All language subtitles for Mercur - S01E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,280 --> 00:00:07,040 Richard och Stenb�k har �terv�nt till Mercur n�r bomben briserar. 2 00:00:07,200 --> 00:00:10,800 Jag har l�st utkastet till en ny telekommunikationslag. 3 00:00:10,960 --> 00:00:15,200 Den kommer s�kert att g� igenom efter tredje behandlingen. 4 00:00:15,360 --> 00:00:18,160 D� �r det ute med Radio Mercur. 5 00:00:18,320 --> 00:00:22,560 Lagen antas och ministern beslutar sig samtidigt f�r 6 00:00:22,720 --> 00:00:25,480 att Mercur ska st�nga ner inom en m�nad. 7 00:00:25,640 --> 00:00:29,200 Mercur s�nder varje dag utan att det kostar er n�got. 8 00:00:29,360 --> 00:00:33,240 St�d v�r protest mot lagf�rslaget som vill st�nga ner oss. 9 00:00:33,400 --> 00:00:35,720 Men Jan v�grar inse sanningen. 10 00:00:35,880 --> 00:00:41,440 Vi ger aldrig upp! Vi k�mpar in i det sista! H�r ni det? 11 00:00:41,600 --> 00:00:45,440 Det oroar Preben, men p�verkar �ven relationen till Peter 12 00:00:45,600 --> 00:00:49,160 som han har flyttat ihop med i sin nya l�genhet. 13 00:00:49,320 --> 00:00:53,280 Flemming �r bekymrad och d� AnneMarie �r upptagen 14 00:00:53,440 --> 00:00:56,720 med b�de barn och att s�ka ett nytt arbete 15 00:00:56,880 --> 00:01:03,480 s� s�ker han tr�st hos Gitte, vilket g�r allt mer komplicerat. 16 00:02:03,160 --> 00:02:05,840 INSPIRERAT AV VERKLIGA H�NDELSER 17 00:02:08,240 --> 00:02:12,800 JULI 1962 EN VECKA KVAR TILL NEDST�NGNINGEN 18 00:02:12,960 --> 00:02:16,000 �t lite frukost. Det hinner jag inte. 19 00:02:16,160 --> 00:02:22,800 Skriver de n�got om oss? En notis om m�tet med ministern. 20 00:02:22,960 --> 00:02:28,560 "Nedst�ngningen tidigarelagd" och "Nu blir det olagligt". 21 00:02:31,840 --> 00:02:35,480 Vad fan tror de? Att vi bara ska l�gga oss platt? 22 00:02:38,160 --> 00:02:42,720 N�r ska vi prata om vad du t�nker g�ra n�r det �r slut med radion? 23 00:02:42,880 --> 00:02:46,680 Vad sa jag nyss? Vem har sagt att det �r slut? 24 00:02:46,840 --> 00:02:50,520 Nu �ker jag och pratar med Preben. Jag ser m�jligheter. 25 00:02:50,680 --> 00:02:54,440 Gl�djed�darna p� Christiansborg har �ndrat �sikt f�rr. 26 00:02:54,600 --> 00:02:58,120 Det l�ter v�ldigt optimistiskt. 27 00:02:58,280 --> 00:03:03,080 Vilken tur du har som har en optimistisk pojkv�n. 28 00:03:03,240 --> 00:03:06,880 Du kanske dr�mmer om att dras med en domedagsprofet? 29 00:03:10,120 --> 00:03:14,240 Nej... Titta, jag �ter! 30 00:03:15,600 --> 00:03:18,640 Jaha, d� s�nder vi snart f�r sista g�ngen. 31 00:03:18,800 --> 00:03:23,280 T�nk p� att s�nda den fina h�lsningen fr�n v�ra svenska kollegor. 32 00:03:23,440 --> 00:03:27,960 Jag tycker att vi ska �gna tiden �t en �terblick p� radions historia. 33 00:03:28,120 --> 00:03:31,000 Vi m�ste v�l ryta ifr�n, f�r helvete. 34 00:03:31,160 --> 00:03:35,320 L�t oss skicka ett budskap till de som valt att st�nga ner oss. 35 00:03:35,480 --> 00:03:40,760 Bara kom ih�g annons�rerna. Vi har inte r�d att betala tillbaka n�got. 36 00:03:40,920 --> 00:03:45,520 Lyssna p� din fru nu. Vi ska visa hur m�nga fans vi har. 37 00:03:45,680 --> 00:03:48,760 Hur m�nga de sviker genom att st�nga Mercur. 38 00:03:48,920 --> 00:03:52,960 �r inte Jan h�r? Nej, han syns s�llan till. 39 00:03:53,120 --> 00:03:56,960 Han h�ller v�l p� att r�dda oss. Ja, det g�r ju skitbra. 40 00:03:59,160 --> 00:04:05,240 Ni verkar redan dricka grav�l. Vi �r oeniga om sista s�ndningen. 41 00:04:05,400 --> 00:04:11,160 Vi kan genomg� allt punkt f�r punkt och visa folk hur orimligt det �r. 42 00:04:11,320 --> 00:04:14,280 Tror du att folk st�r bakom en illegal kanal? 43 00:04:14,440 --> 00:04:20,080 Preben borde kr�va dem p� skadest�nd f�r f�rlorade int�kter. 44 00:04:20,240 --> 00:04:25,760 Som gr�n konfirmand satte min mor mig i l�ra p� ett statligt kontor 45 00:04:25,920 --> 00:04:31,760 Jag sopade med min kvast varje dag och putsade entr�d�rrens guldbeslag 46 00:04:31,920 --> 00:04:36,680 "Amiralens visa", Richard? Kom du inte p� n�got mer sm�borgerligt? 47 00:04:36,840 --> 00:04:42,760 Det vet jag inte, men den passar bra. Jonna gillar J�rgen Reenberg. 48 00:04:44,800 --> 00:04:47,480 Det �r ju genialt, Richard. 49 00:04:47,640 --> 00:04:53,680 En s�ng mot byr�kraterna och en hyllning till folket. Ja, ja. 50 00:04:56,360 --> 00:05:03,320 Som gr�n konfirmand satte min mor mig i l�ra p� ett statligt kontor 51 00:05:03,480 --> 00:05:09,440 Jag sopade med min kvast varje dag och putsade entr�d�rrens guldbeslag 52 00:05:09,600 --> 00:05:13,040 Och han putsade entr�d�rrens guldbeslag 53 00:05:13,200 --> 00:05:16,560 D� jag slet f�r dem med befattningar p� h�g niv� 54 00:05:16,720 --> 00:05:19,520 Fick jag till slut ett band med stj�rnor p� 55 00:05:19,680 --> 00:05:25,600 Han slet f�r dem p� h�g niv� och fick d�rf�r ett band med stj�rnor p� 56 00:05:25,760 --> 00:05:28,840 En vers till? Ja. 57 00:05:29,000 --> 00:05:35,560 Och p� grund av all min flit, blev jag kontorist p� ett halv�rs tid 58 00:05:35,720 --> 00:05:38,840 Min krage var vit och stel var minen min 59 00:05:39,000 --> 00:05:42,160 Blanketter skrev jag ut med en skrift s� fin 60 00:05:42,320 --> 00:05:45,360 Blanketter skrev han ut med en skrift s� fin 61 00:05:45,520 --> 00:05:51,440 D� skriften var vacker och gr�, fick jag ett band med stj�rnor p� 62 00:05:51,600 --> 00:05:57,560 D� skriften var vacker och gr�, fick han ett band med stj�rnor p� 63 00:05:57,720 --> 00:06:01,320 S� d�r. Riktigt bra! 64 00:06:02,720 --> 00:06:07,200 Folkets st�d �r enormt. Lyssnar f�reningens medlemsantal �kar. 65 00:06:07,360 --> 00:06:10,080 Vi f�r massor av st�d. Jag v�grar ge upp! 66 00:06:10,240 --> 00:06:15,680 Din uppgift �r att avveckla kanalen, inte att g�ra oss till f�rbrytare. 67 00:06:21,280 --> 00:06:24,280 Minns du kv�llen p� mors terrass? 68 00:06:24,440 --> 00:06:30,320 Ja, det �r klart. Men det tj�nar ingenting till att bli sentimental. 69 00:06:30,480 --> 00:06:34,920 Vi vet vad politikerna h�ller p� med. Vi kan inte g�ra mer. 70 00:06:35,080 --> 00:06:37,800 Vi kan inte st�mma dem, inte forts�tta. 71 00:06:37,960 --> 00:06:43,160 Vi plockar ut tillg�ngarna nu. Du och mor har gjort en fin aff�r. 72 00:06:43,320 --> 00:06:47,160 Vi har finansierat din id� i fyra �r, men nu �r det slut. 73 00:06:47,320 --> 00:06:52,920 Tror du att min far hade gett upp? Han visste n�r man skulle g�ra det. 74 00:06:53,080 --> 00:06:56,440 Och det �r dags nu. 75 00:06:58,280 --> 00:07:00,560 Jan, jag ber dig. 76 00:07:17,600 --> 00:07:22,040 Kommer du att sakna utsikten? Ja. 77 00:07:22,200 --> 00:07:26,080 Jag har en liten stund �ver innan Anita Lindblom kommer. 78 00:07:26,240 --> 00:07:29,640 Det var sn�llt av svenskarna att sponsra henne. 79 00:07:29,800 --> 00:07:33,080 Asger undrar om du har flyttat in p� radion. 80 00:07:33,240 --> 00:07:36,720 Jag har mycket att ordna inf�r sista s�ndningen. 81 00:07:36,880 --> 00:07:40,080 Jag sa det. Det �r �ver om ett par dagar. 82 00:07:40,240 --> 00:07:43,960 Det sa jag ocks� till honom. 83 00:07:44,120 --> 00:07:48,720 Vad �r det som h�nder, Flemming? Du snoppar av Stenb�k. 84 00:07:48,880 --> 00:07:52,160 Du �r s� l�ngt borta. Du stirrar ut i tomma intet. 85 00:07:52,320 --> 00:07:55,680 Jag t�nker p� oss. 86 00:07:58,000 --> 00:08:02,560 Vad ska jag g�ra n�r radiokanalen st�nger ner? 87 00:08:06,560 --> 00:08:09,800 Gitte tycker att jag ska forts�tta med juridiken. 88 00:08:09,960 --> 00:08:14,640 S� nu r�dfr�gar du Gitte om saker? Nej, det g�r jag inte. 89 00:08:17,160 --> 00:08:20,520 Det h�r handlar inte om Gitte, utan om oss. 90 00:08:20,680 --> 00:08:25,360 Det handlar om hur vi ska klara oss som familj. 91 00:08:28,520 --> 00:08:33,520 Om jag f�r jobbet p� Gutenberghus, s� vore det en b�rjan. 92 00:08:34,960 --> 00:08:38,200 Du klarar dig nog i alla fall. 93 00:08:38,360 --> 00:08:43,560 Vi �r tv� om det h�r. Det hoppas jag i alla fall. 94 00:08:49,560 --> 00:08:52,440 Ja, d� �r fr�ken Lindblom h�r. 95 00:08:55,480 --> 00:08:57,720 God dag. V�lkommen. Tack. 96 00:09:14,920 --> 00:09:20,040 �r det inte den fagra AnneMarie? Vilket gott hum�r du �r p�. 97 00:09:20,200 --> 00:09:23,600 Jag m�ste h�lla fanan h�gt. Var har du varit, Jan? 98 00:09:23,760 --> 00:09:27,280 Jag har ordnat Anita Lindblom och jagat annons�rer. 99 00:09:27,440 --> 00:09:32,120 Du kan inte s�lja reklam l�ngre. Jag har inte legat p� latsidan. 100 00:09:32,280 --> 00:09:36,280 Nu lyssnar jag p� dig. Vad mer har du p� hj�rtat? 101 00:09:37,440 --> 00:09:43,040 Vi kr�vs p� �terbetalningar. Vi har s�lt reklam f�r flera m�nader. 102 00:09:43,200 --> 00:09:46,840 Betala inte. Jag �r s� n�ra att hitta en l�sning. 103 00:09:47,000 --> 00:09:52,200 Vad skulle det vara, Jan? Bara lita p� mig, jag ordnar det. 104 00:09:52,360 --> 00:09:56,640 Radio Mercur �r h�r f�r att stanna. 105 00:10:38,640 --> 00:10:42,560 Tack s� mycket. Det var v�ldigt bra. Vi tar den igen. 106 00:10:44,840 --> 00:10:48,120 Vi avslutar med stil. J�sses, vad bra hon �r. 107 00:10:50,680 --> 00:10:55,040 Vad �r det, Flemming? �r du orolig f�r framtiden? 108 00:10:55,200 --> 00:11:00,400 Allt har g�tt s� fort. Jag har ingen anledning att g� upp p� m�ndag. 109 00:11:03,080 --> 00:11:06,080 Det ordnar sig nog, min v�n. 110 00:11:09,000 --> 00:11:12,240 �r ni klar? 111 00:12:27,080 --> 00:12:32,080 Kommer du inte och l�gger dig? Nej, jag m�ste hitta ett kryph�l. 112 00:12:32,240 --> 00:12:35,840 Det m�ste finnas n�got vi har missat. 113 00:12:37,320 --> 00:12:42,160 Inget kryph�l kan r�dda er och din mor och Preben plockar ut kapitalet. 114 00:12:42,320 --> 00:12:44,760 Det finns en l�sning. 115 00:12:44,920 --> 00:12:50,720 Ibland blir det inte som man vill och d� m�ste man g�ra n�got annat. 116 00:12:50,880 --> 00:12:54,920 Radion �r mitt barn, Peter. Jag vet, och jag �r din pojkv�n. 117 00:12:55,080 --> 00:13:00,560 Din envishet oroar mig. Du kan inte bygga ditt liv p� luftslott. 118 00:13:07,040 --> 00:13:12,400 Nu sa du n�got... Ja, lyssna till mitt f�rnuft. 119 00:13:12,560 --> 00:13:17,960 Luftslott... Luftballong. Vi s�nder fr�n en luftballong. 120 00:13:18,120 --> 00:13:22,440 Lagen g�ller radiomaster p� land och till havs, inte i luften. 121 00:13:22,600 --> 00:13:26,800 Vi s�nder fr�n en luftballong. D� kan ministrarna dra �t skogen! 122 00:13:26,960 --> 00:13:30,520 Christian p� segelklubben har en luftballong. 123 00:13:30,680 --> 00:13:33,920 Jan, nu slutar du! Lyssna p� mig nu! 124 00:13:34,080 --> 00:13:36,960 Att s�nda fr�n en luftballong �r galenskap! 125 00:13:37,120 --> 00:13:41,400 De n�r oss inte d�r. Jag n�r dig inte i v�rt eget hem! 126 00:13:47,000 --> 00:13:50,760 Ni lyssnar p� Radio Mercur. 127 00:13:57,720 --> 00:14:01,400 God morgon. Vi vill b�rja morgonen med att tacka f�r 128 00:14:01,560 --> 00:14:07,640 alla brev och allt st�d fr�n n�r och fj�rran. Vi uppskattar det. 129 00:14:07,800 --> 00:14:13,320 Som vi tidigare meddelat, s�ljer vi i dag ut v�rt stora skivarkiv. 130 00:14:13,480 --> 00:14:16,320 Kom f�rbi och f� med dina favoriter hem. 131 00:14:16,480 --> 00:14:20,360 Mercur m� sjunga p� sista versen, men musiken �r inte d�d. 132 00:14:20,520 --> 00:14:25,120 Och aprop� musik, har det blivit dags f�r dagens f�rsta platta. 133 00:14:32,760 --> 00:14:37,360 Alla vill ha plattor i dag. Kan vi fokusera p� planeringen? 134 00:14:37,520 --> 00:14:40,640 Vi har bara tv� dagar p� oss. Morgongrinig? 135 00:14:40,800 --> 00:14:46,480 Vi har lite br�ttom om vi ska hinna bli f�rdiga med allt. 136 00:14:46,640 --> 00:14:50,720 Fienden har erbjudit mig en tj�nst. Danmarks Radio? 137 00:14:50,880 --> 00:14:55,480 Det finns inte s� m�nga andra radiostationer att arbeta f�r. 138 00:14:55,640 --> 00:15:00,480 Ska du arbeta p� deras nya kanal? Jag har ju vant mig vid musiken nu. 139 00:15:00,640 --> 00:15:04,880 Hela Danmark har vant sig vid musiken tack vare oss. 140 00:15:05,040 --> 00:15:09,840 Precis som i Sverige. Och s� startar de en egen radiokanal. 141 00:15:10,000 --> 00:15:13,040 Pl�tsligt �r musiken inte s� farlig l�ngre. 142 00:15:13,200 --> 00:15:16,280 Det handlar om politik. 143 00:15:16,440 --> 00:15:22,120 Sj�lv, d�? Vad ska du g�ra nu? �terv�nda till juridiken? 144 00:15:22,280 --> 00:15:27,800 Jag vet inte. Det var s� l�nge sedan, med Gitte och... 145 00:15:27,960 --> 00:15:31,520 Det t�get har g�tt. Har det gjort det? 146 00:15:43,320 --> 00:15:47,160 Det var en genial id� med musikerh�lsningarna. 147 00:15:47,320 --> 00:15:53,320 Har du h�rt Ottos? "Radio Mercur �r det b�sta som har h�nt dansk musik." 148 00:15:53,480 --> 00:15:58,040 "Jag blev inte spelad p� DR f�r att jag inte klarade deras r�stprov." 149 00:15:58,200 --> 00:16:02,640 "Utan er hade ingen n�gonsin h�rt talas om Otto Brandenburg." 150 00:16:02,800 --> 00:16:05,400 "Tack och honn�r till radiopiraterna" 151 00:16:05,560 --> 00:16:10,200 "som v�gade sl� ett slag f�r den musik Danmark vill h�ra." 152 00:16:10,360 --> 00:16:14,920 Otto �r bra. Det l�ter som att vi borde f� ett band med stj�rnor p�. 153 00:16:15,080 --> 00:16:17,600 Vem har sagt att vi inte borde det? 154 00:16:34,920 --> 00:16:41,600 Urs�kta, men vad p�g�r h�r? De s�ljer sina plattor billigt. 155 00:16:57,440 --> 00:17:01,720 Hur fan ser du ut? Varf�r...? 156 00:17:01,880 --> 00:17:05,880 Varf�r s�ljer vi v�ra plattor? Vi ska st�nga ner. 157 00:17:06,960 --> 00:17:10,920 Det �r ju jag som �r direkt�r. Vi har annonserat om det. 158 00:17:11,080 --> 00:17:13,880 Lyssnar du inte p� din egen kanal? 159 00:17:14,040 --> 00:17:17,480 S� du accepterar bara att vi har f�rlorat? 160 00:17:17,640 --> 00:17:23,480 DR ska b�rja spela popmusik. Det kan man kalla f�r en seger. 161 00:17:26,960 --> 00:17:32,480 Jag kan lika g�rna s�ga som det �r. Jag g�r tillbaka till skurkarna. 162 00:17:32,640 --> 00:17:39,560 Men jag har aldrig tackat dig. Det har varit en fantastisk resa. 163 00:17:39,720 --> 00:17:43,720 Nu ska vi alla g� vidare, inte sant? 164 00:17:50,400 --> 00:17:55,040 Plattorna g�r �t som sm�r i solsken. 165 00:17:55,200 --> 00:17:59,440 Jan? Jan? 166 00:18:02,560 --> 00:18:07,120 Det finns viktigare saker i livet �n radio. 167 00:18:10,320 --> 00:18:12,560 Mina herrar. 168 00:18:14,800 --> 00:18:20,200 Nu fattade han �ntligen. Ja, han reder sig nog. 169 00:18:27,920 --> 00:18:31,520 Flemming? 170 00:18:38,000 --> 00:18:42,160 F�rl�t mig, jag har verkligen f�rs�kt att h�lla mig borta. 171 00:18:42,320 --> 00:18:48,280 Det �r ofint. Du har ju din familj. Det �r alltid h�rligt att se dig. 172 00:18:52,560 --> 00:18:59,360 Hur �r det med dig? Jag vet inte vad som ska h�nda nu. 173 00:19:15,240 --> 00:19:18,400 Jag har t�nkt mycket p� dig. 174 00:19:23,440 --> 00:19:29,240 AnneMarie vet v�l inte n�got? Nej. 175 00:19:29,400 --> 00:19:35,920 Det finns ingen anledning att s�ga n�got. Det h�nde ju bara. 176 00:19:36,080 --> 00:19:39,480 Det h�r �r ingenting jag g�r i tid och otid. 177 00:19:39,640 --> 00:19:43,520 Nej, det g�r inte jag heller. Det vet du. 178 00:19:59,880 --> 00:20:01,880 Flemming... 179 00:20:02,040 --> 00:20:07,120 Jag kan inte s�ga att det var ett misstag. 180 00:20:07,280 --> 00:20:10,680 Men...? 181 00:20:13,400 --> 00:20:17,560 Jag ska prata med AnneMarie i kv�ll. 182 00:20:17,720 --> 00:20:20,680 Det har bara varit s� mycket med radion... 183 00:20:20,840 --> 00:20:24,200 L�gg inte det h�r p� mig. Nej, det g�r jag inte. 184 00:20:24,360 --> 00:20:28,360 Men jag vill g�rna vara �rlig. 185 00:20:30,840 --> 00:20:37,360 Om du skulle vara helt �rlig, hur k�nns det f�r dig? 186 00:20:39,000 --> 00:20:41,640 Jag tror att du vet hur jag k�nner. 187 00:21:01,880 --> 00:21:04,960 Efter det arbetade jag fyra �r hos Preben Borg 188 00:21:05,120 --> 00:21:08,000 varav tv� som hans privata sekreterare. 189 00:21:08,160 --> 00:21:13,040 Men det �r p� Radio Mercur som jag har r�nt st�rst framg�ngar. 190 00:21:14,200 --> 00:21:18,520 Ni saknar inte sj�lvf�rtroende. Jag ville inte l�ta mallig. 191 00:21:18,680 --> 00:21:23,520 Nej, nej, det �r trevligt med folk som visar framf�tterna. 192 00:21:23,680 --> 00:21:28,560 Ni har r�tt kvalifikationer. Jobbet �r ert om ni vill ha det. 193 00:21:28,720 --> 00:21:31,720 Vill ni inte veta mer om...? Nej. 194 00:21:31,880 --> 00:21:37,960 Det h�r arbetat klarar ni galant. Ni kan b�rja redan i morgon. 195 00:21:41,120 --> 00:21:44,120 V�lkommen till Gutenberghus. Tusen tack. 196 00:21:44,280 --> 00:21:47,680 Ni kommer inte att �ngra er. 197 00:21:56,400 --> 00:22:00,120 Ser man p�. Det h�r f�r du v�nja dig vid. 198 00:22:00,280 --> 00:22:05,160 Jag ska ge upp radion. �r det sant, Jan? 199 00:22:05,320 --> 00:22:10,640 Ja, det gick ju inte. Nu ska jag tillbringa all tid ihop med dig. 200 00:22:10,800 --> 00:22:15,160 Jaha... Du kan ju inte f�lja med till tidningen. 201 00:22:15,320 --> 00:22:18,840 Nej, nej, men p� oss. 202 00:22:19,000 --> 00:22:24,760 Vi �r ett par och jag �r tr�tt p� allt hemlighetsmakeri. 203 00:22:27,800 --> 00:22:30,200 Jaha, ja. 204 00:22:30,360 --> 00:22:34,320 Vi v�ntar bes�k, s� du m�ste byta om. Min mor �r p� v�g. 205 00:22:34,480 --> 00:22:38,080 Din mor? Varf�r har du inte sagt n�got om det? 206 00:22:38,240 --> 00:22:41,480 Det var ett spontant beslut att bjuda hit henne. 207 00:22:41,640 --> 00:22:46,360 Nu m�ste jag r�ja i g�strummet s� att hon inte ser att vi sover ihop. 208 00:22:46,520 --> 00:22:52,280 Vi beh�ver inte visa sovrummet. Hon l�r m�rka att h�r bara �r ett. 209 00:23:07,120 --> 00:23:11,960 Det �r trevligt att �ntligen f� tr�ffa Jans inneboende. 210 00:23:12,120 --> 00:23:15,400 Vad var det ni sa att ni arbetar med? 211 00:23:15,560 --> 00:23:20,560 Jag �r kulturjournalist p� Aktuelt. Aktuelt? S� lustigt. 212 00:23:20,720 --> 00:23:23,720 Vi har haft en del med dem att g�ra p� radion. 213 00:23:23,880 --> 00:23:27,680 Ja, det �r ju ingen tidning som vi l�ser. 214 00:23:27,840 --> 00:23:31,240 Det l�ter sp�nnande. 215 00:23:32,640 --> 00:23:38,360 Var det s� ni tv� tr�ffades? Jag intervjuade Jan om teatern. 216 00:23:38,520 --> 00:23:42,160 Som mor �ger aktier i. Det var hon som k�pte den. 217 00:23:42,320 --> 00:23:47,720 Det �r en j�ttefin teater. Man har ju n�sa f�r goda aff�rer. 218 00:23:47,880 --> 00:23:50,680 Men... nu s�ljer jag den. 219 00:23:50,840 --> 00:23:53,920 Nu talar vi inte om radion. Dess tid �r f�rbi. 220 00:23:54,080 --> 00:23:59,480 Jas�, du har accepterat det nu? L�ngt om l�nge. 221 00:23:59,640 --> 00:24:03,720 Preben har s�lt plattorna, Stenb�k �r p� v�g till statsradion. 222 00:24:03,880 --> 00:24:07,400 Ni har sagt upp Villa Mercur och ska s�lja teatern. 223 00:24:07,560 --> 00:24:11,760 Som direkt�r �r det min k�nsla att Radio Mercurs tid �r f�rbi. 224 00:24:13,080 --> 00:24:17,760 Det �r inte likt dig att vara s� uppgiven, Jan. 225 00:24:19,080 --> 00:24:24,560 Ser du? Det �r inte l�tt. Antingen k�mpar man f�r mycket eller f�r lite. 226 00:24:24,720 --> 00:24:28,320 Nu �r du or�ttvis. Vi ska inte prata om radion, mor. 227 00:24:28,480 --> 00:24:31,680 Det �r inte d�rf�r jag har bjudit hit dig. 228 00:24:31,840 --> 00:24:34,960 Jas�, finns det en anledning? 229 00:24:36,600 --> 00:24:42,320 Ja. Du ska f� tr�ffa min k�rlek. N�... 230 00:24:44,000 --> 00:24:47,920 Peter och jag �r ett par. Vi sover i samma s�ng. 231 00:24:48,080 --> 00:24:52,560 Vi lever tillsammans som ett par. 232 00:25:11,000 --> 00:25:16,120 Nu tackar jag f�r i kv�ll. Mor... Mor. 233 00:25:16,280 --> 00:25:18,880 Mor! 234 00:25:20,680 --> 00:25:25,720 V�nta. Du har varit stressad, det vet jag. 235 00:25:25,880 --> 00:25:29,880 Vi drar ett streck �ver i kv�ll. H�r du ens vad jag s�ger? 236 00:25:30,040 --> 00:25:35,360 Och Peter borde flytta. Kniper det med hyran, s� kan jag hj�lpa dig. 237 00:25:42,160 --> 00:25:45,440 Hur v�gar du g�ra s� mot mig? Vad menar du? 238 00:25:45,600 --> 00:25:50,320 Jag var bara �rlig. Varf�r f�r man inte vara det? 239 00:25:50,480 --> 00:25:53,840 �r du inte tr�tt p� att leva s� h�r? 240 00:25:54,000 --> 00:25:58,120 Ja, verkligheten kallar. S� d�r g�r man bara inte. 241 00:26:22,800 --> 00:26:26,160 Hej, �lskling. Hej. 242 00:26:29,400 --> 00:26:32,080 Var �r barnen? Hos dina f�r�ldrar. 243 00:26:32,240 --> 00:26:36,440 Tove saknade dem. De stannar d�r �ver natten. 244 00:26:36,600 --> 00:26:41,840 AnneMarie, det �r n�got jag... Ja? 245 00:26:46,120 --> 00:26:51,520 Nej, det var ingenting. Nu ska vi dricka en sk�l och fira. 246 00:26:53,600 --> 00:26:56,680 Fira? Mitt nya jobb! 247 00:26:58,080 --> 00:27:03,440 Du fick det? Grattis. Det �r ju fantastiskt. 248 00:27:03,600 --> 00:27:05,960 Ja. 249 00:27:11,280 --> 00:27:14,720 Kom och s�tt dig. 250 00:27:14,880 --> 00:27:19,480 Jag har lagat din �lsklingsr�tt. 251 00:27:23,120 --> 00:27:29,480 Du �r nu gift med f�rs�ljningschefen p� Gutenberghus. 252 00:27:29,640 --> 00:27:32,880 Ta f�r dig. Tack. 253 00:27:52,800 --> 00:27:55,040 �lskade Peter... 254 00:27:58,280 --> 00:28:04,280 MERCURS SISTA DAG 255 00:28:15,120 --> 00:28:19,280 Fr�ken Haller? De sa �t mig att s�ka upp er. 256 00:28:19,440 --> 00:28:23,400 AnneMarie Vestergaard. V�lkommen till Gutenberghus. 257 00:28:23,560 --> 00:28:29,360 Det �r ett stort n�je att vara h�r. Jag ska visa er till er plats. 258 00:28:29,520 --> 00:28:34,240 Det �r en l�ttnad att ha er h�r. Vad v�nligt sagt. 259 00:28:34,400 --> 00:28:38,600 Vi sekreterare �r underbemannade, s� n�gon med er erfarenhet... 260 00:28:38,760 --> 00:28:44,000 Det har skett ett missf�rst�nd. Jag ska arbeta som f�rs�ljningschef. 261 00:28:44,160 --> 00:28:48,400 Ni? �r det s� konstigt? 262 00:28:49,520 --> 00:28:52,120 Ett �gonblick. 263 00:28:53,760 --> 00:28:58,760 Direkt�r Mogensen, �r ni sn�ll och kommer hit ett �gonblick? 264 00:29:07,040 --> 00:29:11,640 Fru Vestergaard, v�lkommen hit. Det har nog skett ett missf�rst�nd. 265 00:29:11,800 --> 00:29:15,840 Fr�ken Haller tror att jag ska sitta bland sekreterarna. 266 00:29:16,000 --> 00:29:20,640 lnte som f�rs�ljningschef, v�l? Nu f�rst�r jag inte. 267 00:29:20,800 --> 00:29:25,360 Det var den tj�nsten jag s�kte. Jag var f�rs�ljningschef p� Mercur. 268 00:29:27,800 --> 00:29:32,200 Vi s�ker en n�got annan profil till den tj�nsten. 269 00:29:32,360 --> 00:29:35,640 Ni menar en man? En som kan... 270 00:29:35,800 --> 00:29:39,040 s�tta sig upp emot v�ra motstridiga kunder. 271 00:29:39,200 --> 00:29:42,520 S� f�r att jag b�r kl�nning inger jag inte respekt? 272 00:29:42,680 --> 00:29:47,320 Det var ni som sa det. Jag beklagar missf�rst�ndet. 273 00:29:47,480 --> 00:29:52,120 Men ni �r v�lkommen att beh�lla sekreterartj�nsten. 274 00:30:23,680 --> 00:30:28,200 Jan? Varf�r sitter du h�r? Hur ser du ut? 275 00:30:28,360 --> 00:30:31,560 F�rl�t, mor. 276 00:30:33,920 --> 00:30:36,760 Peter har l�mnat mig. 277 00:30:40,120 --> 00:30:43,320 Ta dig samman. 278 00:30:47,960 --> 00:30:50,960 Mor... 279 00:30:53,640 --> 00:30:56,400 Mor. 280 00:31:08,400 --> 00:31:12,880 Sansa dig, Jan. Jag �r ju h�r. 281 00:31:15,720 --> 00:31:20,320 H�ller du inte av mig? Kan du inte s�ga att du... 282 00:31:20,480 --> 00:31:24,080 Ta det som en man, Jan. 283 00:31:32,080 --> 00:31:35,680 �k hem och sov ruset av dig. 284 00:31:37,120 --> 00:31:41,320 L�t oss aldrig mer tala om det. Det �r ingen id� att �lta det. 285 00:31:43,080 --> 00:31:46,880 Ta en taxi. Du m�r b�ttre i morgon. 286 00:31:50,120 --> 00:31:56,440 G� inte, mor. Och s� gl�mmer vi g�rdagskv�llen. 287 00:32:12,200 --> 00:32:15,280 "Hela landet gr�ter f�r att Mercur g�r bort." 288 00:32:15,440 --> 00:32:18,480 "Ni bj�d p� musik, skoj och ibland lite sport." 289 00:32:18,640 --> 00:32:21,640 "Tack f�r varma v�gor n�r vindarna var kalla." 290 00:32:21,800 --> 00:32:25,240 "M� Mercurs anda stolt leva vidare i oss alla." 291 00:32:26,240 --> 00:32:30,080 Vi s�ger tusen tack till Rachel Rastenni. 292 00:32:34,920 --> 00:32:38,760 Sista h�lsningen kommer fr�n en politiker i Folketinget 293 00:32:38,920 --> 00:32:44,320 som vill vara anonym: "Beklagar att vi inte kunde r�dda er." 294 00:32:44,480 --> 00:32:49,360 "Ni �r ungdomens och musikens frihetsk�mpar." 295 00:32:49,520 --> 00:32:53,920 Ja, d� finns det trots allt n�gra f�rnuftiga folkvalda i v�rt land. 296 00:32:54,080 --> 00:32:58,880 Synd att de inte v�gade ge folket det folket vill ha. 297 00:32:59,040 --> 00:33:03,520 Det, mina damer och herrar, blir sista ordet fr�n Radio Mercur. 298 00:33:03,680 --> 00:33:09,840 Tack till er och till Westminster m�bler som sponsrat v�r s�ndning. 299 00:33:10,000 --> 00:33:13,000 Vi har funderat mycket p� sista l�ten 300 00:33:13,160 --> 00:33:18,080 och det �r v�r tekniske chef Richard Hansen som st�r f�r valet. 301 00:33:18,240 --> 00:33:21,200 Ett stort tack fr�n oss alla p� Radio Mercur. 302 00:33:21,360 --> 00:33:24,600 V�ra s�ndningar har varit ett n�je, k�ra lyssnare. 303 00:33:24,760 --> 00:33:30,680 Vi s�ger inte p� �terseende som vanligt, utan tar ett varmt farv�l. 304 00:33:30,840 --> 00:33:34,200 Nu, J�rgen Reenberg fr�n operetten Pinafore. 305 00:33:34,360 --> 00:33:37,520 Tack! "Amiralens visa", d�? 306 00:33:37,680 --> 00:33:42,040 Den har jag p� ett annat band. 307 00:33:42,200 --> 00:33:46,600 Nu m�ste det ut till b�ten. Lycka till, Richard. 308 00:34:08,680 --> 00:34:12,640 Det var ju den vi spelade p� premi�ren. 309 00:34:12,800 --> 00:34:15,440 Det har h�nt en del sedan dess. 310 00:35:26,880 --> 00:35:32,160 Nu har vi f�tt en h�lsning fr�n Rachel Rastenni sj�lv. Flemming? 311 00:35:32,320 --> 00:35:37,600 "Hela landet gr�ter f�r att Mercur g�r bort. Ni bj�d p� musik, skoj..." 312 00:35:37,760 --> 00:35:42,080 Hann ni f� ut bandet? Med n�d och n�ppe med motorb�t. 313 00:35:42,240 --> 00:35:48,120 Hur gick det p� ditt nya arbete? lnte riktigt som v�ntat. 314 00:35:48,280 --> 00:35:52,880 Vad ska det betyda? Viktigast �r att jag har ett jobb. 315 00:35:53,040 --> 00:35:57,960 N�j dig inte med vad som helst. Du �r alldeles f�r duktig f�r det. 316 00:36:01,360 --> 00:36:04,840 Var �r Jan? Vi har inte sett honom i dag. 317 00:36:05,000 --> 00:36:09,800 J�sses, det blev n�stan en direkts�ndning s� fort som det gick. 318 00:36:09,960 --> 00:36:14,440 Ta dig en grav�l. Tack. 319 00:36:14,600 --> 00:36:18,560 �r det bara vi? Ja. 320 00:36:21,840 --> 00:36:27,600 Vad ska du g�ra nu, Richard? Jag har ju min cykelverkstad. 321 00:36:27,760 --> 00:36:30,360 Jag f�r v�l sk�ta den p� egen hand igen. 322 00:36:30,520 --> 00:36:33,800 Du d�, grabben? Vill du hj�lpa mig? 323 00:36:33,960 --> 00:36:37,840 Jag �r nog b�ttre p� juridik. Det �r nog b�ttre s�. 324 00:36:38,000 --> 00:36:43,840 Tysta nu. �r ni redo f�r det sista �gonblicket i Mercurs historia? 325 00:36:44,000 --> 00:36:46,800 V�ra s�ndningar har varit ett n�je. 326 00:36:46,960 --> 00:36:53,040 Vi s�ger inte p� �terseende som vanligt, utan tar ett varmt farv�l. 327 00:36:53,200 --> 00:36:58,360 Nu, J�rgen Reenberg fr�n operetten Pinafore. 328 00:37:52,600 --> 00:37:56,280 Peter! 329 00:37:56,440 --> 00:38:01,960 Har du inte Jan med dig? Nej, jag hoppades att han var h�r. 330 00:38:02,120 --> 00:38:05,760 Nej, vi har inte sett honom p� hela dagen. 331 00:38:05,920 --> 00:38:11,920 Nej, vi... Vi hade en liten kontrovers. 332 00:38:12,080 --> 00:38:15,720 Det ordnar sig nog. K�nner jag Jan r�tt 333 00:38:15,880 --> 00:38:20,720 s� har han valt att dricka champagne i st�llet f�r grav�l med oss andra. 334 00:38:20,880 --> 00:38:23,120 Du har nog r�tt. 335 00:38:23,280 --> 00:38:27,680 Vill du inte ha en �l? Jo, tack. 336 00:38:59,200 --> 00:39:06,440 Text: Imposter10 337 00:40:07,920 --> 00:40:12,800 Hur kunde han g�ra det? Det f�r vi aldrig veta. 338 00:40:14,240 --> 00:40:18,320 Jag tycker vi ska b�rja s�nda igen. D� blir vi arresterade. 339 00:40:18,480 --> 00:40:20,600 Det skiter jag i. 340 00:40:20,760 --> 00:40:22,840 Varf�r? F�r Jans skull. 341 00:40:27,200 --> 00:40:32,840 Har de ingen respekt f�r n�got? Fartyget ska upp p� land nu. 342 00:40:33,000 --> 00:40:35,960 �r tj�nsten som f�rs�ljningschef tillsatt? 343 00:40:36,120 --> 00:40:39,240 Nej. Direkt�ren �r s� kritisk till alla s�kande. 344 00:40:39,400 --> 00:40:45,960 Det g�r fler t�g. �ven f�r dig. Jag vill hellre ha jobbet. 345 00:40:46,120 --> 00:40:48,600 Ni vet ju att vi bodde ihop. 346 00:40:48,760 --> 00:40:51,400 Jag vet bara att om ni inte flyttat in... 347 00:40:51,560 --> 00:40:53,880 S� hade Jan fortfarande levt? 348 00:40:54,040 --> 00:40:58,040 Du har ingen utbildning och ingen annan erfarenhet �n det h�r. 349 00:40:58,200 --> 00:41:01,560 Otroligt att alla andra vet precis vad jag ska g�ra! 350 00:41:01,720 --> 00:41:04,160 Vi kan inte ses s� l�nge du �r gift. 32006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.