look like I'm... 311 00:25:46,669 --> 00:25:50,654 the one dying in this room... 312 00:25:52,229 --> 00:25:57,125 you are, right now as you sit there... 313 00:25:57,149 --> 00:26:00,085 You want to destroy something my son fucked up. 314 00:26:00,109 --> 00:26:02,229 - Yeah. - And I understand that. 315 00:26:03,589 --> 00:26:05,685 But it can be fixed. 316 00:26:05,709 --> 00:26:07,214 And I want to fix it. 317 00:26:08,709 --> 00:26:12,805 Because this country needs that newspaper. 318 00:26:12,829 --> 00:26:14,725 Do you know how much we need? 319 00:26:14,749 --> 00:26:16,685 Don't you dare lecture me about the news. 320 00:26:16,709 --> 00:26:18,085 This is my life... 321 00:26:18,109 --> 00:26:21,085 This is everything that I've worked to protect 322 00:26:21,109 --> 00:26:25,167 and I have a chance with this, to make a difference. 323 00:26:25,191 --> 00:26:27,885 I have a chance to make a change for the better. 324 00:26:27,909 --> 00:26:30,725 This is it. This is the prize. 325 00:26:30,749 --> 00:26:34,405 Max would never have given this to me if he wasn't in a corner. 326 00:26:34,429 --> 00:26:36,885 This is our best chance of change. 327 00:26:36,909 --> 00:26:41,934 If it had been given to me! Or him! 328 00:26:43,974 --> 00:26:46,374 But you? Ha! 329 00:26:48,134 --> 00:26:50,069 You'd be just like your son. 330 00:26:54,454 --> 00:26:57,109 I love my son very much. 331 00:26:57,494 --> 00:26:59,069 He is kind. 332 00:26:59,374 --> 00:27:00,894 And he is gentle. 333 00:27:01,749 --> 00:27:03,789 And I am nothing like him. 334 00:28:09,549 --> 00:28:10,974 The front door's locked. 335 00:28:12,189 --> 00:28:14,509 - Yeah. - Why is it locked? 336 00:28:15,974 --> 00:28:18,165 - I locked it. - You locked it? 337 00:28:18,189 --> 00:28:20,469 - So you'd talk to me first. - Give me the keys. 338 00:28:25,189 --> 00:28:27,094 - Can I ask... - No, you can't ask... 339 00:28:27,989 --> 00:28:29,125 where you're going? 340 00:28:29,149 --> 00:28:31,509 I'm not your prisoner. Give me the keys. 341 00:28:36,014 --> 00:28:37,525 You're about to make a mistake. 342 00:28:37,549 --> 00:28:39,845 Who are you? Huh? Who are you? 343 00:28:39,869 --> 00:28:41,685 Stranger! Locking me in, 344 00:28:41,709 --> 00:28:44,374 in my own house. Give me the keys! 345 00:28:58,909 --> 00:29:02,269 I'm the person who understands they didn't treat your addiction. 346 00:29:04,134 --> 00:29:06,389 You've been sober for months. 347 00:29:06,774 --> 00:29:09,349 But only because you've been trapped in that body. 348 00:29:10,709 --> 00:29:13,374 And now you're free... in the city. 349 00:29:16,254 --> 00:29:18,069 I know how you feel... 350 00:29:19,629 --> 00:29:24,014 You want to say, that no-one understands. But I do. 351 00:29:24,829 --> 00:29:28,854 I know exactly how you'll feel when you walk out that door. 352 00:29:31,214 --> 00:29:32,885 It won't feel good. 353 00:29:32,909 --> 00:29:35,869 Like it used to, when you first got high. 354 00:29:38,829 --> 00:29:40,412 You'll know, from the moment you start, 355 00:29:40,436 --> 00:29:42,294 that you're making a mistake... 356 00:29:50,488 --> 00:29:52,008 but it'll be too late. 357 00:29:54,241 --> 00:29:55,921 So you keep going. 358 00:29:57,908 --> 00:30:01,228 Except, your body hasn't got any second chances left. 359 00:30:16,789 --> 00:30:20,614 I don't know, I don't know what to do. 360 00:30:23,448 --> 00:30:25,048 What makes you happy? 361 00:30:28,668 --> 00:30:30,228 Who makes you happy? 362 00:30:38,302 --> 00:30:40,934 Does Mum make you happy? 363 00:30:44,549 --> 00:30:45,789 She does. 364 00:30:48,029 --> 00:30:49,654 She's volatile. 365 00:30:52,909 --> 00:30:54,485 Passionate. 366 00:30:54,509 --> 00:30:59,014 Unpredictable. She's never boring. 367 00:31:05,108 --> 00:31:07,468 Alcohol is boring. 368 00:31:09,575 --> 00:31:11,574 Addiction is boring. 369 00:31:15,288 --> 00:31:17,208 Your mum never is. 370 00:31:34,502 --> 00:31:37,102 All I need to hear is yes or no. 371 00:31:38,055 --> 00:31:41,894 Let's not pretend for a second this is about admiration for me. 372 00:31:43,469 --> 00:31:45,411 I never would have considered you for the job 373 00:31:45,435 --> 00:31:47,054 if I didn't think you were up to it. 374 00:31:47,568 --> 00:31:51,774 And if I didn't think it advantageous to me. 375 00:31:52,349 --> 00:31:55,814 How can I accuse you of corruption after I've agreed to work for you? 376 00:31:57,614 --> 00:31:59,709 It would be difficult, yeah. 377 00:32:06,789 --> 00:32:08,614 What did Angela Howard offer you? 378 00:32:10,441 --> 00:32:12,321 Do you want to work with me or not? 379 00:32:16,349 --> 00:32:17,589 Television news. 380 00:32:18,974 --> 00:32:21,005 - Deregulated? - Yeah. 381 00:32:21,029 --> 00:32:23,565 Good for her. Good for me. Good for the viewers. 382 00:32:23,589 --> 00:32:25,389 You're going to give her televised propaganda? 383 00:32:25,413 --> 00:32:27,535 You wouldn't be working on it, don't worry about it. 384 00:32:28,549 --> 00:32:31,245 You're not wrong about many things, Max. 385 00:32:31,269 --> 00:32:33,454 But you are wrong about Angela Howard. 386 00:32:34,309 --> 00:32:37,789 Once she's consolidated power, she'll discard you. 387 00:32:40,829 --> 00:32:42,814 But you've never been thrown away. 388 00:32:44,029 --> 00:32:45,965 So you can't imagine that. 389 00:32:45,989 --> 00:32:49,462 I'm sorry, you don't get tomorrow's cover. No. 390 00:32:49,486 --> 00:32:50,869 No. No. No. 391 00:32:57,374 --> 00:32:59,549 I want five years. 392 00:33:00,022 --> 00:33:01,662 No budget cuts. 393 00:33:02,589 --> 00:33:04,325 Editorial independence. 394 00:33:04,349 --> 00:33:08,654 And none of your "assurances", "promises", or "solemn vows". 395 00:33:09,989 --> 00:33:12,925 This time, MY lawyers will draw up the papers. 396 00:33:12,949 --> 00:33:14,485 I'll guarantee you five years... 397 00:33:14,509 --> 00:33:15,885 - pay. - Uh-hm. 398 00:33:15,909 --> 00:33:17,374 I don't care about the money. 399 00:33:18,109 --> 00:33:19,885 I want to see in the election. 400 00:33:19,909 --> 00:33:21,325 What if you're incompetent? 401 00:33:21,349 --> 00:33:22,909 Disobedient, you mean. 402 00:33:24,709 --> 00:33:27,725 Whatever contracts you put in place, I'll unravel them. 403 00:33:27,749 --> 00:33:29,565 Yeah, I'm sure you'll try. 404 00:33:29,589 --> 00:33:33,030 Yeah, and any decision you make I disagree with, I will unpick. 405 00:33:33,054 --> 00:33:34,509 I'm ready for it. 406 00:33:35,094 --> 00:33:36,494 All of it. 407 00:33:37,149 --> 00:33:38,549 I was married to you. 408 00:33:43,009 --> 00:33:44,569 I have missed you. 409 00:33:46,709 --> 00:33:49,829 You think you've won, don't you? 410 00:33:50,288 --> 00:33:51,928 And you think you've won. 411 00:33:54,149 --> 00:33:55,869 That's why we have a deal. 412 00:34:08,749 --> 00:34:10,029 Hi. 413 00:34:36,549 --> 00:34:39,414 Hey. Hi. 414 00:34:49,041 --> 00:34:51,201 Did you ask them all to stand up? 415 00:34:53,241 --> 00:34:55,441 No. No, I didn't. 416 00:35:04,789 --> 00:35:06,909 God, I always hated this office. 417 00:35:10,509 --> 00:35:15,014 Do you think, erm, Mum will like it any better? 418 00:35:17,709 --> 00:35:21,654 I'm not entirely sure I'm ever going to be able to get her out. 419 00:35:28,189 --> 00:35:32,375 You always leave before the votes are counted. 420 00:35:32,399 --> 00:35:33,468 I do. 421 00:35:33,492 --> 00:35:37,614 I do, yeah, I leave when there's nothing, really, left for me to do. 422 00:35:42,069 --> 00:35:43,525 Won't you visit me? 423 00:35:43,549 --> 00:35:45,494 Come visit me in Mexico, all right? 424 00:35:47,534 --> 00:35:49,285 And you can bring... 425 00:35:49,309 --> 00:35:52,669 Bring Orla, I'd like to meet her, if you want. 426 00:35:54,908 --> 00:35:56,428 See the baby. 427 00:35:56,975 --> 00:35:58,334 It'd make us happy. 428 00:36:05,349 --> 00:36:06,989 Yeah, I'd like that. 429 00:36:13,589 --> 00:36:15,149 Let yourself be happy. 430 00:36:18,408 --> 00:36:20,248 I'm going to try. 431 00:36:36,869 --> 00:36:38,094 You know... 432 00:36:39,374 --> 00:36:40,709 It's OK. 433 00:36:43,174 --> 00:36:44,469 I know. 434 00:37:04,269 --> 00:37:07,005 Shalom aleichem. We are here. 435 00:37:07,029 --> 00:37:08,254 Together. 436 00:37:08,789 --> 00:37:12,414 Not like a family huddling around the last embers of a fire. 437 00:37:13,109 --> 00:37:18,934 But to hope, to pray, for the ballot box to banish this kind of hate. 438 00:38:13,948 --> 00:38:14,986 Thank you. 439 00:38:15,011 --> 00:38:17,482 Prime Minister Jahan Zakari and his wife Ayesha 440 00:38:17,506 --> 00:38:19,205 arrive to cast their votes. 441 00:38:19,229 --> 00:38:22,399 That's after police stand guard with heightened security after 442 00:38:22,423 --> 00:38:24,894 the tragic murder of their son, Saif. 443 00:38:34,389 --> 00:38:36,885 To the nation after a polarising election campaign 444 00:38:36,909 --> 00:38:38,965 that has split the country down the middle. 445 00:38:38,989 --> 00:38:41,845 If Mr Zakari holds on to his majority for a third term, 446 00:38:41,869 --> 00:38:44,454 he will become one of the longest... 447 00:38:56,854 --> 00:39:03,454 - Did I give you enough? - You gave me everything. 448 00:40:12,189 --> 00:40:14,189 Hello. Thank you. 449 00:40:34,349 --> 00:40:38,325 Political Landscape for the next five years... 450 00:40:38,349 --> 00:40:43,405 We've spoken to 15,000 voters in 220 constituencies... 451 00:40:43,429 --> 00:40:46,605 And now we can hear Big Ben chiming ten o'clock. 452 00:40:46,629 --> 00:40:49,645 With polling closed we're about to release the results of the exit 453 00:40:49,669 --> 00:40:52,436 polls, which have correctly predicted the outcome 454 00:40:52,460 --> 00:40:54,329 for the past four elections. 455 00:40:54,353 --> 00:40:56,445 And here it is... 456 00:40:56,469 --> 00:40:59,588 Angela Howard is set to be the new Prime Minister... 457 00:41:47,749 --> 00:41:52,374 - This is the gents'. - I don't care. 458 00:41:55,168 --> 00:41:58,134 No. I don't suppose you do. 459 00:42:08,509 --> 00:42:11,314 - Excuse me, sir. - Thank you. 460 00:42:19,429 --> 00:42:24,074 Ten minutes to landing, Mr Finch. 461 00:42:36,149 --> 00:42:37,989 You're my first visitor. 462 00:42:55,669 --> 00:42:58,909 I learnt how to talk... 463 00:43:00,454 --> 00:43:02,614 so I could talk to you. 464 00:43:05,029 --> 00:43:07,054 I learnt how to walk... 465 00:43:08,254 --> 00:43:11,094 so I could walk to you. 466 00:43:13,989 --> 00:43:17,149 I learnt how to move my hand... 467 00:43:18,922 --> 00:43:20,802 so I could hold yours. 468 00:43:58,989 --> 00:44:00,614 You can love. 469 00:44:01,949 --> 00:44:04,454 But can you love unconditionally? 470 00:44:06,949 --> 00:44:09,429 I love you unconditionally. 471 00:44:09,748 --> 00:44:11,388 But you choose me. 472 00:44:11,989 --> 00:44:13,149 And I choose you. 473 00:44:14,509 --> 00:44:16,629 You know me, you know everything about me. 474 00:44:17,829 --> 00:44:21,109 Can you love our son knowing nothing of him? 475 00:44:22,429 --> 00:44:26,014 Can you love unseen? 476 00:44:28,328 --> 00:44:31,048 Can you love him unknown? 477 00:44:33,429 --> 00:44:36,685 I will love our son more than I love my own life. 478 00:44:36,709 --> 00:44:42,494 Whether he's gentle or bold? Brilliant or modest? 479 00:44:42,789 --> 00:44:44,229 Whoever he might be, yes. 480 00:44:44,253 --> 00:44:47,614 Whatever he is? Whatever he might be? 481 00:44:48,469 --> 00:44:50,534 Whoever he becomes... 482 00:44:52,134 --> 00:44:54,405 will you love him? 483 00:44:54,429 --> 00:44:55,629 I will. 484 00:45:01,589 --> 00:45:05,869 You are a man who has given so many reassurances in your life, no? 485 00:45:09,495 --> 00:45:11,055 Sofia... 486 00:45:16,348 --> 00:45:18,934 I was alone for many, many years. 487 00:45:20,709 --> 00:45:22,749 And I accepted my loneliness... 488 00:45:24,549 --> 00:45:27,389 as the price I'd have to pay for this kind of a life. 489 00:45:30,481 --> 00:45:32,161 And then I met you. 490 00:45:40,149 --> 00:45:43,774 None of this makes any sense... without you. 491 00:45:46,828 --> 00:45:50,254 If you don't take me back, I have no place to go. 492 00:45:51,628 --> 00:45:53,188 You're my home. 493 00:46:41,029 --> 00:46:42,349 Thank you. 494 00:46:55,109 --> 00:46:58,829 And we will talk about number two... 495 00:46:59,334 --> 00:47:02,189 Ah. We should call it, thank you, both... 496 00:47:05,469 --> 00:47:07,885 - Kathryn. - Prime Minister. 497 00:47:07,909 --> 00:47:10,285 I'm sorry it's taken so long to call you in for a meeting. 498 00:47:10,309 --> 00:47:12,814 Oh, understandably. 499 00:47:13,829 --> 00:47:16,245 You've a great many election pledges to fulfil. 500 00:47:16,269 --> 00:47:19,685 One of the wisdoms all leaders are given upon taking office is 501 00:47:19,709 --> 00:47:22,085 that we get one big reform. 502 00:47:22,109 --> 00:47:24,189 For each election victory. 503 00:47:24,574 --> 00:47:26,805 One change. One idea. That's it. 504 00:47:26,829 --> 00:47:30,694 That's all, before this place grinds you to a halt. 505 00:47:31,069 --> 00:47:32,414 I've heard it said. 506 00:47:33,149 --> 00:47:34,685 It's not enough. 507 00:47:34,709 --> 00:47:36,909 Well, you'll have to win the next election. 508 00:47:40,789 --> 00:47:42,725 Have you ever been to Vegas? 509 00:47:42,749 --> 00:47:44,605 No, not a gambler. 510 00:47:44,629 --> 00:47:47,685 My husband's fond of cards. We went a few years ago. 511 00:47:47,709 --> 00:47:49,414 Stayed in a big hotel. 512 00:47:49,949 --> 00:47:53,174 Walked through big rooms filled with slot machines. 513 00:47:53,709 --> 00:47:56,925 Men and women sit there for hours, on bar stools, just spinning 514 00:47:56,949 --> 00:48:01,725 the wheel, desperately hoping for some life-changing win. 515 00:48:01,749 --> 00:48:05,774 And as I walked through, I realised who they remind me of. 516 00:48:06,069 --> 00:48:08,814 - And who's that? - Voters. 517 00:48:10,069 --> 00:48:11,885 Once every four or five years, 518 00:48:11,909 --> 00:48:14,134 they're allowed to pull the handle, spin the wheels, 519 00:48:14,629 --> 00:48:17,325 desperately hoping they'll win a house or a well-paid job. 520 00:48:17,349 --> 00:48:22,540 And every election they lose, but they're told not to worry, 521 00:48:22,564 --> 00:48:25,694 because they'll have another spin, in another five years. 522 00:48:27,789 --> 00:48:31,405 What if I said to them, I'll give you the house, the job, the sense 523 00:48:31,429 --> 00:48:37,429 of dignity and pride, if you give up the chance to spin that wheel, 524 00:48:38,054 --> 00:48:42,109 give up that slot machine that's disappointed you so many times. 525 00:48:42,668 --> 00:48:45,388 If I said that, what do you think they'd choose? 526 00:48:48,094 --> 00:48:51,454 Prime Minister, I must remind you, respectfully, 527 00:48:52,894 --> 00:48:54,366 you're standing in the heart of one 528 00:48:54,390 --> 00:48:56,245 of the oldest democracies in the world. 529 00:48:56,269 --> 00:49:01,054 What, this? This place? This is just a house. 530 00:49:02,629 --> 00:49:03,949 I'm not this house. 531 00:49:05,549 --> 00:49:07,085 This house is me. 532 00:49:07,109 --> 00:49:09,349 This house belongs to all of us. 533 00:49:11,088 --> 00:49:13,534 I won 17 million votes. 534 00:49:15,069 --> 00:49:18,134 You were brought in to cover up a corruption scandal. 535 00:49:19,069 --> 00:49:21,245 You are here to cash Max's reward. 536 00:49:21,269 --> 00:49:23,174 And report my news. 537 00:49:25,709 --> 00:49:28,859 One of the reasons you won the election, Prime Minister, 538 00:49:28,884 --> 00:49:32,854 is because you were underestimated. 539 00:49:35,669 --> 00:49:38,454 I'm surprised to see you make the same mistakes so quickly. 540 00:49:39,389 --> 00:49:41,749 I'm not here to report your news. 541 00:49:42,134 --> 00:49:44,094 I'm here to report the news. 542 00:49:44,709 --> 00:49:46,349 For the next five years. 543 00:49:47,749 --> 00:49:52,374 Until they pull the handle and spin the wheel. 544 00:49:55,349 --> 00:49:56,974 Don't count on it. 545 00:49:57,549 --> 00:49:58,749 On what? 546 00:50:02,161 --> 00:50:03,401 Any of it. 547 00:50:04,349 --> 00:50:07,005 You might think that newspapers are old-fashioned 548 00:50:07,029 --> 00:50:08,494 and quaint. 549 00:50:08,869 --> 00:50:11,374 Now that you have your TV channel. 550 00:50:12,109 --> 00:50:15,429 But for the next five years, my papers, 551 00:50:16,014 --> 00:50:20,094 and they are my papers, will be by your side... 552 00:50:21,334 --> 00:50:23,989 watching you, reporting on you... 553 00:50:24,535 --> 00:50:26,174 every step of the way... 554 00:50:28,001 --> 00:50:29,601 Prime Minister. 555 00:50:50,849 --> 00:50:53,325 - Adelante, por favor. - Gracias. 556 00:50:53,349 --> 00:50:55,350 - I'm sorry to keep you waiting. - No, not at all. 557 00:50:55,374 --> 00:50:56,774 No, you're a busy man. 558 00:50:57,549 --> 00:50:59,829 I was happy to enjoy the surroundings. 559 00:51:00,909 --> 00:51:02,445 You asked for another meeting. 560 00:51:02,469 --> 00:51:05,056 But after our last conversation, I'm not sure what you wish to 561 00:51:05,080 --> 00:51:09,069 talk about. I was very clear, my party's not doing any deals. 562 00:51:11,589 --> 00:51:14,685 Ignacio... I'm sorry, can I use your first name? 563 00:51:14,709 --> 00:51:16,245 Yeah, of course. 564 00:51:16,269 --> 00:51:21,014 Good... Have you ever been to Shanghai? 565 00:51:21,894 --> 00:51:23,109 Shanghai? No. 566 00:51:24,389 --> 00:51:26,509 Shanghai, it's a fascinating city. 567 00:51:27,014 --> 00:51:28,725 - I don't doubt it. - Yeah. 568 00:51:28,749 --> 00:51:33,949 We're told, we're informed, we're given the impression that the 569 00:51:34,414 --> 00:51:40,685 Chinese domestic market is fixated by Western luxury brands. 570 00:51:40,709 --> 00:51:43,285 - You've heard that, right? - Yes, that was my sense. 571 00:51:43,309 --> 00:51:46,245 Yeah, and it's true. There are flagship stores. 572 00:51:46,269 --> 00:51:48,165 Beautifully designed. 573 00:51:48,189 --> 00:51:50,805 Glass and gold and onyx. 574 00:51:50,829 --> 00:51:52,069 I've seen photos. 575 00:51:53,069 --> 00:51:54,549 But I must tell you, when I was there 576 00:51:54,573 --> 00:52:00,325 I didn't see this Chinese market fawning over Western brands. 577 00:52:00,349 --> 00:52:04,214 I saw Western brands fawning over the Chinese market. 578 00:52:04,989 --> 00:52:10,198 I saw global corporate giants kneeling before the power 579 00:52:10,222 --> 00:52:12,045 of Chinese consumers. 580 00:52:12,069 --> 00:52:15,205 Saw these billboards begging for their attention. 581 00:52:15,229 --> 00:52:19,014 Stores desperate for their business, for their money. 582 00:52:20,755 --> 00:52:21,955 No. 583 00:52:22,629 --> 00:52:27,789 No, these brands were not there to conquer or to colonise, 584 00:52:29,454 --> 00:52:30,814 they were there to serve. 585 00:52:36,709 --> 00:52:38,269 I'm here to serve... 586 00:52:40,889 --> 00:52:42,649 if you're here to win. 587 00:55:50,109 --> 00:55:52,348 Good, good. Push. Push. 588 00:55:55,509 --> 00:55:58,869 You're doing great, you're doing great. 589 00:56:00,189 --> 00:56:02,565 You're doing great. 590 00:56:02,589 --> 00:56:05,868 OK, all right? 591 00:56:07,669 --> 00:56:09,005 Yes! 592 00:56:09,029 --> 00:56:10,685 Yes, yes! It's all right. 593 00:56:10,709 --> 00:56:12,245 You got it, you got it. 594 00:56:12,269 --> 00:56:13,725 Push, push. 595 00:56:13,749 --> 00:56:16,601 Push, yes, yes! 596 00:56:16,628 --> 00:56:18,624 Oh, honey! 597 00:56:18,648 --> 00:56:20,478 You did it. Yes! 598 00:56:20,502 --> 00:56:23,045 You did great, you did great. 599 00:56:23,069 --> 00:56:24,788 You did great. 600 00:56:32,894 --> 00:56:34,565 So beautiful. 601 00:56:34,589 --> 00:56:36,683 So beautiful. 602 00:57:23,869 --> 00:57:26,269 OK, OK... 603 00:57:38,109 --> 00:57:41,309 Shhh, shhh...43676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.