All language subtitles for Moorim.School.E08.160202.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel [Viki Version]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,090 --> 00:00:04,070 Timing and Subtitles by the Minions Reloaded Team @ viki 2 00:00:20,490 --> 00:00:24,400 This is a music notebook, right? 3 00:00:24,400 --> 00:00:26,490 No it's not! 4 00:00:26,490 --> 00:00:28,920 Didn't you buy this to give it to me? 5 00:00:31,330 --> 00:00:33,620 No I didn't! 6 00:00:39,650 --> 00:00:47,460 So, um, I just... I was passing by this stationery store, 7 00:00:47,460 --> 00:00:51,960 and when I entered, they had so many notebooks, you know? 8 00:00:51,960 --> 00:00:54,690 It was so fascinating, after such a long time, you see. 9 00:00:54,690 --> 00:00:59,890 Since graduation from high school, I haven't really seen this kind of notebook too often, 10 00:00:59,890 --> 00:01:01,990 So I just... 11 00:01:11,860 --> 00:01:15,580 ♬ Baby, I must've been too young. ♬ 12 00:01:15,580 --> 00:01:19,080 ♬ Baby, I must've been too much of a coward. ♬ 13 00:01:19,080 --> 00:01:22,680 ♬ I thought you would always be there ♬ 14 00:01:22,680 --> 00:01:26,450 ♬ I thought it would be at arms reach. ♬ 15 00:01:26,450 --> 00:01:30,130 ♬ Baby, I will protect you. ♬ 16 00:01:30,130 --> 00:01:33,590 ♬ Baby, I'm not afraid of anything. ♬ 17 00:01:33,590 --> 00:01:37,350 ♬ Will you stay by my side? ♬ 18 00:01:37,350 --> 00:01:39,460 ♬ Will you hold me tight? ♬ 19 00:01:39,460 --> 00:01:42,790 Sorry.
Goodbye. ♬ 20 00:01:42,790 --> 00:01:44,830 It's not that... 21 00:01:44,830 --> 00:01:47,650 ♬ Goodbye. Goodbye. ♬ 22 00:01:47,650 --> 00:01:50,220 I have to go to my part-time job. 23 00:01:50,220 --> 00:01:54,370 ♬ Please don't say goodbye ♬ 24 00:02:08,490 --> 00:02:10,300 Sim Soon Deok! 25 00:02:13,000 --> 00:02:16,330 What's wrong? What happened? 26 00:02:16,330 --> 00:02:19,230 Nothing. 27 00:02:22,480 --> 00:02:24,460 Hey, Sim Soon Deok! 28 00:02:28,560 --> 00:02:32,880 What's with you two? 29 00:02:32,880 --> 00:02:36,720 I'm late for work. Bye. 30 00:02:38,150 --> 00:02:40,400 Sim Soon Deok!
Wait a minute. 31 00:02:46,600 --> 00:02:48,480 What happened? 32 00:02:56,750 --> 00:02:58,530 Wang Chi Ang. 33 00:03:36,960 --> 00:03:38,830 Sorry? 34 00:03:41,250 --> 00:03:43,300 Sorry? 35 00:04:26,880 --> 00:04:31,190 Moorim School.
- Episode 8 -
36 00:04:39,600 --> 00:04:43,810 While you were asleep, Seoul has gone through many changes. 37 00:04:43,810 --> 00:04:48,300 I secured a place for you to stay in Seoul. 38 00:04:48,300 --> 00:04:51,020 For now, please stay there. 39 00:04:54,990 --> 00:04:58,000 I have to meet Moorim's headmaster. 40 00:05:00,310 --> 00:05:03,500 Chae Yoon is going to meet Moorim's headmaster? 41 00:05:03,500 --> 00:05:05,160 Yes. 42 00:05:06,770 --> 00:05:10,840 He seems to be in rush. For now, quietly stay close to him. 43 00:05:10,840 --> 00:05:12,590 Yes. 44 00:05:12,590 --> 00:05:15,150 How far have you gotten in finding the children? 45 00:05:15,150 --> 00:05:19,140 It's not certain yet but according to a reliable source, 46 00:05:19,140 --> 00:05:22,540 it seems that person's child is at Moorim School. 47 00:05:23,780 --> 00:05:25,890 Inside Moorim School? 48 00:05:51,800 --> 00:05:55,930 This special technique was inspired by the Big Dipper, 49 00:05:55,930 --> 00:05:59,320 just like individual stars are linked to form a constellation, 50 00:05:59,320 --> 00:06:02,710 it is a martial art skill that requires coordination and cooperation. 51 00:06:02,710 --> 00:06:07,250 In a word, the number of people who can excel at this skill is very small. 52 00:06:07,250 --> 00:06:09,510 Okay. Get into position. 53 00:06:14,190 --> 00:06:15,930 Where's Soon Deok? 54 00:06:15,930 --> 00:06:20,020 She's sleeping in late. She must be tired from all her part-time jobs. 55 00:06:20,020 --> 00:06:20,900 Sleeping in? 56 00:06:20,900 --> 00:06:22,990 It's the first time since she started at this school. 57 00:06:22,990 --> 00:06:25,740 What are you doing? Focus! 58 00:06:25,740 --> 00:06:31,800 If you lose your focus, this technique will fall apart. 59 00:06:38,230 --> 00:06:40,360 What do I do? 60 00:06:43,810 --> 00:06:47,640 What's that? What in the world does that mean? 61 00:06:47,640 --> 00:06:49,630 Sorry. 62 00:06:54,030 --> 00:06:56,790 Why was he sorry? 63 00:06:58,670 --> 00:07:01,420 Why is it so difficult? 64 00:07:03,840 --> 00:07:07,410 Sim Soon Deok, are you there? 65 00:07:14,580 --> 00:07:17,880 Sim Soon Deok! Let's talk. 66 00:07:34,340 --> 00:07:37,860 Wait. Why am I hiding? 67 00:07:37,860 --> 00:07:42,260 What did I do? Did I commit a crime? 68 00:07:42,260 --> 00:07:44,390 Is kissing a sin? 69 00:07:51,780 --> 00:07:54,170 It was a first kiss. 70 00:07:55,370 --> 00:07:59,260 Me? Yesterday? 71 00:08:01,270 --> 00:08:04,150 First kiss... 72 00:08:15,530 --> 00:08:17,610 Make sure you eat. 73 00:08:17,610 --> 00:08:22,680 It's good that you're working hard at your part-time or at studying but don't overwork yourself. 74 00:08:22,680 --> 00:08:26,590 It's supposed to be cold today. Make sure you dress warmly. 75 00:08:46,290 --> 00:08:50,830 What's with you that you're eating without Ariel? 76 00:08:50,830 --> 00:08:51,720 Well... 77 00:08:51,720 --> 00:08:53,610 How about Si Woo? 78 00:08:53,610 --> 00:08:54,810 I don't know. 79 00:08:54,810 --> 00:08:56,620 You don't know? 80 00:08:57,400 --> 00:09:00,560 Did you two fight? 81 00:09:02,560 --> 00:09:05,060 You fought. 82 00:09:05,060 --> 00:09:06,300 Let's eat. 83 00:09:06,300 --> 00:09:11,210 Hey, you are not kids anymore. Do you guys really have to fight? 84 00:09:11,210 --> 00:09:13,810 Just relax a little... 85 00:09:41,470 --> 00:09:45,810 Professor Kim, this tea smells very good. 86 00:09:45,810 --> 00:09:47,750 It's coffee. 87 00:09:55,250 --> 00:09:57,110 Thank you. 88 00:09:58,370 --> 00:10:01,230 Will the field trip... be alright? 89 00:10:01,230 --> 00:10:03,800 They're grown up kids. They'll be fine. 90 00:10:03,800 --> 00:10:09,570 Since this is the first time a trip has been planned outside of the school, I hope there are no accidents. 91 00:10:09,570 --> 00:10:11,900 The kids' security is my number one priority. 92 00:10:11,900 --> 00:10:15,850 As long as I'm here as the guard, nothing bad will happen. 93 00:10:20,700 --> 00:10:25,260 The kids haven't been able to focus in class since the end of mid-terms. 94 00:10:25,260 --> 00:10:31,140 It's also probably because of the trip. You know how we're all excited the day before going on a picnic. 95 00:10:31,140 --> 00:10:36,460 Since we are also going on the trip, do you think we'll also have free time? 96 00:10:36,460 --> 00:10:40,260 Free time for the kids will mean free time for us as well. 97 00:10:40,260 --> 00:10:46,340 It's been a while since they have gone out of the school. The kids will probably be amazed and curious. 98 00:10:47,800 --> 00:10:50,820 I feel like I'm flying right now! 99 00:10:50,820 --> 00:10:54,610 I haven't gone anywhere else than to this school. 100 00:10:54,610 --> 00:10:56,310 So excited! 101 00:10:56,310 --> 00:11:00,020 If we go to Seoul we'll have to eat spicy rice cakes! 102 00:11:00,020 --> 00:11:04,070 So, Shannon is MSG (mono sodium glutamate) and Seon is MLC (modified low carb). 103 00:11:04,070 --> 00:11:06,490 Should I go to Saipan? 104 00:11:06,490 --> 00:11:08,640 Nadet! Let's go together. 105 00:11:08,640 --> 00:11:11,950 Leave me out. I'm developing a new drone. 106 00:11:11,950 --> 00:11:14,800 If I go to Seoul, I'll have to go to the electronic store. 107 00:11:14,800 --> 00:11:18,290 They're telling us we are going on a trip, but are they going to take us to some place weird and make us train? 108 00:11:18,290 --> 00:11:19,880 You don't have to worry about that. 109 00:11:19,880 --> 00:11:25,240 They said the place we are going to is Wang Chi Ang's premier hotel! 110 00:11:25,240 --> 00:11:28,290 - For real?
- Really? 111 00:11:28,290 --> 00:11:33,220 Oh, our property has an aquarium, a water park, and an amusement park. 112 00:11:33,220 --> 00:11:36,650 Everything is there. Just tell me and I'll take you wherever you want to go. 113 00:11:36,650 --> 00:11:39,470 For real? Where should we go? 114 00:11:39,470 --> 00:11:40,980 Amusement park! 115 00:11:40,980 --> 00:11:43,560 No, the aquarium would be better. 116 00:11:43,560 --> 00:11:45,330 Oh, Soon Deok! 117 00:11:45,330 --> 00:11:47,090 Oh! 118 00:11:48,820 --> 00:11:52,660 We were planning what to do during the field trip. What are you going to do? 119 00:11:54,390 --> 00:11:56,700 It looks like I can't go. 120 00:11:56,700 --> 00:11:59,100 - Why?!
- You wanted to go though. 121 00:11:59,100 --> 00:12:02,160 Yeah, it doesn't make sense if you don't make it, Soon Deok. 122 00:12:02,160 --> 00:12:04,690 I just started my part-time job. 123 00:12:04,690 --> 00:12:09,390 Something is going on with Ajumma, so I have to take care of my dad's meals. 124 00:12:09,390 --> 00:12:12,490 How is that possible? Let's go together! 125 00:12:12,490 --> 00:12:15,870 Have fun! 126 00:12:20,190 --> 00:12:22,100 Who doesn't have confidence? 127 00:12:22,100 --> 00:12:24,810 Fine. End of the negotiation. 128 00:12:24,810 --> 00:12:26,330 You'll have to grant me a wish. 129 00:12:26,330 --> 00:12:28,800 What wish do you want me to grant? 130 00:12:28,800 --> 00:12:31,200 Let's go on a date. 131 00:12:38,700 --> 00:12:41,660 Oh, son! You seem to call often these days. 132 00:12:41,660 --> 00:12:44,910 You said Soon Deok's Ahjumma is your housekeeper, right? 133 00:12:44,910 --> 00:12:46,750 Yes, so what? 134 00:12:46,750 --> 00:12:49,400 I have a request. 135 00:12:49,400 --> 00:12:53,630 I made doubly sure that he understood that Moorim School 136 00:12:53,630 --> 00:12:57,450 does not let outside visitors in. 137 00:12:57,450 --> 00:13:02,490 I will try to arrange a meeting with President Wang Hao. 138 00:13:02,490 --> 00:13:04,360 Alright. 139 00:13:04,360 --> 00:13:10,230 Headmaster, you plan on staying at the school during the trip? 140 00:13:10,230 --> 00:13:12,050 Of course. 141 00:13:15,970 --> 00:13:23,990 Timing and Subtitles by the Minions ReloadedTeam @ viki 142 00:13:27,600 --> 00:13:34,460 All parts of the key to the Cheon Ui Joo have been found. 143 00:13:36,920 --> 00:13:40,760 Now, we will prevent the person who possesses the Cheon Ui Joo 144 00:13:40,760 --> 00:13:47,030 from using this power against the weak. 145 00:13:50,240 --> 00:13:56,940 You... You should leave secretly with the key. 146 00:14:11,960 --> 00:14:13,910 Sir. 147 00:14:15,030 --> 00:14:19,330 Can you hear my voice? 148 00:14:42,390 --> 00:14:44,910 How are things at Moorim lately? 149 00:14:44,910 --> 00:14:47,690 After all parts of the key to the Cheon Ui Joo disappeared, 150 00:14:47,690 --> 00:14:52,290 Moorim almost lost all of its power. 151 00:14:54,370 --> 00:14:58,630 What do you plan on doing with the Cheon Ui Joo in the future? 152 00:15:00,050 --> 00:15:05,930 As planned from the start, the person who will be the successor of the International Moorim School 153 00:15:05,930 --> 00:15:09,590 will be the one keeping all the parts of the key to the Cheon Ui Joo. 154 00:15:09,590 --> 00:15:13,610 It's too dangerous for just one person to keep them. 155 00:15:13,610 --> 00:15:18,780 Would it be better if we separate the key into 3 parts and have multiple people guarding them? 156 00:15:18,780 --> 00:15:20,560 What do you think about that? 157 00:15:20,560 --> 00:15:26,710 If it is the true successor of Moorim, he will be able to protect the Cheon Ui Joo. 158 00:15:26,710 --> 00:15:32,140 Is there someone in particular whom you have selected as the successor? 159 00:16:26,930 --> 00:16:28,870 What is this? 160 00:16:28,870 --> 00:16:31,850 Since Soon Deok saved my son's life, 161 00:16:31,850 --> 00:16:35,410 I was upset not being able to greet her all this time. 162 00:16:36,760 --> 00:16:40,500 Oh my! These are tickets for a cruise! 163 00:16:40,500 --> 00:16:43,320 Just think of it as a vacation and go have fun. 164 00:16:43,320 --> 00:16:49,560 Regardless, when the Chairman comes home tomorrow, there won't be anything to do. 165 00:16:49,560 --> 00:16:54,450 So, you want to be alone with your husband. 166 00:16:55,730 --> 00:16:57,670 It's not that! 167 00:16:57,670 --> 00:17:00,190 I was just sorry because I've never really greeted her. 168 00:17:00,190 --> 00:17:03,350 Still, you didn't have to give me this. 169 00:17:03,350 --> 00:17:09,270 Then, I'll buy a huge bouquet of roses before I leave. 170 00:17:09,270 --> 00:17:12,650 I told you it's not like that. 171 00:17:31,020 --> 00:17:32,140 Hey, Sim Soon Deok! 172 00:17:32,140 --> 00:17:35,570 ♫ My tears ♫ 173 00:17:37,330 --> 00:17:38,830 What's the matter? 174 00:17:38,830 --> 00:17:42,600 What is it? What in the world is it? 175 00:17:42,600 --> 00:17:49,910 ♫Even when I take another step, even when I let out a long breath 176 00:17:49,910 --> 00:17:56,910 ♫ It might be made for that road ♫ 177 00:17:56,910 --> 00:18:02,320 ♫ Goodbye, goodbye this word. To me...♫ 178 00:18:02,320 --> 00:18:09,600 ♬ Goodbye. Please don't say goodbye. ♬ 179 00:18:09,600 --> 00:18:13,250 ♬ Baby, I must've been too young. ♬ 180 00:18:13,250 --> 00:18:16,850 ♬ Baby, I must've been too much of a coward. ♬ 181 00:18:16,850 --> 00:18:20,350 ♬ I thought you would be there ♬ 182 00:18:20,350 --> 00:18:24,140 ♫ I would reach for your hand ♫ 183 00:18:24,140 --> 00:18:27,810 ♬ Baby, I will protect you. ♬ 184 00:18:27,810 --> 00:18:31,410 ♬ Baby, I'm not afraid of anything. ♬ 185 00:18:31,410 --> 00:18:35,000 ♬ Will you stay by my side? ♬ 186 00:18:35,000 --> 00:18:38,290 ♬ Will you hold me tight? ♬ 187 00:18:38,290 --> 00:18:40,900 ♬ I worried a lot. ♬ 188 00:18:40,900 --> 00:18:45,200 - I thought you left without saying goodbye. Why didn't you leave? 189 00:18:45,200 --> 00:18:46,300 It's because of you. 190 00:18:46,300 --> 00:18:53,210 ♫ Without your smile, without your love. My love. 191 00:18:53,210 --> 00:18:56,890 ♬ I'm not afraid of anything. ♬ 192 00:18:56,890 --> 00:19:00,460 ♬ Now I will protect you. ♬ 193 00:19:00,460 --> 00:19:04,100 ♬ Can you stay here like this? ♬ 194 00:19:04,100 --> 00:19:07,770 ♬ Will you hold my hand? ♬ 195 00:19:20,600 --> 00:19:24,600 Ah, I'm really sorry. I'll deliver it again. 196 00:19:24,600 --> 00:19:29,290 Soon Deok! Sorry, you'll have to do another delivery. 197 00:19:29,290 --> 00:19:30,170 What? 198 00:19:30,170 --> 00:19:32,710 Oh! I received an order for half seasoned and half fried chicken. 199 00:19:32,710 --> 00:19:37,450 But I only sent the seasoned one. I made a mistake. I'm sorry, I'm sorry. 200 00:19:37,450 --> 00:19:41,440 Does saying sorry fix everything? 201 00:19:42,820 --> 00:19:44,150 What? 202 00:19:44,150 --> 00:19:50,260 I pushed so hard to deliver it on time. Does saying sorry fix everything? 203 00:19:50,260 --> 00:19:53,640 This job is a bummer, right? 204 00:19:53,640 --> 00:19:57,000 Watch the counter. I'll go deliver it. 205 00:20:16,160 --> 00:20:18,560 Here. 206 00:20:19,260 --> 00:20:20,540 What is this? 207 00:20:20,540 --> 00:20:23,370 It's a trip coupon. It's a cruise coupon. 208 00:20:23,370 --> 00:20:24,350 Where did you get this? 209 00:20:24,350 --> 00:20:28,210 Wang Chi Ang's madam gave it to me. 210 00:20:28,210 --> 00:20:29,910 Did you go there expecting to get something like this? 211 00:20:29,910 --> 00:20:32,870 I can't even see in front of me. How can I go on a cruise? 212 00:20:32,870 --> 00:20:36,230 Don't be like this, and let's go. 213 00:20:36,230 --> 00:20:39,700 You can go once I'm dead. Do what you want, I'm not going though. 214 00:20:39,700 --> 00:20:44,820 All you have to do is get on the boat, and they give you food and clean after you. 215 00:20:44,820 --> 00:20:47,840 Why can't you just relax and breathe the ocean air? 216 00:20:47,840 --> 00:20:49,830 Can't you do that? 217 00:20:49,830 --> 00:20:55,080 I stayed by a widower who can't even see for twenty years— 218 00:20:55,080 --> 00:20:56,980 I was wondering why you weren't saying that. 219 00:20:56,980 --> 00:20:58,910 If you took care of me, you took care of me. 220 00:20:58,910 --> 00:21:00,570 This is different. Take it back right away! 221 00:21:00,570 --> 00:21:02,830 I don't want to! I don't want to give it back! 222 00:21:02,830 --> 00:21:04,930 I don't know what you want! 223 00:21:04,930 --> 00:21:07,550 I know that it's not your fault that you're blind. 224 00:21:07,550 --> 00:21:09,230 Still this— 225 00:21:09,230 --> 00:21:11,240 This person! 226 00:21:18,100 --> 00:21:22,220 - Ah, really...
- Seriously! 227 00:21:23,570 --> 00:21:26,560 You know dad's personality well. Why did you accept something like this? 228 00:21:26,560 --> 00:21:30,230 Why? It's because I have a miserable spirit! Why? 229 00:21:30,230 --> 00:21:31,750 Tell him to return it himself, 230 00:21:31,750 --> 00:21:35,760 or cook the ticket and eat it. Tell him to do whatever he wants! 231 00:21:35,760 --> 00:21:39,380 Oh, my fate! 232 00:21:39,380 --> 00:21:41,980 Really. 233 00:21:55,250 --> 00:21:57,170 You really... 234 00:21:57,170 --> 00:22:01,890 You take it. Give it back to Wang Chi Ang. 235 00:22:03,350 --> 00:22:07,690 No. Then you'll have to go to Moorim School. 236 00:22:07,690 --> 00:22:11,330 No, it's fine. I'll give it back to that house. 237 00:22:12,210 --> 00:22:17,110 This ticket is for today. If will just be scrap paper if you return it. 238 00:22:17,110 --> 00:22:18,970 Whatever. 239 00:22:18,970 --> 00:22:23,250 They gave it to us because I saved their golden child. 240 00:22:24,300 --> 00:22:29,400 I won't be able to send you on an expensive trip like this. 241 00:22:29,450 --> 00:22:32,050 Who said to send me on this kind of thing? 242 00:22:32,050 --> 00:22:34,170 Go. 243 00:22:34,170 --> 00:22:39,890 When you go on a trip, I want to refreshingly go on a trip with my friends. 244 00:22:39,890 --> 00:22:42,630 A trip with your friends? You? 245 00:22:42,630 --> 00:22:44,750 Yes. 246 00:22:44,750 --> 00:22:50,530 Because of you, I haven't been able properly go on a trip in high school. 247 00:22:53,340 --> 00:22:57,160 Go, Dad. 248 00:23:01,260 --> 00:23:02,860 Dad. 249 00:23:05,000 --> 00:23:12,000 Timing and Subtitles by the Minions ReloadedTeam @ viki 250 00:23:19,600 --> 00:23:21,790 It would have been nice if the headmaster had come with us. 251 00:23:21,790 --> 00:23:23,460 That's true. 252 00:23:23,460 --> 00:23:26,350 Professor Beop Gong couldn't come either. He suddenly got sick. 253 00:23:26,350 --> 00:23:31,900 He's too busy taking care of his mind, not his body. 254 00:23:35,450 --> 00:23:37,980 Is this the child? 255 00:23:37,980 --> 00:23:42,140 Yes. It's a child called Hwang Seon Ah. 256 00:23:44,400 --> 00:23:46,570 Hwang Seon Ah? 257 00:23:46,570 --> 00:23:53,200 She is known as Headmaster Hwang Moo Song's daughter, but there are a lot of questions. 258 00:23:54,300 --> 00:24:02,180 After Chae Yoon's house was burned down in a fire, Hwang Moo Song hid for three years. 259 00:24:02,930 --> 00:24:06,110 He then set up Moorim School. 260 00:24:06,110 --> 00:24:09,330 He called the president of Moorim. 261 00:24:09,330 --> 00:24:13,230 At that time he was with that child. 262 00:24:13,230 --> 00:24:14,960 With just that— 263 00:24:14,960 --> 00:24:17,750 She has had a fire trauma. 264 00:24:18,570 --> 00:24:19,780 Fire? 265 00:24:19,800 --> 00:24:30,500 I'm positive she remembers a scene from 18 years ago as if she were there. 266 00:24:35,350 --> 00:24:40,000 If this girl is really Chae Yoon's daughter, Chae Young, 267 00:24:40,000 --> 00:24:44,280 Then the lost key of Chae Yoon 268 00:24:44,280 --> 00:24:48,620 is most likely with that child. 269 00:24:48,620 --> 00:24:53,660 I'm talking about one of the three keys. 270 00:24:57,030 --> 00:25:00,170 When you give this information to us, 271 00:25:01,550 --> 00:25:04,850 you must be wanting something. 272 00:25:04,900 --> 00:25:14,900 I heard that you have one of the parts with you. 273 00:25:38,910 --> 00:25:44,390 Why do I keep getting a bad feeling? 274 00:25:44,390 --> 00:25:46,060 Why? 275 00:25:51,890 --> 00:25:57,930 Of course, we have to find the two other keys. 276 00:25:57,930 --> 00:26:04,190 You will be able to possess the Cheon Ui Joo someday. 277 00:26:11,200 --> 00:26:22,530 What I want, I don't think it would be too late to tell you after you've found all three keys. 278 00:26:22,530 --> 00:26:25,050 That's good. 279 00:26:25,050 --> 00:26:29,400 It looks like I've found an amazing ally. 280 00:26:31,490 --> 00:26:35,790 Now, what are you going to do? 281 00:26:35,790 --> 00:26:38,320 For sponsoring the field trip, 282 00:26:38,320 --> 00:26:44,650 there must have been a specific reason,. 283 00:26:52,410 --> 00:26:55,090 From now, it's free time. 284 00:26:55,090 --> 00:26:56,960 Yeah! 285 00:26:59,500 --> 00:27:02,830 Don't cause trouble. If there are incidents outside of the school... 286 00:27:02,830 --> 00:27:04,040 Don't worry. 287 00:27:04,040 --> 00:27:05,440 Are we kids? 288 00:27:05,440 --> 00:27:07,270 This is our territory. 289 00:27:07,270 --> 00:27:10,840 That's good. Then, you're dismissed. 290 00:27:10,840 --> 00:27:14,000 Soon Deok! 291 00:27:17,560 --> 00:27:20,500 Oh yeah. Hwang Seon Ah and Nadet. 292 00:27:20,500 --> 00:27:21,450 Yes. 293 00:27:21,450 --> 00:27:23,020 You two stay behind. 294 00:27:23,020 --> 00:27:25,800 Since we are all out, let's enjoy ourselves. 295 00:27:25,800 --> 00:27:26,930 Everyone disperse. 296 00:27:26,930 --> 00:27:30,340 Yes! 297 00:27:48,870 --> 00:27:49,910 What is this? 298 00:27:49,910 --> 00:27:54,530 It's a smart watch that Nadet's drone follows around. We asked to borrow it. 299 00:27:54,530 --> 00:27:56,170 Smart watch? 300 00:27:56,170 --> 00:28:01,050 There is a tracking chip in it. If anything bad happens, you can make an emergency call. 301 00:28:01,050 --> 00:28:03,050 Emergency call? 302 00:28:03,050 --> 00:28:05,250 Why are you giving this to me? 303 00:28:05,250 --> 00:28:08,450 It's difficult for the headmaster to watch over everywhere, so 304 00:28:08,450 --> 00:28:10,550 he gave this for the trip. 305 00:28:10,550 --> 00:28:14,490 Since God cannot watch over everything, 306 00:28:14,490 --> 00:28:19,630 he sent us mothers. Are you copying that phrase? 307 00:28:19,630 --> 00:28:22,310 I said that first. 308 00:28:22,310 --> 00:28:27,160 Anyway, the headmaster did not allow you any free time. 309 00:28:27,160 --> 00:28:30,330 You have freedom in the hotel. 310 00:28:30,330 --> 00:28:32,470 Excuse me? 311 00:28:32,470 --> 00:28:35,270 What? I... 312 00:28:36,660 --> 00:28:37,860 Omo. 313 00:28:37,860 --> 00:28:42,060 I don't care if you think that I'm overreacting or if you say that I'm a "daughter-stupid". Just listen to me. 314 00:28:42,060 --> 00:28:45,650 So why? Why do you have to be like this? 315 00:28:45,650 --> 00:28:48,810 Then, have fun in the hotel. 316 00:28:48,810 --> 00:28:51,410 Dad. Dad. 317 00:28:52,760 --> 00:28:59,610 Why is it like this after I came all the way here? 318 00:29:07,960 --> 00:29:09,900 Yeong! 319 00:29:12,070 --> 00:29:13,990 Yeong! 320 00:29:17,630 --> 00:29:19,430 Yeong. 321 00:29:24,470 --> 00:29:26,310 Hey! 322 00:29:40,180 --> 00:29:42,850 So this was your doing? 323 00:29:42,850 --> 00:29:45,560 Where is the Cheon Ui Joo key? 324 00:29:50,840 --> 00:29:52,700 No way. 325 00:30:20,210 --> 00:30:25,790 That day... The memory of the day when Cheon Ui Joo key disappeared... 326 00:30:25,790 --> 00:30:30,720 No matter how hard I try. I can't remember. 327 00:30:39,090 --> 00:30:41,000 What are you going to do? 328 00:30:42,710 --> 00:30:47,370 Seon Ah said she couldn't go out, so I'm thinking of resting in my room. 329 00:30:47,370 --> 00:30:50,380 Don't do this. Let's go on a date. 330 00:30:50,380 --> 00:30:54,210 Since I won at the exams, you have to grant me a wish. 331 00:30:54,210 --> 00:30:58,330 Do you want to go to the aquarium to look at the fish? 332 00:30:58,330 --> 00:31:03,450 Ah right, you're Ariel. It's been a while since you saw fish. Let's go say hi. 333 00:31:05,260 --> 00:31:07,440 Don't joke around. 334 00:31:08,460 --> 00:31:10,240 Joke? 335 00:31:10,940 --> 00:31:12,920 Wang Chi Ang, 336 00:31:14,960 --> 00:31:16,880 thanks. 337 00:31:18,250 --> 00:31:19,270 What for? 338 00:31:19,270 --> 00:31:25,330 I know that your're the one who sent my dad and ajumma on vacation. 339 00:31:25,330 --> 00:31:28,780 It's because you want to make me come here, right? 340 00:31:30,290 --> 00:31:33,660 No, I don't know anything about that. 341 00:31:33,660 --> 00:31:41,150 Ah, my mom must have done it. You know, I'm a very precious son to my mom. 342 00:31:43,750 --> 00:31:51,800 I'm very thankful to you, but I'm a bit burdened. 343 00:31:55,920 --> 00:32:01,760 I hope this is the last time I receive this kind of money from you. 344 00:32:03,470 --> 00:32:05,210 Last time? 345 00:32:06,500 --> 00:32:08,460 Sorry. 346 00:32:12,610 --> 00:32:16,410 I'm more sorry that it's not the last. 347 00:32:18,250 --> 00:32:20,540 I haven't started yet. 348 00:32:22,490 --> 00:32:25,020 From now on, I'm planning on starting for real. 349 00:32:25,020 --> 00:32:29,530 So you can't say this is the last. Don't draw a line here. 350 00:32:29,530 --> 00:32:31,870 Even if you were to draw a line, it's not as if I would listen. 351 00:32:31,870 --> 00:32:33,060 Wang Chi Ang, I'm... 352 00:32:33,060 --> 00:32:36,560 Stop it. You don't have to say it. 353 00:33:04,010 --> 00:33:10,990 Timing and Subtitles by the Minions ReloadedTeam @ viki 354 00:33:27,270 --> 00:33:30,280 Did I come all the way here to be stuck in the same room as you? 355 00:33:30,280 --> 00:33:32,410 Let's have a talk. 356 00:33:39,410 --> 00:33:41,130 Talk? 357 00:33:48,380 --> 00:33:50,430 About what? 358 00:33:52,190 --> 00:33:57,540 I don't care about what happened between you two. 359 00:33:57,540 --> 00:33:58,470 Wang Chi Ang! 360 00:33:58,470 --> 00:34:02,690 How could you... For all this time Soon Deok... 361 00:34:04,290 --> 00:34:06,630 While knowing it... 362 00:34:08,090 --> 00:34:11,610 For all this time I thought that a jerk like you was my friend. 363 00:34:12,480 --> 00:34:17,980 For the first time in my life, I found a friend. 364 00:34:19,190 --> 00:34:21,540 That's what I thought. 365 00:34:21,540 --> 00:34:23,790 - It was the same for me.
- But you still did it?! 366 00:34:23,790 --> 00:34:27,710 Then do you think I would just raise my hands in defeat? 367 00:34:34,060 --> 00:34:35,760 I'm sorry. 368 00:34:40,360 --> 00:34:44,970 Sorry? Sorry? 369 00:34:48,110 --> 00:34:54,840 I don't have a reason to hear those words from you yet. 370 00:35:25,210 --> 00:35:29,970 Don't mind me. Go out. 371 00:35:30,740 --> 00:35:35,180 I'm okay. I'm really okay. 372 00:35:41,280 --> 00:35:44,760 I don't really want to go out. 373 00:35:46,790 --> 00:35:49,750 I want to go outside. 374 00:35:49,750 --> 00:35:53,000 Then, can't you just take off the watch and go outside? 375 00:35:53,000 --> 00:35:56,960 If I don't move, then our teacher will come to check up on me. 376 00:35:56,960 --> 00:36:01,520 If you get caught, then just get punished, that's all. 377 00:36:04,730 --> 00:36:09,280 There's a reason for Dad to say this. 378 00:36:10,030 --> 00:36:13,370 Then just give up. 379 00:36:14,780 --> 00:36:19,290 Why is my dad always so anxious when I go out? 380 00:36:19,290 --> 00:36:23,500 You might be Moorim's School top student 381 00:36:23,500 --> 00:36:27,920 but you're still a fragile girl to him. 382 00:36:27,920 --> 00:36:30,150 Should we just go out? 383 00:36:30,150 --> 00:36:35,760 No, no, no, Dad will be angry. Should we go out? 384 00:36:35,760 --> 00:36:40,260 No, no, no. I knew there was some reason. 385 00:36:40,260 --> 00:36:43,770 This is already complicated to death for me. 386 00:36:43,770 --> 00:36:46,420 Do you really have to add more? 387 00:36:51,310 --> 00:36:57,330 I'm going to look around the hotel, so stay put. 388 00:36:57,330 --> 00:37:01,880 Sim Soon Deok. Will you really stay at the hotel? 389 00:37:01,880 --> 00:37:03,390 Yeah. 390 00:37:20,900 --> 00:37:23,340 No. 391 00:37:23,340 --> 00:37:25,110 Yes. 392 00:37:30,460 --> 00:37:32,170 Follow me. 393 00:37:35,690 --> 00:37:41,230 Don't run away. I told you I haven't started yet. 394 00:37:52,420 --> 00:37:56,150 Sim Soon Deok, what happened that day... 395 00:38:14,130 --> 00:38:15,960 What are you doing? 396 00:38:15,960 --> 00:38:18,890 Who's doing what? 397 00:38:25,500 --> 00:38:32,590 I'm just in my room. 398 00:38:34,720 --> 00:38:37,880 What if I tell him I'm in my room and he comes looking for me? 399 00:38:38,870 --> 00:38:41,880 Ha! Why would he come here? 400 00:38:41,880 --> 00:38:45,500 Don't get ahead of yourself, Sim Soon Deuk! 401 00:38:50,160 --> 00:38:51,510 Listen to this when you are bored. 402 00:38:51,510 --> 00:38:54,520 Listen to this when you are bored? 403 00:39:13,470 --> 00:39:21,180 ♬ I let myself pass by; a handful of tears ♬ 404 00:39:21,180 --> 00:39:27,240 ♬ The meaning was in darkness ♬ 405 00:39:28,290 --> 00:39:34,680 ♬ Even when steps are taken ♬ 406 00:39:34,680 --> 00:39:37,660 I'm sorry, Wang Chi Ang. 407 00:39:37,660 --> 00:39:41,790 ♬ Where does this road lead to? ♬ 408 00:39:42,860 --> 00:39:48,380 ♬ Goodbye, goodbye this word. To me... ♬ 409 00:39:48,380 --> 00:39:52,900 ♬ Goodbye. Don't say goodbye. ♬ 410 00:39:52,900 --> 00:39:55,260 Are you going to give this to me? 411 00:39:55,260 --> 00:39:59,430 No I'm not.
Baby, I must've been too young. ♬ 412 00:39:59,430 --> 00:40:03,180 ♬ Baby, I must've been too much of a coward. ♬ 413 00:40:03,180 --> 00:40:07,050 ♬ I thought you would always be there ♬ 414 00:40:07,050 --> 00:40:09,500 ♫ I would reach out for your hand ♫ 415 00:40:10,640 --> 00:40:14,210 ♬ Baby, now I will protect you. ♬ 416 00:40:14,210 --> 00:40:17,990 ♬ Baby, I'm not afraid of anything. ♬ 417 00:40:17,990 --> 00:40:21,650 ♬ Will you stay by my side? ♬ 418 00:40:21,650 --> 00:40:25,310 ♬ Will you hold me tight? ♬ 419 00:40:25,310 --> 00:40:27,430 ♬ Goodbye. ♬ 420 00:40:27,430 --> 00:40:30,870 ♬ Please don't say goodbye. ♬ 421 00:40:30,870 --> 00:40:34,770 ♬ Goodbye, goodbye. ♬ 422 00:40:34,770 --> 00:40:38,500 ♬ Please don't say goodbye. ♬ 423 00:40:51,440 --> 00:40:56,600 Even though it seems childish, I was thinking about renting out the whole amusement park and confessing, 424 00:40:56,600 --> 00:41:01,070 or renting a yacht and setting off fireworks over the Han river. 425 00:41:01,070 --> 00:41:06,830 Or I was even thinking about just kidnapping her and taking her to China. 426 00:41:07,930 --> 00:41:11,220 However, these all seemed too weak. 427 00:41:11,220 --> 00:41:16,780 Today, I just want for you to acknowledge my heart. 428 00:41:16,780 --> 00:41:21,040 Even though it might have seemed like I was kidding around before, it's going to be different from now on. 429 00:41:22,130 --> 00:41:24,600 You're going to have to watch out. 430 00:41:27,310 --> 00:41:29,560 Why are you standing like that? 431 00:41:31,670 --> 00:41:33,510 What's wrong? 432 00:41:44,690 --> 00:41:45,700 Hwang Seon Ah? 433 00:41:45,700 --> 00:41:47,540 Oh, sorry. 434 00:41:47,540 --> 00:41:51,790 Ah, I received your confession myself. 435 00:41:51,790 --> 00:41:55,830 If I just pass along your confession... 436 00:41:55,830 --> 00:41:56,860 It's not that, right? 437 00:41:56,860 --> 00:41:58,590 Why are you wearing Soon Deok's clothes? 438 00:41:58,590 --> 00:42:01,220 Something came up. 439 00:42:05,340 --> 00:42:08,780 Ah, the night view here is amazing. 440 00:42:08,780 --> 00:42:11,670 So this is Seoul? Let me see. Wow. 441 00:42:20,340 --> 00:42:24,610 It looks like Seon Ah is doing well and the other kids shouldn't be having any issues. 442 00:42:24,610 --> 00:42:28,810 Why? Did you think they would be starting fights? 443 00:42:28,810 --> 00:42:32,000 I didn't teach them to be that way. 444 00:42:32,000 --> 00:42:35,380 - Wow! You used to live in this neighborhood?
- Yeah. 445 00:42:35,380 --> 00:42:37,390 This neighborhood really hasn't changed one bit. 446 00:42:37,390 --> 00:42:40,320 If you go all the way there, you'll find amazing spicy rice cakes. 447 00:42:40,320 --> 00:42:43,470 Spicy rice cakes are good! 448 00:42:48,330 --> 00:42:50,460 Hey Choi Shuttle! 449 00:42:50,460 --> 00:42:52,840 You're Choi Shuttle, right? 450 00:42:54,020 --> 00:42:57,770 Wow, it's been awhile. How have you been? 451 00:43:00,220 --> 00:43:05,750 You disappeared one day. Did you know how sad I was? 452 00:43:05,750 --> 00:43:07,550 Let's hurry up and go. 453 00:43:08,420 --> 00:43:10,340 Where are you going? 454 00:43:10,340 --> 00:43:15,070 Why? You think you can ignore us just because your friend is here? 455 00:43:15,070 --> 00:43:17,880 You make friends who look the same as you. 456 00:43:17,880 --> 00:43:23,320 It's been a while since we've seen each other, can't you give us money just like you used to? 457 00:43:23,320 --> 00:43:25,150 Let's go. 458 00:43:25,150 --> 00:43:29,140 Shouldn't you at least try to fight them even though you are in the lower class? 459 00:43:30,060 --> 00:43:34,800 Is it that since we haven't seen each other for a while that you've become braver or that you've lost your mind? 460 00:43:34,800 --> 00:43:37,500 Let's resolve this through words. Let's do this through words. 461 00:43:38,680 --> 00:43:44,530 That's how it should've been in the first place. 462 00:44:05,710 --> 00:44:07,660 Get lost. 463 00:44:11,870 --> 00:44:14,720 Yeop Jeong? Where are you appearing from? 464 00:44:14,720 --> 00:44:17,240 Are you really students from Moorim School? 465 00:44:17,240 --> 00:44:19,660 Do you have to say such hateful things even after helping us? 466 00:44:19,660 --> 00:44:22,880 I don't want you guys to disgrace our school. 467 00:44:22,880 --> 00:44:26,640 Choi Ho, running around and doing their bidding, were you living like that? 468 00:44:26,640 --> 00:44:31,450 It's not only your grades that are disgraceful but you were living like this? 469 00:44:34,270 --> 00:44:37,270 Hey, Yeop Jeong! 470 00:44:38,090 --> 00:44:40,870 Ah, that jerk, really. 471 00:44:47,990 --> 00:44:49,900 Drink. 472 00:44:55,130 --> 00:44:59,480 The night view is good here but it's a bit cold. 473 00:44:59,480 --> 00:45:04,980 Later, when you bring Seon Deok, it would be good if you take her to a coffee shop with a nice view. 474 00:45:04,980 --> 00:45:07,150 Somewhere where it's warm. 475 00:45:08,200 --> 00:45:12,050 That doesn't seem like a thing that a person who ruined a confession should say. 476 00:45:13,240 --> 00:45:17,740 Right? I was also fretting about whether I should say something or not. 477 00:45:20,040 --> 00:45:22,990 What happened to your hand? 478 00:45:22,990 --> 00:45:25,110 Don't laugh. 479 00:45:26,120 --> 00:45:28,280 I hurt it. 480 00:45:38,890 --> 00:45:40,260 Aren't you cold? 481 00:45:40,260 --> 00:45:43,060 No, I'm okay. 482 00:45:43,060 --> 00:45:47,850 ♫Why am I like this? I can only think of you.♫ 483 00:45:47,890 --> 00:45:51,450 ♬I keep smiling, even during the hard times♬ 484 00:45:51,450 --> 00:45:56,710 ♬ What did you do to me? 485 00:45:56,710 --> 00:45:59,060 ♬ Everything seems so weird now 486 00:45:59,060 --> 00:46:00,160 Let's go.
Everything seems so weird now ♬ 487 00:46:00,160 --> 00:46:05,010 Can't we stay here... just a little bit more? 488 00:46:06,130 --> 00:46:08,570 I still have some coffee. 489 00:46:08,570 --> 00:46:11,150 Let's go once I'm done drinking it. 490 00:46:11,150 --> 00:46:12,310 Okay. 491 00:46:12,310 --> 00:46:18,240 ♬ All day long is filled to the brim with you ♬ 492 00:46:18,240 --> 00:46:24,500 ♬ Now I just can't stop, my girl ♬ 493 00:46:24,500 --> 00:46:29,340 ♬ 'Cause you are my girl ♬ 494 00:46:29,340 --> 00:46:34,200 ♬ Wherever I go, whatever you do ♬ 495 00:46:34,200 --> 00:46:38,350 ♬ being with you would be so great ♬ 496 00:46:38,350 --> 00:46:44,400 ♬ Even if I was offered the world, I wouldn't trade you.♬ 497 00:46:44,400 --> 00:46:48,470 ♬I will be okay even if I lose everything♬ 498 00:46:48,470 --> 00:46:56,450 ♬ What should I do now? I fell for you hard. ♬ 499 00:46:59,770 --> 00:47:01,260 Hey! 500 00:47:05,850 --> 00:47:08,740 What's that? Aren't those Hwang Seon Ah's? 501 00:47:12,370 --> 00:47:16,740 I'm Seon Ah. Seon Ah. 502 00:47:16,740 --> 00:47:18,400 What? 503 00:47:19,400 --> 00:47:21,610 What's that? 504 00:47:22,880 --> 00:47:26,420 Nadet gave it. It's a GPS that tracks me. 505 00:47:26,420 --> 00:47:28,870 A GPS that tracks you? 506 00:47:31,490 --> 00:47:33,030 Who's monitoring you? 507 00:47:33,030 --> 00:47:35,450 It's mi-- no. 508 00:47:35,450 --> 00:47:36,950 It's Seon Ah's. 509 00:47:36,950 --> 00:47:40,470 Seon Ah received the order from the headmaster not to leave, 510 00:47:40,470 --> 00:47:44,390 so I'm pretending to be Seon Ah in her place. 511 00:47:44,390 --> 00:47:46,330 Am I the weird one here? 512 00:47:46,330 --> 00:47:49,050 The more I hear, the more I don't understand what you're saying. 513 00:47:49,050 --> 00:47:51,360 You don't need to understand everything. 514 00:47:51,360 --> 00:47:55,340 I also don't know why I'm doing this. 515 00:48:00,610 --> 00:48:05,540 But why are you still at the hotel instead of going out? 516 00:48:07,380 --> 00:48:13,550 I was worried that there was a person who wouldn't want to run into me, so that's why I stayed. 517 00:48:14,990 --> 00:48:17,520 In the end we met like this. 518 00:48:26,510 --> 00:48:28,880 For the first time in a long time, let's have a hot bath. 519 00:48:28,880 --> 00:48:31,190 Shall we? 520 00:48:34,440 --> 00:48:37,060 Where are you two going? 521 00:48:37,060 --> 00:48:40,050 Well, we're just on our way to the movie theater. 522 00:48:40,050 --> 00:48:41,130 Both of you? 523 00:48:41,130 --> 00:48:44,590 Well, there's not much to do. 524 00:48:44,590 --> 00:48:47,690 Oh great, we were also on our way to the movie theater. 525 00:48:47,690 --> 00:48:49,500 Really? I thought we were on our way to the Sauna... 526 00:48:49,500 --> 00:48:52,200 There's a bug. 527 00:48:56,070 --> 00:48:59,670 Why? Is there a reason why I shouldn't come? 528 00:48:59,670 --> 00:49:04,070 Is there a reason why both of us shouldn't go? 529 00:49:13,650 --> 00:49:15,990 I feel like I'm suffocating. 530 00:49:20,220 --> 00:49:22,630 What is that? 531 00:49:22,630 --> 00:49:24,690 Did it stop? 532 00:49:27,580 --> 00:49:31,460 Yes I'm really sorry. The system seems to be broken. 533 00:49:31,460 --> 00:49:34,540 We'll restart it soon. 534 00:49:39,810 --> 00:49:41,570 Start. 535 00:49:51,650 --> 00:49:53,650 - Actually
- Actually 536 00:49:56,530 --> 00:49:59,910 I'm sorry for that day. It's-- 537 00:49:59,910 --> 00:50:02,230 I understand everything. 538 00:50:02,230 --> 00:50:05,060 As we live, we can, unexpectedly, ki-- 539 00:50:06,690 --> 00:50:10,450 You can kiss. 540 00:50:10,450 --> 00:50:13,490 Kiss... It's not that big of a deal. 541 00:50:13,490 --> 00:50:17,830 I forgot everything. No need to be sorry. 542 00:50:17,830 --> 00:50:21,230 The reason why I'm sorry, 543 00:50:21,230 --> 00:50:25,410 I mean, I'm sorry that I said sorry that night. 544 00:50:27,350 --> 00:50:30,850 It might mean nothing to you, but 545 00:50:31,950 --> 00:50:35,330 I wasn't fooling around. 546 00:50:36,790 --> 00:50:39,110 Are you okay? 547 00:50:39,110 --> 00:50:41,710 Yeah, I'm okay. 548 00:50:47,310 --> 00:50:49,430 Joking... 549 00:50:49,430 --> 00:50:51,470 He wasn't joking? 550 00:52:09,030 --> 00:52:12,930 Eh, Sim Soon Deok! Sim Soon Deok are you inside? 551 00:52:12,930 --> 00:52:15,010 Hey Sim Soon Deok! 552 00:52:21,310 --> 00:52:22,310 Hello? 553 00:52:22,310 --> 00:52:24,390 By chance, is Soon Deok with you? 554 00:52:24,390 --> 00:52:27,090 Soon Deok? No. 555 00:52:27,090 --> 00:52:29,010 What's wrong? 556 00:52:29,010 --> 00:52:31,530 You can't find Soon Deok? 557 00:52:31,530 --> 00:52:33,910 She suddenly disappeared. Something's weird. 558 00:52:33,910 --> 00:52:37,550 What do you mean Soon Deok disappeared? She promised to stay at the hotel. 559 00:52:37,550 --> 00:52:40,070 Where could she go? 560 00:52:40,070 --> 00:52:41,810 Give me that. 561 00:52:41,810 --> 00:52:45,570 What are you saying, Yoon Si Woo? What do you mean Soon Deok disappeared? 562 00:52:45,570 --> 00:52:48,330 What the heck are you saying?! 563 00:52:48,330 --> 00:52:52,630 Nothing will happen. I'll call you once I find Soon Deok. 564 00:52:56,150 --> 00:52:57,890 We have to go. 565 00:52:58,850 --> 00:53:02,470 By any chance, nothing is going to happen to the kids, right? 566 00:53:05,110 --> 00:53:07,730 The air-con seems to be broken as well. 567 00:53:07,730 --> 00:53:11,150 This is taking way too long. 568 00:53:11,150 --> 00:53:15,450 Nadet! Trace the GPS on Seon Ah, hurry! 569 00:53:15,450 --> 00:53:17,290 I need to know where she is. 570 00:53:17,290 --> 00:53:19,190 Wait. 571 00:53:32,310 --> 00:53:37,250 She does not have the item you were talking about. 572 00:53:41,340 --> 00:53:43,350 She's not at the hotel? 573 00:53:43,350 --> 00:53:45,150 Where is that place then? 574 00:53:47,090 --> 00:53:49,610 Can you fly your drone? 575 00:53:59,390 --> 00:54:02,890 It seems, as you expected, that the clue is within the school. 576 00:54:02,890 --> 00:54:04,110 Understood. 577 00:54:04,110 --> 00:54:07,850 What about the kid? Should I take her to him? 578 00:54:09,070 --> 00:54:10,990 Him? 579 00:54:10,990 --> 00:54:12,810 No. 580 00:54:12,810 --> 00:54:14,750 Get rid of her. 581 00:54:35,890 --> 00:54:37,650 Excuse me, you are Yoon Si Woo, right? 582 00:54:37,650 --> 00:54:38,770 Where is the 63 building? 583 00:54:38,770 --> 00:54:42,350 - Give me a sign please.
- It's really Yoon Si Woo! 584 00:54:42,350 --> 00:54:44,230 Excuse me. 585 00:54:44,230 --> 00:54:48,190 Excuse me, I have to go. 586 00:54:52,730 --> 00:54:54,470 Sorry. 587 00:54:54,470 --> 00:54:57,290 Sorry, please move out the way. 588 00:55:28,750 --> 00:55:32,650 I've told the chairman so execute his order. 589 00:55:32,650 --> 00:55:34,350 Get rid of her. 590 00:55:34,350 --> 00:55:37,550 Yes, I understand. 591 00:55:37,550 --> 00:55:40,010 To get rid of me? 592 00:55:40,010 --> 00:55:42,390 Where am I? 593 00:56:19,270 --> 00:56:21,290 Stay still. 594 00:56:22,530 --> 00:56:26,550 The energy in your body is the same as Earth's energy. 595 00:56:51,170 --> 00:56:54,470 Are you feeling better now? 596 00:56:57,730 --> 00:57:00,070 Looks like this powerful energy you're unable to control 597 00:57:00,070 --> 00:57:04,570 is inside your body. 598 00:57:06,690 --> 00:57:10,650 If you can't overcome this energy by yourself 599 00:57:10,650 --> 00:57:13,390 the pain might never go away. 600 00:57:14,790 --> 00:57:17,290 By chance, 601 00:57:17,290 --> 00:57:19,910 are you someone from Moorim? 602 00:57:44,900 --> 00:57:47,330 You know about Moorim? 603 00:57:49,770 --> 00:57:51,750 I'm... 604 00:57:56,390 --> 00:57:58,350 - Yeah, Hwang Seon Ah.
- Where are you right now? 605 00:57:58,350 --> 00:57:59,490 I'm almost there, and you? 606 00:57:59,490 --> 00:58:02,130 We just arrived. Hurry up. 607 00:58:02,130 --> 00:58:04,670 Okay, I'll be there soon. 608 00:58:08,310 --> 00:58:10,380 Oppa, are you all right? 609 00:58:21,460 --> 00:58:23,330 Soon Deok! 610 00:58:23,330 --> 00:58:24,830 Sim Soon Deok! 611 00:58:24,830 --> 00:58:27,390 Soon Deok! 612 00:58:27,390 --> 00:58:29,890 Soon Deok! 613 00:58:29,890 --> 00:58:31,590 Soon Deok! 614 00:58:33,730 --> 00:58:36,090 It'll be better to leave this place. 615 00:58:36,090 --> 00:58:38,870 Take care of it. 616 00:58:38,870 --> 00:58:40,670 Yes. 617 00:58:56,490 --> 00:58:59,530 Neither of us can run into Young Master. 618 00:59:10,860 --> 00:59:12,830 Soon Deok! 619 00:59:24,760 --> 00:59:26,610 Wang Chi Ang! 620 00:59:37,210 --> 00:59:39,330 Go find Soon Deok. 621 01:00:04,580 --> 01:00:06,990 Yoon Si Woo! 622 01:00:06,990 --> 01:00:10,070 Hwang Seon Ah! Where's Soon Deok? 623 01:00:10,070 --> 01:00:12,590 They got Chi Ang. 624 01:01:21,040 --> 01:01:22,960 This jerk. 625 01:01:48,630 --> 01:01:50,800 Wang Chi Ang... 626 01:02:24,100 --> 01:02:27,600 Wang Chi Ang! Wang Chi Ang! 627 01:02:27,670 --> 01:02:31,430 Endure it a bit more. 628 01:02:41,060 --> 01:02:45,950 Timing and Subtitles by the Minions ReloadedTeam @ viki 629 01:02:54,430 --> 01:02:56,180 Soon Deok! 630 01:02:59,070 --> 01:03:00,870 Sim Soon Deok! 631 01:03:10,550 --> 01:03:12,390 Chi Ang! 632 01:03:14,170 --> 01:03:17,950 ♬ Yeah I am alive, look straight at me♬ 633 01:03:17,950 --> 01:03:20,790 Are you okay? Are you hurt anywhere?
For dozens of times I will get up once again♬ 634 01:03:20,790 --> 01:03:23,390 ♬ Yeah, I'm alive. Watch me.♬ 635 01:03:23,400 --> 01:03:28,400 ♬ Now close both eyes and feel me ♬ 636 01:03:28,410 --> 01:03:33,160 ♬ In the deep pitch-black darkness
like a child who has lost his way
♬ 637 01:03:33,160 --> 01:03:34,900 That's a relief. 638 01:03:34,900 --> 01:03:37,730 ♬ Even if I scream♬ 639 01:03:37,730 --> 01:03:40,500 It's such a relief.
No one will hear♬ 640 01:03:40,530 --> 01:03:44,830 ♬ Buried deep in my heart♬ 641 01:03:44,830 --> 01:03:51,290 ♬ In the memory of a shout directed at me
Faint consciousness
♬ 642 01:03:51,290 --> 01:03:56,920 ♬ Barely holds onto me. Your voice lingers in my ears ♬ 643 01:03:56,920 --> 01:04:00,050 ♬ It's become the only light which shines under cover on me♬ 644 01:04:00,050 --> 01:04:04,190 ♬ Surviving again (My spark)♬ 645 01:04:04,190 --> 01:04:07,590 ~Preview~ 646 01:04:07,590 --> 01:04:08,970 This is all my fault. 647 01:04:08,970 --> 01:04:11,210 You always had so many secrets. 648 01:04:11,210 --> 01:04:12,970 Who was the person who tried to kidnap me? 649 01:04:12,970 --> 01:04:16,990 Rather than asking who it was, it's better to ask why. 650 01:04:16,990 --> 01:04:19,430 Are you going to keep your mouth shut? 651 01:04:19,430 --> 01:04:22,110 We shouldn't talk about it, Headmaster Hwang. 652 01:04:22,110 --> 01:04:25,650 When I'm inside this school, I feel at ease. 653 01:04:25,650 --> 01:04:29,800 As if the barrier is protecting me. 654 01:04:29,800 --> 01:04:32,440 Sorry. It's because of me. 655 01:04:32,440 --> 01:04:34,960 Are you still burdened? 656 01:04:34,960 --> 01:04:36,840 Why are you looking at me like that? 657 01:04:36,840 --> 01:04:39,020 Because I feel like I won't be able to look at you anymore. 658 01:04:39,020 --> 01:04:42,560 Moorim School is not an ordinary school. I want you to become tough. 659 01:04:42,560 --> 01:04:45,760 Chairman Wang wants to see the heir tough. 660 01:04:45,760 --> 01:04:47,200 The Moorim International Association 661 01:04:47,200 --> 01:04:50,800 considers this accident very serious. 662 01:04:50,800 --> 01:04:52,420 If this keeps on happening, 663 01:04:52,420 --> 01:04:57,440 are you still going to keep your mouth shut about the clue, Headmaster Hwang? 51635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.