All language subtitles for Moorim.School.E04.160111.HDTV.H264.540p-FMS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,426 I can't allow you to be in the beginner's class. 3 00:00:05,427 --> 00:00:07,846 You guys are at the bottom of the food chain. 4 00:00:07,847 --> 00:00:10,646 You're in charge of cleaning all of the bathrooms from now on. 5 00:00:10,647 --> 00:00:13,042 Let's go to Seoul. 6 00:00:13,044 --> 00:00:15,470 I'll do the explanation interview. 7 00:00:17,100 --> 00:00:19,532 Dad, what happened? 8 00:00:19,532 --> 00:00:20,553 What do you take me for? 9 00:00:20,553 --> 00:00:23,300 Because I talk to you, you think I'm at your level? 10 00:00:23,300 --> 00:00:25,475 True, I'm a runaway idol. What about you, then? 11 00:00:25,475 --> 00:00:26,539 I heard you were born out of wedlock. 12 00:00:26,539 --> 00:00:28,364 That makes your mom a concubine, right? 13 00:00:31,693 --> 00:00:32,823 Stop it this instant! 14 00:00:32,823 --> 00:00:34,817 Leave this place immediately. 15 00:00:34,817 --> 00:00:36,417 Please give us one more chance. 16 00:00:36,417 --> 00:00:39,307 At that peak, there is our school's marking. 17 00:00:39,307 --> 00:00:41,578 Whoever brings that marking here... 18 00:00:41,578 --> 00:00:43,807 I will give him permission to stay here. 19 00:00:43,807 --> 00:00:45,948 Wang Chi Ang! Hey, Wang Chi Ang! 20 00:00:45,948 --> 00:00:48,786 Yoon Shi Woo! Are having trouble hearing again? 21 00:01:10,578 --> 00:01:12,009 Wait. 22 00:01:12,400 --> 00:01:14,325 What is that thing? 23 00:01:14,325 --> 00:01:19,137 What... is that? Does such a thing live in the forest? 24 00:01:30,180 --> 00:01:31,858 Yoon Shi Woo! 25 00:02:00,004 --> 00:02:02,518 They will be okay, right? 26 00:02:02,519 --> 00:02:04,412 I should go to them. 27 00:02:05,000 --> 00:02:06,763 Where are you going? What about your class? 28 00:02:06,763 --> 00:02:08,266 Does my class matter right now? 29 00:02:08,266 --> 00:02:10,485 If you want to come with me, come to the front door. 30 00:02:59,538 --> 00:03:00,956 Come on! 31 00:03:13,500 --> 00:03:15,414 What are you doing? Don't just stand there! 32 00:03:32,400 --> 00:03:34,544 Wang Chi Ang, get up here, quickly! 33 00:03:38,699 --> 00:03:40,137 Grab my hand. 34 00:03:44,878 --> 00:03:47,500 [Moorim School] [Episode 4] 35 00:03:52,877 --> 00:03:54,842 Is there anybody who wants to come with me? 36 00:03:55,574 --> 00:03:57,199 What about you? 37 00:03:57,199 --> 00:03:59,110 Let's go. 38 00:03:59,539 --> 00:04:01,705 As expected, Shim Soon Deok. 39 00:04:01,706 --> 00:04:03,888 But, what is that? 40 00:04:03,889 --> 00:04:07,540 Wang Chi Ang's sneakers. He left barefoot. 41 00:04:10,925 --> 00:04:12,890 Seon Ah, hold on. 42 00:04:13,544 --> 00:04:16,687 There's something we need to take care of before we leave. 43 00:04:27,690 --> 00:04:29,774 I think it's gone. 44 00:04:33,040 --> 00:04:34,564 Thanks. 45 00:04:37,942 --> 00:04:41,954 Same here, so let's call it even. 46 00:04:42,757 --> 00:04:44,576 You saved me from falling off that cliff 47 00:04:44,576 --> 00:04:48,262 and I saved you from that wolf or savage beast. 48 00:04:48,262 --> 00:04:50,288 So, we're even. 49 00:04:50,288 --> 00:04:54,733 I was just going to let it go... do you have to make it that obvious? 50 00:04:58,226 --> 00:05:00,062 Did you just smile? 51 00:05:00,826 --> 00:05:03,307 Yoon Shi Woo knows how to smile too? 52 00:05:06,216 --> 00:05:08,411 Hey, let's get going. 53 00:05:09,182 --> 00:05:11,985 We need to run far away before that thing comes back again. 54 00:05:22,961 --> 00:05:25,711 Wow, I can't believe an idol is drinking water from the ravine! 55 00:05:25,711 --> 00:05:28,071 - Look at you, Mr. Heir Apparent. - You said I was an illegitimate child. 56 00:05:28,072 --> 00:05:29,925 Shut up. 57 00:05:30,781 --> 00:05:32,519 Why you... Hey! 58 00:05:32,521 --> 00:05:35,341 - Are you trying to start something? - Let's do it! 59 00:05:35,341 --> 00:05:38,132 - Hey! - Hey! Hey, let's fight! Come on! 60 00:05:38,134 --> 00:05:40,315 - You're so dead. - Hey! 61 00:05:40,317 --> 00:05:43,706 - Hey! - Stop, that's cold! Stop! 62 00:05:45,547 --> 00:05:47,608 - Wang Chi Ang! - What? 63 00:05:47,608 --> 00:05:49,757 Nothing. 64 00:05:57,562 --> 00:05:59,279 Hey. 65 00:06:02,502 --> 00:06:04,564 This noise... 66 00:06:07,637 --> 00:06:10,668 I want to keep listening to it. 67 00:06:16,548 --> 00:06:18,627 Do you think we can make it to Moorim Peak? 68 00:06:18,627 --> 00:06:21,432 It's a good thing if we don't get killed on this rock. 69 00:06:21,432 --> 00:06:25,766 You should feel lucky to have me as your partner. 70 00:06:25,766 --> 00:06:28,005 I'm a boy scout. 71 00:06:30,151 --> 00:06:33,024 Get up. Let's get going before the sun sets. 72 00:06:42,562 --> 00:06:44,632 What's up with this leather? 73 00:07:06,511 --> 00:07:08,805 Where are Seon Ah and Soo Deok? 74 00:07:08,805 --> 00:07:11,908 They went after Yoon Shi Woo and Wang Chi Ang. 75 00:07:11,908 --> 00:07:14,338 They went to Moorim Peak. 76 00:07:20,862 --> 00:07:23,017 Let's start class. 77 00:07:31,209 --> 00:07:33,543 Oh no. Are we going the right way? 78 00:07:34,988 --> 00:07:37,735 The path to Moorim Peak is that way. 79 00:07:37,735 --> 00:07:41,067 They probably went straight ahead after looking at the peak. 80 00:07:41,069 --> 00:07:43,154 They took a very dangerous path. 81 00:07:46,187 --> 00:07:49,228 Seon Ah and Soon Deok went after them. 82 00:07:49,230 --> 00:07:51,793 I think they will be all right. 83 00:07:51,793 --> 00:07:55,329 How are the other kids doing? 84 00:07:55,329 --> 00:07:58,935 I'm sure they don't feel good about this whole situation. 85 00:07:58,937 --> 00:08:02,783 They couldn't focus at all today. 86 00:08:18,814 --> 00:08:21,208 - What's with the sudden Hapkido match? - Hey, Yoo Di. 87 00:08:26,651 --> 00:08:30,192 One more time. What's with my condition today? 88 00:08:30,194 --> 00:08:33,326 Hapkido is your specialty, is it not? 89 00:08:33,327 --> 00:08:36,235 - It's obvious. - What do you mean it's obvious? 90 00:08:36,236 --> 00:08:39,879 I am Kim Dae Ho! There is no way you can beat me! 91 00:08:40,587 --> 00:08:44,004 - One more match. - That's enough. 92 00:08:44,655 --> 00:08:48,197 I'm so tired. I'm going to go and get some rest. 93 00:08:48,197 --> 00:08:49,836 Go ahead. 94 00:08:51,972 --> 00:08:54,988 How come no one came to exercise today? 95 00:08:54,989 --> 00:08:57,212 They need to get their act together. 96 00:08:57,212 --> 00:09:00,225 Don't you think the center of attention tonight is Moorim Peak? 97 00:09:00,225 --> 00:09:03,270 Yoon Shi Woo and Wang Chi Ang are going after the marking. 98 00:09:16,506 --> 00:09:18,509 You give it a try this time. 99 00:09:22,004 --> 00:09:23,697 Oh, right. 100 00:09:37,520 --> 00:09:39,206 Hey, do you have any paper? 101 00:09:39,207 --> 00:09:40,605 Paper? 102 00:09:49,177 --> 00:09:51,216 - Got it! - Oh, Yoon Shi Woo! 103 00:09:51,217 --> 00:09:55,114 Hey... I think Korean idols can even survive in the jungle. 104 00:09:56,243 --> 00:09:57,975 Don't overreact. 105 00:09:57,975 --> 00:10:00,119 Man, this is one expensive fire. 106 00:10:00,120 --> 00:10:04,504 From now on, I'm going to burn money instead of spend money. 107 00:10:04,504 --> 00:10:07,331 Were you really a boy scout? 108 00:10:07,331 --> 00:10:11,004 "Flat stones make light work." That is a boy scout's belief. 109 00:10:12,991 --> 00:10:15,765 I'm sure what you meant to say is, "Many hands make light work." 110 00:10:15,767 --> 00:10:19,298 The flat stones you're referring to are about a floor heating system. 111 00:10:19,299 --> 00:10:21,299 You need fire in order to heat a floor. 112 00:10:21,301 --> 00:10:26,393 We combine our strengths to make a fire then the ground becomes hot, right? 113 00:10:27,931 --> 00:10:29,606 Well, I guess so. 114 00:10:29,607 --> 00:10:31,327 See? I told you. 115 00:10:34,432 --> 00:10:37,654 This is much better than a flashlight. 116 00:10:38,381 --> 00:10:41,607 I hope they got away from that crazy looking wolf. 117 00:10:41,609 --> 00:10:44,139 They would've returned if something bad happened. 118 00:10:44,140 --> 00:10:46,404 Or, they're so badly injured that they can't return. 119 00:10:46,405 --> 00:10:49,129 Hey! Don't say stuff like that! 120 00:10:49,130 --> 00:10:52,677 And our Shi Woo isn't the type of person to go down so easily. 121 00:10:53,741 --> 00:10:55,861 Yeah, you're right. 122 00:10:55,863 --> 00:10:58,450 Yeah, not our Shi Woo. 123 00:11:00,167 --> 00:11:02,283 When did you learn how to fence? 124 00:11:02,283 --> 00:11:07,268 I've been kidnapped so much since I was a little boy. 125 00:11:07,269 --> 00:11:10,014 I pretty much know every form of self-defense. 126 00:11:10,015 --> 00:11:11,577 You were kidnapped? 127 00:11:13,216 --> 00:11:16,623 Even this place... My dad kidnapped me to bring me here. 128 00:11:19,860 --> 00:11:22,663 But thanks to him, I got to meet my Ariel. 129 00:11:31,836 --> 00:11:33,432 Here. 130 00:11:34,176 --> 00:11:35,690 What is this? 131 00:11:35,691 --> 00:11:38,937 It's from before. I dug around and I found it by accident. 132 00:11:38,937 --> 00:11:41,551 I was lucky. 133 00:11:42,422 --> 00:11:48,486 I was going to eat it by myself but I'm too noble for my own good. 134 00:11:48,488 --> 00:11:50,923 - Aren't you grateful? - Yes. 135 00:11:51,681 --> 00:11:53,388 Thanks. 136 00:11:55,993 --> 00:11:57,883 Give me some too. 137 00:12:03,437 --> 00:12:07,505 You know... I just don't understand. 138 00:12:08,500 --> 00:12:12,577 With me... my dad didn't give me any choice, so I had to come here. 139 00:12:14,518 --> 00:12:16,755 He's kind of rough around the edges. 140 00:12:16,756 --> 00:12:20,907 Anyway, I'm trying to stay because I have no choice. 141 00:12:22,686 --> 00:12:25,373 Why are you trying to stay in this school 142 00:12:25,373 --> 00:12:27,366 despite all of the cleaning you have to do? 143 00:12:29,888 --> 00:12:33,504 By any chance... is it because of your ear? 144 00:12:36,764 --> 00:12:38,682 Do you have a hard time hearing? 145 00:12:39,293 --> 00:12:42,294 Is that why the accident occurred at the concert? 146 00:12:42,296 --> 00:12:45,469 All the other kids fled, but you just stood there. 147 00:12:54,302 --> 00:12:55,955 Yes. 148 00:12:56,711 --> 00:12:58,787 That's why I came here. 149 00:12:59,681 --> 00:13:03,399 The hospital doesn't know what the cause is and they don't know how to fix it. 150 00:13:03,399 --> 00:13:05,854 Dean Hwang may somehow... 151 00:13:07,953 --> 00:13:10,791 He may somehow be able to fix it. 152 00:13:12,364 --> 00:13:16,544 I don't have any family... 153 00:13:19,397 --> 00:13:21,594 I have no one. 154 00:13:23,626 --> 00:13:25,961 It's just music. 155 00:13:28,717 --> 00:13:30,885 If I can't hear... 156 00:13:32,567 --> 00:13:35,878 - If I can't make music... - Don't worry. 157 00:13:35,879 --> 00:13:38,517 You're going to make a huge comeback again. 158 00:13:43,942 --> 00:13:48,152 My Ariel wouldn't let that happen. 159 00:14:01,956 --> 00:14:04,514 - No news from the other kids yet? - No. 160 00:14:05,393 --> 00:14:08,135 We should've stopped them from fighting last time. 161 00:14:09,376 --> 00:14:10,990 What is this? 162 00:14:11,720 --> 00:14:14,373 - "Come back, Yoon Shi Woo." - Huh? Yoon Shi Woo? 163 00:14:14,945 --> 00:14:17,563 "Shim Soon Deok's explanation video." 164 00:14:17,565 --> 00:14:18,918 The Shim Soon Deok from our school? 165 00:14:18,919 --> 00:14:21,745 There's only person named Shim Soon Deok in the 21st century. 166 00:14:21,745 --> 00:14:23,164 Let's take a look. 167 00:14:24,099 --> 00:14:29,384 I was at the scene where Yoon Shi Woo and Jung Da Rim were attacked by thugs. 168 00:14:29,384 --> 00:14:32,630 My name is Shim Soon Deok. 169 00:14:34,004 --> 00:14:39,446 The truth is, the rumors related to Yoon Shi Woo are not all true. 170 00:14:40,206 --> 00:14:42,833 He did not run away. 171 00:14:42,835 --> 00:14:48,644 He actually chased after the paparazzi in order to protect Jung Da Rim. 172 00:14:48,645 --> 00:14:50,543 That's what happened? 173 00:14:50,543 --> 00:14:53,395 When did she get the chance to record and upload this on the web? 174 00:14:53,397 --> 00:14:56,787 Then, why did Yoon Shi Woo keep his mouth shut the whole time? 175 00:14:56,788 --> 00:14:59,400 If he didn't, would we have believed him? 176 00:14:59,402 --> 00:15:01,248 Let's discuss the embarrassment and shame some other time. 177 00:15:01,249 --> 00:15:03,528 Let's press "Like." 178 00:15:04,966 --> 00:15:07,258 This won't do. Move. 179 00:15:07,259 --> 00:15:15,149 As someone who knows Miss Shim Soon Deok personally 180 00:15:15,149 --> 00:15:17,874 I back her words up one hundred percent. 181 00:15:19,625 --> 00:15:24,094 I'm sorry for not being able to keep you safe. 182 00:15:25,471 --> 00:15:28,000 Hurry up and come back, Yoon Shi Woo. 183 00:15:28,001 --> 00:15:30,543 Stay strong, super power. 184 00:15:30,544 --> 00:15:32,873 Sorry for doubting you. 185 00:15:32,874 --> 00:15:34,129 Ah! 186 00:15:34,129 --> 00:15:36,384 Yoon Shi Woo, fighting! 187 00:15:36,384 --> 00:15:39,303 - What do you think? - Man, you're so smart. 188 00:15:40,163 --> 00:15:42,634 Come back to the beginner's class. 189 00:16:31,758 --> 00:16:35,772 Hey, Wang Chi Ang. Stand up for a second. 190 00:16:37,698 --> 00:16:40,024 Eat this at least, and let's get going. 191 00:16:42,701 --> 00:16:45,067 What's wrong? Are you sick? 192 00:16:46,154 --> 00:16:48,875 I've been spoiled since the day I was born. 193 00:16:48,875 --> 00:16:51,471 I'm not used to such harsh conditions. Give me a moment. 194 00:16:53,115 --> 00:16:56,136 Wow, it's organic food for breakfast. 195 00:17:19,445 --> 00:17:21,162 Grab my hand. 196 00:17:29,939 --> 00:17:31,656 Let's take a break for a moment. 197 00:17:35,186 --> 00:17:37,821 Are you okay? Can you keep going? 198 00:17:37,823 --> 00:17:40,861 Why? You want to go by yourself? 199 00:17:40,862 --> 00:17:42,171 What? 200 00:17:42,172 --> 00:17:46,190 Dean Hwang said he was only going to pick one of us to remain at the school. 201 00:17:46,191 --> 00:17:48,362 Stop talking nonsense. 202 00:17:52,863 --> 00:17:54,623 You go first. 203 00:17:54,624 --> 00:17:56,265 Shut up. 204 00:17:56,266 --> 00:17:58,345 I knew you were going to say that. 205 00:17:58,345 --> 00:18:00,564 If you knew, how could you say that? 206 00:18:00,565 --> 00:18:02,890 I mean it. You go first. 207 00:18:03,598 --> 00:18:06,951 - What are you talking about? - Go before I change my mind. 208 00:18:08,006 --> 00:18:10,395 I can't continue any longer. 209 00:18:30,161 --> 00:18:32,279 I'm tired too. 210 00:18:32,280 --> 00:18:35,579 Punk. Acting all cool... 211 00:18:35,580 --> 00:18:41,000 Don't regret it later on. I'm going to fly as soon as I get better. 212 00:18:42,284 --> 00:18:45,829 I climbed Tae Mountain 213 00:18:45,829 --> 00:18:50,036 and even climbed up the face of Janggak Falls. 214 00:18:51,131 --> 00:18:52,916 Geez. 215 00:18:52,917 --> 00:18:55,140 You and your big mouth. 216 00:18:57,076 --> 00:18:59,039 Real time search number one! 217 00:18:59,040 --> 00:19:02,694 95 percent of the internet is about Yoon Shi Woo. 218 00:19:02,695 --> 00:19:06,625 Even all the media and advertising sites. 219 00:19:06,626 --> 00:19:09,451 That video was useful. 220 00:19:11,118 --> 00:19:13,125 My comments were pretty helpful too. 221 00:19:13,126 --> 00:19:15,650 The fans are desperate for Shi Woo to come back. 222 00:19:15,651 --> 00:19:19,425 In actuality, we're not sure if he'll make it back from Moorim Peak. 223 00:19:19,426 --> 00:19:23,571 No kidding. I just hope they both come back safely. 224 00:19:51,273 --> 00:19:54,575 Stay here. I'm going to head outside and find something for us to eat. 225 00:19:57,459 --> 00:19:59,355 Punk. 226 00:19:59,355 --> 00:20:01,528 I told you to just leave without me. 227 00:20:24,601 --> 00:20:26,049 Hey, Wang Chi Ang. 228 00:20:26,050 --> 00:20:28,272 We can't stay here, get up quickly! 229 00:20:42,486 --> 00:20:45,509 - Is it that same wolf? - One shouldn't be a problem. 230 00:20:45,509 --> 00:20:47,652 We won yesterday. 231 00:21:10,999 --> 00:21:13,198 I think this is their den. 232 00:21:40,286 --> 00:21:42,578 Wang Chi Ang! Hey! 233 00:21:55,459 --> 00:21:57,172 Wang Chi Ang, are you okay? 234 00:22:14,127 --> 00:22:16,442 Wang Chi Ang, be careful! 235 00:22:26,019 --> 00:22:28,005 No! 236 00:23:06,505 --> 00:23:09,949 I took the proper measures, so you'll be fine. 237 00:23:11,509 --> 00:23:13,306 Here, put it on. 238 00:23:14,160 --> 00:23:18,329 It's weird to see you being so quiet. I'd rather you say something. 239 00:23:32,856 --> 00:23:34,744 Why are you looking at me like that? 240 00:23:34,746 --> 00:23:37,751 You looked like a female warrior when you were fighting with those wolves. 241 00:23:37,752 --> 00:23:40,556 You look like a nightingale now. 242 00:23:41,752 --> 00:23:44,782 You must be fine with all the jokes you're cracking. 243 00:23:44,784 --> 00:23:48,173 I take back what I said earlier. Be quiet. 244 00:23:57,685 --> 00:23:59,231 Let me see. 245 00:23:59,232 --> 00:24:00,244 I'm okay. 246 00:24:00,244 --> 00:24:05,255 It will devastate your fans if they see scars on your face. 247 00:24:06,699 --> 00:24:09,589 I wonder if there are any fans left who will be devastated over me. 248 00:24:10,788 --> 00:24:15,125 Don't worry. Everything will return to how it was before. 249 00:24:23,489 --> 00:24:24,992 What? 250 00:24:26,031 --> 00:24:28,145 You're hurt too. 251 00:24:28,797 --> 00:24:32,506 Ah, this? This is nothing. I'll take care of it on my own. 252 00:24:39,148 --> 00:24:42,435 - Drink. - Here she comes. Your fan. 253 00:24:44,762 --> 00:24:48,458 You must be thirsty. Drink up. 254 00:24:48,459 --> 00:24:52,731 Thanks. It seems you're always doing me a favor. 255 00:24:53,585 --> 00:24:55,913 Not at all. 256 00:25:09,124 --> 00:25:12,083 Don't you have anything that's a bit more elegant? 257 00:25:13,756 --> 00:25:18,192 This is pretty elegant in the countryside. 258 00:25:20,115 --> 00:25:22,326 Fine, I'll take it. 259 00:25:33,701 --> 00:25:35,537 - Oh my, oh my, oh my! - Oh my! 260 00:25:37,038 --> 00:25:39,883 Who is this? What brings you here? 261 00:25:39,884 --> 00:25:42,971 Ah... this. 262 00:25:43,655 --> 00:25:47,960 I was just about to call you. Are the kids doing well? 263 00:25:47,961 --> 00:25:52,201 Goodness, Soon Deok is around so don't worry. 264 00:25:52,201 --> 00:25:55,301 I've been having these ominous dreams the past two days 265 00:25:55,303 --> 00:25:57,101 and Chi Ang's not answering the phone. 266 00:25:57,102 --> 00:25:59,780 I even broke a vase today. 267 00:26:00,343 --> 00:26:03,516 I'm so upset, so please keep me company. 268 00:26:03,517 --> 00:26:05,055 Sure. 269 00:26:05,056 --> 00:26:07,994 I thought you would be staying in Shanghai or Seoul 270 00:26:07,996 --> 00:26:10,248 since you're the Sang Hae Group chairman's wife. 271 00:26:10,249 --> 00:26:12,344 Are you staying here? 272 00:26:14,156 --> 00:26:17,434 You're living here because of your son, aren't you? 273 00:26:18,050 --> 00:26:20,096 Yes, of course! 274 00:26:20,096 --> 00:26:23,284 Let me get some refreshments. It'll just be a moment. 275 00:26:24,021 --> 00:26:27,542 Oh my gosh! Oh my gosh, are you okay? 276 00:26:27,544 --> 00:26:31,733 Maid! Maid! Where did that maid go again? 277 00:26:33,178 --> 00:26:39,729 What a careless worker! You have to be careful with these things. 278 00:26:39,730 --> 00:26:43,586 - Goodness, are you all right? - I know! 279 00:26:43,586 --> 00:26:45,662 I swear, I don't like her at all! 280 00:26:49,145 --> 00:26:53,703 By any chance... are you thinking of maybe hiring a different person? 281 00:26:53,704 --> 00:26:56,777 - Excuse me? - If I work here... 282 00:26:56,778 --> 00:27:00,734 I can tell you about your son every day, work for you, and keep you company. 283 00:27:00,736 --> 00:27:03,117 It's like a three-in-one deal. 284 00:27:03,118 --> 00:27:05,227 I'm not sure. 285 00:27:05,740 --> 00:27:08,779 I'm very strong too! 286 00:27:11,085 --> 00:27:15,263 We can get to Moorim Peak and get back to school today if we hurry. 287 00:27:15,265 --> 00:27:16,751 Let's go. 288 00:27:19,395 --> 00:27:20,969 Are you okay? 289 00:27:20,970 --> 00:27:22,442 Can you walk? 290 00:27:23,163 --> 00:27:27,559 Of course! My Ariel vitamin is right next to me. I'll be fine. 291 00:27:27,560 --> 00:27:30,395 Okay, let's go. 292 00:27:33,036 --> 00:27:35,170 Hold my hand. 293 00:27:35,171 --> 00:27:36,992 Goodness. 294 00:27:39,643 --> 00:27:42,137 Okay, take your time. 295 00:27:43,478 --> 00:27:46,701 I knew right away once I called you a carp. 296 00:28:14,411 --> 00:28:16,242 Let's take a break. 297 00:28:17,191 --> 00:28:19,104 Wang Chi Ang. 298 00:28:19,864 --> 00:28:22,728 I'm okay. I just need a little break. 299 00:28:30,085 --> 00:28:33,756 This won't do. You can't go to Moorim Peak in this condition. 300 00:28:33,757 --> 00:28:36,727 - Let's go back. - What are you talking about? 301 00:28:36,728 --> 00:28:39,244 I risked my life to get this far. 302 00:28:39,871 --> 00:28:41,285 I can keep going. 303 00:28:41,286 --> 00:28:43,568 No, you can't continue. 304 00:28:43,569 --> 00:28:46,365 Both of you go on without us. We're going to head back to the school. 305 00:28:46,366 --> 00:28:49,159 Moorim Peak is just within our reach! I can't give up here! 306 00:28:49,160 --> 00:28:50,450 I can do it. 307 00:28:50,450 --> 00:28:53,878 There's a cliff waiting for us! Absolutely not. 308 00:28:55,464 --> 00:28:57,465 Ariel! 309 00:28:57,467 --> 00:29:00,347 This is a forest! Why are you looking for Ariel? 310 00:29:00,348 --> 00:29:02,980 I won't be able to save you. 311 00:29:02,981 --> 00:29:05,882 Then, Yoon Shi Woo will be the only one who gets to stay at the school. 312 00:29:05,882 --> 00:29:07,365 I want to go to school with you. 313 00:29:07,366 --> 00:29:09,972 I have to stay here so that my Mom... 314 00:29:21,646 --> 00:29:23,454 I can keep going. 315 00:29:25,695 --> 00:29:29,200 I'm telling you, you can't. Stop being so stubborn! 316 00:29:30,409 --> 00:29:31,915 Look... 317 00:29:33,280 --> 00:29:35,750 How about we take a break for an hour? 318 00:29:35,750 --> 00:29:41,134 Let's do that. I can keep going if we rest for one hour. 319 00:29:41,134 --> 00:29:43,432 Do you want to die from pneumonia in one hour? 320 00:29:45,422 --> 00:29:48,971 If it were me, I wouldn't have made it this far. 321 00:29:48,972 --> 00:29:50,923 You're not giving up because you're tired. 322 00:29:50,924 --> 00:29:53,096 You're going back because you have no choice. 323 00:29:53,096 --> 00:29:54,894 You can't continue any longer. 324 00:29:55,673 --> 00:29:59,563 I'll take him back. Go to Moorim Peak with Yoon Shi Woo. 325 00:30:05,278 --> 00:30:07,384 Why are you taking care of me? 326 00:30:08,070 --> 00:30:11,445 If I have to go back, I want to go back with Ariel. 327 00:30:11,445 --> 00:30:14,012 I'm volunteering because I'm stronger than Soon Deok 328 00:30:14,012 --> 00:30:17,766 and trust me, I want to go up with Shi Woo, okay? 329 00:30:21,984 --> 00:30:23,584 Get going. 330 00:30:26,900 --> 00:30:33,109 Then... can you help me walk to Moorim Peak? 331 00:30:33,109 --> 00:30:37,201 If you keep insisting, I'll have to knock you out and carry you down. 332 00:30:46,339 --> 00:30:48,299 Yoon Shi Woo. 333 00:30:51,339 --> 00:30:53,002 Go. 334 00:30:57,000 --> 00:31:01,151 It's better that one of us succeeds, rather than no one. 335 00:31:01,152 --> 00:31:03,394 Hey, Wang Chi Ang. 336 00:31:08,210 --> 00:31:11,990 What are you doing? You said you'd help me walk. 337 00:31:17,700 --> 00:31:19,569 Don't worry about me. 338 00:31:19,569 --> 00:31:21,569 If I were to be expelled 339 00:31:21,569 --> 00:31:24,410 - I could stay at Ariel's place. - Hey. 340 00:31:24,410 --> 00:31:27,490 Don't people call this a blessing in disguise? 341 00:31:29,859 --> 00:31:31,970 Let's go. 342 00:31:55,529 --> 00:31:58,089 You got injured and had to give up your mission. 343 00:31:58,089 --> 00:32:01,289 If you explain that well to Dean Hwang, he might take you back. 344 00:32:01,289 --> 00:32:03,660 I will help you with that. 345 00:32:04,380 --> 00:32:07,410 Do you think we can communicate with that monstrous man? 346 00:32:08,579 --> 00:32:10,470 Look at what he looks like first. 347 00:32:10,470 --> 00:32:13,700 Just from his looks, you can tell he's very small-minded and stubborn. 348 00:32:13,700 --> 00:32:16,579 He's the dean, huh? 349 00:32:16,579 --> 00:32:19,539 I will tell my dad to fire him. 350 00:32:21,180 --> 00:32:24,930 How can you say such a thing about our dean? 351 00:32:25,779 --> 00:32:28,589 Let him expel me. 352 00:32:28,589 --> 00:32:30,130 I will ask for a match, not as his student. 353 00:32:30,130 --> 00:32:34,450 I... won't need to use my right arm for it. 354 00:32:34,450 --> 00:32:36,809 I will use my left arm only like this. 355 00:32:46,329 --> 00:32:48,539 If we hurry up a little bit 356 00:32:48,539 --> 00:32:51,450 we should be able to get to Moorim Peak in thirty minutes. 357 00:32:52,099 --> 00:32:54,240 Where is this place? 358 00:32:58,710 --> 00:33:02,339 What is it? Are you tired? Do you want to take a break? 359 00:33:03,329 --> 00:33:05,920 Okay, we will rest a little bit. 360 00:33:05,920 --> 00:33:08,049 Where shall we rest? 361 00:33:08,049 --> 00:33:09,990 I... 362 00:33:12,430 --> 00:33:15,039 I don't want to be like the members of Mobius. 363 00:33:17,130 --> 00:33:19,460 They only act to save themselves. 364 00:33:21,769 --> 00:33:24,410 I won't do that. I don't like it. 365 00:33:27,789 --> 00:33:31,519 Just see if I leave the dean, that old man, alone. 366 00:33:31,519 --> 00:33:36,119 I will torture him by having him meet with my lawyer first. 367 00:33:36,119 --> 00:33:38,119 Gosh. 368 00:33:38,119 --> 00:33:40,299 Then he will beg for forgiveness, saying 369 00:33:40,299 --> 00:33:42,480 "Mr. Wang Chi Ang, please spare me." 370 00:33:42,480 --> 00:33:46,029 But does he think I'd spare him, that crazy old man? 371 00:33:47,519 --> 00:33:53,299 Shut your mouth before I throw you away, okay? 372 00:33:53,299 --> 00:33:56,119 Was I wrong? 373 00:33:56,569 --> 00:34:01,789 Our dean, whom you call the "crazy old man," is my dad. 374 00:34:03,900 --> 00:34:05,490 Now do you understand? 375 00:34:06,009 --> 00:34:08,050 You don't look anything like him. 376 00:34:08,050 --> 00:34:09,789 My apologies. 377 00:34:10,659 --> 00:34:13,199 Did he mess up again? 378 00:34:15,760 --> 00:34:18,269 Gosh, you scared me. 379 00:34:19,340 --> 00:34:21,449 You're back already? 380 00:34:22,969 --> 00:34:24,880 Where is the marking? 381 00:34:25,699 --> 00:34:29,179 - He wanted to give up. - What? 382 00:34:29,719 --> 00:34:30,719 Let's go. 383 00:34:30,719 --> 00:34:33,159 Why would you give up when you're almost there? 384 00:34:33,159 --> 00:34:35,420 I'm afraid of running into that wolf again. 385 00:34:35,840 --> 00:34:38,969 - What? - Without you... 386 00:34:38,969 --> 00:34:41,780 I'm scared to go with her alone. 387 00:34:46,530 --> 00:34:49,110 Are you feeling sorry for me? 388 00:34:53,409 --> 00:34:55,769 I thought about it. 389 00:34:57,000 --> 00:34:59,699 You wouldn't have gone without me, either. 390 00:35:22,469 --> 00:35:25,849 What did he say? Going there with me alone? Gosh. 391 00:35:27,010 --> 00:35:29,699 Let's go. This sucks. 392 00:35:35,840 --> 00:35:38,250 - Wow. - They're here. 393 00:35:40,860 --> 00:35:43,639 - They're really back. - Shocking. 394 00:35:43,940 --> 00:35:46,429 - Are you guys okay? - Yes. 395 00:35:52,420 --> 00:35:54,480 Which one of you brought the marking? 396 00:35:56,840 --> 00:35:59,099 Is the marking important right now? 397 00:35:59,099 --> 00:36:01,659 I almost died up there. 398 00:36:01,659 --> 00:36:03,920 To such a dangerous place... 399 00:36:05,840 --> 00:36:07,750 We couldn't get that far. 400 00:36:07,750 --> 00:36:10,710 He could've, but he didn't get there because of me. 401 00:36:10,730 --> 00:36:13,719 Please know that Yoon Shi Woo made it there. 402 00:36:13,719 --> 00:36:16,719 It's not a lie. He could've gotten it if he had gone thirty more minutes. 403 00:36:16,719 --> 00:36:18,809 To tell you the truth... 404 00:36:18,809 --> 00:36:21,690 I was able to get that far thanks to Wang Chi Ang. 405 00:36:21,690 --> 00:36:24,800 I gave up because I was afraid of going without him. 406 00:36:25,739 --> 00:36:28,110 - I see. - Why were you alone? 407 00:36:28,110 --> 00:36:30,420 Ariel went with you. 408 00:36:32,110 --> 00:36:35,090 He's lying to look cool now. 409 00:36:35,090 --> 00:36:38,150 He as good as made it to Moorim Peak. 410 00:36:38,150 --> 00:36:42,050 - It's not true. - Shut it. 411 00:36:44,929 --> 00:36:47,840 You said you'd let one of us stay. 412 00:36:47,840 --> 00:36:51,300 So please let one of us stay. 413 00:36:51,619 --> 00:36:53,510 What did you tell us? 414 00:36:53,510 --> 00:36:55,400 Moorim Institute is where we learn about life. 415 00:36:55,400 --> 00:36:57,309 Isn't that what life is about? 416 00:36:57,309 --> 00:36:59,619 You make mistakes and learn from them. 417 00:37:02,800 --> 00:37:05,829 You smiled just now, didn't you? 418 00:37:06,230 --> 00:37:07,949 You did, didn't you? 419 00:37:13,739 --> 00:37:16,400 You go get treated for your injury first. 420 00:37:17,489 --> 00:37:19,699 Get to your classes starting tomorrow. 421 00:37:19,699 --> 00:37:22,340 We didn't get to Moorim Peak. 422 00:37:23,800 --> 00:37:26,539 If you had succeeded on your first try... 423 00:37:27,510 --> 00:37:29,820 it would have made you monsters. 424 00:37:29,820 --> 00:37:32,079 Go before I change my mind. 425 00:37:32,599 --> 00:37:35,539 Go! You guys smell so bad. 426 00:37:37,300 --> 00:37:40,730 You didn't bother to wash up when you were near the creek? 427 00:37:40,730 --> 00:37:43,889 Get out. Get out now! 428 00:37:43,889 --> 00:37:46,219 You stink. 429 00:37:51,239 --> 00:37:55,840 Guys! Guys! 430 00:37:58,530 --> 00:38:02,829 Yoon Shi Woo and Wang Chi Ang are staying at Moorim Institute. 431 00:38:02,829 --> 00:38:05,309 - Really? - Wow, really? 432 00:38:05,309 --> 00:38:08,469 We just heard they are staying. And why are you eating again? 433 00:38:08,469 --> 00:38:10,559 I'm eating because I'm so happy. 434 00:38:10,559 --> 00:38:12,619 My appetite changes according to my mood. 435 00:38:12,619 --> 00:38:17,690 When I saw them come in my heart tightened out of joy. 436 00:38:17,690 --> 00:38:20,989 - It was indeed awesome. - I agree. 437 00:38:20,989 --> 00:38:22,760 I agree, too. 438 00:38:29,570 --> 00:38:32,530 Yoon Shi Woo and Wang Chi Ang have come back. 439 00:38:33,119 --> 00:38:37,199 Even if they didn't get to Moorim Peak, I give them the credit. 440 00:38:37,889 --> 00:38:39,780 I wouldn't give them the credit. 441 00:38:39,780 --> 00:38:42,639 You even put down the kids who thought of you as their friend. 442 00:38:42,639 --> 00:38:44,639 Friends? 443 00:38:44,639 --> 00:38:47,190 I never thought of them as friends. 444 00:38:51,219 --> 00:38:53,880 I thought they wouldn't be able to spend 445 00:38:53,880 --> 00:38:56,539 a night in the forest and come back running. 446 00:38:56,539 --> 00:38:58,250 I'm impressed. 447 00:38:58,250 --> 00:39:00,010 It was worth giving them a chance. 448 00:39:00,010 --> 00:39:01,510 I agree. 449 00:39:01,510 --> 00:39:03,869 If we had kicked them out as Professor Kim wanted 450 00:39:03,869 --> 00:39:06,150 can you imagine what a shame it would have been? 451 00:39:06,480 --> 00:39:10,380 People might think they succeeded in their mission. 452 00:39:10,380 --> 00:39:14,059 Why all the fuss when they failed the mission? 453 00:39:14,059 --> 00:39:17,059 Aren't you honestly glad to see them back? 454 00:39:17,059 --> 00:39:18,880 Aren't you? 455 00:39:20,869 --> 00:39:24,400 - I am not. - I think you are. 456 00:39:27,250 --> 00:39:30,929 - Aren't you tired yet? - Yes. 457 00:39:32,230 --> 00:39:34,309 Alas. 458 00:39:34,860 --> 00:39:38,219 I like it here even if it's smaller than my bathroom back home. 459 00:39:38,690 --> 00:39:40,949 Now I feel like living. 460 00:39:41,619 --> 00:39:46,119 Hey, don't you think the others will look at us differently now? 461 00:39:46,119 --> 00:39:49,668 Until your arm heals, I will clean the bathrooms. 462 00:39:49,668 --> 00:39:51,889 Wow. 463 00:39:52,280 --> 00:39:55,369 I guess you were very impressed when I saved you from that wolf, huh? 464 00:39:55,369 --> 00:39:57,480 Or you know what? Why don't you clean them? 465 00:39:59,940 --> 00:40:02,030 By the way... 466 00:40:02,030 --> 00:40:04,260 what do you think the real reason is? 467 00:40:06,250 --> 00:40:08,809 The reason why Dean Hwang let us stay. 468 00:40:21,739 --> 00:40:23,900 Shocking. 469 00:40:23,900 --> 00:40:28,519 Are you sure you're Hwang Seon Ah, the top student at Moorim Institute? 470 00:40:28,840 --> 00:40:30,519 It's too good to see you this way by myself. 471 00:40:30,519 --> 00:40:32,940 The others should see you act this way. 472 00:40:37,670 --> 00:40:39,829 You think he saw your interview? 473 00:40:40,429 --> 00:40:42,170 I'm sure he did. 474 00:40:42,170 --> 00:40:45,690 He did not run away. 475 00:40:45,690 --> 00:40:51,829 He actually chased after the paparazzi in order to protect Jung Da Rim. 476 00:40:52,059 --> 00:40:53,820 Don't worry. 477 00:40:53,820 --> 00:40:56,800 Everything will return to how it was before. 478 00:41:06,099 --> 00:41:08,059 What is it? 479 00:41:08,909 --> 00:41:10,869 Everything that happened... 480 00:41:10,869 --> 00:41:13,489 Oh, my Ariel. 481 00:41:13,489 --> 00:41:15,969 She looks good on camera. 482 00:41:15,969 --> 00:41:19,050 Yes, we have fans here who wish Yoon Shi Woo 483 00:41:19,050 --> 00:41:20,909 the leader of Mobius, to come back. 484 00:41:20,909 --> 00:41:24,840 Gosh, people are so easily influenced. 485 00:41:24,840 --> 00:41:28,219 They said you were a runaway idol not too long ago. 486 00:41:28,219 --> 00:41:30,110 Now they believe you. 487 00:41:30,110 --> 00:41:34,380 [Please come back, Yoon Shi Woo] 488 00:41:35,880 --> 00:41:39,309 Isn't that funny? Since when are they on your side? 489 00:41:43,829 --> 00:41:47,760 Hey, I'm simply a victim of the press. 490 00:41:47,760 --> 00:41:50,019 Since all of the press was talking about it that way 491 00:41:50,019 --> 00:41:52,019 I assumed that's what happened. 492 00:41:52,019 --> 00:41:55,710 Why didn't you tell me sooner? 493 00:41:58,840 --> 00:42:02,489 - Get some rest. - Where are you going? 494 00:42:04,880 --> 00:42:09,449 It seems that they have found their reason to stay here. 495 00:42:09,449 --> 00:42:13,699 It was a failure by both, not a success by one. 496 00:42:13,699 --> 00:42:18,670 In life, people learn more from a failure than a success. 497 00:42:19,769 --> 00:42:23,349 It's what we at Moorim Institute also try to promote. 498 00:42:24,469 --> 00:42:26,429 I'm not sure. 499 00:42:26,429 --> 00:42:29,190 I don't know about Wang Chi Ang. 500 00:42:29,960 --> 00:42:34,409 I have a feeling that Yoon Shi Woo may leave. 501 00:44:03,829 --> 00:44:05,849 He hasn't regained his consciousness yet. 502 00:44:05,849 --> 00:44:08,849 But you're sure he's improving, right? 503 00:44:08,849 --> 00:44:12,280 Good to know. I will tell Chairman Wang Hao. 504 00:44:12,280 --> 00:44:14,940 I will tell him that he doesn't have to wait too long. 505 00:44:14,940 --> 00:44:16,480 Okay. 506 00:45:25,630 --> 00:45:29,130 Oh my god! You're Yoon Shi Woo, right? 507 00:45:29,179 --> 00:45:32,880 - Shi Woo, I've missed you so much. - It was so wrong. 508 00:45:32,880 --> 00:45:36,039 - I'm so glad that you're back. - I've missed you. 509 00:45:36,090 --> 00:45:38,329 Can we take photos? 510 00:45:42,300 --> 00:45:45,630 [A runaway idol] [Run away forever] 511 00:45:47,869 --> 00:45:51,250 - Is the chicken ready? - Yes, it is ready. 512 00:45:51,250 --> 00:45:54,090 - One more. - Sure. 513 00:46:36,340 --> 00:46:39,099 You've seen me on set a couple of times, right? 514 00:46:39,539 --> 00:46:41,380 Yes. 515 00:46:41,380 --> 00:46:43,690 It took you a while to come see me. 516 00:46:43,690 --> 00:46:46,800 I will be direct as to not to waste any more time. 517 00:46:46,800 --> 00:46:49,159 Sign the contract with us. 518 00:46:49,780 --> 00:46:51,869 Now you've cleared your name. 519 00:46:51,869 --> 00:46:53,659 You should make your comeback huge. 520 00:46:53,659 --> 00:46:56,690 As a solo artist, not with a group this time. 521 00:46:57,539 --> 00:47:01,389 CEO Choi is known to have a bad reputation in this business. 522 00:47:01,389 --> 00:47:03,650 He's all about money. 523 00:47:08,000 --> 00:47:10,159 Why don't you trust me this time? 524 00:47:10,159 --> 00:47:13,940 If you want, I'll send in a claim for damages from Mobius. 525 00:47:13,940 --> 00:47:17,769 I will support you with focusing on your music. 526 00:47:23,010 --> 00:47:24,980 Actually... 527 00:47:26,219 --> 00:47:28,630 there is a problem I'm dealing with. 528 00:47:31,760 --> 00:47:33,849 The problem in your ear? 529 00:47:34,070 --> 00:47:38,199 CEO Choi told everyone, so I already know that. 530 00:47:38,199 --> 00:47:42,000 You can take some time off in America and write songs. 531 00:47:42,000 --> 00:47:45,260 And get your ears treated for about a year. 532 00:47:45,260 --> 00:47:47,920 If you want to take more time, you can. 533 00:47:48,289 --> 00:47:51,219 Do you really mean that? This is... 534 00:47:52,440 --> 00:47:55,599 I might not be able to hear for good. 535 00:47:55,599 --> 00:47:59,750 It shows how dedicated we are to make you better. 536 00:48:00,389 --> 00:48:02,460 You've been deceived all your life? 537 00:48:04,369 --> 00:48:06,929 Take it as it is. 538 00:48:06,929 --> 00:48:09,639 You've been deceived all your life? 539 00:48:12,949 --> 00:48:17,050 Since we're already on that topic, why don't we leave straight for Seoul? 540 00:48:17,420 --> 00:48:19,380 Today? 541 00:48:19,730 --> 00:48:24,030 What do you mean Shi Woo might not come back, Dad? 542 00:48:24,030 --> 00:48:30,690 Gosh, how many times did I tell you to do a through cleanup? 543 00:48:30,690 --> 00:48:32,849 No way. 544 00:48:32,849 --> 00:48:35,940 He has to get his ears fixed at least before he leaves then. 545 00:48:35,940 --> 00:48:38,199 I know you can do that. 546 00:48:42,099 --> 00:48:45,079 He can't just leave like this. 547 00:48:56,300 --> 00:48:58,780 Where have you been staying all this time? 548 00:48:58,780 --> 00:49:01,090 Do you have relatives in this area? 549 00:49:01,780 --> 00:49:04,019 No. 550 00:49:07,719 --> 00:49:09,909 I don't have a family. 551 00:49:11,579 --> 00:49:13,170 It's one or the other. 552 00:49:13,170 --> 00:49:16,750 I am wrong about you, or... 553 00:49:16,750 --> 00:49:20,670 CEO Choi spread false rumors about you. 554 00:49:21,119 --> 00:49:24,650 - What do you mean? - You're very private. 555 00:49:24,650 --> 00:49:31,059 I hear you don't ever tell anyone how you feel. 556 00:49:32,829 --> 00:49:35,679 Ah, was I like that? 557 00:49:46,869 --> 00:49:49,949 [Wang Chi Ang] 558 00:49:55,000 --> 00:49:57,760 [Wang Chi Ang] 559 00:50:04,090 --> 00:50:06,829 Are you really leaving? 560 00:50:06,829 --> 00:50:09,090 Please don't leave. 561 00:50:09,090 --> 00:50:12,340 You're popular anywhere you go, huh? 562 00:50:15,449 --> 00:50:18,210 [Wang Chi Ang] 563 00:50:19,800 --> 00:50:23,730 Your call is being redirected... 564 00:50:36,699 --> 00:50:40,230 Get in. Let's have a new start. 565 00:50:47,239 --> 00:50:49,500 Yoon Shi Woo! 566 00:50:54,570 --> 00:50:57,309 Are you going somewhere? 567 00:51:01,360 --> 00:51:04,460 You're the one who posted the interview file on the web, aren't you? 568 00:51:04,460 --> 00:51:06,500 You did a really good job. 569 00:51:08,019 --> 00:51:12,469 - Can you give us a minute? - Sure. 570 00:51:15,849 --> 00:51:19,130 Wow, what a surprise to hear from you, Reporter Park. 571 00:51:19,130 --> 00:51:21,989 You guys are so fast. 572 00:51:21,989 --> 00:51:25,889 It will be such a waste if Yoon Shi Woo isn't working. 573 00:51:28,920 --> 00:51:31,880 It took me a long time to say this. 574 00:51:34,440 --> 00:51:37,300 - Thank you. - For what? 575 00:51:37,300 --> 00:51:39,530 For the video you posted on the web. 576 00:51:39,530 --> 00:51:44,329 Ah, that? I was just trying to set things straight. 577 00:51:45,650 --> 00:51:47,489 By the way... 578 00:51:48,159 --> 00:51:50,489 is he here to have a meeting with you? 579 00:51:51,440 --> 00:51:53,050 Yes. 580 00:51:53,050 --> 00:51:58,550 Thanks to you, I can go back to work now. 581 00:51:59,840 --> 00:52:02,619 Wow, that's great! 582 00:52:02,619 --> 00:52:06,150 Make sure you take me out to dinner to thank me properly next time. 583 00:52:06,150 --> 00:52:10,280 Reporters are already buzzing. If you're done, let's get going. 584 00:52:13,110 --> 00:52:17,590 Are you leaving now? 585 00:52:22,159 --> 00:52:24,150 Already? 586 00:52:30,239 --> 00:52:33,369 It's like we just met and now we have to say goodbye. 587 00:52:33,369 --> 00:52:34,929 I'm sad to see you leave, but... 588 00:52:34,929 --> 00:52:37,840 you're leaving because everything worked out for you. 589 00:52:37,840 --> 00:52:39,610 Congratulations. 590 00:52:44,380 --> 00:52:46,340 Take care. 591 00:52:46,340 --> 00:52:48,829 If you ever get tired of your busy schedule 592 00:52:48,829 --> 00:52:50,239 come visit us any time. 593 00:52:50,239 --> 00:52:54,789 We will be always here. So you're welcome any time. 594 00:52:55,190 --> 00:52:57,280 Thanks. 595 00:53:01,050 --> 00:53:04,039 I have a delivery to do, so I will go now. 596 00:53:04,039 --> 00:53:06,039 Bye, Yoon Shi Woo. 597 00:53:10,519 --> 00:53:12,190 Bye. 598 00:53:30,130 --> 00:53:33,119 Your call is being redirected... 599 00:53:33,690 --> 00:53:36,400 Yoon Shi Woo, you've grown up, huh? 600 00:53:36,989 --> 00:53:40,269 How dare you ignore my calls, huh? 601 00:53:44,150 --> 00:53:46,070 Don't schedule anything for Shi Woo yet. 602 00:53:46,070 --> 00:53:48,099 Yes, including China. 603 00:53:48,099 --> 00:53:53,889 And send me Attorney Kim's number later. 604 00:53:53,940 --> 00:53:56,480 No, ask him to call me. 605 00:53:56,480 --> 00:54:00,460 Did you take off because you didn't want to clean the bathrooms? 606 00:54:02,300 --> 00:54:05,480 Fine. We will split and clean the bathrooms. 607 00:54:05,480 --> 00:54:07,610 So get here now. 608 00:54:14,349 --> 00:54:16,309 Yoon Shi Woo. 609 00:54:16,309 --> 00:54:19,539 I was right that you took off not to clean the bathrooms. 610 00:54:19,539 --> 00:54:21,710 [Glory loan will lend five thousand instantly] 611 00:54:24,989 --> 00:54:27,800 Who do they think I am? 612 00:54:30,380 --> 00:54:32,719 Yoon Shi Woo. 613 00:54:32,719 --> 00:54:36,349 He took off again. You're still a runaway idol, huh? 614 00:54:36,349 --> 00:54:39,780 He should've said goodbye before he left. 615 00:54:41,239 --> 00:54:45,340 It was foolish of me to briefly think he was a decent guy. 616 00:54:47,159 --> 00:54:49,119 It's better this way. 617 00:54:49,119 --> 00:54:51,880 I like it that I get to use more space in this room. 618 00:54:56,780 --> 00:54:59,809 Now this bed is mine then. 619 00:55:01,349 --> 00:55:04,429 They should've given me a single room in the first place. 620 00:55:04,429 --> 00:55:07,239 Does it make sense to share a room with somebody else? 621 00:55:08,380 --> 00:55:11,909 Wow, this is nice. It's very comfortable. 622 00:55:33,260 --> 00:55:36,489 I want to step out for a couple of hours. 623 00:55:36,489 --> 00:55:38,699 Are you coming back? 624 00:55:40,369 --> 00:55:42,380 Like you guys... 625 00:55:42,380 --> 00:55:47,949 there was a time when I was all about courage and stubbornness. 626 00:55:49,639 --> 00:55:52,150 If it hadn't been for my friend... 627 00:55:54,690 --> 00:55:57,150 I wouldn't be here today. 628 00:55:57,519 --> 00:55:59,710 Your friend? 629 00:56:03,480 --> 00:56:05,170 Let's take some time off first. 630 00:56:05,170 --> 00:56:08,179 We also should watch what CEO Choi is up to. 631 00:56:10,019 --> 00:56:12,230 Are you listening? 632 00:56:13,750 --> 00:56:15,659 Don't worry about your ears. 633 00:56:15,659 --> 00:56:18,789 We will look for a good doctor as soon as we get to Seoul. 634 00:56:22,570 --> 00:56:27,219 True. I need to get my ears fixed first. 635 00:56:36,989 --> 00:56:40,690 You haven't grown up, have you? 636 00:56:40,690 --> 00:56:42,690 If you're asking, do it right. 637 00:56:42,690 --> 00:56:45,760 First you have to thank me for helping you that day. 638 00:56:45,760 --> 00:56:49,090 And then you ask me to go to Seoul to clear your name. 639 00:56:49,090 --> 00:56:51,199 Technically, as for what happened to Shi Woo 640 00:56:51,199 --> 00:56:54,760 you didn't mean it, but you're partially responsible. 641 00:56:54,760 --> 00:56:56,498 - Are you okay? - About what? 642 00:56:56,498 --> 00:56:59,949 About the fact that I can never do my music or... 643 00:56:59,949 --> 00:57:01,519 that I'm placed in the beginner's class? 644 00:57:01,519 --> 00:57:06,331 It will devastate your fans if they see scars on your face. 645 00:57:06,331 --> 00:57:09,300 I wonder if there are any fans left who will be devastated over me. 646 00:57:09,719 --> 00:57:12,650 It took me a long time to say this. 647 00:57:12,650 --> 00:57:14,320 Thank you. 648 00:57:14,320 --> 00:57:16,360 Thanks to you... 649 00:57:17,769 --> 00:57:19,889 I get to go back to work again. 650 00:57:31,739 --> 00:57:34,349 Why would you give up when you're almost there? 651 00:57:34,800 --> 00:57:37,179 I thought about it. 652 00:57:38,030 --> 00:57:40,690 You wouldn't have gone without me, either. 653 00:57:51,833 --> 00:57:54,719 Don't just do nothing because there are no orders. 654 00:57:54,719 --> 00:57:56,869 Cut up some radish, we're running out of it. 655 00:57:56,869 --> 00:57:58,510 Ma'am. 656 00:57:59,030 --> 00:58:02,489 Is it okay for me to leave a little early tonight? 657 00:58:02,929 --> 00:58:05,369 I'm not feeling well tonight. 658 00:58:05,369 --> 00:58:09,619 You? Do you ever feel sick? 659 00:58:09,619 --> 00:58:11,429 I'm sorry. 660 00:58:15,760 --> 00:58:18,340 I'm not feeling well tonight. 661 00:58:29,329 --> 00:58:31,809 You're not off to deliver chicken, are you? 662 00:58:35,920 --> 00:58:37,780 Yoon Shi Woo. 663 00:58:37,780 --> 00:58:40,840 People might think you saw a ghost. 664 00:58:40,840 --> 00:58:44,289 Didn't you leave for Seoul? 665 00:58:44,289 --> 00:58:46,010 I'm so darn popular. 666 00:58:46,010 --> 00:58:49,190 Regardless of where I am or who they are 667 00:58:49,190 --> 00:58:50,900 my popularity doesn't seem to die down. 668 00:58:50,900 --> 00:58:54,800 If I leave, so many people will be upset here. 669 00:58:55,719 --> 00:58:59,179 Then you've decided to stay here? 670 00:59:00,599 --> 00:59:02,530 Kind of. 671 00:59:04,199 --> 00:59:06,679 There you go. Good decision. 672 00:59:06,679 --> 00:59:10,559 What you need now is rest, not popularity. 673 00:59:10,559 --> 00:59:12,380 I'm not sure. 674 00:59:12,380 --> 00:59:16,349 I don't know if I can get some rest up there. 675 00:59:17,119 --> 00:59:20,280 If you're on your way to school, I will come with you. 676 00:59:20,280 --> 00:59:21,849 Sure. 677 00:59:22,440 --> 00:59:25,150 Hold on. Ouch! 678 00:59:27,789 --> 00:59:30,570 You didn't treat the wound you got from Moorim Peak? 679 00:59:30,570 --> 00:59:32,929 Well, it's not serious. 680 00:59:32,929 --> 00:59:36,389 What do you mean it's not serious? What if it leaves a scar? 681 00:59:36,389 --> 00:59:38,199 Hold still. 682 00:59:57,829 --> 01:00:00,389 - Hop on. - I will drive. 683 01:00:00,389 --> 01:00:02,559 You could use some downtime. 684 01:00:04,199 --> 01:00:07,800 You've been working non-stop all day. 685 01:00:07,800 --> 01:00:11,679 You can get some sleep while we travel. 686 01:00:26,039 --> 01:00:29,130 If you fall asleep, you could fall off. 687 01:00:29,449 --> 01:00:31,309 Hold tight. 688 01:01:01,003 --> 01:01:03,786 [Did you take off because you didn't want to clean the bathrooms...] 689 01:02:16,000 --> 01:02:23,000 Subtitles by DramaFever 690 01:02:27,829 --> 01:02:31,760 You're still keeping your trauma inside of you. 691 01:02:31,760 --> 01:02:35,059 If you are, you can't do well in class or on exams. 692 01:02:35,059 --> 01:02:37,699 "Mentor-Mentee Training System"? 693 01:02:37,699 --> 01:02:39,510 Ariel. 694 01:02:39,510 --> 01:02:41,449 Do you like learning from my Ariel? 695 01:02:41,449 --> 01:02:43,389 I will definitely beat you. 696 01:02:43,389 --> 01:02:45,550 You belong to my arms. 697 01:02:45,550 --> 01:02:46,969 What are you doing? 698 01:02:46,969 --> 01:02:50,820 Pretend you didn't notice anything, okay? 699 01:02:50,940 --> 01:02:54,670 Things happen in life. 700 01:02:58,030 --> 01:03:00,590 Why did you decide to stay here? 701 01:03:00,590 --> 01:03:02,530 I heard there was a treasure buried in school. 702 01:03:02,530 --> 01:03:06,780 Whoever finds it, they will gain the power to beat Seon Ah. 703 01:03:06,780 --> 01:03:10,309 If the wrong person gets a hold of it it will backfire on them. 704 01:03:10,309 --> 01:03:12,789 Now shall we start our traditional entrance ceremony? 705 01:03:12,789 --> 01:03:14,309 You might want to get yourself ready. 706 01:03:14,309 --> 01:03:17,190 Now we will get to see how good your skills truly are. 707 01:03:17,190 --> 01:03:19,630 - Secret album? - It's the restricted area. 708 01:03:19,630 --> 01:03:22,309 Students weren't allowed in there. 709 01:03:23,699 --> 01:03:25,690 They still don't accept us. 710 01:03:25,690 --> 01:03:28,300 They want to continue to train us, huh? 711 01:03:29,690 --> 01:03:31,780 Get ready. 54079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.