All language subtitles for Moonfleet.1955.HQ.720p.x264.AAC.[FrOnkY]_eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,222 --> 00:02:21,800
Moonfleet.
2
00:03:36,843 --> 00:03:38,670
Where do you come from, boy?
3
00:03:40,430 --> 00:03:43,384
Can't you hear?
We asked you a question.
4
00:03:43,600 --> 00:03:45,011
Don't you touch that!
5
00:03:45,185 --> 00:03:48,020
That's my letter!
My mother's letter!
6
00:04:01,451 --> 00:04:03,989
With your permission, young sir.
7
00:04:04,788 --> 00:04:06,781
"My dearest son, John:
8
00:04:07,082 --> 00:04:09,538
"I write while I have the strength.
9
00:04:09,752 --> 00:04:11,910
"Make your way to Moonfleet,
10
00:04:12,129 --> 00:04:16,507
"and there seek out a gentleman
named Jeremy Fox...
11
00:04:17,093 --> 00:04:20,426
"who, as I hear,
has returned from the colonies
12
00:04:20,596 --> 00:04:23,930
"to live in the house
which was my home.
13
00:04:24,267 --> 00:04:27,766
"I do not know
what the years have done to him.
14
00:04:29,397 --> 00:04:34,688
"But I do knowthat he will be
your friend for my sake.
15
00:04:34,903 --> 00:04:37,857
"God bless and keep you both".
16
00:04:48,166 --> 00:04:51,618
It's always a pleasure
to see such friendly faces.
17
00:05:03,349 --> 00:05:05,258
Come to the fire, my dear.
18
00:05:06,977 --> 00:05:09,813
My business here
will not detain me long.
19
00:05:17,196 --> 00:05:18,655
Greening!
20
00:05:22,702 --> 00:05:25,620
Last night, Master Greening,
I dined with lord Ashwood.
21
00:05:25,830 --> 00:05:29,662
The dinner was excellent,
but deficient in spirits.
22
00:05:29,876 --> 00:05:33,210
This was the more surprising since
I had recently sent his lordship
23
00:05:33,380 --> 00:05:36,831
by special messenger
four casks of French brandy.
24
00:05:37,008 --> 00:05:38,586
The stuff was delivered.
25
00:05:38,760 --> 00:05:42,805
To whom? And how much did
you take for it, Master Greening?
26
00:05:43,015 --> 00:05:45,007
Maybe I don't choose to say.
27
00:05:45,183 --> 00:05:47,509
And maybe the others
don't choose to...
28
00:05:51,899 --> 00:05:53,179
A good price, I hope!
29
00:05:53,359 --> 00:05:57,403
For it's the last delivery you'll be
making in many a day! Get out!
30
00:06:03,744 --> 00:06:08,572
Mr. Fox, talking of deliveries,
here's one just come.
31
00:06:27,561 --> 00:06:29,221
John Mohune...
32
00:06:30,689 --> 00:06:32,231
Olivia's son.
33
00:06:35,944 --> 00:06:38,067
Landlord, look after my guests.
34
00:06:54,296 --> 00:06:56,966
Would you mind if I asked you
for proof of some kind?
35
00:06:57,174 --> 00:06:58,585
Not at all, sir.
36
00:06:59,385 --> 00:07:01,010
It's only natural.
37
00:07:05,183 --> 00:07:08,766
- What's that?
- That's my grandfather's ring.
38
00:07:09,062 --> 00:07:11,101
There's the Mohune crest.
39
00:07:18,613 --> 00:07:22,065
I may as well tell you that I have
no affection for the name you bear.
40
00:07:22,451 --> 00:07:24,609
Nor has anyone in these parts.
41
00:07:24,786 --> 00:07:27,277
Moonfleet's had its bellyful
of the Mohunes.
42
00:07:27,456 --> 00:07:30,741
Mohune justice, Mohune tyranny,
Mohune pride!
43
00:07:35,130 --> 00:07:36,459
Come...
44
00:07:36,674 --> 00:07:39,675
Don't let's quarrel
on such short acquaintance.
45
00:07:40,469 --> 00:07:43,174
Drink up, John Mohune.
46
00:07:48,978 --> 00:07:50,556
Go on, sit down.
47
00:07:55,610 --> 00:07:58,231
What became of your mother
in the great world?
48
00:07:58,863 --> 00:08:01,817
How did she fare when
her family fortunes went to smash?
49
00:08:02,492 --> 00:08:05,778
After my father died,
she taught school.
50
00:08:06,329 --> 00:08:09,615
And I cleaned out grates and things.
And ran errands.
51
00:08:10,083 --> 00:08:13,997
- Did you like that?
- The exercise was beneficial.
52
00:08:16,631 --> 00:08:19,253
Why did she send you to me?
Was there no one else?
53
00:08:20,052 --> 00:08:21,001
No one but you, sir.
54
00:08:21,178 --> 00:08:24,132
What am I supposed to do with you?
Make you a pillar of society,
55
00:08:24,348 --> 00:08:25,344
like myself?
56
00:08:26,517 --> 00:08:27,679
Thank you, sir.
57
00:08:27,893 --> 00:08:29,268
What do you mean by that?
58
00:08:29,853 --> 00:08:31,264
It's nice to have a friend.
59
00:08:31,647 --> 00:08:35,859
A friend!
You disabuse yourself of that whimsy!
60
00:08:36,777 --> 00:08:38,355
Your mother presumed
on a piece of folly
61
00:08:38,529 --> 00:08:40,403
that both of us lived to regret!
62
00:08:40,698 --> 00:08:42,821
The Mohunes sawto that.
63
00:08:43,159 --> 00:08:45,650
They married her off
to the first available cousin
64
00:08:45,828 --> 00:08:48,450
and they shipped me to the devil
by the quickest road.
65
00:08:49,248 --> 00:08:52,119
But the devil and I
became fast friends.
66
00:08:52,585 --> 00:08:54,874
As everyone in Moonfleet
will tell you.
67
00:09:02,596 --> 00:09:05,003
Take him upstairs, put him to bed.
68
00:09:06,725 --> 00:09:09,298
Did they look after you
while I was away?
69
00:09:38,382 --> 00:09:40,708
"As the whirlwind passeth,
70
00:09:40,885 --> 00:09:43,044
"so is the wicked no more".
71
00:09:43,221 --> 00:09:45,676
Proverbs 10:25.
72
00:09:58,153 --> 00:09:59,398
Come on, before it's dark.
73
00:09:59,946 --> 00:10:02,437
Are you taking me to Mr. Fox?
74
00:10:04,993 --> 00:10:07,401
Is that Mr. Fox's carriage?
75
00:10:07,621 --> 00:10:09,080
You are, aren't you?
76
00:10:09,289 --> 00:10:10,748
Never you mind, sir.
77
00:10:11,875 --> 00:10:13,156
Now, in you get.
78
00:10:13,377 --> 00:10:15,453
I want to go to Mr. Fox!
79
00:10:15,629 --> 00:10:20,208
Well, then, want must be your master.
There we are, sir.
80
00:10:22,219 --> 00:10:24,177
Let me out! Help!
81
00:11:10,269 --> 00:11:12,938
Boy! Boy!
82
00:11:13,481 --> 00:11:15,058
Who are you?
83
00:11:22,073 --> 00:11:25,074
I'm looking for Mr. Fox.
Do you knowwhere he lives?
84
00:11:25,284 --> 00:11:26,743
He lives in the manor house.
85
00:11:26,911 --> 00:11:29,070
I'll showyou. We're neighbours.
86
00:11:29,247 --> 00:11:30,825
- Come on.
- Thank you.
87
00:11:30,999 --> 00:11:32,576
You forgot your hat.
88
00:11:37,464 --> 00:11:38,578
Who's that?
89
00:11:38,798 --> 00:11:40,174
A smuggler.
90
00:11:40,383 --> 00:11:41,498
What did he smuggle?
91
00:11:41,718 --> 00:11:44,719
Brandy.
And silk and tobacco.
92
00:11:46,390 --> 00:11:49,675
Why don't his people come
in the night and take him down?
93
00:11:49,893 --> 00:11:51,933
Mr. Maskewwon't allow it.
94
00:11:52,813 --> 00:11:54,521
Who's Mr. Maskew?.
95
00:11:54,731 --> 00:11:55,930
He's the magistrate.
96
00:11:56,108 --> 00:11:58,397
He says Moonfleet's
a nest of smugglers.
97
00:11:58,611 --> 00:12:01,184
He means to make an example
out of this one.
98
00:12:01,363 --> 00:12:03,023
He must be a beast!
99
00:12:03,240 --> 00:12:04,355
He's my uncle.
100
00:12:04,575 --> 00:12:06,449
- I'm sorry.
- So am I.
101
00:12:06,619 --> 00:12:08,908
But it can't be helped.
Come along.
102
00:12:19,632 --> 00:12:21,839
That's Mohune Manor in there.
103
00:12:25,972 --> 00:12:29,922
Oh, John,
how long will you stay here?
104
00:12:30,268 --> 00:12:31,597
Always.
105
00:12:32,562 --> 00:12:33,843
Stop!
106
00:12:35,732 --> 00:12:37,689
- Grace?
- Yes, uncle?
107
00:12:38,443 --> 00:12:39,854
Who is that with you?
108
00:12:40,070 --> 00:12:43,356
John Mohune.
He's a friend of Mr. Fox.
109
00:12:43,782 --> 00:12:46,534
Mr. Fox? Ah, indeed!
110
00:12:47,077 --> 00:12:50,031
Mr. Fox has
the most interesting friends.
111
00:12:50,331 --> 00:12:53,782
Give him my compliments.
Mr. Maskew's compliments.
112
00:12:54,001 --> 00:12:55,495
It has long been my wish to get
113
00:12:56,003 --> 00:12:58,921
better acquainted
with my neighbour Mr. Fox.
114
00:12:59,090 --> 00:13:00,999
And his friends.
115
00:13:01,509 --> 00:13:02,884
Drive on.
116
00:15:59,859 --> 00:16:01,484
Bravo!
117
00:16:09,745 --> 00:16:11,322
Encore!
118
00:16:30,558 --> 00:16:32,716
I want to see Mr. Fox, please.
119
00:16:32,935 --> 00:16:35,142
- He's expecting me!
- Mr. Fox?
120
00:16:35,354 --> 00:16:38,474
Yes! Will you let me in, please!
121
00:16:39,025 --> 00:16:41,267
What sort of a man are you?
122
00:16:41,486 --> 00:16:43,811
Here I am, offering you
the chance of a lifetime,
123
00:16:44,030 --> 00:16:47,613
and I find you absorbed in, er...
other things.
124
00:16:48,118 --> 00:16:50,905
You should know, Ashwood,
there's a time for business
125
00:16:51,079 --> 00:16:53,202
and a time for "other things".
126
00:16:53,373 --> 00:16:54,701
Jeremy...
127
00:16:56,751 --> 00:16:58,329
You have a visitor.
128
00:17:03,675 --> 00:17:05,134
It's me, sir.
129
00:17:07,679 --> 00:17:09,257
What the devil!
130
00:17:09,431 --> 00:17:13,974
I beg your pardon, sir. I didn't
knowthere'd be ladies present.
131
00:17:16,230 --> 00:17:17,428
Shall I withdraw, sir?
132
00:17:17,648 --> 00:17:19,605
Not before
you've explained yourself.
133
00:17:19,984 --> 00:17:21,015
Sir...
134
00:17:21,652 --> 00:17:23,444
I was kidnapped, sir.
135
00:17:23,654 --> 00:17:26,406
- You don't say!
- Yes, sir.
136
00:17:26,782 --> 00:17:28,526
What have you done
with my coachman?
137
00:17:28,701 --> 00:17:30,528
Overpowered him
and left him for dead?
138
00:17:30,745 --> 00:17:31,908
Sir?
139
00:17:32,080 --> 00:17:34,749
It was I who ordered you
removed from Moonfleet
140
00:17:35,458 --> 00:17:36,703
and sent back North to a school
141
00:17:36,876 --> 00:17:38,833
where you'll spend
what's left of your boyhood
142
00:17:39,045 --> 00:17:42,995
being starved, bullied and beaten
into a finished English gentleman.
143
00:17:45,093 --> 00:17:46,884
Is that your decision, sir?
144
00:17:47,053 --> 00:17:48,168
It is.
145
00:17:48,346 --> 00:17:50,505
You wouldn't care to discuss it?
146
00:17:50,682 --> 00:17:52,307
You have views on the subject?
147
00:17:52,726 --> 00:17:54,968
Yes, sir. I'd rather stay here.
148
00:17:56,271 --> 00:17:57,185
The boy's right.
149
00:17:57,356 --> 00:17:59,847
You can't blame him
if he likes gay company!
150
00:18:00,067 --> 00:18:01,526
Have a drink, boy!
151
00:18:01,693 --> 00:18:02,856
No, thank you, sir.
152
00:18:03,028 --> 00:18:06,444
Or would you rather dance with
that young lady over there?
153
00:18:06,615 --> 00:18:09,237
No, thank you, sir.
I can't dance.
154
00:18:09,452 --> 00:18:11,243
Well, what can you do?
Can you sing?
155
00:18:11,412 --> 00:18:13,155
That's right.
Give us a bawdy song!
156
00:18:13,372 --> 00:18:15,329
If we like it,
we'll tell Fox to let you stay.
157
00:18:15,541 --> 00:18:17,700
Hey, how about it, John?
Have you got a song?
158
00:18:17,919 --> 00:18:20,754
- I know one, sir.
- Well, sing it!
159
00:18:21,798 --> 00:18:26,424
There were two blrds
sat on a stone
160
00:18:30,223 --> 00:18:34,684
One flewaway
and then there was one
161
00:18:38,315 --> 00:18:42,562
The otherflewafter
and then there was none
162
00:18:46,198 --> 00:18:50,196
And then the poorstone
was left alone
163
00:18:56,792 --> 00:18:58,701
Now, sir, do I stay?
164
00:18:59,503 --> 00:19:01,662
Who's to undertake your education?
165
00:19:01,839 --> 00:19:03,002
You, sir.
166
00:19:04,008 --> 00:19:05,502
Don't be selfish, Fox.
167
00:19:05,718 --> 00:19:08,470
If the boy's heart's set
on a career of rascality,
168
00:19:08,679 --> 00:19:11,087
there's no man in England
can set him a better example!
169
00:19:11,390 --> 00:19:13,513
Sir, I object to that remark!
170
00:19:15,478 --> 00:19:18,432
- What's that?
- You understood me, sir!
171
00:19:18,731 --> 00:19:20,439
Savage little beast!
172
00:19:20,608 --> 00:19:24,024
John! You will apologise
to lord Ashwood.
173
00:19:24,195 --> 00:19:28,941
No, sir! He insulted you!
They all insulted you!
174
00:19:29,910 --> 00:19:33,113
You're a stubborn,
ill-mannered little lad!
175
00:19:34,289 --> 00:19:38,417
Tooley! Bed this young colt down
for the night.
176
00:19:44,049 --> 00:19:47,465
Pack him off to school,
the sooner the better.
177
00:19:47,636 --> 00:19:48,965
Drum some manners into him!
178
00:19:49,221 --> 00:19:52,970
I've changed my mind, Ashwood.
I like him as he is.
179
00:20:04,487 --> 00:20:06,278
And how long is he
to stay here?
180
00:20:06,989 --> 00:20:08,318
As long as it amuses me.
181
00:20:08,491 --> 00:20:10,816
What do you intend to do with him?
182
00:20:10,994 --> 00:20:13,152
Corrupt and destroy him too?
183
00:20:14,080 --> 00:20:16,951
There's far more danger
of him destroying me.
184
00:20:26,384 --> 00:20:27,843
No! No!
185
00:20:28,720 --> 00:20:32,884
- Help! Help! They'll kill me!
- Hey, wake up!
186
00:20:33,851 --> 00:20:36,389
- They're tearing...
- Wake up!
187
00:20:38,522 --> 00:20:40,313
Oh, it's you, sir.
188
00:20:40,482 --> 00:20:42,274
Well, did I save your life
in the nick of time?
189
00:20:42,776 --> 00:20:45,314
They were tearing at me...
the whole pack of them!
190
00:20:45,488 --> 00:20:47,611
- Who?
- The dogs!
191
00:20:47,865 --> 00:20:51,733
- In the summerhouse!
- What are you talking about?
192
00:20:51,953 --> 00:20:55,286
- My dream! It was like...
- Like what?
193
00:20:55,498 --> 00:20:57,206
Something my mother told me.
194
00:20:58,459 --> 00:20:59,622
What did she tell you?
195
00:20:59,919 --> 00:21:03,917
About a friend who came to her
one night in the summerhouse.
196
00:21:04,132 --> 00:21:05,591
They set the dogs on him.
197
00:21:06,176 --> 00:21:08,299
They almost tore him to pieces!
198
00:21:10,847 --> 00:21:12,923
Your mother had
an overwrought imagination!
199
00:21:13,099 --> 00:21:15,472
She did wrong to fill your head
with such nonsense!
200
00:21:15,644 --> 00:21:17,186
Jeremy!
201
00:21:19,731 --> 00:21:21,807
Why do you lie to the boy?
202
00:21:50,638 --> 00:21:52,678
Who was your mother?
203
00:21:53,391 --> 00:21:55,716
Why did she send you to him?
204
00:21:55,977 --> 00:21:59,227
Why? Answer! Can't you speak?
205
00:21:59,397 --> 00:22:01,722
It's him they set the dogs on!
206
00:22:01,941 --> 00:22:04,397
They? Who?
207
00:22:04,611 --> 00:22:06,354
The Mohunes.
208
00:22:25,549 --> 00:22:26,878
Jeremy...
209
00:22:40,022 --> 00:22:42,311
Jeremy, why didn't you tell me?
210
00:22:42,525 --> 00:22:44,150
She's dead, Ann.
211
00:22:44,777 --> 00:22:46,604
Not to you, Jeremy!
212
00:22:47,488 --> 00:22:50,359
That's why we had to leave
the islands, isn't it?
213
00:22:50,575 --> 00:22:53,576
To come back here
to this accursed house...
214
00:22:53,787 --> 00:22:55,067
Her house!
215
00:22:56,247 --> 00:22:59,083
It would have been better
for both of us if you'd told me.
216
00:22:59,292 --> 00:23:02,661
So that you could give me
the benefit of your compassion?
217
00:23:02,921 --> 00:23:07,749
No, Jeremy, but at least I would
have known what lay ahead of me.
218
00:23:08,218 --> 00:23:10,888
I would have known howfoolish
I was to be jealous of the others.
219
00:23:11,138 --> 00:23:13,214
The women that you play with
to fill the emptiness
220
00:23:13,390 --> 00:23:15,182
which is your life!
221
00:23:23,234 --> 00:23:24,514
You're right, Ann.
222
00:23:24,735 --> 00:23:29,444
You should not have come here
to share a life that seems so empty.
223
00:23:30,199 --> 00:23:33,319
So I'll arrange for you
to return to the islands.
224
00:23:34,704 --> 00:23:37,373
But I have nothing to go back to!
You knowthat!
225
00:23:37,540 --> 00:23:39,284
When I followed you here
I gave up everything!
226
00:23:39,500 --> 00:23:43,035
You'll sail on the Bonaventure.
She'll be here within a week.
227
00:23:47,884 --> 00:23:50,589
Mr. Fox! Mr. Fox!
228
00:24:31,220 --> 00:24:33,593
John! John!
229
00:24:36,017 --> 00:24:38,306
I've been here for hours
waiting for you.
230
00:24:38,478 --> 00:24:39,343
How did you get in?
231
00:24:39,521 --> 00:24:42,605
I'll showyou,
if you promise not to tell anybody,
232
00:24:43,024 --> 00:24:45,432
or I couldn't come to see you
any more.
233
00:24:46,194 --> 00:24:49,895
Here. There's a breach
in the wall. See?
234
00:24:50,073 --> 00:24:52,908
You do want me to come
and see you, don't you?
235
00:24:53,076 --> 00:24:56,243
Well, come on then,
we'll sit in the summerhouse.
236
00:25:00,918 --> 00:25:02,542
What's wrong?
237
00:25:07,216 --> 00:25:09,292
What are you afraid of?
238
00:25:10,261 --> 00:25:12,503
You don't talk much, do you?
239
00:25:12,680 --> 00:25:15,005
Did the cat get your tongue?
240
00:25:18,644 --> 00:25:22,594
I can't stay long, you know.
It's almost time for church.
241
00:25:22,815 --> 00:25:25,603
The wind blewthe tide
into the graveyard last night.
242
00:25:25,777 --> 00:25:28,647
Came over the wall
and right up to the church door.
243
00:25:28,822 --> 00:25:31,858
Washed away
some of the tombstones.
244
00:25:32,450 --> 00:25:35,286
Have you ever heard
about Redbeard?
245
00:25:35,996 --> 00:25:37,324
Redbeard?
246
00:25:37,622 --> 00:25:41,490
He's been in the churchyard again.
And taken another man.
247
00:25:41,835 --> 00:25:43,080
What?
248
00:25:43,253 --> 00:25:47,037
Master Greening. They say
it was Redbeard that took him!
249
00:25:47,466 --> 00:25:49,542
Do you believe in ghosts?
250
00:25:49,718 --> 00:25:52,755
I believe people should stay
out of the graveyard at night.
251
00:25:52,930 --> 00:25:55,847
While Redbeard's around
looking for his lost diamond.
252
00:25:56,016 --> 00:25:59,468
If I knewwhere it was,
I wouldn't be afraid!
253
00:25:59,937 --> 00:26:03,638
I'd sell the diamond
and rebuild the manor.
254
00:26:04,692 --> 00:26:09,437
When my mother lived here, she said
the house had a hundred rooms
255
00:26:09,614 --> 00:26:12,864
and stables for a hundred horses.
256
00:26:13,743 --> 00:26:19,616
And fountains with gold and silver
fish that played all the time.
257
00:26:19,833 --> 00:26:24,127
But it's not yours.
It belongs to Mr. Fox now.
258
00:26:24,295 --> 00:26:27,878
We're going to live here together.
He's my friend!
259
00:26:30,260 --> 00:26:33,463
That's the bell for church.
My uncle's waiting.
260
00:26:33,638 --> 00:26:35,014
Are you coming?
261
00:26:46,485 --> 00:26:53,567
...Pralse Hlm, all creatures here below
262
00:26:54,785 --> 00:27:01,583
Pralse Hlm above, ye heavenly host
263
00:27:02,919 --> 00:27:10,131
Pralse Father, Son and Holy Ghost.
264
00:27:13,638 --> 00:27:17,090
Amenl
265
00:27:20,645 --> 00:27:25,936
"Thou shalt not have strange gods
before me!" So it is written.
266
00:27:26,109 --> 00:27:30,190
Yet you worship the dark gods
of superstition and falsehood
267
00:27:30,364 --> 00:27:32,902
like so many benighted savages!
268
00:27:33,575 --> 00:27:38,284
You whisper of a man long dead,
a man whom you call Redbeard!
269
00:27:39,707 --> 00:27:43,870
You credit him with supernatural
powers, powers of life and death!
270
00:27:44,086 --> 00:27:46,079
Redbeard, indeed!
271
00:27:46,380 --> 00:27:48,752
Sir John Mohune
was an officer of the Crown
272
00:27:48,924 --> 00:27:52,507
who betrayed his sacred trust,
traduced his king
273
00:27:52,678 --> 00:27:56,546
and sold his honour
for a diamond of great price!
274
00:27:56,724 --> 00:27:59,096
He died in Hollisbrooke, a madman,
275
00:27:59,268 --> 00:28:02,851
balked of the enjoyment
of his ill-gotten treasure.
276
00:28:03,022 --> 00:28:06,937
And now, in death,
it is not to be believed
277
00:28:07,110 --> 00:28:10,942
that such a man would be suffered
to defy the divine law
278
00:28:11,156 --> 00:28:14,856
and dishonour the resting places
of our Christian dead!
279
00:28:15,035 --> 00:28:17,787
- Amen!
- Amen, Parson.
280
00:28:18,455 --> 00:28:24,125
But if it weren't Redbeard,
who killed Cracky Jones last winter?
281
00:28:24,419 --> 00:28:25,830
And now...
282
00:28:26,130 --> 00:28:28,751
Nat Greening.
Who took him?
283
00:28:28,924 --> 00:28:32,874
Silence, Granny Clarke, and you,
Ratsey, that should know better.
284
00:28:33,262 --> 00:28:34,507
When I urged...
285
00:28:35,055 --> 00:28:38,175
that a search be made for Nathaniel
Greening, two days missing,
286
00:28:38,350 --> 00:28:40,260
I was told that a search
was useless,
287
00:28:40,853 --> 00:28:43,854
that he was last seen
in the churchyard, after sundown,
288
00:28:44,023 --> 00:28:48,235
and so must have met a monstrous
fate at Redbeard's hands.
289
00:28:49,153 --> 00:28:52,688
I say to you that
this is blasphemy!
290
00:28:53,992 --> 00:28:58,784
And I say to you that if you
persist in these heathen beliefs,
291
00:28:58,955 --> 00:29:02,158
you mock God in His own house
292
00:29:02,334 --> 00:29:06,996
and this shall not be forgiven you
here or hereafter.
293
00:29:07,214 --> 00:29:08,672
Amen!
294
00:29:19,685 --> 00:29:21,096
Who is it?
295
00:29:21,562 --> 00:29:24,729
It's I, sir. John Mohune.
296
00:29:28,110 --> 00:29:30,435
Olivia Mohune's boy.
297
00:29:33,032 --> 00:29:36,816
I was fond of your mother.
Most fond.
298
00:29:39,247 --> 00:29:43,825
Seeing you here in church today
was a comfort to me.
299
00:29:44,252 --> 00:29:46,375
On a day of great anger!
300
00:29:46,546 --> 00:29:50,294
Parson Glennie,
what became of the diamond?
301
00:29:52,510 --> 00:29:54,717
The diamond he sold his honour for.
302
00:29:55,221 --> 00:29:58,057
That secret lies buried
with Sir John.
303
00:29:58,266 --> 00:30:00,058
Perhaps it is better so.
304
00:30:00,811 --> 00:30:03,681
But if I found it,
it would be mine, wouldn't it?
305
00:30:03,897 --> 00:30:07,231
So young, and your heart already
set on possessions?
306
00:30:07,568 --> 00:30:09,477
But if I put it to good use, sir?
307
00:30:09,695 --> 00:30:13,479
If you found it, you would succeed
where generations have failed.
308
00:30:13,824 --> 00:30:18,201
Now, my boy, we're about to
be plunged in primeval darkness.
309
00:30:19,163 --> 00:30:21,915
You're not afraid to cross
the churchyard alone, are you?
310
00:30:22,083 --> 00:30:23,541
No, sir.
311
00:30:24,043 --> 00:30:27,744
Still, you'd better take this.
312
00:30:28,422 --> 00:30:30,830
You can return it in the morning.
313
00:30:32,635 --> 00:30:34,592
I shall look forward
to talking with you.
314
00:30:34,762 --> 00:30:35,925
Thank you, sir.
315
00:30:36,514 --> 00:30:39,005
Good night, my boy. God bless you.
316
00:30:39,183 --> 00:30:40,975
Good night, sir.
317
00:34:32,132 --> 00:34:33,757
Get the ladder up.
318
00:34:34,301 --> 00:34:36,341
Half the roof's fallen in!
319
00:34:38,514 --> 00:34:40,423
Blood, what a shambles!
320
00:34:45,271 --> 00:34:47,228
Get those kegs out of the water!
321
00:34:47,398 --> 00:34:50,933
It was the brandy kegs
dancing around, not Redbeard!
322
00:34:51,110 --> 00:34:53,482
I wonder Parson didn't smell a rat!
323
00:34:53,654 --> 00:34:56,858
The tide come any higher, the
barrels will float down the aisle!
324
00:35:03,289 --> 00:35:04,949
What about me?
325
00:35:05,917 --> 00:35:09,203
- Is this all that's coming?
- Parminter's cried off.
326
00:35:09,379 --> 00:35:10,542
And Starkill...
327
00:35:10,714 --> 00:35:13,252
Rot their chicken hearts!
What ails 'em?
328
00:35:13,425 --> 00:35:16,094
Feared to showfight
since that business of Greening.
329
00:35:16,261 --> 00:35:20,010
The fools!
We'd be twenty against one!
330
00:35:20,223 --> 00:35:24,435
Aye. But the question is,
do we need the one?
331
00:35:29,817 --> 00:35:31,192
Gentlemen!
332
00:35:34,196 --> 00:35:37,281
On my way to Ashwood House,
I received a message.
333
00:35:37,450 --> 00:35:40,819
It said that I might find
better entertainment here.
334
00:35:40,995 --> 00:35:42,655
Who peached?
335
00:35:43,080 --> 00:35:45,369
I can spare you five minutes.
336
00:35:45,833 --> 00:35:50,294
Well, here it is. The men's hearts
ain't in this business any more.
337
00:35:50,588 --> 00:35:54,253
What do the men want,
plainly and simply?
338
00:35:54,467 --> 00:35:58,512
Before they'll run another cargo,
they want a bigger share.
339
00:35:58,680 --> 00:36:00,471
It ain't right that
some should take all the chances
340
00:36:00,640 --> 00:36:02,300
while others
pockets all the profits!
341
00:36:02,475 --> 00:36:06,723
You may give yourself airs
above ground, Mr. Kiss-me-hand Fox,
342
00:36:06,938 --> 00:36:09,264
but down here
you're no better than we are.
343
00:36:10,901 --> 00:36:15,646
You witless, gutless
misbegotten gallows-bait!
344
00:36:16,114 --> 00:36:18,688
Before you thought yourselves
desperate fellows
345
00:36:18,867 --> 00:36:22,071
if you smuggled two kegs
a month in a load of mackerel!
346
00:36:22,246 --> 00:36:25,531
I turned your paltry swindle
into a trade worth thousands!
347
00:36:25,708 --> 00:36:28,413
And I claim the captain's share
because I earn it!
348
00:36:33,633 --> 00:36:37,761
Now, gentlemen,
anything else you wished to discuss?
349
00:36:39,514 --> 00:36:42,930
No?
Then if you'll excuse me.
350
00:36:48,356 --> 00:36:51,891
"Strengthen ye the weak hands,
and confirm the feeble knees".
351
00:36:52,068 --> 00:36:54,903
Isaiah 35:3.
352
00:36:57,032 --> 00:36:58,906
I'm for bed.
353
00:37:19,472 --> 00:37:22,342
Here, best see to this.
Cover it up.
354
00:37:26,729 --> 00:37:30,513
Stap me!
It's not my hat! It's too small.
355
00:37:30,900 --> 00:37:34,601
Well, it's more'n likely that
your head's too big with the brandy.
356
00:37:46,249 --> 00:37:47,874
All right, all right.
Get along with it!
357
00:37:48,043 --> 00:37:49,667
That'll do it.
358
00:37:50,003 --> 00:37:52,874
Now nobody can get in or out!
359
00:38:05,602 --> 00:38:08,806
Mr. Fox! Mr. Fox!
360
00:38:23,913 --> 00:38:26,582
Carré, Ashwood. Four queens.
361
00:38:26,749 --> 00:38:30,000
I believe I have the right
to a post draw, do I not?
362
00:38:32,505 --> 00:38:35,625
- Kings over all!
- You're cheating, Ashwood!
363
00:38:36,885 --> 00:38:39,672
Well, even if I were, I should
consider it grossly impolite of you
364
00:38:39,846 --> 00:38:41,673
to say so in my own house.
365
00:39:20,346 --> 00:39:21,924
I'd knowyou anywhere.
366
00:39:22,098 --> 00:39:23,806
It's Jeremy Fox!
367
00:39:27,687 --> 00:39:30,095
You've got a very good memory,
my dear.
368
00:39:48,959 --> 00:39:51,284
Good evening, Mr. Fox.
369
00:39:51,837 --> 00:39:52,952
My lady.
370
00:39:53,130 --> 00:39:54,922
I thought you'd not come.
371
00:39:55,132 --> 00:39:58,584
Ashwood House seems to have
so little to attract you.
372
00:39:59,261 --> 00:40:01,717
Not even gypsy music.
373
00:40:02,431 --> 00:40:05,598
I see lord Ashwood
keeps you well informed.
374
00:40:05,768 --> 00:40:07,844
Jamie has no secrets from me.
375
00:40:08,020 --> 00:40:09,728
Nor you from him?
376
00:40:35,424 --> 00:40:37,001
Why do you smile?
377
00:40:37,176 --> 00:40:38,255
Women.
378
00:40:38,427 --> 00:40:41,132
They have a way of combining
passion with foresight,
379
00:40:41,347 --> 00:40:44,182
the joys of the moment with
a providential care of the future.
380
00:40:44,350 --> 00:40:46,556
I've a right to think of my future.
381
00:40:46,727 --> 00:40:49,301
Especially now
that you're a part of it.
382
00:40:49,480 --> 00:40:51,307
Now, that's an honour
I hardly deserve.
383
00:40:51,482 --> 00:40:54,317
There's no man in England
who deserves it less.
384
00:40:54,485 --> 00:40:57,154
I think you're cynical
and ruthless,
385
00:40:59,323 --> 00:41:01,731
almost certainly cruel,
386
00:41:02,243 --> 00:41:05,778
a man of bad character
and evil reputation.
387
00:41:05,955 --> 00:41:07,497
You're quite right, my lady.
388
00:41:07,665 --> 00:41:10,203
But then I've never believed
in the attraction of opposites.
389
00:41:10,376 --> 00:41:15,122
I think there's a far more
powerful affinity between equals.
390
00:41:32,274 --> 00:41:33,685
Help!
391
00:41:42,493 --> 00:41:44,320
Help! Wake up!
392
00:41:45,079 --> 00:41:48,495
Let me in! Help! Help!
393
00:41:48,708 --> 00:41:51,875
Help! Help!
394
00:41:53,463 --> 00:41:55,420
Granny Tucker, are ye daft, woman?
395
00:41:55,590 --> 00:41:57,499
He's back! I heard 'im pipin'!
396
00:41:57,675 --> 00:42:00,048
A-cryin' and a-wailin'
like a soul in pain.
397
00:42:00,220 --> 00:42:04,004
Get home before I slit your
gizzard, you old bag o' bones!
398
00:42:04,182 --> 00:42:06,139
Tell Parson Redbeard's abroad!
399
00:42:06,309 --> 00:42:10,888
Lyin' in wait to throttle us all!
Like Cracky Jones and Greening!
400
00:42:17,195 --> 00:42:20,315
Mr. Fox! Help! Help!
401
00:42:20,699 --> 00:42:23,190
Mr. Fox! Mr. Fox!
402
00:42:23,869 --> 00:42:26,989
Help! Help! Mr. Fox!
403
00:42:28,207 --> 00:42:30,365
I'm glad there's no truth
in the rumour I heard.
404
00:42:30,543 --> 00:42:31,456
Rumours?
405
00:42:31,627 --> 00:42:33,999
That you'd renounced
the pleasures of bachelorhood
406
00:42:34,171 --> 00:42:36,460
for the sake of an adopted son.
407
00:42:36,632 --> 00:42:39,088
My lady, if I wanted a son,
do you really think
408
00:42:39,260 --> 00:42:41,502
I'd have no other choice
but to adopt one?
409
00:42:41,679 --> 00:42:45,973
Well, with no ties in this country,
you're free to travel. Aren't you?
410
00:42:46,517 --> 00:42:48,391
But I have no such intention.
411
00:42:48,561 --> 00:42:50,933
You will change your mind
after speaking to Jamie.
412
00:42:51,105 --> 00:42:52,730
We're going abroad!
413
00:42:52,899 --> 00:42:57,360
And you're coming with us.
As Jamie's partner.
414
00:42:58,279 --> 00:43:02,740
You're not averse to being
my partner, are you, Fox?
415
00:43:02,909 --> 00:43:05,483
Her ladyship was just hinting
at the advantages
416
00:43:05,662 --> 00:43:08,153
that such an arrangement
might hold for me.
417
00:43:08,332 --> 00:43:09,660
Was she?
418
00:43:11,501 --> 00:43:15,795
I have three ships
outfitting at Rotterdam.
419
00:43:16,173 --> 00:43:18,545
They're being armed
to conduct operations of war
420
00:43:18,717 --> 00:43:21,718
against the merchant fleets
of certain hostile nations.
421
00:43:22,638 --> 00:43:23,385
Piracy.
422
00:43:24,431 --> 00:43:26,554
That shouldn't bother
a man like you, Fox.
423
00:43:27,309 --> 00:43:28,969
A man with brains,
424
00:43:29,186 --> 00:43:32,306
courage and capital.
425
00:43:32,607 --> 00:43:33,602
Capital?
426
00:43:33,774 --> 00:43:35,981
Equal shares.
And a fortune to be made.
427
00:43:36,152 --> 00:43:37,350
Equal shares.
428
00:43:37,820 --> 00:43:40,774
If you accept, we'll take you
with us to Rotterdam.
429
00:43:40,949 --> 00:43:43,570
You mean that her ladyship
would be coming with us?
430
00:43:45,203 --> 00:43:47,196
You don't think that
I'd start a new venture
431
00:43:47,372 --> 00:43:50,207
without lady Ashwood's
moral support, do you?
432
00:43:51,501 --> 00:43:52,960
Well, Fox?
433
00:43:53,128 --> 00:43:54,955
Now, why do you hesitate?
434
00:43:55,505 --> 00:43:58,459
All partnerships
have two things in common:
435
00:43:58,675 --> 00:44:01,961
the partner who cheats
and the partner who is cheated.
436
00:44:02,304 --> 00:44:06,088
My dear Fox, you knowthat I trust
you completely in every respect.
437
00:44:06,266 --> 00:44:08,840
And surely you don't think
that I would cheat you?
438
00:44:10,813 --> 00:44:14,016
Milord, a message by hand
for Mr. Fox.
439
00:44:15,568 --> 00:44:16,813
Excuse me.
440
00:44:27,246 --> 00:44:28,242
My lady...
441
00:44:28,414 --> 00:44:30,241
- Going, Fox?
- I'm afraid I must.
442
00:44:30,416 --> 00:44:33,785
At this hour? You make it sound
a matter of life and death.
443
00:44:34,003 --> 00:44:35,545
Is it, my lady.
444
00:44:40,385 --> 00:44:44,335
It seems that the offer was
not as attractive as you thought.
445
00:44:44,889 --> 00:44:48,472
It was your offer he refused, Jamie.
446
00:44:49,770 --> 00:44:51,596
Not mine.
447
00:44:53,982 --> 00:44:55,393
I don't fancy killin' the boy.
448
00:44:55,609 --> 00:44:58,314
There's no sense in puttin' off
what's got to be done!
449
00:44:58,487 --> 00:44:59,483
I say to wait.
450
00:44:59,655 --> 00:45:02,062
I ain't goin' to get in no trouble
with Mr. Fox.
451
00:45:02,282 --> 00:45:04,987
Look, I'm through with waitin'
on Mr. Fox!
452
00:45:05,202 --> 00:45:07,159
What's to be done with the boy?
453
00:45:07,329 --> 00:45:09,702
- A little boat ride...
- A little splash,
454
00:45:09,874 --> 00:45:11,665
and it's all over
as prim as you please.
455
00:45:11,876 --> 00:45:13,500
Take him down to the wharf.
456
00:45:13,711 --> 00:45:16,083
Out the back with him now.
Let's get through with it.
457
00:45:16,422 --> 00:45:17,964
He's sneakin' out!
458
00:45:21,135 --> 00:45:22,333
Help me!
459
00:45:24,639 --> 00:45:25,552
Open up!
460
00:45:27,892 --> 00:45:32,186
Open up in the King's name!
There are men at every door!
461
00:45:35,817 --> 00:45:37,774
Elzevir Block!
462
00:45:37,944 --> 00:45:40,233
Captain Hawkins,
present your warrant.
463
00:45:40,405 --> 00:45:42,445
Authority to search the premises.
464
00:45:48,705 --> 00:45:49,986
Objections?
465
00:45:50,582 --> 00:45:51,329
No.
466
00:45:51,500 --> 00:45:53,658
I thought not. Your keys!
467
00:46:22,740 --> 00:46:26,026
Well, whom have we here?
468
00:46:26,411 --> 00:46:28,569
Mr. Fox's young friend.
469
00:46:28,872 --> 00:46:30,746
You astonish me, Master Mohune.
470
00:46:30,999 --> 00:46:32,956
This is not fit company
for a gentleman.
471
00:46:33,126 --> 00:46:34,075
Mister...
472
00:46:34,461 --> 00:46:37,166
Master John is so kind
as to make allowances.
473
00:46:37,339 --> 00:46:39,877
He sees through our rough ways
into our kind hearts.
474
00:46:40,384 --> 00:46:42,175
Don't you, Master John?
475
00:46:42,344 --> 00:46:44,716
Master John
has remarkable eyesight!
476
00:46:44,930 --> 00:46:48,762
"Unto the pure, all things are pure".
Titus...
477
00:46:48,934 --> 00:46:49,515
Mister...
478
00:46:58,569 --> 00:46:59,565
Well?
479
00:46:59,737 --> 00:47:01,279
Master John was about to...
480
00:47:01,447 --> 00:47:03,356
Let Master John speak for himself.
481
00:47:04,158 --> 00:47:05,439
Come here, boy.
482
00:47:08,913 --> 00:47:11,583
Please, sir, they're going to
take me away on a boat and...
483
00:47:11,791 --> 00:47:12,989
Maskew!
484
00:47:13,585 --> 00:47:16,372
I can scarcely believe my eyes!
485
00:47:16,546 --> 00:47:20,378
A King's magistrate carousing
in a fisherman's pothouse?
486
00:47:20,592 --> 00:47:23,961
Why not, Mr. Fox?
Am I not in good company?
487
00:47:24,930 --> 00:47:26,803
Am I not in some sort
488
00:47:27,015 --> 00:47:28,557
a fisherman myself?
489
00:47:29,267 --> 00:47:33,052
Don't I spread my nets to catch all
kinds of fish, both great and small?
490
00:47:34,356 --> 00:47:36,645
Did you know a man
named Greening, Mr. Fox?
491
00:47:36,859 --> 00:47:38,685
I never had that pleasure.
492
00:47:39,319 --> 00:47:43,613
His mother believes him to have
been engaged in the smuggling trade.
493
00:47:43,782 --> 00:47:46,108
Suspects he met foul play
at the hands of his companions.
494
00:47:46,285 --> 00:47:48,823
Well then, your course is clear.
Hang the lot.
495
00:47:48,996 --> 00:47:49,992
Never fear, Mr. Fox.
496
00:47:50,539 --> 00:47:52,615
In due course
and with proper evidence,
497
00:47:52,792 --> 00:47:56,077
I will have every smuggling rascal
in this parish swing and sun-dry.
498
00:47:56,295 --> 00:47:57,790
I hope I'm there to see it.
499
00:47:58,005 --> 00:48:02,502
Oh, you will be, Mr. Fox.
At my personal invitation.
500
00:48:03,177 --> 00:48:04,755
Until then...
501
00:48:05,763 --> 00:48:07,044
One moment!
502
00:48:09,476 --> 00:48:12,014
Master John, you were
going to tell me something.
503
00:48:14,147 --> 00:48:15,013
Well, come on.
504
00:48:15,815 --> 00:48:18,485
You said they were going to... yes,
505
00:48:18,652 --> 00:48:21,190
going to take you out
on a boat and...
506
00:48:21,363 --> 00:48:22,312
Go on, please.
507
00:48:26,159 --> 00:48:27,737
Speak up, boy.
508
00:48:28,412 --> 00:48:29,610
That's all, sir.
509
00:48:34,168 --> 00:48:34,914
Well?
510
00:48:35,461 --> 00:48:37,121
Nothing out of the way, sir.
511
00:48:38,214 --> 00:48:39,791
Oh, cheer up, Maskew.
512
00:48:39,965 --> 00:48:42,421
You can't hope to hang a man
every morning.
513
00:48:55,690 --> 00:48:58,644
- That was a near thing.
- Why didn't he speak?
514
00:48:59,235 --> 00:49:01,608
- He could have saved himself.
- He has saved himself.
515
00:49:01,780 --> 00:49:04,983
It won't do, Mr. Fox. That boy
knows enough to hang all of us.
516
00:49:05,158 --> 00:49:08,076
The boy is my responsibility.
I'll dispose of him in my own way.
517
00:49:08,620 --> 00:49:11,870
After what he's heard and seen
in the vault, he can't live!
518
00:49:12,249 --> 00:49:13,743
I'll take that risk.
519
00:49:15,711 --> 00:49:16,873
Well, we won't!
520
00:49:34,897 --> 00:49:39,275
This is the second time that you've
chosen to speak for these men.
521
00:49:41,904 --> 00:49:44,775
I take it you regard yourself
as their leader.
522
00:49:51,998 --> 00:49:54,536
Well, Master Block,
we'll settle that now.
523
00:50:09,433 --> 00:50:10,464
Get out of the way!
524
00:51:29,974 --> 00:51:33,308
Now, Master Block...
does he live or die?
525
00:51:33,728 --> 00:51:34,724
Live!
526
00:51:39,984 --> 00:51:41,609
Are you all right, sir?
527
00:51:41,820 --> 00:51:44,525
The exercise was beneficial.
528
00:51:53,874 --> 00:51:55,748
The Bonaventure
will be in before dawn
529
00:51:55,918 --> 00:51:58,041
with a cargo of silk and brandy.
530
00:51:58,629 --> 00:52:00,456
You'll get your orders.
531
00:52:03,592 --> 00:52:05,585
Be on the beach, and ready!
532
00:52:06,053 --> 00:52:07,844
Come on, John Mohune.
533
00:52:12,977 --> 00:52:14,352
My locket, please.
534
00:52:14,520 --> 00:52:16,394
Here you are, Master John.
535
00:52:17,773 --> 00:52:20,099
You opened it and
stole what was in it!
536
00:52:20,276 --> 00:52:23,028
Young sir, what use could I have
537
00:52:23,196 --> 00:52:25,983
for a set of Bible verses
I know by heart?
538
00:52:26,157 --> 00:52:27,438
Bible verses!
539
00:52:27,617 --> 00:52:28,780
John!
540
00:52:28,952 --> 00:52:30,779
All very edifying,
541
00:52:30,995 --> 00:52:34,115
complete to the last syllable,
chapter and verse.
542
00:52:34,291 --> 00:52:37,042
But every blessed number
written down wrong!
543
00:52:37,961 --> 00:52:42,173
Makes no sense at all.
None that my poor head can grasp.
544
00:52:55,354 --> 00:52:58,308
No, John.
We won't discuss it further.
545
00:52:58,691 --> 00:53:01,727
Please, sir. I swear I won't tell.
546
00:53:01,902 --> 00:53:04,939
I'm sorry, John, but under
the circumstances, I have no choice
547
00:53:05,114 --> 00:53:06,822
but to send you to the colonies,
548
00:53:06,991 --> 00:53:09,743
where I trust
you will live long and die rich.
549
00:53:09,911 --> 00:53:11,571
You sail tonight.
550
00:53:15,625 --> 00:53:17,452
Go to your room, John.
551
00:53:17,627 --> 00:53:19,002
Yes, sir.
552
00:53:28,013 --> 00:53:29,555
You heard what I said to the boy?
553
00:53:29,723 --> 00:53:31,965
- You're sending him away?
- Yes.
554
00:53:32,893 --> 00:53:35,763
- I wish he'd never come, Jeremy.
- So do I.
555
00:53:35,979 --> 00:53:37,639
Do you, Jeremy?
556
00:53:39,024 --> 00:53:41,182
The Bonaventure
will be in tonight.
557
00:53:41,443 --> 00:53:43,685
The carriage will take you down
to the beach, you and the boy.
558
00:53:43,862 --> 00:53:46,899
When we've unloaded her cargo,
you'll go aboard.
559
00:54:46,469 --> 00:54:50,549
At St Helier, you will be put
on a Dutch ship for the islands.
560
00:54:50,723 --> 00:54:54,306
Here, you'd better take this.
You'll need it.
561
00:55:01,484 --> 00:55:03,358
Goodbye, John Mohune.
562
00:55:45,988 --> 00:55:48,314
Jeremy! It's no use.
They're everywhere.
563
00:55:48,491 --> 00:55:50,282
They have orders to kill you.
564
00:55:51,744 --> 00:55:53,867
Isn't that why
you sent them down on us?
565
00:55:54,080 --> 00:55:56,951
The boat!
Our only chance, Jeremy!
566
00:55:57,750 --> 00:55:59,494
You're wrong, Ann!
567
00:56:04,466 --> 00:56:07,253
There's Jeremy Fox!
Don't let him get away!
568
00:57:01,525 --> 00:57:04,395
Surrender, Fox,
or I'll shoot you down.
569
00:57:48,198 --> 00:57:51,152
Let me do it, sir.
I'm quite good at that.
570
00:57:51,451 --> 00:57:52,649
No!
571
00:57:58,583 --> 00:58:01,501
And stop looking at me
with those spaniel eyes!
572
00:58:02,296 --> 00:58:05,166
Since you appeared,
I've had nothing but trouble!
573
00:58:05,340 --> 00:58:07,214
You saved my life, sir.
574
00:58:07,843 --> 00:58:11,426
That doesn't mean you
should follow me like a lost dog!
575
00:58:12,515 --> 00:58:15,432
Will nothing teach you once and
for all that I will not be bound
576
00:58:15,601 --> 00:58:19,184
by responsibilities and debts
and ties and obligations?
577
00:58:19,355 --> 00:58:22,439
I wish to heaven your mother
had never sent you to me!
578
00:58:48,176 --> 00:58:52,091
Now, there's the road.
You go that way, back to Moonfleet.
579
00:58:52,389 --> 00:58:56,090
They're looking for a man with a boy.
You'd be my death warrant.
580
00:58:56,810 --> 00:58:59,562
- Here, sir. Take this.
- What is it?
581
00:58:59,730 --> 00:59:02,731
The money you gave me
on the beach. You'll be needing it.
582
00:59:02,900 --> 00:59:05,473
- You keep it.
- Don't worry about me, sir.
583
00:59:05,653 --> 00:59:09,236
I'll sell the locket
from Redbeard's coffin.
584
00:59:09,615 --> 00:59:11,074
It's silver.
585
00:59:13,703 --> 00:59:16,372
I was hoping to find
the diamond in it.
586
00:59:16,747 --> 00:59:18,989
- You didn't, huh?
- No.
587
00:59:20,376 --> 00:59:24,623
Just a paper with Bible verses.
And all of them numbered wrong.
588
00:59:24,797 --> 00:59:27,752
At least
that's what Master Ratsey said.
589
00:59:47,571 --> 00:59:49,314
Bible verses?
590
00:59:50,574 --> 00:59:52,899
In Redbeard's coffin?
Let me look at that!
591
01:00:02,044 --> 01:00:03,325
You say all these numbers are wrong?
592
01:00:03,546 --> 01:00:05,704
That's what Master Ratsey said.
593
01:00:14,432 --> 01:00:17,303
Jeremiah 51:10...
594
01:00:18,228 --> 01:00:21,846
One, two, three, four, five, six,
595
01:00:22,023 --> 01:00:25,475
seven, eight, nine, ten: "Treasure"!
596
01:00:26,194 --> 01:00:29,314
- The tenth word is treasure!
- Treasure?
597
01:00:29,906 --> 01:00:32,860
"Lo, I am this day
fourscore and five years old". Six.
598
01:00:33,035 --> 01:00:36,534
One, two, three, four, five, six:
"Fourscore".
599
01:00:37,039 --> 01:00:39,612
I does mean something,
doesn't it, sir?
600
01:00:39,792 --> 01:00:41,416
It's a cipher!
601
01:00:42,336 --> 01:00:43,664
Fourscore...
602
01:00:45,756 --> 01:00:47,167
feet...
603
01:00:48,759 --> 01:00:50,337
deep.
604
01:00:50,845 --> 01:00:52,339
"Well".
605
01:00:53,139 --> 01:00:54,763
In a well!
606
01:00:57,476 --> 01:01:01,177
Hollisbrooke is
the deepest well in England!
607
01:01:01,355 --> 01:01:04,191
And your Redbeard,
Master John Mohune,
608
01:01:04,359 --> 01:01:06,517
was governor
of Hollisbrooke Castle!
609
01:01:06,694 --> 01:01:09,232
Then that's where the diamond is!
610
01:01:09,405 --> 01:01:10,437
If there is a diamond.
611
01:01:10,615 --> 01:01:14,114
Oh, there is, sir! I know it!
It's in that well!
612
01:01:14,285 --> 01:01:16,658
Fourscore deep...
613
01:01:17,330 --> 01:01:20,450
Sir, is there a way
to get down that far?
614
01:01:27,633 --> 01:01:30,836
Yes, there's a way.
615
01:02:34,118 --> 01:02:35,992
You're late, my lord.
616
01:02:37,621 --> 01:02:40,077
If your messenger hadn't been so...
persuasive,
617
01:02:40,249 --> 01:02:41,909
I shouldn't have come at all.
618
01:02:42,877 --> 01:02:44,916
Hauling me out of bed
at three o'clock in the morning!
619
01:02:45,087 --> 01:02:47,757
How kind, calling me a gentleman.
A drink?
620
01:02:47,924 --> 01:02:50,379
I don't drink with hunted felons.
621
01:02:50,551 --> 01:02:54,596
- Not drink to our partnership?
- We have no partnership.
622
01:02:54,764 --> 01:02:57,967
You're mistaken, Ashwood.
I've decided to accept your offer.
623
01:02:58,143 --> 01:03:01,060
My dear Fox,
well, to put it bluntly,
624
01:03:01,229 --> 01:03:03,471
you no longer have
the necessary qualifications.
625
01:03:03,648 --> 01:03:05,688
In your own words:
brains, courage...
626
01:03:05,859 --> 01:03:08,397
- And the capital.
- And capital.
627
01:03:08,570 --> 01:03:11,737
I'm about to come into
an unexpected inheritance.
628
01:03:13,242 --> 01:03:15,115
Congratulations!
629
01:03:15,285 --> 01:03:18,619
But aren't you selling the bear's
skin before the bear is killed?
630
01:03:18,789 --> 01:03:20,698
Give me time to kill him.
631
01:03:21,083 --> 01:03:23,325
Sorry, but we leave for Rotterdam
tomorrow night.
632
01:03:23,502 --> 01:03:26,420
Till tomorrow night then.
Ten o'clock.
633
01:03:26,714 --> 01:03:29,834
Stop your coach at the bend
on the North Cove Road.
634
01:03:30,176 --> 01:03:33,342
If I satisfy you
that I'm a partner worth having,
635
01:03:33,512 --> 01:03:34,757
then you'll take me with you.
636
01:03:35,681 --> 01:03:37,639
And if you fail to satisfy?
637
01:03:39,477 --> 01:03:41,517
Well, there's a hundred guineas
consolation.
638
01:03:43,273 --> 01:03:44,648
Very well.
639
01:03:46,526 --> 01:03:48,982
You're not thinking of taking
that boy along, are you?
640
01:03:49,154 --> 01:03:50,814
I may be able to save you
from the gallows,
641
01:03:50,989 --> 01:03:52,816
but not with that brat
hanging onto your coattails!
642
01:03:53,158 --> 01:03:55,613
- You knowthat, don't you?
- Yes.
643
01:03:55,785 --> 01:03:58,241
- You'll have to get rid of him.
- Yes!
644
01:03:59,623 --> 01:04:02,659
Shall I convey your respects
to lady Ashwood?
645
01:04:03,251 --> 01:04:07,960
Tell her that I'm looking forward
to our partnership.
646
01:04:39,873 --> 01:04:42,446
Come off it, major.
You go on duty at eight!
647
01:04:42,625 --> 01:04:45,033
Hey, hey, Hennishaw,
where are you going?
648
01:04:45,211 --> 01:04:47,085
That's not the way
to Hollisbrooke!
649
01:04:47,255 --> 01:04:51,335
Blasted Hollisbrooke! Blasted army!
650
01:04:51,843 --> 01:04:53,587
Must go. Duty at eight.
651
01:04:53,762 --> 01:04:55,505
Of course, major, of course.
652
01:04:55,681 --> 01:04:58,432
But there's always time
for a little nap, isn't there, major?
653
01:04:58,600 --> 01:05:01,435
Time? Of course there's time.
654
01:05:06,191 --> 01:05:07,983
Hennishaw'll have
a head in the morning.
655
01:05:30,675 --> 01:05:33,878
Is the candle all ready?
The cord measured out?
656
01:05:34,554 --> 01:05:35,467
Sir!
657
01:05:35,638 --> 01:05:37,097
Nowyou look here,
658
01:05:37,265 --> 01:05:40,052
this isn't a game,
so let's understand each other.
659
01:05:40,352 --> 01:05:42,925
If anything goes wrong,
it'll be each for himself.
660
01:05:43,105 --> 01:05:45,678
If I have to abandon you,
I'll do so without hesitation.
661
01:05:45,857 --> 01:05:47,601
I don't think
you'd do that, sir.
662
01:05:48,110 --> 01:05:50,648
You're very much mistaken.
663
01:05:52,614 --> 01:05:53,859
If you'd been my son...
664
01:05:54,032 --> 01:05:55,064
Yes, sir?
665
01:05:55,617 --> 01:05:57,694
I'd have taught you to trust no one!
666
01:05:58,245 --> 01:05:59,408
But you are my friend!
667
01:05:59,580 --> 01:06:03,364
I am your partner.
In a dangerous venture! Clear?
668
01:06:03,542 --> 01:06:05,868
The exercise will be beneficial.
669
01:06:09,131 --> 01:06:10,923
Hey, coachman!
670
01:06:27,150 --> 01:06:28,430
Wait for me over there.
671
01:06:30,320 --> 01:06:32,562
Hey, boy! Come here!
672
01:06:33,573 --> 01:06:34,320
Me, sir?
673
01:06:34,491 --> 01:06:36,199
- You want to earn a copper?
- Yes, sir.
674
01:06:36,368 --> 01:06:38,610
Well, you carry these
and follow me.
675
01:06:47,880 --> 01:06:49,160
Major!
676
01:06:52,384 --> 01:06:54,128
What? A sentry leaving his post!
677
01:06:54,303 --> 01:06:55,382
The countersign...
678
01:06:55,596 --> 01:07:00,175
Is this one of His Majesty's
military prisons or a country fair?
679
01:07:00,351 --> 01:07:02,557
- But my orders are...
- Your orders are to stay on guard.
680
01:07:02,728 --> 01:07:05,516
And what's that bird's nest
you've got on your back... a uniform?
681
01:07:05,690 --> 01:07:07,314
- Who's your officer?
- Lt Upjohn, sir.
682
01:07:07,483 --> 01:07:08,646
My compliments to him.
683
01:07:08,818 --> 01:07:12,317
If ever I have occasion to inspect
his guard, I shall hope to see
684
01:07:12,488 --> 01:07:16,071
British soldiers that look like
British soldiers! Dismissed!
685
01:07:32,676 --> 01:07:33,707
Sir!
686
01:07:59,245 --> 01:08:00,620
You ready?
687
01:08:00,830 --> 01:08:02,205
Yes, sir.
688
01:08:08,963 --> 01:08:10,921
Come on, in you get.
689
01:08:52,216 --> 01:08:53,711
Anything wrong here, major?
690
01:08:55,178 --> 01:08:56,174
Who are you?
691
01:08:56,387 --> 01:08:57,668
The well-tender.
692
01:08:58,097 --> 01:09:00,220
The well-tender, eh?
693
01:09:00,391 --> 01:09:03,179
And you ask me
if there's anything wrong!
694
01:09:03,645 --> 01:09:05,970
Haven't you been selling water
to the prisoners?
695
01:09:06,147 --> 01:09:07,558
Why, sir, it's not so. I...
696
01:09:07,732 --> 01:09:11,148
Selling them water and
hiding your takings in this well?
697
01:09:11,319 --> 01:09:13,775
May I be struck dead, sir,
if I'd do a thing like that!
698
01:09:13,947 --> 01:09:16,236
Yes, if I were you,
I would not tempt Providence.
699
01:09:16,408 --> 01:09:18,816
Mr. Fox! Mr. Fox!
700
01:09:19,953 --> 01:09:22,491
Who's that?
Well, what's he doing down there?
701
01:09:22,748 --> 01:09:25,665
Proving your innocence...
if you are innocent! Boy!
702
01:09:26,001 --> 01:09:27,460
Yes, major?
703
01:09:27,795 --> 01:09:29,253
Proceed with the search.
704
01:09:29,421 --> 01:09:30,203
Yes, sir.
705
01:09:30,965 --> 01:09:32,708
All right, lower away.
706
01:09:42,727 --> 01:09:43,509
Stop!
707
01:09:43,811 --> 01:09:45,140
Stop it!
708
01:11:19,493 --> 01:11:22,578
- I've found it, sir!
- Found what?
709
01:11:24,749 --> 01:11:25,911
Raise it.
710
01:11:43,643 --> 01:11:46,597
Got a memento of the wars,
I see there, major.
711
01:11:47,814 --> 01:11:50,649
Well, no more than anyone else
who served in France.
712
01:11:50,942 --> 01:11:54,146
I don't knowwhere you got that one,
friend, but it weren't in the wars.
713
01:11:54,404 --> 01:11:57,074
The 10th Light Infantry
is a garrison regiment.
714
01:11:57,241 --> 01:12:00,028
It's stationed at Hollisbrooke
these six years.
715
01:12:01,870 --> 01:12:03,662
Let go of that brake.
716
01:12:04,206 --> 01:12:06,448
- That's an order!
- That game's played out!
717
01:12:06,625 --> 01:12:09,911
Now, come on! Give us
what you found, or down you go!
718
01:12:17,845 --> 01:12:19,387
Let's have it!
719
01:12:39,993 --> 01:12:41,653
Quick! You go on ahead.
720
01:12:43,997 --> 01:12:47,200
Lt Upjohn, sir. I have the honour
to present the guard for inspection.
721
01:13:04,268 --> 01:13:05,050
Loose.
722
01:13:28,418 --> 01:13:29,497
Give the countersign!
723
01:13:29,669 --> 01:13:34,082
Countersign be hanged!
I'm major Hennishaw, you idiot!
724
01:13:52,902 --> 01:13:54,859
Well, my compliments, lieutenant.
725
01:14:09,627 --> 01:14:10,658
Stop that man!
726
01:14:10,837 --> 01:14:14,502
Stop him, I say!
He's a thief and an impostor!
727
01:14:20,347 --> 01:14:21,342
That boy!
728
01:14:21,598 --> 01:14:23,591
They were together! Stop him!
729
01:14:23,975 --> 01:14:25,968
Stop him! Stop him!
730
01:15:06,811 --> 01:15:08,471
I thought you'd gone.
731
01:15:09,439 --> 01:15:10,518
Gone where?
732
01:15:11,316 --> 01:15:15,645
To the beach. To look at the boat.
It's still there.
733
01:15:15,820 --> 01:15:17,897
Yes. It's still there.
734
01:15:18,865 --> 01:15:23,741
This time tomorrow, we'll be across
the channel and safe, won't we?
735
01:15:24,830 --> 01:15:26,869
I knewyou wouldn't do it.
736
01:15:28,959 --> 01:15:30,204
Do what?
737
01:15:30,461 --> 01:15:33,497
You said you'd leave me.
But you didn't.
738
01:15:35,549 --> 01:15:36,878
Go back to sleep.
739
01:15:39,762 --> 01:15:42,597
My mother worried
that I'd always be poor.
740
01:15:43,265 --> 01:15:44,973
Nowwe're rich.
741
01:15:45,768 --> 01:15:48,852
I think she'd have liked us
to live together in the manor,
742
01:15:49,021 --> 01:15:50,184
don't you?
743
01:15:52,692 --> 01:15:53,937
Yes.
744
01:15:55,069 --> 01:15:57,311
Nowwe'll never go back there.
745
01:15:59,282 --> 01:16:02,117
You may... I shan't.
746
01:16:03,495 --> 01:16:05,322
Then I shan't either.
747
01:16:07,040 --> 01:16:10,326
In the colonies,
when we sell the diamond...
748
01:16:10,710 --> 01:16:14,044
we could have a house
like my mother's, couldn't we?
749
01:16:14,506 --> 01:16:19,215
With stables for a hundred horses,
750
01:16:20,471 --> 01:16:22,380
and fountains...
751
01:17:56,820 --> 01:17:58,729
Delighted to see you, my dear Fox.
752
01:17:58,905 --> 01:18:01,194
- My lady.
- Clarissa.
753
01:18:01,366 --> 01:18:03,655
He must call me that,
mustn't he, Jamie?
754
01:18:03,827 --> 01:18:05,535
Nowthat we're partners.
755
01:18:05,746 --> 01:18:08,830
The question is, are we partners?
756
01:18:12,795 --> 01:18:15,582
You won't think me unmannerly
if I ask to see
757
01:18:15,756 --> 01:18:18,212
some evidence of your good fortune?
758
01:18:29,270 --> 01:18:33,138
I've never seen anything so...
759
01:18:33,858 --> 01:18:38,105
so...
It must be worth at least...
760
01:18:40,490 --> 01:18:42,946
My body and soul, sir!
761
01:18:43,410 --> 01:18:45,948
This is the most remarkable...
762
01:18:47,122 --> 01:18:49,364
Fox, I congratulate you.
763
01:18:52,002 --> 01:18:53,461
Satisfied?
764
01:18:56,215 --> 01:18:57,839
Drive on!
765
01:19:08,436 --> 01:19:11,105
To you, sir! And to our future!
766
01:19:14,066 --> 01:19:17,233
By heaven, Fox, I grudge
the years that we've spent apart.
767
01:19:17,403 --> 01:19:19,360
We belong together,
the two of us.
768
01:19:19,530 --> 01:19:20,396
The three of us!
769
01:19:20,615 --> 01:19:23,735
The four of us.
You've forgotten the diamond.
770
01:19:24,577 --> 01:19:26,902
Where did you find it, Jeremy?
771
01:19:28,164 --> 01:19:29,789
Or shouldn't I ask?
772
01:19:29,999 --> 01:19:30,913
An heirloom, my dear.
773
01:19:31,084 --> 01:19:33,409
Our friend has come into
an unexpected inheritance.
774
01:19:33,586 --> 01:19:36,706
Well, he doesn't seem to be
enjoying it as he should.
775
01:19:37,090 --> 01:19:39,877
Oh, your poor hand!
776
01:19:41,261 --> 01:19:46,219
As soon as we get on board, you'll
let me take care of it, won't you?
777
01:19:47,434 --> 01:19:50,637
Did you know, Fox, they're offering
300 guineas for you now?.
778
01:19:50,813 --> 01:19:54,561
Your value's tripled, alive or dead.
779
01:19:54,817 --> 01:19:57,438
He's becoming more precious
every moment.
780
01:19:57,945 --> 01:20:00,187
Halt! In the King's name!
781
01:20:03,075 --> 01:20:04,617
Pull up your horses!
782
01:20:06,996 --> 01:20:09,285
Let's have a look
at your passengers.
783
01:20:12,877 --> 01:20:14,419
What the devil's going on here?
784
01:20:14,587 --> 01:20:16,876
Name, sir? Destination?
785
01:20:17,507 --> 01:20:20,212
Destination Poole.
As to my name...
786
01:20:20,385 --> 01:20:22,342
I was under the impression
that this crest
787
01:20:22,512 --> 01:20:24,421
was not entirely unknown
in these parts.
788
01:20:24,597 --> 01:20:26,389
Oh, I beg your pardon, my lord.
789
01:20:26,641 --> 01:20:29,097
We're looking for a criminal
by the name of Fox and a boy...
790
01:20:29,269 --> 01:20:31,760
Well, it's hardly likely that
they'd be travelling with me!
791
01:20:31,980 --> 01:20:34,649
No, my lord, of course not,
not likely at all.
792
01:20:34,816 --> 01:20:38,020
Begging your lordship's pardon,
I have my orders.
793
01:20:38,195 --> 01:20:40,152
All vehicles must be searched.
794
01:20:49,456 --> 01:20:53,289
Father! Doesn't the lieutenant know
that we have better things to do
795
01:20:53,461 --> 01:20:57,161
than to spend the night here,
chatting with him?
796
01:20:57,548 --> 01:20:59,042
Your son-in-law, my lord?
797
01:21:00,259 --> 01:21:01,338
Honeymoon.
798
01:21:01,552 --> 01:21:04,838
My best wishes. There'll be no
further delay in yourjourney.
799
01:21:05,264 --> 01:21:07,423
Well, good hunting.
I hope you get your birds.
800
01:21:07,642 --> 01:21:10,559
We will, my lord,
alive or dead, we'll get them.
801
01:21:23,909 --> 01:21:27,741
Very resourceful, my dear.
You saved our friend's life.
802
01:21:28,372 --> 01:21:32,832
That's almost worth a diamond,
isn't it?
803
01:21:33,126 --> 01:21:33,873
Is it?
804
01:21:34,044 --> 01:21:35,669
Good thing the boy wasn't with us.
805
01:21:35,921 --> 01:21:38,377
He'd have stumped even you,
eh, Clarissa?
806
01:21:38,549 --> 01:21:41,799
Or perhaps you would've had me
claim him as my grandson.
807
01:21:42,303 --> 01:21:44,130
By the way,
what did you do with him?
808
01:21:44,305 --> 01:21:46,132
Kill him to be rid of him?
809
01:21:46,849 --> 01:21:47,964
You approve?
810
01:21:48,976 --> 01:21:50,803
Children are such a pest!
811
01:21:50,978 --> 01:21:53,765
I can't see how anybody would
want to be bothered with one.
812
01:21:53,981 --> 01:21:58,062
Vicious little chap!
Spilt a glass of wine all over me!
813
01:21:58,236 --> 01:22:01,735
Flew at me because I called you
a scoundrel! Remember?
814
01:22:01,906 --> 01:22:03,566
An absolute tiger!
815
01:22:03,992 --> 01:22:05,154
I remember.
816
01:22:05,785 --> 01:22:08,027
I wish you'd look
a little happier, Fox.
817
01:22:08,246 --> 01:22:09,871
Personally, I'm delighted.
818
01:22:10,081 --> 01:22:13,497
- Especially with myself!
- You've every reason to be.
819
01:22:14,836 --> 01:22:18,086
Think of it! In less than an hour
we'll be on board ship,
820
01:22:18,256 --> 01:22:20,878
headed for a new life
of ease and splendour.
821
01:22:21,677 --> 01:22:25,888
I doubt the world holds more
fortunate beings than ourselves.
822
01:22:30,811 --> 01:22:31,641
Stop!
823
01:22:31,979 --> 01:22:33,603
Coachman, pull up!
824
01:22:34,398 --> 01:22:35,098
What's that?
825
01:22:35,316 --> 01:22:38,601
We're going back.
Turn the coach around.
826
01:22:38,778 --> 01:22:40,355
You're mad, Fox!
I'm not going back!
827
01:22:40,529 --> 01:22:43,020
Well, this coach is,
with or without you.
828
01:22:43,241 --> 01:22:45,114
Now, you take the road
down to the beach.
829
01:22:45,284 --> 01:22:47,573
If anyone tries to stop you,
drive straight on.
830
01:22:47,745 --> 01:22:49,537
Come on, do what I tell you!
831
01:22:52,834 --> 01:22:54,079
Jeremy!
832
01:23:49,017 --> 01:23:50,179
John!
833
01:23:50,351 --> 01:23:51,431
Time to go, sir?
834
01:23:51,811 --> 01:23:53,389
- No, no yet.
- Is anything the matter?
835
01:23:53,563 --> 01:23:56,268
No, no. Our plans have changed.
836
01:23:56,775 --> 01:23:58,435
You stay here till dawn.
837
01:23:58,944 --> 01:24:01,102
Then you're to make your way
back to Moonfleet.
838
01:24:02,030 --> 01:24:03,904
Go to Parson Glennie.
839
01:24:04,241 --> 01:24:07,526
Give him the diamond
and tell him everything.
840
01:24:07,703 --> 01:24:08,983
Aren't we leaving together?
841
01:24:09,163 --> 01:24:14,453
If anybody stops you, say that
I was holding you and you escaped.
842
01:24:15,169 --> 01:24:18,502
But sir, I don't want to go
without you!
843
01:24:19,256 --> 01:24:22,091
We can't always do
what we want, John.
844
01:24:22,802 --> 01:24:25,423
I need someone here at home
I can trust,
845
01:24:25,596 --> 01:24:28,431
someone I can rely on
till I get back.
846
01:24:30,893 --> 01:24:33,265
But you'll be back soon?
847
01:24:33,813 --> 01:24:35,604
As soon as I can.
848
01:24:39,027 --> 01:24:40,402
Can I depend on you?
849
01:24:40,570 --> 01:24:43,061
Yes, sir, if you think it's best.
850
01:24:43,865 --> 01:24:45,145
It's best.
851
01:24:58,380 --> 01:25:01,001
Good luck, John Mohune.
852
01:25:01,216 --> 01:25:02,675
Good luck, sir.
853
01:25:45,387 --> 01:25:49,598
It's the first time these gates
have stood open for a dozen years.
854
01:25:51,143 --> 01:25:54,642
They must be open! There's no
telling when he'll come home.
855
01:25:54,813 --> 01:25:56,142
Jeremy Fox?
856
01:25:58,025 --> 01:26:00,267
You're sure he'll come back?
857
01:26:00,444 --> 01:26:02,353
He's my friend.
64207