All language subtitles for Midnattssol.S01E08.SWEDiSH.720p.BluRay.x264-JeT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,800 --> 00:00:25,160 Ni är de sista. De odräpta. 2 00:00:27,880 --> 00:00:32,720 Inget mörker är svart nog att skydda er från mitt ljus. 3 00:00:35,960 --> 00:00:42,160 Ni är de sista, som har förgiftat ett helt folks själ och hopp. 4 00:00:53,440 --> 00:00:57,640 Ni är de sista, de odräpta... 5 00:00:58,960 --> 00:01:02,080 Och berget ska dränka er alla. 6 00:01:07,920 --> 00:01:12,000 Vad fan är det du håller på med?! Du! 7 00:01:20,520 --> 00:01:23,840 Du är same, som jag. 8 00:01:23,920 --> 00:01:29,040 - Vad gör du här nere? I gruvan? - Jag jobbar här. 9 00:01:29,120 --> 00:01:33,680 Jobbar här? Jag vet inte vad som är värst. 10 00:01:33,760 --> 00:01:37,920 Om det är svensken som bryter berget eller jäveln som gör det åt honom. 11 00:01:38,000 --> 00:01:40,760 Jag är inte helt galen. 12 00:01:40,840 --> 00:01:44,800 Jag vet att min syster är borta, att hon är död. 13 00:01:44,880 --> 00:01:49,920 Men när hon kom tillbaka hade hon inte sina vanliga kläder, utan nya. 14 00:01:51,040 --> 00:01:56,120 - Och du vet vad det betyder, eller hur? - Det är inte bra. 15 00:01:56,200 --> 00:02:00,000 Nej, just så. Då är det inte bra nåt mer. 16 00:02:00,080 --> 00:02:05,880 Nu ska du gå upp till ytan och säga att de döda är här. 17 00:02:07,160 --> 00:02:10,160 Så... Spring, spring, spring! 18 00:02:10,240 --> 00:02:13,320 Spring och säg att de döda har fått nya kläder! 19 00:02:13,400 --> 00:02:17,480 Att de döda har fått nya kläder! 20 00:02:25,240 --> 00:02:28,480 Så! Så... 21 00:02:34,240 --> 00:02:37,960 Berget ska dränka er alla. 22 00:03:28,440 --> 00:03:31,880 Det var tomt hos Sparen Andersson. Jag hittade inget. 23 00:03:31,960 --> 00:03:35,040 Synd, för han var säkert Carnots hantlangare. 24 00:03:35,120 --> 00:03:38,880 Ett litet problem har tillstött, men det var inget allvarligt. 25 00:03:39,960 --> 00:03:45,440 Nu ska jag ta hand om Kahina Zadi. Det tar för mycket tid. 26 00:03:45,520 --> 00:03:52,080 Hon måste tala om vem som mördat Carnot. Hon vet mer än hon säger. 27 00:03:52,160 --> 00:03:58,240 Det kan gå illa. Tveka inte att föreslå en annan taktik, för tiden går. 28 00:03:58,320 --> 00:04:02,280 Jag ska skrämma upp henne vad gäller sonen. Hon är nära ett sammanbrott. 29 00:04:02,360 --> 00:04:05,200 Ja, sammanbrott. 30 00:04:06,720 --> 00:04:09,040 Okej. 31 00:04:16,320 --> 00:04:21,040 Thorndal... Vi kan inte säga nåt om Eddie Geatki än. 32 00:04:21,120 --> 00:04:23,600 Vad fan menar du? 33 00:04:23,680 --> 00:04:26,840 Han har tagit min dotter och hennes son. 34 00:04:26,920 --> 00:04:31,000 Om han märker att polisen kommer efter så... 35 00:04:32,320 --> 00:04:36,720 - Det har inte gått ut att det är han? - Det har inte gått ut på radion än. 36 00:04:36,800 --> 00:04:41,160 - När de frågar hur du skadade dig... - Jag snubblade. 37 00:04:41,240 --> 00:04:43,560 Tack. 38 00:04:47,600 --> 00:04:52,200 Jag tror att han har fört dem till gruvan. Sten, mörker, vatten. 39 00:04:52,280 --> 00:04:56,840 - Bombhotet i Jokkmokk, då? - Nej, det är för enkelt. 40 00:04:56,920 --> 00:05:00,360 Vi blev aldrig förvarnade om de andra morden. Ring upp gruvan. 41 00:05:00,440 --> 00:05:04,000 - Tänk om våra barn är där. - Jag vet. 42 00:05:04,080 --> 00:05:06,720 Men 15 människor är fortfarande på listan. 43 00:05:06,800 --> 00:05:12,080 Ring gruvan och polisen, och säg att bomben förmodligen är en attrapp. 44 00:05:12,160 --> 00:05:14,320 Ring nu, snälla. 45 00:05:40,360 --> 00:05:45,640 Kolla hur många sprängstavar vi behöver för tappgruppen, så ses vi om en kvart. 46 00:05:48,720 --> 00:05:52,600 - Jag och Jenny-Ann sticker i kväll. - Vart ska ni? 47 00:05:54,000 --> 00:05:58,000 Bäst att jag inte säger nåt. Vi ska jävligt långt bort från kommunen. 48 00:05:59,040 --> 00:06:02,360 Har jag visat den här? 49 00:06:03,520 --> 00:06:06,560 - Är det junior? - Kolla in de där händerna. 50 00:06:06,640 --> 00:06:11,360 - Man kan dräpa en björn med dem. - Blir det en pojke eller en flicka? 51 00:06:11,440 --> 00:06:16,640 Jenny-Ann vill hålla på det så länge det går. Hjälm på! 52 00:06:18,960 --> 00:06:23,200 Ja, grattis. Jag vet ju att ni har jobbat på det. 53 00:06:23,280 --> 00:06:26,680 Jo, men vissa jobb är mer angenäma än andra. 54 00:06:29,760 --> 00:06:32,160 Varför finns det radioaktivt avfall i gruvan? 55 00:06:32,240 --> 00:06:36,520 - Jag skulle precis ringa dig. - Svara, för helvete. 56 00:06:36,600 --> 00:06:39,880 Varför det? 57 00:06:39,960 --> 00:06:43,080 För att jag har namnet på mördaren. 58 00:06:44,200 --> 00:06:49,200 Du var tvungen att börja med det här. Det ger mer tyngd åt samtalet. 59 00:06:49,280 --> 00:06:53,960 Kan det förekomma radioaktiva läckor? Kan det sprängas som en bomb...? 60 00:06:54,040 --> 00:06:56,280 Det kommer inte att explodera. 61 00:06:56,360 --> 00:07:00,120 Rent teoretiskt kan det förekomma läckor, men det är högst osannolikt. 62 00:07:00,200 --> 00:07:04,160 - Var är snubben vi letar efter? - Är vi överens? 63 00:07:04,240 --> 00:07:08,840 Det finns ju rättsliga procedurer för hur man tar hand om avfall. 64 00:07:08,920 --> 00:07:12,840 - Varför gömmer man dem då i Sverige? - Det är inte nåt vanligt avfall. 65 00:07:12,920 --> 00:07:15,600 Vad är det då? 66 00:07:15,680 --> 00:07:19,320 Klyvbara isotoper från ett experiment-kärnvapen. 67 00:07:19,400 --> 00:07:24,680 Efter att ha mixtrat med uran 235 har man fått fram ett okänt ämne. 68 00:07:25,960 --> 00:07:28,960 Det är ett transuran som är väldigt instabilt. 69 00:07:29,040 --> 00:07:32,760 Halveringstiden är abnormalt lång och ämnet är mycket giftigt. 70 00:07:32,840 --> 00:07:35,320 Det finns ingen hantering för den här typen av problem- 71 00:07:35,400 --> 00:07:38,200 -så Carnot tog med det hit. 72 00:07:38,280 --> 00:07:40,520 Är det stora mängder? 73 00:07:40,600 --> 00:07:45,240 Isotoperna väger ett knappt kilo, men ämnet är innefattat i ett ton bly. 74 00:07:45,320 --> 00:07:48,720 - Och det innebär ingen risk? - Det finns alltid en risk. 75 00:07:48,800 --> 00:07:52,760 Mamma hade pessar och pappa kondom, ändå finns jag här. 76 00:07:52,840 --> 00:07:55,600 Svara, för helvete! Finns det en risk eller inte? 77 00:07:55,680 --> 00:07:59,120 Om inget oförutsett händer inom 35000 år finns det ingen risk. 78 00:07:59,200 --> 00:08:04,520 Inget oförutsett... Som en stad som man ska flytta på, till exempel. 79 00:08:04,600 --> 00:08:07,720 Tala om var mördaren finns. 80 00:08:09,560 --> 00:08:12,800 - Han har tagit min son. - Ah... 81 00:08:14,600 --> 00:08:18,920 Nåväl... Vi gör så här. 82 00:08:19,600 --> 00:08:23,560 Du ger mig hans namn och adress, så hittar jag Nadji. 83 00:08:23,640 --> 00:08:27,760 - Hur ska det gå till? - Jag kan ha lagt en gps i hans ficka. 84 00:08:27,840 --> 00:08:32,600 Jag kanske vet var han är, eller så ljuger jag. Strunt samma! Lita på mig. 85 00:08:32,680 --> 00:08:37,760 - Nej. - Du vill vänta och fundera lite. 86 00:08:37,840 --> 00:08:40,240 "Ska jag ta den där klänningen? Eller skorna?" 87 00:08:40,320 --> 00:08:44,000 Vill du återkomma i morgon? Vänta lite mer? Har du tid med det? 88 00:08:44,080 --> 00:08:46,960 - Nej. - Just det. 89 00:08:47,040 --> 00:08:50,600 Jag hittar din son, så ger du mig killens namn och adress. 90 00:08:52,640 --> 00:08:55,080 Vad sa han? 91 00:08:56,320 --> 00:09:00,960 Han sa att han ska leta upp våra barn. 92 00:09:03,400 --> 00:09:08,600 Jag skiter i vad du säger. Pumparna var av i 11 sekunder, vi vet inte varför. 93 00:09:08,680 --> 00:09:11,920 - Och det är ganska stor... - Justina! 94 00:09:13,840 --> 00:09:16,000 Jag får ringa tillbaks. 95 00:09:21,280 --> 00:09:23,960 Walkie. 96 00:09:24,040 --> 00:09:27,360 All personal, vi har en brand på 1300. 97 00:09:27,440 --> 00:09:30,640 Vi vet inte hur stor den är eller exakt var. 98 00:09:30,720 --> 00:09:34,920 Brand-och sjukvårdspersonal till stora nedfarten nu. 99 00:09:36,400 --> 00:09:42,040 - Hur mycket personal har vi på 1545? - Skiprep, elektriker, maskinförare... 100 00:09:42,120 --> 00:09:45,200 - Allt som allt 15 pers. - Vem är PC? 101 00:09:45,280 --> 00:09:48,760 Det är en Kimmo Rauta, skiprep. 102 00:09:48,840 --> 00:09:51,760 - Du försöker nå honom? - Jag håller på. 103 00:09:54,360 --> 00:09:59,520 De ska upp, varenda en. Hör ni det? De ska upp, varenda en! 104 00:09:59,600 --> 00:10:04,080 Kom igen nu, öka tempot! Alla till kammaren på 1500! 105 00:10:04,160 --> 00:10:07,800 Det här är ingen övning, så skynda er! 106 00:10:07,880 --> 00:10:11,720 Rör på er! Ni där bak också! Öka tempot! 107 00:10:11,800 --> 00:10:14,200 Kom igen nu! 108 00:10:14,280 --> 00:10:19,600 Vad gör du här? Vi har ett brandlarm på 1300, vi måste ta oss till 1500 nu. 109 00:10:19,680 --> 00:10:22,120 - Var har du hjälmen? - Det behövs inte. 110 00:10:22,200 --> 00:10:26,320 Vad fan säger du? Ta på dig den här och ta rygg på mig. 111 00:10:52,160 --> 00:10:54,480 Vad i helvete... 112 00:10:59,680 --> 00:11:01,720 Jag har dig! 113 00:11:01,800 --> 00:11:04,840 Jag har dig! 114 00:11:07,560 --> 00:11:10,600 Satan också! 115 00:11:14,920 --> 00:11:19,400 Det kommer att gå bra. 116 00:11:19,480 --> 00:11:24,000 Det blir bättre. Ligg still! 117 00:11:32,280 --> 00:11:35,720 Raska på nu, korkskallar. 118 00:11:38,280 --> 00:11:41,240 Se så! 119 00:12:16,120 --> 00:12:19,760 - Du får inte somna. - Jag fryser. 120 00:12:19,840 --> 00:12:24,480 Om du somnar kommer du att dö. Somna inte! 121 00:12:25,760 --> 00:12:30,600 Somna nu inte. Din mamma kommer att hitta oss. 122 00:12:34,000 --> 00:12:36,880 Håll dig i rörelse. 123 00:12:38,520 --> 00:12:45,160 Om vi inte håller oss i rörelse, så dör vi. 124 00:12:45,840 --> 00:12:49,440 Kom igen! Öka tempot in i kammaren! 125 00:12:49,520 --> 00:12:52,800 Stå inte där och såsa! In i kammaren nu! 126 00:12:53,840 --> 00:12:58,360 Kimmo Rauta här, jag är på väg med mannar in i kammaren på 1500. 127 00:12:58,440 --> 00:13:01,600 In i kammaren nu, för helvete! 128 00:13:01,680 --> 00:13:04,560 - In med dig. - Jag tror att jag måste spy. 129 00:13:04,640 --> 00:13:08,360 - Va? - Jag mår illa. Jag måste spy. 130 00:13:08,440 --> 00:13:12,120 Ja, men gör det fort då. 131 00:13:27,800 --> 00:13:30,880 Och berget ska dränka er alla. 132 00:14:07,000 --> 00:14:10,600 Visste du att du skulle hitta henne? Varför sa du inget? 133 00:14:10,680 --> 00:14:16,800 Jag hade inte sett henne då. Jag har flera liv att rädda. 134 00:14:18,760 --> 00:14:22,440 - Jag förstår inte. - Få inte panik. Hon rör sig åtminstone. 135 00:14:22,520 --> 00:14:24,920 Flytta undan bordet. Jag vill ha henne här. 136 00:14:25,000 --> 00:14:28,680 Skynda dig! Kom igen nu! 137 00:14:30,200 --> 00:14:34,440 Ingen fara. Ta det lugnt. 138 00:14:38,560 --> 00:14:43,640 Anders Harnesk, åklagare. Det ska vara klart för att släppa in oss. 139 00:14:43,720 --> 00:14:45,880 Helvete! 140 00:14:57,280 --> 00:14:59,200 - Är du Justina Persson? - Ja. 141 00:14:59,280 --> 00:15:01,800 - Kahina Zadi, franska polisen. - Har du fått upp dem? 142 00:15:01,880 --> 00:15:05,320 Alla utom de längst ner. De är i säkerhet i en av räddningskamrarna. 143 00:15:05,400 --> 00:15:09,000 - Det brinner, så de kommer inte upp. - Finns det en sjö i gruvan? 144 00:15:09,080 --> 00:15:13,960 En sjö? Det är ju ett berg. Det finns inga sjöar inuti berg. 145 00:15:14,040 --> 00:15:17,320 - Vad gör polisen här? - Kan vi få titta på dagens logg? 146 00:15:18,840 --> 00:15:22,440 - Den där killen! Är han kvar här? - Eddie Geatki? 147 00:15:22,520 --> 00:15:25,960 Enligt den här har han inte kommit upp. Hur så? 148 00:15:26,040 --> 00:15:30,280 - Vad betyder "K5"? - Att han är tekniker eller städare. 149 00:15:30,360 --> 00:15:36,520 - Vad är det med honom? - Kan man drunkna i gruvan? 150 00:15:36,600 --> 00:15:39,920 Det finns vattenfyllda gruvor i Dalarna, till exempel. 151 00:15:40,000 --> 00:15:44,600 Nej! Enda gången man fyller en gruva med vatten är när den ska avvecklas. 152 00:15:44,680 --> 00:15:48,440 Man gör det genom att stänga av pumparna. Grundvattenpumparna. 153 00:15:48,520 --> 00:15:52,480 Utan dem skulle gruvan snabbt fyllas med vatten. 154 00:15:53,880 --> 00:15:59,320 Vi misstänker att Geatki anlagt branden för att fånga människor i gruvan. 155 00:15:59,400 --> 00:16:04,000 - Men varför det? - Det kan vi inte svara på i nuläget. 156 00:16:04,080 --> 00:16:07,920 Det finns 400 kilometer asfaltsvägar där nere. 157 00:16:08,000 --> 00:16:11,400 Och mer än 10000 gångar. 158 00:16:11,480 --> 00:16:17,240 Om vattenpumparna stängdes av skulle hela gruvan fyllas på två dagar. 159 00:16:17,320 --> 00:16:21,040 Så om man är längst ner när det händer...? 160 00:16:21,120 --> 00:16:25,160 På 1545? En fråga om minuter. Men det kan inte hända. 161 00:16:25,240 --> 00:16:28,800 Pumparna styrs från många olika ställen i hela gruvan. 162 00:16:28,880 --> 00:16:31,960 Så då kan man inte stänga av pumparna? 163 00:16:32,040 --> 00:16:35,320 - Självklart kan man göra det. - Vem och när? 164 00:16:35,400 --> 00:16:38,040 För att göra underhållsarbeten. 165 00:16:48,120 --> 00:16:50,600 Varsågod. 166 00:16:58,400 --> 00:17:01,680 Ursäkta mig. Jag skriver för NSD. 167 00:17:01,760 --> 00:17:05,040 Alla de här siffrorna, var har ni fått dem ifrån? 168 00:17:05,120 --> 00:17:10,000 Jag kollar samma siffror med två oberoende geologer. 169 00:17:10,920 --> 00:17:15,920 Det känns som om vi har fått info från samma person. Kan det vara så? 170 00:17:17,960 --> 00:17:22,880 Jag undrar varför hon gick till er, när hon redan hade pratat med mig. 171 00:17:22,960 --> 00:17:26,640 Du kanske tog för jävla lång tid på dig. 172 00:17:29,120 --> 00:17:31,840 Kom igen! 173 00:17:51,120 --> 00:17:53,760 Lyssna nu på mig en snabbis. 174 00:17:53,840 --> 00:17:59,560 Det verkar som om telefonen är död. Jag vill att en letar efter täckning. 175 00:18:00,880 --> 00:18:03,840 - Har du mobilen på dig, Rickard? - Ja. 176 00:18:06,720 --> 00:18:10,080 Finns det nån AC på det här bygget? 177 00:18:10,160 --> 00:18:15,280 Vi får klä av oss kläderna tills de kommer hit från ytan. 178 00:18:15,360 --> 00:18:20,400 Tur att vi är vana vid att spana på varandra i duschen. 179 00:18:24,840 --> 00:18:30,080 Vilken jävla dag du valde att komma och städa på. 180 00:18:30,160 --> 00:18:33,120 Var inte orolig. Du ska se att det snart är över. 181 00:18:33,200 --> 00:18:37,440 Det hände nåt liknande för ett par år sen, då det brann i en turbin. 182 00:18:37,520 --> 00:18:40,560 De var här på en timme. 183 00:18:41,440 --> 00:18:45,040 Bra. - Brandmännen har börjat släcka elden. 184 00:18:45,120 --> 00:18:48,160 - Okej.-Ring Alain. - Ja. 185 00:18:49,520 --> 00:18:52,920 Hallå? Var är du? Har du långt kvar? 186 00:18:53,000 --> 00:18:56,920 Jag är tre minuter därifrån. Fast det är svårt att säga exakt. 187 00:18:57,000 --> 00:19:00,040 - Vad ska det betyda? - Det betyder det det betyder. 188 00:19:00,120 --> 00:19:03,920 Var är du? Hör du mig? 189 00:19:04,920 --> 00:19:07,560 Vad gör du? 190 00:19:07,640 --> 00:19:11,040 - Vad hände? Vad sa han? - Han är några minuter ifrån dem. 191 00:19:11,120 --> 00:19:13,920 - Hittar han dem? - Ja. 192 00:19:15,080 --> 00:19:20,360 - Vad är det där för nåt? - Det är nåt... En grej, bara. 193 00:19:31,000 --> 00:19:33,200 Vad händer? 194 00:19:35,760 --> 00:19:38,520 Ja? Okej. 195 00:19:38,600 --> 00:19:41,040 Vi har förlorat kontakten med gruvan. 196 00:19:41,120 --> 00:19:44,680 Vi fick larm om att grundvattenpumparna hade stängts av. 197 00:19:44,760 --> 00:19:47,520 Hur många? 198 00:19:50,640 --> 00:19:53,080 Alla. 199 00:20:46,080 --> 00:20:48,480 - Vart ska du nånstans? - Jag måste fjonka. 200 00:20:48,560 --> 00:20:53,680 - Ingen går innan vi fått grönt ljus. - Jag måste få lätta på trycket. 201 00:20:57,640 --> 00:21:00,880 Vad är det här för jävla skitdörr? 202 00:21:02,480 --> 00:21:05,560 Vad fan?! 203 00:21:11,280 --> 00:21:14,040 Vänta, jag har täckning! 204 00:21:15,040 --> 00:21:17,560 Skynda dig! Starta bilen nu! 205 00:21:17,640 --> 00:21:22,320 Vattennivån ligger redan på tio meter. Vi kör i gång pumparna manuellt på 1300. 206 00:21:22,400 --> 00:21:28,440 - Elden är släckt. Kan de inte åka upp? - Jag fick precis det här. 207 00:21:28,520 --> 00:21:33,120 Dörrarna till kammaren sitter fast. 208 00:21:35,040 --> 00:21:38,200 - Du har inte rätt att gå ner i gruvan. - Har du en sån här? 209 00:21:38,280 --> 00:21:42,240 Eddie Geatki är extremt farlig. - Kolla Eddies dator.-Jag följer med. 210 00:21:42,320 --> 00:21:45,720 Det kanske finns nåt om våra barn i den.-Kör nu! 211 00:21:45,800 --> 00:21:48,920 Sms: a Alain Gruards nummer! 212 00:22:32,120 --> 00:22:34,560 Okej... 213 00:22:36,560 --> 00:22:41,440 Jag har fått ett meddelande från Gurkodlingen. 214 00:22:43,360 --> 00:22:47,120 Och... det är inte så bra. 215 00:22:51,880 --> 00:22:55,760 "Pumparna är av. Hjälp är på väg." 216 00:22:56,800 --> 00:22:59,920 Slut på meddelandet. 217 00:23:03,200 --> 00:23:06,600 Alla pumparna? 218 00:23:06,680 --> 00:23:10,480 Det som står här är det vi vet. 219 00:23:27,480 --> 00:23:33,440 - Hej, jag är Anders Harnesk. - Ja, självklart, mr Harnesk. 220 00:23:33,520 --> 00:23:38,840 Lita på att jag har läget under kontroll. Jag hittar din dotter snart. 221 00:23:38,920 --> 00:23:42,520 Hallå? Kan du...? Hallå! 222 00:23:52,160 --> 00:23:55,320 Hej! Öppna dörren! 223 00:25:02,200 --> 00:25:07,760 Hon var så god, att hon kunde ha gett en sitt högra öga. 224 00:25:08,920 --> 00:25:11,840 Så där sa folk om min syster. 225 00:25:11,920 --> 00:25:16,280 Alla kände så inför min syster, Evelina Geatki. 226 00:25:20,160 --> 00:25:23,840 Alla utom ni, som mördade henne. 227 00:25:30,560 --> 00:25:34,080 Jag hoppas att ni har lidit de här sista dagarna. 228 00:25:34,160 --> 00:25:38,160 Men nu är det i alla fall över. 229 00:25:40,280 --> 00:25:45,400 I den här räddningskammaren kan ingenting ta sig in eller ut. 230 00:25:46,480 --> 00:25:50,280 Pumparna är avslagna och hela gruvan ska fyllas med vatten. 231 00:25:50,360 --> 00:25:53,640 Och ni sitter fast här inne. 232 00:25:55,600 --> 00:25:58,920 Tillsammans med mig. 233 00:26:00,080 --> 00:26:02,400 Och nu ska vi dö. 234 00:26:59,960 --> 00:27:05,600 Hallå! Ja, vi är här! Vi är här nere! 235 00:27:05,680 --> 00:27:09,280 Helvete! Kom igen! 236 00:27:20,520 --> 00:27:24,360 Det läcker in vatten. 237 00:27:28,080 --> 00:27:32,480 Det läcker in vatten! Hallå! Kom hit och hjälp till! 238 00:27:45,440 --> 00:27:48,800 - Kom igen nu, för fan! - Vi ska inte dö idag! 239 00:27:51,560 --> 00:27:55,440 - Var är jag? - Sápmi. 240 00:27:55,520 --> 00:28:00,600 - Hur kom jag hit? - Olydiga renar visade vägen. 241 00:28:06,040 --> 00:28:08,880 Ditt barn vill ut nu. Hör du mig? 242 00:28:08,960 --> 00:28:12,600 Nu gör vi det tillsammans, du och jag. 243 00:28:12,680 --> 00:28:16,040 - Var är Kimmo? - Det kommer att ordna sig. 244 00:28:16,120 --> 00:28:20,880 - Jag vill att han ska vara här. - Det går bra, det går bra. 245 00:28:28,960 --> 00:28:33,240 - Hjälp oss upp, snälla! - Förlåt, men jag pratar inte svenska. 246 00:28:33,320 --> 00:28:37,400 Hjälp! Snälla, hjälp oss nu! 247 00:28:37,480 --> 00:28:43,560 Ja, det är klart. Jag är din pappas vän. Han har skickat hit mig. 248 00:28:43,640 --> 00:28:47,640 - Han jobbar med min mamma. - Jag har honom i telefon här. 249 00:28:47,720 --> 00:28:52,320 Tala om att ni är okej och att jag hjälper er. 250 00:28:52,400 --> 00:28:56,040 - Din pappa är så orolig. - Pappa, vi är okej! 251 00:28:56,120 --> 00:29:01,560 Vi är okej. Alain har hittat oss. Han hjälper oss upp! 252 00:29:01,640 --> 00:29:05,280 - Jag älskar dig, pappa! - Tack. 253 00:29:14,760 --> 00:29:17,320 Nej, nej! 254 00:29:17,400 --> 00:29:22,680 Nej! Kom tillbaka! Lämna oss inte här nere! 255 00:29:25,720 --> 00:29:28,400 Kom igen! Kom tillbaka! 256 00:29:46,120 --> 00:29:49,600 Rensningen har pågått i över 400 år. 257 00:29:49,680 --> 00:29:52,760 Vi finns ju knappt kvar längre. 258 00:29:52,840 --> 00:29:56,040 Jag är först, men inte sist. 259 00:30:00,840 --> 00:30:04,960 Ta det här spjutet, och ta tillbaka vårt Sápmi. 260 00:30:05,040 --> 00:30:10,360 Ta det här spjutet, och ta tillbaka vårt Sápmi. 261 00:30:10,440 --> 00:30:14,560 Ta det här spjutet, och ta tillbaka vårt Sápmi. 262 00:30:17,800 --> 00:30:22,160 Ta det här spjutet, och ta tillbaka vårt Sápmi. 263 00:32:12,680 --> 00:32:16,920 - Har du hittat dem? - Pappa! Vi är okej! 264 00:32:17,000 --> 00:32:21,840 Vi är okej! Alain har hittat oss! Han hjälper oss upp! 265 00:32:21,920 --> 00:32:24,160 Är allt bra med dig? 266 00:32:24,240 --> 00:32:29,920 - Som du hör är din dotter oskadd. - Okej, tack. 267 00:35:14,840 --> 00:35:17,520 Förlåt... Förlåt. 268 00:36:47,760 --> 00:36:53,000 - Har du hittat dem? - Alain Gruard har dem. Båda är oskadda. 269 00:36:54,480 --> 00:36:58,120 - Hur är det med dig? - Jag är okej. Men hur vet du det? 270 00:36:58,200 --> 00:37:02,400 Han sa det i telefon. Jag pratade med Jessika som sa att allt var okej. 271 00:37:02,480 --> 00:37:06,320 - Vi ska träffa dem om en timme. - Är du säker? 272 00:37:06,400 --> 00:37:10,960 Ja, jag är säker. Allt är okej. 273 00:37:11,040 --> 00:37:14,880 Tack! Tack, tack... 274 00:37:17,000 --> 00:37:20,040 Allt kommer att bli bra. 275 00:37:24,000 --> 00:37:28,080 - Är du okej? - Ja. 276 00:37:28,160 --> 00:37:32,000 Och gruvarbetarna? 277 00:37:32,680 --> 00:37:36,120 - De överlevde inte. - Va?! 278 00:37:36,200 --> 00:37:41,240 Men du minns kvinnan Jenny-Ann från Eddies vind? 279 00:37:41,320 --> 00:37:46,880 Ja... Nåt med vatten... Vattnet skulle krossa... 280 00:37:46,960 --> 00:37:53,160 Hon är här på sjukhuset. Hon lever. 281 00:37:55,720 --> 00:38:00,520 Så... Då misslyckades han på nåt vis. 282 00:38:04,720 --> 00:38:09,120 - Klä dig, så väntar jag vid bilen. - Ja. 283 00:38:54,680 --> 00:38:58,760 Vad tyst och skönt det blev. 284 00:39:03,080 --> 00:39:05,840 Nåt har kommit till min kännedom- 285 00:39:05,920 --> 00:39:10,920 - som skulle göra stor skada om det kom ut. 286 00:39:11,000 --> 00:39:14,200 Nå, låt det stanna där. 287 00:39:14,280 --> 00:39:16,440 I din kännedom. 288 00:39:17,880 --> 00:39:21,920 Det skulle innebära att jag bröt mot lagen. 289 00:39:24,280 --> 00:39:27,680 Vems lag? 290 00:39:39,720 --> 00:39:43,520 Jag har alltid velat trycka på den där. 291 00:39:45,280 --> 00:39:48,400 Jag med. 292 00:39:50,680 --> 00:39:54,240 Hej! Har du vaknat nu? 293 00:39:57,000 --> 00:40:00,240 Vi har nån som vill hälsa på dig här. 294 00:40:01,680 --> 00:40:05,320 Hej! Hej! 295 00:40:16,600 --> 00:40:19,120 Hej... 296 00:40:25,160 --> 00:40:28,320 - Vad är det? - Det är en flicka. 297 00:40:33,800 --> 00:40:38,080 "Varri". Är det samiska? 298 00:40:38,160 --> 00:40:42,520 Ja. Det betyder "berg". 299 00:40:42,600 --> 00:40:46,400 Är det ett bra namn på en flicka? 300 00:40:46,480 --> 00:40:51,560 Det är ett bra namn på en flicka. 301 00:40:51,640 --> 00:40:55,160 Varri... 302 00:40:59,640 --> 00:41:03,680 Ska vi ringa pappa? 303 00:41:05,000 --> 00:41:07,200 Ja, ska vi ringa pappa? 304 00:41:15,680 --> 00:41:18,520 Varför stannar du? 305 00:41:18,600 --> 00:41:22,000 - Vi har lite tid på oss. - Vad är det? 306 00:41:25,760 --> 00:41:29,600 Jag såg en sak på Eddie Geatkis dator. 307 00:41:30,680 --> 00:41:33,760 En programförklaring. 308 00:41:36,160 --> 00:41:39,920 Jag vill inte att den ska komma ut. 309 00:41:42,720 --> 00:41:47,320 Jag vill inte att han ska bli en martyr. 310 00:41:51,000 --> 00:41:55,280 Det du pratar om är viktiga bevis. 311 00:41:55,360 --> 00:42:00,560 Jag vet. Vad kan man göra när ens kultur kidnappas? 312 00:42:01,680 --> 00:42:05,680 - Du är åklagare, Anders. - Inte bara. 313 00:42:06,640 --> 00:42:14,520 Jag vet. Om bara den här programförklaringen försvann... 314 00:42:16,400 --> 00:42:19,280 ...skulle han inte ha nån politisk agenda. 315 00:42:19,360 --> 00:42:24,200 Då skulle det inte handla om Sápmi eller samerna eller uranet. 316 00:42:24,280 --> 00:42:29,280 Då skulle han bara vara nån som har hämnats sin döda syster. 317 00:42:29,360 --> 00:42:32,960 Och det var det han ville i början. 318 00:42:33,040 --> 00:42:37,160 Men varför dödade de 22 henne, då? 319 00:42:38,200 --> 00:42:44,960 För tio år sen stal de 22 stora mängder järn ur gruvan. 320 00:42:45,040 --> 00:42:48,440 Evelina upptäckte det och mördades. 321 00:42:53,320 --> 00:42:56,680 Med påhittat uppsåt. 322 00:42:59,880 --> 00:43:04,720 Vi är samer. Vi har inget ord för krig. 323 00:43:06,160 --> 00:43:09,840 Jag vill att det ska förbli så. 324 00:43:36,840 --> 00:43:40,200 Det här är precis vad Alain Gruard vill. 325 00:43:40,280 --> 00:43:45,080 Jag vet. Det är det enda jag inte gillar med det här. 326 00:43:45,160 --> 00:43:50,760 För hur säkert uranet än är där det ligger inkapslat- 327 00:43:50,840 --> 00:43:54,440 -ska det inte ligga där inne. 328 00:43:57,480 --> 00:44:00,320 Vi kan se till att det kommer härifrån. 329 00:44:04,520 --> 00:44:06,920 Hur då? 330 00:44:32,360 --> 00:44:36,160 Var är barnen? 331 00:44:37,160 --> 00:44:40,000 - De är nära. I säkerhet. - Var är de? 332 00:44:40,080 --> 00:44:43,600 - Ta det lugnt. - Var är min dotter?! 333 00:44:44,760 --> 00:44:50,120 Nära. I säkerhet. Sitt, är du snäll. 334 00:44:58,960 --> 00:45:02,720 Du har uppdragna ärmar i dag. 335 00:45:02,800 --> 00:45:07,400 Såren. Oftast gömmer du dem som en tonåring. 336 00:45:07,480 --> 00:45:11,400 Eddie Geatki. Han heter Eddie Geatki. 337 00:45:13,160 --> 00:45:16,720 - Adress? - Han är död. 338 00:45:19,320 --> 00:45:24,760 - Allvar? Är han verkligen död? - Ja, han är död. 339 00:45:24,840 --> 00:45:28,440 Tillsammans med alla vittnen. Alla. 340 00:45:31,440 --> 00:45:34,880 Var i helvete är de? 341 00:45:35,600 --> 00:45:38,360 Var är de? 342 00:45:45,160 --> 00:45:50,320 - I brunnen. På baksidan. - I brunnen. Stick! 343 00:46:00,200 --> 00:46:04,720 - Vi är här nere! - Jag kommer! 344 00:46:04,800 --> 00:46:09,320 - Hallå! - Ta repet! 345 00:46:10,360 --> 00:46:17,120 Uranet i gruvan... Ligger det fortfarande kvar? 346 00:46:17,200 --> 00:46:22,640 - Ja, i 35000 år till. - Nej. Inte alls. 347 00:46:22,720 --> 00:46:26,880 Om en månad finns det inte kvar. 348 00:46:27,960 --> 00:46:30,520 Backa lite, jag förstår inte riktigt. 349 00:46:30,600 --> 00:46:34,280 Självklart. Det ligger inte kvar om en månad- 350 00:46:34,360 --> 00:46:38,400 - för du ska ta bort allt uran ur gruvan. 351 00:46:41,560 --> 00:46:45,480 Om jag inte gör det då? 352 00:46:47,440 --> 00:46:52,120 Det handlar inte om att veta vem som dödade Carnot utan varför. 353 00:46:52,200 --> 00:46:54,920 Det finns ingen hantering för den här typen av problem- 354 00:46:55,000 --> 00:46:57,320 -så Carnot tog med det hit. 355 00:46:57,400 --> 00:47:01,640 Du hör vilken bra ljudkvalitet. Den är grym. 356 00:47:01,720 --> 00:47:05,240 Allt finns förstås där uppe. 357 00:47:07,240 --> 00:47:11,720 Om nåt händer Anders eller mig går jag ut med allt. 358 00:47:13,400 --> 00:47:17,200 Inget av det jag har sagt kan hållas emot mig. 359 00:47:18,520 --> 00:47:23,520 Skrid till verket, Alain Gruard. Eller vem du nu är. 360 00:47:39,880 --> 00:47:43,440 - Pappa? - Jag kommer! 361 00:48:03,600 --> 00:48:08,560 Papperen som din avdelning ska stämpla och skicka tillbaka. 362 00:48:10,640 --> 00:48:16,320 Den inspelade informationen som du använde för att skrämma Alain med... 363 00:48:16,400 --> 00:48:19,280 - ...kan du skicka den till mig? - Javisst. 364 00:48:19,360 --> 00:48:23,680 - Det är bra om du också har allt. - Ja. 365 00:48:28,240 --> 00:48:32,400 Vi kanske borde byta adress och sånt där. 366 00:48:33,480 --> 00:48:39,720 Men båda vet att vi antagligen inte ses igen, så det skulle bara vara dumt. 367 00:48:44,600 --> 00:48:50,360 - Det var trevligt att lära känna dig. - Tack detsamma. 368 00:48:50,440 --> 00:48:53,640 Ska vi gå? 369 00:48:53,720 --> 00:48:57,160 Ja, vi ska gå. 370 00:49:01,880 --> 00:49:07,680 - Sköt om dig. - Tack. Hälsa Jessika från mig. 371 00:50:00,800 --> 00:50:03,680 Hallå? 372 00:50:06,000 --> 00:50:09,240 Det är jag. 373 00:50:14,400 --> 00:50:17,920 - Är du kvar? - Ja. 374 00:50:19,680 --> 00:50:23,120 Ja... 375 00:50:29,840 --> 00:50:33,240 När Nadji föddes... 376 00:50:33,320 --> 00:50:36,280 ...andades han inte. 377 00:50:41,760 --> 00:50:45,240 Och vad du än säger... 378 00:50:45,320 --> 00:50:48,880 ...vet jag att du inte ville att jag skulle ha honom. 379 00:50:56,120 --> 00:50:59,880 Så varför räddade du honom? 380 00:51:01,920 --> 00:51:04,981 Livet är värdefullt. 381 00:51:21,006 --> 00:51:33,006 .:: RAPiDCOWS - www.hound.org ::. 31379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.