Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,450 --> 00:00:11,170
The barrier has been removed.
2
00:00:11,170 --> 00:00:13,340
I asked you what you wanted to learn here.
3
00:00:13,340 --> 00:00:15,590
It might sound crazy, but...
4
00:00:15,590 --> 00:00:16,590
You can't hear well, is that it?
5
00:00:16,590 --> 00:00:18,010
Can you fix that?
6
00:00:18,010 --> 00:00:21,250
Do you really think your problems are caused by your ears?
7
00:00:21,250 --> 00:00:22,470
When did I ever ask you to help?
8
00:00:22,470 --> 00:00:24,450
Come and say I didn't run away!
9
00:00:24,450 --> 00:00:27,340
Do you think your life is the only important one? You've yet to become human.
10
00:00:27,360 --> 00:00:30,060
I'll stay here just till this problem is solved...
11
00:00:30,060 --> 00:00:31,170
Why are you here?
12
00:00:31,170 --> 00:00:34,030
Does this place accept just anyone?
13
00:00:34,030 --> 00:00:36,030
Why did I have to pair up with you?
14
00:00:36,030 --> 00:00:38,110
Some... fire...
15
00:00:38,110 --> 00:00:40,100
I feel some kind of heat.
16
00:00:40,100 --> 00:00:41,770
Do you think he can wake up?
17
00:00:41,770 --> 00:00:43,590
Take care of that well.
18
00:00:43,590 --> 00:00:47,350
Everything depends on you.
19
00:00:50,740 --> 00:00:54,950
What do you say? It's a chance for you to prove your skills.
20
00:00:54,950 --> 00:00:58,810
Let's see if you have what it takes to join our school.
21
00:00:58,810 --> 00:01:02,200
Don't be like this, Yeop Jeong. You know fighting means explusion.
22
00:01:02,200 --> 00:01:06,120
True, Moorim School's rules prohibit any fight outside of sparring.
23
00:01:06,120 --> 00:01:12,800
That is, sparring can take place any time, since it's not a fight.
24
00:01:12,800 --> 00:01:18,500
Let's decide here. Is it something like, the winner stays and the loser leaves?
25
00:01:18,500 --> 00:01:24,970
Why make it so complicated? Wang Chi Ang stays and Yoon Si Woo leaves.
26
00:01:25,740 --> 00:01:27,380
Basically the same thing.
27
00:01:27,380 --> 00:01:31,300
Great. I'll be happy if the two of you leave.
28
00:01:31,300 --> 00:01:35,730
But today, I'm satisfied enough if one of you leaves.
29
00:01:38,250 --> 00:01:42,580
Don't. He's provoking you.
30
00:01:43,580 --> 00:01:50,520
Timing and Subtitles by the Minions ReloadedTeam @ viki
31
00:01:52,140 --> 00:01:55,150
What? Not feeling confident, China Boy?
32
00:01:55,150 --> 00:01:58,150
Don't run away scared, Runaway Idol.
33
00:01:58,150 --> 00:02:00,390
Wang Chi Ang!
34
00:02:00,390 --> 00:02:04,780
Sorry, Ariel. I can't listen to you this time.
35
00:02:14,400 --> 00:02:16,240
- This is crazy. - We have to stop them.
36
00:02:16,240 --> 00:02:18,510
I think it's too late to stop them.
37
00:02:18,510 --> 00:02:23,770
It's not Wang Chi Ang and Yoon Si Woo fighting, it's a fight of manly pride.
38
00:02:39,830 --> 00:02:41,950
♬ Yeah I'm Alive ♬
39
00:02:41,950 --> 00:02:43,100
♬ Look straight at me ♬
40
00:02:43,100 --> 00:02:46,330
♬ I'll get up dozens of times once again ♬
41
00:02:46,330 --> 00:02:48,060
♬ Yeah I'm Alive. watch over me ♬
42
00:02:48,060 --> 00:02:49,000
♬ Watch over me ♬
43
00:02:49,000 --> 00:02:53,650
- Oh, wow. ♬ Now close both eyes and feel me ♬
44
00:02:54,950 --> 00:02:58,570
♬ In front of everyone, ♬
45
00:02:58,570 --> 00:03:01,500
♬ I'll show more of myself♬
46
00:03:01,500 --> 00:03:07,360
♬ I'm alive and breathing. I am newly born. ♬
47
00:03:19,970 --> 00:03:23,370
Huh? I think I exaggerated with this.
48
00:03:23,370 --> 00:03:26,990
Oh, I'm doing quite well.
49
00:03:29,170 --> 00:03:31,180
Is this a still screen?
50
00:03:35,050 --> 00:03:36,880
Are you having a staring contest?
51
00:03:36,880 --> 00:03:40,600
What is this? You were talking so aggressively.
52
00:03:40,600 --> 00:03:44,690
- I was going to attack! - You're right.
53
00:03:44,690 --> 00:03:48,260
- Here I go. - Come on.
54
00:04:05,430 --> 00:04:07,950
He scratched his face.
55
00:04:20,050 --> 00:04:24,330
What are you doing? Stop this very instant!
56
00:04:47,240 --> 00:04:51,470
Moorim School - Episode 3 -
57
00:04:52,360 --> 00:04:55,230
Do you know what you did wrong?
58
00:04:56,400 --> 00:05:00,770
We were just trying to spar.
59
00:05:05,770 --> 00:05:09,550
Yes. We weren't fighting for real. You are being too sensitive.
60
00:05:09,550 --> 00:05:13,120
This is Moorim after all, and we'll come to face this kind of thing eventually anyway...
61
00:05:13,120 --> 00:05:15,970
If you would just think of it as a bit of pushing each other and almost fighting, then...
62
00:05:15,970 --> 00:05:20,530
Do you think our school only teaches martial arts?
63
00:05:20,530 --> 00:05:23,090
If not, then what does it teach?
64
00:05:26,500 --> 00:05:32,950
With martial arts, if you gain basic discipline and a sense of virtue in the simplest training, it all comes naturally.
65
00:05:32,950 --> 00:05:34,940
Oh, discipline...
66
00:05:34,940 --> 00:05:42,110
You might have noticed it in the timetable, but the beginner class is only once a week.
67
00:05:43,650 --> 00:05:45,290
Do you know why?
68
00:05:45,290 --> 00:05:52,730
One who fights without wisdom and tenacity is not a martial artist, but a thug.
69
00:05:54,950 --> 00:05:59,990
We at Moorim aim to create true human beings.
70
00:05:59,990 --> 00:06:06,190
Stacking up virtues instead of credentials may not be a way to adjust to this world,
71
00:06:08,010 --> 00:06:12,110
but it's a way to learn how to stand against its worst aspects.
72
00:06:12,110 --> 00:06:18,620
So that's why we have to do stuff like laundry or cooking until we reach a higher level?
73
00:06:18,620 --> 00:06:22,220
It's not like it's like getting water for 3 years, building the fire for 3 years, cooking for 3 years (referring to what scholars did in the past).
74
00:06:22,220 --> 00:06:27,780
This isn't a place that teaches violence to entitled people like you.
75
00:06:27,780 --> 00:06:32,440
It's okay even if you were forced to come here, or if you came because you have no where to go.
76
00:06:32,440 --> 00:06:36,300
But if you don't want to learn, then you may leave.
77
00:06:36,300 --> 00:06:39,780
I can't have you disturbing the other students' studies.
78
00:06:39,780 --> 00:06:42,620
So what should we do?
79
00:06:45,230 --> 00:06:52,510
Well, after I've watched you for a day, joining the advanced class might be quite difficult.
80
00:06:52,510 --> 00:06:56,530
Then I'm a beginner? Look again! I know Hapkido, Judo...
81
00:06:56,530 --> 00:07:01,530
I know a bit of martial arts from my action courses. I don't agree with being placed in the beginners' class.
82
00:07:01,530 --> 00:07:09,310
I can't agree with that either. You're even worse than beginners.
83
00:07:11,150 --> 00:07:12,790
What?
84
00:07:22,250 --> 00:07:25,900
Total beginners have to clean the bathroom.
85
00:07:26,770 --> 00:07:30,470
It becomes like this after only one day.
86
00:07:30,470 --> 00:07:32,720
Are you telling me to clean the bathroom?
87
00:07:32,720 --> 00:07:38,300
Not only here. You have to clean all the bathrooms in school. The ones at the dorms too.
88
00:07:38,300 --> 00:07:43,640
Just like the others, you aren't exempt from cooking and cleaning your rooms.
89
00:07:43,640 --> 00:07:48,490
After that, you'll clean the bathrooms. Got it?
90
00:07:51,060 --> 00:07:53,070
Get cleaning already.
91
00:08:05,210 --> 00:08:08,560
I don't think either of them has cleaned a bathroom before.
92
00:08:08,560 --> 00:08:14,660
And total beginners' class? Their pride must be so wounded.
93
00:08:14,660 --> 00:08:16,950
I guess.
94
00:08:21,750 --> 00:08:22,970
Dad!
95
00:08:22,970 --> 00:08:26,800
I'll get him and take him to the hospital, so have a rest today.
96
00:08:26,800 --> 00:08:28,250
You don't have any part-time work today either.
97
00:08:28,250 --> 00:08:32,890
Thank you then. Dad, call me when you're back home, okay?
98
00:08:32,890 --> 00:08:35,210
Oh, yes, yes.
99
00:08:35,210 --> 00:08:39,750
This color is so pretty. I'd like this one.
100
00:08:39,750 --> 00:08:43,340
I heard that there was something women put on their eyes too.
101
00:08:43,340 --> 00:08:47,060
You're buying that too? Just a second.
102
00:08:48,540 --> 00:08:50,700
Then what about this?
103
00:08:50,700 --> 00:08:52,790
I'll get it.
104
00:08:53,690 --> 00:08:57,080
What's gotten into you? Buying me makeup and stuff.
105
00:08:57,080 --> 00:09:00,180
Not for you, obviously. For Soon Deok.
106
00:09:02,980 --> 00:09:10,100
What? Why? Why aren't you buying for me too? Why?
107
00:09:42,160 --> 00:09:45,990
Finally, I can get some rest!
108
00:09:45,990 --> 00:09:52,630
Even I can see that. Queen of Part-Time Jobs, Filial Daughter Soon Deok.
109
00:09:53,560 --> 00:09:59,670
Why on earth would Yoon Si Woo have come here?
110
00:09:59,670 --> 00:10:01,860
When he's such a great idol.
111
00:10:01,860 --> 00:10:05,790
What would someone like him want to learn here?
112
00:10:05,790 --> 00:10:09,980
I think that scandal will just pass with time anyway.
113
00:10:11,860 --> 00:10:15,140
He's got it all already. What a greedy guy.
114
00:10:15,140 --> 00:10:18,150
What's there to enjoy? What do you mean greedy?
115
00:10:18,150 --> 00:10:20,290
Who? Our Oppa Si Woo?
116
00:10:20,290 --> 00:10:21,690
You startled me.
117
00:10:21,690 --> 00:10:26,780
Maybe he has some reasons or pain that no one knows of.
118
00:10:30,200 --> 00:10:33,890
Why are you getting angry? You're scary...
119
00:10:35,710 --> 00:10:37,370
Ah it's hot.
120
00:10:39,390 --> 00:10:42,900
Why ask me to pick if you weren't going to buy me anything?
121
00:10:42,900 --> 00:10:46,110
I can't see. If I could, I would've picked them myself.
122
00:10:46,110 --> 00:10:48,520
You're such a picky man.
123
00:10:48,520 --> 00:10:51,260
I eat with you, talk with you, and scratch your back.
124
00:10:51,260 --> 00:10:53,310
Why do you never think of me at all?
125
00:10:53,310 --> 00:10:57,360
Okay then. There were some samples or something. You take them.
126
00:10:57,360 --> 00:11:00,210
Oh my! Do you think I'm some beggar?
127
00:11:00,210 --> 00:11:02,960
You haven't asked me to go out with you in so long,
128
00:11:02,960 --> 00:11:05,010
so I thought it was a date and got all excited.
129
00:11:05,010 --> 00:11:08,150
Why are you so embarrassing? Let's go ahead. We're late for the hospital.
130
00:11:08,150 --> 00:11:12,530
Okay then, I'll give up.
131
00:11:12,530 --> 00:11:16,710
Give the lipstick to Soon Deok, but I still want the eyeshadow.
132
00:11:16,710 --> 00:11:19,570
I'll buy yours later.
133
00:11:19,570 --> 00:11:23,130
Don't you feel bad that a girl as pretty as a flower, like Soon Deok, doesn't have makeup?
134
00:11:23,130 --> 00:11:25,860
Have you seen whether she's a flower or a rock?!
135
00:11:25,860 --> 00:11:28,490
Anyway, until one you give me one of the two,
136
00:11:28,490 --> 00:11:30,950
I'm not moving a single step.
137
00:11:30,950 --> 00:11:32,750
Then, live here!
138
00:11:34,330 --> 00:11:39,670
Oh my, oh my. A blind widower raising his daughter
139
00:11:39,670 --> 00:11:43,990
was so pitiful that I took care of him until I became this old but he treats me worse than a beggar.
140
00:11:43,990 --> 00:11:46,690
This is why they say you shouldn't be a mistress!
141
00:11:46,690 --> 00:11:50,480
A mistress? How long ago did I make you my wife that you're saying a mistress?
142
00:11:50,480 --> 00:11:53,060
These are my feelings. My feelings!
143
00:11:53,060 --> 00:11:56,560
From now on, don't try to look for me!
144
00:11:56,560 --> 00:11:59,310
I told you that I would buy it for you later!
145
00:11:59,310 --> 00:12:04,690
Bang Deok! Bang Deok? Bang Deok?!
146
00:12:06,520 --> 00:12:10,620
Will those brats really clean the bathrooms?
147
00:12:10,620 --> 00:12:13,840
The last time I saw them, they were working their butts off.
148
00:12:18,230 --> 00:12:19,910
How is it?
149
00:12:22,330 --> 00:12:25,690
Well... It's alright.
150
00:12:41,130 --> 00:12:43,830
Okay! Perfect!
151
00:12:45,660 --> 00:12:49,220
Is there anything in the world Wang Chi Ang cannot do?
152
00:12:51,630 --> 00:12:56,600
Yoon Si Woo! I think we're done here. Let's go upstairs.
153
00:12:59,030 --> 00:13:03,100
Ah, that bastard is just ignoring me.
154
00:13:03,100 --> 00:13:05,080
You can't hear my words?
155
00:13:07,160 --> 00:13:08,920
What?
156
00:13:37,200 --> 00:13:38,760
Hey!
157
00:13:40,590 --> 00:13:42,610
What is it? What's wrong?
158
00:13:42,610 --> 00:13:44,490
Are you hurt somewhere?
159
00:13:49,890 --> 00:13:52,210
It's nothing.
160
00:14:05,660 --> 00:14:07,950
Does your ear hurt?
161
00:14:07,950 --> 00:14:12,070
I'm fine. You finish up.
162
00:14:12,910 --> 00:14:14,130
Are you really okay?
163
00:14:14,130 --> 00:14:16,630
I said I'm fine!
164
00:14:23,080 --> 00:14:25,220
What's with him?
165
00:14:31,420 --> 00:14:33,230
Yoon Si Woo.
166
00:14:36,860 --> 00:14:38,780
Hey, Yoon Si Woo!
167
00:14:39,830 --> 00:14:41,210
What?
168
00:14:41,210 --> 00:14:43,030
Are you okay?
169
00:14:44,220 --> 00:14:48,420
About what? Not being able to do music ever again?
170
00:14:48,420 --> 00:14:52,830
Or being put in the beginner's class?
171
00:14:52,830 --> 00:14:57,210
About your hand. Did that happen earlier during the cooking class?
172
00:14:57,210 --> 00:14:59,390
It will become a scar if you leave it like this.
173
00:14:59,390 --> 00:15:02,010
Is a scar the most important thing right now?
174
00:15:04,440 --> 00:15:07,360
Let's go... to Seoul.
175
00:15:11,880 --> 00:15:13,600
What?
176
00:15:13,600 --> 00:15:16,760
The clarification interview... I'll do it.
177
00:15:16,760 --> 00:15:18,160
The clarification interview?
178
00:15:18,160 --> 00:15:20,940
The rumor of you running away started because of me.
179
00:15:20,940 --> 00:15:24,580
If I do the clarification interview, you'll be able to clear your name.
180
00:15:24,580 --> 00:15:29,360
Honestly, I am to blame also for what happened to you.
181
00:15:29,360 --> 00:15:34,920
And since it seems like you're the type that can never apologize, I'll concede.
182
00:15:34,920 --> 00:15:37,280
What are you scheming now?
183
00:15:38,680 --> 00:15:44,480
Just take things as they are. Have you only been lied to your whole life?
184
00:15:49,560 --> 00:15:51,910
My job is being a Moorim student, but
185
00:15:51,910 --> 00:15:55,080
I can't just let someone's life be ruined.
186
00:15:55,080 --> 00:15:57,230
Let's go. I said let's go.
187
00:15:58,090 --> 00:16:01,260
See you on the bridge tonight.
188
00:16:03,480 --> 00:16:10,520
Timing and Subtitles by the Minions Reloaded Team @ viki
189
00:16:17,560 --> 00:16:23,140
Yoon Si Woo, this jerk. Once more, he ran away. He left.
190
00:16:25,880 --> 00:16:29,760
Did Chi Ang's things arrive all right?
191
00:16:29,760 --> 00:16:31,040
Yes.
192
00:16:31,040 --> 00:16:36,530
Since I don't know a thing about that Moorim School,
193
00:16:36,530 --> 00:16:41,110
I wonder if it's a place suited for my son, if the food's good,
194
00:16:41,110 --> 00:16:44,410
if the bathrooms or washing rooms are alright...
195
00:16:44,410 --> 00:16:46,650
My son is a bit sensitive, you know.
196
00:16:46,650 --> 00:16:49,410
As a mom, I seem to care a lot.
197
00:16:49,410 --> 00:16:51,820
My husband...
198
00:16:53,690 --> 00:16:57,840
I can't understand why the chairman would insist on such a strange...
199
00:16:57,840 --> 00:17:01,760
Everything has a purpose.
200
00:17:01,760 --> 00:17:06,240
Yes, of course.
201
00:17:06,240 --> 00:17:10,660
But is the chairman really busy these days?
202
00:17:12,930 --> 00:17:17,370
Of course he is, of course he's busy.
203
00:17:21,260 --> 00:17:23,580
I wonder if the total beginners are doing well.
204
00:17:23,580 --> 00:17:30,120
Of course not. Do you think the Idol Prince and the rich kid can handle all that menial work?
205
00:17:30,120 --> 00:17:32,800
Especially Wang Chi Ang. The heir of such a big company...
206
00:17:32,800 --> 00:17:38,790
What heir? I heard that China Boy is the son of a big sponsor,
207
00:17:38,790 --> 00:17:40,850
but he's just an illegitimate child who can't even be acknowledged.
208
00:17:40,850 --> 00:17:41,740
Really?
209
00:17:41,740 --> 00:17:47,540
If you only search the Shanghai Group online, it all comes up. He was born separately in Korea.
210
00:17:47,540 --> 00:17:49,650
So he was kicked out into Korea?
211
00:17:49,650 --> 00:17:54,590
That's why he came here? He seems so pathetic all of a sudden.
212
00:18:08,810 --> 00:18:11,050
- Excuse me... - Yes?
213
00:18:11,050 --> 00:18:15,830
- By chance, can I take the bus to Hanbi Hospital from here?
214
00:18:15,830 --> 00:18:18,530
- Yes, that's right. - Thank you.
215
00:18:20,850 --> 00:18:23,330
That damned woman, Bang Deok.
216
00:18:26,360 --> 00:18:31,670
Can you tell me when that bus comes?
217
00:18:31,670 --> 00:18:34,590
Miss? Where is she?
218
00:18:35,680 --> 00:18:39,650
Wait! Wait!
219
00:18:39,650 --> 00:18:43,610
Ah... My phone. My phone! My phone!
220
00:18:57,990 --> 00:19:02,430
Honestly, even if you didn't mean to, isn't it partly your fault
221
00:19:02,430 --> 00:19:06,330
that Oppa Si Woo turned out like this?
222
00:19:08,830 --> 00:19:13,310
To go to Seoul, do the clarification interview.
223
00:19:13,310 --> 00:19:18,530
If I come back here during the night, I probably won't be able to attend tomorrow's classes.
224
00:19:33,500 --> 00:19:37,060
Cleaning was so much easier than I thought.
225
00:19:38,110 --> 00:19:43,010
Let's quickly finish cleaning, and let's go see Ariel.
226
00:19:45,640 --> 00:19:51,280
Yoon Si Woo... Instead of cleaning, where did this jerk go?
227
00:19:51,280 --> 00:19:55,700
He is really the kind of jerk to run away.
228
00:19:56,690 --> 00:20:00,470
Hey! Have you seen my Ariel?
229
00:20:00,470 --> 00:20:01,550
Ariel?
230
00:20:01,550 --> 00:20:04,010
My mermaid princess. Soon Deok.
231
00:20:04,010 --> 00:20:08,370
Ah... Ariel is Soon Deok?
232
00:20:08,370 --> 00:20:09,760
Soon Deok went out.
233
00:20:09,760 --> 00:20:11,800
- Where? - To Seoul.
234
00:20:13,380 --> 00:20:15,790
My Ariel went to Seoul?
235
00:20:32,740 --> 00:20:39,350
♬ When I look back to when I was young ♬
236
00:20:39,350 --> 00:20:46,640
♬ The diary of the past only has a child with a lot of worries ♬
237
00:20:46,640 --> 00:20:49,820
♬ The hard times (in the past) ♬
238
00:20:49,860 --> 00:20:53,610
Did he already leave? ♬ Everyone here left me by myself. ♬
239
00:20:53,610 --> 00:20:56,230
Yoon Si Woo, he's really a funny bastard. ♬ There's no one to go to. ♬
240
00:20:56,230 --> 00:20:58,820
What kind of responsibility does our Ariel have
241
00:20:58,820 --> 00:21:02,420
that she has to go all the way to Seoul to do an interview for him?
242
00:21:02,420 --> 00:21:04,130
Wait.
243
00:21:04,890 --> 00:21:08,270
Did he ditch because he didn't want to clean the bathroom
244
00:21:08,270 --> 00:21:10,620
since he's going to leave anyway?
245
00:21:11,880 --> 00:21:15,360
♬ I Gotta Run Run Run Run ♬
246
00:21:15,360 --> 00:21:18,430
♬ I Gotta Run Run Run Run ♬
247
00:21:18,460 --> 00:21:23,860
Since that rude jerk is gone, it's nice. ♬ I'll laugh loudly When the day comes which I dreamt of seeing ♬
248
00:21:23,880 --> 00:21:29,220
It's comfortable. ♬ Run, run, run, yeah, yeah, yeah ♬
249
00:21:29,220 --> 00:21:34,550
♬ Run, run, I've got to run ♬
250
00:21:40,590 --> 00:21:43,340
Dad, what happened?
251
00:21:43,340 --> 00:21:46,430
Oh, Soon Deok, you're here! Soon Deok!
252
00:21:46,430 --> 00:21:47,540
Yeah, Dad.
253
00:21:47,540 --> 00:21:48,950
Are you his guardian?
254
00:21:48,950 --> 00:21:52,010
Yes. But, why is my dad here?
255
00:21:52,010 --> 00:21:55,420
He fell somewhere, so I think he was really shocked.
256
00:21:55,420 --> 00:22:00,060
I found him wandering around, so I brought him here.
257
00:22:00,060 --> 00:22:02,550
I lost my cellphone.
258
00:22:02,550 --> 00:22:06,450
You probably didn't finish what you had to do. I'm sorry.
259
00:22:06,450 --> 00:22:11,130
Still, I didn't lose this.
260
00:22:11,130 --> 00:22:13,340
What is this?
261
00:22:13,340 --> 00:22:16,700
Nothing much. I bought it for you.
262
00:22:17,710 --> 00:22:21,810
You have to study and work every day.
263
00:22:21,810 --> 00:22:24,950
You also have to take care of your father, I know.
264
00:22:24,950 --> 00:22:29,420
You should try dressing up. You're at a time to be pretty.
265
00:22:31,590 --> 00:22:38,630
I protected it with my life from that wretched wife of mine.
266
00:22:38,630 --> 00:22:41,300
Is the color pretty?
267
00:22:44,260 --> 00:22:47,270
Yeah, it's pretty. Really pretty.
268
00:22:47,270 --> 00:22:50,050
Then, try it on. Try it, try it.
269
00:22:50,050 --> 00:22:53,310
I'm already trying it on.
270
00:22:53,310 --> 00:22:55,690
Oh, police officer,
271
00:22:56,600 --> 00:23:00,580
my daughter is pretty, isn't she? Right?
272
00:23:03,380 --> 00:23:05,570
Thanks, Dad.
273
00:23:06,400 --> 00:23:10,890
No need. Don't cry.
274
00:23:10,890 --> 00:23:14,740
Cry? Who's crying? I like it so much.
275
00:23:23,120 --> 00:23:26,590
It's so pretty that my tears are gone.
276
00:23:40,700 --> 00:23:43,010
Entertainment Reporter Han Young Kwang
277
00:23:50,940 --> 00:23:53,320
Why isn't she coming?
278
00:23:53,320 --> 00:23:55,460
I'm seriously going crazy.
279
00:24:02,320 --> 00:24:08,630
Timing and Subtitles brought to you by The Minions Reloaded Team @ Viki
280
00:24:16,460 --> 00:24:18,880
Did he come back from the hospital safely?
281
00:24:18,880 --> 00:24:21,190
Aish, I don't know, I don't know!
282
00:24:21,190 --> 00:24:23,930
I don't care whether he comes or whether he goes.
283
00:24:25,480 --> 00:24:27,640
Ahjumma!
284
00:24:34,470 --> 00:24:36,590
What brings you here at this hour?
285
00:24:36,590 --> 00:24:39,580
Because I thought you were hungry.
286
00:24:39,580 --> 00:24:44,270
For dinner, I ate until my stomach burst, so I just ate some digestives.
287
00:24:44,270 --> 00:24:48,990
Even so, you still probably have some space for my potato rice cakes.
288
00:24:48,990 --> 00:24:53,790
Why are you like this? Why? Did your father order you to? To bring it to me?
289
00:24:53,790 --> 00:24:55,960
Of course!
290
00:24:55,960 --> 00:25:00,040
My dad just doesn't say anything, but he loves you so much.
291
00:25:00,040 --> 00:25:03,190
He's not going to make you sad anymore.
292
00:25:05,480 --> 00:25:08,590
If he was going to do this so quickly, why did he do it?
293
00:25:08,590 --> 00:25:10,890
You're a girl too, so you must know
294
00:25:10,890 --> 00:25:13,580
how sad I was.
295
00:25:13,580 --> 00:25:16,940
Of course I know!
296
00:25:19,700 --> 00:25:23,460
So, where is he?
297
00:25:23,460 --> 00:25:26,050
Did he go to the hospital?
298
00:25:26,050 --> 00:25:27,830
Yes.
299
00:25:30,000 --> 00:25:32,630
I'll go meet him.
300
00:25:39,060 --> 00:25:42,590
Sit here.
301
00:25:44,500 --> 00:25:47,920
No, why did she suddenly drag someone
302
00:25:47,920 --> 00:25:52,280
who didn't want to come all the way here at night?
subtitles ripped and synced by riri13
303
00:25:52,280 --> 00:25:54,700
Because I didn't have makeup,
304
00:25:54,700 --> 00:25:58,150
I didn't put makeup on and so my face is said to be very dull.
305
00:25:58,150 --> 00:26:01,200
What's so important about that makeup that you're making such a fuss?!
306
00:26:01,200 --> 00:26:02,990
Omo, omo. Look at this.
307
00:26:02,990 --> 00:26:05,870
You don't even know the problem here!
308
00:26:05,870 --> 00:26:11,970
The makeup isn't the problem, your feelings hidden behind the makeup is the problem.
309
00:26:12,060 --> 00:26:16,160
Even if you don't apply makeup, you look pretty.
310
00:26:18,980 --> 00:26:23,440
You can't even see. How do you know if I'm pretty or if I'm ugly.
311
00:26:23,440 --> 00:26:27,200
Do I have to see it to know? You just, like this...
312
00:26:27,200 --> 00:26:29,330
Like this...
313
00:26:30,400 --> 00:26:32,710
You just have to touch it to know.
314
00:26:32,710 --> 00:26:36,400
Omo, omo. This person is crazy, crazy.
315
00:26:36,400 --> 00:26:39,020
Soon Deok is here.
316
00:26:40,290 --> 00:26:44,620
You two, please carry on with your conversation.
317
00:26:45,500 --> 00:26:48,550
No, that's not it. Soon Deok, that...
318
00:26:48,550 --> 00:26:49,990
That's what it is.
319
00:26:49,990 --> 00:26:52,100
Are you crazy? This old man, seriously...
320
00:26:52,100 --> 00:26:54,330
Oh! This is hard!
321
00:26:56,240 --> 00:26:58,190
Ah, whatever!
322
00:26:59,450 --> 00:27:04,530
Aiyoo, really. Oh, look at the time.
323
00:27:07,480 --> 00:27:10,120
Oh, right! Yoon Si Woo!
324
00:27:14,310 --> 00:27:18,460
Hey, sorry! Ah, I'm really sorry! I had something to take care of.
325
00:27:18,460 --> 00:27:20,250
You sure did come really fast.
326
00:27:20,250 --> 00:27:22,590
I'm sorry.
327
00:27:22,590 --> 00:27:25,380
The last bus to Seoul would have already left, right?
328
00:27:25,380 --> 00:27:28,180
My car is at the bottom of the mountain. Follow me quickly.
329
00:27:28,180 --> 00:27:31,190
Then, that's a relief. Ah, wait!
330
00:27:31,940 --> 00:27:37,020
I'm sorry, but can we go after resting for just five minutes?
331
00:27:37,020 --> 00:27:40,670
I went up and down the mountain a couple of times.
332
00:27:40,670 --> 00:27:43,910
My legs... Just five minutes.
333
00:27:45,160 --> 00:27:50,320
If we have to go down there again, I'm going to have to regain my energy.
334
00:27:51,310 --> 00:27:58,380
Um, in the midst of being sorry, can I be sorry again for something else?
335
00:27:58,380 --> 00:28:01,030
What? What else?
336
00:28:01,030 --> 00:28:05,400
Please get me some water.
337
00:28:10,250 --> 00:28:14,240
It's because my legs hurt.
338
00:28:22,010 --> 00:28:24,380
Mom
339
00:28:26,450 --> 00:28:29,410
What would I say after I call her?
340
00:28:32,860 --> 00:28:36,370
If I tell her I was put in the beginner's class and am cleaning bathrooms,
341
00:28:37,430 --> 00:28:40,430
mom will sure like it.
342
00:28:46,560 --> 00:28:50,810
Let's endure it a bit longer, Mom.
343
00:29:10,690 --> 00:29:13,190
Hey, I brought water.
344
00:29:13,190 --> 00:29:18,400
Yes, It's $4 for two potato rice cakes.
345
00:29:18,400 --> 00:29:20,780
What potato rice cake?
346
00:29:20,780 --> 00:29:22,720
Hey!
347
00:29:22,720 --> 00:29:30,160
Thank you. Please eat this chicken when it's hot... when it's hot.
348
00:29:30,160 --> 00:29:32,920
Then why don't you sell only one thing?
349
00:29:39,760 --> 00:29:42,320
You're even working a part-time job in your sleep?
350
00:29:43,570 --> 00:29:45,460
Hey, open the door.
351
00:29:46,750 --> 00:29:48,900
Oppa Si Woo?
352
00:29:51,620 --> 00:29:54,080
Soon Deok! What's wrong with her? Is she hurt?
353
00:29:54,080 --> 00:29:56,800
Don't make such a fuss, she's just sleeping.
354
00:29:56,800 --> 00:29:58,730
She's sleeping?
355
00:30:04,520 --> 00:30:08,190
When she wakes up, tell her to come to me immediately and that we're leaving even if it's at dawn.
356
00:30:08,190 --> 00:30:09,860
Okay, I got it.
357
00:30:29,520 --> 00:30:32,500
Let's go after my chicken delivery part-time job ends today.
358
00:30:32,500 --> 00:30:35,770
Oh, I have work on weekends too...
359
00:30:35,770 --> 00:30:38,180
Let's go right now.
360
00:30:38,180 --> 00:30:41,220
- Do you only think your life is important? - How much did you receive?
361
00:30:41,220 --> 00:30:44,880
- What? - How much did you sell your conscience for?
362
00:30:44,880 --> 00:30:47,580
I will do the clarification interview.
363
00:30:47,580 --> 00:30:49,080
What are you scheming?
364
00:30:49,080 --> 00:30:55,450
Honestly, I am to blame also for what happened to you. I concede.
365
00:31:24,440 --> 00:31:28,940
- You didn't leave? - I haven't left yet, so get over there.
366
00:31:32,110 --> 00:31:37,630
Ariel said she'd do the interview. Why aren't you in Seoul?
367
00:31:37,630 --> 00:31:40,180
What fault does my Ariel have?
368
00:31:40,180 --> 00:31:43,060
Why do you keep pestering her?
369
00:31:46,830 --> 00:31:49,660
He's ignoring me again.
370
00:31:49,660 --> 00:31:53,890
Are you just pretending not to hear or are you really deaf?
371
00:31:53,890 --> 00:31:57,590
Say, is there something wrong with your ears?
372
00:31:57,590 --> 00:31:59,380
Didn't you hear me?
373
00:32:00,420 --> 00:32:04,540
My ears are fine so shut up and go to sleep!
374
00:32:04,540 --> 00:32:06,710
You, seriously.
375
00:32:09,780 --> 00:32:13,370
Do you think I'm easy because I talk to you now?
376
00:32:13,370 --> 00:32:17,880
Hey, Runaway Idol, you think I'm a pushover?
377
00:32:21,250 --> 00:32:24,300
Fine, I'm the runaway Idol.
378
00:32:24,300 --> 00:32:27,360
- Then, what about you? - What about me?
379
00:32:27,360 --> 00:32:30,970
- I'm... - Some Chinese big shot, isn't it?
380
00:32:32,400 --> 00:32:35,130
Or only half of that.
381
00:32:35,130 --> 00:32:38,300
- What? - You're an illegitimate child.
382
00:32:39,330 --> 00:32:42,370
Then your mother's a mistress.
383
00:32:48,080 --> 00:32:52,760
Hey, I think someone's fighting.
384
00:33:03,840 --> 00:33:06,510
Yoon Si Woo, Wang Chi Ang, stop it!
385
00:33:08,730 --> 00:33:12,010
- Oh my God! - Hey, stop them.
386
00:33:12,010 --> 00:33:14,100
Just leave them.
387
00:33:21,180 --> 00:33:23,130
Hey, hey, Soon Deok, get up! You shouldn't be sleeping now.
388
00:33:23,130 --> 00:33:26,250
- Hurry, get up! There's big trouble! - Hurry, hurry!
389
00:33:26,250 --> 00:33:29,230
- Ah, my shoes. - Hurry!
390
00:33:33,120 --> 00:33:37,010
- What now? - They're done for.
391
00:33:41,710 --> 00:33:43,140
Game over.
392
00:33:43,140 --> 00:33:44,880
What are they doing?
393
00:33:44,880 --> 00:33:46,880
These rascals, seriously.
394
00:33:46,880 --> 00:33:49,340
Stop it right now!
395
00:34:04,760 --> 00:34:10,360
I'm sorry, but I just can't get along with this guy.
396
00:34:10,480 --> 00:34:13,760
- Please change our rooms. - I also ask this.
397
00:34:13,760 --> 00:34:16,600
I was going to do that anyway.
398
00:34:16,600 --> 00:34:20,700
You guys are expelled.
399
00:34:24,590 --> 00:34:27,650
Leave this place immediately.
400
00:34:31,090 --> 00:34:34,780
Headmaster, I can't get expelled.
401
00:34:41,000 --> 00:34:47,110
I won't let something like this happen again in the future.
402
00:34:58,510 --> 00:35:05,490
Timing and Subtitles by the Minions ReloadedTeam @ viki
403
00:35:11,850 --> 00:35:15,680
Dad, please let Oppa Si Woo off this once.
404
00:35:15,680 --> 00:35:20,740
It's your one and only daughter's wish, okay. Just for once!
405
00:35:20,740 --> 00:35:23,090
Do you want to get expelled as well?
406
00:35:28,300 --> 00:35:30,510
It's because of me.
407
00:35:32,850 --> 00:35:41,730
If I had kept my promise and gone to Seoul, this wouldn't have happened.
408
00:35:45,000 --> 00:35:47,350
What do we do now?
409
00:36:04,570 --> 00:36:09,450
Wow, I thought that they would run away by themselves but they got expelled.
410
00:36:09,450 --> 00:36:12,780
I haven't seen the headmaster like this in the five years I've been here.
411
00:36:12,780 --> 00:36:17,620
They were annoying, but it was cool seeing a celebrity like this. Now it's all over.
412
00:36:17,620 --> 00:36:20,980
But why aren't they leaving?
413
00:36:23,980 --> 00:36:26,230
I can't leave like this.
414
00:36:31,380 --> 00:36:34,420
You, insufferable prick, tricked me into this.
415
00:36:35,700 --> 00:36:39,860
- What? - You were going to leave anyway.
416
00:36:39,860 --> 00:36:44,760
After that misunderstanding was solved, you'd leave anyway.
417
00:36:44,760 --> 00:36:47,620
Do you want to fight again?
418
00:36:47,620 --> 00:36:52,210
Go. Running away is a habit for you anyway.
419
00:36:54,330 --> 00:36:57,070
There's no way I'm going like this.
420
00:37:07,600 --> 00:37:11,730
Kicking me out after just one fight is unfair.
421
00:37:11,730 --> 00:37:14,490
Instead, give me some other punishment.
422
00:37:17,370 --> 00:37:19,890
I'm different from this jerk.
423
00:37:19,890 --> 00:37:24,110
- He might be here just here to have fun, but... - Give me another chance, please.
424
00:37:25,190 --> 00:37:28,030
Hey, don't butt in.
425
00:37:28,030 --> 00:37:30,660
I'm not joking either.
426
00:37:32,090 --> 00:37:36,960
I'm not messing around either.
427
00:37:38,630 --> 00:37:42,090
I'd rather die here than get expelled.
428
00:37:42,090 --> 00:37:46,780
I'm not going out of here on my own feet.
429
00:37:48,900 --> 00:37:56,780
Please give me another chance. There may come a time I'll have to leave, but I can't go out like this.
430
00:37:59,190 --> 00:38:06,640
Your pride won't allow you to get kicked out, is that it?
431
00:38:13,610 --> 00:38:21,490
See that mountain? We call it Moorim Peak.
432
00:38:21,490 --> 00:38:25,900
Up there, there's a sign from Moorim School.
433
00:38:27,810 --> 00:38:34,140
I'll give another chance to the one who brings it back here.
434
00:38:34,140 --> 00:38:35,760
Pardon?
435
00:38:37,960 --> 00:38:40,370
What? Isn't that place really dangerous?
436
00:38:40,370 --> 00:38:42,060
Has anyone been there before?
437
00:38:42,060 --> 00:38:45,740
He's only sending the two of them to that dangerous place?
438
00:38:45,760 --> 00:38:50,760
There's only one sign, and just the one person
439
00:38:51,890 --> 00:38:54,980
who brings it will get to stay.
440
00:39:01,260 --> 00:39:03,030
Got it?
441
00:39:05,190 --> 00:39:07,970
I will do it.
442
00:39:07,970 --> 00:39:10,250
Of course I will do it.
443
00:39:10,250 --> 00:39:14,360
Alright. You'll be leaving for Moorim Peak now.
444
00:39:14,360 --> 00:39:18,780
Now? Then, can I go change my clothes and shoes?
445
00:39:18,780 --> 00:39:20,860
You're going exactly as you are.
446
00:39:22,310 --> 00:39:23,510
Like this?
447
00:39:23,510 --> 00:39:30,920
The one who fails shouldn't even think of setting foot in this school again.
448
00:40:31,070 --> 00:40:35,630
No matter how much I think about this, I have to go and change my clothes.
449
00:40:35,630 --> 00:40:39,950
If only one of us is to stay, I'm at a disadvantage.
450
00:40:48,360 --> 00:40:50,320
What's this?
451
00:40:59,390 --> 00:41:04,090
Isn't sending them to that place the same as telling them to die?
452
00:41:04,090 --> 00:41:09,170
I guess they have no choice, if they don't want to get expelled.
453
00:41:09,170 --> 00:41:16,630
Giving such a mission to none other than total beginners is a bit over the line.
454
00:41:16,630 --> 00:41:21,060
From the start, they weren't people who were qualified to become students in our school anyway.
455
00:41:21,060 --> 00:41:26,450
Yeop Jeong, I want to have a word with you.
456
00:41:32,560 --> 00:41:41,050
I was going to let it slide, but the incident in the cooking class... You were behind it, right?
457
00:41:41,050 --> 00:41:47,600
Yeah. I just want to get rid of kids that are not qualified to be in this school. So what?
458
00:41:47,600 --> 00:41:50,140
How could a Moorim student do such a thing?
459
00:41:50,140 --> 00:41:55,180
I think you must be confused. I'm not here because I like the school rules.
460
00:41:55,180 --> 00:42:00,510
Etiquette? Morals? Training? You must be kidding me.
461
00:42:00,510 --> 00:42:03,040
What's more important is making a life.
462
00:42:03,040 --> 00:42:08,780
I just want to be the top in this school, go to the Moorim competition, be successful and go back to my own home.
463
00:42:08,780 --> 00:42:12,900
So you don't care about them if they interfere with your studies?
464
00:42:12,900 --> 00:42:20,220
That's right. Maybe Choi Ho, Sangman, Jenny, Shannon, those losers just want to get by peacefully,
465
00:42:20,220 --> 00:42:22,780
but I'm not like that.
466
00:42:24,240 --> 00:42:25,220
Cut it out, Yeop Jeong.
467
00:42:25,220 --> 00:42:27,640
I'm not here to kill time like those losers.
468
00:42:27,640 --> 00:42:29,690
Stop it already!
469
00:42:39,420 --> 00:42:42,730
What? Am I wrong?
470
00:43:04,180 --> 00:43:07,300
Hey. Get some rest and go.
471
00:43:12,190 --> 00:43:18,810
Whatever happens, I'm going to stay here. So how about you go away?
472
00:43:20,300 --> 00:43:24,250
Honestly, I don't get why you came here only to suffer like this.
473
00:43:24,250 --> 00:43:28,180
If you got kicked out of Mobius, you can just make a solo comeback after a couple of years.
474
00:43:28,180 --> 00:43:34,010
Or your name will be forgotten with the next celebrity scandal.
475
00:43:34,010 --> 00:43:39,640
But I'm not like you. I just have to stay at this school.
476
00:43:39,640 --> 00:43:47,660
So won't you just switch shoes with me and stay in the back?
477
00:43:47,660 --> 00:43:51,340
I'll help you out later if you want.
478
00:43:51,340 --> 00:43:53,920
Shut up and let's go.
479
00:43:56,790 --> 00:44:03,240
So you won't give up till you die, isn't it? Okay then. Let's see who stays.
480
00:44:09,730 --> 00:44:18,110
Does the headmaster think such a task is possible for kids who've just been admitted?
481
00:44:18,110 --> 00:44:21,120
Isn't sending them there so suddenly dangerous?
482
00:44:21,120 --> 00:44:25,570
The place isn't what is dangerous, the kids are just too weak.
483
00:44:25,570 --> 00:44:32,080
The so called sign on Moorim Peak is actually a flag I left there.
484
00:44:32,080 --> 00:44:34,470
What? You, Professor Kim?
485
00:44:34,470 --> 00:44:39,330
Why do you say you put it there when the first class of Moorim School did it?
486
00:44:39,330 --> 00:44:45,870
Even with unclear roads and not enough resources, I used to make a round trip there each morning.
487
00:44:45,870 --> 00:44:49,420
Was the guy who got scared of a squirrel another Kim Dae Ho?
488
00:44:49,420 --> 00:44:54,360
Oh really? And who was the one holding me because of that squirrel?
489
00:44:54,360 --> 00:44:57,780
Are you fighting again in this situation?
490
00:44:59,600 --> 00:45:02,320
I must have lost my mind because of how suddenly it came.
491
00:45:02,320 --> 00:45:05,290
Why would a woman pour on perfume to go up a mountain?
492
00:45:05,290 --> 00:45:08,010
Ah, so that's when you guys first started sprouting with love.
493
00:45:08,010 --> 00:45:09,870
Well...
494
00:45:11,910 --> 00:45:13,120
When did you come?
495
00:45:13,120 --> 00:45:17,110
Just now. Another glass here, please!
496
00:45:17,110 --> 00:45:23,240
Those newborn-like kids were sent to Moorim Peak... Well you aren't a true Moorim person if you never think of alcohol!
497
00:45:23,240 --> 00:45:25,090
Eat up, everyone.
498
00:45:26,050 --> 00:45:33,880
What are you thinking? If something goes wrong,
499
00:45:33,880 --> 00:45:37,300
you and the entire school could be in danger.
500
00:45:37,300 --> 00:45:43,140
- If the Moorim Convention finds out... - Do you remember how the barrier was removed the day the two came?
501
00:45:43,140 --> 00:45:49,830
Do you want to find out which of them did it?
502
00:45:49,830 --> 00:45:53,580
No. That doesn't matter.
503
00:45:53,580 --> 00:45:54,730
Then what?
504
00:45:54,730 --> 00:45:59,850
Do you think this fight is something they caused?
505
00:45:59,850 --> 00:46:01,410
If not, then?
506
00:46:01,410 --> 00:46:04,060
They're kids who haven't even been here for two days.
507
00:46:04,060 --> 00:46:07,580
That's what I'm saying.
508
00:46:07,580 --> 00:46:11,920
It's an impossible task for those two alone.
509
00:46:11,920 --> 00:46:18,870
So you're trying to drive them away through a very hard lesson.
510
00:46:18,870 --> 00:46:24,710
How could I? Even after two days, or two hours, they are still Moorim students.
511
00:46:24,710 --> 00:46:29,940
Then, don't say...
512
00:46:34,940 --> 00:46:40,910
That... is being said because there are people who don't know.
513
00:46:58,560 --> 00:47:05,650
Timing and Subtitles by the Minions ReloadedTeam @ viki
514
00:47:21,520 --> 00:47:23,250
You scared me!
515
00:47:24,440 --> 00:47:28,380
In other people's eyes, do we seem pitiful?
516
00:47:30,150 --> 00:47:32,930
How could others understand?
517
00:47:35,070 --> 00:47:37,910
I wonder if they're doing well.
518
00:47:43,480 --> 00:47:46,040
You're all right, aren't you, Son?
519
00:48:12,180 --> 00:48:13,470
Are you okay?
520
00:48:13,470 --> 00:48:17,000
You're worried? Wanna change shoes?
521
00:48:30,600 --> 00:48:34,970
What's this? There's no path.
522
00:48:37,070 --> 00:48:40,220
Where are they sending us if there's no path to there?
523
00:48:41,880 --> 00:48:46,350
This won't do. Let's go down and take the other path.
524
00:48:46,350 --> 00:48:50,890
You go. I'll take this way.
525
00:48:50,890 --> 00:48:52,060
Are you crazy?
526
00:48:52,060 --> 00:48:55,700
It's pathetic not to go somewhere just because there's no path.
527
00:48:57,420 --> 00:49:01,140
If there's no path, I can make one.
528
00:49:01,140 --> 00:49:05,440
- Don't do this! - Are you concerned?
529
00:49:06,280 --> 00:49:07,880
What are you talking about...
530
00:49:07,880 --> 00:49:12,000
Don't worry. This guy is going to live a long life.
531
00:49:25,600 --> 00:49:30,570
Seen that? I'm off first!
532
00:49:33,070 --> 00:49:35,320
Hey, watch out!
533
00:49:40,100 --> 00:49:42,180
Wang Chi Ang!
534
00:49:52,470 --> 00:49:58,150
Hey, Wang Chi Ang! Say something, Wang Chi Ang!
535
00:49:59,000 --> 00:50:01,280
Aren't you going to help?
536
00:50:03,750 --> 00:50:06,920
Grab my hand.
537
00:50:24,360 --> 00:50:26,000
Grab on!
538
00:50:47,140 --> 00:50:49,730
Aren't you going to do it properly?
539
00:51:21,050 --> 00:51:23,320
What the heck, you punk?
540
00:51:23,320 --> 00:51:28,080
Did you plan to kill me so you could take the Moorim symbol by yourself and return?
541
00:51:32,370 --> 00:51:34,280
What?
542
00:51:34,280 --> 00:51:36,370
What's wrong?
543
00:51:36,370 --> 00:51:38,080
Hey, Yoon Si Woo.
544
00:51:40,980 --> 00:51:43,110
Don't you hear me?
545
00:51:44,640 --> 00:51:46,520
Yoon Si Woo!
546
00:51:46,520 --> 00:51:49,110
I said don't you hear me?
547
00:51:51,880 --> 00:51:54,500
Didn't I tell you not to do it?
548
00:51:56,050 --> 00:51:58,790
You scared me.
549
00:52:00,540 --> 00:52:02,860
Let's go.
550
00:52:05,140 --> 00:52:07,450
Are you really okay?
551
00:52:18,640 --> 00:52:24,420
Here you go, the dining table is here, the dining table.
552
00:52:24,420 --> 00:52:29,730
Here you go. Please eat.
553
00:52:29,730 --> 00:52:32,030
Here.
554
00:52:32,030 --> 00:52:36,310
On the right is grilled eel, in the center is scallion pancake,
555
00:52:36,310 --> 00:52:39,430
and on the left are seasoned oysters. (The foods are believed to be aphrodisiacs. )
556
00:52:39,430 --> 00:52:41,960
Be sure to eat a lot.
557
00:52:41,960 --> 00:52:45,480
Why is there so much food for breakfast?
558
00:52:46,100 --> 00:52:48,100
You already know why.
559
00:52:48,100 --> 00:52:51,110
Know? Know what?
560
00:52:51,110 --> 00:52:53,930
Tonight, Soon Deok
561
00:52:53,930 --> 00:52:58,390
sent a message that she won't be able to come because of work.
562
00:52:59,170 --> 00:53:02,440
Just give me a cup of water so I can eat my rice with that and sleep early.
563
00:53:02,440 --> 00:53:06,180
What water?
564
00:53:06,180 --> 00:53:10,050
Here, very delicious seasoned oyster.
565
00:53:10,050 --> 00:53:13,060
Here, say ah. Open your mouth.
566
00:53:13,060 --> 00:53:16,230
Ah, ah, ah.
567
00:53:32,500 --> 00:53:36,540
You're no match against me. Just end it here and—
568
00:53:43,110 --> 00:53:46,310
Are you still not awake from the alcohol yesterday?
569
00:53:46,310 --> 00:53:49,000
This is ultimately a mental battle.
570
00:53:49,000 --> 00:53:53,590
As expected, I can't measure the charms of a woman like you.
571
00:53:54,290 --> 00:53:58,370
It's been a while since I was bored...
572
00:53:58,370 --> 00:54:01,570
I wonder if the kids who went to the Moorim Peak are doing well.
573
00:54:01,570 --> 00:54:04,810
Well, we'll have to hope that they'll do well.
574
00:54:04,810 --> 00:54:10,410
They're kids who haven't been trained at all so I'm truly worried.
575
00:54:23,760 --> 00:54:25,960
Can he really not hear?
576
00:54:25,960 --> 00:54:27,970
Hey, Yoon Si Woo.
577
00:54:32,210 --> 00:54:33,830
Hey, Yoon Si Woo.
578
00:54:33,830 --> 00:54:36,200
Why do you keep calling me?
579
00:54:36,200 --> 00:54:38,690
It's nothing. Go.
580
00:54:43,860 --> 00:54:46,300
Hey, Yoon Si Woo.
581
00:54:46,300 --> 00:54:49,280
It's nothing. Go.
582
00:54:53,970 --> 00:54:56,400
Seriously?!
583
00:55:01,840 --> 00:55:04,950
- Are you okay? - How could I be okay?
584
00:55:04,950 --> 00:55:07,700
I'm walking on a path like this with only my socks.
585
00:55:07,700 --> 00:55:11,380
It'd be nice if someone would change their shoes with me.
586
00:55:26,450 --> 00:55:28,200
HEY!
587
00:55:35,170 --> 00:55:37,520
VVIP,
588
00:55:37,520 --> 00:55:40,940
Gold, and Platinum. All of these are useless.
589
00:55:41,740 --> 00:55:44,350
These are the ones that are the most useless.
590
00:55:57,100 --> 00:55:59,020
- Let's go! - Will you be okay?
591
00:55:59,020 --> 00:56:02,610
Shoes started from leather anyway.
592
00:56:03,510 --> 00:56:06,380
Ah, I should have done this earlier.
593
00:56:06,380 --> 00:56:08,630
This is much more comfortable.
594
00:56:08,630 --> 00:56:11,500
Aigoo, this feels nice.
595
00:56:17,360 --> 00:56:20,560
Hey, you found them!
596
00:56:20,560 --> 00:56:22,440
We found them here.
597
00:56:22,440 --> 00:56:26,020
Let's not lose them this time, my bot.
598
00:56:26,020 --> 00:56:29,090
Their faces became haggard and gaunt within a day.
599
00:56:29,090 --> 00:56:32,000
- Right. - They must be hungry.
600
00:56:32,000 --> 00:56:35,080
I think they would be thirsty too.
601
00:56:38,560 --> 00:56:40,570
I'm thirsty.
602
00:56:56,680 --> 00:56:59,450
Ah, I think I can finally live now.
603
00:57:04,300 --> 00:57:07,720
Hey! Hey, hey! Snake, snake, snake!
604
00:57:07,720 --> 00:57:13,100
♫ Look at me. Look at me. What are you doing right now? Now I'm controlling you.♫
605
00:57:13,100 --> 00:57:17,350
♫ Everybody now♫
606
00:57:17,350 --> 00:57:19,940
♫Let's go ahead and play, to get crazy.♫
607
00:57:19,940 --> 00:57:23,180
They're running, they're running, they're running. Follow them, you can't lose them.
608
00:57:24,740 --> 00:57:27,380
Who do you want me to follow? Yoon Si Woo? Wang Chi Ang?
609
00:57:27,380 --> 00:57:29,960
Ah, just follow anyone!
610
00:57:31,950 --> 00:57:34,290
What is this?
611
00:57:35,690 --> 00:57:38,280
Did you send a drone?
612
00:57:43,760 --> 00:57:47,140
Wang Chi Ang! Hey, Wang Chi Ang!
613
00:57:54,870 --> 00:57:57,620
- Where's Wang Chi Ang? - I think they got separated.
614
00:57:57,620 --> 00:58:01,070
Is it a real competition from now on?
615
00:58:08,710 --> 00:58:13,200
Yoon Si Woo! You can't hear me again?!
616
00:58:15,310 --> 00:58:18,540
Ah, where did this jerk go?
617
00:58:37,730 --> 00:58:40,840
It's not like we're running away from debt collectors or anything.
618
00:58:40,840 --> 00:58:43,880
Moving suddenly? You're really too much.
619
00:58:43,880 --> 00:58:47,620
We need to go somewhere where nobody will find us.
620
00:58:47,620 --> 00:58:49,620
This is the only way.
621
00:58:49,620 --> 00:58:53,190
I've cast a barrier around the house, so it shouldn't be dangerous.
622
00:58:53,190 --> 00:58:56,730
Then does no one really knows about this place?
623
00:58:56,730 --> 00:59:01,220
This is where I came to rest after my training on the mountain.
624
00:59:01,220 --> 00:59:04,770
The area is very rough and steep, so nobody knows about it.
625
01:00:04,670 --> 01:00:06,620
Wait!
626
01:00:06,620 --> 01:00:09,110
W-What is that?
627
01:00:09,110 --> 01:00:13,970
What...is that? There was something like that in the forest?
628
01:00:35,880 --> 01:00:38,590
- No. - Yoon Si Woo!
629
01:01:23,510 --> 01:01:26,280
They'll be okay, right?
630
01:01:26,280 --> 01:01:28,780
I have to go.
631
01:01:28,780 --> 01:01:31,740
- Where are you going? What about class? - Is class the problem right now?
632
01:01:31,740 --> 01:01:35,170
For anyone going, come in front of the annex.
633
01:02:17,170 --> 01:02:19,390
♫ Yeah, I'm alive. ♫
634
01:02:19,390 --> 01:02:21,060
♫ Look straight at me. ♫
635
01:02:21,060 --> 01:02:23,680
♫I'll get up once again dozens of times. ♫
636
01:02:23,680 --> 01:02:27,410
♫ Yeah, I'm alive. Watch me. Close both eyes...♫
637
01:02:27,410 --> 01:02:31,000
You said Moorim School was a life school. Isn't life like that?
638
01:02:31,000 --> 01:02:33,100
You make mistakes and gain things.
639
01:02:33,100 --> 01:02:35,080
Is there anyone who's willing to go?
640
01:02:35,080 --> 01:02:38,750
Do you think the other kids will feel at ease?
641
01:02:38,750 --> 01:02:40,620
Everyone's mental condition is messed up.
642
01:02:40,620 --> 01:02:42,450
How about the Moorim Peak?
643
01:02:42,450 --> 01:02:45,240
Yoon Si Woo and Wang Chi Ang who went to Moorim Peak.
644
01:02:45,240 --> 01:02:48,110
You should think of it as a blessing that I'm your partner.
645
01:02:48,110 --> 01:02:51,530
Why are you even cooking and cleaning to stay at this school?
646
01:02:51,530 --> 01:02:54,400
- Is it because of your ear? - I think he could cure it for me.
647
01:02:54,400 --> 01:02:58,130
Anyway, the Headmaster said that only one person out of the two could stay.
648
01:02:58,130 --> 01:03:01,040
Isn't it better for one person to succeed than for both of us to fail?
649
01:03:01,040 --> 01:03:02,510
I'm fine.
650
01:03:02,510 --> 01:03:05,100
Your fans' hearts will break into pieces.
651
01:03:05,100 --> 01:03:07,670
I don't know if there are any fans left to have broken hearts.
652
01:03:07,670 --> 01:03:10,420
Everything will return to how it was.
653
01:03:10,420 --> 01:03:11,480
Take my hand.
654
01:03:11,480 --> 01:03:14,680
I think Yoon Si Woo will return.
655
01:03:14,680 --> 01:03:16,530
Will we even be able to reach the Moorim Peak?
656
01:03:16,530 --> 01:03:19,310
It'll just be a relief if we don't die before we get there.
657
01:03:19,310 --> 01:03:21,220
- Do you think you can go? - Are you planning to go alone?
658
01:03:21,220 --> 01:03:25,050
I don't think you would have gone by yourself. I don't want to do something that will only save me.
659
01:03:25,050 --> 01:03:26,780
Are you pitying me right now?
660
01:03:26,780 --> 01:03:29,520
Wang Chi Ang, be careful!
54388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.