Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,240 --> 00:00:09,075
The last words I said to my
daughter were angry.
2
00:00:09,100 --> 00:00:10,876
Some of the practices that
were taking place
3
00:00:10,900 --> 00:00:12,927
during my son's tenure were unacceptable.
4
00:00:12,952 --> 00:00:14,376
Maggie? It's Kathryn.
5
00:00:14,400 --> 00:00:17,075
Max's son wants to dish the dirt.
6
00:00:17,100 --> 00:00:19,272
You're going to accuse him of what?
7
00:00:19,312 --> 00:00:21,688
Blackmail, theft, illegal surveillance.
8
00:00:21,712 --> 00:00:23,327
On what evidence?
9
00:00:23,351 --> 00:00:25,040
Caden's confession.
10
00:00:25,064 --> 00:00:28,663
I will spread your most damaging
secrets all over the news.
11
00:00:28,707 --> 00:00:31,585
I've heard Orla talking about
investigations and tribunals
12
00:00:31,609 --> 00:00:33,065
ever since she arrived here.
13
00:00:33,089 --> 00:00:34,265
It's not real.
14
00:00:34,289 --> 00:00:36,305
How did you know
we were having this meeting?
15
00:00:36,329 --> 00:00:38,305
You have all the evidence right there.
16
00:00:38,329 --> 00:00:41,009
Hand it over and Caden will go to jail.
17
00:00:41,853 --> 00:00:43,225
I clicked on a link,
18
00:00:43,249 --> 00:00:46,825
and it was about
the downfall of democracy.
19
00:00:46,849 --> 00:00:49,574
I know Britain, I know my home,
I know my people.
20
00:00:49,598 --> 00:00:51,650
All I see are lines.
21
00:00:51,674 --> 00:00:53,882
Are you inside or outside?
22
00:00:53,907 --> 00:00:56,986
If you agree with her,
she's your best friend.
23
00:00:57,010 --> 00:00:58,947
If you disagree...
24
00:04:42,187 --> 00:04:44,147
Let's go!
25
00:04:54,107 --> 00:04:55,747
Two, three, up!
26
00:05:54,233 --> 00:05:56,193
You've put your campaign on hold?
27
00:05:57,719 --> 00:05:59,039
I met him once.
28
00:05:59,064 --> 00:06:01,264
The Prime Minister's son, Saif.
29
00:06:01,547 --> 00:06:04,027
Shook his hand. He called me "Ma'am".
30
00:06:05,460 --> 00:06:08,487
It's strange.
I didn't know him and I feel grief.
31
00:06:08,704 --> 00:06:10,384
Grief, yes.
32
00:06:13,613 --> 00:06:15,613
But guilt? No.
33
00:06:17,219 --> 00:06:20,139
Whether the Prime Minister
resumes campaigning or not,
34
00:06:21,087 --> 00:06:22,783
the country's sympathies are with him.
35
00:06:22,807 --> 00:06:25,159
My sympathies are with him. As a father,
36
00:06:25,183 --> 00:06:26,759
as a parent, yeah, of course.
37
00:06:26,783 --> 00:06:28,303
But as a newsman?
38
00:06:29,376 --> 00:06:31,087
No, I printed the truth.
39
00:06:31,743 --> 00:06:34,719
Saif was a troubled young man,
40
00:06:34,743 --> 00:06:37,839
who was reading about the
violent downfall of democracy.
41
00:06:37,863 --> 00:06:41,679
From the heart of
this country's democracy.
42
00:06:41,703 --> 00:06:43,319
Now, should I have kept that secret?
43
00:06:43,343 --> 00:06:46,887
I'm not in the business
of hiding the news.
44
00:06:47,175 --> 00:06:49,215
Angela, answer me this...
45
00:06:52,655 --> 00:06:57,815
As a candidate to run
this country what has changed...
46
00:06:57,840 --> 00:06:59,160
out there?
47
00:06:59,629 --> 00:07:00,949
For your people?
48
00:07:01,522 --> 00:07:03,927
- Nothing's changed.
- Nothing's changed?
49
00:07:06,543 --> 00:07:09,079
There are riots up and down the country.
50
00:07:09,103 --> 00:07:11,919
There's hatred of a kind
I thought we'd left behind,
51
00:07:11,943 --> 00:07:14,383
and there are fires burning
in every major city.
52
00:07:15,303 --> 00:07:17,383
There were always fires burning.
53
00:07:17,927 --> 00:07:19,759
Unseen, unheard,
54
00:07:19,783 --> 00:07:21,239
unreported.
55
00:07:21,263 --> 00:07:22,839
But they were there.
56
00:07:22,863 --> 00:07:25,279
Under every struggling high street,
57
00:07:25,303 --> 00:07:26,639
and every struggling home.
58
00:07:26,663 --> 00:07:30,503
Those terrorists were planning
that attack for many months.
59
00:07:30,967 --> 00:07:33,319
Long before my headline.
60
00:07:33,343 --> 00:07:35,919
Long before your campaign even began.
61
00:07:35,943 --> 00:07:39,063
Their hatred is decades old.
62
00:07:41,183 --> 00:07:42,239
So to imply...
63
00:07:42,263 --> 00:07:43,390
That my voters.
64
00:07:43,414 --> 00:07:44,523
My readers.
65
00:07:44,547 --> 00:07:46,136
Are connected to those killers?
66
00:07:46,160 --> 00:07:47,170
To tarnish them?
67
00:07:47,194 --> 00:07:48,982
- To say that they're racist?
- Or violent?
68
00:07:49,006 --> 00:07:51,439
- No-one's saying that.
- But they're thinking it.
69
00:07:51,463 --> 00:07:54,119
And my people won't stand for it.
70
00:07:54,143 --> 00:07:55,627
When they are the backbone
71
00:07:55,652 --> 00:07:56,809
- of this country.
- Yes.
72
00:07:56,833 --> 00:07:59,275
When they fix our roads
and sweep our streets.
73
00:07:59,299 --> 00:08:02,439
When they tend to the sick
and teach our children.
74
00:08:02,463 --> 00:08:05,839
And those murderers
have nothing to do with my ideas
75
00:08:05,863 --> 00:08:07,599
or my vision for this country,
76
00:08:07,623 --> 00:08:10,679
any more than the Muslim terrorists
who bomb our buses
77
00:08:10,703 --> 00:08:12,919
have anything to do
with the Prime Minister.
78
00:08:12,943 --> 00:08:16,559
And I will not allow this crime
to be used by my opponents
79
00:08:16,583 --> 00:08:17,759
to silence me.
80
00:08:17,783 --> 00:08:19,816
There isn't a conspiracy against you.
81
00:08:19,840 --> 00:08:21,216
Not a new one, no.
82
00:08:21,240 --> 00:08:22,720
An old one.
83
00:08:23,407 --> 00:08:25,976
When we say we're poor,
they say we're racist.
84
00:08:26,000 --> 00:08:28,576
When we say we're suffering,
they say we're bigots.
85
00:08:28,600 --> 00:08:30,696
They say the outrage is theirs?!
86
00:08:30,720 --> 00:08:33,016
The outrage is ours!
87
00:08:33,040 --> 00:08:34,240
He lost a child.
88
00:08:37,000 --> 00:08:38,800
I lost...
89
00:08:39,633 --> 00:08:41,553
my country.
90
00:08:44,480 --> 00:08:47,160
Angela, I came here to ask you...
91
00:08:48,440 --> 00:08:51,200
if you were going
to soften your message.
92
00:08:53,960 --> 00:08:56,960
The truth of it is, if you soften it,
93
00:08:58,146 --> 00:08:59,927
there is no message.
94
00:09:03,053 --> 00:09:06,053
This election is about a hate crime.
95
00:09:08,840 --> 00:09:11,360
A hate crime no-one's talking about.
96
00:09:11,767 --> 00:09:13,920
It's a hate crime against the poor.
97
00:09:15,760 --> 00:09:20,167
And there are 20 million victims
out there waiting to be heard.
98
00:09:29,720 --> 00:09:31,520
This man was working for you?
99
00:09:36,320 --> 00:09:38,136
I never hired him.
100
00:09:38,160 --> 00:09:42,560
He was one of many private detectives...
101
00:09:43,960 --> 00:09:46,385
collecting information
for the newspaper.
102
00:09:46,410 --> 00:09:48,407
Not collecting, stealing.
103
00:09:50,680 --> 00:09:54,200
He was... blackmailing us.
104
00:09:56,080 --> 00:09:58,240
So I told them to deal with it.
105
00:10:00,840 --> 00:10:02,696
I had no idea...
106
00:10:02,720 --> 00:10:05,080
I just said "deal with it".
107
00:10:07,400 --> 00:10:08,536
You gave an order.
108
00:10:08,560 --> 00:10:11,336
No, I... I didn't. I didn't know.
109
00:10:11,360 --> 00:10:14,616
You gave an order.
You're as bad as your dad!
110
00:10:14,640 --> 00:10:16,120
No. I was worse.
111
00:10:17,200 --> 00:10:19,896
Dad would only use private
detectives as a last resort.
112
00:10:19,920 --> 00:10:21,720
But I used them all the time.
113
00:10:22,640 --> 00:10:25,360
And he would never have
employed those people.
114
00:10:26,600 --> 00:10:29,376
He always hired the best,
except once when he hired me.
115
00:10:29,400 --> 00:10:31,736
Oh, just stop blaming your dad!
116
00:10:31,760 --> 00:10:35,776
You gave an order, whether you
understood the power of it or not!
117
00:10:35,800 --> 00:10:39,120
- You gave an order and a man is dead.
- I know.
118
00:10:41,320 --> 00:10:44,760
That's what I'm trying to tell you.
119
00:10:45,920 --> 00:10:50,240
I'm the worst of Dad,
without any of his strengths.
120
00:10:52,640 --> 00:10:55,760
Why do you think I did this to myself?!
121
00:10:57,120 --> 00:10:59,600
What, do you think I was just unlucky?!
122
00:11:00,167 --> 00:11:04,816
I sabotaged myself to make this stop!
123
00:11:04,840 --> 00:11:06,800
No, you were unwell. You were ill.
124
00:11:12,800 --> 00:11:16,480
Look, I... I came here to get better.
125
00:11:17,047 --> 00:11:21,456
And that is about so much more
than just learning how to walk
126
00:11:21,480 --> 00:11:22,720
and talk again.
127
00:11:36,400 --> 00:11:37,960
I'm going for a smoke.
128
00:11:42,907 --> 00:11:46,147
Why didn't you fight for custody of me?
129
00:12:02,600 --> 00:12:04,680
It was the worst mistake of my life.
130
00:12:09,366 --> 00:12:10,646
The worst.
131
00:12:12,920 --> 00:12:16,320
And I live with the guilt every day.
132
00:12:21,800 --> 00:12:25,760
And I grieve for those years
that I lost with you...
133
00:12:27,240 --> 00:12:28,600
that I can't get back.
134
00:12:31,160 --> 00:12:32,976
But this isn't the way.
135
00:12:33,000 --> 00:12:35,600
Getting back at Max
won't fix the mistake.
136
00:12:36,760 --> 00:12:38,216
My mistake.
137
00:12:38,240 --> 00:12:41,216
If, with your life,
138
00:12:41,240 --> 00:12:43,612
if you confess,
you're going to go to jail.
139
00:12:43,636 --> 00:12:47,680
I'm not doing this to get back at him.
140
00:12:48,960 --> 00:12:50,856
I'm not doing this for him.
141
00:12:50,880 --> 00:12:52,576
For who? For Orla?
142
00:12:52,600 --> 00:12:53,800
For me.
143
00:12:55,560 --> 00:12:58,800
For myself, because I want to feel proud
144
00:12:59,293 --> 00:13:01,093
of myself.
145
00:13:02,453 --> 00:13:04,293
Just a little bit.
146
00:13:06,400 --> 00:13:08,960
I want to know what that feels like.
147
00:13:40,480 --> 00:13:42,576
The council won't pick up the rubbish.
148
00:13:42,600 --> 00:13:46,496
Say it's too dangerous. Not enough
police to protect the streets.
149
00:13:46,520 --> 00:13:48,336
Not these streets.
150
00:13:48,360 --> 00:13:50,616
Don't go out after dark.
151
00:13:50,640 --> 00:13:52,280
What's to go out for?
152
00:13:52,739 --> 00:13:54,019
You saw?
153
00:13:54,880 --> 00:13:56,736
As we drove through.
154
00:13:56,760 --> 00:13:59,160
We all need this election
to be over, don't we?
155
00:13:59,373 --> 00:14:01,053
Yes, we do.
156
00:14:03,073 --> 00:14:04,633
- Thanks.
- Thank you.
157
00:14:07,120 --> 00:14:09,936
Emily, we're here to talk about
158
00:14:09,960 --> 00:14:15,216
the way the investigation into your
daughter's murder was handled.
159
00:14:15,240 --> 00:14:18,736
The investigation itself broke the law.
160
00:14:18,760 --> 00:14:19,776
What law?
161
00:14:19,800 --> 00:14:21,736
Private detectives were used,
162
00:14:21,760 --> 00:14:24,376
to do things that the police can't.
163
00:14:24,400 --> 00:14:27,536
They went through
the houses of all the suspects
164
00:14:27,560 --> 00:14:29,296
without a search warrant.
165
00:14:29,320 --> 00:14:30,736
Innocent people.
166
00:14:30,760 --> 00:14:33,480
And all paid for by newspapers.
167
00:14:34,093 --> 00:14:36,693
- That's why you're here?
- Yes.
168
00:14:45,480 --> 00:14:47,400
You're not here about Tonia.
169
00:14:48,887 --> 00:14:51,400
You're causing trouble
for the people who helped me.
170
00:14:52,127 --> 00:14:54,656
The detectives and the journalists.
171
00:14:54,680 --> 00:14:57,616
We believe there are wider
implications, the way that the...
172
00:14:57,640 --> 00:14:59,936
"Wider implications".
173
00:14:59,960 --> 00:15:02,080
Oh, my God. That's why you're here!
174
00:15:02,807 --> 00:15:05,240
My daughter's not enough for you, is she?
175
00:15:05,847 --> 00:15:08,416
You're here about the
"wider implications"!
176
00:15:08,440 --> 00:15:11,896
What do I care if a few journalists
didn't go by the rules?
177
00:15:11,920 --> 00:15:14,640
Or a few coppers
did whatever they had to do?
178
00:15:14,967 --> 00:15:18,336
They were on my side,
and they caught him.
179
00:15:18,360 --> 00:15:21,856
His conviction could be overturned
if they knew.
180
00:15:21,880 --> 00:15:23,496
But they don't know.
181
00:15:23,520 --> 00:15:24,536
No.
182
00:15:24,560 --> 00:15:26,720
Look at you, the pair of you.
183
00:15:28,320 --> 00:15:31,240
I should've known
what you were really about.
184
00:15:31,647 --> 00:15:33,160
You're not interested in me,
185
00:15:33,967 --> 00:15:35,360
or my life,
186
00:15:35,927 --> 00:15:37,440
or my little girl.
187
00:15:38,840 --> 00:15:40,607
"Wider implications".
188
00:15:42,040 --> 00:15:43,720
He smiled at her.
189
00:15:44,527 --> 00:15:46,040
He waved at her.
190
00:15:46,727 --> 00:15:48,240
He strangled her.
191
00:15:50,320 --> 00:15:52,200
And they were here for me.
192
00:15:54,440 --> 00:15:55,616
We didn't mean to upset you.
193
00:15:55,640 --> 00:15:57,320
- We're very sorry.
- Get out.
194
00:16:25,760 --> 00:16:27,160
You want to quit?
195
00:16:28,880 --> 00:16:31,840
Take one of the jobs
you've been interviewing for.
196
00:16:32,133 --> 00:16:35,013
I believe in this just as much as you do.
197
00:16:35,920 --> 00:16:38,237
And it's not a job. I haven't
been looking for a new job.
198
00:16:38,262 --> 00:16:39,264
What then?
199
00:16:40,560 --> 00:16:42,200
We're moving to Israel.
200
00:16:43,207 --> 00:16:46,447
Sarah and I are moving the kids
to Israel.
201
00:16:47,680 --> 00:16:48,920
Oh.
202
00:16:53,040 --> 00:16:56,480
Well, I don't need to ask why.
203
00:16:57,407 --> 00:16:58,840
I'm not saying you're wrong.
204
00:17:00,240 --> 00:17:01,920
Here's all I'll say.
205
00:17:02,647 --> 00:17:05,000
We need people to fight.
206
00:17:05,847 --> 00:17:08,216
We need people to stand up
and fight for this country,
207
00:17:08,240 --> 00:17:10,087
or we might lose it.
208
00:17:12,040 --> 00:17:16,600
Maybe it's... not ours to lose.
209
00:17:20,800 --> 00:17:23,656
National Reporter has no respect!
210
00:17:23,680 --> 00:17:26,599
National Reporter has no respect!
211
00:17:46,920 --> 00:17:48,217
Where's Sofia?
212
00:17:48,242 --> 00:17:49,562
In the office.
213
00:17:56,680 --> 00:17:59,120
- You OK?
- Yes.
214
00:18:01,240 --> 00:18:02,520
Come here.
215
00:18:13,035 --> 00:18:15,875
I want you to fly home tomorrow.
216
00:18:15,900 --> 00:18:17,860
I'll join you as soon as I can.
217
00:18:20,480 --> 00:18:24,696
Growing up, at my birthdays,
there was cake, and games,
218
00:18:24,720 --> 00:18:27,976
and men with machine guns
to stop me being kidnapped.
219
00:18:28,000 --> 00:18:29,560
I'm not afraid.
220
00:18:31,560 --> 00:18:32,880
What if I am?
221
00:18:37,207 --> 00:18:38,687
What are you reading?
222
00:18:38,712 --> 00:18:41,992
It is an idea, yes,
to read each other's books?
223
00:18:43,040 --> 00:18:45,138
- Joseph Pulitzer...
- Yes.
224
00:18:45,163 --> 00:18:46,856
Publisher of New York World.
225
00:18:46,880 --> 00:18:49,456
His parents were
not in the news business.
226
00:18:49,480 --> 00:18:52,376
- They were merchants in Budapest.
- Yes.
227
00:18:52,400 --> 00:18:53,800
And so?
228
00:18:54,247 --> 00:18:55,856
You were born into steel.
229
00:18:55,880 --> 00:18:57,816
You made news your own.
230
00:18:57,840 --> 00:19:01,136
All I ask is that our
son has the same opportunities.
231
00:19:01,160 --> 00:19:04,800
Our son will have more opportunities
than any child alive.
232
00:19:06,120 --> 00:19:08,440
Opportunities to be different.
233
00:19:09,920 --> 00:19:12,176
You don't want him to be like Caden.
I understand that.
234
00:19:12,200 --> 00:19:14,120
I don't want him to be like you.
235
00:19:19,440 --> 00:19:21,160
No-one can be like you.
236
00:19:23,280 --> 00:19:25,056
When they try, they break.
237
00:19:25,080 --> 00:19:26,359
You're upset.
238
00:19:28,080 --> 00:19:30,120
These are very upsetting times.
239
00:19:30,673 --> 00:19:32,480
You were the Prime Minister's friend.
240
00:19:33,047 --> 00:19:34,736
I was never his friend.
241
00:19:34,760 --> 00:19:37,296
You ate with them, celebrated with them.
242
00:19:37,320 --> 00:19:38,936
You knew his son.
243
00:19:38,960 --> 00:19:40,576
I never called him a friend.
244
00:19:40,600 --> 00:19:43,936
Whether you used the word or not,
you were their friend.
245
00:19:43,960 --> 00:19:48,336
Every newsman would have published
that story if they had it.
246
00:19:48,360 --> 00:19:50,136
I wouldn't have been able to.
247
00:19:50,160 --> 00:19:52,240
I don't want our son to.
248
00:19:53,520 --> 00:19:55,696
All right, what do you want him to do?
249
00:19:55,720 --> 00:19:57,360
Whatever he chooses.
250
00:19:57,807 --> 00:19:59,736
All right. Well, he might choose news.
251
00:19:59,760 --> 00:20:01,496
He might choose my life.
252
00:20:01,520 --> 00:20:03,656
He might actually be proud of me.
253
00:20:03,680 --> 00:20:05,360
He will adore you.
254
00:20:06,007 --> 00:20:07,360
Worship you.
255
00:20:07,878 --> 00:20:09,760
He will do anything you say.
256
00:20:10,127 --> 00:20:11,800
That is what scares me.
257
00:20:22,720 --> 00:20:27,640
In your reading, did you
come across Carr Van Anda?
258
00:20:28,783 --> 00:20:29,783
No.
259
00:20:29,807 --> 00:20:34,016
Carr Van Anda was Editor of the New
York Times for 30 years, genius.
260
00:20:34,040 --> 00:20:36,576
Fluent in hieroglyphics,
261
00:20:36,600 --> 00:20:40,896
he spotted a forgery in a photograph
of an Egyptian tomb.
262
00:20:40,920 --> 00:20:45,416
He corrected a mathematical error in
a speech given by Albert Einstein.
263
00:20:45,440 --> 00:20:47,736
That kind of intellect,
I knew I could never be,
264
00:20:47,760 --> 00:20:50,560
but, his boss, Adolph Ochs,
265
00:20:51,127 --> 00:20:54,616
he started out by sweeping the news
floor at the Knoxville Chronicle.
266
00:20:54,640 --> 00:20:56,120
I knew...
267
00:20:56,647 --> 00:20:58,240
I knew I could be that man.
268
00:21:02,440 --> 00:21:04,280
There's all kinds of great.
269
00:21:05,486 --> 00:21:07,286
Caden could've picked any one of them.
270
00:21:07,311 --> 00:21:10,447
What did he choose? To be weak.
271
00:21:11,360 --> 00:21:15,536
Am I to respect that choice
because it was his own?
272
00:21:15,560 --> 00:21:17,280
Listen to yourself.
273
00:21:17,607 --> 00:21:20,280
Listen to how you speak
about your own son!
274
00:21:20,727 --> 00:21:22,200
I tell the truth.
275
00:21:22,739 --> 00:21:24,299
The truth?
276
00:21:24,920 --> 00:21:27,296
Yes, about the Prime Minister's son.
277
00:21:27,320 --> 00:21:28,616
About my own son.
278
00:21:28,640 --> 00:21:30,176
Sometimes children need a lie!
279
00:21:30,200 --> 00:21:31,896
I never did.
280
00:21:31,920 --> 00:21:33,576
I offer you a deal.
281
00:21:33,600 --> 00:21:35,630
I agree not to interfere
in your business...
282
00:21:35,655 --> 00:21:36,907
- A deal?!
- Yes,
283
00:21:36,932 --> 00:21:39,536
if you agree not to interfere
in our son's future.
284
00:21:39,560 --> 00:21:41,056
- Do you agree?
- No!
285
00:21:41,080 --> 00:21:43,816
Then I'll have this child without you.
286
00:21:43,840 --> 00:21:46,856
You must know
I'd never allow that to happen.
287
00:21:46,880 --> 00:21:51,240
You must know, I won't watch you
break him like you broke Caden.
288
00:22:19,981 --> 00:22:21,861
Do you want me to leave?
289
00:22:21,886 --> 00:22:23,206
No.
290
00:22:41,720 --> 00:22:44,560
There is no investigation, is there?
291
00:22:45,993 --> 00:22:48,113
You're not on trial.
292
00:22:50,426 --> 00:22:51,746
No.
293
00:22:52,760 --> 00:22:55,336
But I'm being judged.
294
00:22:55,360 --> 00:22:58,320
All the time. I'm being
found guilty, all the time.
295
00:22:59,247 --> 00:23:01,240
Found guilty of what?
296
00:23:08,840 --> 00:23:12,480
The army employed an academic
from Kabul University.
297
00:23:15,646 --> 00:23:17,526
His name was Bahlul.
298
00:23:18,560 --> 00:23:21,400
He was our translator, our guide.
299
00:23:21,847 --> 00:23:23,056
We became friends.
300
00:23:23,080 --> 00:23:26,440
We'd just, sit and talk,
301
00:23:27,326 --> 00:23:29,366
and drink tea.
302
00:23:32,066 --> 00:23:33,466
I fell in love.
303
00:23:40,360 --> 00:23:42,080
And did he love you?
304
00:23:45,433 --> 00:23:46,473
No.
305
00:23:49,840 --> 00:23:51,040
He was married.
306
00:23:53,320 --> 00:23:55,480
He had a daughter, a wife.
307
00:24:05,360 --> 00:24:07,240
Someone informed on him.
308
00:24:07,533 --> 00:24:10,293
The man who drank tea
with the foreigners.
309
00:24:14,786 --> 00:24:16,386
They hunted him down.
310
00:24:17,640 --> 00:24:20,840
They showed me photographs
and asked me to identify him.
311
00:24:22,000 --> 00:24:23,960
"Was that the translator?"
312
00:24:26,120 --> 00:24:29,280
"Was that the translator?" "Yes", I said,
313
00:24:30,720 --> 00:24:33,080
"That was the translator."
I didn't even use his name.
314
00:24:41,320 --> 00:24:46,336
Do you think
if you hadn't fallen in love,
315
00:24:46,360 --> 00:24:47,960
that he'd still be alive?
316
00:24:53,480 --> 00:24:56,576
I just think that 100 times a day.
317
00:24:56,600 --> 00:24:59,176
Your affection didn't kill him.
318
00:24:59,200 --> 00:25:01,536
You can't fix affections for me.
319
00:25:01,560 --> 00:25:02,900
Why are you so hard on me?
320
00:25:02,924 --> 00:25:05,496
Because you want to make it
so easy for me!
321
00:25:05,520 --> 00:25:07,776
Just fall in love and it'll all be OK.
322
00:25:07,800 --> 00:25:10,096
It's not easy to say I love you.
323
00:25:10,120 --> 00:25:12,400
It is the hardest thing I've ever said.
324
00:25:14,812 --> 00:25:16,332
Have you ever said it?
325
00:25:21,613 --> 00:25:23,013
I love you.
326
00:25:32,432 --> 00:25:34,192
You don't need me.
327
00:25:35,200 --> 00:25:36,376
You're better.
328
00:25:36,400 --> 00:25:39,440
Yes, and you're the reason
why I'm better.
329
00:25:41,680 --> 00:25:45,720
I learned to talk again
so that I could talk to you.
330
00:25:46,287 --> 00:25:50,256
I learned how to walk again
so I could walk to you.
331
00:25:50,280 --> 00:25:54,880
I learned how to move my fingers
so that I could hold your hand!
332
00:26:21,920 --> 00:26:23,440
Kathryn?
333
00:26:32,393 --> 00:26:34,033
Kathryn!
334
00:26:35,200 --> 00:26:38,040
You can't hide from me.
I know you're inside!
335
00:26:41,520 --> 00:26:45,520
I will wait out here till I die!
336
00:26:47,800 --> 00:26:49,560
She's not going to let you in.
337
00:26:50,920 --> 00:26:52,760
We'll see about that.
338
00:27:02,880 --> 00:27:05,240
They're going to call the police!
339
00:27:15,600 --> 00:27:17,480
Why don't you both come in?
340
00:27:17,947 --> 00:27:19,627
Thank you.
341
00:27:30,360 --> 00:27:31,736
Look at me.
342
00:27:31,760 --> 00:27:33,560
Look at me!
343
00:27:34,407 --> 00:27:37,240
We had a deal.
Caden was going to confess.
344
00:27:39,200 --> 00:27:40,640
I've read the file.
345
00:27:41,327 --> 00:27:42,776
My son goes to jail.
346
00:27:42,800 --> 00:27:45,216
What did you think would happen
when you started this?!
347
00:27:45,240 --> 00:27:46,856
I didn't start this!
348
00:27:46,880 --> 00:27:50,896
He spied on prime ministers and
princes and ordinary people!
349
00:27:50,920 --> 00:27:53,136
I came here to get my son better.
350
00:27:53,160 --> 00:27:56,416
But we're here now, knowing what we know.
351
00:27:56,440 --> 00:27:57,656
What are you going to do?
352
00:27:57,680 --> 00:28:00,896
- It's Caden's life.
- It's a lot of lives.
353
00:28:00,920 --> 00:28:02,360
It's Caden's decision.
354
00:28:02,639 --> 00:28:04,159
What is his decision?
355
00:28:12,760 --> 00:28:15,520
We're getting married, before I die.
356
00:28:16,680 --> 00:28:18,321
I never thought
I'd care about a marriage,
357
00:28:18,345 --> 00:28:20,075
never imagined I'd be allowed to do it,
358
00:28:20,099 --> 00:28:23,936
but I don't want to die,
having not stood up
359
00:28:23,960 --> 00:28:27,280
in front of a room full of people,
and said "I love you".
360
00:28:30,120 --> 00:28:32,080
Very happy for you.
361
00:28:32,346 --> 00:28:35,346
No, I want you to be there.
362
00:28:36,800 --> 00:28:39,656
Do you understand what that means?
What I'm asking?
363
00:28:39,680 --> 00:28:41,880
If you say yes, if you turn up?
364
00:28:43,960 --> 00:28:45,176
I understand.
365
00:28:45,200 --> 00:28:48,896
This isn't just my life's work.
366
00:28:48,920 --> 00:28:50,600
It's my life!
367
00:29:14,360 --> 00:29:16,360
Will you return to campaigning?
368
00:29:17,400 --> 00:29:18,520
No.
369
00:29:18,927 --> 00:29:20,976
Saif would have wanted you to continue.
370
00:29:21,000 --> 00:29:23,200
Yes, he would.
371
00:29:31,880 --> 00:29:33,840
You are still Prime Minister.
372
00:29:34,213 --> 00:29:36,013
Of what country?
373
00:29:37,626 --> 00:29:40,466
I am the Prime Minister
of a foreign land.
374
00:29:42,847 --> 00:29:44,600
They took our son.
375
00:29:45,127 --> 00:29:46,656
They didn't take our home.
376
00:29:46,680 --> 00:29:50,320
What is it that they chant at their
rallies, while I buried my son?
377
00:29:52,379 --> 00:29:54,539
They want their country back?
378
00:29:57,786 --> 00:29:59,207
They can have it.
379
00:30:15,800 --> 00:30:17,040
Hello?
380
00:30:19,612 --> 00:30:22,052
Yeah, I'll be there in 30 minutes.
381
00:30:26,793 --> 00:30:28,433
Go back to sleep.
382
00:30:37,000 --> 00:30:39,320
You know I own this entire building.
383
00:30:40,415 --> 00:30:43,096
Can't log into any one
of these computers here.
384
00:30:43,120 --> 00:30:45,856
So found this old thing
in one of the drawers here.
385
00:30:45,880 --> 00:30:47,680
- It belonged to Maggie.
- Yeah?
386
00:30:54,320 --> 00:30:56,440
Caden's going to confess.
387
00:30:57,386 --> 00:30:58,727
Yeah.
388
00:31:01,120 --> 00:31:04,016
Honestly,
I didn't think he had it in him.
389
00:31:04,040 --> 00:31:05,880
Well, he's in love.
390
00:31:07,440 --> 00:31:11,536
How many years do you think
he'll get? Five years, ten years?
391
00:31:11,560 --> 00:31:14,560
I mean, does he imagine that she'll
wait for him? I don't think so!
392
00:31:23,360 --> 00:31:24,960
Sofia's leaving me.
393
00:31:27,760 --> 00:31:31,560
She's intending to raise our son
on her own, without me.
394
00:31:32,260 --> 00:31:33,940
Without his father.
395
00:31:35,320 --> 00:31:37,136
I'm very sorry to hear that.
396
00:31:37,160 --> 00:31:38,296
Yeah.
397
00:31:38,320 --> 00:31:41,280
Well, I can fix it.
398
00:31:41,967 --> 00:31:44,240
She's negotiating, as a mother.
399
00:31:45,007 --> 00:31:46,976
She needs reassurances.
400
00:31:47,000 --> 00:31:52,120
I've given those to prime ministers
and presidents all my life.
401
00:31:53,520 --> 00:31:56,160
I can save my marriage because
I love her and she knows that.
402
00:31:59,240 --> 00:32:04,600
As long as the situation
with Caden doesn't go any further.
403
00:32:06,880 --> 00:32:11,000
But if he decides to push on
with his accusations...
404
00:32:13,000 --> 00:32:14,560
I have to push back.
405
00:32:16,040 --> 00:32:18,296
I'll lose Sofia. I'll lose my two sons.
406
00:32:18,320 --> 00:32:21,880
You know when I feel the most alive?
407
00:32:23,000 --> 00:32:24,960
When it's all about to fall apart.
408
00:32:36,360 --> 00:32:38,440
- Angela's car was stoned?
- Yeah.
409
00:32:38,807 --> 00:32:41,240
Yeah. They smashed her windshield.
410
00:32:41,847 --> 00:32:43,936
Do you understand
how provocative this is?
411
00:32:43,960 --> 00:32:45,664
- Yeah.
- To imply that a woman was stoned
412
00:32:45,689 --> 00:32:46,776
as she drove home.
413
00:32:46,800 --> 00:32:48,776
I understand, yes.
414
00:32:48,800 --> 00:32:51,056
Is this the story
the country needs right now?
415
00:32:51,080 --> 00:32:53,327
What is the story
the country needs right now?
416
00:32:53,800 --> 00:32:57,416
Is it one of kindness,
and tolerance, and love?
417
00:32:57,440 --> 00:32:59,976
What if we tell that story?
We write that story and print it,
418
00:33:00,000 --> 00:33:02,856
what if the country says,
"That's not how we're feeling."
419
00:33:02,880 --> 00:33:04,936
"That's bullshit. That's a lie."
420
00:33:04,960 --> 00:33:09,560
"The truth is we're angry
and we're scared."
421
00:33:10,047 --> 00:33:12,160
"And we're not ready
to feel anything else."
422
00:33:14,520 --> 00:33:17,468
When you rang,
I was sleeping beside my daughter.
423
00:33:17,492 --> 00:33:19,320
She'd had a nightmare.
424
00:33:19,899 --> 00:33:23,640
I told her it would all be OK,
but I lied to her, didn't I?
425
00:33:26,400 --> 00:33:27,680
Maybe you did.
426
00:33:28,800 --> 00:33:30,600
Max, this isn't your country.
427
00:33:31,287 --> 00:33:33,176
You can't just rip it apart.
428
00:33:33,200 --> 00:33:34,920
You're right. It's not my country.
429
00:33:36,080 --> 00:33:37,880
It's their country.
430
00:33:38,359 --> 00:33:40,519
It's their story.
431
00:33:43,000 --> 00:33:44,360
Lauren!
432
00:33:47,547 --> 00:33:49,267
You're family to me.
433
00:33:50,160 --> 00:33:53,920
I've let very few people inside.
434
00:33:54,880 --> 00:33:58,320
Now you can step outside at any time...
435
00:34:00,520 --> 00:34:03,120
but you will never, ever get back in.
436
00:34:08,713 --> 00:34:10,433
Run this story.
437
00:35:00,680 --> 00:35:02,160
Thank you, officer.
438
00:35:05,266 --> 00:35:06,386
Here.
439
00:35:07,573 --> 00:35:09,653
Jahan, read it!
440
00:35:15,912 --> 00:35:18,112
"Stoned on the streets of Britain."
441
00:35:21,080 --> 00:35:23,536
"Yesterday, the
Leader of the Opposition's car
442
00:35:23,560 --> 00:35:25,440
"was stoned by protestors."
443
00:35:25,967 --> 00:35:27,296
"Returning to her family home,"
444
00:35:27,320 --> 00:35:29,576
"Angela Howard was attacked
in an incident"
445
00:35:29,600 --> 00:35:33,720
"reminiscent of the notorious
Middle Eastern ritual punishment."
446
00:35:58,600 --> 00:36:01,320
I promised to mourn for 40 days.
447
00:36:04,120 --> 00:36:05,880
If I cut it short,
448
00:36:06,767 --> 00:36:08,087
would you forgive me?
449
00:36:10,520 --> 00:36:12,920
My country needs me.
450
00:36:14,966 --> 00:36:16,726
Win this.
451
00:36:36,840 --> 00:36:40,136
Angela! Angela! Angela! Angela!
452
00:36:40,160 --> 00:36:43,679
Please welcome Angela Howard!
453
00:36:59,720 --> 00:37:01,760
They tell us...
454
00:37:04,200 --> 00:37:05,816
They tell us,
455
00:37:05,840 --> 00:37:08,800
"We are a divided country."
456
00:37:09,960 --> 00:37:11,456
What they mean is,
457
00:37:11,480 --> 00:37:14,336
the people who normally
shut up and put up
458
00:37:14,360 --> 00:37:16,759
won't shut up and put up any more!
459
00:37:19,800 --> 00:37:22,536
They call it growth. But none for you.
460
00:37:22,560 --> 00:37:24,400
They call it wealth.
461
00:37:24,927 --> 00:37:26,800
But none for you.
462
00:37:27,247 --> 00:37:30,456
So many of you
have given up on politicians,
463
00:37:30,480 --> 00:37:32,000
on politics.
464
00:37:32,660 --> 00:37:34,580
I don't blame you.
465
00:37:35,280 --> 00:37:37,040
I don't judge you.
466
00:37:37,920 --> 00:37:40,560
But I am not a politician.
467
00:37:43,945 --> 00:37:45,640
I need to win!
468
00:37:46,247 --> 00:37:48,256
For this country's sake,
469
00:37:48,280 --> 00:37:49,816
I need to win.
470
00:37:49,840 --> 00:37:52,367
But winning's not enough.
471
00:37:53,200 --> 00:37:56,456
In politics,
even the winners are still weak.
472
00:37:56,480 --> 00:38:02,440
What this country needs right now is
the strongest leader it's ever seen!
473
00:38:06,120 --> 00:38:09,480
I am not offering to fix the system.
474
00:38:10,047 --> 00:38:14,280
I am offering to break it
and build you a better one!
475
00:38:17,880 --> 00:38:20,000
So I need all of you!
476
00:38:20,025 --> 00:38:24,815
I need you to convince your nan
who hasn't voted in 20 years.
477
00:38:24,840 --> 00:38:27,416
I need you to convince your young son,
478
00:38:27,440 --> 00:38:29,696
who reckons politics doesn't matter.
479
00:38:29,720 --> 00:38:32,336
And I need your neighbours,
and your friends.
480
00:38:32,360 --> 00:38:34,256
And I need your family.
481
00:38:34,280 --> 00:38:36,336
And I need your friends' families.
482
00:38:36,360 --> 00:38:38,736
I need every family!
483
00:38:38,760 --> 00:38:42,600
And I need you to take them
this message...
484
00:38:44,113 --> 00:38:45,513
One word.
485
00:38:45,538 --> 00:38:47,498
Just one word.
486
00:38:48,760 --> 00:38:50,016
Vote.
487
00:38:50,040 --> 00:38:53,437
Like tomorrow depends on it, vote!
488
00:38:53,461 --> 00:38:55,736
Tomorrow does depend on it!
489
00:38:55,760 --> 00:38:58,416
So, say it with me, and vote!
490
00:38:58,440 --> 00:39:00,056
Say it again!
491
00:39:00,080 --> 00:39:01,736
Vote! Vote!
492
00:39:01,760 --> 00:39:04,256
- Vote! Vote! Vote!
- Vote! Vote!
493
00:39:04,280 --> 00:39:07,280
Vote! Vote!
494
00:39:28,520 --> 00:39:30,480
You've done it before.
495
00:39:30,847 --> 00:39:32,447
Done what?
496
00:39:33,520 --> 00:39:36,600
Walked away, when it turned bad.
497
00:39:38,560 --> 00:39:41,560
You were 21 years old.
498
00:39:43,200 --> 00:39:45,960
Pregnant, career taking off...
499
00:39:47,360 --> 00:39:49,800
married to a man
who was never going to change.
500
00:39:51,800 --> 00:39:54,040
He said he was never
going to love your daughter.
501
00:39:56,053 --> 00:39:57,693
And you left him.
502
00:39:59,000 --> 00:40:00,200
I swear...
503
00:40:01,727 --> 00:40:03,647
bravest thing I ever saw.
504
00:40:04,560 --> 00:40:05,760
I had you.
505
00:40:06,007 --> 00:40:07,480
You still have me.
506
00:40:07,807 --> 00:40:09,176
You'll always have me.
507
00:40:09,200 --> 00:40:11,080
Max is my boss. It isn't the same.
508
00:40:12,926 --> 00:40:14,646
He's been like a father.
509
00:40:17,400 --> 00:40:19,160
The father I never gave you.
510
00:40:20,480 --> 00:40:23,800
So, I'm not going to judge.
511
00:40:25,920 --> 00:40:29,120
I can't imagine achieving
everything you've achieved,
512
00:40:29,500 --> 00:40:31,540
let alone walking away from it.
513
00:40:34,420 --> 00:40:36,580
I'm going to stand by you...
514
00:40:38,000 --> 00:40:39,680
whatever you decide.
515
00:40:44,200 --> 00:40:45,720
I love you.
516
00:40:46,279 --> 00:40:47,799
I love you.
517
00:40:58,880 --> 00:41:00,680
This is his family.
518
00:41:01,007 --> 00:41:04,336
After his murder,
the army moved them here.
519
00:41:04,360 --> 00:41:06,056
They were given a home.
520
00:41:06,080 --> 00:41:08,280
They won't tell me where they are.
521
00:41:10,960 --> 00:41:14,240
I can find out, make sure they're OK.
522
00:41:14,906 --> 00:41:16,287
If you want.
523
00:41:22,960 --> 00:41:24,816
Can I take this?
524
00:41:24,840 --> 00:41:25,920
OK.
525
00:41:56,400 --> 00:41:59,440
You must be desperate
if you've come to me, Max.
526
00:42:01,040 --> 00:42:05,080
If Kathryn knew I was talking to
you, she'd never talk to me again.
527
00:42:07,280 --> 00:42:09,687
I know you don't believe this,
but I'm here to help her.
528
00:42:10,226 --> 00:42:15,626
To stop this family, my family, our
family, from tearing itself apart.
529
00:42:15,840 --> 00:42:18,216
You tore it apart when it suited you.
530
00:42:18,240 --> 00:42:23,056
Whatever happened in the past,
this will be worse.
531
00:42:23,080 --> 00:42:26,256
You mean because it's your scandal
and not hers?
532
00:42:26,280 --> 00:42:29,720
You really want to lecture me
about scandals and cover ups?
533
00:42:30,127 --> 00:42:32,256
In this room? In this house?
534
00:42:32,280 --> 00:42:34,096
With what your husband did?
535
00:42:34,120 --> 00:42:37,936
You want to disgrace
my husband, go ahead.
536
00:42:37,960 --> 00:42:40,096
I'll be cheering on the sidelines.
537
00:42:40,120 --> 00:42:42,680
With all you sacrificed
to protect him? I don't think so.
538
00:42:45,280 --> 00:42:47,576
All I want is to ask you a question.
539
00:42:47,600 --> 00:42:48,920
You can answer it or not.
540
00:42:51,113 --> 00:42:52,473
Go on.
541
00:42:53,099 --> 00:42:54,779
What does she want?
542
00:42:55,240 --> 00:42:56,880
What does your daughter want?
543
00:43:00,760 --> 00:43:02,776
You all think I'm trying to hurt you,
544
00:43:02,800 --> 00:43:06,920
but I'm the only one who's trying
to keep us all from getting hurt!
545
00:43:10,706 --> 00:43:12,666
All right, whatever.
546
00:43:13,560 --> 00:43:15,200
She wants...
547
00:43:15,853 --> 00:43:17,813
My daughter wants...
548
00:43:18,320 --> 00:43:20,160
What she's always wanted...
549
00:43:22,533 --> 00:43:24,493
is to be more than me.
550
00:43:47,880 --> 00:43:49,560
Come on in, welcome.
551
00:43:59,120 --> 00:44:00,680
- Hi.
- Hi.
552
00:44:02,000 --> 00:44:04,936
Scott Ruskin, Nick Caplin.
553
00:44:04,960 --> 00:44:06,400
Hi, pleased to meet you. Hi.
554
00:44:06,946 --> 00:44:08,986
You're here.
555
00:44:09,640 --> 00:44:11,767
Yes. It was hard.
556
00:44:14,120 --> 00:44:16,256
We haven't been introduced.
557
00:44:16,280 --> 00:44:18,120
Sarah? Sarah!
558
00:44:25,000 --> 00:44:26,600
You're OK.
559
00:44:54,299 --> 00:44:56,019
Tasalah.
560
00:45:15,760 --> 00:45:17,720
May we all please stand up?
561
00:45:30,160 --> 00:45:32,400
♪ I wake in a dream ♪
562
00:45:33,600 --> 00:45:36,240
♪ A beautiful reality ♪
563
00:45:39,160 --> 00:45:41,736
♪ And I can't believe ♪
564
00:45:41,760 --> 00:45:45,320
♪ You'd share your life
and soul with me ♪
565
00:45:47,480 --> 00:45:52,096
♪ Years pass by like days through
the endless haze ♪
566
00:45:52,120 --> 00:45:55,456
♪ You always amaze me ♪
567
00:45:55,480 --> 00:45:58,696
♪ And so I'm asking you ♪
568
00:45:58,720 --> 00:46:01,256
♪ To be part of this day ♪
569
00:46:01,280 --> 00:46:04,040
♪ So right, but still so crazy ♪
570
00:46:05,680 --> 00:46:11,496
♪ This is the most perfect gift
that I'll ever give ♪
571
00:46:11,520 --> 00:46:16,176
♪ Just say yes, just say that this ♪
572
00:46:16,200 --> 00:46:20,840
♪ Is the most perfect gift
that you'll ever give ♪
573
00:46:22,480 --> 00:46:25,120
♪ And I'll say, "Yes". ♪
574
00:46:28,720 --> 00:46:30,680
I give you this ring...
575
00:46:32,160 --> 00:46:33,880
as I gave you myself
576
00:46:34,273 --> 00:46:35,993
many years ago.
577
00:46:37,480 --> 00:46:40,880
And I'm sorry that
I can't stay with you for long.
578
00:46:42,240 --> 00:46:46,600
But today isn't about
what our love will be.
579
00:46:47,880 --> 00:46:49,920
It's about what our love has become.
580
00:46:52,080 --> 00:46:54,320
You're my only true love.
581
00:46:56,400 --> 00:46:58,240
I wanted to tell the world...
582
00:46:59,720 --> 00:47:01,280
this angry world...
583
00:47:04,673 --> 00:47:06,913
that you're the love of my life.
584
00:47:37,800 --> 00:47:39,440
Is this where you live?
585
00:47:41,480 --> 00:47:43,087
It rains a lot.
586
00:47:43,880 --> 00:47:46,040
The garden must be very green.
587
00:47:48,400 --> 00:47:50,680
Why are you in this place?
588
00:47:52,800 --> 00:47:56,000
I was sad, for a time.
589
00:47:58,160 --> 00:48:01,320
This place makes you happy?
590
00:48:05,160 --> 00:48:06,800
They try.
591
00:48:53,840 --> 00:48:55,616
It was perfect.
592
00:48:55,640 --> 00:48:58,440
I wasn't sure if you'd show up.
593
00:49:01,080 --> 00:49:02,720
I know Max.
594
00:49:03,887 --> 00:49:05,440
He'll try something.
595
00:49:05,959 --> 00:49:07,719
What will it be?
596
00:49:10,040 --> 00:49:12,880
Something that none of us will expect.
597
00:49:15,680 --> 00:49:17,560
On days like this...
598
00:49:19,360 --> 00:49:20,920
we should stay.
599
00:49:27,320 --> 00:49:28,680
And on other days?
600
00:49:35,920 --> 00:49:38,800
- The gate will open for you just there.
- Thank you.
601
00:49:42,480 --> 00:49:44,120
I like her.
602
00:49:46,320 --> 00:49:47,960
I like her too.
603
00:50:16,120 --> 00:50:18,216
Max would like to speak with you.
604
00:50:18,240 --> 00:50:20,856
Smart of him to send you.
605
00:50:20,880 --> 00:50:23,640
Just listen to him, that's all.
606
00:50:24,160 --> 00:50:25,920
It's never just all.
607
00:50:51,840 --> 00:50:54,080
You remember where we first met?
608
00:50:59,640 --> 00:51:00,720
Max...
609
00:51:03,280 --> 00:51:05,520
I didn't come here
to reminisce with you.
610
00:51:06,586 --> 00:51:08,226
It's relevant.
611
00:51:09,528 --> 00:51:10,953
It's manipulative.
612
00:51:11,833 --> 00:51:13,200
It won't work.
613
00:51:13,527 --> 00:51:15,040
Then you got nothing to lose.
614
00:51:20,880 --> 00:51:22,840
We were at a charity gala.
615
00:51:25,680 --> 00:51:28,400
Yeah, I saw you sneaking outside.
616
00:51:29,127 --> 00:51:30,656
I was bored.
617
00:51:30,680 --> 00:51:31,680
I followed you.
618
00:51:32,807 --> 00:51:34,240
You were smoking.
619
00:51:34,727 --> 00:51:36,600
Alone, by yourself.
620
00:51:38,560 --> 00:51:40,336
Underneath an olive tree.
621
00:51:40,360 --> 00:51:42,000
Filled with lights.
622
00:51:44,449 --> 00:51:46,042
Almost like you were posing.
623
00:51:46,067 --> 00:51:47,420
For you?
624
00:51:47,447 --> 00:51:49,240
Don't flatter yourself.
625
00:51:50,440 --> 00:51:53,740
I asked you for a cigarette.
You'd never smoked in your life.
626
00:51:53,764 --> 00:51:55,844
- Which was pretty obvious.
- By the way you held it.
627
00:51:55,868 --> 00:51:56,910
Yeah.
628
00:51:57,533 --> 00:51:58,966
I started laughing.
629
00:52:01,480 --> 00:52:03,080
Those were the days.
630
00:52:04,760 --> 00:52:06,920
When we didn't make each other cry.
631
00:52:10,566 --> 00:52:11,966
We had something.
632
00:52:13,313 --> 00:52:15,873
I've never disagreed with you about that.
633
00:52:20,880 --> 00:52:22,360
Here we are.
634
00:52:22,487 --> 00:52:24,047
Here we are.
635
00:52:25,840 --> 00:52:27,440
We can never make it right.
636
00:52:28,480 --> 00:52:29,760
No.
637
00:52:30,760 --> 00:52:32,160
But we can make it worse.
638
00:52:36,367 --> 00:52:37,960
Caden's grown up.
639
00:52:39,047 --> 00:52:40,616
For the second time in his life.
640
00:52:40,640 --> 00:52:42,896
I see that. I accept it.
641
00:52:42,920 --> 00:52:46,640
Except this time he's grown up
to be a different kind of man.
642
00:52:47,127 --> 00:52:50,040
The man he should've grown up
to be the first time round.
643
00:52:52,087 --> 00:52:53,920
I didn't ask him to do this.
644
00:52:54,607 --> 00:52:56,200
I haven't encouraged him.
645
00:52:56,727 --> 00:52:58,600
This is who he is.
646
00:52:58,920 --> 00:53:00,560
This is what he wants.
647
00:53:02,327 --> 00:53:04,960
You got one thing wrong.
It's not what he wants.
648
00:53:06,040 --> 00:53:07,680
No, Caden...
649
00:53:09,320 --> 00:53:11,520
is sentimental, he's emotional.
650
00:53:13,040 --> 00:53:14,560
Love drives him.
651
00:53:16,080 --> 00:53:17,680
This is all about you.
652
00:53:18,120 --> 00:53:19,553
He wants to be a good son.
653
00:53:20,760 --> 00:53:22,520
Worthy of his mother's love.
654
00:53:23,920 --> 00:53:26,040
I was given a second chance.
655
00:53:29,560 --> 00:53:33,847
What if I offered you
a second chance, at a career?
656
00:53:36,960 --> 00:53:39,520
Instead of trying to knock
everything down,
657
00:53:40,087 --> 00:53:41,616
you took control?
658
00:53:41,640 --> 00:53:43,600
- Of what?
- The paper.
659
00:53:45,087 --> 00:53:46,924
- Your newspaper?
- Yeah.
660
00:53:46,948 --> 00:53:49,040
Yeah. Clean it up, make amends.
661
00:53:49,453 --> 00:53:52,053
Fix whatever problems there might be.
662
00:53:54,320 --> 00:53:56,016
Are you offering me a job?
663
00:53:56,040 --> 00:53:58,160
Well, you can't write, but you can rule.
664
00:54:02,640 --> 00:54:03,880
Huh?
665
00:54:04,309 --> 00:54:06,400
You're bribing the wrong person.
666
00:54:06,780 --> 00:54:07,940
Hmm.
667
00:54:09,080 --> 00:54:10,856
Well, if you took the job,
668
00:54:10,880 --> 00:54:14,416
your first task would be
to convince Caden to say nothing.
669
00:54:14,440 --> 00:54:18,360
You stole that information about the
Prime Minister's son, didn't you?
670
00:54:20,813 --> 00:54:22,293
It wasn't a leak.
671
00:54:23,473 --> 00:54:24,993
You stole it...
672
00:54:25,840 --> 00:54:27,720
from the heart of government.
673
00:54:29,413 --> 00:54:31,773
And now a young man is dead...
674
00:54:33,040 --> 00:54:36,336
and the country
is tearing itself apart.
675
00:54:36,360 --> 00:54:40,296
And that woman,
that strange, brilliant woman,
676
00:54:40,320 --> 00:54:41,936
who you endorsed,
677
00:54:41,960 --> 00:54:44,816
who none of us really have a clue about,
678
00:54:44,840 --> 00:54:47,936
she now might just win.
679
00:54:47,960 --> 00:54:50,176
Kathryn, you can walk out of this office
680
00:54:50,200 --> 00:54:52,776
and have a smoke, alone,
681
00:54:52,800 --> 00:54:54,360
aloof,
682
00:54:55,500 --> 00:54:56,693
superior,
683
00:54:57,047 --> 00:54:58,776
and completely irrelevant,
684
00:54:58,800 --> 00:55:01,376
or you could be at the centre
of this country,
685
00:55:01,400 --> 00:55:03,936
making changes, making decisions,
686
00:55:03,960 --> 00:55:05,520
making a difference.
687
00:55:07,127 --> 00:55:08,807
Which is it going to be?
688
00:55:12,000 --> 00:55:14,040
I'm going to watch you burn.
689
00:55:15,400 --> 00:55:16,840
No.
690
00:55:20,320 --> 00:55:22,496
No, you will watch us all burn.
691
00:55:22,520 --> 00:55:24,800
You're going to watch this family burn.
692
00:55:26,280 --> 00:55:28,320
Take the job!48678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.