Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:06,440
Det har g�tt ett �r sedan AnneMarie
och Flemming gifte sig p� Mercur.
2
00:00:06,600 --> 00:00:10,560
Det har varit ett h�ndelserikt �r
f�r den nya familjen.
3
00:00:10,720 --> 00:00:16,600
AnneMarie f�r allt st�rre ansvar d�
Schi�ler varit p� behandlingshem.
4
00:00:16,760 --> 00:00:20,840
Och d� Flemming har fullt upp
som radions popul�re discjockey
5
00:00:21,000 --> 00:00:24,200
�r det inte s� l�tt
att h�lla ihop familjelivet.
6
00:00:24,360 --> 00:00:30,520
Stenb�k har inte gl�mt f�rs�ket
att skrota hans debattprogram.
7
00:00:30,680 --> 00:00:33,880
Stenb�k m�ste f� s�nda
n�got av det han vill.
8
00:00:34,040 --> 00:00:37,840
Lily och Preben h�ller Jan utanf�r
flera viktiga beslut.
9
00:00:38,000 --> 00:00:40,400
Det �r min radiokanal!
10
00:00:40,560 --> 00:00:46,560
Bland annat k�pet av Ny Scala d�r
Mercur ska arrangera popkonserter.
11
00:00:46,720 --> 00:00:50,360
Samtidigt f�rs�ker Jan fly undan
sin sexualitet
12
00:00:50,520 --> 00:00:53,800
trots att han saknar en hj�rtev�n.
13
00:01:51,440 --> 00:01:55,880
INSPIRERAT AV VERKLIGA H�NDELSER
14
00:01:56,960 --> 00:02:02,680
V�REN 1961
15
00:02:06,640 --> 00:02:11,240
Jag tror att hon �r hungrig.
Ska det inte g� tv� timmar?
16
00:02:11,400 --> 00:02:15,240
Du har ju sagt att det �r b�st
att jag h�ller henne.
17
00:02:17,600 --> 00:02:20,720
G�r du i ordning en flaska?
18
00:02:23,720 --> 00:02:27,920
Tror du att hon tar skada?
Nej, du m�ste ju kunna jobba.
19
00:02:28,080 --> 00:02:30,800
God morgon.
God morgon, lille sj�man.
20
00:02:32,280 --> 00:02:35,280
Har du k�nt p� den?
21
00:02:37,320 --> 00:02:39,680
Den �r lagom.
22
00:02:39,840 --> 00:02:42,640
Kan du ta en sk�l �t mig?
23
00:02:47,960 --> 00:02:53,760
Det var "Husmors morgon
gymnastik" p� Radio Mercur.
24
00:02:55,640 --> 00:02:59,240
Kommer du till teatern?
Det tror jag inte.
25
00:02:59,400 --> 00:03:04,080
Schi�ler kommer tillbaka fr�n
sin "semester" i dag.
26
00:03:04,240 --> 00:03:07,600
God morgon, allihop.
God morgon, farmor.
27
00:03:07,760 --> 00:03:12,040
F�rl�t, men sp�rvagnen var sen.
Har far inte f�tt sitt k�rkort?
28
00:03:12,200 --> 00:03:16,640
Han �r inte stolt, men han kuggade
f�rra veckan. "Helt orimligt."
29
00:03:16,800 --> 00:03:20,120
Hur m�r den lilla p�rlan?
30
00:03:20,280 --> 00:03:23,760
Vi avv�njer henne,
s� hon har sovit d�ligt i natt.
31
00:03:23,920 --> 00:03:29,040
Det �r tidigt att b�rja p� heltid.
Det �r v�rt beslut, mor.
32
00:03:29,200 --> 00:03:32,920
Det �r nya tider nu.
Mor.
33
00:03:38,760 --> 00:03:42,960
Jag plockar undan. Jag och Ida
f�ljer Asger till skolan ocks�.
34
00:03:43,120 --> 00:03:47,720
Vad sn�llt av dig. Tack.
Hej d�, hj�rtat.
35
00:03:47,880 --> 00:03:53,280
Ida ska ha tre apelsindroppar
vid lunch och tre i eftermiddag.
36
00:03:53,440 --> 00:03:57,360
Ha en bra dag.
Det har vi redan.
37
00:03:59,520 --> 00:04:06,480
Kom, �lskling. Hej d�.
Hej d�.
38
00:04:09,760 --> 00:04:15,800
Radio Nord? Och situationen �r
densamma som med Radio Mercur?
39
00:04:15,960 --> 00:04:20,760
Folketinget har alldeles nyss
ratificerat en radiokonvention.
40
00:04:20,920 --> 00:04:24,640
De s�nder fortfarande utifr�n sundet,
de j�vlarna!
41
00:04:24,800 --> 00:04:29,920
Vi m�ste s�tta punkt f�r
det h�r h�net mot systemet.
42
00:04:30,080 --> 00:04:33,800
Ja, jag skickar ett utkast.
43
00:04:33,960 --> 00:04:37,160
Tack, L�vgren. Tack.
44
00:04:40,320 --> 00:04:44,640
Fr�ken Skovgaard, hur v�l k�nner ni
till svensk radiolagstiftning?
45
00:04:46,840 --> 00:04:50,040
lnte s� mycket.
S�tt er in i den nu.
46
00:04:50,200 --> 00:04:53,920
Nu har �ven svenskarna
ett piratfartyg ute i sk�rg�rden.
47
00:04:54,080 --> 00:04:57,760
Men det kanske kan gynna oss.
P� vilket s�tt?
48
00:04:57,920 --> 00:05:03,120
En gemensam nordisk insats skulle
p�verka alla skandinaviska l�nder.
49
00:05:03,280 --> 00:05:08,240
N�r SR lanserar sin nya musikradio
kanal kanske piraterna m�ste ge upp.
50
00:05:08,400 --> 00:05:14,120
Melodiradio? Med taggtr�dsmusik?
Ja, det �r det ungdomarna gillar.
51
00:05:14,280 --> 00:05:19,000
Tycker ni om popmusik?
Ja, det g�r jag.
52
00:05:22,320 --> 00:05:24,920
Men vi ska s� klart
uppr�tth�lla lagen.
53
00:05:25,080 --> 00:05:31,200
Det vet jag att er far som �r domare
skulle h�lla med oss om. Inte sant?
54
00:05:32,600 --> 00:05:38,160
T�nk p� vilken chans
den h�r anst�llningen inneb�r f�r er.
55
00:05:38,320 --> 00:05:44,160
Melodiradio...
Det kan aldrig bli public service.
56
00:05:47,360 --> 00:05:49,760
Nu?
Nej.
57
00:05:49,920 --> 00:05:53,200
Nu. Nu!
58
00:05:56,240 --> 00:05:59,240
Richard, armarna!
59
00:05:59,400 --> 00:06:04,440
Upp med armarna �ver huvudet.
Vi har ju tr�nat p� det h�r.
60
00:06:04,600 --> 00:06:08,640
Rytmiska r�relser. Gl�m inte benen,
Richard. Gl�m inte benen!
61
00:06:08,800 --> 00:06:13,840
Upp med armarna och ner igen,
och snurra �t v�nster.
62
00:06:14,800 --> 00:06:21,640
Andra h�llet, Richard. Nej...
Sluta. Sluta spela, sluta!
63
00:06:21,800 --> 00:06:24,280
Kan vi f� lite mer energi?
64
00:06:24,440 --> 00:06:29,240
Solgryn har inte betalt storkovan
f�r havregryn som inte vill dansa.
65
00:06:29,400 --> 00:06:34,560
Det h�r ing�r inte i mitt arbete.
Nej, men vi beh�vde en ers�ttare.
66
00:06:34,720 --> 00:06:40,480
Tror du att det h�r �r min dr�m?
Jan har lovat mig en r�rf�rst�rkare.
67
00:06:40,640 --> 00:06:46,320
Vi g�r alla n�got f�r att f� det vi
vill ha. Okej, en g�ng till.
68
00:06:46,480 --> 00:06:49,680
Din bonus har f�tt dig
att �verge dina principer.
69
00:06:49,840 --> 00:06:54,120
Du ville ju bara g�ra program om jazz
och sexualupplysning.
70
00:06:54,280 --> 00:06:57,480
Nu tiger havregrynspaketet. Musik!
71
00:06:58,600 --> 00:07:02,560
Le, Richard!
72
00:07:02,720 --> 00:07:08,640
Armarna, Richard. Ja, och s� le.
Jag vill se lite energi.
73
00:07:08,800 --> 00:07:14,760
Kom igen nu, Richard!
Och snurra �t andra h�llet.
74
00:07:17,800 --> 00:07:20,600
Vad �r det?
75
00:07:27,160 --> 00:07:31,840
Vad bra,
d� har Harald n�got att roa sig med.
76
00:07:32,000 --> 00:07:35,720
V�ntar du p� n�gon?
En journalist fr�n Aktuelt.
77
00:07:35,880 --> 00:07:38,920
De vill veta
att de f�r det de betalar f�r.
78
00:07:39,080 --> 00:07:42,080
Jag g�r ner med de h�r.
Ja.
79
00:07:44,400 --> 00:07:47,800
God dag.
God dag.
80
00:07:47,960 --> 00:07:51,840
Jan Irsinger. Har inte vi...?
Peter Nielsen.
81
00:07:52,000 --> 00:07:55,840
Vi tr�ffades
n�r era kollegor gifte sig i fjol.
82
00:07:56,000 --> 00:08:01,320
Jag har nu l�mnat BilledBladet
f�r lite tyngre journalistik.
83
00:08:01,480 --> 00:08:06,840
Jag var inte mig sj�lv den kv�llen.
Hoppas inte att jag var oh�vlig.
84
00:08:07,000 --> 00:08:11,680
Det var ett fint reportage. Vi har
haft stor gl�dje av BilledBladet.
85
00:08:11,840 --> 00:08:17,840
Vi har ett fint teaterprogram med de
st�rsta artisterna. Det �r uts�lt.
86
00:08:18,000 --> 00:08:22,360
Ska vi b�rja med att titta p� salen?
G�rna det.
87
00:08:24,560 --> 00:08:27,520
Vi �r en prima flock
Ja, ingen vanlig skock
88
00:08:27,680 --> 00:08:31,840
V�lkl�dda som f�
f�r kl�der �r n�got vi f�rst�r oss p�
89
00:08:32,000 --> 00:08:35,840
Vill ni ha fina tips
s� kika p� v�r slips
90
00:08:36,000 --> 00:08:39,800
Alla damer g�r runt och s�ger
att vi �r up to date
91
00:08:39,960 --> 00:08:43,800
En dag blir aldrig trist
i en tr�ja kallad twist
92
00:08:43,960 --> 00:08:47,560
Med dubbel Vringning
blir livet ljust och l�tt
93
00:08:47,720 --> 00:08:51,840
Herrmodet av i �r
skapades �t oss i g�r
94
00:08:52,000 --> 00:08:56,560
Vi g�r s�kert upp till Riel
i kl�der med klass och stil
95
00:08:56,720 --> 00:09:01,200
Tack. Tack. L�mna scen.
96
00:09:02,200 --> 00:09:07,000
Visst �r det roligt att se
det hela ta form bakom kulisserna?
97
00:09:08,000 --> 00:09:12,440
�r det kanske m�jligt att f�
en intervju med direkt�ren sj�lv?
98
00:09:12,600 --> 00:09:17,120
Naturligtvis. Bara vi utel�mnar
mitt fascinerande privatliv.
99
00:09:17,280 --> 00:09:23,800
Det h�nde s�kert en del intressant
efter att ni prytt BT: s framsida.
100
00:09:23,960 --> 00:09:27,360
Kan vi g�ra intervjun i morgon kv�ll
�ver ett glas?
101
00:09:27,520 --> 00:09:31,560
D� smyger jag ut fr�n redaktionen
medan schlagerfinalen p�g�r.
102
00:09:31,720 --> 00:09:37,280
Jan! Du f�r hitta n�gon annan. Jag
vill inte ha med det h�r att g�ra.
103
00:09:37,440 --> 00:09:41,480
Det handlar f�r mycket om reklam
och f�r lite om musik.
104
00:09:41,640 --> 00:09:46,360
�ven Richard har f�tt nog.
N�r blev han din moralm�ttstock?
105
00:09:46,520 --> 00:09:51,880
Jag menar det. Det ryms inga riktiga
program bland alla reklaminslag.
106
00:09:54,800 --> 00:09:58,080
Ja...
107
00:09:58,240 --> 00:10:04,000
D� f�r vi starta en ny kanal.
Ja, jag lyssnar.
108
00:10:04,160 --> 00:10:08,600
Det finns en ledig plats p�
FMbandet. Vi hittar l�tt sponsorer.
109
00:10:08,760 --> 00:10:13,800
Vi kallar den Mercur 2 med plats
f�r b�de musikprogram och reklam.
110
00:10:13,960 --> 00:10:18,320
�r det verkligen realistiskt?
Vad h�nde sist du fr�gade det?
111
00:10:21,600 --> 00:10:27,000
�r du sn�ll och g�r en insats med
showen? Kan jag r�kna med dig?
112
00:10:30,600 --> 00:10:33,400
Tj�nster och gentj�nster.
113
00:10:45,760 --> 00:10:50,200
AnneMarie. Vad h�rligt att se dig.
114
00:10:50,360 --> 00:10:54,360
Hur har du h�llit st�llningarna?
Utm�rkt, hoppas jag.
115
00:10:54,520 --> 00:10:58,600
Sk�nt att ha dig tillbaka, Schi�ler.
Hur var det p�...?
116
00:10:58,760 --> 00:11:02,520
Avv�njningskliniken. Bara s�g det.
117
00:11:02,680 --> 00:11:09,520
Jag k�nner mig andligen st�rkt och
redo att g�ra upp med det f�rflutna.
118
00:11:09,680 --> 00:11:14,120
Det ing�r i rehabiliteringen
att be dem jag svikit om urs�kt.
119
00:11:14,280 --> 00:11:20,680
Min fru och mina barn har
f�rl�tit mig. Nu �r det Aktuelts tur.
120
00:11:20,840 --> 00:11:23,400
�r det verkligen en s� bra id�?
121
00:11:23,560 --> 00:11:28,680
Det �r viktigt att moraliskt g�ra upp
med sina gamla synder.
122
00:11:33,040 --> 00:11:38,200
Sk�l f�r sponsoravtalet. Jag ser fram
emot att se er p� showen.
123
00:11:38,360 --> 00:11:42,840
Ni kanske vill se genrepet,
s� att ni kan komma med �nskem�l.
124
00:11:43,000 --> 00:11:49,600
Vilken service. Fr�ken Larsen ser nog
g�rna Harald Nielsen tv� g�nger.
125
00:11:56,280 --> 00:12:00,320
Innan vi avslutar m�tet
�r det n�got jag vill tala om.
126
00:12:00,480 --> 00:12:07,480
Som ni kanske vet har jag tidigare
tittat f�r djupt i flaskan ibland.
127
00:12:07,640 --> 00:12:12,080
Jag hoppas att ni kan f�rl�ta mig f�r
mitt tidigare beteende.
128
00:12:12,240 --> 00:12:16,120
Ni har ju inte gjort n�got.
Jag uteblev fr�n ett m�te.
129
00:12:16,280 --> 00:12:19,800
Jag bad fru Vestergaard om
att ljuga f�r min skull.
130
00:12:19,960 --> 00:12:25,600
Hon sa att min son f�tt blindtarms
inflammation, men det var en l�gn.
131
00:12:25,760 --> 00:12:29,320
L�gn? Har ni ljugit?
132
00:12:29,480 --> 00:12:35,880
Jag mottog den h�r g�van fr�n er
p� Aktuelt till min son
133
00:12:36,040 --> 00:12:40,840
med en personlig h�lsning fr�n er.
Jag vill g�rna be om urs�kt
134
00:12:41,000 --> 00:12:45,440
med en �nskan om att forts�tta
v�rt samarbete p� �rliga grunder.
135
00:12:51,200 --> 00:12:54,920
Det h�r kom verkligen som
en �verraskning, Schi�ler.
136
00:13:00,680 --> 00:13:06,640
D� �terser vi varandra p� genrepet.
137
00:13:21,560 --> 00:13:25,520
Han beh�ver nog bara
v�nja sig vid tanken.
138
00:13:32,080 --> 00:13:36,160
�r allt klart inf�r showen?
139
00:13:36,320 --> 00:13:40,520
Schi�ler och jag har bjudit in
Aktuelts chef till genrepet.
140
00:13:40,680 --> 00:13:45,520
F�rresten, mina f�r�ldrar ska
p� teater. De kan inte passa barnen.
141
00:13:45,680 --> 00:13:50,080
KarenMargrethe och Henry
kan inte heller passa dem.
142
00:13:50,240 --> 00:13:54,040
D� �r det b�st att du stannar hemma.
143
00:13:56,560 --> 00:14:00,080
Bara jag vet var allt finns
och det �r f�rsta g�ngen.
144
00:14:00,240 --> 00:14:04,400
Det kan du tala om f�r de andra.
Jag m�ste vara p� plats.
145
00:14:04,560 --> 00:14:09,400
Jag med. Schi�ler �r inte sig sj�lv.
Jag har lovat Preben att f�lja med.
146
00:14:15,960 --> 00:14:19,360
Ja, ja...
147
00:14:23,000 --> 00:14:26,560
Vad st�r p� agendan i morgon?
148
00:14:26,720 --> 00:14:30,840
Jag ska n�rvara vid ett m�te
med Post och telegrafstyrelsen.
149
00:14:31,000 --> 00:14:34,560
Ska de aldrig sluta jaga oss?
Det verkar inte s�.
150
00:14:44,080 --> 00:14:46,560
Snart,
f�rmiddagens program�versikt.
151
00:14:46,720 --> 00:14:51,080
Tills dess lyssnar ni p� Flemming
Vestergaard. Vi spelar f�r er.
152
00:14:54,480 --> 00:14:59,080
V�r jurist Flemming �r p� v�g.
Det �r ingen fara.
153
00:15:09,760 --> 00:15:16,200
Urs�kta. Den lilla kr�nglade i dag.
Lugn, v�ra g�ster kom nyss.
154
00:15:19,160 --> 00:15:22,840
Gitte! Arbetar du f�r Falk?
155
00:15:25,120 --> 00:15:27,560
Vi har l�st juridik ihop.
156
00:15:27,720 --> 00:15:31,960
Det �r h�rligt att se Gitte igen
�ven p� fel sida bordet.
157
00:15:32,120 --> 00:15:34,680
Lagens sida �r alltid den r�tta.
158
00:15:34,840 --> 00:15:40,760
Jag anlitade v�ldigt duktiga jurister
innan vi p�b�rjade v�ra s�ndningar.
159
00:15:44,040 --> 00:15:49,360
Kan jag hj�lpa havregrynsmannen?
Tekniktrubbel. Jag ska tala med Jan.
160
00:15:50,800 --> 00:15:54,440
Var fan �r han?
�r han inte p� teatern?
161
00:15:54,600 --> 00:15:59,640
Hur ska jag f� till stereoljud utan
r�rf�rst�rkarna han har lovat mig?
162
00:15:59,800 --> 00:16:04,400
Bara du hinner f� dem
s� att ljudet p� Mercur 2 blir bra.
163
00:16:04,560 --> 00:16:07,880
Mercur 2?
Jan och jag avtalade det i g�r.
164
00:16:08,040 --> 00:16:11,640
S� att det blir plats till
seri�sa musikprogram.
165
00:16:11,800 --> 00:16:14,920
Det kommer ny sp�nnande folkmusik
fr�n Staterna.
166
00:16:15,080 --> 00:16:19,840
Jag struntar i om det �r tysk polka,
s� l�nge det �r i stereo.
167
00:16:20,000 --> 00:16:23,000
Annars f�r Jan hitta sig
en ny teknisk chef.
168
00:16:23,160 --> 00:16:29,160
H�r du! Gl�m inte att du har
ett havregrynsjobb att g�ra f�rst.
169
00:16:31,240 --> 00:16:34,800
Europeiska radiounionen
har kommit med en resolution
170
00:16:34,960 --> 00:16:40,400
som uppmanar de enskilda l�nderna
att lagstifta kring radiopirateri.
171
00:16:40,560 --> 00:16:45,040
Ministeriet utarbetar nu en lag
med �vriga skandinaviska l�nder.
172
00:16:45,200 --> 00:16:49,080
Jag �r inte om�nsklig,
men vi m�ste f�lja reglerna.
173
00:16:49,240 --> 00:16:55,480
N�r reglerna nu blir lag,
s� �r det slut med Mercur!
174
00:16:55,640 --> 00:16:59,320
Det har vi h�rt f�rr.
Nu �r det b�ring i det.
175
00:17:02,360 --> 00:17:06,520
Vi kommer aldrig att avveckla.
Vi forts�tter v�ra s�ndningar.
176
00:17:07,760 --> 00:17:11,480
Men tack f�r bes�ket.
177
00:17:14,960 --> 00:17:17,960
Gitte.
178
00:17:19,400 --> 00:17:22,800
Grattis till examen.
Tack.
179
00:17:22,960 --> 00:17:27,520
�r allt bra med dig?
Det �r fint. Sj�lv?
180
00:17:27,680 --> 00:17:32,760
Jod�, tack. Det har h�nt mycket.
181
00:17:32,920 --> 00:17:38,400
Ska du tillbaka till stan?
Vi kan ju dela p� en taxi.
182
00:17:38,560 --> 00:17:42,360
Jag har n�got
jag g�rna vill visa dig.
183
00:17:44,640 --> 00:17:49,240
Hurdan �r han?
Han �r duktig p� sitt arbete.
184
00:18:17,160 --> 00:18:21,280
Det �r AnneMarie. Urs�kta
att jag ringer igen, fru Schi�ler.
185
00:18:21,440 --> 00:18:27,280
Ni vet fortfarande inte
om han �r p� v�g? Nej. D� s�.
186
00:18:36,520 --> 00:18:40,240
Vilket flott st�lle ni har skaffat.
Ja.
187
00:18:40,400 --> 00:18:45,440
Det g�r inte att st�nga ner oss nu
n�r vi blivit s� stora och popul�ra.
188
00:18:45,600 --> 00:18:49,880
Som jurist st�r du v�l
f�rh�llandevis n�ra Falk?
189
00:18:50,040 --> 00:18:55,840
Du vore en fin, liten spion.
Ska vi inte tala om n�got annat?
190
00:19:09,000 --> 00:19:13,320
Hur �r det att vara gift?
191
00:19:13,480 --> 00:19:16,600
Det �r underbart.
192
00:19:16,760 --> 00:19:20,720
Och lite jobbigt.
Mest p� grund av Ida.
193
00:19:20,880 --> 00:19:24,320
Er dotter?
Ja.
194
00:19:29,000 --> 00:19:34,320
Hur �r det med dig och Markussen?
�r det br�llop p� g�ng?
195
00:19:34,480 --> 00:19:37,240
Nej, det fungerade inte.
196
00:19:37,400 --> 00:19:42,080
Inte? Det var tr�kigt att h�ra.
197
00:19:42,240 --> 00:19:46,720
Han var lite f�r glad i
att h�ra sin egen r�st.
198
00:19:46,880 --> 00:19:49,160
Ja, det var ju det jag sa.
199
00:19:51,080 --> 00:19:56,200
Jag har alltid tyckt om AnneMarie.
Hon �r s� kompetent.
200
00:19:56,360 --> 00:20:02,960
Ja. Hon arbetar j�mt. Det �r oftast
jag som sitter hemma med ungarna.
201
00:20:03,120 --> 00:20:09,120
Karri�ren �r viktig �ven f�r mig.
Ja, naturligtvis. Det �r den.
202
00:20:10,680 --> 00:20:14,000
Far tycker att det �r lite m�rkligt.
203
00:20:14,160 --> 00:20:19,800
Verner �r gammaldags.
Han �r sn�ll, men gammaldags.
204
00:20:30,520 --> 00:20:34,920
Tack f�r rundvisningen.
Det var s� lite s�.
205
00:20:39,760 --> 00:20:44,360
Flemming?
Ett litet r�d i all v�lmening.
206
00:20:44,520 --> 00:20:47,280
Ni b�r nog s�ka efter andra arbeten.
207
00:20:47,440 --> 00:20:52,840
Ni har kanske ett halv�r, men
reklamradion sjunger p� sista versen.
208
00:20:54,440 --> 00:20:59,080
D� tackar jag s� hj�rtligt f�r
ditt v�lmenande r�d.
209
00:20:59,240 --> 00:21:03,280
Men Radio Mercur �r h�r
f�r att stanna.
210
00:21:50,160 --> 00:21:55,160
Det �r en fin s�ng.
Jag tror faktiskt att den kan vinna.
211
00:22:08,280 --> 00:22:12,760
Jag tycker
att vi ska utbringa en sk�l.
212
00:22:12,920 --> 00:22:18,080
�r du s� s�ker p� att han vinner?
Jag pratar om v�r nya kanal.
213
00:22:18,240 --> 00:22:22,640
Nya kanal?
Det �r dags att �ppna Mercur 2.
214
00:22:22,800 --> 00:22:26,680
Nej, vi ska inte konkurrera
med oss sj�lva.
215
00:22:26,840 --> 00:22:33,160
D� kan vi experimentera mer
och s�ga ja till fler annons�rer.
216
00:22:33,320 --> 00:22:36,920
N�r det �ntligen g�r bra
ska du f�rst�ra alltihop.
217
00:22:37,080 --> 00:22:42,520
H�ll fokus f�r en g�ngs skull.
L�gg dig inte i f�r en g�ngs skull!
218
00:22:42,680 --> 00:22:47,400
�kar vi m�ngden reklam finns det
ingen tid till att spela musik.
219
00:22:51,680 --> 00:22:55,920
Vet du vad det �r f�r skillnad p�
en bra och en d�lig aff�rsman?
220
00:22:56,080 --> 00:22:58,400
Nej, men du kan nog tala om det.
221
00:22:58,560 --> 00:23:03,200
Den bra vet n�r han ska sluta,
den d�liga sprider sig f�r brett.
222
00:23:05,080 --> 00:23:08,560
Ni m� vara �gare,
men det �r jag som �r direkt�r.
223
00:23:08,720 --> 00:23:14,000
Du st�r framf�r din styrelse. Vi har
redan gett dig lov att g�ra mycket.
224
00:23:14,160 --> 00:23:18,040
Sitt kvar, ni. Jag ska ut
och marknadsf�ra er radiokanal.
225
00:23:18,200 --> 00:23:22,320
Jan!
226
00:23:32,720 --> 00:23:37,560
God afton.
God afton. Tack f�r att du kom.
227
00:23:37,720 --> 00:23:41,440
Vad dricker vi?
Tuborg. Man �r v�l journalist?
228
00:23:41,600 --> 00:23:44,800
Kan jag f� en Tuborg, tack?
229
00:23:44,960 --> 00:23:50,560
Jaha, vad �r det ni vill veta?
230
00:23:50,720 --> 00:23:57,160
Kan vi inte bara gl�mma intervjun
en stund och dricka en �l ist�llet?
231
00:23:57,320 --> 00:23:59,320
Tack.
232
00:23:59,480 --> 00:24:04,880
Ska jag vara �rlig, s� vore det sk�nt
att gl�mma radion en stund.
233
00:24:06,280 --> 00:24:11,960
D� g�r vi s�. Kan vi dua varandra?
Absolut.
234
00:24:18,480 --> 00:24:23,240
�r det n�gon speciell anledning till
att du inte vill prata om radion?
235
00:24:23,400 --> 00:24:28,720
Vet du hur det �r n�r man vet att man
har r�tt, men hindras av andra?
236
00:24:28,880 --> 00:24:33,120
Jag tror
att jag f�rst�r vad du menar.
237
00:24:38,320 --> 00:24:41,480
Vad s�ger du om
att g� till en annan bar
238
00:24:41,640 --> 00:24:46,760
d�r man inte beh�ver vara
s� f�rsiktig?
239
00:24:46,920 --> 00:24:52,120
Vad menar du?
K�nner du till Papegojan?
240
00:24:54,360 --> 00:24:58,400
Det f�rv�nar mig att du g�r det.
G�r det?
241
00:25:30,200 --> 00:25:33,560
Gl�ds du �ver genrepet i kv�ll?
Det ocks�.
242
00:25:33,720 --> 00:25:38,800
S� mycket att man r�kat ta p� sig
samma kl�der tv� dagar i rad?
243
00:25:38,960 --> 00:25:41,120
Preben? Vadan denna �ra?
244
00:25:41,280 --> 00:25:46,520
Jag har precis meddelat Stenb�k
att det inte blir n�gon Mercur 2.
245
00:25:46,680 --> 00:25:52,080
Det finns inte fog f�r det, Jan.
Direkt�rn h�ller inte m�nga l�ften.
246
00:25:52,240 --> 00:25:56,040
T�nk inte s� sm�tt, Preben.
Vi har k�pt en teater.
247
00:25:56,200 --> 00:26:00,800
Det �r genrep i kv�ll.
Var sn�ll och fokusera p� det.
248
00:26:04,800 --> 00:26:10,840
Ja... D� fick vi utrett vem som �r
firmans egentlige direkt�r.
249
00:26:11,000 --> 00:26:13,440
Jag beklagar.
250
00:26:19,000 --> 00:26:23,560
Vad tj�nar det till att s�nda
i stereo utan en riktig f�rst�rkare?
251
00:26:23,720 --> 00:26:27,720
Vad s�gs om att jobba p� en plats
som h�rsammar dina behov?
252
00:26:27,880 --> 00:26:31,160
Har du talat med Jan?
Mercur 2 blir inte av.
253
00:26:31,320 --> 00:26:34,320
Jag t�nker starta en ny kanal.
Sj�lv?
254
00:26:34,480 --> 00:26:39,040
Ja, vi beh�ver bara en investerare
eller en stor sponsor.
255
00:26:39,200 --> 00:26:43,760
Jag lovar att ditt arbete
kommer att tas p� allvar.
256
00:26:43,920 --> 00:26:47,680
Och jag kommer att f�
all utrustning jag beh�ver?
257
00:26:47,840 --> 00:26:51,280
Ska vi g�ra s�llskap till genrepet?
258
00:26:51,440 --> 00:26:55,760
Bollen rullar, bollen rullar,
kom och se p�
259
00:26:55,920 --> 00:27:00,520
Du har chansen, jag har chansen,
ingen anar vem som vinner
260
00:27:00,680 --> 00:27:04,520
Bollen rullar, turen skiftar,
ingen g�r fri
261
00:27:04,680 --> 00:27:09,440
Finn din v�n och njut
innan det �r f�rbi
262
00:27:10,800 --> 00:27:14,640
Mina damer och herrar,
ge Harald Nielsen en varm appl�d.
263
00:27:14,800 --> 00:27:19,800
Han forts�tter nu sin karri�r
i Italien. Ge honom en varm appl�d!
264
00:27:23,160 --> 00:27:28,960
Och nu, �rade publik, har en NSU
Prinz rullat in p� Mercur Teatret.
265
00:27:29,120 --> 00:27:33,320
Nu stj�l prinsen rampljuset.
�ventyrsprinsen i era bildr�mmar.
266
00:27:33,480 --> 00:27:37,040
En tysk kvalitetsfamiljebil
f�r bara 11 000 kronor.
267
00:27:37,200 --> 00:27:43,400
NSU Prinz presenterar Alice Babs,
Ulrik Neumann, Svend Asmussen
268
00:27:43,560 --> 00:27:46,720
n�r de framf�r
"Scandinavian Shuffle".
269
00:27:46,880 --> 00:27:51,600
De ligger p� topplistan i USA
och har f�rstaplatsen i Kalifornien.
270
00:27:51,760 --> 00:27:57,560
Mina damer och herrar,
ge The SweDanes en varm appl�d!
271
00:28:39,280 --> 00:28:43,160
�r ni n�jd med showen?
De d�r g�r en p� gott hum�r.
272
00:28:45,280 --> 00:28:48,480
Jag beklagar �terigen
att Schi�ler inte kommit.
273
00:28:48,640 --> 00:28:53,200
Ska jag vara �rlig,
s� f�redar jag ert s�llskap.
274
00:28:53,360 --> 00:28:58,760
Fru Vestergaard, jag kan tvingas
b�rja annonsera annorst�des.
275
00:28:58,920 --> 00:29:03,120
Man kan ju inte lita p� en suput.
276
00:30:12,840 --> 00:30:18,240
Genrep ska ju helst g� �t skogen,
s� jag stod �ver.
277
00:30:20,240 --> 00:30:25,320
Jag vill g�rna tacka f�r er
stora f�rst�else f�r min situation.
278
00:30:25,480 --> 00:30:30,960
Ut�ver det kan ni sm�borgerliga
sosseluder ta mig i r�ven.
279
00:30:31,120 --> 00:30:33,200
G� hem, Schi�ler.
280
00:30:33,360 --> 00:30:39,160
Det finns gr�nser f�r hur mycket
en man som jag �r villig att krypa.
281
00:30:39,320 --> 00:30:42,400
Schi�ler!
282
00:30:43,800 --> 00:30:50,000
Kom. Herr Petersen,
skickar ni hem Schi�ler i en taxi?
283
00:30:51,480 --> 00:30:57,360
Hoppas det g�r lika bra i morgon.
S�kert. Det �r du som h�ller i det.
284
00:30:59,840 --> 00:31:02,960
F�r jag fr�ga en sak?
285
00:31:05,360 --> 00:31:08,600
T�nk om du sj�lv var chef
�ver reklamavdelningen?
286
00:31:08,760 --> 00:31:13,560
Var skulle det vara?
N�gra av oss vill bryta oss loss.
287
00:31:13,720 --> 00:31:19,360
Mercur har gett oss chansen till
ett nytt liv. D� b�r man vara lojal.
288
00:31:19,520 --> 00:31:23,800
Jag anst�lldes p� falska premisser.
Vi pratar konstn�rlig frihet.
289
00:31:23,960 --> 00:31:28,880
En ny kanal kr�ver en stor kund.
Jag h�ller p� att sluta ett avtal.
290
00:31:47,160 --> 00:31:51,920
Hur gick det?
291
00:31:52,080 --> 00:31:57,000
Visste du att Stenb�k funderar p�
att starta en egen radiokanal?
292
00:31:57,160 --> 00:31:59,440
Vad �r det du s�ger?
293
00:31:59,600 --> 00:32:04,920
Han vill nog snuva oss p� Aktuelt.
Det kan han inte.
294
00:32:05,080 --> 00:32:08,840
Han fick ett papper av
Hans Eriksens sekreterare.
295
00:32:09,000 --> 00:32:12,800
Men varf�r?
Han sa n�got om konstn�rlig frihet.
296
00:32:12,960 --> 00:32:15,960
Idiot!
297
00:32:34,440 --> 00:32:41,200
St�mmer det AnneMarie s�ger? Har
du t�nkt starta en egen radiokanal?
298
00:32:41,360 --> 00:32:48,240
Ja. Jag vill g�rna ha stj�rnan
Flemming Vestergaard i mitt stall.
299
00:32:48,400 --> 00:32:51,000
Du menar v�l inte allvar?
Varf�r inte?
300
00:32:51,160 --> 00:32:56,880
Du har din hitlista, men i �vrigt
agerar du jurist och springpojke.
301
00:32:57,040 --> 00:33:03,560
T�nk om du bara kunde
syssla med musik?
302
00:33:03,720 --> 00:33:06,480
Urs�kta att jag st�r igen,
fru Schi�ler.
303
00:33:06,640 --> 00:33:10,680
Kan ni be honom
att ringa p� en g�ng? Tack.
304
00:33:16,240 --> 00:33:21,480
Stenb�k har erbjudit mig en tj�nst
som assisterande musikchef.
305
00:33:22,800 --> 00:33:26,040
Det g�r inte.
Radiokanalen klarar sig utan mig.
306
00:33:26,200 --> 00:33:29,800
Jag pratar inte om den.
Vi kan inte vara konkurrenter.
307
00:33:31,040 --> 00:33:35,120
Du kanske hellre ser att jag
forts�tter som springpojke h�r
308
00:33:35,280 --> 00:33:38,680
och barnpassare d�r hemma
medan du dricker skumpa.
309
00:33:38,840 --> 00:33:43,640
T�nk om du kunde visa
minsta respekt f�r mitt arbete.
310
00:33:54,240 --> 00:33:57,520
Vad fan st�r p�?
Lugn, det �r mina egna plattor.
311
00:33:57,680 --> 00:34:02,760
�r det h�r ett sk�mt?
Vi vill g�ra riktiga radioprogram.
312
00:34:02,920 --> 00:34:07,760
Gav jag inte dig den m�jligheten
n�r jag r�ddade dig fr�n statsradion?
313
00:34:07,920 --> 00:34:11,720
Jo, men jag f�r inte g�ra
de radioprogram jag vill h�r.
314
00:34:11,880 --> 00:34:18,200
Och du, Richard. Vem hade trott det?
Ledsen, men min utrustning uteblir.
315
00:34:19,480 --> 00:34:23,400
N�gra fler?
Ja, Flemming f�ljer ocks� med.
316
00:34:23,560 --> 00:34:28,440
Flemming �r lojal.
317
00:34:33,200 --> 00:34:36,120
Jag stannar p� Radio Mercur.
318
00:34:37,240 --> 00:34:40,520
Ni hittar ingen som vill finansiera
ert myteri.
319
00:34:40,680 --> 00:34:45,000
Vi har slutit ett avtal med Aktuelt.
De �r bundna till oss.
320
00:34:45,160 --> 00:34:49,840
Det finns en klausul i kontraktet
som g�ller moral och nykterhet.
321
00:34:50,000 --> 00:34:54,880
V�r v�n Schi�ler har visst brutit
mot den klausulen p� alla s�tt.
322
00:34:55,040 --> 00:34:59,000
Lycka till med allt, Jan.
323
00:35:14,560 --> 00:35:18,440
Peter Nielsen, Aktuelt.
Det var v�l utr�knat, va?
324
00:35:18,600 --> 00:35:22,560
Vad pratar du om?
Att du har distraherat mig.
325
00:35:22,720 --> 00:35:28,240
Fr�n vad?
Aktuelt s�ger upp sitt sponsoravtal.
326
00:35:28,400 --> 00:35:31,920
Jag �r journalist.
Jag f�rhandlar inte med sponsorer.
327
00:35:36,480 --> 00:35:40,880
Men du verkar beh�va n�got starkt.
�r du ledig i kv�ll?
328
00:35:45,360 --> 00:35:48,000
Jag sk�ter snacket.
329
00:36:04,720 --> 00:36:08,960
Du sitter i min stol.
Det �r inte din stol l�ngre.
330
00:36:09,120 --> 00:36:13,920
Vi hade ett avtal, Schi�ler.
331
00:36:14,080 --> 00:36:19,480
Du f�r urs�kta, men...
Du har brutit mot en klausul.
332
00:36:21,400 --> 00:36:26,600
Ert supande har kostat oss mycket
pengar och tv� fina medarbetare.
333
00:36:29,640 --> 00:36:32,680
AnneMarie?
Stenb�k och Richard l�mnar oss.
334
00:36:32,840 --> 00:36:36,520
De ska starta en egen kanal
och tar Aktuelt med sig.
335
00:36:45,960 --> 00:36:48,560
Packa dina saker p� en g�ng.
336
00:36:49,880 --> 00:36:54,120
Och ta ett bad, m�nniska.
Du stinker sprit.
337
00:37:34,200 --> 00:37:39,480
Skulle du verkligen ha l�mnat radion?
Vad �r det, Flemming?
338
00:37:39,640 --> 00:37:44,320
Jag k�nner inte att jag v�rdes�tts
p� samma s�tt som vissa andra.
339
00:37:44,480 --> 00:37:48,320
Som mig, menar du?
Jag �r stolt �ver dig.
340
00:37:48,480 --> 00:37:52,800
Och jag �r stolt �ver dig.
Nej.
341
00:37:52,960 --> 00:37:57,760
Vad� "nej"?
Nej, jag hade inte l�mnat radion.
342
00:37:57,920 --> 00:38:02,120
Sj�lvklart inte.
Det visste jag v�l.
343
00:39:01,400 --> 00:39:08,640
Text: Imposter10
344
00:40:05,120 --> 00:40:07,480
Det kan fan inte vara sant!
Vad?
345
00:40:07,640 --> 00:40:11,800
Stenb�k har snott J�rgen Ingmann.
S� �r det med konkurrenter.
346
00:40:11,960 --> 00:40:16,600
DCR har bara k�rt i ett halv�r
och det m�rks tydligt hos oss.
347
00:40:17,920 --> 00:40:23,760
Vad fan g�r du h�r, Richard?
DCR �r ingen riktig piratradio.
348
00:40:23,920 --> 00:40:27,240
Vad sa han mer?
Deras ekonomi �r d�lig.
349
00:40:27,400 --> 00:40:30,960
�r det din l�genhet?
Det �r v�r l�genhet.
350
00:40:34,520 --> 00:40:38,840
Johnny Reimer.
Er platta s�ljer v�ldigt bra.
351
00:40:39,000 --> 00:40:42,080
P� landet �r vi ok�nda.
DR spelar oss ju inte.
352
00:40:42,240 --> 00:40:46,240
Hoppas vi f�r forts�tta, d�.
Herr minister.
353
00:40:46,400 --> 00:40:51,120
Den j�vla piratradion ska stoppas nu.
354
00:40:51,280 --> 00:40:58,000
Jag har l�st utkastet till en ny
radiolag som s�kert g�r igenom.
355
00:40:58,160 --> 00:41:00,520
D� �r det slut med Mercur.
33080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.