All language subtitles for Missions - 01x06 - Irene.FRATERNiTY-XViD.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,425 Previously on Missions... 2 00:00:05,419 --> 00:00:07,649 You came to help us with guns drawn? 3 00:00:07,650 --> 00:00:10,568 Don't worry, we'll be back very soon. 4 00:00:10,569 --> 00:00:11,987 Gemma will help us. 5 00:00:11,988 --> 00:00:13,513 The others have to see it. 6 00:00:13,514 --> 00:00:14,814 It's no ordinary DNA. 7 00:00:14,815 --> 00:00:17,359 It has a third helix, from our Martian Komarov. 8 00:00:17,360 --> 00:00:19,371 He has a pebble's DNA. 9 00:00:19,372 --> 00:00:21,687 I'd like you to let me hypnotize you. 10 00:00:21,688 --> 00:00:23,199 - Vladimir... - What's going on? 11 00:00:27,234 --> 00:00:28,946 This is Gemma Williams. 12 00:00:28,947 --> 00:00:32,213 If anyone can fix the vessel, Allan Brody can. 13 00:00:32,214 --> 00:00:34,737 We found a particular radiation. 14 00:00:34,738 --> 00:00:36,910 This is what the radiation gives us 15 00:00:36,911 --> 00:00:39,570 when combined with different wavelengths. 16 00:00:40,712 --> 00:00:43,197 You've always known you weren't a second chance. 17 00:00:43,198 --> 00:00:45,180 You've dissed us all the way! 18 00:00:45,181 --> 00:00:47,177 We're his puppets. 19 00:00:47,178 --> 00:00:50,141 How long did you think it would take me to find out? 20 00:00:50,142 --> 00:00:51,941 - What? - Komarov. 21 00:00:51,942 --> 00:00:54,375 This is beyond us all. 22 00:00:54,376 --> 00:00:56,544 I'll take him off your hands. 23 00:00:57,905 --> 00:00:59,701 I've waited so long. 24 00:01:07,469 --> 00:01:09,556 We analyzed the data that we receive. 25 00:01:09,557 --> 00:01:10,963 It's amazing! 26 00:01:10,964 --> 00:01:15,711 Komarov, that thing? This is stuff of science fiction! 27 00:01:15,712 --> 00:01:17,415 A biological machine. 28 00:01:17,416 --> 00:01:20,920 His brain it's the organic equivalent of a computer. 29 00:01:20,921 --> 00:01:22,835 The specifities of its genome 30 00:01:22,836 --> 00:01:25,075 had resemble with binary data. 31 00:01:25,076 --> 00:01:27,833 Is it the unicorn we've been chased? 32 00:01:30,996 --> 00:01:33,164 Yes, I believe so. 33 00:01:33,165 --> 00:01:37,672 Are you a man of faith or a man of science? 34 00:01:37,673 --> 00:01:39,829 We have an idea of the process. 35 00:01:39,830 --> 00:01:43,412 The Brain Project has made spectacular progress. 36 00:01:43,413 --> 00:01:46,694 Yes. In theory, Brain will facilitate the transfer 37 00:01:46,695 --> 00:01:50,219 by allowing us to store your neurons on a quantic state. 38 00:01:50,220 --> 00:01:54,052 However, if we failed to come to communication to the host's body... 39 00:01:54,053 --> 00:01:55,676 I will die. 40 00:01:57,858 --> 00:02:00,652 I'll die anyway in a couple of months. 41 00:02:00,653 --> 00:02:02,534 We'll never have a better chance. 42 00:02:03,224 --> 00:02:05,753 Transferring your brain's status 43 00:02:05,754 --> 00:02:09,564 does not mean that your personality it's transfer. 44 00:02:09,565 --> 00:02:11,263 If the transfer works, 45 00:02:11,264 --> 00:02:15,188 your memories and your knowledge will survive. 46 00:02:15,189 --> 00:02:16,760 But will you? 47 00:02:16,761 --> 00:02:19,129 Will you see through Komarov's eyes? 48 00:02:19,130 --> 00:02:20,799 We don't know. 49 00:02:20,800 --> 00:02:22,694 It's a one way ticket. 50 00:02:23,892 --> 00:02:25,673 All of this, 51 00:02:25,674 --> 00:02:27,399 Zillion... 52 00:02:28,090 --> 00:02:30,394 I built it by taking risks. 53 00:02:30,395 --> 00:02:34,900 I don't have the hypocrisy to see that I build all of this 54 00:02:34,901 --> 00:02:38,078 for my descendents or my shareholders. 55 00:02:38,079 --> 00:02:41,203 My ambition isn't to end on a picture framed 56 00:02:41,204 --> 00:02:44,450 on some forgotten wall of the Zillion of the future. 57 00:02:45,153 --> 00:02:47,888 I am the future. 58 00:02:50,259 --> 00:02:53,617 If I get just one chance to play with God, 59 00:02:55,352 --> 00:02:58,286 and the outcome is death or immortality, 60 00:03:00,475 --> 00:03:03,197 then I'm willing to take that risk. 61 00:03:49,300 --> 00:03:53,300 www.subtitulamos.tv 62 00:04:13,744 --> 00:04:16,730 - Jeanne, what are you doing? - I have to see for myself. 63 00:04:16,731 --> 00:04:18,900 Come back right now, Jeanne! 64 00:04:21,063 --> 00:04:22,810 - Where are you going? - After her. 65 00:04:22,811 --> 00:04:24,699 No, you can't, they're coming! 66 00:04:24,700 --> 00:04:27,085 - Don't tell me what to do. - We need you. 67 00:04:27,086 --> 00:04:29,893 - Simon, she's a big girl! - Out of my way! 68 00:04:29,894 --> 00:04:32,117 I've been listening to you for months. 69 00:04:32,118 --> 00:04:33,908 Just sort it out. 70 00:04:35,107 --> 00:04:37,256 Please don't follow me. 71 00:04:38,364 --> 00:04:40,827 Don't worry, Captain, I'll be back soon. 72 00:04:40,828 --> 00:04:42,495 - Jeanne... - Don't insist. 73 00:04:42,496 --> 00:04:46,100 Then promise me you'll come back in one piece. 74 00:04:54,348 --> 00:04:56,745 I'm not sure I can keep that promise. 75 00:04:58,644 --> 00:04:59,981 Simon... 76 00:05:24,115 --> 00:05:26,402 The future fascinates me, Captain. 77 00:05:26,403 --> 00:05:29,010 If the members of the politburo saw this... 78 00:05:29,011 --> 00:05:31,000 - What did you do to her? - Me? 79 00:05:31,001 --> 00:05:33,403 Yes. What did you say to her? She's not the same. 80 00:05:33,404 --> 00:05:34,959 She's finally herself. 81 00:05:34,960 --> 00:05:36,960 What will she find? 82 00:05:36,961 --> 00:05:39,202 Will you kill her, like Z1's crew? 83 00:05:39,203 --> 00:05:40,640 - That was different. - Different? 84 00:05:40,641 --> 00:05:42,581 I'm sick of you answers! 85 00:05:42,582 --> 00:05:45,717 Different because they were unreasonable. 86 00:05:46,567 --> 00:05:50,102 They let themselves get carried away by anger, as you are now. 87 00:05:53,856 --> 00:05:56,253 You're a impulsive man, Captain. 88 00:05:56,254 --> 00:05:58,538 Especially when you talk about her. 89 00:06:01,337 --> 00:06:03,657 I shouldn't have let her go. 90 00:06:04,821 --> 00:06:08,004 What am I going to do? They're all counting on me. 91 00:06:08,005 --> 00:06:09,705 She's counting on you too. 92 00:06:11,030 --> 00:06:13,321 Even if she's too proud to say so. 93 00:06:14,083 --> 00:06:16,458 She's not just unique to you, Captain. 94 00:06:16,459 --> 00:06:20,756 - She needs you know. - What is it you really want? 95 00:06:20,757 --> 00:06:22,595 I want to go home. 96 00:06:22,596 --> 00:06:25,380 You're not Komarov. No one's waiting for you on Earth. 97 00:06:25,381 --> 00:06:28,539 Mars has been a dead planet for so long. 98 00:06:29,872 --> 00:06:31,872 The time has passed slowly. 99 00:06:32,833 --> 00:06:34,508 Too slowly. 100 00:06:42,696 --> 00:06:45,449 You don't really look like an astronaut, do you? 101 00:06:45,790 --> 00:06:48,468 You say I'm fat? Because I am not fat. 102 00:06:48,469 --> 00:06:51,232 Is this space suit that don't fit me appropriately. 103 00:06:52,539 --> 00:06:54,615 OK, let me tell you a secret. 104 00:06:54,616 --> 00:06:57,186 You know this kids on films, with big glasses? 105 00:06:57,187 --> 00:06:59,261 The boys that are members of chess clubs? 106 00:06:59,262 --> 00:07:01,262 That's was kind of me on school. 107 00:07:01,730 --> 00:07:03,314 My dream 108 00:07:03,315 --> 00:07:06,101 was to build space rockets, so... 109 00:07:06,102 --> 00:07:07,972 When everyone else were smoking weed 110 00:07:07,973 --> 00:07:09,659 and trying laid the prom queen, 111 00:07:09,660 --> 00:07:12,040 I was in home drawing jet engines. 112 00:07:13,486 --> 00:07:15,269 I was the prom queen. 113 00:07:16,100 --> 00:07:18,301 I wish I've met you 20 years ago. 114 00:07:19,721 --> 00:07:21,816 So you start to drawn very young? 115 00:07:22,367 --> 00:07:24,168 Yes, that's my whole life to you. * 116 00:07:24,169 --> 00:07:26,269 Turbines, nozzles... 117 00:07:26,608 --> 00:07:28,159 Naked girls. 118 00:07:28,797 --> 00:07:32,239 Each part of these papers ended up in a drawer somewhere in Houston. 119 00:07:32,680 --> 00:07:36,032 NASA is the kingdom of unfinished projects. 120 00:07:36,496 --> 00:07:39,191 And then, Goldstein arrive. 121 00:07:39,192 --> 00:07:41,159 The savior of high school?s geeks. 122 00:07:41,160 --> 00:07:43,708 I don't know about that. But he has a vision. 123 00:07:43,709 --> 00:07:45,198 And money. 124 00:07:45,199 --> 00:07:48,847 - Do you hear about Project Orion? - No. 125 00:07:48,848 --> 00:07:52,113 It was a nuclear propulsion's project abandoned on the 60s. 126 00:07:52,114 --> 00:07:54,212 Too expensive. Too dangerous. 127 00:07:54,213 --> 00:07:56,932 But I carry on worked on it for years, just myself. 128 00:07:56,933 --> 00:07:58,325 No one else cares. 129 00:07:59,163 --> 00:08:00,965 Except Goldstein. 130 00:08:01,396 --> 00:08:04,108 I agreed to leave NASA with one condition, 131 00:08:04,109 --> 00:08:07,114 to be part of the first mission to Mars. 132 00:08:07,420 --> 00:08:08,838 He said no. 133 00:08:09,489 --> 00:08:11,300 But we made a deal on the second. 134 00:08:11,301 --> 00:08:13,889 Drawings weren't enough anymore. 135 00:08:13,890 --> 00:08:15,235 No. 136 00:08:15,236 --> 00:08:18,384 I built my space rocket. And here I am, 137 00:08:18,385 --> 00:08:20,526 chatting with the prom queen. 138 00:08:21,439 --> 00:08:24,803 Come on. Let's see if we can launch the auto-diagnosis. 139 00:08:28,341 --> 00:08:29,686 Irene. 140 00:08:30,108 --> 00:08:31,979 Why don't I have access to the engine app? 141 00:08:31,980 --> 00:08:34,821 - Because. - What? 142 00:08:36,952 --> 00:08:38,952 Did you teach her how to joke? 143 00:08:39,428 --> 00:08:41,573 No that much. 144 00:08:47,322 --> 00:08:48,865 So, what's going on? 145 00:08:48,866 --> 00:08:50,537 I don't understand. 146 00:08:50,587 --> 00:08:52,839 Well, I do, but... it doesn't make sense. 147 00:08:52,977 --> 00:08:53,782 What? 148 00:08:54,490 --> 00:08:55,793 Out with it! 149 00:08:55,794 --> 00:08:58,294 It's like Irene's reprogramming herself. 150 00:08:58,295 --> 00:09:01,100 Whole chunks of code have changed for no reason. 151 00:09:01,101 --> 00:09:02,749 Will that affect the ship? 152 00:09:04,019 --> 00:09:05,862 I don't know. 153 00:09:05,863 --> 00:09:09,144 It's just the AI bits for now. The ship's working, 154 00:09:09,145 --> 00:09:12,182 but Irene vocal interface and reasoning 155 00:09:12,183 --> 00:09:14,341 are changing, being recombined. 156 00:09:14,769 --> 00:09:16,481 Irene, why are you doing this? 157 00:09:16,482 --> 00:09:18,264 Sorry, Basile. 158 00:09:18,265 --> 00:09:21,304 - Are you being forced? - I can't answer you. 159 00:09:21,305 --> 00:09:22,698 What's that? 160 00:09:22,699 --> 00:09:24,391 Her new structure. 161 00:09:24,392 --> 00:09:26,725 Thousands of interlinked subprograms. 162 00:09:26,726 --> 00:09:28,402 It doesn't make sense. 163 00:09:28,403 --> 00:09:29,718 Like neurons. 164 00:09:29,719 --> 00:09:31,752 It's being restructured like a brain. 165 00:09:33,100 --> 00:09:34,988 Irene, what are you doing? 166 00:09:34,989 --> 00:09:38,008 The same thing as you. I'm evolving. 167 00:09:47,364 --> 00:09:49,413 5 YEARS EARLIER 168 00:09:52,580 --> 00:09:54,914 SWISS ALPS 169 00:09:58,481 --> 00:10:00,595 DAVID BOWIE TRACK 04 - LIFE ON MARS? 170 00:10:00,596 --> 00:10:01,896 CALL FROM GEMMA WILLIAMS 171 00:10:09,042 --> 00:10:10,573 Hi, Gemma. How's it going? 172 00:10:10,574 --> 00:10:13,652 Fine, and you, William? I've been trying to reach you all day. 173 00:10:13,653 --> 00:10:17,018 I'm enjoying the view and listening to Bowie. Want to see? 174 00:10:18,936 --> 00:10:21,039 I don't like mountains and I hate Bowie. 175 00:10:24,526 --> 00:10:25,918 Do you wanted a word? 176 00:10:25,919 --> 00:10:28,695 - Yes. I... - If it's about Johnson's job, 177 00:10:28,696 --> 00:10:31,995 he told me he wanted to stay on for another three months, so... 178 00:10:31,996 --> 00:10:34,718 - William! - It won't be much longer. 179 00:10:34,719 --> 00:10:36,277 William, I'm leaving. 180 00:10:39,786 --> 00:10:42,512 - Who? - Zillion. 181 00:10:42,513 --> 00:10:44,002 Are you going to work with Goldstein? 182 00:10:44,003 --> 00:10:45,407 I'll be his number 2. 183 00:10:45,408 --> 00:10:48,374 He has no number 2! There's Goldstein, then everyone else! 184 00:10:48,375 --> 00:10:50,500 I leave next week. 185 00:10:54,470 --> 00:10:57,285 If you'd asked, I'd given you the same position. 186 00:10:57,286 --> 00:10:59,867 - That's not why I'm going. - Why, then? 187 00:10:59,868 --> 00:11:02,815 Is it right that our era's greatest minds 188 00:11:02,816 --> 00:11:05,863 devote their energy to making as many people as possible 189 00:11:05,864 --> 00:11:07,599 click on online advertising? 190 00:11:07,600 --> 00:11:10,444 Goldstein is different? He practically invented it! 191 00:11:10,445 --> 00:11:13,405 Yes, but as a springboard to other things. He has a vision... 192 00:11:14,046 --> 00:11:15,307 A vision of the future. 193 00:11:15,308 --> 00:11:17,069 That's why I want to help him. 194 00:11:19,047 --> 00:11:21,570 I didn't expect that. Especially from you. 195 00:11:21,571 --> 00:11:25,610 The difference between you and him is that you're a good man. 196 00:11:25,611 --> 00:11:29,608 But Goldstein doesn't need to be nice to be loved. 197 00:11:29,609 --> 00:11:33,124 - I could sue you. - I know. 198 00:11:33,125 --> 00:11:35,181 But I also know that you won't. 199 00:11:35,182 --> 00:11:37,096 You'll miss me.. 200 00:11:37,097 --> 00:11:40,300 I hope not. That'll mean I made the wrong move. 201 00:12:32,561 --> 00:12:35,091 - William, what...? - Sorry, Gemma. - What's going on? 202 00:12:35,092 --> 00:12:36,759 Not so loud, everyone will worry. 203 00:12:36,760 --> 00:12:38,387 What are you doing? �Are you lost your mind? 204 00:12:38,388 --> 00:12:39,835 Just move. 205 00:12:39,836 --> 00:12:44,005 - I don't know what you want... - You're coming outside with me. 206 00:12:44,006 --> 00:12:46,321 Do you know what will happen if they don't find me? 207 00:12:46,322 --> 00:12:49,510 They'll do nothing if you're with me. That's the hostage principle. 208 00:12:51,194 --> 00:12:53,300 William! William, please! 209 00:13:00,665 --> 00:13:01,965 Gramat? 210 00:13:03,027 --> 00:13:05,879 - What now? - The airlock warning lights. 211 00:13:05,880 --> 00:13:07,331 Impossible. 212 00:13:09,369 --> 00:13:12,856 - Simon? Captain? - He won't answer. 213 00:13:17,495 --> 00:13:19,818 Gramat? Do you read me? 214 00:13:20,331 --> 00:13:21,964 Don't you hear me? 215 00:13:21,965 --> 00:13:23,265 Yes, Yann. 216 00:13:23,781 --> 00:13:26,032 - Why did you leave? - I have to get her. 217 00:13:26,033 --> 00:13:27,608 What if the others show up? 218 00:13:27,609 --> 00:13:30,918 It only will be a few hours. Make them wait outside. 219 00:13:30,919 --> 00:13:33,920 Their engineer is aboard and Gemma is with me. 220 00:13:33,921 --> 00:13:35,794 Do you want to be in charge, didn't you? 221 00:13:35,795 --> 00:13:38,054 Simon, I'm asking you don't do this. 222 00:13:38,055 --> 00:13:41,096 - Don't let them in. - You're not better than they are. 223 00:13:41,097 --> 00:13:42,786 I'm switching off. 224 00:13:50,854 --> 00:13:52,401 Did you hear that? 225 00:13:52,402 --> 00:13:54,947 - He's abandoned us. - Yann, stop it. 226 00:13:54,948 --> 00:13:57,588 - He didn't say that. - Yes, he fucking did! 227 00:13:57,589 --> 00:13:59,854 - Don't defend him! - Stop it! 228 00:13:59,855 --> 00:14:01,500 We have company. 229 00:14:08,375 --> 00:14:10,769 Don't try to contact them by radio. 230 00:14:11,730 --> 00:14:13,644 They'd better not hurt them. 231 00:14:13,645 --> 00:14:15,655 You'd better not hurt me. 232 00:14:15,656 --> 00:14:19,485 As long as no one hurts anyone else, we should all be OK. 233 00:14:24,802 --> 00:14:27,722 - Shit! - Is it them? 234 00:14:27,723 --> 00:14:30,012 I doubt it's Jehovah's Witnesses. 235 00:14:30,013 --> 00:14:32,839 Ulysses, do you hear me? 236 00:14:33,718 --> 00:14:35,542 Yes, we hear you. 237 00:14:35,543 --> 00:14:38,027 You're not being very hospitable. 238 00:14:38,028 --> 00:14:39,681 Why doesn't the airlock open? 239 00:14:39,682 --> 00:14:42,401 Hospitality draw the line at armed men. 240 00:14:42,402 --> 00:14:44,923 Mrs. Najac, as charming as ever. 241 00:14:44,924 --> 00:14:47,742 You have something we want. 242 00:14:47,743 --> 00:14:50,600 - You're not having it. - You're making a mistake. 243 00:14:50,601 --> 00:14:53,355 You don't know what Komarov did to Z1's crew. 244 00:14:53,356 --> 00:14:56,059 - They died in the storm. - You know they didn't. 245 00:14:56,060 --> 00:14:59,324 I was there. There is no other explanation. 246 00:15:00,837 --> 00:15:02,400 That's what happened, right? 247 00:15:05,670 --> 00:15:07,818 May I speak with Ms. Williams, please? 248 00:15:11,429 --> 00:15:12,754 What are you doing? 249 00:15:12,755 --> 00:15:16,329 You heard what Simon said. We're not letting them in. 250 00:15:16,330 --> 00:15:19,172 They're our only chance of getting out of here, 251 00:15:19,173 --> 00:15:22,343 and we're declaring war on them? This is insane! 252 00:15:23,717 --> 00:15:26,952 - Be reasonable and let them in. - Reasonable? 253 00:15:26,953 --> 00:15:30,053 Don't you want to get back to Earth? 254 00:15:30,054 --> 00:15:33,021 Eva? Basile? 255 00:15:36,917 --> 00:15:39,926 Allan, I know you're not our enemy. Tell them. 256 00:15:39,927 --> 00:15:42,610 I'm not. But they... 257 00:15:42,611 --> 00:15:44,200 They're different. 258 00:15:44,957 --> 00:15:46,257 Shit! 259 00:15:47,742 --> 00:15:49,548 They've understood. 260 00:15:49,549 --> 00:15:53,600 If you don't need me here, I'm going. Is that OK? 261 00:15:57,407 --> 00:15:59,309 Are you sure of what you're doing? 262 00:16:00,843 --> 00:16:02,572 Do I have a choice? 263 00:16:11,646 --> 00:16:13,090 Well? 264 00:16:13,091 --> 00:16:16,174 I'm not giving up. I'll work it out eventually. 265 00:16:16,175 --> 00:16:17,964 That's why I picked you. 266 00:16:17,965 --> 00:16:21,555 I haven't had chance to thank you for the surprise mission. 267 00:16:21,556 --> 00:16:25,716 I didn't know we'd find something like Komarov. 268 00:16:25,717 --> 00:16:28,678 Success depended on keeping it secret. 269 00:16:28,679 --> 00:16:32,765 You used us. What's the difference between Goldstein and you? 270 00:16:32,766 --> 00:16:36,845 - The difference is I'm here. - Thanks, how nice! 271 00:16:36,846 --> 00:16:39,277 I'm taking the same risks as you. 272 00:16:39,278 --> 00:16:42,927 I hope you have another secret plan to get us out of here. 273 00:16:43,585 --> 00:16:44,917 Maybe. 274 00:16:46,349 --> 00:16:49,813 - What's that? - A message for my friend Goldstein. 275 00:16:49,814 --> 00:16:51,214 Are you going to surrender? 276 00:16:51,828 --> 00:16:53,228 Negotiate? 277 00:16:54,414 --> 00:16:55,789 Send it to him. 278 00:16:55,790 --> 00:16:58,528 He'll be more reasonable than his gorillas. 279 00:16:58,529 --> 00:17:00,704 See, when you put your mind to it! 280 00:17:08,258 --> 00:17:09,942 What's going on? 281 00:17:09,943 --> 00:17:13,392 - We've lost the uplink to Earth. - Try again. 282 00:17:13,393 --> 00:17:14,882 That's what I'm doing. 283 00:17:14,883 --> 00:17:17,472 Irene, let me use the uplink! 284 00:17:17,473 --> 00:17:21,180 I'm sorry, Basile, but I can't let you. 285 00:17:21,181 --> 00:17:24,351 - Why? - Because. 286 00:17:24,352 --> 00:17:27,267 - Now what do we do? - Shit, Irene! 287 00:17:27,268 --> 00:17:29,742 Don't force me to take radical measures. 288 00:17:57,776 --> 00:17:59,503 What's going on? 289 00:18:00,811 --> 00:18:02,245 It's Yann. 290 00:18:06,953 --> 00:18:08,734 Mrs. Najac. 291 00:18:09,474 --> 00:18:12,086 It's much nicer to talk face-to-face. 292 00:18:16,842 --> 00:18:20,228 I don't understand anything. There's only one solution. 293 00:18:20,229 --> 00:18:22,550 A total reboot. 294 00:18:22,551 --> 00:18:24,603 Do you know what that means? 295 00:18:24,604 --> 00:18:28,939 All she's learnt over the last months, our friendship.... 296 00:18:28,940 --> 00:18:30,629 it will all disappear. 297 00:18:32,879 --> 00:18:34,324 We have no choice. 298 00:18:34,325 --> 00:18:36,776 START IRN'S REBOOT? YES / NO 299 00:18:38,384 --> 00:18:39,880 Komarov, where is he? 300 00:18:47,929 --> 00:18:49,533 Thank you, sweety. 301 00:18:49,534 --> 00:18:50,923 Move. 302 00:18:55,757 --> 00:18:57,316 What are you guys doing? 303 00:18:58,897 --> 00:19:00,883 - Nothing. - Raise your hands. 304 00:19:00,884 --> 00:19:02,473 Both of you! 305 00:19:06,900 --> 00:19:08,945 Nice to meet you, Mr. K. 306 00:19:15,238 --> 00:19:17,209 What the fuck is going on? 307 00:19:17,210 --> 00:19:18,999 Turn the lights back on. 308 00:19:19,000 --> 00:19:21,448 Turn the lights, motherfuckers, or I'll break your hands! 309 00:19:21,449 --> 00:19:24,291 - They're coming. - Turn the lights back on! Turn on! 310 00:19:34,498 --> 00:19:35,847 Where did he go to? 311 00:19:42,027 --> 00:19:44,274 Irene? Irene? 312 00:19:44,275 --> 00:19:46,401 - Answer me! - REBOOT FAILED SYSTEM HALTED 313 00:19:47,215 --> 00:19:49,404 Both you guys, get with the others. 314 00:20:11,400 --> 00:20:13,525 On the map, it looked so close. 315 00:20:51,700 --> 00:20:55,700 www.subtitulamos.tv 22904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.