All language subtitles for Midnight.Diner.2019.CHINESE.1080p.BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,250 --> 00:01:45,206 Every city 2 00:01:45,208 --> 00:01:48,450 has its own midnight diners. 3 00:01:49,167 --> 00:01:51,579 Every midnight diner 4 00:01:51,583 --> 00:01:53,539 has its own stories. 5 00:01:54,875 --> 00:01:57,207 As dusk falls on this city 6 00:01:57,375 --> 00:02:00,742 and the people are on their way home, 7 00:02:01,250 --> 00:02:03,115 yet my day 8 00:02:03,333 --> 00:02:06,200 has just begun. 9 00:03:54,500 --> 00:03:55,330 Excuse me, 10 00:03:55,333 --> 00:03:57,164 what's the WiFi passcode? 11 00:03:57,458 --> 00:03:59,164 There's none. 12 00:04:01,167 --> 00:04:02,907 We can't put up a wechat moment post then. 13 00:04:04,792 --> 00:04:05,792 The entrance. 14 00:04:06,208 --> 00:04:07,493 WiFi signal is good there. 15 00:04:08,583 --> 00:04:10,995 It's crazy to eat on the entrance. 16 00:04:11,208 --> 00:04:14,120 Some are returning customers living in the neighborhood, 17 00:04:14,917 --> 00:04:17,579 while the others are young people passing by. 18 00:04:19,792 --> 00:04:20,656 Excuse me, 19 00:04:20,667 --> 00:04:21,667 menu please. 20 00:04:25,750 --> 00:04:26,660 "Set meal of the day: 40 yuan beer: 15 yuan liqueur: 10 yuan/shot," 21 00:04:26,667 --> 00:04:27,667 "three rounds per person” 22 00:04:32,375 --> 00:04:34,135 stir-fried shrimps with longjing tea leaves. 23 00:04:41,083 --> 00:04:42,163 Guys, 24 00:04:42,167 --> 00:04:43,532 what would you like? 25 00:04:48,250 --> 00:04:49,456 What would you like? 26 00:04:50,292 --> 00:04:51,498 Shrimps. 27 00:04:55,583 --> 00:04:57,949 The customers' expressions 28 00:04:58,625 --> 00:05:00,991 enable me to make an educated guess 29 00:05:01,458 --> 00:05:04,040 about what they'd like to eat. 30 00:05:10,417 --> 00:05:12,408 I'll probably work overtime everyday this month. 31 00:05:12,417 --> 00:05:13,953 I won't even have time to sleep. 32 00:05:15,250 --> 00:05:17,206 No more beautiful skin. 33 00:05:19,458 --> 00:05:22,165 These kiddies work in the advertising industry. 34 00:05:23,750 --> 00:05:25,832 How come you call us kiddies? 35 00:05:26,833 --> 00:05:28,369 You have pretty good hearing. 36 00:05:44,542 --> 00:05:46,123 As the years go by, 37 00:05:46,125 --> 00:05:47,706 many people passing by 38 00:05:48,125 --> 00:05:49,365 eventually chose to 39 00:05:49,375 --> 00:05:50,615 stay and 40 00:05:51,375 --> 00:05:52,581 become 41 00:05:52,583 --> 00:05:54,949 our regular customers. 42 00:06:57,208 --> 00:06:59,824 Is this for the customer that always drinks longjing tea? 43 00:07:00,750 --> 00:07:01,785 35 yuan. 44 00:07:08,250 --> 00:07:09,581 Hang on a minute. 45 00:07:18,333 --> 00:07:19,664 That's enough. 46 00:07:25,375 --> 00:07:27,366 I'll wait for you tonight. 47 00:07:36,500 --> 00:07:38,331 Chef's cooking is so good. 48 00:07:38,333 --> 00:07:41,325 It'll be awesome to dine here every midnight. 49 00:07:42,875 --> 00:07:44,831 How about we finish work a little earlier 50 00:07:44,833 --> 00:07:45,367 for a change? 51 00:07:45,750 --> 00:07:46,750 By the way, 52 00:07:46,917 --> 00:07:47,872 I can't 53 00:07:47,875 --> 00:07:49,206 travel back to kunshan tonight. 54 00:07:49,208 --> 00:07:50,368 Will need to stay at your place again. 55 00:07:50,375 --> 00:07:51,375 No problem. 56 00:07:51,750 --> 00:07:52,956 You can stay at my place too. 57 00:07:53,833 --> 00:07:54,868 That's fine. 58 00:07:55,708 --> 00:07:57,619 I'll stay overnight at fan's place. 59 00:07:57,625 --> 00:07:59,832 I've left a lot of clothes there. 60 00:08:02,708 --> 00:08:03,743 Don't get us wrong. 61 00:08:04,083 --> 00:08:05,414 She'll sleep in my room, 62 00:08:05,417 --> 00:08:06,617 I'll sleep in the living room. 63 00:08:07,333 --> 00:08:08,698 I didn't get you wrong. 64 00:08:08,708 --> 00:08:10,869 I always thought you are all sisters! 65 00:08:12,125 --> 00:08:14,332 Sisters, exactly. 66 00:08:14,333 --> 00:08:16,289 Would you like to join us, uncle zhong? 67 00:08:34,958 --> 00:08:35,958 Lian, 68 00:08:36,000 --> 00:08:37,000 you're here. 69 00:08:38,125 --> 00:08:39,525 Would you like me to start cooking? 70 00:08:39,792 --> 00:08:40,792 No hurry. 71 00:08:40,833 --> 00:08:43,540 Let's start with some liqueur to clear my palette. 72 00:08:56,167 --> 00:08:58,658 Drinking too much with empty stomach 73 00:08:59,625 --> 00:09:00,831 is not good for your body. 74 00:09:26,458 --> 00:09:27,948 Though you're a man, 75 00:09:27,958 --> 00:09:29,949 you don't look manly at all. 76 00:09:29,958 --> 00:09:32,290 Way too girlish. 77 00:09:32,292 --> 00:09:34,704 How about if I introduce to you 78 00:09:34,708 --> 00:09:36,448 a real macho guy to train you up? 79 00:09:36,458 --> 00:09:37,994 Sounds good. 80 00:09:38,000 --> 00:09:39,956 As long as he's not an alcoholic like you. 81 00:09:40,333 --> 00:09:41,539 Wow, 82 00:09:41,833 --> 00:09:43,118 this girl 83 00:09:43,125 --> 00:09:44,365 has some guts. 84 00:09:45,500 --> 00:09:46,500 I like you. 85 00:09:46,542 --> 00:09:47,748 Wait a minute. 86 00:09:50,167 --> 00:09:51,327 Let's be wechat friends? 87 00:09:54,667 --> 00:09:56,248 Horrible mom, 88 00:09:56,250 --> 00:09:58,036 sneaked out on me for a drink. 89 00:09:58,042 --> 00:10:00,249 Horrible kid, never stop nagging after me. 90 00:10:00,875 --> 00:10:03,315 Give me a break, don't you know you are drinking way too much? 91 00:10:03,417 --> 00:10:06,159 Getting drunk is better than getting beaten. 92 00:10:06,167 --> 00:10:09,034 You're crazier than any women at your age. 93 00:10:18,333 --> 00:10:19,948 What are you staring at? 94 00:10:19,958 --> 00:10:21,448 Eat if you want to. 95 00:10:21,458 --> 00:10:23,164 Fine. 96 00:10:23,417 --> 00:10:25,282 Go home as soon as we finish this. 97 00:10:25,292 --> 00:10:26,577 Stop drinking. 98 00:10:30,375 --> 00:10:31,831 How does my son look? 99 00:10:31,833 --> 00:10:33,698 Though he's not some kind of super talent, 100 00:10:33,708 --> 00:10:34,993 he is big and strong. 101 00:10:35,000 --> 00:10:36,365 Full of muscles. 102 00:10:41,125 --> 00:10:42,035 Mom, 103 00:10:42,042 --> 00:10:42,872 I'm over 30 years old, 104 00:10:42,875 --> 00:10:44,240 stop hitting me on my head. 105 00:10:45,125 --> 00:10:46,661 Then hurry up eating. 106 00:10:58,833 --> 00:10:59,913 Chef, 107 00:10:59,917 --> 00:11:00,917 sorry for the trouble. 108 00:11:05,417 --> 00:11:06,953 Watch your step. 109 00:11:06,958 --> 00:11:08,198 Focus on your walking! 110 00:11:08,208 --> 00:11:09,208 Alright. 111 00:11:10,667 --> 00:11:11,702 I almost vomited. 112 00:11:17,125 --> 00:11:19,207 Mixing water into the liqueur 113 00:11:19,208 --> 00:11:21,324 has been a little secret between lian and I 114 00:11:21,958 --> 00:11:22,958 for a long time. 115 00:11:23,125 --> 00:11:24,911 Tattletale. 116 00:11:26,542 --> 00:11:28,703 Yuan was always bullied 117 00:11:28,958 --> 00:11:30,414 at primary school. 118 00:11:31,375 --> 00:11:34,447 Luckily, he had a classmate called hu 119 00:11:34,708 --> 00:11:36,369 who stood by him no matter what. 120 00:11:40,583 --> 00:11:42,744 Hu became a professional boxer 121 00:11:43,250 --> 00:11:44,080 and 122 00:11:44,083 --> 00:11:45,163 introduced yuan 123 00:11:45,750 --> 00:11:47,490 to be his sparring partner. 124 00:11:47,750 --> 00:11:49,992 Fall down. 125 00:11:50,792 --> 00:11:51,531 Fall down right now! 126 00:11:51,542 --> 00:11:52,782 Hu has recently 127 00:11:52,792 --> 00:11:55,329 lost a few important bouts. 128 00:11:56,042 --> 00:11:57,157 His anxiety has built up. 129 00:11:57,167 --> 00:11:57,952 What the heck are you doing? 130 00:11:58,083 --> 00:12:00,165 In recent trainings 131 00:12:00,708 --> 00:12:02,744 he seems to have lost control. 132 00:12:06,333 --> 00:12:08,324 Why were you not this tough during the bout? 133 00:12:10,417 --> 00:12:11,417 If you have guts, 134 00:12:11,625 --> 00:12:13,206 take a training session with me. 135 00:12:15,333 --> 00:12:16,333 That's it for today. 136 00:12:16,833 --> 00:12:18,573 Yuan, are you alright? 137 00:12:19,417 --> 00:12:20,657 You've done well recently. 138 00:12:21,375 --> 00:12:24,162 I'd like you to set you up with a friendly match arranged by a club. 139 00:12:26,208 --> 00:12:27,323 Why are you all standing? 140 00:12:27,333 --> 00:12:28,914 Keep training. 141 00:12:28,917 --> 00:12:30,157 Hu is done for the day. 142 00:12:30,167 --> 00:12:31,498 Not yours. 143 00:12:31,875 --> 00:12:32,875 Move it! 144 00:12:42,250 --> 00:12:44,036 Sorry about today's training. 145 00:12:47,083 --> 00:12:48,323 It's okay. 146 00:12:48,792 --> 00:12:49,952 I knew you were anxious. 147 00:12:50,833 --> 00:12:52,915 I got knocked out on round three! 148 00:12:54,333 --> 00:12:55,698 It was just a bad day. 149 00:12:56,375 --> 00:12:58,815 I'm not sure if I can still keep competing after this failure. 150 00:13:08,750 --> 00:13:10,957 I'll be your sparring partner as long as you need. 151 00:13:13,917 --> 00:13:15,037 I'll stand by your side too. 152 00:13:42,208 --> 00:13:43,208 Hungry? 153 00:13:44,292 --> 00:13:45,292 A little bit. 154 00:14:16,208 --> 00:14:17,208 Thank you. 155 00:14:17,417 --> 00:14:18,417 Thanks. 156 00:14:19,708 --> 00:14:20,663 Yuan. 157 00:14:20,667 --> 00:14:21,667 Yes? 158 00:14:22,250 --> 00:14:24,582 Have you ever dreamed about doing a real fight? 159 00:14:25,792 --> 00:14:27,748 Aren't we doing real fights everyday? 160 00:14:29,708 --> 00:14:31,869 I mean the real ring, 161 00:14:31,875 --> 00:14:34,161 and fight with a real boxer. 162 00:14:34,167 --> 00:14:36,328 Sure, I am fighting a real fighter every day. 163 00:14:37,583 --> 00:14:38,993 I'm not joking with you. 164 00:14:40,083 --> 00:14:41,368 Amateur boxers like me 165 00:14:41,375 --> 00:14:43,536 are literally nothing comparing to 166 00:14:43,542 --> 00:14:44,827 professional boxers like you. 167 00:14:44,833 --> 00:14:46,323 Where there's a will there's a way. 168 00:14:46,667 --> 00:14:48,627 Whose sparring partner will you be after I retire? 169 00:14:50,917 --> 00:14:52,532 Muhammad Ali once said, 170 00:14:52,542 --> 00:14:54,999 we got to keep going no matter what hardship we encounter. 171 00:14:56,083 --> 00:14:57,573 He needs to be your role modal 172 00:14:58,125 --> 00:14:59,911 are you mentioning Ali and I in the same breath? 173 00:14:59,917 --> 00:15:01,532 Did Ali use a helmet like this? 174 00:15:01,958 --> 00:15:04,199 I'm already very satisfied to be your sparring partner. 175 00:15:04,208 --> 00:15:05,208 I mean it. 176 00:15:06,125 --> 00:15:07,125 Come on. 177 00:15:07,875 --> 00:15:08,875 Yuan, 178 00:15:09,458 --> 00:15:10,743 I'll figure out a way for you. 179 00:15:12,167 --> 00:15:13,407 Thank you, uncle zhong. 180 00:15:17,208 --> 00:15:18,208 Come on. 181 00:15:18,375 --> 00:15:19,740 I'll be your sparring partner 182 00:15:19,750 --> 00:15:21,035 starting from tomorrow. 183 00:15:21,917 --> 00:15:22,917 Come on. 184 00:15:25,708 --> 00:15:26,708 One two 185 00:15:27,542 --> 00:15:28,542 one two 186 00:15:28,875 --> 00:15:29,955 one two one two 187 00:15:36,000 --> 00:15:37,865 Uncle, smoking will harm your body. 188 00:15:52,958 --> 00:15:54,823 Uncle, is that where you live? 189 00:15:55,917 --> 00:15:57,373 That's his diner, 190 00:15:57,375 --> 00:15:58,490 which is not opened yet. 191 00:15:58,958 --> 00:16:00,914 Do you sell sweet lotus root? 192 00:16:01,292 --> 00:16:02,292 No. 193 00:16:04,750 --> 00:16:07,366 I mean no fresh lotus root in stock. 194 00:16:08,417 --> 00:16:10,078 I'll buy some now. 195 00:16:10,083 --> 00:16:11,323 Come over when school finishes 196 00:16:11,625 --> 00:16:12,660 and I'll make you some. 197 00:16:12,667 --> 00:16:13,667 Okay. 198 00:16:42,167 --> 00:16:43,498 This is beautiful. 199 00:16:44,750 --> 00:16:45,750 How does it taste? 200 00:16:46,625 --> 00:16:48,786 It's the second-best sweet lotus root I've ever had. 201 00:16:49,500 --> 00:16:50,500 Who made the 202 00:16:50,792 --> 00:16:51,792 best one? 203 00:16:51,958 --> 00:16:52,958 My dad. 204 00:16:53,500 --> 00:16:54,500 Your dad? 205 00:16:55,792 --> 00:16:57,123 Yes, but 206 00:16:57,125 --> 00:16:58,740 he's gone forever. 207 00:17:05,083 --> 00:17:06,083 Chef, 208 00:17:06,375 --> 00:17:07,455 how's my helmet going? 209 00:17:07,833 --> 00:17:08,833 Right, 210 00:17:09,750 --> 00:17:10,750 here you go. 211 00:17:14,917 --> 00:17:16,498 Nice job on fixing it. 212 00:17:26,333 --> 00:17:27,333 Does it hurt? 213 00:17:28,500 --> 00:17:29,285 No. 214 00:17:29,292 --> 00:17:30,907 Your nose is all messed up and you still says it does not hurt. 215 00:17:30,917 --> 00:17:32,248 Dory, it is not polite. 216 00:17:32,750 --> 00:17:33,750 I'm sorry. 217 00:17:39,292 --> 00:17:40,292 Was my acting good? 218 00:17:40,625 --> 00:17:41,625 Not really. 219 00:17:44,917 --> 00:17:45,917 Good. 220 00:17:46,208 --> 00:17:47,368 Thank you, chef, 221 00:17:47,375 --> 00:17:48,581 for making her sweet lotus root. 222 00:17:48,583 --> 00:17:49,663 We got to go. 223 00:17:49,917 --> 00:17:50,917 You're welcome. 224 00:17:54,042 --> 00:17:55,657 Let me give you a hand. Here. 225 00:17:55,667 --> 00:17:56,827 - Thank you. - That's alright. 226 00:17:57,167 --> 00:17:58,167 No worries. 227 00:18:00,292 --> 00:18:00,997 Thank you, chef. 228 00:18:01,000 --> 00:18:02,000 You're welcome. 229 00:18:03,000 --> 00:18:04,000 Thank you. 230 00:18:07,375 --> 00:18:08,455 I can take over from here. 231 00:18:08,458 --> 00:18:09,538 Thank you. 232 00:18:29,458 --> 00:18:30,458 Chef, 233 00:18:31,208 --> 00:18:32,994 sorry about my mom got drunk 234 00:18:33,375 --> 00:18:35,240 last night and caused you trouble. 235 00:18:35,792 --> 00:18:37,328 Have you ever thought that 236 00:18:37,333 --> 00:18:39,494 she might not be drunk at all? 237 00:18:39,667 --> 00:18:40,998 Not drunk? 238 00:18:41,250 --> 00:18:43,206 She was drunk enough to be carried home. 239 00:18:45,417 --> 00:18:47,624 Didn't you get a chance to 240 00:18:48,333 --> 00:18:50,073 eat some stir-fried clams 241 00:18:50,458 --> 00:18:51,823 every time you came for her? 242 00:18:53,167 --> 00:18:54,202 That's true. 243 00:18:54,917 --> 00:18:55,906 You know my favorite 244 00:18:55,917 --> 00:18:57,498 dish was stir-fried clams. 245 00:18:58,083 --> 00:18:58,947 My daily dish. 246 00:18:58,958 --> 00:19:00,823 But now due to diet control I only get to 247 00:19:00,833 --> 00:19:03,495 eat it every time I come looking for mom here. 248 00:19:05,750 --> 00:19:06,750 Chef, 249 00:19:06,958 --> 00:19:07,958 as a matter of fact, 250 00:19:08,500 --> 00:19:09,990 stir-fried clams 251 00:19:10,000 --> 00:19:11,865 had saved our lives once. 252 00:19:18,083 --> 00:19:20,574 The year when yuan graduated from primary school, 253 00:19:21,333 --> 00:19:23,415 his father's factory was closed down. 254 00:19:24,250 --> 00:19:26,662 Yuan and his mom were left behind by his father 255 00:19:27,250 --> 00:19:28,786 who later went back to Hong Kong. 256 00:19:30,208 --> 00:19:32,290 Only by then, lian was told 257 00:19:33,083 --> 00:19:34,539 that this man 258 00:19:35,542 --> 00:19:36,998 was already married. 259 00:19:39,000 --> 00:19:41,707 All the sudden she was 260 00:19:41,708 --> 00:19:43,664 caught off-guard by dreadful 261 00:19:44,667 --> 00:19:46,999 rumors in this small town. 262 00:19:48,167 --> 00:19:49,167 For the first time 263 00:19:49,792 --> 00:19:51,999 in her life, lian truly experienced 264 00:19:52,000 --> 00:19:54,082 a situation that forced her into a dead end. 265 00:20:04,917 --> 00:20:05,917 Mom, 266 00:20:06,292 --> 00:20:07,292 I'm hungry. 267 00:20:07,792 --> 00:20:09,330 Mom. 268 00:20:09,333 --> 00:20:10,914 I'm hungry. 269 00:20:29,000 --> 00:20:30,000 Don't burn yourself. 270 00:20:39,042 --> 00:20:41,874 After yuan was at the diner 271 00:20:41,875 --> 00:20:44,491 lian slipped and fell over 272 00:20:44,500 --> 00:20:45,785 in the market. 273 00:20:47,792 --> 00:20:48,792 Horrible mom. 274 00:20:49,083 --> 00:20:50,083 Sorry. 275 00:20:51,333 --> 00:20:52,163 Horrible mom, 276 00:20:52,167 --> 00:20:53,684 I warned you about not drinking too much. 277 00:20:53,708 --> 00:20:55,414 I fell over by accident. 278 00:20:55,750 --> 00:20:56,364 By accident? 279 00:20:56,375 --> 00:20:57,660 Have you been drinking? 280 00:20:57,667 --> 00:20:58,201 Shut it, 281 00:20:58,208 --> 00:21:00,290 stop your endless nagging. 282 00:21:00,458 --> 00:21:02,101 I won't be a filial son if you keep doing this. 283 00:21:02,125 --> 00:21:03,160 I work from dawn to night 284 00:21:03,417 --> 00:21:04,532 and put all my efforts in 285 00:21:05,000 --> 00:21:07,036 just to save up for your new hat. 286 00:21:07,042 --> 00:21:08,907 This is a helmet, not a hat. 287 00:21:17,083 --> 00:21:18,368 Can you please don't... 288 00:21:35,583 --> 00:21:36,583 Actually 289 00:21:36,750 --> 00:21:38,070 being hospitalized wasn't too bad 290 00:21:38,125 --> 00:21:40,411 as they detected your mom's spinal issue early. 291 00:21:40,417 --> 00:21:42,032 This could be a good way on 292 00:21:42,042 --> 00:21:43,362 encouraging her to quit drinking. 293 00:21:45,958 --> 00:21:46,492 All this happened 294 00:21:46,500 --> 00:21:48,286 because she wanted to buy me a new helmet. 295 00:21:48,292 --> 00:21:49,852 My old one is still pretty good though. 296 00:21:50,500 --> 00:21:51,410 Yuan, 297 00:21:51,417 --> 00:21:51,997 your mom 298 00:21:52,000 --> 00:21:53,000 loves you dearly. 299 00:21:53,625 --> 00:21:54,614 This new helmet 300 00:21:54,625 --> 00:21:56,286 is indeed better than that old one. 301 00:22:02,000 --> 00:22:04,286 I had no previous experience 302 00:22:04,292 --> 00:22:05,998 repairing a boxing helmet, 303 00:22:06,000 --> 00:22:07,035 so it's not as strong. 304 00:22:07,333 --> 00:22:09,053 Uncle zhong, I really appreciate your help. 305 00:22:09,167 --> 00:22:10,327 Today's on me. 306 00:22:10,333 --> 00:22:10,992 You don't have to. 307 00:22:11,000 --> 00:22:12,035 - I insist. - You don't. 308 00:22:12,042 --> 00:22:12,622 I meant it. 309 00:22:12,625 --> 00:22:13,705 I insist. 310 00:22:13,792 --> 00:22:14,792 Chef. 311 00:22:15,000 --> 00:22:16,000 Here you are. 312 00:22:18,167 --> 00:22:19,167 Let me take a look. 313 00:23:03,125 --> 00:23:03,784 Chef, 314 00:23:03,875 --> 00:23:04,875 morning. 315 00:23:05,125 --> 00:23:05,910 Moon, 316 00:23:05,917 --> 00:23:06,917 your shift is over? 317 00:23:07,750 --> 00:23:09,150 Come back with dory this afternoon. 318 00:23:09,625 --> 00:23:11,101 I'll cook her some sweet lotus roots. 319 00:23:11,125 --> 00:23:12,125 Okay. 320 00:23:14,875 --> 00:23:16,372 Chef. 321 00:23:16,833 --> 00:23:18,414 Please pass this on to her for me. 322 00:23:19,583 --> 00:23:20,703 This is a bit inappropriate. 323 00:23:28,292 --> 00:23:29,292 Alright. 324 00:24:20,750 --> 00:24:21,750 He 325 00:24:22,083 --> 00:24:23,698 Asked me to pass this on to you. 326 00:24:34,250 --> 00:24:35,956 Mom, isn't this beautiful? 327 00:24:37,667 --> 00:24:39,248 - Chef. - Uncle yuan, 328 00:24:39,250 --> 00:24:40,535 isn't this beautiful? 329 00:24:47,458 --> 00:24:48,458 It is. 330 00:24:51,625 --> 00:24:52,159 Dory, 331 00:24:52,167 --> 00:24:53,167 hurry up eating, 332 00:24:53,708 --> 00:24:54,948 I have a night shift to go to. 333 00:24:55,542 --> 00:24:57,498 This is the prettiest sweet lotus roots I've ever seen. 334 00:24:57,500 --> 00:24:58,865 I feel like saving it. 335 00:24:58,875 --> 00:24:59,990 Don't worry, 336 00:25:00,000 --> 00:25:00,705 take it home if 337 00:25:00,708 --> 00:25:01,823 you can't finish it today. 338 00:25:02,333 --> 00:25:03,539 I'll make you an 339 00:25:03,542 --> 00:25:05,203 even prettier one next time. 340 00:25:05,208 --> 00:25:06,208 Okay. 341 00:25:08,792 --> 00:25:10,282 It's on the house this time. 342 00:25:10,875 --> 00:25:11,875 Thank you, chef. 343 00:25:12,667 --> 00:25:13,782 You're welcome. 344 00:25:16,042 --> 00:25:17,042 Let's go. 345 00:25:20,375 --> 00:25:21,375 Let me help you. 346 00:25:22,917 --> 00:25:23,917 Here. 347 00:25:27,917 --> 00:25:28,917 All good. 348 00:25:32,500 --> 00:25:33,330 Chef, bye. 349 00:25:33,333 --> 00:25:34,333 Take care. 350 00:25:38,750 --> 00:25:39,455 Let me. 351 00:25:39,667 --> 00:25:41,032 It's alright, I can help. 352 00:25:41,042 --> 00:25:42,122 I'll be fine. 353 00:25:49,833 --> 00:25:50,833 Yuan. 354 00:25:51,000 --> 00:25:52,000 Yuan. 355 00:25:54,167 --> 00:25:54,997 She 356 00:25:55,000 --> 00:25:56,706 asked me to pass this on to you. 357 00:25:59,750 --> 00:26:00,750 What's this? 358 00:27:06,333 --> 00:27:07,333 I'm sorry. 359 00:27:08,042 --> 00:27:09,042 This is 360 00:27:09,542 --> 00:27:10,497 literally the 361 00:27:10,500 --> 00:27:11,540 first time ever in my life 362 00:27:11,583 --> 00:27:13,039 to listen to symphony. 363 00:27:16,042 --> 00:27:17,842 I thought you liked it since you were little? 364 00:27:18,375 --> 00:27:20,115 Didn't you play violin when you were young? 365 00:27:22,292 --> 00:27:23,292 Did 1? 366 00:27:25,208 --> 00:27:26,539 You told me on wechat 367 00:27:26,542 --> 00:27:28,328 you love symphony just like I do. 368 00:27:29,417 --> 00:27:30,417 Wechat? 369 00:27:31,833 --> 00:27:32,788 Wasn't that you? 370 00:27:32,792 --> 00:27:34,282 I don't even know your wechat. 371 00:27:39,042 --> 00:27:40,042 Look, 372 00:27:40,208 --> 00:27:42,008 you've discussed many music chapters with me. 373 00:27:48,542 --> 00:27:51,534 Horrible mom. 374 00:27:53,667 --> 00:27:54,577 Horrible mom! 375 00:27:54,583 --> 00:27:56,119 She's stepped over the line. 376 00:27:56,500 --> 00:27:58,661 She pretended to be me and asked moon out. 377 00:27:58,667 --> 00:28:01,409 Moon had to ask the hospital for a leave, 378 00:28:01,417 --> 00:28:02,406 rushed home, 379 00:28:02,417 --> 00:28:04,032 put dory to bed, 380 00:28:04,042 --> 00:28:05,998 and hurriedly caught up with me 381 00:28:06,583 --> 00:28:08,073 for some kind of symphony. 382 00:28:08,083 --> 00:28:09,368 Yet I fell asleep during the symphony. 383 00:28:09,375 --> 00:28:10,706 Why the heck 384 00:28:11,417 --> 00:28:13,408 did I fall asleep? 385 00:28:14,500 --> 00:28:16,365 Would you still have this date 386 00:28:17,083 --> 00:28:18,789 without your mom's little trick? 387 00:28:19,125 --> 00:28:22,492 But she never considered what my feelings were. 388 00:28:24,000 --> 00:28:25,000 Then let me ask you, 389 00:28:25,375 --> 00:28:27,206 have you ever considered her feelings? 390 00:28:36,292 --> 00:28:37,748 You will understand 391 00:28:38,833 --> 00:28:40,789 her efforts in the future. 392 00:28:41,875 --> 00:28:43,115 I heard from hu that 393 00:28:43,750 --> 00:28:45,490 you have an upcoming match next month. 394 00:28:46,333 --> 00:28:48,790 Your opponent is a three-time provincial champion. 395 00:28:49,833 --> 00:28:51,198 Train hard. 396 00:28:51,708 --> 00:28:53,244 Never underestimate your opponent. 397 00:29:08,625 --> 00:29:09,625 Clinch him. 398 00:29:10,375 --> 00:29:10,989 Clinch him. 399 00:29:11,000 --> 00:29:12,000 Let go. 400 00:29:29,125 --> 00:29:30,365 Wear him out. 401 00:29:30,583 --> 00:29:31,583 Defense. 402 00:29:55,917 --> 00:29:56,451 One. 403 00:29:56,750 --> 00:29:57,364 Two. 404 00:29:57,375 --> 00:29:58,364 The steps. 405 00:29:58,375 --> 00:29:59,330 - Mind the steps. - Three. 406 00:29:59,333 --> 00:29:59,947 Four. 407 00:30:00,208 --> 00:30:03,041 Five. Six. Seven. Eight. 408 00:30:03,042 --> 00:30:04,042 Are you ok? 409 00:30:16,250 --> 00:30:17,250 Yuan, 410 00:30:18,292 --> 00:30:19,292 hold on. 411 00:30:19,875 --> 00:30:21,740 You got to hold on. 412 00:30:45,833 --> 00:30:47,159 Stay strong. 413 00:30:47,167 --> 00:30:48,167 You must hold on. 414 00:30:50,125 --> 00:30:51,125 Hold on, yuan. 415 00:30:51,292 --> 00:30:52,292 He is drained now. 416 00:30:54,458 --> 00:30:55,322 Find your chance 417 00:30:55,333 --> 00:30:56,333 and go all out. 418 00:32:06,000 --> 00:32:09,368 Stand up. 419 00:32:09,375 --> 00:32:10,581 Great job. 420 00:32:10,583 --> 00:32:11,197 Yuan! 421 00:32:11,208 --> 00:32:11,913 Get up! 422 00:32:11,917 --> 00:32:12,997 - We won! - We won! 423 00:32:13,875 --> 00:32:14,660 We won, yuan. 424 00:32:14,667 --> 00:32:16,373 - We won, we won! - Yuan, we won. 425 00:32:16,375 --> 00:32:17,455 - You won. - You won! 426 00:32:23,750 --> 00:32:26,412 Every kind of food has its origin, 427 00:32:27,333 --> 00:32:29,164 so do people. 428 00:32:30,000 --> 00:32:31,880 Your origin forms your life's basic foundation. 429 00:32:32,333 --> 00:32:34,494 And becomes your very first aspiration. 430 00:32:35,375 --> 00:32:36,581 Moreover, 431 00:32:37,250 --> 00:32:39,161 it directs your future direction. 432 00:32:54,500 --> 00:32:55,956 From now on, 433 00:32:56,500 --> 00:32:57,740 I will protect you, 434 00:32:57,750 --> 00:32:59,536 and take care of dory with you. 435 00:33:11,667 --> 00:33:13,282 This is a brand-new helmet 436 00:33:13,875 --> 00:33:14,990 from my mom, 437 00:33:15,000 --> 00:33:16,000 never been used. 438 00:33:17,958 --> 00:33:18,788 Now 439 00:33:18,792 --> 00:33:19,792 I'll give it to you. 440 00:33:22,000 --> 00:33:22,989 Can I 441 00:33:23,000 --> 00:33:24,115 teach you boxing? 442 00:33:24,125 --> 00:33:25,240 Okay. 443 00:33:32,833 --> 00:33:33,663 Come on. 444 00:33:33,667 --> 00:33:34,667 One two 445 00:33:35,375 --> 00:33:36,375 one two 446 00:33:37,542 --> 00:33:39,533 show me a champion pose. 447 00:34:03,667 --> 00:34:06,283 Some customer walked in by coincidence. 448 00:34:06,833 --> 00:34:07,913 Some 449 00:34:07,917 --> 00:34:09,999 were introduced by their friends. 450 00:34:10,000 --> 00:34:11,706 Yet there was one customer 451 00:34:11,708 --> 00:34:13,039 who led herself in 452 00:34:13,042 --> 00:34:14,248 relying purely on smell. 453 00:34:18,667 --> 00:34:20,203 The rice here smells delicious. 454 00:34:21,167 --> 00:34:21,906 Chef, 455 00:34:21,917 --> 00:34:23,578 I'd like a grilled eel over rice. 456 00:34:31,417 --> 00:34:31,997 Alright, 457 00:34:32,000 --> 00:34:33,000 won't be long. 458 00:34:36,042 --> 00:34:37,282 - Thank you. - Girl, 459 00:34:37,792 --> 00:34:39,157 did you smell what chef 460 00:34:39,167 --> 00:34:41,499 was cooking even before walking in here? 461 00:34:41,750 --> 00:34:43,661 I actually smelled it from three blocks away. 462 00:34:46,708 --> 00:34:48,369 This girl is probably 463 00:34:48,375 --> 00:34:50,331 doing advertising-related career 464 00:34:50,333 --> 00:34:51,664 like you three, 465 00:34:51,667 --> 00:34:53,347 because she loves to exaggerate the truth. 466 00:34:54,208 --> 00:34:55,869 Uncle zhong. 467 00:34:56,000 --> 00:34:57,040 You guys don't believe me? 468 00:34:57,167 --> 00:34:58,167 Let me show you. 469 00:35:00,208 --> 00:35:02,073 You ate noodles with soybean paste. 470 00:35:04,458 --> 00:35:05,938 You ate scrambled eggs with tomatoes. 471 00:35:09,250 --> 00:35:10,205 This must be 472 00:35:10,208 --> 00:35:11,664 noodles with preserved vegetables and pork. 473 00:35:11,667 --> 00:35:13,874 You could even tell from an empty bowl!? 474 00:35:13,875 --> 00:35:15,115 Such a sensitive nose. 475 00:35:15,125 --> 00:35:15,955 Of course. 476 00:35:15,958 --> 00:35:18,199 My living depends on it. 477 00:35:21,125 --> 00:35:22,485 Here's your grilled eel over rice. 478 00:35:22,917 --> 00:35:23,917 Enjoy. 479 00:35:33,167 --> 00:35:34,828 So, may I ask 480 00:35:34,833 --> 00:35:36,915 what kind of job do you do? 481 00:35:37,375 --> 00:35:37,955 Le Nez 482 00:35:38,250 --> 00:35:39,365 the breast? 483 00:35:39,375 --> 00:35:40,410 Uncle zhong, 484 00:35:40,417 --> 00:35:42,248 save your dirty talks please. 485 00:35:43,375 --> 00:35:44,375 Le Nez 486 00:35:47,833 --> 00:35:49,448 which agency do you work for? 487 00:35:49,750 --> 00:35:52,116 Don't you know the slogan of our brand? 488 00:35:52,125 --> 00:35:54,207 Your body pose looks way too stiff and unnatural. 489 00:35:55,250 --> 00:35:56,239 Let me. 490 00:35:56,250 --> 00:35:57,330 Xiao Mei 491 00:35:57,333 --> 00:36:00,075 is a flavorist of an international aromatherapy company. 492 00:36:00,083 --> 00:36:00,742 Relax. 493 00:36:00,750 --> 00:36:02,911 The brand is called le Nez, 494 00:36:03,667 --> 00:36:05,157 which means “the nose” in French. 495 00:36:06,500 --> 00:36:08,661 She has been promoted 496 00:36:08,667 --> 00:36:10,627 in recent years and become the marketing director. 497 00:36:11,750 --> 00:36:12,239 Here. 498 00:36:12,625 --> 00:36:13,625 Relax. 499 00:36:19,417 --> 00:36:19,997 Got the shot. 500 00:36:20,000 --> 00:36:21,080 Let's call it a day. 501 00:36:23,958 --> 00:36:24,697 In fact, 502 00:36:24,708 --> 00:36:26,824 everyone has their own smell. 503 00:36:26,833 --> 00:36:27,743 Relying on my nose, 504 00:36:27,750 --> 00:36:29,832 I can even tell their age. 505 00:36:29,833 --> 00:36:31,198 Seriously? 506 00:36:31,375 --> 00:36:32,660 Why'd I lie to you? 507 00:36:33,250 --> 00:36:34,160 For instance, 508 00:36:34,167 --> 00:36:35,907 he's just turned 25, 509 00:36:35,917 --> 00:36:37,578 because he smells like milk. 510 00:36:38,958 --> 00:36:40,744 You are literally wet behind the ears. 511 00:36:40,750 --> 00:36:42,490 I don't smell any milk on me. 512 00:36:42,500 --> 00:36:43,364 Actually 513 00:36:43,375 --> 00:36:44,865 you are missing a real man's smell. 514 00:36:46,125 --> 00:36:47,661 You are missing a real woman's smell. 515 00:36:49,208 --> 00:36:50,208 How about me? 516 00:36:51,042 --> 00:36:52,748 You are covered in 517 00:36:52,750 --> 00:36:54,286 7 different smells. 518 00:36:54,292 --> 00:36:55,782 All mixed up. 519 00:36:55,792 --> 00:36:56,872 You don't even know 520 00:36:56,875 --> 00:36:58,331 what you truly like, do you? 521 00:36:58,333 --> 00:36:59,163 That's right, 522 00:36:59,167 --> 00:37:00,532 she has decidophobia. 523 00:37:01,500 --> 00:37:02,740 Everyone 524 00:37:02,750 --> 00:37:05,617 needs to find a smell that's right for them. 525 00:37:06,167 --> 00:37:07,282 Leave me your numbers, 526 00:37:07,292 --> 00:37:08,623 I'll find you something. 527 00:37:12,333 --> 00:37:14,494 A manly smell 528 00:37:14,500 --> 00:37:15,785 exists in men's 529 00:37:15,792 --> 00:37:17,123 thirties, 530 00:37:17,125 --> 00:37:18,911 or men's 531 00:37:18,917 --> 00:37:20,032 forties. 532 00:37:20,750 --> 00:37:22,741 However, after their 533 00:37:22,750 --> 00:37:23,910 fifties... 534 00:37:24,375 --> 00:37:25,490 Why do you give me that look? 535 00:37:25,500 --> 00:37:26,500 What's wrong with me? 536 00:37:27,000 --> 00:37:28,865 I smell hair oil and nicotine. 537 00:37:29,333 --> 00:37:31,324 You consume too much spring onion and garlic. 538 00:37:32,250 --> 00:37:34,912 This old man's smell is irritating. 539 00:37:49,958 --> 00:37:50,958 Brother, 540 00:37:51,083 --> 00:37:52,243 I got to go. 541 00:37:52,458 --> 00:37:53,458 Uncle zhong, 542 00:37:53,708 --> 00:37:56,450 no wonder you wear a hat every day. 543 00:37:56,958 --> 00:37:58,823 You are trying not to pollute the air. 544 00:37:58,833 --> 00:38:00,233 And being environmentally friendly. 545 00:38:00,458 --> 00:38:01,743 This kiddy 546 00:38:01,750 --> 00:38:02,956 talks non sense. 547 00:38:03,375 --> 00:38:04,911 I wear a hat because 548 00:38:04,917 --> 00:38:06,908 this is the classic old school gentleman style. 549 00:38:07,708 --> 00:38:09,323 What's old school gentleman style? 550 00:38:20,958 --> 00:38:23,495 Shanghai gentlemen back in the 20s and 30s. 551 00:38:30,875 --> 00:38:32,285 Speed up. 552 00:38:36,167 --> 00:38:37,282 Speed up again. 553 00:38:41,000 --> 00:38:42,115 Don't be lazy. 554 00:38:46,292 --> 00:38:47,372 Keep accelerating. 555 00:38:51,167 --> 00:38:52,373 Two more hours running. 556 00:38:56,500 --> 00:38:57,500 Speed up. 557 00:38:59,042 --> 00:39:00,042 Good. 558 00:39:00,542 --> 00:39:01,201 Keep accelerating. 559 00:39:01,417 --> 00:39:02,406 Accelerating with your full strength. 560 00:39:02,417 --> 00:39:03,372 Faster! 561 00:39:03,375 --> 00:39:04,375 Yell it out. 562 00:39:05,917 --> 00:39:06,917 Louder. 563 00:39:21,250 --> 00:39:23,081 I'm so tired. 564 00:39:28,708 --> 00:39:30,824 What if someone just loves 565 00:39:30,833 --> 00:39:31,948 the plump you? 566 00:39:36,000 --> 00:39:37,285 The reason 567 00:39:37,292 --> 00:39:39,453 xiao Mei tries so hard to lose weight 568 00:39:39,750 --> 00:39:40,956 is because 569 00:39:40,958 --> 00:39:42,869 by the end of this month 570 00:39:42,875 --> 00:39:44,786 someone will come to Shanghai to meet her. 571 00:39:45,917 --> 00:39:47,202 Tai 572 00:39:47,208 --> 00:39:49,369 was a senior student in xiao Mei's university. 573 00:39:49,875 --> 00:39:51,957 All girls were obsessed with him, 574 00:39:52,292 --> 00:39:54,032 so was xiao Mei. 575 00:39:55,417 --> 00:39:57,157 However, there are always 576 00:39:57,167 --> 00:39:59,032 pretty girls chasing after him. 577 00:40:00,167 --> 00:40:02,158 Xiao Mei could only be on the sideline. 578 00:40:02,167 --> 00:40:03,872 Sign it for me. 579 00:40:04,708 --> 00:40:05,788 We'll be graduating soon, 580 00:40:06,708 --> 00:40:08,414 can you please sign on my 581 00:40:08,875 --> 00:40:10,315 basketball as something to remember? 582 00:40:12,458 --> 00:40:14,244 After graduation, 583 00:40:14,250 --> 00:40:16,491 everyone drifted apart 584 00:40:16,500 --> 00:40:18,912 and eventually lost contact. 585 00:40:18,917 --> 00:40:20,953 Until recently, 586 00:40:20,958 --> 00:40:22,164 xiao Mei got to know that 587 00:40:22,167 --> 00:40:24,783 tai becomes a director of 588 00:40:24,792 --> 00:40:27,454 the Paris head office of xiao Mei's company. 589 00:40:27,458 --> 00:40:28,823 By the end of this month, 590 00:40:28,833 --> 00:40:30,369 he will attend a conference in Shanghai. 591 00:40:30,375 --> 00:40:31,785 This is your destiny. 592 00:40:31,792 --> 00:40:32,531 Yes. 593 00:40:32,542 --> 00:40:34,749 You got to take this chance 594 00:40:34,875 --> 00:40:36,536 to make up for the regrets. 595 00:40:36,917 --> 00:40:39,078 In fact, I don't ask for more 596 00:40:39,333 --> 00:40:42,200 but to show him my best look. 597 00:40:42,625 --> 00:40:44,035 It's the best way to 598 00:40:44,042 --> 00:40:45,828 make the dream of my youth worthwhile. 599 00:40:45,833 --> 00:40:47,243 Well said. 600 00:40:47,250 --> 00:40:49,161 We will exercise with you. 601 00:40:50,125 --> 00:40:51,365 We? 602 00:40:53,792 --> 00:40:54,577 How weak you are. 603 00:40:54,583 --> 00:40:55,163 Fan! 604 00:40:55,167 --> 00:40:55,622 You can do it. 605 00:40:55,625 --> 00:40:56,284 Get up. 606 00:40:56,292 --> 00:40:57,292 Keep fighting. 607 00:41:20,417 --> 00:41:20,997 Lean to the left. 608 00:41:21,000 --> 00:41:22,000 15-degree angle. 609 00:41:28,958 --> 00:41:29,447 Lean to the right 610 00:41:29,458 --> 00:41:30,493 15-degree angle. 611 00:41:33,375 --> 00:41:35,957 Ten. Eleven. Twelve. Thirteen. Fourteen. Fifteen. 612 00:41:36,875 --> 00:41:37,875 Great. 613 00:41:38,417 --> 00:41:40,123 Next movement, ready, go. 614 00:41:44,625 --> 00:41:47,116 Xiao Mei did not come to the diner 615 00:41:47,125 --> 00:41:49,366 in the following few weeks. 616 00:41:50,083 --> 00:41:52,244 All the regulars are 617 00:41:52,250 --> 00:41:54,115 looking forward to hear about what is happening between 618 00:41:54,125 --> 00:41:55,410 xiao Mei and tai. 619 00:41:59,083 --> 00:42:00,118 Chef. 620 00:42:02,583 --> 00:42:03,583 Xiao Mei. 621 00:42:04,417 --> 00:42:05,748 I'd like a meal combo. 622 00:42:13,458 --> 00:42:14,458 Buns. 623 00:42:20,500 --> 00:42:22,741 Today is actually 624 00:42:22,750 --> 00:42:25,082 the last day of tai's stay in Shanghai. 625 00:42:26,292 --> 00:42:28,248 They 626 00:42:28,250 --> 00:42:30,616 met at his hotel. 627 00:42:34,208 --> 00:42:34,947 Xiao Mei, 628 00:42:34,958 --> 00:42:36,573 you've done a great job. 629 00:42:37,042 --> 00:42:38,042 Did you really read them? 630 00:42:38,250 --> 00:42:39,080 Of course I did. 631 00:42:39,083 --> 00:42:40,664 After I saw your name, 632 00:42:40,667 --> 00:42:42,578 I read all of your proposals. 633 00:42:42,583 --> 00:42:43,948 So good. 634 00:42:46,042 --> 00:42:48,642 You are still the capable little bun from back in those uni years. 635 00:42:50,542 --> 00:42:52,328 I called you little bun because 636 00:42:52,333 --> 00:42:53,573 you had little fat cute cheeks 637 00:42:53,583 --> 00:42:54,663 like buns in the past. 638 00:42:54,667 --> 00:42:55,873 Not sure why but 639 00:42:56,417 --> 00:42:57,281 everybody thought 640 00:42:57,292 --> 00:42:59,032 I should've been together 641 00:42:59,042 --> 00:43:00,953 or dated with those girls. 642 00:43:01,583 --> 00:43:02,583 Yet, 643 00:43:03,792 --> 00:43:04,872 the girl I liked was you. 644 00:43:06,625 --> 00:43:08,991 I loved your personality, 645 00:43:09,292 --> 00:43:10,828 natural and graceful 646 00:43:11,792 --> 00:43:13,498 yet very innocent little bun. 647 00:43:13,875 --> 00:43:15,206 Did I scare you? 648 00:43:20,000 --> 00:43:22,366 It was my fault that I neither 649 00:43:24,417 --> 00:43:25,577 was brave enough nor 650 00:43:25,583 --> 00:43:27,539 knew how to tell you about it. 651 00:43:29,042 --> 00:43:30,042 Xiao Mei, 652 00:43:31,417 --> 00:43:32,532 how have you been? 653 00:43:34,542 --> 00:43:35,748 Do you have a boyfriend? 654 00:43:41,042 --> 00:43:42,042 No. 655 00:43:45,125 --> 00:43:46,160 How about you, tai? 656 00:43:46,875 --> 00:43:47,955 Are you married? 657 00:43:49,292 --> 00:43:50,327 I put all the efforts 658 00:43:51,000 --> 00:43:52,285 into work after graduation 659 00:43:54,167 --> 00:43:55,623 and felt days were quite enriched. 660 00:43:56,250 --> 00:43:57,911 However, after spending long enough time 661 00:43:58,375 --> 00:43:59,740 on work, I've 662 00:43:59,750 --> 00:44:01,536 noticed something's missing. 663 00:44:02,667 --> 00:44:03,782 Men normally bear 664 00:44:04,208 --> 00:44:05,288 heavier loads on shoulders. 665 00:44:05,750 --> 00:44:08,207 Based on traditions you'll marry after succeeding in career. 666 00:44:08,208 --> 00:44:09,448 Fortunately, 667 00:44:09,458 --> 00:44:10,743 I met her, 668 00:44:12,500 --> 00:44:13,500 Julia. 669 00:44:14,708 --> 00:44:16,494 She made me feel like 670 00:44:17,000 --> 00:44:18,740 I needed a partner 671 00:44:20,583 --> 00:44:22,198 on this foreign land. 672 00:44:31,583 --> 00:44:33,369 I always thought of you at first 673 00:44:33,542 --> 00:44:34,742 after being together with her. 674 00:44:35,000 --> 00:44:36,615 However, the longer I spent time with her 675 00:44:36,625 --> 00:44:37,625 the more I realized that: 676 00:44:40,333 --> 00:44:41,573 The right place 677 00:44:42,375 --> 00:44:43,410 the right time 678 00:44:44,917 --> 00:44:46,077 the right person 679 00:45:30,667 --> 00:45:31,667 Xiao Mei, 680 00:45:32,167 --> 00:45:34,123 why did you leave without telling me? 681 00:46:25,042 --> 00:46:26,157 Take care. 682 00:46:34,875 --> 00:46:37,287 Even the most common dish 683 00:46:37,292 --> 00:46:39,658 has its unique taste. 684 00:46:40,542 --> 00:46:43,284 If you only focus on the commonplace in you, 685 00:46:43,708 --> 00:46:45,699 you might miss 686 00:46:45,708 --> 00:46:47,448 the uniqueness in your life. 687 00:47:25,125 --> 00:47:26,410 You promised me before 688 00:47:26,417 --> 00:47:27,873 that you'd keep your temper. 689 00:47:33,625 --> 00:47:35,305 According to the public health regulations 690 00:47:35,792 --> 00:47:37,328 it's prohibited to feed stray dogs. 691 00:47:40,667 --> 00:47:42,453 Dogs that are fed here 692 00:47:42,458 --> 00:47:44,449 are no strays. 693 00:48:02,333 --> 00:48:03,789 I have to go. 694 00:48:10,458 --> 00:48:14,076 I've spent half a lifetime in this city. 695 00:48:14,083 --> 00:48:17,655 But the only person that shares my memory of the past 696 00:48:17,667 --> 00:48:19,578 is alon. 697 00:48:21,042 --> 00:48:23,533 He's an orphan. 698 00:48:23,542 --> 00:48:26,284 Growing up in my family, 699 00:48:27,125 --> 00:48:28,786 he's been like 700 00:48:28,792 --> 00:48:30,498 my little brother. 701 00:49:02,125 --> 00:49:03,911 Poor kid. 702 00:49:03,917 --> 00:49:06,124 Alon never knows his parents. 703 00:49:06,125 --> 00:49:08,241 He's now leaving with you to fight the war. 704 00:49:08,250 --> 00:49:09,911 You need to look after him. 705 00:49:09,917 --> 00:49:12,124 And come home safe, both of you. 706 00:49:22,708 --> 00:49:23,447 Ma'am, 707 00:49:23,583 --> 00:49:24,447 here's the receipt. 708 00:49:24,458 --> 00:49:25,458 Okay. 709 00:49:25,667 --> 00:49:26,667 You can check it. 710 00:49:27,167 --> 00:49:27,701 Thank you. 711 00:49:27,708 --> 00:49:28,708 It's okay. 712 00:49:34,833 --> 00:49:35,913 Whose stuff is this? 713 00:49:35,958 --> 00:49:37,038 Move them right away. 714 00:49:37,583 --> 00:49:38,698 Mine. They're mine. 715 00:49:38,792 --> 00:49:39,907 I'm really sorry. 716 00:49:39,917 --> 00:49:41,202 I don't have enough space, so. 717 00:49:41,625 --> 00:49:42,705 This is a sidewalk. 718 00:49:42,708 --> 00:49:44,164 You're blocking the way for pedestrians. 719 00:49:44,167 --> 00:49:45,782 I don't have extra space for them. 720 00:49:45,792 --> 00:49:46,872 It may be inappropriate to put them here. 721 00:49:46,875 --> 00:49:48,706 But it's only temporary. 722 00:49:53,167 --> 00:49:55,078 Move them or pay a fine! 723 00:49:56,792 --> 00:49:58,328 Are you deaf? 724 00:49:58,333 --> 00:50:00,198 You think the uniform makes you the authority? 725 00:50:00,333 --> 00:50:01,994 You're cr az y! 726 00:50:06,542 --> 00:50:07,076 Put them away! 727 00:50:07,083 --> 00:50:08,289 - You're nuts! - Alon, 728 00:50:12,625 --> 00:50:14,490 you promised me you'd keep your temper. 729 00:50:15,083 --> 00:50:16,994 But you never did. 730 00:50:17,375 --> 00:50:19,912 Don't let me see you ever again. 731 00:50:46,500 --> 00:50:47,865 Since that day 732 00:50:49,000 --> 00:50:51,992 alon hasn't dropped by once. 733 00:50:53,083 --> 00:50:54,823 But I know 734 00:50:55,292 --> 00:50:57,829 it isn't because he's angry at me. 735 00:51:05,083 --> 00:51:06,072 Alon, 736 00:51:06,083 --> 00:51:07,368 be careful! 737 00:51:10,125 --> 00:51:12,662 Time leaves its marks 738 00:51:12,667 --> 00:51:14,953 on everyone, 739 00:51:14,958 --> 00:51:16,994 some on the face, 740 00:51:17,000 --> 00:51:18,000 some 741 00:51:19,083 --> 00:51:20,914 in the heart. 742 00:52:53,417 --> 00:52:54,417 Excuse me. 743 00:52:56,625 --> 00:52:58,286 Are you still open? 744 00:52:59,417 --> 00:53:00,417 It's cold outside. 745 00:53:00,500 --> 00:53:01,410 Come on in first. 746 00:53:01,417 --> 00:53:02,417 Come on. 747 00:53:03,833 --> 00:53:04,913 Have a seat. 748 00:53:07,542 --> 00:53:08,782 This diner 749 00:53:08,792 --> 00:53:10,657 has served many customers 750 00:53:11,333 --> 00:53:13,324 with lots of stories. 751 00:53:14,500 --> 00:53:16,957 But the most memorable to me 752 00:53:16,958 --> 00:53:20,030 is always the first customer here, 753 00:53:20,042 --> 00:53:21,953 and the first story. 754 00:53:45,667 --> 00:53:46,201 Here. 755 00:53:46,542 --> 00:53:47,702 Have a hot cuppa. 756 00:53:53,750 --> 00:53:55,240 What would you like to eat? 757 00:53:57,333 --> 00:53:58,698 Wontons. 758 00:54:00,583 --> 00:54:02,494 Then you might need to wait a while. 759 00:54:03,958 --> 00:54:04,958 No problem. 760 00:54:43,000 --> 00:54:45,332 They taste like what my mom made. 761 00:54:48,500 --> 00:54:50,081 You were born in Shanghai? 762 00:54:51,000 --> 00:54:52,000 Yeah. 763 00:54:52,417 --> 00:54:54,703 But I immigrated to Canada when I was a kid. 764 00:54:54,708 --> 00:54:56,244 What brings you back to Shanghai? 765 00:54:58,292 --> 00:54:59,907 Found it hard to adapt to the new environment. 766 00:54:59,917 --> 00:55:01,703 And my parents died. 767 00:55:03,875 --> 00:55:04,875 Is it enough? 768 00:55:04,917 --> 00:55:05,917 Yes. 769 00:55:09,833 --> 00:55:10,833 Chef, 770 00:55:12,750 --> 00:55:15,207 actually I don't have enough money to pay for this. 771 00:55:16,417 --> 00:55:17,417 It's okay. 772 00:55:17,750 --> 00:55:18,660 I made them 773 00:55:18,667 --> 00:55:20,328 as my breakfast anyway. 774 00:55:21,875 --> 00:55:22,955 Not to mention 775 00:55:22,958 --> 00:55:24,789 the diner was supposed to close by now. 776 00:55:26,292 --> 00:55:27,998 Does it mean I can come here 777 00:55:28,000 --> 00:55:29,831 after it's closed next time? 778 00:55:31,750 --> 00:55:32,750 Anytime. 779 00:56:04,667 --> 00:56:06,157 Listen to me, dude. 780 00:56:06,167 --> 00:56:07,577 You're a musician 781 00:56:07,583 --> 00:56:09,073 so you have to drink alcohol. 782 00:56:09,083 --> 00:56:10,072 - That's right. - If you stay sober, 783 00:56:10,083 --> 00:56:11,448 it'd be hard for you 784 00:56:11,458 --> 00:56:12,618 to find your inspiration. 785 00:56:12,625 --> 00:56:13,625 Indeed. 786 00:56:15,042 --> 00:56:17,454 Where do I find thee 787 00:56:19,250 --> 00:56:21,081 the one who knows me? 788 00:56:23,042 --> 00:56:23,656 Fill it up. 789 00:56:23,875 --> 00:56:25,411 There you go. 790 00:56:29,458 --> 00:56:31,039 That's really impressive. 791 00:57:47,417 --> 00:57:48,417 What brought you here? 792 00:57:49,042 --> 00:57:50,373 I got my salary today. 793 00:57:51,583 --> 00:57:52,823 Wontons? 794 00:57:53,375 --> 00:57:54,455 Yes. Same. 795 00:59:37,375 --> 00:59:40,947 There's my hidden affection 796 00:59:40,958 --> 00:59:43,916 in the corner of solitude 797 00:59:45,000 --> 00:59:48,822 there's my lost dream 798 00:59:49,667 --> 00:59:53,285 in the rhythm of your song 799 00:59:53,292 --> 00:59:56,409 in a world of aphasia 800 00:59:57,292 --> 01:00:00,534 in my rackety heart 801 01:00:00,542 --> 01:00:03,499 there's you walking 802 01:00:03,500 --> 01:00:06,572 into my confusion 803 01:00:06,583 --> 01:00:11,998 in a daze with your tearful eyes 804 01:00:13,167 --> 01:00:14,873 it's so much like fate 805 01:00:14,875 --> 01:00:18,743 we meet on a destined night 806 01:00:18,750 --> 01:00:21,537 among the mist 807 01:00:21,542 --> 01:00:24,909 destined to get close 808 01:00:25,417 --> 01:00:30,787 destined to get high, destined to say goodbye 809 01:00:43,333 --> 01:00:45,574 It's a recurrent glioma 810 01:00:46,250 --> 01:00:47,956 at a place where it's 811 01:00:47,958 --> 01:00:49,323 basically impossible to remove it. 812 01:00:54,042 --> 01:00:55,042 Chef. 813 01:00:59,417 --> 01:01:00,623 What's the matter, snow? 814 01:01:01,583 --> 01:01:02,789 This is a poster 815 01:01:03,792 --> 01:01:05,248 of my first single. 816 01:01:05,583 --> 01:01:06,583 I want to give it to you. 817 01:01:08,333 --> 01:01:09,368 Thank you. 818 01:01:09,375 --> 01:01:10,706 Keep it as a souvenir. 819 01:01:13,375 --> 01:01:15,081 I'll find a place to put it up. 820 01:01:29,917 --> 01:01:30,917 Chef, 821 01:01:31,417 --> 01:01:33,078 from now on I may not 822 01:01:33,083 --> 01:01:35,244 be able to come here often. 823 01:01:41,875 --> 01:01:42,875 Chef, 824 01:01:43,333 --> 01:01:44,333 thank you. 825 01:01:45,292 --> 01:01:46,873 The wontons you make 826 01:01:47,667 --> 01:01:49,658 are exactly like my mom's. 827 01:01:50,667 --> 01:01:52,248 Every time I have them 828 01:01:54,417 --> 01:01:56,453 it feels like I am home again. 829 01:02:00,333 --> 01:02:02,699 So wontons today? 830 01:02:03,500 --> 01:02:06,913 You're there with me 831 01:02:06,917 --> 01:02:09,989 when I fumble for my dreams 832 01:02:10,000 --> 01:02:13,822 when I blunder about in the reality 833 01:02:13,833 --> 01:02:17,951 immersed in the warmth of songs and tears 834 01:02:17,958 --> 01:02:20,665 in the howling winds 835 01:02:20,667 --> 01:02:23,909 we tighten our grip 836 01:02:23,917 --> 01:02:28,115 what a pity we can't finish our trip 837 01:02:28,125 --> 01:02:31,538 could you please walk me 838 01:02:31,542 --> 01:02:34,614 to the other end of the rainbow bridge 839 01:02:34,625 --> 01:02:38,538 leave behind the sadness 840 01:02:38,542 --> 01:02:42,660 do blossom for me 841 01:02:42,667 --> 01:02:45,409 conquer the waves 842 01:02:45,417 --> 01:02:48,204 ahead in the darkness 843 01:02:48,208 --> 01:02:51,075 when we part 844 01:02:51,083 --> 01:02:53,039 travel onward 845 01:02:53,042 --> 01:02:57,957 with the beam of light you cast upon me 846 01:03:03,583 --> 01:03:06,871 But not long before 847 01:03:06,875 --> 01:03:09,491 snow's first single was released... 848 01:03:34,125 --> 01:03:36,867 After snow departed this life, 849 01:03:36,875 --> 01:03:37,955 shin, 850 01:03:38,583 --> 01:03:41,780 every anniversary of when they first met, 851 01:03:42,167 --> 01:03:44,078 would come to the diner 852 01:03:44,083 --> 01:03:45,664 for a bowl of wontons. 853 01:03:48,833 --> 01:03:51,950 You'll meet many people in a lifetime. 854 01:03:51,958 --> 01:03:55,325 But not everyone can be your soulmate. 855 01:03:55,333 --> 01:03:57,790 The real soulmate 856 01:03:58,333 --> 01:04:00,289 are usually those 857 01:04:00,292 --> 01:04:02,999 who would stay with you late at night 858 01:04:03,000 --> 01:04:06,117 just for a bowl of wontons. 859 01:04:13,792 --> 01:04:15,703 Many customers, 860 01:04:15,708 --> 01:04:17,699 as time goes by, 861 01:04:17,708 --> 01:04:19,369 never come back again. 862 01:04:20,125 --> 01:04:23,037 But some that have been away for a long time, 863 01:04:23,667 --> 01:04:26,659 at an unexpected moment, 864 01:04:27,083 --> 01:04:28,573 would show up before your eyes. 865 01:04:46,958 --> 01:04:47,743 May I ask 866 01:04:47,750 --> 01:04:48,956 what would you like? 867 01:04:53,542 --> 01:04:54,452 The same... 868 01:04:54,458 --> 01:04:55,698 Omelet. 869 01:04:57,375 --> 01:04:58,615 One moment. 870 01:06:21,542 --> 01:06:23,282 How does it taste? 871 01:06:23,792 --> 01:06:24,827 This omelet. 872 01:06:29,583 --> 01:06:30,583 Slightly bitter, 873 01:06:31,875 --> 01:06:32,875 and a bit sweet. 874 01:06:47,667 --> 01:06:48,667 How's it? 875 01:06:48,917 --> 01:06:49,952 Authentic, isn't it? 876 01:06:52,458 --> 01:06:54,540 It's been a long time since I have a taste of home. 877 01:06:56,208 --> 01:06:57,618 I knew you'd like it. 878 01:07:00,625 --> 01:07:01,740 I found it here the other day 879 01:07:01,750 --> 01:07:03,115 when I picked up a guest. 880 01:07:03,875 --> 01:07:07,072 Tang song was a taxi driver. 881 01:07:07,083 --> 01:07:09,950 He and sisi were both from hunan. 882 01:07:09,958 --> 01:07:12,495 They were working in the same city, 883 01:07:12,500 --> 01:07:15,242 but tang song drove mostly at night. 884 01:07:15,250 --> 01:07:17,161 So they usually came here 885 01:07:17,167 --> 01:07:18,703 at a time when he got off work 886 01:07:18,708 --> 01:07:21,245 and she was just about to start her day at work 887 01:07:21,250 --> 01:07:23,036 for their breakfast. 888 01:07:23,500 --> 01:07:25,411 Do you have to do the part-time after that? 889 01:07:25,417 --> 01:07:26,577 Yeah. 890 01:07:26,583 --> 01:07:28,574 I'm worried that I can't make it there on time. 891 01:07:29,625 --> 01:07:31,365 Call me when you finish. 892 01:07:31,375 --> 01:07:31,989 I'll go pick you up. 893 01:07:32,208 --> 01:07:32,947 But 894 01:07:32,958 --> 01:07:34,243 you need to get some sleep. 895 01:07:35,250 --> 01:07:36,205 I'm fine. 896 01:07:36,208 --> 01:07:37,914 I can take a nap in the car if I'm tired. 897 01:07:38,417 --> 01:07:39,247 Don't worry. 898 01:07:39,250 --> 01:07:40,250 Eat more. 899 01:07:44,875 --> 01:07:45,875 Have some with me. 900 01:07:52,542 --> 01:07:53,542 Yummy. 901 01:07:58,500 --> 01:08:00,331 Sisi dreamed 902 01:08:00,333 --> 01:08:02,574 to become a model. 903 01:08:03,542 --> 01:08:05,908 While she was looking for opportunities, 904 01:08:06,917 --> 01:08:08,578 she worked part-time 905 01:08:08,917 --> 01:08:11,533 at a big company 906 01:08:11,542 --> 01:08:13,203 as a receptionist. 907 01:08:14,042 --> 01:08:15,873 Fitting 908 01:08:15,875 --> 01:08:19,447 commercial work 909 01:08:19,458 --> 01:08:22,165 dress rehearsal 910 01:08:25,458 --> 01:08:26,413 offer 911 01:08:26,417 --> 01:08:29,159 offer you a drink 912 01:08:35,292 --> 01:08:36,372 Drink 913 01:08:40,042 --> 01:08:41,122 morning, Mr. zhang. 914 01:08:55,500 --> 01:08:56,489 Thanks. 915 01:08:56,500 --> 01:08:57,580 See you later. 916 01:08:59,708 --> 01:09:01,244 What? You arrived? 917 01:09:02,708 --> 01:09:03,948 Sorry. 918 01:09:04,292 --> 01:09:05,782 Wait a minute. I'm on my way. 919 01:09:23,958 --> 01:09:25,198 I need three rolls of invoices. 920 01:09:25,208 --> 01:09:26,573 You used them all up in such a short time? 921 01:09:26,583 --> 01:09:28,164 You are burning candle on both ends! 922 01:09:31,667 --> 01:09:32,907 Pass me a yogurt. 923 01:09:37,167 --> 01:09:38,407 I don't want to wear it. 924 01:09:38,417 --> 01:09:38,997 Put it on. 925 01:09:39,000 --> 01:09:40,365 Leave me alone. 926 01:09:41,667 --> 01:09:42,667 Don't move. 927 01:09:43,583 --> 01:09:44,948 I don't like it. 928 01:09:45,125 --> 01:09:46,661 Don't press too hard. 929 01:09:47,000 --> 01:09:48,365 - It's uncomfortable. - Don't move. 930 01:09:49,333 --> 01:09:50,333 Does it really look good? 931 01:09:51,708 --> 01:09:53,744 I just don't like the words on it. 932 01:09:53,750 --> 01:09:55,615 I don't like Shanghai. 933 01:09:57,458 --> 01:09:58,618 It looks fine. 934 01:10:02,542 --> 01:10:03,452 You must be hungry. 935 01:10:03,458 --> 01:10:05,449 Want to go to the diner for an omelet? 936 01:10:06,167 --> 01:10:06,906 Nope. 937 01:10:06,917 --> 01:10:08,282 I have an audition tomorrow. 938 01:10:08,292 --> 01:10:09,782 This is my dinner. 939 01:10:10,792 --> 01:10:12,282 No way. 940 01:10:12,292 --> 01:10:14,248 You need to have proper meals. 941 01:10:15,500 --> 01:10:17,240 I need to go to a fitting tomorrow. 942 01:10:17,958 --> 01:10:18,868 Have to keep slim 943 01:10:18,875 --> 01:10:20,075 to look good in those clothes. 944 01:10:22,167 --> 01:10:23,657 Let me interview you first. 945 01:10:27,250 --> 01:10:28,250 Look to your right. 946 01:10:30,208 --> 01:10:31,414 To your left. 947 01:10:32,167 --> 01:10:33,373 You're beautiful enough, 948 01:10:33,958 --> 01:10:35,368 but too skinny. 949 01:10:35,792 --> 01:10:37,077 You should have more food. 950 01:10:37,083 --> 01:10:38,414 Don't stay starved. 951 01:10:43,333 --> 01:10:45,073 Feels so good to walk here. 952 01:10:45,708 --> 01:10:46,743 Yeah. 953 01:10:48,958 --> 01:10:50,323 You see that building? 954 01:10:50,333 --> 01:10:53,245 It's the biggest model agency in Shanghai. 955 01:10:53,667 --> 01:10:54,702 I hope one day 956 01:10:54,708 --> 01:10:56,448 I will be able to work there. 957 01:10:56,458 --> 01:10:58,039 No more receptionist job. 958 01:11:01,292 --> 01:11:03,374 There are so many skyscrapers here. 959 01:11:03,375 --> 01:11:05,366 They make me feel dizzy. 960 01:11:07,250 --> 01:11:09,206 Everything's different from that in our hometown. 961 01:11:10,167 --> 01:11:11,907 Only the moon 962 01:11:11,917 --> 01:11:13,748 is the same. 963 01:11:14,750 --> 01:11:17,457 The moon can be seen everywhere. 964 01:11:17,458 --> 01:11:19,323 But such a wonderful scene at night 965 01:11:19,333 --> 01:11:20,948 can only be seen in Shanghai. 966 01:11:37,042 --> 01:11:38,703 Here's the night scenery you love. 967 01:11:39,667 --> 01:11:40,827 We didn't have a chance to do this. 968 01:11:40,833 --> 01:11:42,664 Tonight is your night. Enjoy. 969 01:11:45,167 --> 01:11:46,167 How do you like it? 970 01:11:49,000 --> 01:11:50,000 Spectacular. 971 01:11:50,625 --> 01:11:52,581 There are too many people here and heavy traffic. 972 01:11:52,583 --> 01:11:53,618 And it's always noisy. 973 01:11:53,667 --> 01:11:54,873 It's attractive, 974 01:11:55,292 --> 01:11:56,292 a much bigger city 975 01:11:56,750 --> 01:11:58,490 than our hometown. 976 01:11:58,792 --> 01:12:00,657 And there are more opportunities. 977 01:12:00,667 --> 01:12:02,157 I need to learn english well. 978 01:12:02,167 --> 01:12:03,782 I won't bow to this city. 979 01:12:03,792 --> 01:12:05,328 Every day I drive strangers 980 01:12:05,333 --> 01:12:07,619 around here again and again. 981 01:12:07,625 --> 01:12:09,206 I don't want to be like them 982 01:12:09,208 --> 01:12:11,073 who can never jump out of this loop. 983 01:12:11,083 --> 01:12:12,448 In five to six years 984 01:12:12,458 --> 01:12:14,323 I'll make enough money 985 01:12:14,333 --> 01:12:16,073 for building a big house in our hometown. 986 01:12:17,667 --> 01:12:19,123 And I'll start to live my own life. 987 01:12:21,458 --> 01:12:23,198 I won't be like others, either. 988 01:12:23,208 --> 01:12:25,073 I'm going to carve out 989 01:12:25,083 --> 01:12:27,290 a successful career in this city. 990 01:12:32,375 --> 01:12:33,615 Sir, excuse me. 991 01:12:33,625 --> 01:12:34,535 I have my girlfriend here. 992 01:12:34,542 --> 01:12:35,497 - You... - Please. 993 01:12:35,500 --> 01:12:36,740 To sinan mansions. 994 01:12:36,750 --> 01:12:37,364 Sure. 995 01:12:37,375 --> 01:12:39,240 It's okay. I'm fine with it. 996 01:12:40,750 --> 01:12:43,947 My name is zhang sisi. 997 01:12:45,667 --> 01:12:48,409 I'm from hunan 998 01:12:50,792 --> 01:12:52,282 posture 999 01:12:52,583 --> 01:12:54,073 pa... sture 1000 01:12:55,125 --> 01:12:56,410 po... sture 1001 01:12:58,667 --> 01:13:01,704 how is my posture 1002 01:13:02,958 --> 01:13:05,540 dress rehearsal 1003 01:13:09,750 --> 01:13:14,119 commercial work 1004 01:13:14,750 --> 01:13:15,750 miss? 1005 01:13:18,458 --> 01:13:19,413 Sir, 1006 01:13:19,417 --> 01:13:20,417 that'll be 43 yuan. 1007 01:13:21,000 --> 01:13:22,115 Oh, sorry. 1008 01:13:26,750 --> 01:13:27,750 Jin is my surname. 1009 01:13:28,292 --> 01:13:29,292 I'm sisi, 1010 01:13:29,625 --> 01:13:30,831 learning to be a model. 1011 01:13:32,542 --> 01:13:33,372 I knew you're cut out for it 1012 01:13:33,375 --> 01:13:34,660 the moment I saw you. 1013 01:13:34,667 --> 01:13:35,667 Here's your change. 1014 01:13:37,083 --> 01:13:38,448 You have great potential. 1015 01:13:38,458 --> 01:13:39,914 - I think... - Please get off. 1016 01:13:48,208 --> 01:13:48,993 Mr. Jin... 1017 01:13:49,167 --> 01:13:50,247 Our company has been 1018 01:13:50,250 --> 01:13:52,411 cooperating with a live-stream platform. 1019 01:13:52,458 --> 01:13:54,744 It'd be a good opportunity for beginners. 1020 01:13:54,750 --> 01:13:55,865 I think you... 1021 01:14:00,500 --> 01:14:01,580 What's wrong with you? 1022 01:14:01,583 --> 01:14:02,789 He didn't even finish. 1023 01:14:03,750 --> 01:14:04,580 He's a pervert. 1024 01:14:04,583 --> 01:14:05,698 Ignore him. 1025 01:14:06,667 --> 01:14:07,667 Why? 1026 01:14:07,708 --> 01:14:09,164 I've heard of this company. 1027 01:14:09,167 --> 01:14:11,123 It's one of the leading talent agencies. 1028 01:14:11,625 --> 01:14:13,490 He's apparently drunk. 1029 01:14:13,500 --> 01:14:14,956 Can you believe a drunkard? 1030 01:14:15,458 --> 01:14:17,323 I've been driving all kinds of people. 1031 01:14:17,792 --> 01:14:19,373 There are a lot of frauds like him. 1032 01:14:24,458 --> 01:14:25,413 It's useless. 1033 01:14:25,417 --> 01:14:26,417 Throw it away. 1034 01:14:27,750 --> 01:14:30,116 And again, being famous isn't as easy as you think. 1035 01:14:33,042 --> 01:14:34,953 You mean I'm not qualified. 1036 01:14:34,958 --> 01:14:35,958 No. 1037 01:14:36,542 --> 01:14:39,124 I mean what we have now is good enough. 1038 01:14:49,083 --> 01:14:49,742 First 1039 01:14:49,750 --> 01:14:50,830 give me your bag. 1040 01:14:50,833 --> 01:14:51,833 Your bag. 1041 01:14:52,833 --> 01:14:53,492 Take off your coat. 1042 01:14:53,625 --> 01:14:54,705 Take off your cardigan. 1043 01:14:58,500 --> 01:14:59,956 And sit here. 1044 01:15:00,250 --> 01:15:01,250 Sit right here. 1045 01:15:04,083 --> 01:15:04,993 You're going to 1046 01:15:05,000 --> 01:15:06,456 look at this camera 1047 01:15:07,000 --> 01:15:08,365 and speak through the Mike here. 1048 01:15:08,375 --> 01:15:09,785 Here's the script on the table. 1049 01:15:10,542 --> 01:15:11,542 And 1050 01:15:11,833 --> 01:15:12,743 a hair dryer. 1051 01:15:12,750 --> 01:15:15,207 Use it to blow your hair 1052 01:15:15,208 --> 01:15:17,995 while talking naturally to the viewers. 1053 01:15:44,375 --> 01:15:45,911 Hi everyone, 1054 01:15:45,917 --> 01:15:47,703 I'm sisi. 1055 01:15:47,708 --> 01:15:49,289 It's nice to 1056 01:15:49,292 --> 01:15:50,907 meet you all here. 1057 01:15:59,792 --> 01:16:01,373 I come from hunan. 1058 01:16:02,375 --> 01:16:03,990 Being a model 1059 01:16:04,000 --> 01:16:05,490 has been my dream, 1060 01:16:06,292 --> 01:16:08,658 though people around me 1061 01:16:08,667 --> 01:16:11,204 always think it as unrealistic. 1062 01:16:49,875 --> 01:16:51,786 Yeah, 1063 01:16:53,042 --> 01:16:55,078 I miss my family too, 1064 01:16:59,417 --> 01:17:00,998 especially during new year. 1065 01:17:03,417 --> 01:17:04,998 I wish I could go home 1066 01:17:05,250 --> 01:17:07,411 but every new year is the busiest time for me. 1067 01:17:07,417 --> 01:17:09,703 I have a lot of work to do. 1068 01:17:15,042 --> 01:17:16,623 I think I'll go back home 1069 01:17:18,750 --> 01:17:21,662 once I get a better life 1070 01:17:22,208 --> 01:17:24,324 or become more mature. 1071 01:17:24,333 --> 01:17:26,995 I don't want my family to worry about me. 1072 01:17:44,583 --> 01:17:45,288 Tang song, 1073 01:17:45,292 --> 01:17:46,657 I broke the record! 1074 01:17:47,417 --> 01:17:49,578 My first live streaming broke their record! 1075 01:17:49,708 --> 01:17:50,993 I'm thrilled! 1076 01:17:51,542 --> 01:17:52,827 If I sign the contract with them, 1077 01:17:52,833 --> 01:17:54,573 I can receive training abroad. 1078 01:17:54,875 --> 01:17:57,287 I'll be taught singing and dancing by world-class performers, 1079 01:17:57,500 --> 01:18:00,116 which will help broaden the space for my development. 1080 01:18:00,208 --> 01:18:01,208 Broader space? 1081 01:18:01,417 --> 01:18:02,782 So this city is not big enough now. 1082 01:18:02,792 --> 01:18:04,157 You're going abroad. 1083 01:18:04,583 --> 01:18:05,868 Why can't we just 1084 01:18:05,875 --> 01:18:07,206 stay down-to-earth to make some money 1085 01:18:07,208 --> 01:18:09,369 and go back to our hometown 1086 01:18:09,375 --> 01:18:10,660 to live a normal life? 1087 01:18:11,000 --> 01:18:12,615 I've told you a thousand times. 1088 01:18:12,625 --> 01:18:14,331 I don't want to go back there 1089 01:18:14,333 --> 01:18:15,914 and live like a nobody. 1090 01:18:16,208 --> 01:18:17,539 It'll be a life wasted! 1091 01:18:17,792 --> 01:18:19,532 Countless people dream to become a celebrity, 1092 01:18:19,542 --> 01:18:20,934 but how many of them can really make it? 1093 01:18:20,958 --> 01:18:22,323 You're betting your future on something uncertain. 1094 01:18:22,333 --> 01:18:24,164 Talking about life wasted. 1095 01:18:24,542 --> 01:18:25,702 At least 1096 01:18:25,708 --> 01:18:28,199 there's a possibility of a different life. 1097 01:18:29,417 --> 01:18:30,532 You're different now. 1098 01:18:30,542 --> 01:18:31,657 I am! 1099 01:18:33,875 --> 01:18:36,537 I'm more driven to make my dream come true. 1100 01:18:39,292 --> 01:18:40,577 Your dream? 1101 01:18:40,583 --> 01:18:41,914 Tell me what your dream actually is. 1102 01:18:41,917 --> 01:18:43,578 Live-streaming your personal life, 1103 01:18:43,583 --> 01:18:45,164 leering at the camera, 1104 01:18:45,167 --> 01:18:45,997 entertaining your audience, 1105 01:18:46,000 --> 01:18:46,739 asking them for gifts, 1106 01:18:46,750 --> 01:18:47,535 is that your dream? 1107 01:18:47,542 --> 01:18:48,873 It's bullshit. 1108 01:18:50,958 --> 01:18:52,414 Are you out of your mind? 1109 01:18:53,917 --> 01:18:55,032 What you're doing now, 1110 01:18:55,042 --> 01:18:56,248 if known by your neighbors and relatives back home, 1111 01:18:56,250 --> 01:18:57,990 would make your folks embarrassed. 1112 01:18:58,292 --> 01:18:59,623 What about you? 1113 01:18:59,625 --> 01:19:00,956 You've been here for years 1114 01:19:01,208 --> 01:19:03,324 driving a taxi with no ambitions at all. 1115 01:19:03,333 --> 01:19:04,243 If your family know about it, 1116 01:19:04,250 --> 01:19:05,890 they will be the one feeling embarrassed. 1117 01:19:11,292 --> 01:19:12,292 Leave me alone! 1118 01:19:51,833 --> 01:19:52,833 Slow down. 1119 01:20:00,417 --> 01:20:01,417 Watch your step. 1120 01:20:02,083 --> 01:20:03,823 Why did you drink so much? 1121 01:20:03,875 --> 01:20:04,785 Not much. 1122 01:20:04,792 --> 01:20:06,077 Just a bit too fast. 1123 01:20:06,083 --> 01:20:07,289 Get him upstairs. 1124 01:20:08,333 --> 01:20:09,539 Have a seat please. 1125 01:20:11,333 --> 01:20:13,574 I need water. 1126 01:20:15,750 --> 01:20:16,956 Have some tea. 1127 01:20:17,250 --> 01:20:18,250 Thank you. 1128 01:20:20,083 --> 01:20:21,289 So you're sisi. 1129 01:20:23,000 --> 01:20:25,332 Thank you for taking my husband home. 1130 01:20:25,875 --> 01:20:26,875 Not at all. 1131 01:20:28,542 --> 01:20:30,282 He's been talking about you a lot, 1132 01:20:30,292 --> 01:20:31,577 about how you work hard. 1133 01:20:32,000 --> 01:20:33,206 Don't give up, kid. 1134 01:20:33,667 --> 01:20:34,952 Thank you, Mrs. Jin. 1135 01:20:35,542 --> 01:20:36,907 I won't give up. 1136 01:20:37,667 --> 01:20:39,578 I'll try to live up to Mr. Jin's expectations. 1137 01:20:53,500 --> 01:20:55,411 I see you love omelets. 1138 01:20:55,417 --> 01:20:59,239 Have you heard of the waffle house index? 1139 01:21:01,833 --> 01:21:03,289 It's an informal way 1140 01:21:03,750 --> 01:21:05,230 to Gauge the effect after a disaster. 1141 01:21:05,417 --> 01:21:07,157 To be specific, 1142 01:21:07,417 --> 01:21:09,453 no matter what has happened, 1143 01:21:09,458 --> 01:21:12,040 as long as the waffle house is still open, 1144 01:21:12,042 --> 01:21:14,749 the community is safe. 1145 01:21:20,208 --> 01:21:21,698 What I want to say is 1146 01:21:22,042 --> 01:21:24,078 we have a “diner index” here. 1147 01:21:24,333 --> 01:21:26,915 Whenever you pass by this Lane, 1148 01:21:26,917 --> 01:21:29,249 if you see the lights on in this diner, 1149 01:21:30,042 --> 01:21:31,998 it means you can come in 1150 01:21:32,000 --> 01:21:33,490 to have some night snack 1151 01:21:33,500 --> 01:21:34,660 or a drink. 1152 01:21:34,667 --> 01:21:36,373 You can tell yourself that 1153 01:21:36,375 --> 01:21:38,036 it is not the end of the world. 1154 01:21:38,458 --> 01:21:39,664 Since it's not the end of the world, 1155 01:21:39,667 --> 01:21:41,123 you can always move on. 1156 01:21:42,583 --> 01:21:43,583 Now, 1157 01:21:44,458 --> 01:21:45,914 stop drinking. 1158 01:21:45,917 --> 01:21:47,123 Have a cup of tea. 1159 01:21:57,750 --> 01:21:58,750 Remember 1160 01:21:59,333 --> 01:22:01,995 waffle house index 1161 01:22:03,125 --> 01:22:05,707 waffle house index 1162 01:22:32,833 --> 01:22:34,448 If you think it's okay, 1163 01:22:34,458 --> 01:22:35,898 we'll leave by the end of this month 1164 01:22:36,125 --> 01:22:38,036 to start a two-year training. 1165 01:22:38,042 --> 01:22:39,578 It may sound 1166 01:22:39,583 --> 01:22:40,993 a bit like gambling. 1167 01:22:41,000 --> 01:22:42,865 But I bet you'll win. 1168 01:23:16,917 --> 01:23:17,952 What's the matter? 1169 01:23:21,250 --> 01:23:23,161 You cut your hair. 1170 01:23:29,167 --> 01:23:30,748 I was out of line the other day. 1171 01:23:32,708 --> 01:23:34,494 I shouldn't have said that. 1172 01:23:36,375 --> 01:23:37,831 I apologize. 1173 01:23:39,375 --> 01:23:41,081 Is that all you want to say? 1174 01:23:43,167 --> 01:23:44,532 Got it. 1175 01:23:44,542 --> 01:23:45,952 Bye. 1176 01:23:48,292 --> 01:23:49,873 Let me finish. 1177 01:24:05,375 --> 01:24:06,785 We've grown up together, 1178 01:24:08,167 --> 01:24:09,907 and come to Shanghai together. 1179 01:24:11,125 --> 01:24:12,911 What are we working 1180 01:24:12,917 --> 01:24:14,873 so hard for? 1181 01:24:17,708 --> 01:24:21,075 Isn't it for us to stay happy together? 1182 01:24:22,917 --> 01:24:24,498 You're right. 1183 01:24:25,333 --> 01:24:28,530 I don't have ambition to achieve much in the future. 1184 01:24:29,917 --> 01:24:31,703 But from now on, 1185 01:24:31,708 --> 01:24:33,289 I'll work harder and harder 1186 01:24:34,083 --> 01:24:36,324 for you. 1187 01:24:37,083 --> 01:24:39,244 I'll do everything I can 1188 01:24:40,292 --> 01:24:42,374 to make you happy. 1189 01:24:42,875 --> 01:24:43,955 Sisi, 1190 01:24:50,250 --> 01:24:51,865 Will you marry me? 1191 01:25:10,792 --> 01:25:13,408 I don't want you to 1192 01:25:13,417 --> 01:25:15,578 do things you don't like 1193 01:25:15,583 --> 01:25:17,198 just for me. 1194 01:25:21,542 --> 01:25:23,248 That's not what I mean. 1195 01:25:28,500 --> 01:25:30,536 All I want is that 1196 01:25:31,333 --> 01:25:32,994 we can be like what we were before, 1197 01:25:33,875 --> 01:25:35,831 staying together, 1198 01:25:36,958 --> 01:25:39,199 having fun together, 1199 01:25:40,667 --> 01:25:42,828 talking to each other, 1200 01:25:44,083 --> 01:25:45,744 driving around together. 1201 01:25:46,667 --> 01:25:48,828 I want to live a quiet 1202 01:25:53,500 --> 01:25:56,458 and peaceful life with you. 1203 01:25:58,042 --> 01:25:59,748 Is it wrong? 1204 01:26:10,708 --> 01:26:13,245 There's nothing wrong with that. 1205 01:26:17,250 --> 01:26:19,536 We came here 1206 01:26:22,125 --> 01:26:24,036 and both found it beautiful. 1207 01:26:27,958 --> 01:26:30,074 In your eyes there's only 1208 01:26:32,625 --> 01:26:34,661 the moon above this city. 1209 01:26:38,208 --> 01:26:40,574 But what attracts me 1210 01:26:40,583 --> 01:26:42,164 is this entire city. 1211 01:26:46,542 --> 01:26:48,123 Maybe someday in the future 1212 01:26:53,875 --> 01:26:56,457 We'll be able to appreciate the same landscape. 1213 01:27:04,417 --> 01:27:05,998 But as for now, 1214 01:27:08,417 --> 01:27:09,657 this ring is 1215 01:27:16,000 --> 01:27:17,706 Not for us. 1216 01:27:29,750 --> 01:27:31,160 Zhang sisi! 1217 01:27:48,792 --> 01:27:51,204 You can make it! 1218 01:28:06,083 --> 01:28:07,414 Slightly bitter, 1219 01:28:09,208 --> 01:28:10,414 and a bit sweet. 1220 01:28:11,375 --> 01:28:12,865 I added some bitter melon, 1221 01:28:12,875 --> 01:28:14,581 in this omelet. 1222 01:28:15,250 --> 01:28:16,865 Whatever you do 1223 01:28:16,875 --> 01:28:19,082 it's always bitter at the beginning. 1224 01:28:19,625 --> 01:28:21,832 But if you hold on with confidence 1225 01:28:21,833 --> 01:28:23,369 and persistence, 1226 01:28:23,958 --> 01:28:25,448 through the bitterness, 1227 01:28:25,458 --> 01:28:27,039 you'll taste the sweetness. 1228 01:28:46,750 --> 01:28:54,750 When will this winding road home come to an end 1229 01:28:56,458 --> 01:29:04,458 when can I find the reason for not staying 1230 01:29:05,250 --> 01:29:10,074 why do I find guilt long-lasting 1231 01:29:10,083 --> 01:29:14,827 why did I not try at least 1232 01:29:14,833 --> 01:29:22,490 for whom am I waiting here 1233 01:29:25,167 --> 01:29:33,167 to whom shall I reveal my loneliness 1234 01:29:34,875 --> 01:29:42,875 did you think of today 1235 01:29:43,667 --> 01:29:48,457 when we had a tearful parting 1236 01:29:48,458 --> 01:29:53,282 would you hold me tight someday 1237 01:29:53,292 --> 01:30:01,292 when I see you again 1238 01:30:34,458 --> 01:30:42,458 At the end of the night you walk toward me 1239 01:30:44,167 --> 01:30:52,167 in the bottom of my heart I have the same feeling 1240 01:30:53,333 --> 01:30:58,157 tonight is a start 1241 01:30:58,167 --> 01:31:03,241 of a brand new tomorrow 1242 01:31:03,250 --> 01:31:11,250 good night, you say, letting me know 1243 01:31:12,167 --> 01:31:19,289 it's never too late to love 1244 01:31:32,083 --> 01:31:40,083 At the end of the night you walk toward me 1245 01:31:41,792 --> 01:31:49,792 good night, you say, letting me know 1246 01:31:50,542 --> 01:31:58,542 it's never too late to love 1247 01:32:17,583 --> 01:32:19,790 We were ordered to catch stray cats and dogs. 1248 01:32:20,375 --> 01:32:21,535 I worried that it would get caught, 1249 01:32:21,542 --> 01:32:22,907 so I took it home. 1250 01:32:22,917 --> 01:32:23,997 I didn't know 1251 01:32:24,333 --> 01:32:25,789 it was pregnant with three puppies. 1252 01:32:27,708 --> 01:32:28,708 I guess 1253 01:32:28,917 --> 01:32:30,453 they've wanted to come home. 1254 01:32:42,375 --> 01:32:43,410 Hey, xiao Mei. 1255 01:32:43,875 --> 01:32:45,706 Your advertisement has 1256 01:32:45,708 --> 01:32:48,074 covered all the major platforms today. 1257 01:32:49,000 --> 01:32:50,331 Sisi is on the cover! 1258 01:32:50,333 --> 01:32:51,322 Did you see that? 1259 01:32:51,333 --> 01:32:52,664 Yeah. I saw it. 1260 01:32:52,667 --> 01:32:54,948 See you tonight. 1261 01:32:59,375 --> 01:33:00,455 One by one, please. 1262 01:33:00,458 --> 01:33:01,072 Be patient. 1263 01:33:01,083 --> 01:33:03,244 These are all fresh-caught clams today. 1264 01:33:03,792 --> 01:33:04,451 Give me a bag please. 1265 01:33:04,458 --> 01:33:05,789 Give her a plastic bag. 1266 01:33:06,708 --> 01:33:07,493 She wants a bag. 1267 01:33:07,500 --> 01:33:09,365 You're just sitting there listening to music! 1268 01:33:09,375 --> 01:33:10,375 Unbelievable! 1269 01:33:13,250 --> 01:33:13,864 One! 1270 01:33:14,167 --> 01:33:14,781 One two 1271 01:33:15,000 --> 01:33:15,489 two! 1272 01:33:15,500 --> 01:33:16,500 Turn. 1273 01:33:16,875 --> 01:33:17,875 One two 1274 01:33:19,000 --> 01:33:19,409 one! 1275 01:33:19,583 --> 01:33:20,583 One two 1276 01:33:20,750 --> 01:33:21,364 one! 1277 01:33:21,500 --> 01:33:22,500 One two 1278 01:33:23,125 --> 01:33:24,125 how do you like 1279 01:33:24,167 --> 01:33:25,687 the Shanghai opera we watched tonight? 1280 01:33:25,875 --> 01:33:26,875 It's good. 1281 01:33:27,167 --> 01:33:28,167 Really good. 1282 01:33:28,875 --> 01:33:30,615 So would you like to go to the diner? 1283 01:33:31,417 --> 01:33:33,578 But I'm not properly dressed. 1284 01:33:33,750 --> 01:33:34,535 Why? 1285 01:33:34,542 --> 01:33:35,748 You don't like it? 1286 01:33:36,750 --> 01:33:40,322 I haven't made a dress of this style in a long time. 1287 01:33:40,583 --> 01:33:42,414 So I got a little rusty. 1288 01:33:42,625 --> 01:33:43,740 But it came out pretty. 1289 01:33:44,167 --> 01:33:45,782 Of course it's pretty. 1290 01:33:45,792 --> 01:33:47,453 It's so beautiful that I might 1291 01:33:47,458 --> 01:33:48,823 feel shy in front of everybody. 1292 01:33:48,833 --> 01:33:49,833 Let's go then. 1293 01:34:05,833 --> 01:34:07,243 My face is not a rag please. 1294 01:34:10,333 --> 01:34:11,869 A clam for you. 1295 01:34:11,875 --> 01:34:13,115 Okay. Thank you. 1296 01:34:13,375 --> 01:34:14,455 Let me help you. 1297 01:34:14,792 --> 01:34:15,872 Thanks. 1298 01:34:33,375 --> 01:34:38,324 Every city has its own midnight diner. 1299 01:34:38,333 --> 01:34:40,415 Every midnight diner 1300 01:34:40,417 --> 01:34:42,908 has its own stories. 1301 01:34:43,250 --> 01:34:45,741 You may wonder 1302 01:34:45,750 --> 01:34:47,866 what kind of customers would go to 1303 01:34:47,875 --> 01:34:50,161 a midnight diner. 1304 01:34:51,042 --> 01:34:52,122 Once you come here, 1305 01:34:52,792 --> 01:34:54,282 you'd find the answer. 1306 01:36:22,333 --> 01:36:26,281 What's the spirit of a dance band? 1307 01:36:30,208 --> 01:36:31,573 Symmetry! 1308 01:42:34,083 --> 01:42:35,414 Mid... 1309 01:42:35,417 --> 01:42:36,532 Night 1310 01:42:36,542 --> 01:42:37,622 dine... 1311 01:42:37,625 --> 01:42:38,910 Er 1312 01:42:38,917 --> 01:42:40,453 Welcomes 1313 01:42:40,458 --> 01:42:42,414 you! 76780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.