All language subtitles for Mercur.S01E11.DANiSH.720p.WEB-DL.H.264-TTBK
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,440 --> 00:00:10,080
â Det ramte mig som et lyn.
â DR ville have lukket Mercur.
2
00:00:10,080 --> 00:00:11,200
â Det ramte mig som et lyn.
â DR ville have lukket Mercur.
3
00:00:11,320 --> 00:00:13,600
Det var en meget speget sag.
4
00:00:13,720 --> 00:00:17,680
Det var et mareridt for dem,
som holdt dem vÄgne om natten.
5
00:00:17,800 --> 00:00:20,080
Man kan ikke vedtage en lov,
fordi der ligger et skib i Ăresund.
6
00:00:20,080 --> 00:00:22,600
Man kan ikke vedtage en lov,
fordi der ligger et skib i Ăresund.
7
00:00:22,720 --> 00:00:25,920
Det er helt vanvittigt.
8
00:00:27,200 --> 00:00:29,840
I fire Ă„r provokerer Mercur â
9
00:00:29,960 --> 00:00:30,080
â ved at sende reklamer
og popmusik pÄ kanten af loven.
10
00:00:30,080 --> 00:00:34,120
â ved at sende reklamer
og popmusik pÄ kanten af loven.
11
00:00:34,240 --> 00:00:38,880
Det Ăžnsker den danske stat
at sĂŠtte en effektiv stopper for.
12
00:00:39,000 --> 00:00:40,080
FartĂžjet P530 bliver gjort kampklar
med kanon og maskingevĂŠrer.
13
00:00:40,080 --> 00:00:43,960
FartĂžjet P530 bliver gjort kampklar
med kanon og maskingevĂŠrer.
14
00:00:44,080 --> 00:00:48,160
En bevĂŠbnet politienhed
pÄ 18 mand udkommanderes.
15
00:00:48,280 --> 00:00:50,080
De gĂžr sig klar til at borde Mercurs
sendeskib i internationalt farvand.
16
00:00:50,080 --> 00:00:53,720
De gĂžr sig klar til at borde Mercurs
sendeskib i internationalt farvand.
17
00:00:55,720 --> 00:01:00,080
Men hvad gĂžr radiopiraterne ved
ungdommen, og hvorfor er de farlige?
18
00:01:00,080 --> 00:01:00,560
Men hvad gĂžr radiopiraterne ved
ungdommen, og hvorfor er de farlige?
19
00:01:00,680 --> 00:01:04,040
Det her er den rigtige historie
om Radio Mercur.
20
00:01:04,160 --> 00:01:07,040
De lytter til Radio Mercur.
21
00:01:17,640 --> 00:01:20,080
Radioeventyret starter i 1958 â
22
00:01:20,200 --> 00:01:24,040
â da Peer Jansen og BĂžrge Agerskov
fÄr idéen til Radio Mercur.
23
00:01:24,160 --> 00:01:27,280
Med om bord
fÄr de sÞlvhandler Ib Fogh.
24
00:01:27,400 --> 00:01:30,080
De drĂžmmer om at lave en ny radio,
der skal spille den nye musik â
25
00:01:30,080 --> 00:01:32,440
De drĂžmmer om at lave en ny radio,
der skal spille den nye musik â
26
00:01:32,560 --> 00:01:36,480
â der ellers kun kan hĂžres
pÄ fÄ udenlandske stationer.
27
00:01:36,600 --> 00:01:40,080
Kampen om lytterne er begyndt,
men de er oppe imod en mastodont â
28
00:01:40,080 --> 00:01:42,680
Kampen om lytterne er begyndt,
men de er oppe imod en mastodont â
29
00:01:42,800 --> 00:01:45,520
â selveste Statsradiofonien.
30
00:01:57,680 --> 00:02:00,080
Pressens radioavis. Godmorgen.
Det er mandag den 12. august.
31
00:02:00,080 --> 00:02:01,480
Pressens radioavis. Godmorgen.
Det er mandag den 12. august.
32
00:02:01,600 --> 00:02:04,640
Der er udsigt
til regnâ eller tordenbyger.
33
00:02:04,760 --> 00:02:08,640
I slutningen af 50'erne er radio
tidens stĂŠrkeste massemedie.
34
00:02:08,760 --> 00:02:10,080
Statsradiofonien har eneret pÄ
at sende nyheder og orkestermusik â
35
00:02:10,080 --> 00:02:13,400
Statsradiofonien har eneret pÄ
at sende nyheder og orkestermusik â
36
00:02:13,520 --> 00:02:17,720
â til danskerne,
og det har de haft siden 1925.
37
00:02:18,800 --> 00:02:20,080
Det vil Statsradiofonien
ikke lave om pĂ„ â
38
00:02:20,080 --> 00:02:22,000
Det vil Statsradiofonien
ikke lave om pĂ„ â
39
00:02:22,120 --> 00:02:25,640
â og rock og pop
er uÞnsket pÄ RosenÞrns Allé.
40
00:02:25,760 --> 00:02:30,080
Vi fĂžrer armene op og gynger tilbage.
Det giver et smidigt og smukt bryst.
41
00:02:30,080 --> 00:02:31,400
Vi fĂžrer armene op og gynger tilbage.
Det giver et smidigt og smukt bryst.
42
00:02:31,520 --> 00:02:37,040
Det var "Morgengymnastikken".
Nu kommer klokken. 7.47.50.
43
00:02:38,760 --> 00:02:40,080
JĂžrgen de Mylius
er en dreng pĂ„ 12 Ă„r i 1958 â
44
00:02:40,080 --> 00:02:43,600
JĂžrgen de Mylius
er en dreng pĂ„ 12 Ă„r i 1958 â
45
00:02:43,720 --> 00:02:46,320
â og sidder klistret til radioen.
46
00:02:46,440 --> 00:02:50,080
Det var sÄ kedeligt at lytte til
Statsradiofonien. Frygteligt navn!
47
00:02:50,080 --> 00:02:53,320
Det var sÄ kedeligt at lytte til
Statsradiofonien. Frygteligt navn!
48
00:02:53,440 --> 00:02:55,960
Det er Statens HusholdningsrÄd.
49
00:02:56,080 --> 00:03:00,080
Mimi Jakobsen har ogsÄ
et godt Ăžre til den moderne musik.
50
00:03:00,080 --> 00:03:00,600
Mimi Jakobsen har ogsÄ
et godt Ăžre til den moderne musik.
51
00:03:00,720 --> 00:03:05,120
Jeg var blevet vakt allerede
som 7â8âĂ„rig af Tommy Steele.
52
00:03:05,240 --> 00:03:09,880
Og sÄdan noget spillede man ikke
i DR. Det var alt for vildt.
53
00:03:12,680 --> 00:03:18,160
Bent FabriciusâBjerre lader sig
ogsÄ diktere af Statsradiofonien.
54
00:03:18,280 --> 00:03:20,080
Statsradiofonien bestemte,
hvad folk skulle have.
55
00:03:20,080 --> 00:03:22,240
Statsradiofonien bestemte,
hvad folk skulle have.
56
00:03:22,360 --> 00:03:27,760
Det var et direktiv oppefra,
hvad man spillede.
57
00:03:27,880 --> 00:03:30,080
Teenagerne vil
hĂžre deres egen musik â
58
00:03:30,080 --> 00:03:30,680
Teenagerne vil
hĂžre deres egen musik â
59
00:03:30,800 --> 00:03:34,320
â men mange af tidens nye toner
kan slet ikke hĂžres i Danmark.
60
00:03:34,440 --> 00:03:38,040
Det Ăžnsker den 27âĂ„rige Peer Jansen
at lave om pÄ.
61
00:03:38,160 --> 00:03:40,080
Han vil lave en ny ungdommelig
radiostation med musik â
62
00:03:40,080 --> 00:03:41,920
Han vil lave en ny ungdommelig
radiostation med musik â
63
00:03:42,040 --> 00:03:46,760
â og spĂŠndende indhold til danskerne,
og reklamer skal betale for det hele.
64
00:03:46,880 --> 00:03:50,080
Peer Jansen havde fÄet
en lĂŠreplads hos Nordisk Fjer â
65
00:03:50,080 --> 00:03:51,720
Peer Jansen havde fÄet
en lĂŠreplads hos Nordisk Fjer â
66
00:03:51,840 --> 00:03:56,760
â men han kedede sig og var mere
interesseret i radioteknik og musik.
67
00:03:56,880 --> 00:03:59,680
SÄdan forklarer
Henrik NĂžrgaard sagen.
68
00:03:59,800 --> 00:04:00,080
Han har samlet historien
om Radio Mercur og Peer Jansen.
69
00:04:00,080 --> 00:04:03,280
Han har samlet historien
om Radio Mercur og Peer Jansen.
70
00:04:03,400 --> 00:04:07,320
Han kigger sig om i Europa
og finder ud af â
71
00:04:07,440 --> 00:04:10,080
â at der bliver spillet ny musik â
72
00:04:10,080 --> 00:04:10,320
â at der bliver spillet ny musik â
73
00:04:10,440 --> 00:04:14,600
â pĂ„ de amerikanske stationer
for de amerikanske soldater i Europa.
74
00:04:14,720 --> 00:04:19,400
Der ligger en sender i Middelhavet,
og han kombinerer de to ting.
75
00:04:19,520 --> 00:04:20,080
Hvis man kunne lave en sender
i Danmark, der sendte til sĂžs â
76
00:04:20,080 --> 00:04:24,080
Hvis man kunne lave en sender
i Danmark, der sendte til sĂžs â
77
00:04:24,200 --> 00:04:27,120
â sĂ„ var det mĂ„ske en mulighed.
78
00:04:27,240 --> 00:04:30,080
Men man kan ikke bare
sende radio uden videre.
79
00:04:30,080 --> 00:04:30,960
Men man kan ikke bare
sende radio uden videre.
80
00:04:31,080 --> 00:04:34,360
Det er Statsradiofonien
og embedsmĂŠnd fra P&T â
81
00:04:34,480 --> 00:04:38,720
â med trafikminister Kai Lindberg
i spidsen, der kontrollerer alt â
82
00:04:38,840 --> 00:04:40,080
â og de har monopol pĂ„ radiobĂžlgerne.
Men de har overset et hul i loven.
83
00:04:40,080 --> 00:04:44,240
â og de har monopol pĂ„ radiobĂžlgerne.
Men de har overset et hul i loven.
84
00:04:44,360 --> 00:04:49,000
Da Peer Jansen har fÄet tanken om
en radiostation, er han i tvivl om:
85
00:04:49,120 --> 00:04:50,080
Vil det her kunne lade sig gĂžre?
Men hans fĂŠtter er jurastuderende.
86
00:04:50,080 --> 00:04:54,440
Vil det her kunne lade sig gĂžre?
Men hans fĂŠtter er jurastuderende.
87
00:04:54,560 --> 00:04:58,320
Han spĂžrger BĂžrge Agerskov,
om han kan undersĂžge det.
88
00:04:58,440 --> 00:05:00,080
Der er en grÄzone i lovgivningen.
Den nationale lovgivning â
89
00:05:00,080 --> 00:05:03,120
Der er en grÄzone i lovgivningen.
Den nationale lovgivning â
90
00:05:03,240 --> 00:05:06,280
â dĂŠkker jo kun pĂ„ dansk territorie â
91
00:05:06,400 --> 00:05:10,080
â og omfatter ikke internationalt
farvand mellem Danmark og Sverige.
92
00:05:10,080 --> 00:05:10,920
â og omfatter ikke internationalt
farvand mellem Danmark og Sverige.
93
00:05:11,040 --> 00:05:14,720
Ingen har forestillet sig,
at man kunne ankre et skib op â
94
00:05:14,840 --> 00:05:18,160
â og sende radiobĂžlger
fra internationalt farvand.
95
00:05:18,280 --> 00:05:20,080
Men det koster penge
at etablere en radiostation.
96
00:05:20,080 --> 00:05:22,160
Men det koster penge
at etablere en radiostation.
97
00:05:22,280 --> 00:05:25,680
Og det har Peer og BĂžrge ikke.
98
00:05:25,800 --> 00:05:30,080
Der kommer sĂžlvgrossereren ind,
som er arving til S. Christian Fogh â
99
00:05:30,080 --> 00:05:31,360
Der kommer sĂžlvgrossereren ind,
som er arving til S. Christian Fogh â
100
00:05:31,480 --> 00:05:33,920
â og kan skyde penge i.
101
00:05:34,040 --> 00:05:40,080
Fogh var ikke musikmand. Han sÄ en
chance for at lave en god forretning.
102
00:05:40,080 --> 00:05:40,680
Fogh var ikke musikmand. Han sÄ en
chance for at lave en god forretning.
103
00:05:41,800 --> 00:05:47,840
Som sideforretning
havde han en stripteaseklub â
104
00:05:47,960 --> 00:05:50,080
â oppe i NordsjĂŠlland i en villa.
105
00:05:50,080 --> 00:05:52,040
â oppe i NordsjĂŠlland i en villa.
106
00:05:52,160 --> 00:05:57,080
Han var ikke den store idealist,
men han var en flink og sĂžd mand.
107
00:05:57,200 --> 00:06:00,080
Ib Fogh og Peer Jansen
kĂžber et ĂŠldre tysk fragtskib â
108
00:06:00,080 --> 00:06:01,160
Ib Fogh og Peer Jansen
kĂžber et ĂŠldre tysk fragtskib â
109
00:06:01,280 --> 00:06:04,160
â og indregistrerer det i Panama.
110
00:06:04,280 --> 00:06:07,880
Cykelsmed William Pedersen
bliver sat pĂ„ opgaven â
111
00:06:08,000 --> 00:06:10,080
â med at etablere sendeudstyr
pÄ skibet i havnen i Stege pÄ MÞn.
112
00:06:10,080 --> 00:06:14,560
â med at etablere sendeudstyr
pÄ skibet i havnen i Stege pÄ MÞn.
113
00:06:14,680 --> 00:06:19,480
Det er primitivt teknisk arbejde, men
det begynder snart at ligne noget.
114
00:06:21,640 --> 00:06:26,920
Det er det skib, der blev sendt fra.
Her nede under sendte man.
115
00:06:27,040 --> 00:06:30,080
Jerry Katz er med fra start og
forsÞger at fÄ styr pÄ radiobÞlgerne.
116
00:06:30,080 --> 00:06:31,040
Jerry Katz er med fra start og
forsÞger at fÄ styr pÄ radiobÞlgerne.
117
00:06:31,160 --> 00:06:37,440
Hernedefra blev det smĂŠkket op
i masten. Det er selve antennerne.
118
00:06:37,560 --> 00:06:40,080
Og de er meget retningsbestemte.
Skibet skulle ligge i en position â
119
00:06:40,080 --> 00:06:42,080
Og de er meget retningsbestemte.
Skibet skulle ligge i en position â
120
00:06:42,200 --> 00:06:48,120
â sĂ„ de her pegede ind mod Taastrup,
sÄ hele SjÊlland kunne hÞre det.
121
00:06:48,240 --> 00:06:50,080
Og det kunne vĂŠre svĂŠrt,
nÄr det blÊste.
122
00:06:50,080 --> 00:06:53,200
Og det kunne vĂŠre svĂŠrt,
nÄr det blÊste.
123
00:06:53,320 --> 00:06:56,880
Ude i yderkanterne kunne man
have hĂžrt en mĂŠrkelig form for lyd.
124
00:06:57,000 --> 00:07:00,080
Her fortĂŠller William Pedersen
om sin hjemmelavede radiosender.
125
00:07:00,080 --> 00:07:01,560
Her fortĂŠller William Pedersen
om sin hjemmelavede radiosender.
126
00:07:03,160 --> 00:07:08,120
UdstrÄlingen fra antennen
har form som en drÄbe.
127
00:07:08,240 --> 00:07:10,080
Og midten af den drÄbe er KÞbenhavn.
128
00:07:10,080 --> 00:07:12,080
Og midten af den drÄbe er KÞbenhavn.
129
00:07:12,200 --> 00:07:17,400
SĂ„ dem, der ligger i udkanten,
fÄr ikke det store signal.
130
00:07:19,120 --> 00:07:20,080
Det var hjemmelavet alt sammen.
Der var intet, der var professionelt.
131
00:07:20,080 --> 00:07:23,600
Det var hjemmelavet alt sammen.
Der var intet, der var professionelt.
132
00:07:23,720 --> 00:07:29,360
Og det var lavet i hans cykelkĂŠlder
og transporteret ud til skibet.
133
00:07:31,280 --> 00:07:37,240
Det her er Lyrec, som vi brugte i
studierne til at optage og klippe pÄ.
134
00:07:37,360 --> 00:07:40,080
Lyrec var noget af det bedste,
man kunne fÄ dengang.
135
00:07:40,080 --> 00:07:41,200
Lyrec var noget af det bedste,
man kunne fÄ dengang.
136
00:07:42,400 --> 00:07:46,000
Den kommende time skal De lytte
til "Ib Glindemanns orkester".
137
00:07:46,120 --> 00:07:49,360
FĂžrst "Royal Garden Blues".
138
00:07:50,600 --> 00:07:53,880
Udover skibet,
hvor radioen kan sende fra â
139
00:07:54,000 --> 00:07:58,760
â skal der ogsĂ„ vĂŠre en base pĂ„ land,
hvor der kan produceres programmer.
140
00:07:58,880 --> 00:08:00,080
Det er i denne villa
pĂ„ MaltegĂ„rdsvej i Gentofte â
141
00:08:00,080 --> 00:08:02,480
Det er i denne villa
pĂ„ MaltegĂ„rdsvej i Gentofte â
142
00:08:02,600 --> 00:08:05,600
â at Radio Mercur
har deres fĂžrste studier.
143
00:08:05,720 --> 00:08:10,080
Ib Glindemann bliver i 1958
hurtigt en del af Radio Mercur â
144
00:08:10,080 --> 00:08:10,600
Ib Glindemann bliver i 1958
hurtigt en del af Radio Mercur â
145
00:08:10,720 --> 00:08:13,640
â og komponerer
deres kendingsmelodi.
146
00:08:13,760 --> 00:08:19,320
Det er jo en mĂŠrkelig fornemmelse.
1957â1958 og til nu.
147
00:08:19,440 --> 00:08:20,080
Det er nogle og tres Är.
Den er jo god nok.
148
00:08:20,080 --> 00:08:24,040
Det er nogle og tres Är.
Den er jo god nok.
149
00:08:24,160 --> 00:08:28,640
Ja, der har vi
Glindemanns orkester i fri luft â
150
00:08:28,760 --> 00:08:30,080
â med den energiske dirigent
ude til hĂžjre. Det mĂ„ vĂŠre fra 1958 â
151
00:08:30,080 --> 00:08:33,760
â med den energiske dirigent
ude til hĂžjre. Det mĂ„ vĂŠre fra 1958 â
152
00:08:33,880 --> 00:08:38,560
â lige da vi startede.
Jeg var 24 Är dengang.
153
00:08:38,680 --> 00:08:40,080
Det var en begejstringens flamme,
der blev antĂŠndt.
154
00:08:40,080 --> 00:08:42,920
Det var en begejstringens flamme,
der blev antĂŠndt.
155
00:08:43,040 --> 00:08:47,320
Det hele kÞrte pÄ en begejstring.
Vi skal fremad, gutter!
156
00:08:47,440 --> 00:08:50,080
Det var det, der drev det. Det var
ikke kun kold kommerciel tĂŠnkning.
157
00:08:50,080 --> 00:08:53,880
Det var det, der drev det. Det var
ikke kun kold kommerciel tĂŠnkning.
158
00:08:55,080 --> 00:08:59,760
Mercur fÄr styr pÄ det meste,
og i juli er de overbeviste om â
159
00:08:59,880 --> 00:09:00,080
â at de er klar til at gĂ„ i luften.
160
00:09:00,080 --> 00:09:02,720
â at de er klar til at gĂ„ i luften.
161
00:09:02,840 --> 00:09:08,720
Programmerne sejles ud til senderen,
men det kniber med at komme i luften.
162
00:09:08,840 --> 00:09:10,080
Ja ja. Her stod det halve
af KĂžbenhavns medieverden.
163
00:09:10,080 --> 00:09:15,120
Ja ja. Her stod det halve
af KĂžbenhavns medieverden.
164
00:09:15,240 --> 00:09:19,960
Den dag, hvor det hele skulle gÄ
i luften, var der en radio monteret.
165
00:09:20,080 --> 00:09:20,080
Og sÄ kom der ikke en lyd. Senderen
var gĂ„et i stykker ude pĂ„ skibet â
166
00:09:20,080 --> 00:09:26,040
Og sÄ kom der ikke en lyd. Senderen
var gĂ„et i stykker ude pĂ„ skibet â
167
00:09:26,160 --> 00:09:30,080
â sĂ„ de kunne ikke sende.
Det var lidt mÊrkeligt at stÄ der.
168
00:09:30,080 --> 00:09:32,240
â sĂ„ de kunne ikke sende.
Det var lidt mÊrkeligt at stÄ der.
169
00:09:32,360 --> 00:09:37,680
Vi kunne ikke hĂžre Radio Mercur.
Der var total panik og kaos.
170
00:09:37,800 --> 00:09:40,080
Men vi tog til genmĂŠle senere.
Det blev hurtigt repareret.
171
00:09:40,080 --> 00:09:42,200
Men vi tog til genmĂŠle senere.
Det blev hurtigt repareret.
172
00:09:42,320 --> 00:09:46,240
Men premieren fandt sted her
uden nogen lyd.
173
00:09:46,360 --> 00:09:49,600
De lytter til Radio Mercur.
174
00:09:57,160 --> 00:10:00,080
Radio Mercur bringer for eksempel:
175
00:10:00,080 --> 00:10:00,520
Radio Mercur bringer for eksempel:
176
00:10:04,280 --> 00:10:09,400
SÄdan lyder det pÄ Äbningsaftenen
og forventningsfulde lyttere â
177
00:10:09,520 --> 00:10:10,080
â er klar til
at tage imod Radio Mercur.
178
00:10:10,080 --> 00:10:13,280
â er klar til
at tage imod Radio Mercur.
179
00:10:14,280 --> 00:10:17,800
De seks timers daglige udsendelser
rammer Ăstdanmark â
180
00:10:17,920 --> 00:10:20,080
â som en uhĂžrt eksplosion
af rock, pop og reklamer.
181
00:10:20,080 --> 00:10:21,880
â som en uhĂžrt eksplosion
af rock, pop og reklamer.
182
00:10:22,000 --> 00:10:26,040
Dan Rachlin kender fĂžlelsen af
at slÄ hul i monopolets lydmur.
183
00:10:26,160 --> 00:10:29,880
Han var med, da lokalradioerne
blev etableret i 80'erne.
184
00:10:30,000 --> 00:10:30,080
De har knoklet â
185
00:10:30,080 --> 00:10:32,040
De har knoklet â
186
00:10:32,160 --> 00:10:37,400
â uden at tĂŠnke pĂ„ arbejdstider
eller at fÄ deres nattesÞvn.
187
00:10:37,520 --> 00:10:40,080
Det var sÄ presserende at gÞre det.
Vi kunne simpelthen ikke lade vĂŠre.
188
00:10:40,080 --> 00:10:43,080
Det var sÄ presserende at gÞre det.
Vi kunne simpelthen ikke lade vĂŠre.
189
00:10:44,680 --> 00:10:49,920
"En hÄndfuld melodier,
en hÄndfuld gode tilbud".
190
00:10:56,120 --> 00:11:00,080
Jeg var vildt begejstret. Det ramte
mig som et lyn fra en klar himmel.
191
00:11:00,080 --> 00:11:01,640
Jeg var vildt begejstret. Det ramte
mig som et lyn fra en klar himmel.
192
00:11:01,760 --> 00:11:07,600
Det var pÄ et splitsekund. Jeg var
opdraget med mine forĂŠldres plader.
193
00:11:07,720 --> 00:11:10,080
Og fordi DR, som i 50'erne, da
jeg var 10â12 Ă„r, Statsradiofonien â
194
00:11:10,080 --> 00:11:14,680
Og fordi DR, som i 50'erne, da
jeg var 10â12 Ă„r, Statsradiofonien â
195
00:11:14,800 --> 00:11:19,440
â ikke ville spille
den nye rockmusik, som var abemusik.
196
00:11:19,560 --> 00:11:20,080
Den fordĂŠrvede ungdommen,
sÄ de spillede den ikke.
197
00:11:20,080 --> 00:11:23,920
Den fordĂŠrvede ungdommen,
sÄ de spillede den ikke.
198
00:11:24,040 --> 00:11:27,480
Der var en halv million,
der hĂžrte Radio Mercur hver dag.
199
00:11:27,600 --> 00:11:30,080
De slog Danmarks Radio ud
med flere lĂŠngder.
200
00:11:30,080 --> 00:11:31,200
De slog Danmarks Radio ud
med flere lĂŠngder.
201
00:11:31,320 --> 00:11:34,840
Vi hĂžrer lige en lille bid
af "Lollipop".
202
00:11:40,120 --> 00:11:43,960
Ăverst pĂ„ listen over abemusik
ligger rock'n'roll.
203
00:11:44,080 --> 00:11:47,640
I 1959 gÄr det helt galt
ved en koncert pĂ„ BellahĂžj â
204
00:11:47,760 --> 00:11:50,080
â da teenagere vĂŠlter hegnet
og politiet mÄ gribe ind.
205
00:11:50,080 --> 00:11:51,480
â da teenagere vĂŠlter hegnet
og politiet mÄ gribe ind.
206
00:11:51,600 --> 00:11:55,400
Johnny Reimar var en del
af den begejstrede ungdom.
207
00:11:55,520 --> 00:12:00,080
Rockmusikken fik pÄ et tidspunkt
et prĂŠdikat af ballade.
208
00:12:00,080 --> 00:12:00,360
Rockmusikken fik pÄ et tidspunkt
et prĂŠdikat af ballade.
209
00:12:00,480 --> 00:12:03,680
RockoptĂžjerbegrebet opstod.
210
00:12:03,800 --> 00:12:08,560
Vi stĂ„r fireâfem kammerater
og diskuterer, og sÄ kommer politiet.
211
00:12:08,680 --> 00:12:10,080
De siger, vi skal gÄ hjem.
Det er klokken ti.
212
00:12:10,080 --> 00:12:11,840
De siger, vi skal gÄ hjem.
Det er klokken ti.
213
00:12:11,960 --> 00:12:15,640
Der er ingen grund til
at gÄ hjem klokken ti.
214
00:12:16,960 --> 00:12:18,560
Radiohuset.
215
00:12:18,680 --> 00:12:20,080
Statsradiofonien
skifter navn til DR.
216
00:12:20,080 --> 00:12:21,440
Statsradiofonien
skifter navn til DR.
217
00:12:21,560 --> 00:12:25,160
Men i forhold til musikken
ryster de ikke pÄ hÄnden.
218
00:12:25,280 --> 00:12:30,080
Man er skrĂŠmt over den nye musik og
vil beskytte borgerne mod den slags.
219
00:12:30,080 --> 00:12:30,200
Man er skrĂŠmt over den nye musik og
vil beskytte borgerne mod den slags.
220
00:12:30,320 --> 00:12:32,680
Men rock er ikke det vĂŠrste.
221
00:12:32,800 --> 00:12:36,240
Der findes en genre,
der er vĂŠrre end pornografi.
222
00:12:36,360 --> 00:12:40,080
Her kommer Statsradiofoniens
musikchef Vagn Kappels holdning.
223
00:12:40,080 --> 00:12:40,560
Her kommer Statsradiofoniens
musikchef Vagn Kappels holdning.
224
00:12:40,680 --> 00:12:45,400
Pop er en af de mest modbydelige,
fordummende og sjofle foreteelser.
225
00:12:45,520 --> 00:12:49,960
Pornografi er ikke nĂŠr
sĂ„ vĂŠmmelig kynisk i tankegangen â
226
00:12:50,080 --> 00:12:50,080
â som den, der ligger bag
fremstillingen af popprodukterne.
227
00:12:50,080 --> 00:12:54,160
â som den, der ligger bag
fremstillingen af popprodukterne.
228
00:12:54,280 --> 00:12:56,560
Det ville gavne utroligt â
229
00:12:56,680 --> 00:13:00,080
â at holde denne ĂŠkle industri
borte fra Danmarks Radios dĂžr.
230
00:13:00,080 --> 00:13:00,640
â at holde denne ĂŠkle industri
borte fra Danmarks Radios dĂžr.
231
00:13:00,760 --> 00:13:04,600
Jamen er det ikke skĂžnt?
Det viser jo, at holdningen var â
232
00:13:04,720 --> 00:13:08,320
â at det var en undergravning
af den danske folkesjĂŠl.
233
00:13:08,440 --> 00:13:10,080
DR og P&T er rystet over den
nye piratradio, der udfordrer loven â
234
00:13:10,080 --> 00:13:13,400
DR og P&T er rystet over den
nye piratradio, der udfordrer loven â
235
00:13:13,520 --> 00:13:16,760
â og pĂ„ Christiansborg
er man opmÊrksom pÄ problemet.
236
00:13:16,880 --> 00:13:20,080
Socialdemokratiet tĂžr ikke
overlade radio til private.
237
00:13:20,080 --> 00:13:20,560
Socialdemokratiet tĂžr ikke
overlade radio til private.
238
00:13:20,680 --> 00:13:25,040
Vi har den opfattelse,
at det massepĂ„virkningens middel â
239
00:13:25,160 --> 00:13:30,080
â som radio og fjernsyn er,
ikke bÞr vÊre pÄ private hÊnder.
240
00:13:30,080 --> 00:13:30,720
â som radio og fjernsyn er,
ikke bÞr vÊre pÄ private hÊnder.
241
00:13:30,840 --> 00:13:34,440
De Konservative vil ikke gribe ind.
Skaden er sket.
242
00:13:34,560 --> 00:13:40,000
Og Statsradiofoniens monopol
er jo faktisk brudt af Radio Mercur.
243
00:13:40,120 --> 00:13:44,320
Venstres Poul Hartling
har en nem lĂžsning til de skrĂŠmte.
244
00:13:44,440 --> 00:13:48,640
NÄr man taler om det jÊvne niveau,
om de mange reklamer â
245
00:13:48,760 --> 00:13:50,080
â mĂ„ man da ikke glemme, at det
vigtigste udstyr pĂ„ et radioapparat â
246
00:13:50,080 --> 00:13:53,320
â mĂ„ man da ikke glemme, at det
vigtigste udstyr pĂ„ et radioapparat â
247
00:13:53,440 --> 00:13:56,560
â er afbryderknappen.
248
00:14:00,520 --> 00:14:04,840
Politikerne finder ikke effektive
mĂ„der at stoppe Radio Mercur pĂ„ â
249
00:14:04,960 --> 00:14:10,080
â og de arbejder videre,
mens succesen pĂ„ Ăresund vokser.
250
00:14:10,080 --> 00:14:11,280
â og de arbejder videre,
mens succesen pĂ„ Ăresund vokser.
251
00:14:14,440 --> 00:14:19,200
Radioprogrammerne optages pÄ land
og sejles ud pĂ„ skibet i Ăresund.
252
00:14:19,320 --> 00:14:20,080
Asger Aamund arbejdede
som nyhedsoplÊser og bÄndkurér.
253
00:14:20,080 --> 00:14:23,560
Asger Aamund arbejdede
som nyhedsoplÊser og bÄndkurér.
254
00:14:23,680 --> 00:14:27,440
â Men sejlede du ud?
â Ja, med sĂ„dan en der.
255
00:14:27,560 --> 00:14:30,080
Her har han taget Mikael Bertelsen
med ud pÄ det gamle Mercurvand.
256
00:14:30,080 --> 00:14:32,760
Her har han taget Mikael Bertelsen
med ud pÄ det gamle Mercurvand.
257
00:14:32,880 --> 00:14:38,760
Det var en lignende chalup,
og sĂ„ havde jeg en stor sĂŠk bĂ„nd â
258
00:14:38,880 --> 00:14:40,080
â og sĂ„ havde jeg livenyheder
fra klokken 17.
259
00:14:40,080 --> 00:14:43,160
â og sĂ„ havde jeg livenyheder
fra klokken 17.
260
00:14:43,280 --> 00:14:47,680
Jeg havde fÄet stemmen uddannet
hos talepĂŠdagogen Vagn Rehling â
261
00:14:47,800 --> 00:14:50,080
â og da jeg skulle lĂŠse nyhederne op,
var Pedro ved at omkomme af grin.
262
00:14:50,080 --> 00:14:52,240
â og da jeg skulle lĂŠse nyhederne op,
var Pedro ved at omkomme af grin.
263
00:14:52,360 --> 00:14:57,320
"GĂžr det igen. Det er en kommerciel
radio, sÄ det skal gÄ lidt tjept."
264
00:14:57,440 --> 00:15:00,080
â Du talte for hĂžjtideligt?
â Jeg deklamerede nyhederne ud.
265
00:15:00,080 --> 00:15:01,640
â Du talte for hĂžjtideligt?
â Jeg deklamerede nyhederne ud.
266
00:15:01,760 --> 00:15:04,400
Og sÄ lavede jeg det om.
267
00:15:04,520 --> 00:15:09,000
SĂ„ sagde han: "Det er ikke perfekt,
men du er hyret."
268
00:15:09,120 --> 00:15:10,080
Der var samme fantastiske stemning
omkring Radio Mercur â
269
00:15:10,080 --> 00:15:13,320
Der var samme fantastiske stemning
omkring Radio Mercur â
270
00:15:13,440 --> 00:15:16,320
â som du selv har mĂŠrket
med din radio.
271
00:15:16,440 --> 00:15:20,080
â PionerĂ„nd?
â Ja, det er monopolbrud.
272
00:15:20,080 --> 00:15:20,920
â PionerĂ„nd?
â Ja, det er monopolbrud.
273
00:15:21,040 --> 00:15:25,200
Det giver lidt mere begejstring,
at man fĂ„r lov at lave noget â
274
00:15:25,320 --> 00:15:27,800
â som man ikke kunne lave fĂžr.
275
00:15:27,920 --> 00:15:30,080
Havde du nogensinde fĂ„et lov til â
276
00:15:30,080 --> 00:15:30,400
Havde du nogensinde fĂ„et lov til â
277
00:15:30,520 --> 00:15:34,360
â at sidde helt alene i Radiohuset
og fortĂŠlle nyheder?
278
00:15:34,480 --> 00:15:36,680
Aldrig.
279
00:15:38,640 --> 00:15:40,080
DR fortsĂŠtter med at sende
fiskerinoteringer og morgenandagt.
280
00:15:40,080 --> 00:15:44,560
DR fortsĂŠtter med at sende
fiskerinoteringer og morgenandagt.
281
00:15:46,120 --> 00:15:50,080
Ungdommen sĂžger i stedet
mod byernes ungdomsklubber.
282
00:15:50,080 --> 00:15:50,920
Ungdommen sĂžger i stedet
mod byernes ungdomsklubber.
283
00:15:54,720 --> 00:15:57,600
â Det er et af de rare steder.
â Jo.
284
00:15:57,720 --> 00:16:00,080
NÄr man har rÄd til en sodavand,
sÄ skynder man sig derned.
285
00:16:00,080 --> 00:16:02,160
NÄr man har rÄd til en sodavand,
sÄ skynder man sig derned.
286
00:16:02,280 --> 00:16:06,720
WienerbrĂžd er billigt.
Der kommer vi meget nede.
287
00:16:08,960 --> 00:16:10,080
Klubberne er et forsÞg pÄ
at fĂ„ de unge vĂŠk fra gaden â
288
00:16:10,080 --> 00:16:12,600
Klubberne er et forsÞg pÄ
at fĂ„ de unge vĂŠk fra gaden â
289
00:16:12,720 --> 00:16:15,080
â men det lykkes ikke altid.
290
00:16:15,200 --> 00:16:20,080
Ballademagerne forarger Danmark
med en hidtil uset opfĂžrsel.
291
00:16:20,080 --> 00:16:20,280
Ballademagerne forarger Danmark
med en hidtil uset opfĂžrsel.
292
00:16:20,400 --> 00:16:24,360
Men der er én ting,
de har til fĂŠlles. Musikken.
293
00:16:31,680 --> 00:16:36,680
For mig blev Radio Mercur og
Radio Luxembourg meget forlĂžsende â
294
00:16:36,800 --> 00:16:39,520
â og det gav mig hele min ungdom.
295
00:16:39,640 --> 00:16:40,080
Jeg begyndte at lĂŠse popaviser,
som jeg kÞbte pÄ HovedbanegÄrden.
296
00:16:40,080 --> 00:16:44,520
Jeg begyndte at lĂŠse popaviser,
som jeg kÞbte pÄ HovedbanegÄrden.
297
00:16:44,640 --> 00:16:48,080
SĂ„ begyndte jeg
at skrive alle hitlisterne ned.
298
00:16:48,200 --> 00:16:50,080
Man skulle vĂŠre der
under hele udsendelsen.
299
00:16:50,080 --> 00:16:52,680
Man skulle vĂŠre der
under hele udsendelsen.
300
00:16:52,800 --> 00:16:56,880
Og noget af det fĂžrste, jeg skrev
ned, var Radio Mercurs hitliste â
301
00:16:57,000 --> 00:17:00,080
â og jeg har gemt dem. SĂ„ har jeg
alle mine gamle nedskrevne Mercur ...
302
00:17:00,080 --> 00:17:02,040
â og jeg har gemt dem. SĂ„ har jeg
alle mine gamle nedskrevne Mercur ...
303
00:17:02,160 --> 00:17:06,960
Toms Guldbarres Top 10âliste.
Det er stavet lidt forkert â
304
00:17:07,080 --> 00:17:10,080
â for det blev ikke
udtalt ordentligt af vĂŠrterne.
305
00:17:10,080 --> 00:17:11,080
â for det blev ikke
udtalt ordentligt af vĂŠrterne.
306
00:17:14,240 --> 00:17:18,840
Ungdommen krĂŠver
at hĂžre rockâ og popmusik â
307
00:17:18,960 --> 00:17:20,080
â og folkene bag Radio Mercur
bygger en god forretning pĂ„ â
308
00:17:20,080 --> 00:17:22,960
â og folkene bag Radio Mercur
bygger en god forretning pĂ„ â
309
00:17:23,080 --> 00:17:26,360
â at levere den nye musik til folket.
310
00:17:31,320 --> 00:17:33,440
HĂžr nu godt efter.
311
00:17:33,560 --> 00:17:37,680
Ved indgangen til 60'erne
eksploderer den Ăžkonomiske vĂŠkst.
312
00:17:37,800 --> 00:17:40,080
TĂžj, sengetĂžj, legetĂžj,
kĂžkkentĂžj, mĂžbler, lamper â
313
00:17:40,080 --> 00:17:41,440
TĂžj, sengetĂžj, legetĂžj,
kĂžkkentĂžj, mĂžbler, lamper â
314
00:17:41,560 --> 00:17:44,640
â isenkram, barnevogne og kolonial.
315
00:17:44,760 --> 00:17:49,320
ArbejdslĂžsheden er lav,
og nĂŠsten alle danskere er i arbejde.
316
00:17:49,440 --> 00:17:50,080
Det betyder, at teenagerne
fÄr flere penge imellem hÊnderne.
317
00:17:50,080 --> 00:17:53,840
Det betyder, at teenagerne
fÄr flere penge imellem hÊnderne.
318
00:17:53,960 --> 00:17:57,000
De unge er vant til reklamer
i biografen â
319
00:17:57,120 --> 00:18:00,080
â men det er nyt,
at der nu ogsÄ er reklamer i radioen.
320
00:18:00,080 --> 00:18:01,600
â men det er nyt,
at der nu ogsÄ er reklamer i radioen.
321
00:18:03,280 --> 00:18:08,800
Lyt med Bravour. Bravour transistor
har tilslutning til autoantenne â
322
00:18:08,920 --> 00:18:10,080
â sĂ„ De har ogsĂ„ bilradio med FM,
nÄr De har en Bravour transistor.
323
00:18:10,080 --> 00:18:13,360
â sĂ„ De har ogsĂ„ bilradio med FM,
nÄr De har en Bravour transistor.
324
00:18:18,000 --> 00:18:20,080
Mercur opruster og
flytter til Adolphsvej i Gentofte â
325
00:18:20,080 --> 00:18:22,040
Mercur opruster og
flytter til Adolphsvej i Gentofte â
326
00:18:22,160 --> 00:18:27,640
â og det har en Ă„rsag. Baghaven
grĂŠnser op til Gentofte Kino.
327
00:18:27,760 --> 00:18:30,080
Og det udnytter de til
reklamefinansierede radioshows.
328
00:18:30,080 --> 00:18:33,120
Og det udnytter de til
reklamefinansierede radioshows.
329
00:18:33,240 --> 00:18:37,640
Her mĂžder Asger Aamund
sin tidligere Mercurkollega Kjeld.
330
00:18:40,480 --> 00:18:46,000
Det er fĂžrt tilbage til 30'erne
og 40'erne. Jeg kom her som dreng.
331
00:18:46,120 --> 00:18:50,080
Og her havde ImportĂžren jo
sit store radioshow.
332
00:18:50,080 --> 00:18:51,520
Og her havde ImportĂžren jo
sit store radioshow.
333
00:18:51,640 --> 00:18:55,240
Man kan ikke sige,
at det var datidens "X Factor" â
334
00:18:55,360 --> 00:18:59,360
â for det var lidt mere primitivt,
men det var meget populĂŠrt.
335
00:18:59,480 --> 00:19:00,080
Det var John Stenberg, der var vĂŠrt
og prĂŠsenterede unge amatĂžrer â
336
00:19:00,080 --> 00:19:05,960
Det var John Stenberg, der var vĂŠrt
og prĂŠsenterede unge amatĂžrer â
337
00:19:06,080 --> 00:19:10,080
â der gerne ville vĂŠre
professionelle foran et publikum.
338
00:19:10,080 --> 00:19:11,760
â der gerne ville vĂŠre
professionelle foran et publikum.
339
00:19:11,880 --> 00:19:17,040
â I havde trukket kabler.
â Ja, fra villaen og herop.
340
00:19:17,160 --> 00:19:20,080
Det var et problem at fÄ kabler,
der var lange nok.
341
00:19:20,080 --> 00:19:21,480
Det var et problem at fÄ kabler,
der var lange nok.
342
00:19:21,600 --> 00:19:27,920
De skulle vÊre udenfor, sÄ der
mÄtte ikke komme for meget regn.
343
00:19:29,880 --> 00:19:30,080
En vigtig mÄlgruppe
for Radio Mercur er husmĂždrene â
344
00:19:30,080 --> 00:19:33,320
En vigtig mÄlgruppe
for Radio Mercur er husmĂždrene â
345
00:19:33,440 --> 00:19:36,960
â der i 1960 er den stĂžrste
erhvervsgruppe i Danmark.
346
00:19:37,080 --> 00:19:40,080
Det var et fuldtidsjob. Hjemmet
er landets stĂžrste arbejdsplads â
347
00:19:40,080 --> 00:19:41,280
Det var et fuldtidsjob. Hjemmet
er landets stĂžrste arbejdsplads â
348
00:19:41,400 --> 00:19:43,640
â og alle hjem har en radio.
349
00:19:43,760 --> 00:19:48,160
I denne perioder bliver elektriske
hjĂŠlpemidler hvermands eje.
350
00:19:48,280 --> 00:19:50,080
Reklamerne i Radio Mercur
er effektive â
351
00:19:50,080 --> 00:19:51,960
Reklamerne i Radio Mercur
er effektive â
352
00:19:52,080 --> 00:19:55,040
â nĂ„r de skal sĂŠlges drĂžmme
til husmoderen.
353
00:19:55,160 --> 00:19:59,880
Hvorfor er Bosch kĂžleskabe de
mest solgte? De er smukke at se pĂ„ â
354
00:20:00,000 --> 00:20:00,080
â lette at holde rene
og mĂžnstervĂŠrdigt indrettet.
355
00:20:00,080 --> 00:20:03,760
â lette at holde rene
og mĂžnstervĂŠrdigt indrettet.
356
00:20:03,880 --> 00:20:09,240
KÞleskabene fÄs i alle stÞrrelser.
Til store kÞkkener og til smÄ.
357
00:20:13,600 --> 00:20:18,480
DR er rystede over Mercurs succes
og beslutter i sommeren 1960 â
358
00:20:18,600 --> 00:20:20,080
â at sende journalisten Erik Bach
pĂ„ uanmeldt besĂžg i Ăresund.
359
00:20:20,080 --> 00:20:23,800
â at sende journalisten Erik Bach
pĂ„ uanmeldt besĂžg i Ăresund.
360
00:20:23,920 --> 00:20:29,320
Her i morges begav vi os ud
fra Skovshoved Havn â
361
00:20:29,440 --> 00:20:30,080
â for at pejle os frem
til denne radiosender i Ăresund.
362
00:20:30,080 --> 00:20:34,520
â for at pejle os frem
til denne radiosender i Ăresund.
363
00:20:34,640 --> 00:20:38,920
Vi skal sandelig komme efter dem,
hvis det er rigtigt.
364
00:20:39,040 --> 00:20:40,080
Vi kalder. Vi prajer Cheeta. HallĂžj.
365
00:20:40,080 --> 00:20:43,440
Vi kalder. Vi prajer Cheeta. HallĂžj.
366
00:20:43,560 --> 00:20:47,960
â Cheeta Mercur her. Hvem prajer?
â Det er Danmarks Radio.
367
00:20:48,080 --> 00:20:50,080
Hvad gÞr De herude i sÄdan et vejr?
MĂ„ De ikke sende derhjemme mere?
368
00:20:50,080 --> 00:20:53,200
Hvad gÞr De herude i sÄdan et vejr?
MĂ„ De ikke sende derhjemme mere?
369
00:20:53,320 --> 00:20:59,360
Vi vil gÞre Dem opmÊrksom pÄ,
at De jo faktisk er lovbryder, ikke?
370
00:20:59,480 --> 00:21:00,080
Det er jo en mÄde at omgÄ loven pÄ.
Hvad siger De til det, hr. Vangkilde?
371
00:21:00,080 --> 00:21:05,360
Det er jo en mÄde at omgÄ loven pÄ.
Hvad siger De til det, hr. Vangkilde?
372
00:21:05,480 --> 00:21:10,080
Loven gĂŠlder for Danmark.
Den gÊlder jo ikke for os pÄ sundet.
373
00:21:10,080 --> 00:21:11,880
Loven gĂŠlder for Danmark.
Den gÊlder jo ikke for os pÄ sundet.
374
00:21:12,000 --> 00:21:16,480
Vi laver et lille supplement
til RosenÞrns Allés programmer.
375
00:21:16,600 --> 00:21:20,080
Det er ikke altid, folk vil hÞre pÄ
mejetĂŠrskernes indflydelse pĂ„ korn â
376
00:21:20,080 --> 00:21:21,760
Det er ikke altid, folk vil hÞre pÄ
mejetĂŠrskernes indflydelse pĂ„ korn â
377
00:21:21,880 --> 00:21:24,360
â eller hvad man nu laver.
378
00:21:27,280 --> 00:21:30,080
Eva er i smagfuld kjole
og har indipermanent â
379
00:21:30,080 --> 00:21:31,000
Eva er i smagfuld kjole
og har indipermanent â
380
00:21:31,120 --> 00:21:35,200
â men besejrer aldrig Ole,
for hun glemmer Pepsodent.
381
00:21:35,320 --> 00:21:39,760
Den grimme hinde som bekendt
fjernes let med Pepsodent.
382
00:21:43,120 --> 00:21:46,520
Radio Mercur sĂŠtter i 1960
tryk pĂ„ omsĂŠtningen â
383
00:21:46,640 --> 00:21:50,080
â ved at afholde reklamefinansierede
shows og sende dem i radioen.
384
00:21:50,080 --> 00:21:51,720
â ved at afholde reklamefinansierede
shows og sende dem i radioen.
385
00:21:51,840 --> 00:21:55,720
Showene tiltrĂŠkker mange kendte
og endnu flere lyttere â
386
00:21:55,840 --> 00:22:00,080
â og markedsfĂžrer Radio Mercur som
det ungdommelige alternativ til DR.
387
00:22:00,080 --> 00:22:01,320
â og markedsfĂžrer Radio Mercur som
det ungdommelige alternativ til DR.
388
00:22:01,440 --> 00:22:05,400
Her er Se og HĂžr
med "Ugens nyhedsparade".
389
00:22:07,520 --> 00:22:10,080
Se det i morgen i det nye nummer
af Se og HĂžr.
390
00:22:10,080 --> 00:22:11,160
Se det i morgen i det nye nummer
af Se og HĂžr.
391
00:22:11,280 --> 00:22:15,240
HĂžr om det nu
i "Ugens nyhedsparade".
392
00:22:15,360 --> 00:22:20,080
Den stĂžrste kilde til indtjening er
stadig medarbejdernes radioreklamer.
393
00:22:20,080 --> 00:22:20,680
Den stĂžrste kilde til indtjening er
stadig medarbejdernes radioreklamer.
394
00:22:20,800 --> 00:22:24,760
De er ofte koordinerede
med biografreklamerne.
395
00:22:24,880 --> 00:22:29,560
Edet kĂžkkenrulle
gĂžr kĂžkkenet rent i et snuptag.
396
00:22:31,120 --> 00:22:33,720
PrĂžv selv Edet kĂžkkenrulle.
397
00:22:34,720 --> 00:22:38,960
Radio Mercur satser pÄ at fÄ
kendte danskere ind i sendefladen.
398
00:22:39,080 --> 00:22:40,080
Entertaineren Simon Rosenbaum
fÄr en krÊvende reklameopgave.
399
00:22:40,080 --> 00:22:44,040
Entertaineren Simon Rosenbaum
fÄr en krÊvende reklameopgave.
400
00:22:44,160 --> 00:22:47,640
Vi var oppe i et firma
pĂ„ Frederiksborggade â
401
00:22:47,760 --> 00:22:50,080
â der hed Bolighuset Aulin,
en stor tĂŠppeforretning.
402
00:22:50,080 --> 00:22:51,440
â der hed Bolighuset Aulin,
en stor tĂŠppeforretning.
403
00:22:51,560 --> 00:22:54,720
Jeg var med,
for han skulle sĂŠlge mig til Aulin.
404
00:22:54,840 --> 00:23:00,000
Aulin blev meget glade for mig,
og sÄ skulle jeg komme med en idé.
405
00:23:00,120 --> 00:23:05,400
Jeg gik hjem og lavede
en kendingsmelodi, og den lyder:
406
00:23:05,520 --> 00:23:10,080
Her er jeg med en kendingsmelodi,
som en hilsen fra Bolighuset Aulin.
407
00:23:10,080 --> 00:23:11,680
Her er jeg med en kendingsmelodi,
som en hilsen fra Bolighuset Aulin.
408
00:23:11,800 --> 00:23:17,840
Og hver mandag klokken 19,
kan De sidde og lytte til den.
409
00:23:17,960 --> 00:23:20,080
PÄ Mercur sagde de: Det gÄr aldrig.
Men Aulin syntes, den var pragtfuld.
410
00:23:20,080 --> 00:23:24,480
PÄ Mercur sagde de: Det gÄr aldrig.
Men Aulin syntes, den var pragtfuld.
411
00:23:25,480 --> 00:23:30,080
OgsÄ Ghita NÞrby laver
en halv times radioteater om ugen.
412
00:23:30,080 --> 00:23:31,120
OgsÄ Ghita NÞrby laver
en halv times radioteater om ugen.
413
00:23:31,240 --> 00:23:34,000
â Du ser sĂ„ ophidset ud.
â AltsĂ„ ...
414
00:23:34,120 --> 00:23:38,200
Det her er noget af det stĂŠrkeste,
jeg har vĂŠret ude for.
415
00:23:38,320 --> 00:23:40,080
â Sedlen sad pĂ„ min bil pĂ„ forruden.
â Hvad er det?
416
00:23:40,080 --> 00:23:42,560
â Sedlen sad pĂ„ min bil pĂ„ forruden.
â Hvad er det?
417
00:23:42,680 --> 00:23:45,440
â LĂŠs selv.
â Skal du betale en bĂžde?
418
00:23:45,560 --> 00:23:48,120
Mig skal de ikke lĂžbe
om hjĂžrner med.
419
00:23:48,240 --> 00:23:50,080
â Du har parkeret ulovligt, stĂ„r der.
â Jeg er ligeglad, hvad der stĂ„r.
420
00:23:50,080 --> 00:23:52,320
â Du har parkeret ulovligt, stĂ„r der.
â Jeg er ligeglad, hvad der stĂ„r.
421
00:23:52,440 --> 00:23:57,400
Ugens radioteater
betales af Vekoâkonto.
422
00:23:57,520 --> 00:24:00,080
Veko er en sammenslutning af 33
specialforretninger pÄ Vesterbrogade.
423
00:24:00,080 --> 00:24:03,080
Veko er en sammenslutning af 33
specialforretninger pÄ Vesterbrogade.
424
00:24:03,200 --> 00:24:08,640
Folk var glade for reklamerne.
Reklamerne var tit lavet ret skĂŠgt â
425
00:24:08,760 --> 00:24:10,080
â og var nogle festlige indslag.
Folk fandt reklamerne forfriskende.
426
00:24:10,080 --> 00:24:15,760
â og var nogle festlige indslag.
Folk fandt reklamerne forfriskende.
427
00:24:15,880 --> 00:24:20,080
Viceroy, ja, Viceroy
til dig og til mig.
428
00:24:20,080 --> 00:24:20,800
Viceroy, ja, Viceroy
til dig og til mig.
429
00:24:20,920 --> 00:24:24,440
Ryg med filter
og sig V for Viceroy.
430
00:24:25,800 --> 00:24:30,080
Simon Rosenbaum og Ghita NĂžrby er
store navne, fĂžr de gĂ„r pĂ„ radioen â
431
00:24:30,080 --> 00:24:30,120
Simon Rosenbaum og Ghita NĂžrby er
store navne, fĂžr de gĂ„r pĂ„ radioen â
432
00:24:30,240 --> 00:24:34,520
â men andre oplever, at Mercur fĂ„r
stor betydning for deres karriere.
433
00:24:34,640 --> 00:24:40,000
Jeg spillede i Ready Rockboys.
Vi var meget populĂŠre hos de unge.
434
00:24:40,120 --> 00:24:44,760
Og det vidste man pÄ Radio Mercur,
og derfor spurgte man â
435
00:24:44,880 --> 00:24:48,640
â om vi ville vĂŠre med
i en radioudsendelse.
436
00:24:48,760 --> 00:24:50,080
Det ville vi mĂŠgtig gerne.
Vores kapelmester var ikke hjemme.
437
00:24:50,080 --> 00:24:53,480
Det ville vi mĂŠgtig gerne.
Vores kapelmester var ikke hjemme.
438
00:24:53,600 --> 00:24:57,880
Vi var ikke meget for at tage jobbet
uden at snakke med ham â
439
00:24:58,000 --> 00:25:00,080
â og pĂ„ vej i taxaen
ud til studiet i Gentofte â
440
00:25:00,080 --> 00:25:03,120
â og pĂ„ vej i taxaen
ud til studiet i Gentofte â
441
00:25:03,240 --> 00:25:09,800
â diskuterede vi, hvad vi kunne gĂžre,
for at han ikke skulle opdage det.
442
00:25:09,920 --> 00:25:10,080
Og sÄ fandt vi ud af,
at vi ville tage et andet navn.
443
00:25:10,080 --> 00:25:13,360
Og sÄ fandt vi ud af,
at vi ville tage et andet navn.
444
00:25:13,480 --> 00:25:20,080
Og da var vores store forbilleder
Cliff Richard og The Drifters â
445
00:25:20,080 --> 00:25:20,200
Og da var vores store forbilleder
Cliff Richard og The Drifters â
446
00:25:20,320 --> 00:25:23,680
â som senere blev til Shadows.
447
00:25:23,800 --> 00:25:28,440
SĂ„ hvis vi tog Cliff og Drifters,
sÄ blev det til Cliffters.
448
00:25:28,560 --> 00:25:30,080
Det var vores debut pÄ Radio Mercur
og The Cliffters debut â
449
00:25:30,080 --> 00:25:33,440
Det var vores debut pÄ Radio Mercur
og The Cliffters debut â
450
00:25:33,560 --> 00:25:37,080
â fordi nĂŠste dag
hed vi Ready Rockboys igen.
451
00:25:37,200 --> 00:25:40,080
Og det var faktisk et Är efter,
at vi tog Clifftersânavnet til os.
452
00:25:40,080 --> 00:25:42,680
Og det var faktisk et Är efter,
at vi tog Clifftersânavnet til os.
453
00:25:42,800 --> 00:25:46,400
Men det var lavet i en taxa
pÄ vej til Radio Mercur.
454
00:25:46,520 --> 00:25:50,080
SĂ„ skal vi hĂžre The Cliffters
med "Walk On By".
455
00:25:50,080 --> 00:25:51,640
SĂ„ skal vi hĂžre The Cliffters
med "Walk On By".
456
00:26:00,440 --> 00:26:03,800
Det var vigtigt
at blive spillet i Radio Mercur.
457
00:26:03,920 --> 00:26:08,040
Dengang var den bedste tid i mit liv,
hele amatĂžrtiden â
458
00:26:08,160 --> 00:26:10,080
â hvor det hele sker, og man fĂ„r
lov til at lave radioudsendelser.
459
00:26:10,080 --> 00:26:12,000
â hvor det hele sker, og man fĂ„r
lov til at lave radioudsendelser.
460
00:26:12,120 --> 00:26:14,520
Det kildede jo sÄdan i maven.
461
00:26:14,640 --> 00:26:18,760
NÄr nogle sagde,
at de havde hĂžrt os i radioen: Wow!
462
00:26:18,880 --> 00:26:20,080
Man kunne nĂŠsten ikke
sove om natten.
463
00:26:20,080 --> 00:26:22,000
Man kunne nĂŠsten ikke
sove om natten.
464
00:26:27,040 --> 00:26:30,080
Har De lyst til at danse,
sĂ„ kan vi foreslĂ„ â
465
00:26:30,080 --> 00:26:30,440
Har De lyst til at danse,
sĂ„ kan vi foreslĂ„ â
466
00:26:30,560 --> 00:26:34,800
â restaurant Giraffen i Palladium.
467
00:26:36,240 --> 00:26:39,480
Jeg har hĂžrt,
at de havde et program â
468
00:26:39,600 --> 00:26:40,080
â som var en direkte konkurrent
til "Giro 413".
469
00:26:40,080 --> 00:26:43,640
â som var en direkte konkurrent
til "Giro 413".
470
00:26:43,760 --> 00:26:48,360
Men i det program, som vist hed
"Nu kan det vĂŠre nok" â
471
00:26:48,480 --> 00:26:50,080
â sĂ„ smadrede de grammofonplader.
472
00:26:50,080 --> 00:26:51,160
â sĂ„ smadrede de grammofonplader.
473
00:26:51,280 --> 00:26:53,760
Det var Hans Vangkildes program.
474
00:26:53,880 --> 00:26:57,680
SĂ„ hvis der var en sang,
man ikke kunne holde ud at hĂžre â
475
00:26:57,800 --> 00:27:00,080
â sĂ„ skrev man ind
og fik den smadret.
476
00:27:00,080 --> 00:27:00,440
â sĂ„ skrev man ind
og fik den smadret.
477
00:27:00,560 --> 00:27:04,320
FĂžrst spillede man den.
Det var typisk "Giro 413"âsange â
478
00:27:04,440 --> 00:27:08,520
â med "sĂžlvstĂŠnk i de gyldne lokker",
som folk var ved at brĂŠkke sig af.
479
00:27:08,640 --> 00:27:10,080
SÄ spillede han pladen én gang, og
sÄ blev den knust for Äben mikrofon.
480
00:27:10,080 --> 00:27:13,320
SÄ spillede han pladen én gang, og
sÄ blev den knust for Äben mikrofon.
481
00:27:13,440 --> 00:27:17,400
â AltsĂ„ smadret?
â Ja. Det synes folk, var vildt fedt.
482
00:27:18,480 --> 00:27:20,080
Nu kan det vĂŠre nok!
483
00:27:20,080 --> 00:27:21,040
Nu kan det vĂŠre nok!
484
00:27:21,160 --> 00:27:25,320
I dag fĂ„r vi kun et kvarter â
485
00:27:25,440 --> 00:27:29,000
â til at afreagere
vores "Giro 413"âpsykoser i â
486
00:27:29,120 --> 00:27:30,080
â og det er jo ikke meget.
487
00:27:30,080 --> 00:27:31,280
â og det er jo ikke meget.
488
00:27:31,400 --> 00:27:36,480
Det svarer til at give en mand
med lungebetĂŠndelse en halv Aspirin.
489
00:27:36,600 --> 00:27:40,080
"Jeg beder Dem om at pulverisere
Oswald Helmuths oversĂŠttelse â
490
00:27:40,080 --> 00:27:41,280
"Jeg beder Dem om at pulverisere
Oswald Helmuths oversĂŠttelse â
491
00:27:41,400 --> 00:27:45,400
â af den italienske melodi
"Nel blu dipinto di blu"."
492
00:27:45,520 --> 00:27:49,280
Jeg har det, Äh Äh
493
00:27:50,720 --> 00:27:54,800
sÄ dejligt, Äh Äh Äh Äh.
494
00:27:56,480 --> 00:27:59,040
Og i aften er jeg sÄ glad
495
00:27:59,160 --> 00:28:00,080
for i morgen sÄ skal jeg i bad.
496
00:28:00,080 --> 00:28:02,280
for i morgen sÄ skal jeg i bad.
497
00:28:03,880 --> 00:28:08,360
Ja. Og sÄ hÄber vi, at vi har glÊdet
nervevraget i HĂžrsholm.
498
00:28:09,560 --> 00:28:10,080
Det er en god idé. Det lÊner sig
jo nĂŠrmest op ad bogafbrĂŠnding.
499
00:28:10,080 --> 00:28:13,680
Det er en god idé. Det lÊner sig
jo nĂŠrmest op ad bogafbrĂŠnding.
500
00:28:13,800 --> 00:28:17,240
Man skulle tro, at folk
ville reagere kraftigt pÄ det.
501
00:28:17,360 --> 00:28:20,080
Ja, det ville de gĂžre,
hvis det var Koranen.
502
00:28:20,080 --> 00:28:20,920
Ja, det ville de gĂžre,
hvis det var Koranen.
503
00:28:21,040 --> 00:28:25,680
I din radio kunne du destruere ting,
som folk ikke kan holde ud at hĂžre.
504
00:28:25,800 --> 00:28:28,680
Folk ville blive rasende
over det i dag.
505
00:28:32,800 --> 00:28:37,560
Op igennem 1961 fortsĂŠtter det med
at gĂ„ godt for Radio Mercur â
506
00:28:37,680 --> 00:28:40,080
â og de Ăžger deres aktiviteter
pĂ„ land. De vil blive mere synlige â
507
00:28:40,080 --> 00:28:41,600
â og de Ăžger deres aktiviteter
pĂ„ land. De vil blive mere synlige â
508
00:28:41,720 --> 00:28:45,680
â og samtidig producere
en stor mĂŠngde musikalsk indhold â
509
00:28:45,800 --> 00:28:49,880
â sĂ„ de kan fylde sendefladen
med populĂŠrmusik.
510
00:28:51,720 --> 00:28:55,840
DR er stadig imod pop, rock
og reklamer fra Radio Mercur â
511
00:28:55,960 --> 00:28:58,160
â og forsĂžger at stoppe det.
512
00:28:58,280 --> 00:29:00,080
Man havde fĂ„et Postâ og
TelegrafvĂŠsenet til at lyve om â
513
00:29:00,080 --> 00:29:02,960
Man havde fĂ„et Postâ og
TelegrafvĂŠsenet til at lyve om â
514
00:29:03,080 --> 00:29:06,720
â at der ikke var plads til
en ny FMâstation pĂ„ det danske bĂ„nd.
515
00:29:06,840 --> 00:29:10,080
Af tekniske Ärsager var det umuligt.
Og jeg ved senere â
516
00:29:10,080 --> 00:29:10,680
Af tekniske Ärsager var det umuligt.
Og jeg ved senere â
517
00:29:10,800 --> 00:29:14,640
â at man havde afvist nede
pĂ„ European Broadcasting Union â
518
00:29:14,760 --> 00:29:20,080
â at fĂ„ tildelt flere FMâbĂ„ndbredder
i Danmark for at udelukke Mercur.
519
00:29:20,200 --> 00:29:22,680
Man kunne sagtens have fÄet det.
520
00:29:22,800 --> 00:29:26,600
Radio Mercur arbejder pÄ
at styrke deres forretning.
521
00:29:26,720 --> 00:29:29,880
De kĂžber det nuvĂŠrende
NĂžrrebro Teater â
522
00:29:30,000 --> 00:29:30,080
â omdĂžber det til Radio Mercur City
og gĂžr John Stenberg til chef.
523
00:29:30,080 --> 00:29:34,920
â omdĂžber det til Radio Mercur City
og gĂžr John Stenberg til chef.
524
00:29:35,040 --> 00:29:38,400
Ja, det er helt anderledes nu.
525
00:29:46,840 --> 00:29:50,080
Jeg lavede shows her,
og jeg kan huske et show â
526
00:29:50,080 --> 00:29:52,800
Jeg lavede shows her,
og jeg kan huske et show â
527
00:29:52,920 --> 00:29:56,840
â med Shadows.
528
00:29:56,960 --> 00:30:00,080
Og da blev jeg nĂŠrmest dĂžv, ikke?
529
00:30:00,080 --> 00:30:01,880
Og da blev jeg nĂŠrmest dĂžv, ikke?
530
00:30:21,800 --> 00:30:25,280
Det var en festlig tid, ikke?
531
00:30:25,400 --> 00:30:29,080
De fleste af os,
som oplevede den tid ...
532
00:30:29,200 --> 00:30:30,080
Det definerede noget
af vores identitet.
533
00:30:30,080 --> 00:30:34,720
Det definerede noget
af vores identitet.
534
00:30:39,200 --> 00:30:40,080
Der er ikke kun aktiviteter
i Radio Mercurs egen koncertsal.
535
00:30:40,080 --> 00:30:43,280
Der er ikke kun aktiviteter
i Radio Mercurs egen koncertsal.
536
00:30:43,400 --> 00:30:47,960
Et af deres show tiltrÊkker sÄ mange,
at det mĂ„ afvikles i KBâHallen â
537
00:30:48,080 --> 00:30:50,080
â og der er mange kendte pĂ„ scenen.
538
00:30:50,080 --> 00:30:50,560
â og der er mange kendte pĂ„ scenen.
539
00:30:50,680 --> 00:30:54,280
Et show med Victor Borge,
The Monkees, Lily Broberg â
540
00:30:54,400 --> 00:30:58,760
â Otto Brandenburg, Gitte Henning,
Preben Kaas, Preben Neergaard â
541
00:30:58,880 --> 00:31:00,080
â JĂžrn Grauengaards Orkester
og som konferencier Kjeld Petersen.
542
00:31:00,080 --> 00:31:03,600
â JĂžrn Grauengaards Orkester
og som konferencier Kjeld Petersen.
543
00:31:06,800 --> 00:31:10,080
Mercur opruster ogsÄ pÄ teknikken.
De begynder at sende i stereo â
544
00:31:10,080 --> 00:31:11,840
Mercur opruster ogsÄ pÄ teknikken.
De begynder at sende i stereo â
545
00:31:11,960 --> 00:31:14,640
â med B&O som partner.
546
00:31:14,760 --> 00:31:18,760
I en periode kaster de
bĂ„ndene med fra et lille fly â
547
00:31:18,880 --> 00:31:20,080
â og skifter skibet ud med et nyt
og flytter det gamle til StorebĂŠlt.
548
00:31:20,080 --> 00:31:24,840
â og skifter skibet ud med et nyt
og flytter det gamle til StorebĂŠlt.
549
00:31:24,960 --> 00:31:30,080
Mercur kan sende til langt flere
danskere og udfordrer dermed DR.
550
00:31:30,080 --> 00:31:31,200
Mercur kan sende til langt flere
danskere og udfordrer dermed DR.
551
00:31:32,200 --> 00:31:34,520
"Byens Aften".
552
00:31:34,640 --> 00:31:39,440
Her er en vigtig meddelelse
til alle ansvarsbevidste forĂŠldre.
553
00:31:39,560 --> 00:31:40,080
Hvis De skal ud i aften, sÄ lad ikke
Deres barn ligge alene tilbage.
554
00:31:40,080 --> 00:31:44,120
Hvis De skal ud i aften, sÄ lad ikke
Deres barn ligge alene tilbage.
555
00:31:44,240 --> 00:31:49,240
Ring i stedet til
Studenternes Babysitting Service.
556
00:31:49,360 --> 00:31:50,080
Radio Mercur giver ogsÄ lytterne
anderledes debatprogrammer â
557
00:31:50,080 --> 00:31:54,040
Radio Mercur giver ogsÄ lytterne
anderledes debatprogrammer â
558
00:31:54,160 --> 00:32:00,000
â om almindelige mennesker og emner
som sex og samliv, homoseksualitet â
559
00:32:00,120 --> 00:32:06,280
â og onani. Emner der ikke
finder meget plads i andre medier.
560
00:32:06,400 --> 00:32:10,080
Her bringer Georg Kringelbach
en stĂŠrk skĂŠbnehistorie.
561
00:32:10,080 --> 00:32:10,360
Her bringer Georg Kringelbach
en stĂŠrk skĂŠbnehistorie.
562
00:32:10,480 --> 00:32:13,520
Hvor lĂŠnge har De vĂŠret
under Ändssvageforsorgen?
563
00:32:13,640 --> 00:32:20,080
I 50 Är pÄ den begrundelse,
at min far drak fra morgen til aften.
564
00:32:20,080 --> 00:32:20,200
I 50 Är pÄ den begrundelse,
at min far drak fra morgen til aften.
565
00:32:20,320 --> 00:32:24,200
Og sÄ gik min far med mig op
til en distriktslĂŠge.
566
00:32:24,320 --> 00:32:29,040
Min far gav ham en Ăžl for
at fĂ„ ham til at udstede en attest â
567
00:32:29,160 --> 00:32:30,080
â for at fĂ„ mig anbragt pĂ„ anstalt.
568
00:32:30,080 --> 00:32:33,600
â for at fĂ„ mig anbragt pĂ„ anstalt.
569
00:32:34,720 --> 00:32:40,080
Programmet "Ugens 10 Topstjerner"
med melodien "Yessiree".
570
00:32:40,080 --> 00:32:40,240
Programmet "Ugens 10 Topstjerner"
med melodien "Yessiree".
571
00:32:50,680 --> 00:32:55,520
Noget andet nyt i Mercur var,
at kvinder fik en rolle.
572
00:32:55,640 --> 00:32:58,960
Det var man ikke kendt med
pÄ det tidspunkt.
573
00:32:59,080 --> 00:33:00,080
Der var nogle speakerpiger pÄ DR,
men der var langt imellem snapsene.
574
00:33:00,080 --> 00:33:04,000
Der var nogle speakerpiger pÄ DR,
men der var langt imellem snapsene.
575
00:33:04,120 --> 00:33:07,280
Men ogsÄ her
signalerede Mercur den nye tid.
576
00:33:09,760 --> 00:33:10,080
Og nu fĂžlger udsendelsen
"SkĂžnhedstips".
577
00:33:10,080 --> 00:33:13,840
Og nu fĂžlger udsendelsen
"SkĂžnhedstips".
578
00:33:13,960 --> 00:33:16,040
Han kan ikke forstĂ„ â
579
00:33:16,160 --> 00:33:20,000
â at jeg ikke ser lige sĂ„ dejlig ud
som donnaerne pÄ kontoret.
580
00:33:20,120 --> 00:33:23,480
Vent bare, til de skal stÄ
pĂ„ hovedet i opvaskebaljen â
581
00:33:23,600 --> 00:33:26,000
â sĂ„ gĂ„r glansen af Sankt Gertrud.
582
00:33:26,120 --> 00:33:29,920
"Disse glamourâgirls er en
udfordring," siger De forarget â
583
00:33:30,040 --> 00:33:30,080
â og rĂŠkker
de rĂžde opvaskehĂŠnder frem.
584
00:33:30,080 --> 00:33:33,000
â og rĂŠkker
de rĂžde opvaskehĂŠnder frem.
585
00:33:33,120 --> 00:33:38,160
De damers arbejde er ikke nĂŠr
sÄ afvekslende som Deres, lille frue.
586
00:33:38,280 --> 00:33:40,080
De lytter til Radio Mercur.
587
00:33:40,080 --> 00:33:40,480
De lytter til Radio Mercur.
588
00:33:40,600 --> 00:33:44,400
â Hvad skal De have til middag?
â Shh ... Jeg lĂŠser.
589
00:33:44,520 --> 00:33:48,760
SĂ„ lĂŠnge som kartofler
overhovedet har en skrĂŠl ...
590
00:33:48,880 --> 00:33:50,080
Kartoffelferie hele Äret.
Fra og med 1. oktober â
591
00:33:50,080 --> 00:33:52,720
Kartoffelferie hele Äret.
Fra og med 1. oktober â
592
00:33:52,840 --> 00:33:57,240
â fĂ„r vi vore kartofler leveret
i nyskrĂŠllet tilstand hver dag.
593
00:33:57,360 --> 00:34:00,080
Gode reklamer krĂŠver
gode programmer.
594
00:34:00,080 --> 00:34:00,200
Gode reklamer krĂŠver
gode programmer.
595
00:34:00,320 --> 00:34:03,960
Det fĂ„r 14âĂ„rige Kjeld Larsen
mulighed for.
596
00:34:04,080 --> 00:34:08,280
Hans Vangkilde siger:
"Du skal lave en teenageudsendelse."
597
00:34:08,400 --> 00:34:10,080
Den skal hedde "Teenagematiné".
598
00:34:10,080 --> 00:34:11,680
Den skal hedde "Teenagematiné".
599
00:34:11,800 --> 00:34:16,120
Velkommen til "Teenagematiné".
Den fĂžrste plade, vi skal hĂžre â
600
00:34:16,240 --> 00:34:20,080
â bliver Eddie Hodges med
"I'm Gonna Knock On Your Door".
601
00:34:20,080 --> 00:34:20,440
â bliver Eddie Hodges med
"I'm Gonna Knock On Your Door".
602
00:34:34,680 --> 00:34:38,480
Der er nĂŠsten ikke levende
billeder fra arbejdet pĂ„ Mercur â
603
00:34:38,600 --> 00:34:40,080
â men Kjeld kĂžber et smalfilmskamera
og filmer turen med bÄnd til skibet.
604
00:34:40,080 --> 00:34:43,120
â men Kjeld kĂžber et smalfilmskamera
og filmer turen med bÄnd til skibet.
605
00:34:43,240 --> 00:34:47,160
Jeg ville forevige Radio Mercur.
Det er meget korte klip â
606
00:34:47,280 --> 00:34:50,080
â for jeg havde ikke rĂ„d til
sÄ meget film. Det er Hans Vangkilde.
607
00:34:50,080 --> 00:34:51,160
â for jeg havde ikke rĂ„d til
sÄ meget film. Det er Hans Vangkilde.
608
00:34:51,280 --> 00:34:55,920
Og her er Kit Rosenberg.
Og nu kommer Kjeld Jan Prytz â
609
00:34:56,040 --> 00:34:58,680
â ud til OBâvognen.
610
00:34:58,800 --> 00:35:00,080
Det var den daglige foreteelse,
at den sĂŠk med bĂ„nd â
611
00:35:00,080 --> 00:35:03,000
Det var den daglige foreteelse,
at den sĂŠk med bĂ„nd â
612
00:35:03,120 --> 00:35:06,600
â bliver smidt om bord
pÄ fiskekutteren.
613
00:35:06,720 --> 00:35:10,080
SĂŠkken var blevet meget stĂžrre,
da jeg skulle sejle dem ud.
614
00:35:10,080 --> 00:35:10,480
SĂŠkken var blevet meget stĂžrre,
da jeg skulle sejle dem ud.
615
00:35:10,600 --> 00:35:15,400
Ja, det kunne jeg forestille mig.
Der er den gamle Philipsmaskine.
616
00:35:15,520 --> 00:35:18,000
Der kĂžrer LyrecbĂ„ndoptageren â
617
00:35:18,120 --> 00:35:20,080
â hvor de er i gang med at se
pÄ korrespondancen fra kontoret.
618
00:35:20,080 --> 00:35:23,040
â hvor de er i gang med at se
pÄ korrespondancen fra kontoret.
619
00:35:23,160 --> 00:35:27,360
Her skrĂŠller man kartofler. Jeg tror,
der var fireâfem mand om bord.
620
00:35:27,480 --> 00:35:30,080
Der er vi fÊrdige og pÄ vej ind
i Skovshoved Havn igen.
621
00:35:30,080 --> 00:35:31,920
Der er vi fÊrdige og pÄ vej ind
i Skovshoved Havn igen.
622
00:35:33,640 --> 00:35:38,000
Det var Eddie Hodges med
med en af tidens store slagere.
623
00:35:40,480 --> 00:35:45,760
I 1961 er der flere medarbejdere,
der er utilfredse med reklamerne â
624
00:35:45,880 --> 00:35:50,080
â og med at ledelsen driver den af
pÄ Mallorca for Mercurs penge.
625
00:35:50,080 --> 00:35:50,120
â og med at ledelsen driver den af
pÄ Mallorca for Mercurs penge.
626
00:35:50,240 --> 00:35:54,680
De ser, at der mÄske er plads til
at give DR endnu mere konkurrence.
627
00:35:54,800 --> 00:35:58,360
De begÄr mytteri
og starter deres egen radiostation.
628
00:35:58,480 --> 00:36:00,080
DCR
eller Danmarks Commercielle Radio â
629
00:36:00,080 --> 00:36:01,680
DCR
eller Danmarks Commercielle Radio â
630
00:36:01,800 --> 00:36:06,720
â opstĂ„r af en gruppe medarbejdere
fra Radio Mercur â
631
00:36:06,840 --> 00:36:09,640
â der bliver mere og mere trĂŠtte af â
632
00:36:09,760 --> 00:36:10,080
â at de oprindelige idĂ©mĂŠnd,
Peer Jansen og Ib Fogh â
633
00:36:10,080 --> 00:36:14,000
â at de oprindelige idĂ©mĂŠnd,
Peer Jansen og Ib Fogh â
634
00:36:14,120 --> 00:36:18,440
â trĂŠkker sig fra den daglige ledelse
og lever det sĂžde liv i udlandet â
635
00:36:18,560 --> 00:36:20,080
â hvor de bare trĂŠkker penge
ud af Radio Mercur.
636
00:36:20,080 --> 00:36:22,000
â hvor de bare trĂŠkker penge
ud af Radio Mercur.
637
00:36:22,120 --> 00:36:26,120
DCR kĂžber skibet Lucky Star,
indretter det med sendeudstyr â
638
00:36:26,240 --> 00:36:30,080
â og i september 1961 kaster det
anker ved siden af Mercurs skib â
639
00:36:30,080 --> 00:36:30,440
â og i september 1961 kaster det
anker ved siden af Mercurs skib â
640
00:36:30,560 --> 00:36:32,960
â og begynder at sende radio.
641
00:36:33,080 --> 00:36:38,680
Nu er der to stationer i direkte
konkurrence til DR's P1 og P2.
642
00:36:41,440 --> 00:36:45,000
De lytter til DCR,
Danmarks Commercielle Radio.
643
00:36:45,120 --> 00:36:48,800
"Her er vi".
Det hedder vores fĂžrste udsendelse â
644
00:36:48,920 --> 00:36:50,080
â og vi er chefen
for salgsafdelingen, Vagn Jensen â
645
00:36:50,080 --> 00:36:52,840
â og vi er chefen
for salgsafdelingen, Vagn Jensen â
646
00:36:52,960 --> 00:36:57,280
â og chefen for programafdelingen,
Hans Vangkilde.
647
00:36:58,400 --> 00:37:00,080
Det varer dog ikke lĂŠnge,
inden DCR og Mercur fusionerer â
648
00:37:00,080 --> 00:37:02,440
Det varer dog ikke lĂŠnge,
inden DCR og Mercur fusionerer â
649
00:37:02,560 --> 00:37:08,720
â og danner fĂŠlles front med DR
i kampen om den sidste kanal.
650
00:37:08,840 --> 00:37:10,080
DCR og Mercur gÄr sammen,
da man kan se â
651
00:37:10,080 --> 00:37:11,720
DCR og Mercur gÄr sammen,
da man kan se â
652
00:37:11,840 --> 00:37:16,840
â at det er svĂŠrt at sĂŠlge annoncer
nok pÄ to radiostationer.
653
00:37:16,960 --> 00:37:20,080
Og man kan ogsÄ se, at det er ved
at trĂŠkke op til en lovgivning â
654
00:37:20,080 --> 00:37:22,400
Og man kan ogsÄ se, at det er ved
at trĂŠkke op til en lovgivning â
655
00:37:22,520 --> 00:37:25,920
â der kan forhindre dem i at sende.
656
00:37:26,040 --> 00:37:30,080
Og man vil stÄ stÊrkere, hvis
man er Ă©n radiostation frem for to â
657
00:37:30,080 --> 00:37:32,960
Og man vil stÄ stÊrkere, hvis
man er Ă©n radiostation frem for to â
658
00:37:33,080 --> 00:37:38,840
â fordi der pĂ„ FMâbĂ„ndet kun er plads
til tre landsdĂŠkkende stationer â
659
00:37:38,960 --> 00:37:40,080
â og DR rĂ„der allerede over de to
til Program 1 og Program 2 â
660
00:37:40,080 --> 00:37:43,800
â og DR rĂ„der allerede over de to
til Program 1 og Program 2 â
661
00:37:43,920 --> 00:37:48,400
â og er begyndt at lĂžfte slĂžret
for planer om et Program 3.
662
00:37:48,520 --> 00:37:50,080
SĂ„ hvis det skal lykkes, vil der ikke
blive plads til to private stationer.
663
00:37:50,080 --> 00:37:55,120
SĂ„ hvis det skal lykkes, vil der ikke
blive plads til to private stationer.
664
00:37:55,240 --> 00:38:00,080
DR ser sig slÄet pÄ lyttertallene,
og sammen med P&T og pressen â
665
00:38:00,080 --> 00:38:00,720
DR ser sig slÄet pÄ lyttertallene,
og sammen med P&T og pressen â
666
00:38:00,840 --> 00:38:05,400
â indser de, at hverken vejr eller
intern konkurrence lukker Mercur.
667
00:38:05,520 --> 00:38:09,080
De appellerer til politikerne
om at gribe ind.
668
00:38:09,200 --> 00:38:10,080
I Folketinget
er der en rĂŠkke drĂžftelser â
669
00:38:10,080 --> 00:38:13,240
I Folketinget
er der en rĂŠkke drĂžftelser â
670
00:38:13,360 --> 00:38:19,280
â som gĂ„r pĂ„, om man skal
Ă„bne op for privat radiofoni â
671
00:38:19,400 --> 00:38:20,080
â og om man skal sĂŠtte en stopper
og sikre DR's monopol.
672
00:38:20,080 --> 00:38:24,000
â og om man skal sĂŠtte en stopper
og sikre DR's monopol.
673
00:38:24,120 --> 00:38:27,520
Da det kommer til afstemningen â
674
00:38:27,640 --> 00:38:30,080
â er der kun tilslutning til
at sikre DR's monopol.
675
00:38:30,080 --> 00:38:31,720
â er der kun tilslutning til
at sikre DR's monopol.
676
00:38:31,840 --> 00:38:38,080
Man vedtager en lovgivning, som gĂžr,
at man ikke mĂ„ sende radio â
677
00:38:38,200 --> 00:38:40,080
â fra dansk grund eller
medvirke til radioudsendelser â
678
00:38:40,080 --> 00:38:43,720
â fra dansk grund eller
medvirke til radioudsendelser â
679
00:38:43,840 --> 00:38:47,640
â eller annoncere,
hvis man er dansk statsborger â
680
00:38:47,760 --> 00:38:50,080
â eller en dansk
indregistreret virksomhed.
681
00:38:50,080 --> 00:38:51,360
â eller en dansk
indregistreret virksomhed.
682
00:38:51,480 --> 00:38:54,600
Alle var fast besluttet pÄ,
at det skulle standse.
683
00:38:54,720 --> 00:38:59,840
S og SF ville havde det standset,
fordi reklamer var fordummende â
684
00:38:59,960 --> 00:39:00,080
â og at staten skulle eje
de elektroniske medier â
685
00:39:00,080 --> 00:39:04,000
â og at staten skulle eje
de elektroniske medier â
686
00:39:04,120 --> 00:39:07,440
â for sĂ„dan var det i DDR,
som de sÄ op til.
687
00:39:07,560 --> 00:39:10,080
De borgerlige ville
heller ikke have Radio Mercur â
688
00:39:10,080 --> 00:39:11,000
De borgerlige ville
heller ikke have Radio Mercur â
689
00:39:11,120 --> 00:39:16,680
â fordi man var bange for,
at de borgerlige aviser â
690
00:39:16,800 --> 00:39:20,080
â ville gĂ„ nedenom og hjem
pÄ grund af de reklamer.
691
00:39:20,080 --> 00:39:20,680
â ville gĂ„ nedenom og hjem
pÄ grund af de reklamer.
692
00:39:30,800 --> 00:39:35,560
Folketinget lukker Mercur og
vedtager et tillĂŠg om radiospredning.
693
00:39:35,680 --> 00:39:37,960
Det fÄr navnet Lex Mercur.
694
00:39:38,080 --> 00:39:40,080
Radioen fÄr kun
tre uger til at afvikle butikken.
695
00:39:40,080 --> 00:39:41,240
Radioen fÄr kun
tre uger til at afvikle butikken.
696
00:39:41,360 --> 00:39:45,440
Den voldsomme magtdemonstration
chokerer og forarger mange.
697
00:39:45,560 --> 00:39:50,080
Jeg tror ikke, jeg grĂŠd,
men jeg var rasende â
698
00:39:50,200 --> 00:39:53,160
â den aften, de sagde farvel.
699
00:39:53,280 --> 00:39:57,200
Det er sÄdan lidt vemodigt
at skulle sige farvel â
700
00:39:57,320 --> 00:39:59,920
â men lad os nu gĂžre det
ude at pibe.
701
00:40:00,040 --> 00:40:00,080
Vi er lidt utilfredse med Lindberg â
702
00:40:00,080 --> 00:40:02,800
Vi er lidt utilfredse med Lindberg â
703
00:40:02,920 --> 00:40:06,880
â som har slagtet os
pÄ en lidt ubarmhjertig mÄde.
704
00:40:08,880 --> 00:40:10,080
Lex Mercur bliver vedtaget sÄdan,
at den 31. juli 1962 er sidste dag â
705
00:40:10,080 --> 00:40:14,560
Lex Mercur bliver vedtaget sÄdan,
at den 31. juli 1962 er sidste dag â
706
00:40:14,680 --> 00:40:17,640
â hvor Radio Mercur kan sende.
707
00:40:17,760 --> 00:40:20,080
Og man stopper ogsÄ,
som loven foreskriver.
708
00:40:20,080 --> 00:40:21,120
Og man stopper ogsÄ,
som loven foreskriver.
709
00:40:21,240 --> 00:40:27,480
Men der gÄr kun fÄ dage,
inden nogle beslutter at sende igen.
710
00:40:27,600 --> 00:40:30,080
Da man vĂŠlger at sĂŠtte magt ind
for at standse det â
711
00:40:30,080 --> 00:40:31,600
Da man vĂŠlger at sĂŠtte magt ind
for at standse det â
712
00:40:31,720 --> 00:40:36,520
â er man i tvivl om, om man vil
blive mĂždt med vĂŠbnet modstand.
713
00:40:36,640 --> 00:40:40,080
Man garderer sig ved,
at politiet er bevĂŠbnet â
714
00:40:40,080 --> 00:40:40,240
Man garderer sig ved,
at politiet er bevĂŠbnet â
715
00:40:40,360 --> 00:40:45,400
â og at man har et marinefartĂžj
som opbakning i nĂŠrheden â
716
00:40:45,520 --> 00:40:48,640
â hvis der opstod problemer.
717
00:40:48,760 --> 00:40:50,080
Vi havde ingen vÄben, men vi
havde kosteskafter og sort maling â
718
00:40:50,080 --> 00:40:53,800
Vi havde ingen vÄben, men vi
havde kosteskafter og sort maling â
719
00:40:53,920 --> 00:40:58,400
â til at lave attrapper
af rifler og maskinpistoler.
720
00:40:58,520 --> 00:41:00,080
Tidligt i morges gik en politistyrke
om bord pĂ„ Lucky Star â
721
00:41:00,080 --> 00:41:02,960
Tidligt i morges gik en politistyrke
om bord pĂ„ Lucky Star â
722
00:41:03,080 --> 00:41:06,040
â og erklĂŠrede skibet
for beslaglagt â
723
00:41:06,160 --> 00:41:09,600
â efter at besĂŠtningen
var blevet vĂŠkket.
724
00:41:09,720 --> 00:41:10,080
De kunne ikke vise lovlige papirer
pÄ skibet. Aktionen forlÞb fredeligt.
725
00:41:10,080 --> 00:41:16,000
De kunne ikke vise lovlige papirer
pÄ skibet. Aktionen forlÞb fredeligt.
726
00:41:16,120 --> 00:41:20,080
Der var mange tilskuere ved kajen.
Politiet har afspĂŠrret omrĂ„det â
727
00:41:20,080 --> 00:41:21,640
Der var mange tilskuere ved kajen.
Politiet har afspĂŠrret omrĂ„det â
728
00:41:21,760 --> 00:41:25,800
â og toldere gennemsĂžgte
i formiddag alt om bord.
729
00:41:25,920 --> 00:41:30,080
Men radiopiraterne er kun
bevĂŠbnet med stor kreativitet â
730
00:41:30,080 --> 00:41:31,720
Men radiopiraterne er kun
bevĂŠbnet med stor kreativitet â
731
00:41:31,840 --> 00:41:35,440
â ivĂŠrksĂŠtteriver og
lyst til at udfordre det etablerede.
732
00:41:35,560 --> 00:41:39,640
SĂ„ nogen vĂŠbnet kamp
bliver det ikke til.
733
00:41:42,800 --> 00:41:47,040
Her er Danmarks Musikradio.
Kort tid efter lancerer DR P3 â
734
00:41:47,160 --> 00:41:50,080
â under navnet Musikradioen, der
lader sig inspirere af Mercurs stil.
735
00:41:50,080 --> 00:41:51,640
â under navnet Musikradioen, der
lader sig inspirere af Mercurs stil.
736
00:41:51,760 --> 00:41:55,880
Loven medfĂžrte, at man gav DR â
737
00:41:56,000 --> 00:42:00,080
â i slutningen af 1962
et nyt tilskud af penge â
738
00:42:00,080 --> 00:42:00,760
â i slutningen af 1962
et nyt tilskud af penge â
739
00:42:00,880 --> 00:42:05,000
â og tilladelse til at sende
en ny kanel, der hed P3.
740
00:42:05,120 --> 00:42:09,720
Og det gav selvfĂžlgelig en ro.
Og det var taktisk af regeringen â
741
00:42:09,840 --> 00:42:10,080
â for ellers
var de blevet upopulĂŠre â
742
00:42:10,080 --> 00:42:12,920
â for ellers
var de blevet upopulĂŠre â
743
00:42:13,040 --> 00:42:17,280
â for der var mange rĂžster fremme om,
hvor rasende folk var.
744
00:42:17,400 --> 00:42:20,080
Det Nye Radiodanseorkester
og Ib Glindemann med "I Love Paris".
745
00:42:20,080 --> 00:42:22,920
Det Nye Radiodanseorkester
og Ib Glindemann med "I Love Paris".
746
00:42:24,400 --> 00:42:27,520
DR fortsĂŠtter sit monopol
i mere end 20 Ă„r â
747
00:42:27,640 --> 00:42:30,080
â indtil folk som Dan Rachlin fĂ„r lov
at sende lokalradio i midt 80'erne.
748
00:42:30,080 --> 00:42:32,040
â indtil folk som Dan Rachlin fĂ„r lov
at sende lokalradio i midt 80'erne.
749
00:42:32,160 --> 00:42:36,720
Man skal give Mercur den credit,
at de ligesom var de fĂžrste â
750
00:42:36,840 --> 00:42:40,080
â der prĂžvede krĂŠfter
med monopoldagene.
751
00:42:40,080 --> 00:42:40,640
â der prĂžvede krĂŠfter
med monopoldagene.
752
00:42:40,760 --> 00:42:44,880
Jeg fĂžler i al beskedenhed,
at da vi startede Voice â
753
00:42:45,000 --> 00:42:50,080
â at vi var med til at tage
det endelige slag ind pĂ„ DR â
754
00:42:50,080 --> 00:42:51,120
â at vi var med til at tage
det endelige slag ind pĂ„ DR â
755
00:42:51,240 --> 00:42:55,280
â og jeg kan sagtens forestille mig,
at de her Mercurgutter â
756
00:42:55,400 --> 00:42:59,880
â har vĂŠret halvt popstjerner
og halvt frihedskĂŠmpere.
757
00:43:00,000 --> 00:43:00,080
Man kan lĂŠre, at man skal
som borger og samfund â
758
00:43:00,080 --> 00:43:04,800
Man kan lĂŠre, at man skal
som borger og samfund â
759
00:43:04,920 --> 00:43:09,080
â vĂŠre pĂ„ vagt over for store
sammenhĂŠngende sammensvĂŠrgelser.
760
00:43:09,200 --> 00:43:10,080
Det havde vi her.
Det er meget sjĂŠldent â
761
00:43:10,080 --> 00:43:12,800
Det havde vi her.
Det er meget sjĂŠldent â
762
00:43:12,920 --> 00:43:18,560
â at presse og det politiske kompleks
plus store offentlige institutioner â
763
00:43:18,680 --> 00:43:20,080
â som P&T
gĂ„r sammen som en stor mafia â
764
00:43:20,080 --> 00:43:22,240
â som P&T
gĂ„r sammen som en stor mafia â
765
00:43:22,360 --> 00:43:27,600
â for at snyde den almindelige
befolkning, men det gjorde de her.
766
00:43:29,320 --> 00:43:30,080
Og sÄ er vi nÄet til det tidspunkt,
hvor vi efter fire Ă„rs forlĂžb â
767
00:43:30,080 --> 00:43:33,720
Og sÄ er vi nÄet til det tidspunkt,
hvor vi efter fire Ă„rs forlĂžb â
768
00:43:33,840 --> 00:43:36,760
â skal sige endelig tak.
769
00:43:36,880 --> 00:43:40,080
En lidt besk tak til den del
af den danske dagspresse â
770
00:43:40,080 --> 00:43:41,200
En lidt besk tak til den del
af den danske dagspresse â
771
00:43:41,320 --> 00:43:46,760
â der sparkede til os, da vi lĂ„ ned.
Tak til alle vore lyttere.
772
00:44:23,920 --> 00:44:26,080
Tekster: Mette Vanggaard
Dansk Video Tekst
71628