All language subtitles for Masters of Menace (1990)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,551 --> 00:00:27,467 GOSPODARI OPASNOSTI 2 00:00:46,413 --> 00:00:48,837 MOJA NOVA KU�A 3 00:01:27,817 --> 00:01:30,113 Mar� s' puta, stoko bajkerska! 4 00:01:32,679 --> 00:01:36,679 Prevod i obrada �udak cudak31177@gmail.com www.titlovi.com 5 00:02:10,190 --> 00:02:13,719 Nisam �eleo da zbog ovoga propadne moj vikend za �etvrti jul. 6 00:02:14,055 --> 00:02:18,055 Mislim na boravak u sudnici. O zatvoru i da ne govorim. 7 00:02:18,817 --> 00:02:21,788 Budimo iskreni... panduri ne vole bajkere. 8 00:02:21,823 --> 00:02:24,454 Naravno, ni bajkeri ne vole njih, pa smo po tome valjda jednaki. 9 00:02:24,489 --> 00:02:26,306 U redu, spreman sam da nastavimo. 10 00:02:26,606 --> 00:02:29,528 Nisu mogli da odlu�e �ta �e ovaj put da nam prika�e, 11 00:02:29,563 --> 00:02:31,700 Ali su hteli da pocrkaju da nas pohapse... 12 00:02:31,735 --> 00:02:34,790 posebno onaj ku�kin sin, Huver. 13 00:02:34,825 --> 00:02:38,778 Tip je bio lujka, i uporno se trudio da "Gospodare Druma" osude 14 00:02:38,813 --> 00:02:40,701 da bi njega izabrali za okru�nog tu�ioca. 15 00:02:41,215 --> 00:02:43,155 Javnost je dovoljno dugo terorisana 16 00:02:43,190 --> 00:02:45,921 razbojni�tvom ovih motorizovanih otpadaka! 17 00:02:45,956 --> 00:02:48,653 Oni su fragment antiameri�ke organizacije... 18 00:02:48,853 --> 00:02:51,700 Huver je �eleo da optu�i klub za zavereni�ke delatnosti, 19 00:02:51,735 --> 00:02:55,735 ali za to je potrebno razmi�ljanje, a mi nikad nismo preterano mislili. 20 00:02:57,103 --> 00:03:00,632 - Ja ni�ta nisam pomislio godinama... - On je jednom ne�to pomislio. 21 00:03:00,667 --> 00:03:03,680 Mislim da je vreme da ove barabe smestimo tamo gde pripadaju. 22 00:03:03,715 --> 00:03:07,680 Iza brave, �to du�e zakon to dopu�ta. 23 00:03:08,804 --> 00:03:10,522 Ili du�e. 24 00:03:11,209 --> 00:03:14,074 Tako je isprepadao na�eg mladog advokata, Volasa Vulfbija, 25 00:03:14,109 --> 00:03:18,007 omladinca pravne �kole kome je povremeno trebalo malo podstreka. 26 00:03:18,042 --> 00:03:19,732 Rekao sam mu samo da podseti sud da 27 00:03:19,767 --> 00:03:22,823 27 amandman nikome ne daje pravo da divlja nad drugima. 28 00:03:22,858 --> 00:03:26,858 Oni su progonjeni isklju�ivo zato �to su motoristi�ka banda. 29 00:03:26,950 --> 00:03:30,670 - Klub. - Klub! Ta�no! Klub, ne banda! 30 00:03:31,070 --> 00:03:35,070 Ja nisam bio zabrinut. Moja �ena, Kiti mi je rekla da ni ona ne brine. 31 00:03:37,890 --> 00:03:41,487 Molim optu�ene da ustanu kad ih prozovem po imenu. 32 00:03:42,094 --> 00:03:44,860 Lorens Gordon, alijas Lenji Leri. 33 00:03:45,467 --> 00:03:48,050 Robert �ibelhanek alijas Aljkavi D�o. 34 00:03:48,085 --> 00:03:51,532 - Prisutan. - Lorej Bojden alijas Roj Boj. 35 00:03:51,863 --> 00:03:54,980 Dimitri Furburg alijas �trcko. 36 00:03:55,015 --> 00:03:58,097 Henri Hurts alijas Napaljeni Henk. 37 00:03:58,297 --> 00:04:01,794 Predsednik kluba, Irvin Viler, alijas Badi... 38 00:04:02,796 --> 00:04:04,571 Nakon razmatranja svih �injenica, 39 00:04:04,606 --> 00:04:08,375 osu�ujem vas sve na tri godine u okru�nom zatvoru. 40 00:04:08,977 --> 00:04:12,292 - Jebem ti sve! - To! To! 41 00:04:12,469 --> 00:04:14,107 O, ne... 42 00:04:14,300 --> 00:04:18,300 Ipak, kaznu �u suspendovati, i pretvoriti je u 3 godine, uslovno. 43 00:04:20,284 --> 00:04:23,141 Pod uslovom da ne smete napustiti okrug 44 00:04:23,176 --> 00:04:25,880 u bilo koje doba iz bilo kog razloga. 45 00:04:25,915 --> 00:04:28,585 Bilo kakav prekr�aj, �ak i saobra�ajni, 46 00:04:28,620 --> 00:04:30,233 idete pravo u zatvor. 47 00:04:30,392 --> 00:04:32,494 A sad da vidimo mo�ete li da se pona�ate normalno. 48 00:04:33,050 --> 00:04:34,962 To! To! 49 00:04:39,908 --> 00:04:41,601 Liberalni gmaz! 50 00:04:41,636 --> 00:04:45,049 Va�a Visosti, ovo je ne�uveno! 51 00:04:45,084 --> 00:04:46,942 Gde je pravda?! 52 00:04:47,331 --> 00:04:48,929 Ulo�i�u �albu! 53 00:04:48,964 --> 00:04:50,916 Hej, Huveru? 54 00:04:50,951 --> 00:04:52,868 �ali se ovome. 55 00:04:55,088 --> 00:04:57,790 Pa, nije bilo stra�no kako smo mislili. 56 00:04:57,825 --> 00:05:00,457 �injeni�no stanje se na sudu ne prihvata 57 00:05:00,492 --> 00:05:03,811 ako svedok nije izneo �injenice pribavljene u okvirima zakona. 58 00:05:03,846 --> 00:05:05,773 Hvala Bogu na rupama u zakonu. 59 00:05:07,150 --> 00:05:10,676 - Imao si sre�e da se izvu�e�. - Hej, ja uvek imam sre�e. 60 00:05:11,051 --> 00:05:13,423 - Jel' ti drago �to sam iza�ao? - Ma, ushi�ena sam. 61 00:05:14,085 --> 00:05:17,945 Hajde da uzmemo neki skup �ampanjac. Samo ti i ja, ovaj put. 62 00:05:18,285 --> 00:05:20,931 Za�to tro�iti �ampanjac na nekoga ko bi radije pio pivo? 63 00:05:20,966 --> 00:05:22,492 �ta ka�e� na karton piva? 64 00:05:24,041 --> 00:05:25,777 Badi? Badi! 65 00:05:26,268 --> 00:05:28,404 Izvinjavam se... Badi? 66 00:05:28,555 --> 00:05:30,095 - O, zdravo Volase. - Zdravo. 67 00:05:30,130 --> 00:05:32,832 Misli� li da mo�e� da se kloni� nevolja u naredne tri godine? 68 00:05:32,867 --> 00:05:35,416 Fora je da te ne uhvate. Zar ne? 69 00:05:35,503 --> 00:05:37,709 - Hvala ti na svemu, Volase. - Da, hvala. 70 00:05:37,744 --> 00:05:39,205 Nema na �emu. 71 00:05:39,559 --> 00:05:43,559 Jedan-Nula u korist advokata. To nije lo�e za po�etak. 72 00:05:44,732 --> 00:05:48,650 Badi, nadam se da �e� ceniti posao koji sam obavio za Drumske Svinjare. 73 00:05:48,685 --> 00:05:50,865 - Gospodare. - Gospodare! Izvinjavam se. 74 00:05:52,023 --> 00:05:53,949 Samo te molim, nemoj ovo da mi zajebe�. 75 00:05:53,984 --> 00:05:55,843 Ne brini, bi�emo dobri. 76 00:05:55,878 --> 00:05:59,878 Obele�i�emo na�u pobedu pred sudom malom proslavom ve�eras. 77 00:06:00,030 --> 00:06:02,074 - O�ekujem da �e� do�i. - Ne, Badi... 78 00:06:02,109 --> 00:06:05,224 - O, hvala, ali ne verujem. - Na�i �e� ti na�ina. 79 00:06:05,509 --> 00:06:07,965 Pa, imam novu devojku, a... 80 00:06:08,000 --> 00:06:11,420 zna� kakve su one? Ve�eras je planirala da idemo na balet. 81 00:06:11,455 --> 00:06:14,760 Hajde, to ti je �ansa da upozna� momke malo bolje. 82 00:06:14,795 --> 00:06:16,725 Uostalom, ti si po�asni gost. 83 00:06:17,757 --> 00:06:21,757 U tom slu�aju... mo�da mo�emo da svratimo na �a�u vina, pre odlaska. 84 00:06:21,919 --> 00:06:24,124 - Lepo. To je dobro. - Va�i. Vidimo se ve�eras onda? 85 00:06:24,159 --> 00:06:26,019 - Naravno. - Dobro. Zdravo! 86 00:06:26,349 --> 00:06:30,074 Badi, za�to ne ostanemo sami ve�eras umesto �to pravimo jo� jednu �urku? 87 00:06:30,109 --> 00:06:34,074 Momci �e �eleti da proslave, a na�a ku�a je sedi�te kluba, pa... 88 00:06:34,639 --> 00:06:38,157 Vidi�, o tome sam ti pri�ala, Badi. Dosta sam razmi�ljala. 89 00:06:38,192 --> 00:06:42,192 Mo�da je ovo znak. Ima� drugu �ansu, i mo�da treba ne�to da promenimo. 90 00:06:42,483 --> 00:06:44,684 Mo�da treba da po�nemo od na�e ku�e. 91 00:06:44,947 --> 00:06:48,145 - �ta, ho�e� da pomognem u �i��enju? - Ne, da se odselimo. 92 00:06:48,180 --> 00:06:51,343 - Vidi, znam da je neuredno, ali... - Hajde da kupimo ku�u. 93 00:06:51,378 --> 00:06:53,088 Mislim da mi to ne mo�emo da priu�timo... 94 00:06:53,123 --> 00:06:55,698 Badi, idemo onda na neko mesto gde mo�emo da je priu�timo. 95 00:06:55,969 --> 00:06:59,545 Dobro, ovako �emo: Na uslovnoj sam tri godine, 96 00:06:59,889 --> 00:07:03,687 Posle toga... mo�da potra�imo ku�u. 97 00:07:04,230 --> 00:07:06,248 Vidi, jo� nemam ni sto za bilijar. 98 00:07:06,283 --> 00:07:08,419 �estitam, Vileru. 99 00:07:09,898 --> 00:07:13,898 Izbegao si zatvor. �teta, jer bi ti malo prijala buvara. 100 00:07:14,360 --> 00:07:16,913 Ne primaj to toliko k' srcu, Huvere. 101 00:07:17,013 --> 00:07:20,025 �to ne ode� da uhvati� nekog serijskog ubicu? 102 00:07:20,125 --> 00:07:23,561 Ovaj put si se izvukao. Ali bolje pripazi svoje dupe. 103 00:07:23,596 --> 00:07:25,421 Za�to? Imam li ne�to na dupetu? 104 00:07:25,456 --> 00:07:28,662 �eka�u da ne�to zajebe�. 105 00:07:28,697 --> 00:07:31,869 I istog trenutka... moj si. 106 00:07:33,238 --> 00:07:35,381 Idemo, Dik. 107 00:07:35,719 --> 00:07:37,166 Vidimo se, Dik. 108 00:07:37,558 --> 00:07:39,526 To je Dik. 109 00:07:57,987 --> 00:08:01,716 - Pazi malo! - Ne zajebavaj se as mnom, Vileru! 110 00:08:03,004 --> 00:08:06,443 Njih treba uzeti za primer za smanjenje ustavnih sloboda. 111 00:08:06,478 --> 00:08:08,249 Pokupi ove papire. 112 00:08:15,618 --> 00:08:18,520 Gospodari druma su vas ba� obrukali danas, gospodine. 113 00:08:18,662 --> 00:08:21,966 Nadam se da negativan publicitet ne�e na�koditi va�oj kampanji. 114 00:08:22,402 --> 00:08:25,899 Ba� lepo, jer evo �ta �e� raditi, �uvajleru. 115 00:08:25,934 --> 00:08:27,900 Prati�e� Gospodare Druma, 116 00:08:27,935 --> 00:08:30,867 uhvati�e� ih dok rade ne�to ilegalno. 117 00:08:30,902 --> 00:08:33,238 Bi�e� moje o�i i u�i u ovome. 118 00:08:33,273 --> 00:08:35,951 Ja moram da ostanem skriven zbog nastupaju�ih izbora, 119 00:08:35,986 --> 00:08:39,159 ali ti ima� neograni�ena ovla��enja da radi� �ta god po�eli�. 120 00:08:40,608 --> 00:08:42,531 Hvala vam na poverenju. 121 00:08:42,566 --> 00:08:46,566 Naravno, ako te uhvate sam si. Porica�u da znam bilo �ta o tome. 122 00:08:46,657 --> 00:08:48,623 Naravno. 123 00:09:02,053 --> 00:09:04,946 GOSPODARI DRUMA 124 00:09:20,534 --> 00:09:22,860 Kasnite. Gde ste bili? 125 00:09:22,895 --> 00:09:25,044 Morali smo da se vratimo za Roj Bojevu pse�u hranu. 126 00:09:25,079 --> 00:09:27,831 Roj Bojeva pse�a hrana? Ovde niko nema psa. 127 00:09:28,164 --> 00:09:31,699 - Ali, imali smo. - Jede� sve to, je li ne�to ostalo? 128 00:09:33,063 --> 00:09:34,774 Trebalo bi. 129 00:09:35,377 --> 00:09:37,450 Imamo pone�to iz svake grupe hrane. 130 00:09:37,747 --> 00:09:41,571 Imamo pivo... �ips... grisine... 131 00:09:42,615 --> 00:09:44,480 i pivo. 132 00:09:44,515 --> 00:09:46,628 Ti si puk'o. 133 00:09:46,908 --> 00:09:49,744 - Leri, �ta je sve ovo? - Cuga i klopa. 134 00:09:50,539 --> 00:09:52,516 Pravim pun�. 135 00:09:53,087 --> 00:09:56,353 - Pun�? - Ne�u ga ja piti. U redu? 136 00:09:59,855 --> 00:10:01,462 Hej, Badi... 137 00:10:01,984 --> 00:10:03,767 Da ti ka�em kako bi na�a nova ku�a mogla da izgleda. 138 00:10:03,802 --> 00:10:06,164 - O, du�o, nemoj... - Ne, saslu�aj me! 139 00:10:06,974 --> 00:10:10,124 - Slu�a� li me? - vSve vi�e i vi�e. 140 00:10:15,581 --> 00:10:19,581 Oko ku�e je bela drvena ograda. Skroz oko ku�e... 141 00:10:24,976 --> 00:10:27,067 - Zvu�i lepo. - Svi�a ti se? 142 00:10:27,068 --> 00:10:28,068 Aha. 143 00:10:30,380 --> 00:10:32,513 Koje boje je ta ku�a? 144 00:10:32,805 --> 00:10:35,902 O, pa ku�a je prosto... kremasta. 145 00:10:36,717 --> 00:10:40,717 Kremasta je od vrha... sve do dna. 146 00:10:43,853 --> 00:10:46,694 - Ba� lepo. - I ima prelepo dvori�te. 147 00:10:46,729 --> 00:10:50,729 Da, ima. Verovatno nije veliko, ali je dvori�te. 148 00:10:51,495 --> 00:10:52,495 �uti bre... 149 00:10:54,667 --> 00:10:58,503 - Ho�e li biti �bun u tom dvori�tu? - O, da... 150 00:11:00,862 --> 00:11:03,074 - Boga mi, ima. - Da... 151 00:11:03,403 --> 00:11:05,794 Pa, rekla sam ti. 152 00:11:07,973 --> 00:11:11,973 Odu�evi�e te ovi ljudi. Stvarno su super kad ih bolje upozna�. 153 00:11:13,044 --> 00:11:15,812 Mo�e� li da zatvori� prozor, pre nego �to mi se kosa smrzne? 154 00:11:15,906 --> 00:11:19,346 - Uklju�i�u klimu. - Ne, nemoj! Smrznu�u se! 155 00:11:19,661 --> 00:11:21,962 Ma, slu�aj, samo zaboravi! 156 00:11:26,028 --> 00:11:28,740 �ta to radi�? Budi pa�ljiviji sa mojim autom! 157 00:11:28,775 --> 00:11:32,775 Hej, opusti se, idemo na �urku. Za�to ne proba� da u�iva�? 158 00:11:38,389 --> 00:11:41,604 Ovde smo krenuli? 159 00:11:45,835 --> 00:11:49,835 Hajde, Evelin... nikad ne ocenjuj knjigu prema koricama. 160 00:11:50,308 --> 00:11:52,717 Ti bi trebala to da zna�. Bibliotekarka si. 161 00:12:05,374 --> 00:12:09,374 Budi pa�ljiva Evelin. Ne dohvataj motore. I ne kre�i se blizu njih. 162 00:12:09,745 --> 00:12:11,992 Ko ka�e da �elim? 163 00:12:15,582 --> 00:12:16,877 Zdravo. 164 00:12:18,608 --> 00:12:20,238 Zdravo Henri! 165 00:12:23,984 --> 00:12:26,271 Hej, Volase, brate moj! Kako si? 166 00:12:26,830 --> 00:12:28,729 - Dobro sam. - Dobrodo�ao. 167 00:12:30,169 --> 00:12:33,252 Henri, ovo je Evelin Vajnmen, moja ve�era�nja pratilja. 168 00:12:33,452 --> 00:12:35,923 Hej... ja sam Napaljeni Henk. 169 00:12:38,896 --> 00:12:41,470 Hej Volase, trebalo je da do�e� sam. 170 00:12:41,505 --> 00:12:44,288 Unutra je pravo pi�e�e krdo. 171 00:12:48,615 --> 00:12:50,167 �ali se... 172 00:12:50,202 --> 00:12:52,687 Dobro, idemo unutra da se pozdravimo sa ostalima. 173 00:12:52,722 --> 00:12:55,172 Da, upadajte unutra, ima tamo hrane i sva�ega. 174 00:12:55,272 --> 00:12:57,223 - Lepo se provedite. - Hvala. Vidimo se kasnije. 175 00:12:57,258 --> 00:13:00,430 - Va�i! - Da... nemoj previ�e da popije�. 176 00:13:00,465 --> 00:13:03,602 Ne, ne... samo ovo jedno pivce. To je sve. 177 00:13:18,446 --> 00:13:22,344 - Jesi li dobro? - Jesam. Zato nosim �lem za mozak. 178 00:13:23,139 --> 00:13:24,947 To je bilo moje pivo, �ove�e! 179 00:13:24,982 --> 00:13:27,047 To je drugi razlog. 180 00:13:28,561 --> 00:13:31,608 Evelin, �eleo bih da te upoznam sa Dimitrijem Furburgom. 181 00:13:31,643 --> 00:13:35,160 Zovu me "�trcko". Ho�e� da zna� za�to? 182 00:13:35,195 --> 00:13:37,111 Ne! Ne �eli� da zna�. 183 00:13:37,905 --> 00:13:39,954 - Volase! Zdravo, kako si? - Zdravo. 184 00:13:39,989 --> 00:13:42,046 Izvini �to vas nisam do�ekao na vratima, ali... 185 00:13:42,081 --> 00:13:44,600 Bio sam na spratu i jebao svoju �enu. 186 00:13:45,177 --> 00:13:47,959 Evelin, ovo je Badi Viler, predsednik Drumskih Ratnika. 187 00:13:47,994 --> 00:13:50,743 - Gospodara. Drumskih Gospodara. - Drumski Gospodari. 188 00:13:50,778 --> 00:13:53,493 Drago mi je Evelin. Nije trebalo da se sre�uje� za ovo. 189 00:13:53,693 --> 00:13:56,297 Bi�e� kao svinja pre odlaska. 190 00:13:56,332 --> 00:13:59,602 Mogu li da vas poslu�im ne�im? Recimo pivo, vino ili... 191 00:13:59,637 --> 00:14:01,310 Metadon? 192 00:14:02,411 --> 00:14:05,466 - On se tako �ali. - Pa ako joj treba, mo�e da se na�e. 193 00:14:05,501 --> 00:14:08,522 - Ne treba, hvala. - Dobro. Da vam onda poka�em ku�u. 194 00:14:08,857 --> 00:14:10,684 - Ovo je klub. - Hej... 195 00:14:10,719 --> 00:14:14,719 Lo�e bih obavljao doma�inski posao, ako vas ne ponudim ovim darovima. 196 00:14:14,796 --> 00:14:17,395 - Hvala. A ti si... - Roj Boj. 197 00:14:17,430 --> 00:14:19,959 Roj Boj, tako je. Ovo je Evelin. 198 00:14:19,994 --> 00:14:23,384 - Ho�e� kola�i�, du�o? - Pa, ve� smo propustili aperitiv. 199 00:14:23,419 --> 00:14:25,831 - Znate, uz rezervacije? - Ukusni su, probaj ih. 200 00:14:29,369 --> 00:14:32,455 Neobi�an ukus, ali poznata aroma. Jesu li iz doma�e kuhinje? 201 00:14:32,490 --> 00:14:35,118 Sve�i i mekani. 202 00:14:37,252 --> 00:14:40,081 Evelin, sa�ekaj me malo. Izvini. 203 00:14:40,116 --> 00:14:42,462 - Mo�emo li da popri�amo, Badi? - Naravno. 204 00:14:42,497 --> 00:14:46,497 Badi, �ta se ovde de�ava? �ini� neverovatan broj prestupa ovim. 205 00:14:47,070 --> 00:14:50,715 - Hej, pa �urka je, zar ne? - Badi, ne sme� ovo da radi�! 206 00:14:50,750 --> 00:14:54,540 Pod sudskim si nadzorom, mora� da ispo�tuje� nare�enja sudije! 207 00:14:54,995 --> 00:14:56,941 Kr�i� zakon! 208 00:14:56,976 --> 00:15:00,976 Ali, ovo je moja svakodnevnica. Kako ja to kr�im zakon? 209 00:15:01,762 --> 00:15:04,956 Ne znam, mislim da je mogu�e da ovde ima nekih droga. 210 00:15:04,991 --> 00:15:06,677 Ne! Ne, nema. 211 00:15:07,112 --> 00:15:09,781 Pi�tolj?! Pucate iz pi�tolja?! 212 00:15:09,981 --> 00:15:12,527 Rekao sam im da to ne rade. Kiti �e sad da popizdi. 213 00:15:12,562 --> 00:15:15,648 'Ej mala. Jesi za Lambadu? 214 00:15:15,893 --> 00:15:19,893 - Volase! - Dobra vest. Prave �urku, gospodine. 215 00:15:21,489 --> 00:15:24,710 Pa �ta? Da ih pohapsim jer me nisu pozvali?! 216 00:15:25,539 --> 00:15:29,539 Shvati, ho�u da sredim Gospodare kako bih bio izabran! 217 00:15:30,557 --> 00:15:33,258 Zna� �ta ti je �initi. 218 00:15:50,651 --> 00:15:54,391 - 'Ej, Henk, zabavlja� li se? - Boga mi, da. 219 00:15:55,716 --> 00:15:57,547 Zna�... 220 00:15:58,144 --> 00:16:01,416 ose�am da je vreme da zalijemo �bunje. 221 00:16:01,451 --> 00:16:05,451 Da. Od piva se pripi�a br�e nego �to se nada�. 222 00:16:05,906 --> 00:16:09,607 - Verovatno stres zbog su�enja. - Jeste. 223 00:16:12,848 --> 00:16:14,781 Jedno od najve�ih �ivotnih zadovoljstava. 224 00:16:14,816 --> 00:16:16,650 Nego �ta... 225 00:16:22,621 --> 00:16:24,432 Ups... 226 00:16:29,627 --> 00:16:33,627 - Mo�da treba da batalimo ovaj �bun. - Bi�e dobar kad ga zapi�amo. 227 00:16:36,664 --> 00:16:38,964 Kiti, vidi ko nam je do�ao. 228 00:16:39,318 --> 00:16:43,081 Hej, po�asni gost! Zdravo, Volase. 229 00:16:43,116 --> 00:16:45,767 - Zdravo. - O, do�i ovamo. 230 00:16:49,035 --> 00:16:50,501 Zdravo. 231 00:16:51,793 --> 00:16:54,009 O, Kiti, �urka je divna. 232 00:16:54,044 --> 00:16:55,344 Hvala... 233 00:16:55,544 --> 00:16:58,866 Ovo je Volasova nova prijateljica, Elenor. 234 00:16:58,901 --> 00:17:00,433 - Elevin. - Elevin? 235 00:17:01,159 --> 00:17:02,937 - Evelin! - Evelin... 236 00:17:02,972 --> 00:17:05,966 Zdravo, Evelin. Izvini za nered, i dobrodo�la. 237 00:17:07,186 --> 00:17:11,186 Hej?! Koliko puta treba da ponovim, bez motora u ku�i?! 238 00:17:12,959 --> 00:17:14,509 Ozbiljna sam! 239 00:17:15,511 --> 00:17:17,925 - Kako visi, momci? - Zdravo, Leri. 240 00:17:18,332 --> 00:17:20,869 Opa, ko je novi talenat? 241 00:17:21,391 --> 00:17:25,068 - O, ne! Pogledaj me! - Izvini! Done�u ti ubruse! 242 00:17:26,114 --> 00:17:27,874 Sa�ekaj me tu! 243 00:17:29,571 --> 00:17:32,833 Stvarno nema razloga za brigu, ne ostaju fleke. To je samo pivo. 244 00:17:32,868 --> 00:17:34,805 Bar ne�e ostati fleka. 245 00:17:37,537 --> 00:17:39,632 Jo� grickalica, princezo? 246 00:17:44,536 --> 00:17:47,995 Evelin, jel' ti muka? Jesi li dobro? 247 00:17:48,781 --> 00:17:50,349 Evelin? 248 00:17:52,688 --> 00:17:54,478 To je �ala?! 249 00:17:54,797 --> 00:17:58,797 Volase, ti ostani i igraj se sa drugarima! 250 00:17:59,154 --> 00:18:01,324 A ja odlazim! 251 00:18:01,359 --> 00:18:05,359 Ja sam kriv za ovo, izvinite. Evelin! Stani, �ekaj me! 252 00:18:06,963 --> 00:18:09,451 Evelin! Evelin, �ekaj malo! 253 00:18:10,441 --> 00:18:12,584 �ekaj malo. 254 00:18:12,949 --> 00:18:15,159 Evelin, stani. 255 00:18:15,194 --> 00:18:17,797 Sa�ekaj! Stani malo! 256 00:18:17,832 --> 00:18:21,463 Evelin, stani. Stani. Shvatam kako se... 257 00:18:21,744 --> 00:18:23,721 �ekaj bre malo! Evelin! 258 00:18:23,756 --> 00:18:26,680 Evelin! Sa�ekaj! Samo minut! 259 00:18:27,236 --> 00:18:29,368 Stani! 260 00:18:30,168 --> 00:18:31,674 Pazi! 261 00:18:33,837 --> 00:18:35,436 Pazi! 262 00:18:36,824 --> 00:18:39,857 Evelin! Napu�ta� mesto udesa! 263 00:18:39,892 --> 00:18:42,855 Ma daj, �ta �e ti ona? Pusti je. 264 00:18:42,890 --> 00:18:46,333 Ne razume�. Ostao mi je nov�anik u odeljku za rukavice. 265 00:18:46,368 --> 00:18:49,514 Ma, nije ona za tebe. Nije zabavna. Ona je kao neka opatica. 266 00:18:49,549 --> 00:18:52,660 Zna� za�to ih zovu opatice? Pate za onim, ali ga ne �ele, 267 00:18:52,695 --> 00:18:54,678 i ne�e ga dobiti. 268 00:18:54,713 --> 00:18:57,120 Hajde da vidimo je li Ciga zavr�io posao, va�i? 269 00:18:57,909 --> 00:18:59,440 Ko je Ciga? 270 00:18:59,475 --> 00:19:02,163 Ta�no, ti nisi ni upoznao Cigu. 271 00:19:02,198 --> 00:19:04,459 Kad se ne�to ne uklapa... 272 00:19:13,974 --> 00:19:15,712 U�i tu! 273 00:19:16,626 --> 00:19:18,719 NE ULAZI! 274 00:19:25,483 --> 00:19:27,333 Ulazi bre! 275 00:19:32,312 --> 00:19:34,610 - Hej, legendo! - Kako si, Cigo? 276 00:19:34,864 --> 00:19:36,772 Volase, ovo je Ciga. 277 00:19:36,807 --> 00:19:39,912 To je �ovek koji �e Gospodare Druma staviti na mapu. 278 00:19:40,366 --> 00:19:42,118 Eto. To bi trebalo da je to. 279 00:19:42,218 --> 00:19:44,029 �ta mu se desilo sa okom? 280 00:19:48,129 --> 00:19:50,729 - Nema veze. - Za�to on nije bio u sudnici? 281 00:19:50,764 --> 00:19:52,585 Zato �to nije bio ume�an, u redu? 282 00:19:52,620 --> 00:19:55,543 On provodi 24 sata dnevno rade�i na ovom prelepom motoru. 283 00:19:55,743 --> 00:19:58,303 Da. Ovde se ja igram. 284 00:20:00,337 --> 00:20:03,037 - Dodaj mi trinaesticu, ho�e�? - Da. 285 00:20:03,665 --> 00:20:06,001 - Lo�e vidim na levu stranu. Daj. - Ne, evo ti ovde. 286 00:20:06,036 --> 00:20:07,422 - Gde? - Ovde! 287 00:20:07,457 --> 00:20:09,126 Slabo vidim na levo oko. 288 00:20:11,806 --> 00:20:15,544 Cigo, ovo je advokat koji nas je spasio. 289 00:20:18,193 --> 00:20:21,282 Ho�u da ti stisnem ruku. Gde je? Gde? 290 00:20:23,274 --> 00:20:24,798 Evo... 291 00:20:26,198 --> 00:20:28,685 Hvala �to si mi spasio bra�u. 292 00:20:30,398 --> 00:20:32,310 Izvuci me odavde, pa da probamo lepoticu. 293 00:20:37,112 --> 00:20:40,202 Na �itavom svetu ne postoji jo� jedan ovakav motor. 294 00:20:41,427 --> 00:20:43,562 Nema. Ovo �dere gorivo. 295 00:20:44,226 --> 00:20:48,226 Da, to je Harli Dejvidson od 117 kubnih in�a. 296 00:20:49,384 --> 00:20:51,599 Sagoreva stoprocentni nitro metan, 297 00:20:52,105 --> 00:20:53,729 ubrizgavanje goriva... 298 00:20:53,764 --> 00:20:57,764 Ovo �udo �e da razvije 300 kilometara u krivini za osam sekundi. 299 00:21:01,324 --> 00:21:03,973 Kad razvije brzinu, zaklju�ava kva�ilo. 300 00:21:04,844 --> 00:21:06,943 Veoma lepo. 301 00:21:07,277 --> 00:21:10,232 - Ho�e� specijalnu vo�nju?! - Ne, ne�u. 302 00:21:10,267 --> 00:21:11,497 - Ho�e�?! - Ne! 303 00:21:12,014 --> 00:21:14,188 Ovaj ubrizgiva� goriva sam li�no dizajnirao. 304 00:21:14,543 --> 00:21:17,326 Ako se uglavim za neku ve�u lovu, prona�em jakog sponzora... 305 00:21:18,016 --> 00:21:20,212 u�ini�u Gospodare Druma slavnim. 306 00:21:21,032 --> 00:21:23,176 Ponosan sam na tebe, Cigo. Stvarno. 307 00:21:24,884 --> 00:21:27,954 - Volim te, brate. - I ja tebe, Cigo. 308 00:21:27,989 --> 00:21:31,338 - Ne, stvarno te volim. - I ja tebe isto toliko volim. 309 00:21:31,373 --> 00:21:33,831 - Ali, ja volim tebe! - Da, ali ajde, molim te... 310 00:21:34,134 --> 00:21:35,724 - Izvini. Jesi dobro? - Jesam, samo... 311 00:21:35,924 --> 00:21:38,039 Dobro. U redu je. 312 00:21:39,311 --> 00:21:41,780 Re�i �u ti �ta me raspizdi! Zna� �ta me raspizdi?! 313 00:21:42,951 --> 00:21:44,663 Ru�no vreme? 314 00:21:47,445 --> 00:21:49,053 Ne... 315 00:21:49,295 --> 00:21:53,256 Niko ne shvata moto trke ozbiljno. Nema TV prenosa... 316 00:21:53,467 --> 00:21:56,461 Ni�ta! Nema sponzora, nema ni�ta. A zna� za�to? 317 00:21:56,884 --> 00:22:00,617 Jer svi misle da su bajkeri pijane, prljave narkoman�ine. 318 00:22:01,618 --> 00:22:04,672 Vidim da jo� nisi bio na �urci. 319 00:22:09,110 --> 00:22:11,539 - Pomozite mi da isteram ovo napolje. - Va�i. 320 00:22:12,099 --> 00:22:14,064 Ne, ne... u drugom pravcu. 321 00:22:16,547 --> 00:22:19,047 - Gde je sedi�te? - Ovde nema sedi�ta. 322 00:22:19,516 --> 00:22:22,087 - Zar to ne boli? - Naravno. 323 00:22:38,073 --> 00:22:40,378 - Strava! - Jeste. Daj mi moj �al. 324 00:22:40,894 --> 00:22:42,996 Obmotaj mi glavu. 325 00:22:44,639 --> 00:22:46,608 Daj mi kacigu. 326 00:22:46,761 --> 00:22:48,999 - Je li ovo bu�no? - Nego �ta! 327 00:22:49,283 --> 00:22:51,740 Zar ne�e da uznemiri kom�iluk? 328 00:22:55,598 --> 00:22:57,822 Ciga je isterao motor! 329 00:23:17,164 --> 00:23:19,118 Tako je, Cigo! 330 00:23:25,017 --> 00:23:27,199 - Ne! - �ta se desilo?! 331 00:23:27,234 --> 00:23:31,020 Koje sranje! Sam je sebe razneo! 332 00:24:17,769 --> 00:24:21,769 NA OVOM MESTU JE BRAT CIGA OBORIO DR�AVNI REKORD U BRZINI 333 00:24:23,636 --> 00:24:27,636 PO�IVAJ U MIRU CIGO 334 00:24:49,420 --> 00:24:51,771 'Ej dru�tvo, sme�ak! 335 00:24:53,702 --> 00:24:56,121 Nije trebalo ovoliko da zumiram. 336 00:24:57,648 --> 00:24:59,182 - Ovaj, Badi? - Da? 337 00:24:59,217 --> 00:25:01,696 Ono je bila stvarno dirljiva sahrana. 338 00:25:01,731 --> 00:25:03,135 Hvala, Volase. 339 00:25:03,732 --> 00:25:06,453 I stvarno, iskreno mi je �ao zbog va�eg gubitka. 340 00:25:06,488 --> 00:25:07,879 Hvala ti. 341 00:25:08,374 --> 00:25:12,374 - Gde sada idete? - Idemo da sahranimo Cigu. 342 00:25:12,826 --> 00:25:15,880 - �ta ste vi malopre sahranili? - Njegov motor. 343 00:25:16,476 --> 00:25:18,700 Njegov motor?! 344 00:25:21,853 --> 00:25:23,639 �TA SI ZIN'O? 345 00:25:24,601 --> 00:25:28,601 �ekaj malo! Stani, vozi�e� se pozadi sa kov�egom u kamionetu?! 346 00:25:28,750 --> 00:25:31,368 - �ekaj, to ne sme tako! - Ho�e� da se vozi� sa mnom? 347 00:25:31,403 --> 00:25:33,425 Malo je gu�va u kamionetu. 348 00:25:33,460 --> 00:25:36,493 Ne, u redu je, �ove�e. Ovo je tvoj prostor. 349 00:25:36,528 --> 00:25:37,914 Kako ho�e�. 350 00:25:37,949 --> 00:25:40,509 Hajde, odelce. Upadaj u kamionet. 351 00:25:42,429 --> 00:25:45,249 Zdravo, mislim da se nismo upoznali. Ja sam Volas Volfbi. 352 00:25:45,284 --> 00:25:47,667 On ne�e pri�ati mnogo tokom putovanja. 353 00:25:47,971 --> 00:25:50,973 Sve ti jebem! To je Ciga! �ta on radi ovde?! 354 00:25:51,518 --> 00:25:54,675 Ovo je njegova sahrana. Poslednji put u centru pa�nje. 355 00:25:54,975 --> 00:25:57,079 Mi pazimo na takve stvari! 356 00:26:07,910 --> 00:26:10,389 Koji ti je �avo?! 357 00:26:10,685 --> 00:26:14,597 To �to sam sela pozadi sa tobom ne zna�i da sme� da mi pipa� dupe. 358 00:26:38,271 --> 00:26:42,271 UREDITE SVOJU KU�U 359 00:27:25,877 --> 00:27:29,877 OKRU�NA GRANICA 360 00:27:31,645 --> 00:27:33,644 - Gde idemo? - U Vegas. 361 00:27:33,679 --> 00:27:37,397 Vegas?! Kako to mislite? Idete u Vegas nakon sahrane? 362 00:27:37,432 --> 00:27:41,432 - Ne, idemo u Las Vegas na sahranu. - Ne! Ne smete to! Na uslovnoj ste! 363 00:27:42,713 --> 00:27:44,967 Badi mi je obe�ao! 364 00:27:55,303 --> 00:27:58,258 STRIPTIZ BAR CEO DAN - CELU NO� 365 00:28:00,980 --> 00:28:03,791 - To! I dan i no�! - To je bar! 366 00:28:04,711 --> 00:28:07,580 - Daj odma' pivo! - Ide uz kola�i�e, jel'?! 367 00:28:08,098 --> 00:28:09,110 Idemo! 368 00:28:09,475 --> 00:28:12,408 Sad si faca, po�to si prekr�io uslovnu slobodu, je li? 369 00:28:12,912 --> 00:28:15,689 - Ima li potrebe da ti to ka�em? - Nisam samovoljno to uradio. 370 00:28:15,724 --> 00:28:19,432 To je... sudbina. Izvan zakona belog �oveka. 371 00:28:19,665 --> 00:28:23,665 Upozoravam te, Badi... ako ode� u zatvor, a ja ostanem bez ku�e... 372 00:28:24,168 --> 00:28:25,827 prebi�u te kao zmiju. 373 00:28:25,862 --> 00:28:27,486 - Ozbiljno! - Dobro. 374 00:28:27,892 --> 00:28:29,410 �ta ka�e� na to, ha?! 375 00:28:29,445 --> 00:28:32,797 Pre�li ste okru�nu granicu, zna�? Zna� li? Pre�ao si granicu! 376 00:28:32,832 --> 00:28:36,149 - I �ta �e� sad da radi�? - Sad smo stali da popijemo pivo. 377 00:28:36,623 --> 00:28:39,920 Badi... to je to. Nemam izlaza. Gotov sam. Ugasio sam! 378 00:28:39,955 --> 00:28:41,665 - Opusti se malo. - Vi �ete oti�i u zatvor, 379 00:28:41,700 --> 00:28:44,322 a ako misli� da mogu i iz ovoga da vas izvu�em, zaboravi. 380 00:28:44,357 --> 00:28:46,386 - Polako, sve �e biti dobro. Vide�e�. - Stvarno? 381 00:28:46,421 --> 00:28:48,507 - Da. - Za�to radi� ovo? 382 00:28:48,854 --> 00:28:51,918 Vidi, ja ne znam ko si ti, niti odakle dolazi�. 383 00:28:51,953 --> 00:28:54,982 Ali, odakle god da smo mi, odani smo svojoj bra�i, 384 00:28:55,017 --> 00:28:57,092 i pazimo jedni na druge. 385 00:28:57,127 --> 00:29:01,127 Cigin otac je u Vegasu, i ja �u ga odvesti ku�i bilo ili ne bilo Huvera, 386 00:29:02,466 --> 00:29:06,466 i uradi�emo to onako kako bi Ciga to �eleo. Zezaju�i se do samog kraja. 387 00:29:07,859 --> 00:29:11,491 Mogu da razumem to, ali Badi, molim te, probaj ti da shvati� mene. 388 00:29:11,526 --> 00:29:13,358 Budi razuman, �uo si �ta je rekao sudija. 389 00:29:13,393 --> 00:29:17,083 Vidi, prazni�ni je vikend, niko ne�e znati da smo oti�li. 390 00:29:17,476 --> 00:29:20,561 To je samo pet, �est sati, i vra�amo se pravo ku�i. 391 00:29:20,596 --> 00:29:23,270 Uostalom... �ta mo�e da krene po zlu? 392 00:29:29,809 --> 00:29:32,152 To! Divna vest, �uvajleru. 393 00:29:32,252 --> 00:29:35,023 Jedan dan i Gospodari Druma nisu mogli da izbegnu nevolju. 394 00:29:35,058 --> 00:29:38,502 Gde su sad? Da, da, odmah �u to da sredim, slu�aj, 395 00:29:38,537 --> 00:29:41,947 pobrini se da ostanu tu. Zna� �ta ti je �initi. 396 00:29:52,274 --> 00:29:56,274 Da, ovde Rajli Huver. Imam odobrenje vrhovnog dr�avnog tu�ioca da sastavim 397 00:29:57,014 --> 00:30:00,463 takti�ki tim za poteru za Gospodarima Druma. 398 00:30:01,050 --> 00:30:03,009 Evo �ta mi treba. 399 00:30:30,208 --> 00:30:32,960 Hvala ti! Hvala, nije bolelo! 400 00:30:35,450 --> 00:30:38,464 Izgleda da se Henku dig'o. 401 00:30:58,332 --> 00:31:00,397 Mogu li da te poslu�im? 402 00:31:01,611 --> 00:31:04,142 Samo javi kad bude� hteo. 403 00:31:31,082 --> 00:31:33,992 Ne jedi ta jaja! Pokvarena su! Zaboravio sam da ih izbacim. 404 00:31:34,380 --> 00:31:36,985 �uvaj creva, drugar. 405 00:31:48,259 --> 00:31:51,313 Baci mi jo� ode�e! Ne, ne! 406 00:31:52,071 --> 00:31:54,098 POKA�I MI SISE 407 00:31:54,400 --> 00:31:56,969 Vidi �ta radi! Divljaku�a! 408 00:32:08,611 --> 00:32:11,372 - Skidaj! - O, da! Skidaaaj! 409 00:32:19,446 --> 00:32:21,268 Baci ovamo! 410 00:32:22,045 --> 00:32:23,050 POKA�I SISE 411 00:32:27,181 --> 00:32:29,930 - �uvajler je ispred. - Zajebava� me? 412 00:32:31,690 --> 00:32:33,723 Samo iza�i i pobrini se za njega. 413 00:32:36,211 --> 00:32:38,641 Osmica u bo�nu rupu. 414 00:32:45,168 --> 00:32:46,671 Ali ovu bo�nu. 415 00:32:47,030 --> 00:32:50,246 Daj, Badi, vara�! Mora� da nazna�i� rupu. 416 00:32:50,281 --> 00:32:52,450 - I jesam! - Ja sam pobedila. 417 00:32:53,385 --> 00:32:56,139 Hej Leri, imamo ne�to da sredimo napolju, idemo. 418 00:33:01,159 --> 00:33:02,335 'Ej �trcko... 419 00:33:02,370 --> 00:33:04,624 Dokle je stiglo? �ta sam propustio? 420 00:33:10,324 --> 00:33:12,766 Pa... ovo je �e��a sahrana. 421 00:33:13,504 --> 00:33:16,700 Zastanu da se nalo�u piva, odigraju partiju bilijara... 422 00:33:16,991 --> 00:33:19,108 golotinja u�ivo... 423 00:33:19,983 --> 00:33:22,995 Ne bih da vidim �ta tek rade na moma�kim ve�erima. 424 00:33:40,739 --> 00:33:42,504 Moj si! 425 00:33:43,185 --> 00:33:44,899 Di�e se! 426 00:33:48,126 --> 00:33:51,479 Baci mi svoju ode�u! Hajde! 427 00:34:17,526 --> 00:34:20,673 Odjednom su mi se prijele lubenice! 428 00:34:25,546 --> 00:34:27,572 Hvala. 429 00:34:32,928 --> 00:34:34,724 Zdravo. Ja sam Sani. 430 00:34:34,759 --> 00:34:36,674 Mogu li ne�im da vas poslu�im? 431 00:34:39,346 --> 00:34:40,385 �etiri piva. 432 00:34:40,420 --> 00:34:42,808 - Ja �u isto. - Ja... �etiri. 433 00:34:44,297 --> 00:34:47,454 - Hej, Sani, kako si? Ja sam Henk. - Napaljeni Henk. 434 00:34:48,354 --> 00:34:51,194 Napaljeni Henk, za�to te tako zovu? 435 00:34:52,158 --> 00:34:54,378 Zaslu�io sam. 436 00:34:54,782 --> 00:34:58,640 Hej, Sani, �ta lepa devojka kao ti radi u ovakvoj rup�agi? 437 00:34:58,882 --> 00:35:02,279 To je samo privremeno. Prodala sam kola da ugradim silikone. 438 00:35:02,314 --> 00:35:06,314 - Mogla bih da uspem u �oubiznisu. - Ti ugradila silikone?! Nemogu�e! 439 00:35:06,610 --> 00:35:09,480 Zeza�? Izgledaju vrlo prirodno, zar ne? 440 00:35:09,515 --> 00:35:12,603 - Dobar rad. - �ove�e, nikad ne bih rekao. Ja... 441 00:35:12,638 --> 00:35:16,136 Nema �anse. Izgledaju tako �ivo, ba� sam pa�ljivo gledao. 442 00:35:16,171 --> 00:35:18,472 - Izgledaju veoma prirodno, Sani. - Hvala. 443 00:35:18,507 --> 00:35:20,041 Hej, Sani... 444 00:35:20,502 --> 00:35:23,878 Mi smo krenuli u Las Vegas. Voli� li motore? 445 00:35:23,913 --> 00:35:25,848 Idete u Vegas? 446 00:36:00,565 --> 00:36:02,554 Za �ta je to? 447 00:36:02,896 --> 00:36:05,876 To je trofej koji Ciga nije stigao da osvoji. 448 00:36:05,911 --> 00:36:08,857 - O, to je fino. - Zar nisi gledao "Divljak"? 449 00:36:09,217 --> 00:36:11,904 Na pravnom fakultetu sam bio divljak. 450 00:36:12,376 --> 00:36:15,517 - Te�ko je poverovati, zar ne? - Da. Pomalo. 451 00:36:18,146 --> 00:36:19,267 DEZERT VALI SPRINGS 452 00:36:19,286 --> 00:36:21,365 - Javite se, �erife D�ulip! - Halo? 453 00:36:21,657 --> 00:36:22,916 Jeste li tu? 454 00:36:22,951 --> 00:36:26,883 Naravno da sam tu? �ta misli�, da �armiram lokalne ovce? 455 00:36:27,129 --> 00:36:30,653 Zovem samo da pitam kako vam se svi�a u novim kolima? 456 00:36:31,195 --> 00:36:34,010 �ta bih radio po lokalima?! 457 00:36:34,392 --> 00:36:38,370 Evo me iza bilborda, sedim u novim kolicima koje je okrug donirao. 458 00:36:39,168 --> 00:36:42,958 - Jeste li uhvatili kog prestupnika? - �ta jesam li uhvatio?! 459 00:36:44,007 --> 00:36:47,790 To i poku�avam, ako me ostavi� da na miru radim svoj posao 460 00:36:47,825 --> 00:36:50,009 budalo prokleta, a sad se skidaj sa radija. 461 00:36:50,044 --> 00:36:52,164 Zamenik Den je video... 462 00:36:57,669 --> 00:37:01,669 Sveta Marijo, majko Isusova, uhvatih stampedo! 463 00:37:30,683 --> 00:37:32,048 Otvaraj. 464 00:37:36,574 --> 00:37:38,452 Unutra! 465 00:37:39,900 --> 00:37:43,550 Dr�ite se skupa! Idemo, idemo, idemo... 466 00:37:45,371 --> 00:37:48,437 Hej! Hej, ovde sam! 467 00:37:50,836 --> 00:37:52,586 Ovamo! 468 00:37:55,508 --> 00:37:57,892 Upomo�! Ovamo! 469 00:37:58,126 --> 00:38:00,809 �uvajler?! �ta...�ta to... 470 00:38:01,551 --> 00:38:03,728 �ta do�avola radi� ovde?! 471 00:38:03,927 --> 00:38:07,479 - Gospodari su me napali, gospodine. - Kad i gde su oti�li?! 472 00:38:07,781 --> 00:38:11,781 Oti�li su pre 30 minuta. Pominjali su Las Vegas. 473 00:38:13,160 --> 00:38:14,560 Vegas! 474 00:38:15,057 --> 00:38:18,860 - Koji je najbolji put za Vegas? - Samo idite pravo ovim putem. 475 00:38:30,508 --> 00:38:33,874 BILI BOBOV AUTENTI�NI TEKSA�KI RO�TILJ I �VEDSKI STO 476 00:38:34,074 --> 00:38:36,739 Badi, moramo da porazgovaramo o ne�emu. 477 00:38:37,663 --> 00:38:40,131 - Ne verujem! - Badi... 478 00:38:41,500 --> 00:38:43,488 - Moram da idem! Moram! - �ta je bilo? 479 00:38:43,523 --> 00:38:45,476 Ne mogu da ti ka�em, moram da idem! 480 00:38:45,815 --> 00:38:48,147 Badi? Badi, izvini... 481 00:38:48,182 --> 00:38:50,519 Za�to smo stali ovde? Oplja�ka�ete ovo mesto? 482 00:38:50,554 --> 00:38:53,558 - Ne, samo �emo ve�erati. - O, ve�era? Izvinjavam se. 483 00:38:53,593 --> 00:38:56,460 Ja sam mislio da idemo u Vegas i odmah se vra�amo nazad. 484 00:38:56,495 --> 00:38:59,292 Pet, �est sati, kao �to si rekao. Ali, ovako je bolje. 485 00:38:59,327 --> 00:39:03,327 Ja sam malo gladan. Hajde da jedemo! Ulazimo unutra na klopu ljudi! Hajde! 486 00:39:03,985 --> 00:39:07,761 Jesi gladan? Nema �urbe! Samo polako, dru�tvo! Idemo da jedemo! 487 00:39:07,796 --> 00:39:09,990 - �ta mu je, Badi? - Henk, ne mogu da jedem ovde. 488 00:39:10,025 --> 00:39:14,025 - Ja sam vegetarijanka. - O, ne brini, ima tu puno salate. 489 00:39:15,223 --> 00:39:17,737 Slu�aj, Sani. Razmi�ljao sam... 490 00:39:17,772 --> 00:39:20,844 Mo�e� li da mi pozajmi� ne�to od napojnice koju sam ti dao? 491 00:39:21,891 --> 00:39:24,547 - Ne brini, ja �astim. - Hvala. 492 00:39:24,582 --> 00:39:27,034 Bo�e, odlazak u supermarket �e biti tako kul! 493 00:39:27,069 --> 00:39:31,069 - Da, ali imam toliko da u�im. - U�i sutra. Reci majci da si... 494 00:39:35,434 --> 00:39:39,434 Zdravo. Dobrodo�li na Bili Bobov vestern ro�tilj i �vedski sto. 495 00:39:39,758 --> 00:39:43,758 - Ja sam Bili Bob. - Super. �eka li se dugo? 496 00:39:44,177 --> 00:39:48,177 - O, da. Oko 35 minuta. - Ba� �teta. 497 00:39:49,146 --> 00:39:51,958 Koliko vas ima u dru�tvu? 498 00:39:55,122 --> 00:39:57,382 O, vidim da je dru�tvo ve� stiglo. 499 00:39:57,417 --> 00:40:01,256 Narode, imamo �ekanje od pola sata. Svi ovi ljudi su ispred nas. 500 00:40:01,291 --> 00:40:02,960 Nemoj zezati? 501 00:40:15,463 --> 00:40:18,446 Izgleda da ste ipak vi na redu. 502 00:40:28,156 --> 00:40:31,846 �ta s' radi, ruralna Ameriko?! 503 00:40:37,411 --> 00:40:40,018 Izvinite �to ometam, sedite li vi za ovim stolom? 504 00:40:40,218 --> 00:40:43,163 - Ba� su velikodu�ni, jel' da? - Hej, mo�emo da sastavimo stolove. 505 00:40:43,198 --> 00:40:46,131 Hej, dobro razmi�lja�, D�o. Mo�emo da sve lepo spojimo. 506 00:40:50,205 --> 00:40:53,607 Jeste u�ivali u klopi? Sad nema vra�anja, jeste �uli? 507 00:40:56,997 --> 00:40:59,160 Ovo je poslednji put da... 508 00:40:59,195 --> 00:41:01,324 Izvinjavam se. Izvini. 509 00:41:02,242 --> 00:41:05,250 - O�amari ga, Kiti. - Ti bolje ne po�inji. 510 00:41:05,579 --> 00:41:07,518 Sa zadovoljstvom �u primiti va�u narud�binu sada. 511 00:41:07,553 --> 00:41:11,382 Badi... naru�i sve. I mislim mnogo svega. 512 00:41:12,800 --> 00:41:15,272 Dobro, naru�i�emo puno svega. 513 00:41:15,295 --> 00:41:19,295 Osam Bili Bobovih u�arenih mamuza, i Bonanca bifteka sa ro�tilja. 514 00:41:20,390 --> 00:41:24,390 A onda osam Bili Bobovih �vedskih �ufti. 515 00:41:25,924 --> 00:41:29,924 To je �to se ti�e �vedske hrane. Dve potpuno vestern, preterano ljute 516 00:41:31,087 --> 00:41:34,676 i dva za�injena "stopostotno nagorela jezika." 517 00:41:35,277 --> 00:41:36,987 - I krastav�i�e. - I kr... 518 00:41:39,225 --> 00:41:41,234 - I krastav�i�e. - Vrlo dobro. 519 00:41:41,434 --> 00:41:43,759 - Jo� ne�to? - Debeli Frenk? 520 00:41:43,983 --> 00:41:46,858 - Da, to dobro zvu�i. I meni isto. - Eto. 521 00:41:46,893 --> 00:41:48,156 Naravno. 522 00:41:48,834 --> 00:41:52,177 - Slobodno probajte na� �vedski sto. - O, da! 523 00:41:52,212 --> 00:41:56,212 - Hajde da rasturimo �vedski sto! - �ta se de�ava sa Kiti? 524 00:41:56,221 --> 00:41:58,376 Hajde! Br�e! 525 00:42:01,175 --> 00:42:04,402 Frenk, zna� li �ta zna�i "�vedski sto"? 526 00:42:05,732 --> 00:42:08,183 Zna�i da jede� koliko mo�e�. 527 00:42:21,790 --> 00:42:23,672 - Savr�eno. - Je li? 528 00:42:24,525 --> 00:42:26,156 Hej, hajde, smirite se sad! 529 00:42:27,639 --> 00:42:30,436 Smirite se, hajde. Brzo �emo. 530 00:42:31,365 --> 00:42:35,365 Blagoslovi na�e motore i na�u hranu, i neka nam �enske uvek budu u stanju. 531 00:42:41,848 --> 00:42:43,711 Ljudi, ljudi, molim vas! 532 00:42:43,746 --> 00:42:45,575 Stavi prvo na onaj kraj! 533 00:42:46,243 --> 00:42:48,583 Ugradnja silikona je bila investicija. 534 00:42:48,618 --> 00:42:51,390 Ako opadne cena ugradnje za �ezdeset godina, 535 00:42:51,425 --> 00:42:54,861 dobi�u 12 % povra�aja na ime poreza. 536 00:42:55,185 --> 00:42:58,278 �ak i da me se poresko doka�i zbog izbegavanja poreza na luksuz, 537 00:42:58,313 --> 00:43:00,676 i dalje bih dobila povra�aj. 538 00:43:00,919 --> 00:43:02,405 Sjajno! Dobro razmi�lja�. 539 00:43:02,440 --> 00:43:04,965 Treba koristiti svaku �ansu za izbegavanje tih balona. 540 00:43:05,000 --> 00:43:06,406 Mislim... 541 00:43:09,062 --> 00:43:10,875 �ta to radi�? 542 00:43:11,995 --> 00:43:15,363 Jedem vo�e. Doktor je rekao da je vo�e dobro za mene. 543 00:43:16,722 --> 00:43:19,146 Ali ne neolju�teno! 544 00:43:19,873 --> 00:43:22,557 Rekao je da jedem sve vrste hrane. 545 00:43:25,298 --> 00:43:28,970 Ovaj, Sani... po�inje� stvarno da mi se dopada�. 546 00:43:29,247 --> 00:43:31,413 I ti se meni dopada�, Henk. 547 00:43:32,085 --> 00:43:35,799 Pa, pitao sam se... mislim, ako smem da pitam... 548 00:43:36,986 --> 00:43:40,664 Mogu li da pitam... o Bo�e... ho�e� li da nosi� moju duksericu? 549 00:43:40,699 --> 00:43:42,957 - Naravno! - Opa?! Stvarno?! 550 00:43:42,992 --> 00:43:45,216 E, ovo je sjajno. Evo je. 551 00:43:45,251 --> 00:43:46,745 Ovo je sjajno. 552 00:43:46,780 --> 00:43:48,376 NASMEJ SE AKO SI NAPALJEN 553 00:43:48,411 --> 00:43:49,973 To je za tebe, i tvoje sise. 554 00:43:50,221 --> 00:43:52,842 Ti si ba� ozbiljno shvatio to oko napaljenosti, zar ne? 555 00:43:52,877 --> 00:43:55,250 Pa mora� takve stvari da shvata� ozbiljno. 556 00:43:56,202 --> 00:43:58,607 - Za�to rade ovo? - Tako mi jedemo. 557 00:43:59,301 --> 00:44:00,747 Opa, salata... 558 00:44:02,041 --> 00:44:04,502 Do�avola, ovaj pasulj je odli�an. 559 00:44:05,806 --> 00:44:08,111 Ne preteruj sa pasuljem Leri, molim te. 560 00:44:08,146 --> 00:44:10,417 Oti�li smo iz grada zbog sve�eg vazduha. 561 00:44:20,264 --> 00:44:22,004 Dobro! 562 00:44:22,584 --> 00:44:25,724 Odlo�ite srebro na sto, i vadite nov�anike. 563 00:44:25,759 --> 00:44:27,721 Ho�u da vidim identifikacije. 564 00:44:27,789 --> 00:44:31,789 - Ja nisam pozvao policiju. - Sjajno. Sad smo ga ugasili. 565 00:44:31,997 --> 00:44:34,675 Samo se opusti, ho�e� Volase? Smisli�u ja ne�to. 566 00:44:36,826 --> 00:44:38,830 Pa, u �emu je problem pozorni�e? 567 00:44:38,865 --> 00:44:42,258 Problem je �to jurim tebe i tvoje pajta�e jo� od kad ste 568 00:44:42,293 --> 00:44:45,344 uleteli sa onim monstrumima u moj region. 569 00:44:45,379 --> 00:44:49,379 O, da. Pa, izvinjavamo se pozorni�e, ali krenuli smo na sahranu. 570 00:44:50,900 --> 00:44:52,620 Svakako, i to na svoju. 571 00:44:52,655 --> 00:44:56,655 Ne, vidite, mi stvarno moramo da stignemo tamo, a nemamo ba� vremena. 572 00:44:57,636 --> 00:45:01,183 E pa, ponekad brza vo�nja mo�e da vas uspori. 573 00:45:01,218 --> 00:45:03,800 A sad izlazite napolje, i stanite pored svojih motora. 574 00:45:04,273 --> 00:45:06,944 Kazni�u apsolutno svakog od vas. 575 00:45:10,003 --> 00:45:12,567 Mislim da treba da poslu�amo policajca. 576 00:45:13,639 --> 00:45:15,008 Ovo je tvoj plan? 577 00:45:15,043 --> 00:45:18,211 Da, Bili Bobe, mo�e� li da nam upakuje� ostatke za put? 578 00:45:18,246 --> 00:45:19,286 Naravno. 579 00:45:19,321 --> 00:45:21,962 Hajde da prosto odemo. Hajde da prosto... 580 00:45:22,741 --> 00:45:24,374 odemo. 581 00:45:25,766 --> 00:45:27,754 - Da odemo. - Da odemo... 582 00:45:28,999 --> 00:45:30,806 Debeli Frenk, ho�e� da se pobrine� za to? 583 00:45:30,841 --> 00:45:32,786 Prosto �emo da idemo. 584 00:45:37,829 --> 00:45:39,884 Tako je, samo hodajte. 585 00:45:40,394 --> 00:45:43,314 Ako mi budete zadavali nevolje, uzvrati�u vam istom merom. 586 00:45:43,828 --> 00:45:45,577 Samo iza�ite. 587 00:45:46,048 --> 00:45:49,538 - Ni�ta ne dr�im. - Spremite voza�ke i saobra�ajne! 588 00:45:49,982 --> 00:45:52,402 Iza�ite napolje i stanite svako pored svog motora. 589 00:45:52,437 --> 00:45:54,822 Tog pijanog smestite na zadnje sedi�te moga auta. 590 00:45:56,763 --> 00:45:59,060 - I prestanite sa zvi�dukanjem! - Je li neko platio? 591 00:45:59,095 --> 00:46:00,756 - Nema potrebe. - Za to se ide u zatvor! 592 00:46:00,791 --> 00:46:04,791 To su uslu�ne delatnosti! O sjajno. Zajebali smo ro�tiljd�iju. Savr�eno. 593 00:46:06,840 --> 00:46:09,367 Otvaraj! Otvori prokleta vrata! 594 00:46:11,921 --> 00:46:15,661 Upozoravam te, bezobrazni�e! Ako se zajebava� sa mnom, ode ki�ma! 595 00:46:16,310 --> 00:46:17,914 E, sad nek' ti je Bog upomo�! 596 00:46:26,488 --> 00:46:28,372 Gde odo�e svi? 597 00:46:29,106 --> 00:46:30,991 Ja sam jo� tu. 598 00:46:33,737 --> 00:46:37,737 DA �IVITE U DEZERT VALI SPRINGSU SAD BISTE BILI KOD KU�E 599 00:46:39,836 --> 00:46:42,251 Badi! Bela ku�a! 600 00:46:42,286 --> 00:46:44,966 SALON "KANTRI CURA" VE�E DEVOJAKA 601 00:46:50,098 --> 00:46:53,277 - Izgleda da je Badiju opet uspelo. - Imam magi�an dodir. 602 00:46:53,312 --> 00:46:55,227 Kiti ne ka�e tako. 603 00:46:57,070 --> 00:47:00,830 - Badi? Ho�e li biti �orke? - Ne. Pijemo pivo, i idemo. 604 00:47:00,865 --> 00:47:04,053 - Moramo da zavr�imo zapo�eto. - Trebalo bi da zapo�nemo tu�u! 605 00:47:04,752 --> 00:47:07,875 - Henk, mora� li da vozi� tako brzo? - Da. 606 00:47:08,176 --> 00:47:11,517 Znam, ali udarili smo svaku d�ombicu, upropasti�e� moje nove sise. 607 00:47:11,552 --> 00:47:13,014 Uh, majku mu... 608 00:47:13,162 --> 00:47:16,983 Za�to malo ne zategne� sisobran, i mo�da tako dobije� na prostoru. 609 00:47:17,950 --> 00:47:20,597 - Zapo�nimo tu�u! - Noge me ubijaju. 610 00:47:20,632 --> 00:47:24,632 Da, samo jednom bih volela da se vozim kolima, bubrezi me otkidaju. 611 00:47:25,660 --> 00:47:27,894 Sani, jel' ti se to sisa ispumpala? 612 00:47:28,182 --> 00:47:32,182 Ne brini, Kendi. Imam 800 brojeva koje zovem u slu�aju nu�de. 613 00:47:33,826 --> 00:47:35,648 Gde je taj telefon? 614 00:47:37,356 --> 00:47:40,519 - Rekla ti je. - Izgleda kao da ima kamenje u brusu. 615 00:47:40,554 --> 00:47:43,401 Ma prestani. Zna�, i moje sise �e se uve�ati. 616 00:47:43,436 --> 00:47:45,787 Ne treba ti to, ima� sjajno telo! 617 00:47:45,977 --> 00:47:49,703 Trudna sam. Ali Badi ne zna. 618 00:47:50,014 --> 00:47:52,384 Ho�u da budem sa tobom u velikom momentu. 619 00:47:52,960 --> 00:47:55,643 - Misli� na poro�aj? - Ne, nego kad ka�e� Badiju. 620 00:48:00,340 --> 00:48:01,946 Igramo u kintu? 621 00:48:04,156 --> 00:48:06,678 - Osmica. - To je loptica sa prugama? 622 00:48:06,713 --> 00:48:08,549 - Deset dolara po lopti. - Va�i. 623 00:48:08,584 --> 00:48:09,728 U redu. 624 00:48:15,706 --> 00:48:17,265 �arene. 625 00:48:17,300 --> 00:48:19,072 Loptica levo, u ugao. 626 00:48:21,828 --> 00:48:24,807 Jel' ti to stopalo? Devetka u bo�nu rupu. 627 00:48:26,489 --> 00:48:28,533 Desetka u taj ugao. 628 00:48:30,962 --> 00:48:32,912 Trinaestica, gornji ugao. 629 00:48:34,281 --> 00:48:36,201 Petnaestica bo�no. 630 00:48:38,004 --> 00:48:40,704 - Dvanaestica u donji ugao. - Najeba ga. Ume li ovaj da... 631 00:48:40,739 --> 00:48:42,305 Ko je ona devojka? 632 00:48:42,695 --> 00:48:45,776 Za kraj, osmica. U gornji ugao. 633 00:48:53,038 --> 00:48:54,819 Solidno. 634 00:48:59,833 --> 00:49:01,757 �estica u ugao. 635 00:49:11,965 --> 00:49:13,464 Pobedio sam. 636 00:49:13,876 --> 00:49:17,116 U majku mu, izgleda da sam ostavio nov�anik na no�nom sto�i�u. 637 00:49:19,641 --> 00:49:21,347 Roj Boje! 638 00:49:22,730 --> 00:49:24,565 Plati �oveku, ho�e�? 639 00:49:26,626 --> 00:49:29,164 Prima� �ekove, brate? 640 00:49:29,675 --> 00:49:32,390 Na �ta vam li�im ja? Na banku? 641 00:49:37,044 --> 00:49:40,964 - �ekaj malo, �ekaj! Trudna sam! - �estitam! 642 00:50:08,500 --> 00:50:11,529 Hej �trcko, uslikaj mi ovo! 643 00:50:12,149 --> 00:50:14,730 Hajde bre, nesta�e mi fla�a! 644 00:50:15,017 --> 00:50:17,116 - �ta je? - Gde je �trcko? 645 00:50:17,151 --> 00:50:18,578 Nemam pojma! 646 00:50:20,075 --> 00:50:21,530 �trcko! 647 00:50:22,831 --> 00:50:26,726 Pusti me bre odavde, kopile jedno selja�ko! 648 00:50:26,761 --> 00:50:30,761 Pu�taj me odavde! �ta si ti do�avola, nekakav terorista? 649 00:50:31,649 --> 00:50:33,699 Jede� li tim ustima? 650 00:50:33,952 --> 00:50:36,771 Vidi�, skontao sam da te tvoji drugari na motor�i�ima ne�e 651 00:50:36,806 --> 00:50:39,466 ostaviti ovde zauvek. Vrati�e se po tebe. 652 00:50:39,501 --> 00:50:43,501 Ali dok se ne vrate, ti �e� mi biti krivac za 25 saobra�ajnih prekr�aja. 653 00:50:47,021 --> 00:50:50,984 �ao mi je. Zatvoreni smo. Nije nam ostalo ni�ta od hrane. 654 00:50:51,019 --> 00:50:53,721 Poslednja grupa je pojela sve. 655 00:50:53,756 --> 00:50:57,756 Je li to bila grupa prljavih varvara, �ije je prisustvo uvreda za sve? 656 00:50:58,014 --> 00:51:00,441 - Vi ih poznajete? - Gde su sad? 657 00:51:00,476 --> 00:51:02,336 �erif D�ulip ih je pohapsio. 658 00:51:02,371 --> 00:51:04,745 - Sjajno! - Ali su mu svi pobegli. 659 00:51:04,840 --> 00:51:07,944 - Sranje! - Osim jednog malog. 660 00:51:09,533 --> 00:51:13,164 Nisam pohlepan. Mo�e i jedan po jedan. 661 00:51:15,588 --> 00:51:17,804 Hej, prvi ja, prvo ja! 662 00:51:22,161 --> 00:51:25,166 Badi, ovo je sad stvar zakona. Prepusti ovo meni. 663 00:51:25,201 --> 00:51:26,734 Kako god ti ka�e�. 664 00:51:27,179 --> 00:51:31,072 - U�i �u, platiti kaznu i idemo. - Kako god ti ka�e�. 665 00:51:32,021 --> 00:51:35,838 Badi, da si radio ono �to ja ka�em, ne bi ni do�ao u ovakvu situaciju. 666 00:51:35,873 --> 00:51:37,825 Kako god ti ka�e�. 667 00:51:37,860 --> 00:51:40,288 - Molim te, prestani sa tim. - Kako god ti ka�e�. 668 00:51:49,898 --> 00:51:52,839 - �ekajte! - Kako god ti ka�e�! 669 00:51:54,408 --> 00:51:57,099 - Gde je? �trcko? - Dole je, na kraju. 670 00:51:57,817 --> 00:52:01,237 �ta �e� ti ovde? Da mi sredi� jo� tri godine uslovno, ha? 671 00:52:01,842 --> 00:52:03,254 - �ta si sad... - Zave�i! 672 00:52:03,289 --> 00:52:06,518 Ostavi�u vas nasamo sa va�im klijentom, 673 00:52:07,041 --> 00:52:10,216 ako vam zatrebam... vri�tite. 674 00:52:10,626 --> 00:52:13,186 Ako nam zatreba? Kome je on potreban? 675 00:52:14,014 --> 00:52:16,257 Dakle? �ta �e� da uradi� da me izvu�e� odavde? 676 00:52:16,292 --> 00:52:18,885 Sve �u da vas pobijem! 677 00:52:21,526 --> 00:52:25,114 Imao sam svetlu karijeru pre nego �to sam vas upoznao. 678 00:52:25,863 --> 00:52:28,377 Mogao sam da imam sve. 679 00:52:28,412 --> 00:52:32,412 Mogao sam da imam kabriolet mercedes, mogao sam da imam luksuznu jahtu... 680 00:52:34,588 --> 00:52:37,755 Mogao sam da zara�ujem i do 300 dolara na sat. 681 00:52:38,391 --> 00:52:41,577 Ali, sve je to propali san. 682 00:52:49,374 --> 00:52:51,641 Hej? �ta to radite? 683 00:52:53,300 --> 00:52:55,005 - Badi?! - �trcko, �ta bi sa tobom? 684 00:52:55,040 --> 00:52:59,040 �ta bi sa mnom? Na sat i po odem da se iskenjam, vratim se i nikog nema. 685 00:53:00,290 --> 00:53:02,430 Samo me vadi odavde. Ho�e�? 686 00:53:02,465 --> 00:53:06,465 - Ne brini, bi�e sve kako treba. - Ne brinem ja. Usr'o sam se. 687 00:53:06,561 --> 00:53:09,584 - Ko je to? Badi?! - Da, imam jednog malog... 688 00:53:09,585 --> 00:53:13,585 Ne! Ne, ne radi to! Bez be�anja iz zatvora! Bez be�anja iz zatvora! 689 00:53:14,207 --> 00:53:17,296 Izvu�i �u te legalno, ne radi to! 690 00:53:20,322 --> 00:53:23,608 �erife, otvaraj! Zavr�io sam sa klijentom! 691 00:53:25,751 --> 00:53:28,649 - �emu �urba? - Moram da se na�em sa saradnicima. 692 00:53:28,684 --> 00:53:31,066 Zaboravili su neke papire! 693 00:53:39,465 --> 00:53:43,465 - Vadite me odavde! - Ne, ne, Badi �ekaj! Badi, stani! 694 00:53:44,717 --> 00:53:48,569 Ako uradi� ovo, �eka te 20 godina, Badi! 695 00:53:48,855 --> 00:53:52,855 Badi, ne sme� ovo da radi�! Dobi�e� 20 godina zatvora! 696 00:53:53,528 --> 00:53:57,528 - Hej, opusti se �ove�e. - Postoji bolji, legalan na�in! 697 00:53:58,182 --> 00:54:01,468 Zaustavi ovo ludilo! Saslu�aj me! 698 00:54:07,040 --> 00:54:10,067 �ekaj u kolima, �uvajleru. Ja �u ovo obaviti. 699 00:54:13,344 --> 00:54:14,685 Jebem ti sve! 700 00:54:14,720 --> 00:54:17,515 Verujem da je kod vas zatvorenik koji pripada meni. 701 00:54:17,550 --> 00:54:21,550 �ekaj malo... ako pri�a� o onom malom �udaku-motoristi poganog jezika, 702 00:54:23,754 --> 00:54:25,353 mora�e� da stane� u red. 703 00:54:25,388 --> 00:54:26,654 O �emu pri�a�? 704 00:54:26,689 --> 00:54:30,689 Pa, neki mali ljigavi advokat je pre par minuta rekao da ga i on �eli. 705 00:54:33,991 --> 00:54:37,991 Zanemarite to. Na trusnom smo podru�ju. Navikli smo na to. 706 00:54:38,620 --> 00:54:41,273 Sad me dobro slu�aj, velika glupa selja�ka bundevo! 707 00:54:41,308 --> 00:54:45,308 Ili po�ni da sara�uje� sa mnom ili �u ti tako brzo dovu�i dr�avnog tu�ioca, 708 00:54:45,381 --> 00:54:49,000 da �e� prodavati pljeskavice pre nego �to ka�e� "�ta bi? " 709 00:54:55,975 --> 00:54:59,975 Okrenuli ste 976 S-E-X, vru�u seks liniju. 710 00:55:00,985 --> 00:55:03,888 Pritisnite jedinicu za vrelu lezbijsku ljubav na jakom suncu. 711 00:55:03,923 --> 00:55:06,320 Pritisnite dvojku za mu�ku dominaciju. 712 00:55:06,355 --> 00:55:07,983 Pritisnite trojku za seks sa �ivotinjama. 713 00:55:08,018 --> 00:55:09,377 Pritisnite �etvorku za... 714 00:55:09,865 --> 00:55:12,484 Pritisnuli ste tri, za �ivotinjski seks. 715 00:55:12,684 --> 00:55:15,414 Hvala �to �ete mi pri�uvati psa dok budem van grada. 716 00:55:15,798 --> 00:55:19,012 - Nema problema. - Zdravo, �ep. Do idu�e nedelje. 717 00:55:19,447 --> 00:55:22,632 Zdravo, �ep. Ti si dobra kuca, zar ne? 718 00:55:22,886 --> 00:55:26,779 Ho�e� da odemo u �etnju? Gde li sam stavio povodac? 719 00:55:28,566 --> 00:55:31,339 Pa ti ima� svoju kost? 720 00:55:33,471 --> 00:55:37,012 - Ho�e� jo� dugo? - Reci im da �e� zakasniti. 721 00:55:37,047 --> 00:55:38,716 O, sranje... 722 00:55:41,407 --> 00:55:44,048 Hajde, hajde! Otvarajte! 723 00:55:50,217 --> 00:55:54,217 Zar nije to �udno da zemljotres udari samo zadnji deo zgrade? 724 00:55:55,054 --> 00:55:57,774 - Gde su �elije? - U zadnjem delu zgrade. 725 00:56:05,878 --> 00:56:08,607 Vi�e uop�te ne prave zatvore kao nekada. 726 00:56:09,104 --> 00:56:11,416 Ne mogu da verujem! �ta ste to uradili?! 727 00:56:16,103 --> 00:56:20,103 - Vidimo se, perverznjaku! - Molim vas! Puca�e na nas! 728 00:56:22,484 --> 00:56:25,194 Vozite, momci! 729 00:56:25,468 --> 00:56:28,657 �uvajleru, �ta radi� ovde? Rekoh ti da �eka� u kolima. 730 00:56:28,692 --> 00:56:31,799 - Uhap�en si! - Vadite ga odatle. 731 00:56:40,696 --> 00:56:43,581 Dobro sam! Ostavi me na miru, samo mi otvori vrata. 732 00:56:53,190 --> 00:56:55,274 Mo�e� li da se ve�e�? 733 00:57:01,628 --> 00:57:05,452 - Mi�i mi se iz krila. - Izvinite. 734 00:57:39,576 --> 00:57:42,748 - Zna�, �to se ti�e one ku�e... - Imam jo� jedan obilazak? 735 00:57:42,783 --> 00:57:46,783 Zar ne bi bilo lepo da napravimo ku�u ovde negde? Daleko od grada? 736 00:57:48,384 --> 00:57:50,557 Pa, pokazala si mi ku�u koju mo�emo da priu�timo, 737 00:57:50,592 --> 00:57:52,731 a ja sam ti pokazao da mo�emo da je priu�timo. 738 00:59:15,913 --> 00:59:17,977 Volim te... 739 00:59:18,938 --> 00:59:20,626 Mene? 740 00:59:39,514 --> 00:59:42,094 Kao stvorene za �urku! 741 00:59:45,223 --> 00:59:48,969 - Badi, smiri se! Ne diraj me sad! - Ali, volim te! 742 00:59:49,892 --> 00:59:53,892 - Ako pogine�, motor je na sigurnom! - Hvala �to brine� toliko! 743 00:59:54,420 --> 00:59:57,466 �ta rade, do�avola?! Izginu�e! 744 01:00:01,755 --> 01:00:05,649 - Je li vam svaki vikend ovakav? - Ne. Obi�no se zabavljamo. 745 01:00:25,341 --> 01:00:27,021 �ta?! 746 01:00:29,942 --> 01:00:33,119 �uvaj se zapaljenja plu�a! 747 01:00:42,672 --> 01:00:44,452 - To! - Dobri smo? 748 01:00:48,295 --> 01:00:50,855 - Pomeri se malo! - Hej, hej! �ta to radi�? 749 01:00:50,890 --> 01:00:52,257 Ho�u malo ja da vozim. 750 01:00:52,574 --> 01:00:54,890 Nisam ni�ta lo�e mislio. Samo sam gledao... 751 01:00:54,925 --> 01:00:57,881 - �ta si gledao? - �to mi je pokazala - to sam video! 752 01:01:00,200 --> 01:01:03,746 - Video si joj sise?! - Hej! Hej, �ta to radite, zaboga?! 753 01:01:03,781 --> 01:01:07,524 - �ta se do�avola de�ava ovde? - Ka�e da mu je neka pokazala sise. 754 01:01:07,559 --> 01:01:10,470 - Jesu bile prave sise? - Nisam siguran! �ta radite vi ovde? 755 01:01:10,505 --> 01:01:13,382 Samo �emo malo da se vozikamo. �ta re�e da prevozi� ovde? 756 01:01:13,417 --> 01:01:16,215 - Pun je piva. - Ima piva u kamionu, Roje! 757 01:01:16,550 --> 01:01:18,806 - Nemam nimalo para... - Ma, ne�emo tvoje pare. 758 01:01:18,841 --> 01:01:21,062 Samo se opusti, partneru, sad vozimo zajedno! 759 01:01:22,072 --> 01:01:24,440 Hej, dru�tvo, ima li mesta za jo� jednog?! 760 01:01:27,899 --> 01:01:31,133 Momci, treba�e nam prostora. Neizdr�ivo je ovako! 761 01:01:37,776 --> 01:01:40,099 Vi ste iz kancelarije okru�nog javnog tu�ioca? 762 01:01:40,134 --> 01:01:42,422 - Jesam. - Mora da sam vidovit. Stavite ovo. 763 01:01:42,522 --> 01:01:44,139 Potpi�ite ovde. 764 01:01:48,361 --> 01:01:51,250 Rajli Huver? Vi ste Rajli Huver, znao sam! 765 01:01:51,285 --> 01:01:53,579 Mogu li da dobijem va� autogram? Ustvari, ve� ga imam ovde! 766 01:01:53,705 --> 01:01:56,375 Ja sam va� veliki po�tovalac! I ja mrzim olo�! 767 01:01:56,410 --> 01:01:59,045 - Imate moj glas, gospodine! - Veliko ti hvala. 768 01:01:59,512 --> 01:02:02,628 - Nosi li ova stvar napalm? - Hej, ni�ta ne miri�e tako dobro 769 01:02:02,663 --> 01:02:04,632 kao napalm u zoru! 770 01:02:05,032 --> 01:02:06,218 - Se�ate se toga? - Da. 771 01:02:06,253 --> 01:02:08,084 Huveru! 772 01:02:08,913 --> 01:02:12,180 - Gde ti je ostatak odeljenja? - Dao sam im slobodan dan. 773 01:02:12,215 --> 01:02:14,218 Ovde se nikad ni�ta ne de�ava... 774 01:02:15,692 --> 01:02:17,719 Zva�u ih da se vrate. 775 01:02:18,168 --> 01:02:22,008 �uvajler, javi mi radiom �im stigne� na drugi kraj grada. 776 01:02:22,043 --> 01:02:26,043 Ja �u ih poterati iz vazduha, a oni �e da krenu pravo ka tebi. 777 01:02:27,729 --> 01:02:31,362 - Jesi li razumeo, Dik? - Da, gospodine. Ra�unajte na mene. 778 01:02:32,014 --> 01:02:35,291 - Da, ba�... - Spustite kacigu! 779 01:02:35,391 --> 01:02:39,391 U redu, gospodine! Idemo da po'vatamo te bitange! 780 01:02:44,409 --> 01:02:47,273 Hej, hladno pivo! 781 01:03:19,409 --> 01:03:20,839 Momci! 782 01:04:43,877 --> 01:04:46,877 Pa, �ta vi ustvari radite? Samo lo�ete i tetovirate se? 783 01:04:46,938 --> 01:04:49,415 - Da, uglavnom. - Ima li svaka posebno zna�enje? 784 01:04:49,450 --> 01:04:52,658 Da. Evo, ova ovde govori odakle sam. 785 01:04:53,691 --> 01:04:56,921 - Ju�na Kadota? - Znam, znam, tip se zajeb'o. 786 01:04:56,956 --> 01:04:59,655 Treba da pi�e Severna Kadota. 787 01:04:59,823 --> 01:05:03,823 Kadota? Ju�na... zove se Dakota! O, �ove�e... 788 01:05:05,304 --> 01:05:09,304 Biti ovde gore... isto kao da sam ponovo u Vijetnamu, gospodine. 789 01:05:11,990 --> 01:05:13,053 Sranje. 790 01:05:13,089 --> 01:05:17,089 Da imamo napalm da spr�imo ove �ume i u�tedimo novac poreskih obveznika. 791 01:05:18,629 --> 01:05:22,629 Uzgred, koga uop�te jurimo? Libijce? Teroriste? Narko kartel? 792 01:05:24,904 --> 01:05:27,780 Ne. Bajkere. 793 01:05:41,644 --> 01:05:45,593 - Hajde brate, uzmi pivo. - Treba me streljati �to vam poma�em! 794 01:05:50,796 --> 01:05:53,674 - Sve ti jebem! - Di�ite se! 795 01:05:53,709 --> 01:05:57,648 Bad? �ta se de�ava? Hej, polako! Kakvo je ovo ludilo?! 796 01:06:18,445 --> 01:06:22,359 Sad �ete izbliza da osetite bes Rajlija Huvera! 797 01:06:22,394 --> 01:06:26,359 Istre��e vam i poslednje govno iz ga�a! 798 01:06:30,353 --> 01:06:33,345 Rekoh vam da dolazim po vas! 799 01:06:41,821 --> 01:06:43,508 Ubi�e mi mu�a! 800 01:06:43,543 --> 01:06:45,687 Mislio sam da �emo samo da ih zapla�imo! 801 01:06:45,722 --> 01:06:47,832 Pa i jesu upla�eni. Gledaj samo kako be�e. 802 01:06:47,867 --> 01:06:51,259 Badi! Badi, dr�i se! Spasi�emo te! 803 01:07:10,531 --> 01:07:14,531 - Gledaj kako se �ljam razbe�ao! - To je odlika bajkera! Hrpa pi�aka! 804 01:07:20,654 --> 01:07:23,103 Hej, �ekajte! �ekajte mene! 805 01:07:25,407 --> 01:07:26,854 Stanite! 806 01:07:28,289 --> 01:07:32,289 - O Bo�e, upuca�e nam Cigu! - Ne smeta mu, ve� je mrtav! 807 01:07:33,162 --> 01:07:34,599 Po�urite! 808 01:07:35,841 --> 01:07:37,843 Idemo, kre�i, br�e! 809 01:07:52,852 --> 01:07:56,852 �ta sad da radim? �ta sad, jebote, da radim?! 810 01:07:57,328 --> 01:08:00,360 Oplja�kan sam! Nisam ja kriv. 811 01:08:03,451 --> 01:08:07,451 Izgubio sam pun kamion piva. Ukrali su mi ga! 812 01:08:09,306 --> 01:08:13,137 Da, ali dobar kapetan tone sa svojim kamionom piva. 813 01:08:14,704 --> 01:08:17,223 Ko �e da mi poveruje? 814 01:08:18,660 --> 01:08:22,660 Tako je... smisli�u bolju pri�u. 815 01:08:23,318 --> 01:08:27,209 Da... i niko se ne�e ljutiti na mene. 816 01:08:30,155 --> 01:08:34,009 To �u da uradim. Bolje da je smi�ljam odmah. 817 01:08:35,000 --> 01:08:38,276 �uvajler, ja sam na tri kilometra od Verdugo Klanca. 818 01:08:38,311 --> 01:08:41,419 Idu ka tebi. Pokret, Dik. 819 01:08:41,454 --> 01:08:44,705 Jasno, gospodine. Idemo ka jugu okru�nog autoputa. 820 01:08:52,368 --> 01:08:54,911 O, ne... 821 01:08:57,784 --> 01:09:00,928 �ta, do�avola radi� ovde i za�to hoda� posred puta? 822 01:09:01,093 --> 01:09:05,093 - Hajde, saberi se! Kako se zove�?! - Zove se Lojd Kukler, svi to znaju! 823 01:09:06,326 --> 01:09:08,342 Lojd, pijan si. 824 01:09:09,092 --> 01:09:13,092 Ne razumete... nisam imao hrane! Morao sam da pijem pivo! 825 01:09:14,494 --> 01:09:17,646 Morao sam da ga pijem da bih pre�iveo! 826 01:09:17,681 --> 01:09:20,798 - Koliko dugo luta� ovuda? - Par sati. 827 01:09:21,098 --> 01:09:25,098 Ne mo�e� da umre� bez hrane za par sati! Ne de�ko. Nalizao si se. 828 01:09:26,555 --> 01:09:30,117 Slu�ajte, re�i �u vam �ta se desilo! Re�i �u vam sve! 829 01:09:30,368 --> 01:09:34,368 Ne znam odakle do�o�e... ali, bilo ih je... na stotine! 830 01:09:35,617 --> 01:09:39,617 Mo�da i vi�e. I samo su se spustili na mene s' neba. 831 01:09:40,551 --> 01:09:44,551 �ekaj, ho�e� da mi ka�e� da su te napali vanzemaljci? 832 01:09:45,458 --> 01:09:49,458 Da. Vanzemaljci na motorima. Vanzemaljci koji voze motore. 833 01:09:50,421 --> 01:09:53,011 - Ispri�a�e� mi o njima... - Istinu vam govorim! 834 01:09:53,046 --> 01:09:57,046 Bio je jedan mali sa buljavim o�ima. I jedan veliki, ali ne znam da li je 835 01:09:57,251 --> 01:09:59,309 on vanzemaljac ili ne. 836 01:09:59,764 --> 01:10:03,415 Nikad nisam �eleo da me upucaju! Sad mi je jasno i za�to. 837 01:10:03,416 --> 01:10:07,276 Rekla sam ti Badi! Sudija ti je rekao da pazi�, a �ta ti radi�? 838 01:10:07,311 --> 01:10:11,136 Ignori�e� ga. I sad su Gospodari Druma u bekstvu, a ti si upucan! 839 01:10:11,907 --> 01:10:15,907 - Sad bih te tako rado hitnula! - Mo�e hit. Mo�e! Reci neki hit. 840 01:10:16,992 --> 01:10:19,786 Samo da skrenem misli. Igra�u se s' tobom, samo reci hit! Hajde. 841 01:10:19,821 --> 01:10:23,191 Dobro, evo ti hit... trudna sam. 842 01:10:23,226 --> 01:10:27,131 Dobro! Dobro... to je od "Johnny and the Talkins" iz '52, jel' tako? 843 01:10:27,166 --> 01:10:31,037 - Ne, ne... nosim tvoju bebu! - O! Pol Enka! Pol Enka, je li to? 844 01:10:31,906 --> 01:10:34,817 - Pogodi�u! Pogodi�u! - Badi, bi�emo porodica! 845 01:10:35,033 --> 01:10:37,738 - O, to su "Sly and the family". - O nema veze du�o... 846 01:10:37,773 --> 01:10:39,487 Jesi li sigurna? 847 01:10:53,728 --> 01:10:56,677 Doneo sam! Je li umro? Evo, doneo sam sve! 848 01:10:56,712 --> 01:10:59,592 - Imam... je li mu dobro? - Da, dobro je. 849 01:10:59,627 --> 01:11:02,527 Zavoji, sredstva za dezinfekciju, pamu�na gaza... 850 01:11:02,562 --> 01:11:06,426 - Hej, gde je moj sendvi�?! - Kako mo�e� da jede� dok krvari?! 851 01:11:06,461 --> 01:11:09,808 - Evo, evo... ovo se privija. - Sve je pod kontrolom. 852 01:11:09,843 --> 01:11:13,156 Ma kakav man�melou?! Rekoh da je to pamu�na gaza! Miran! 853 01:11:13,438 --> 01:11:17,308 Ne! Ne! Ne, gos'n zeko, nemoj da ide�! Bi�u dobar! 854 01:11:17,343 --> 01:11:19,824 On umire! 855 01:11:30,049 --> 01:11:34,026 Hej! 'O�ete da sklonite tu kr�inu s' puta?! Molim vas? 856 01:11:34,061 --> 01:11:35,707 Ko je ovaj, do�avola? 857 01:11:36,284 --> 01:11:39,674 - Daj! Pazi na najbitnije, prvo! - Ja �u da sredim ovog pedera! 858 01:11:39,709 --> 01:11:41,361 - Pustite me odavde! - Badi, ne! 859 01:11:41,396 --> 01:11:43,172 - Hajde! - Opusti se! 860 01:11:43,207 --> 01:11:45,684 Dobro sam! Savr�eno sam budan! 861 01:11:56,981 --> 01:11:58,833 Jesi li dobro? 862 01:12:22,715 --> 01:12:24,442 Badi? 863 01:12:25,617 --> 01:12:27,837 D�oni? 864 01:12:32,045 --> 01:12:33,620 Hvala ti. 865 01:12:33,656 --> 01:12:37,105 Badi?! Ne mogu da verujem da si jo� u ekipi sa Gospodarima Drumova! 866 01:12:37,140 --> 01:12:39,475 Ja ne mogu da verujem da si ti jo� uvek u komadu. 867 01:12:39,510 --> 01:12:43,008 Ludi ku�kin sine! 868 01:12:46,956 --> 01:12:50,667 Ljudi, pogledajte ovamo. Ho�u da upoznate suosniva�a moto kluba 869 01:12:50,702 --> 01:12:52,952 Gospodari Druma, D�onija Luisa. 870 01:12:53,239 --> 01:12:56,997 - Zdravo... jebote, davno je to bilo. - Jeste... 871 01:12:57,192 --> 01:13:00,070 Dobro izgleda�, D�oni. �ta si radio sve ove godine? 872 01:13:00,105 --> 01:13:02,949 Upravo sam bio na skakanju sa majanskih piramida. 873 01:13:02,984 --> 01:13:05,002 Za mali krug ljudi. Naru�eni skokovi. 874 01:13:05,037 --> 01:13:07,598 �elim da upozna� mog kiroprakti�ara, doktor D�ek Erhart. 875 01:13:07,633 --> 01:13:09,178 D�ek Erhart, kako ste? 876 01:13:10,876 --> 01:13:14,876 - Pa... ovo je ustvari dobro. - Vrhunski radi �ovek, ka�em ti. 877 01:13:15,031 --> 01:13:18,907 D�oni, �elim da upozna� Kiti. Kiti - D�oni, D�oni - Kiti... 878 01:13:24,158 --> 01:13:27,396 - Da, ona mi je �ena. - O... izvinjavam se. 879 01:13:28,233 --> 01:13:30,048 Ovaj �ovek je sad stalno uz mene. 880 01:13:30,083 --> 01:13:32,802 Kad zara�uje� ska�u�i za obaranje rekorda, ima� u sebi vi�e �rafova 881 01:13:32,837 --> 01:13:35,522 i metala od Golden Gejt mosta. - Stvarno bi mogao da se penzioni�e. 882 01:13:36,052 --> 01:13:38,374 - Doktore, mislim da hodam na �rafu. - Siguran si? 883 01:13:38,375 --> 01:13:41,116 U stopalu. Verovatno mi je ispao iz �lanka. 884 01:13:43,955 --> 01:13:46,521 Bolje je. �ta radi� ovde, ina�e? Da nisi u bekstvu? 885 01:13:46,556 --> 01:13:48,623 Da. Pa... 886 01:13:48,658 --> 01:13:51,850 Taj sudija nam je zabranio da napustimo okrug na tri godine, 887 01:13:51,885 --> 01:13:54,287 ali, moramo da sahranimo brata, zar ne? 888 01:13:54,322 --> 01:13:55,420 Vidim to. 889 01:13:55,455 --> 01:13:59,455 Da, i sad nas juri to govno, okru�ni tu�ilac, i upravo me upucao u bulju. 890 01:14:00,709 --> 01:14:02,695 Bolje ad ti to neko pogleda. On je odli�an lekar za konje! 891 01:14:02,730 --> 01:14:06,434 - Doktore, pogledaj mu to! - Ne, ne... bez doktora. 892 01:14:07,054 --> 01:14:11,054 Sranje, pogledaj se. Be�i� pred zakonom na vikend 4. jula... 893 01:14:14,103 --> 01:14:16,862 Priznajem, Badi... nedostaju mi oni dani. 894 01:14:16,897 --> 01:14:20,897 �to nam se ne pridru�i�? Idemo starim putem i mogao bi sa nama? 895 01:14:22,021 --> 01:14:24,612 Voleo bih, ali idem u Nevadu da presko�im fontane Cezar Palate. 896 01:14:24,647 --> 01:14:26,928 - Bogami, ne�e�! - Kablovska! 897 01:14:27,313 --> 01:14:29,386 Ovako �emo: i dalje ste u istim prostorijama? 898 01:14:29,387 --> 01:14:30,767 - Imamo. - Da, tako je... 899 01:14:30,802 --> 01:14:32,617 Hej, sja�i mi malo sa tim, ho�e�? 900 01:14:32,652 --> 01:14:34,366 Svrati�u u povratku. 901 01:14:34,401 --> 01:14:37,249 �ta ka�e�? Popi�emo pivo, popri�a�emo, zezati se malo? 902 01:14:37,284 --> 01:14:38,957 Voleo bih da te vidim. D�oni, �uvaj se. 903 01:14:38,992 --> 01:14:41,161 Samo polako... 904 01:14:42,338 --> 01:14:44,677 Drago mi je da sam te video, Badi. Budi dobar. 905 01:14:45,549 --> 01:14:48,898 - Pomozite mi malo! - Pomozi mi da se popnem! 906 01:14:48,933 --> 01:14:50,359 - Ne�e� voziti do Nevade... - Vozi�u! 907 01:14:50,394 --> 01:14:52,618 - Motor ide u prikolicu! - Hajde, dobro, dobro... 908 01:14:52,653 --> 01:14:55,549 Nemoj da mi se vu�e�! Hajde, penji se! 909 01:14:56,036 --> 01:14:59,260 Badi? Du�o, samo ostani uz mene. 910 01:15:05,254 --> 01:15:07,633 Je li jo� uvek pogo�en? 911 01:15:11,877 --> 01:15:14,862 O, Bo�e... o Bo�e kako boli. 912 01:15:14,897 --> 01:15:17,848 �ta ti je? Badi, �ta ti je? 913 01:15:17,883 --> 01:15:19,537 O, Bo�e ala boli! 914 01:15:20,245 --> 01:15:22,098 Uradite ne�to! 915 01:15:23,352 --> 01:15:25,482 Badi, jel' te boli noga? 916 01:15:25,517 --> 01:15:29,517 - Ne, nego veliki kamen pod guzicom! - �ekaj da ga izvu�em. 917 01:15:32,635 --> 01:15:34,932 - Vidi kol'ki je? - Mogu li ja da vidim? 918 01:15:36,256 --> 01:15:40,256 Sredi�u ti ovo na brzaka, dru�e. Bi�e ti bolje za minut. 919 01:15:41,479 --> 01:15:43,491 - Henk? - Da? 920 01:15:43,526 --> 01:15:45,504 Papagajke. 921 01:15:53,582 --> 01:15:57,117 - O�istite mu to malo. - �ta �e� da uradi�? 922 01:15:57,378 --> 01:16:01,378 Vide�e�. Bi�e ekstremno bolno. 923 01:16:03,954 --> 01:16:06,805 Dobro, idemo. Idemo... 924 01:16:07,719 --> 01:16:10,690 - Dr�ite ga dobro sad. - Zagrizi, Badi. 925 01:16:16,318 --> 01:16:19,024 Operacija je uspela. Pacijent je umro. 926 01:16:19,305 --> 01:16:23,234 - Moderna tehnologija je do jaja! - Evo ti suvenir, Badi. 927 01:16:23,269 --> 01:16:26,273 Evo, uzmi gutljaj ovoga. 928 01:16:26,790 --> 01:16:28,762 - �ta je to? - Ubi�e bol. 929 01:16:28,797 --> 01:16:30,763 Hajde, Badi. 930 01:16:31,967 --> 01:16:35,260 Nije mu o�te�ena �elja da pije. Dodaj dalje. 931 01:16:53,085 --> 01:16:57,065 Ovo je opako pi�e, �ove�e! 932 01:16:57,811 --> 01:17:00,205 - �ta? - �ta je ovo? 933 01:17:00,659 --> 01:17:04,430 - To je pun�. - Li�i na te�nost za prozore. 934 01:17:04,465 --> 01:17:07,422 Ima je malo. Ni�ta stra�no. 935 01:17:07,598 --> 01:17:10,086 Za�to je onda piju? 936 01:17:10,501 --> 01:17:14,501 Sani... kad smo u planini, ovo sranje nam je gorivo. 937 01:17:20,781 --> 01:17:24,569 - Hajde... - Nema �anse, Hoze. 938 01:17:24,869 --> 01:17:28,869 - Nije Hoze, ja sam, �trcko. Hajde. - �trcko? 939 01:17:30,334 --> 01:17:32,462 Ovo izgleda kao ne�to �to mi se mo�da ne svidi. 940 01:17:32,497 --> 01:17:36,491 Daj ne govori tako. I ja izgledam kao ne�to �to mo�e da ti se ne svidi, 941 01:17:36,526 --> 01:17:39,342 ali ti se svi�am. Jel' tako? Je li tako? 942 01:17:39,343 --> 01:17:40,861 - Da, valjda. - Pa eto, vidi�? 943 01:17:40,961 --> 01:17:44,563 Nije sve u izgledu. Hajde, probaj. To je sve �to tra�im... 944 01:17:45,470 --> 01:17:49,470 Samo probaj. Prisloni na usne, i pusti niz grlo. 945 01:17:49,920 --> 01:17:53,388 Hajde, Volase! Tako je! 946 01:17:53,659 --> 01:17:56,309 Hajde! Kao mu�ko, kao pravo mu�ko! 947 01:17:56,344 --> 01:18:00,309 Pij, pij, pij, pij... 948 01:18:03,427 --> 01:18:05,441 Profesionalac! 949 01:18:06,987 --> 01:18:10,293 Sad si moj omiljeni advokat! I sve si sam odradio! 950 01:18:17,902 --> 01:18:20,675 Nije toliko lo�e. 951 01:19:13,425 --> 01:19:15,176 Sranje, pa to je medved! 952 01:19:15,626 --> 01:19:18,428 Be�ite! To je grizli! 953 01:19:19,494 --> 01:19:22,785 Ne! To je grizli! 954 01:19:24,990 --> 01:19:28,471 Medved! Medved! Be�i! 955 01:19:36,819 --> 01:19:40,819 Jebi ga! Ne mogu da izdr�im! Treba da vidite svoja lica! 956 01:19:41,970 --> 01:19:45,415 Hej! Ima li jo� piva? Daj mi jedno pivo! 957 01:19:45,618 --> 01:19:48,694 Br�e bre! Dodaj to 'vamo! Ne budi takva cicija! 958 01:19:48,729 --> 01:19:52,586 Voljeno moje pivo! Uh, al' sam �edan... 959 01:19:59,020 --> 01:20:02,937 �ao mi je �to sam vas isprepadao, narode. Stvarno. 960 01:20:02,972 --> 01:20:05,254 Svestan sam da je to prljav trik. 961 01:20:05,658 --> 01:20:09,114 Hej! Obavezno da ugasite tu vatru pre nego �to odete odavde. 962 01:20:10,340 --> 01:20:13,655 Badi... zna� u �emu je tvoj problem? 963 01:20:13,690 --> 01:20:16,596 Prolazi� kroz sredove�nu krizu. 964 01:20:17,213 --> 01:20:20,527 Normalno je za mu�karca u tvom dobu. Kiti je u pravu. 965 01:20:20,562 --> 01:20:24,562 Mo�da si se napio dovoljno piva, i zabavio dovoljno za jednog �oveka. 966 01:20:26,253 --> 01:20:29,700 Razmisli o maloj finoj ku�ici gde mo�ete posaditi svoju ba�tu. 967 01:20:29,735 --> 01:20:33,700 I zajebi stare dane. Ima�e� bebu sad, Badi. 968 01:20:33,926 --> 01:20:37,926 Sad si porodi�an �ovek! Hajde! Opameti se! 969 01:20:39,247 --> 01:20:42,006 Da, ali... �ta �e biti s' klubom? 970 01:20:42,351 --> 01:20:46,351 Gospodari Druma su stanje uma. I ti �e� uvek biti Gospodar Druma. 971 01:20:49,954 --> 01:20:53,954 �to je vi�e nego �to mogu re�i za ovo va�e selja�e, ovamo. 972 01:20:54,355 --> 01:20:56,627 Ko? Ja? 973 01:20:59,054 --> 01:21:01,847 Sine... ti si poseban. 974 01:21:02,088 --> 01:21:06,088 Ti ima� znanje i mo� da poma�e� ljudima. Onda radi to, zaboga! 975 01:21:07,468 --> 01:21:11,468 Budi vo�a, a ne sledbenik, �ove�e. Nabaci malo muda, brate! 976 01:21:13,859 --> 01:21:16,559 Nabaci muda! 977 01:21:19,145 --> 01:21:23,145 Ovaj... gospon Medo... kako ja da �ivim bolji �ivot? 978 01:21:25,464 --> 01:21:29,277 Mom�e, tvoje mo�dane �elije su gotovo potpuno mrtve. 979 01:21:29,562 --> 01:21:33,562 Da sam na tvom mestu, kupio bih hiljadu listi�a za loto, i molio se. 980 01:21:35,936 --> 01:21:38,010 Do jaja... 981 01:21:41,806 --> 01:21:44,202 Odoh sad da prcam me�ku! 982 01:21:50,068 --> 01:21:54,068 I upamtite... samo vi mo�ete spre�iti �umske po�are. 983 01:21:57,676 --> 01:22:00,813 - Kakav medved... - �udo... 984 01:22:05,072 --> 01:22:07,410 Oja�ajte te zidove! 985 01:22:08,551 --> 01:22:12,551 Tvr�ava mora da bude �eli�na! Mora da bude vi�a, ja�a, neprobojna! 986 01:22:14,539 --> 01:22:17,106 Mora da uni�ti Gospodare Druma! 987 01:22:17,379 --> 01:22:21,379 Ne zabu�avajte, ljudi! Glave gore, i na posao! 988 01:22:26,733 --> 01:22:30,686 Ra�unao sam ne�to, dok. Ima 435 skakaonica u Kaliforniji. 989 01:22:30,721 --> 01:22:32,453 D�oni, mani se toga, ho�e�? 990 01:22:32,488 --> 01:22:34,151 Sko�i�u sa apsolutno svake. 991 01:22:34,186 --> 01:22:36,855 Jednom se slupaj, dru�e, i ne�e� vi�e nikad hodati. 992 01:22:36,890 --> 01:22:39,524 Pa jedva i sad hodam! 993 01:22:48,522 --> 01:22:52,522 - Vidi kakva frka! - Hej... ne misli� valjda... 994 01:22:54,508 --> 01:22:57,761 Bolje da ih upozorimo. 995 01:23:16,206 --> 01:23:18,856 Badi! Hej, Badi... budi se! 996 01:23:21,252 --> 01:23:22,891 - D�oni je, D�oni, D�oni! - D�oni? 997 01:23:23,091 --> 01:23:27,091 D�oni, �ta radi� ovde? Zna� li... jao, ruka! 998 01:23:28,383 --> 01:23:32,045 O, Isuse... ne! �ekaj, �ekaj dru�e! Ima�u bebu... ima�u bebu! 999 01:23:32,336 --> 01:23:35,942 O Kiti, ima�emo Badija. Badi, ima�u bajkera! Ima�u bebu! 1000 01:23:35,977 --> 01:23:39,977 Prelepo. Hajde, �estitam. Ali pre nego �to ga izbaci, slu�aj me... 1001 01:23:40,706 --> 01:23:43,396 - Nevolja kod Verdugo Klanca! - O Bo�e... o �emu pri�a�? 1002 01:23:43,431 --> 01:23:47,431 Pri�a o poteri! Dr�avna policija, nacionalna garda, blokada puta! 1003 01:23:48,144 --> 01:23:49,651 Dobro, to je Huver. 1004 01:23:49,751 --> 01:23:51,770 Slu�ajte, vi se sklanjajte odavde, nemate ni�ta s' ovim, 1005 01:23:51,805 --> 01:23:53,627 i ne�u da vas uvalim u nepriliku. 1006 01:23:53,662 --> 01:23:56,908 Nema �anse, prika. Ostajemo uz bra�u! 1007 01:23:57,108 --> 01:24:01,108 - Pa �ta mo�emo da uradimo?! - Misli, misli... 1008 01:24:04,141 --> 01:24:06,650 Badi! Se�a� se '73-�e? Put za Monterej? 1009 01:24:06,685 --> 01:24:09,248 - Tako je! - Nisu hteli motore u gradu! 1010 01:24:09,283 --> 01:24:11,776 - Tako je! - Pa su sve opkolili panduri! 1011 01:24:11,811 --> 01:24:14,600 - I �ta se desilo? - Pohapsili nas. I uzeli motore. 1012 01:24:14,794 --> 01:24:18,517 �est meseci zatvora. Kakva je to smrdljiva rup�aga bila... 1013 01:24:18,552 --> 01:24:20,020 �est meseci... uh... 1014 01:24:20,055 --> 01:24:23,017 Sjajno! Hvala �to si podelio tu pri�u sa nama, D�oni! 1015 01:24:23,052 --> 01:24:25,408 Dobro, saberimo se sad. Pazite. 1016 01:24:25,443 --> 01:24:28,691 Huver je odavno izvan svog reona. Legalno, on ne pripada ovde. 1017 01:24:28,726 --> 01:24:31,271 Ciga je skoro kod ku�e, zaista smo blizu Vegasa. Hej! 1018 01:24:31,306 --> 01:24:33,833 �etvrti je jul. Jesi li za malo zabave?! 1019 01:24:33,868 --> 01:24:36,280 Ovo je zemlja hrabrih, i dom slobodnih, zar ne?! 1020 01:24:36,315 --> 01:24:39,164 - Kad smo ve� kod doma... - O, molim te! O'ladi samo malo! 1021 01:24:39,199 --> 01:24:40,975 - Pa samo da ti ka�em... - Dobro. 1022 01:24:41,010 --> 01:24:43,257 �ta imate u prikolici kamiona? 1023 01:24:43,292 --> 01:24:45,469 - Imamo steper. - Ve�bam kolena. 1024 01:24:45,504 --> 01:24:48,964 Dobro. Ne verujem da �e nam steper biti od velike pomo�i. 1025 01:24:49,229 --> 01:24:53,151 - Imate li jo� ne�to? - Da. Imamo sva�ta! 1026 01:24:53,859 --> 01:24:56,775 Dobro. Imam ideju. 1027 01:25:24,733 --> 01:25:27,357 Pa�ljivo �ove�e. Ovo mo�e da opali. 1028 01:25:29,891 --> 01:25:32,905 A �ta uop�te radimo?! I �emu sve ove stvari?! 1029 01:26:09,077 --> 01:26:13,077 Hitan poziv za vas, gospodine! Okru�ni javni tu�ilac! 1030 01:26:15,676 --> 01:26:17,860 Javi�u se! 1031 01:26:21,449 --> 01:26:25,449 Halo? Pa, sre�an vam �etvrti jul gospodine okru�ni javni tu�io�e. 1032 01:26:26,189 --> 01:26:30,001 Huveru! �ta se do�avola de�ava tamo?! �ta to izvodi�?! 1033 01:26:30,254 --> 01:26:33,197 Pa, Gospodari Druma se spremaju da pre�u u Nevadu, gospodine. 1034 01:26:33,232 --> 01:26:36,747 Zna� li da su Gospodari Druma ve� skupo ko�tali poreske obveznike?! 1035 01:26:36,782 --> 01:26:39,979 Uostalom, prekr�io si vi�e zakona nego oni! 1036 01:26:40,014 --> 01:26:44,014 Ho�u da momentalno ukloni� tu blokadu puta! I po�alji ljude ku�i! 1037 01:26:44,966 --> 01:26:48,097 Odsad ja vodim bitku sa Gospodarima! I ja �u ih se otarasiti! 1038 01:26:48,132 --> 01:26:51,228 A �to se ti�e tebe, Huveru, ho�u da te vidim u mojoj kancelariji, 1039 01:26:51,263 --> 01:26:55,228 �to pre mo�e� da stigne� ovamo, i to je nare�enje! 1040 01:26:55,777 --> 01:26:57,517 Da, gospodine! 1041 01:26:58,346 --> 01:27:01,135 I protiv njega se ja kandidujem... 1042 01:27:01,570 --> 01:27:05,570 - Pa �ta je tu�ilac rekao, gospodine? - Rekao je, "Nastavi dobar posao." 1043 01:27:08,456 --> 01:27:11,218 Birokratska �marina. 1044 01:27:13,775 --> 01:27:16,860 Dobro, spremite se ljudi! Evo ih! 1045 01:27:23,517 --> 01:27:26,583 �ta je ono, do�avola? 1046 01:27:31,483 --> 01:27:35,483 BADIJEV VATROMET 1047 01:27:40,648 --> 01:27:43,368 - Hej, kako si? - Prili�no dobro. 1048 01:27:43,403 --> 01:27:46,088 - To je dobro. - Ni�ta ne vidim. 1049 01:27:46,481 --> 01:27:49,637 - Daj onda da ti pri�uvam nao�are. - O, da. Mo�e... 1050 01:28:03,886 --> 01:28:07,333 O, super... oni bi da se bore. 1051 01:28:07,779 --> 01:28:10,720 - U redu, spremite se, ljudi! - Spremite se, ljudi! 1052 01:28:15,972 --> 01:28:19,972 - Dobro, �ekajte moj signal! - �ekajte njegov signal! 1053 01:28:30,763 --> 01:28:32,473 Glave dole! 1054 01:28:34,515 --> 01:28:36,357 Sunce ti jebem! 1055 01:28:51,197 --> 01:28:53,606 Pazite le�a! 1056 01:29:28,751 --> 01:29:32,751 SRANJE! 1057 01:29:37,738 --> 01:29:41,543 Sredi�u ih jednom... 1058 01:30:07,929 --> 01:30:11,455 Vikend prosto proleti kad se dobro zabavlja�. 1059 01:30:11,556 --> 01:30:15,001 A u znak zahvalnosti za Volasovu ulogu u na�em bekstvu, 1060 01:30:15,152 --> 01:30:18,304 uveli smo ga u Gospodare Druma. 1061 01:30:20,336 --> 01:30:24,336 Sada je jo� jedino ostalo da Cigu dostavimo porodici Fenski, 1062 01:30:24,774 --> 01:30:27,371 na Severu Las Vegasa. 1063 01:30:36,922 --> 01:30:38,545 Ko je? 1064 01:30:39,202 --> 01:30:42,490 - Mi smo Cigini drugovi. - Ne znam ja nikakvog Cigu. 1065 01:30:42,525 --> 01:30:45,888 Je li... zar ovo nije stan Fenskog? 1066 01:30:47,294 --> 01:30:50,166 Li�im li ti ja na nekog Fenskog? 1067 01:30:51,115 --> 01:30:52,535 Ne ba�. 1068 01:30:52,570 --> 01:30:55,532 Fenski su se odselili za Sinsinati, pre dve godine. 1069 01:30:55,567 --> 01:30:57,378 Sinsinati?! 1070 01:30:57,413 --> 01:31:01,413 Ciga nam nikad nije pominjao da mu se porodica odselila za Sinsinati! 1071 01:31:01,932 --> 01:31:05,932 Ali, du�nost smo obavili i kona�no sahranili na�eg palog brata. 1072 01:31:06,271 --> 01:31:07,743 BRAT CIGA "�ta si zin'o?! " 1073 01:31:07,778 --> 01:31:11,182 Ka�u da je na nebu nekakav raj... 1074 01:31:11,217 --> 01:31:15,217 Pa pretpostavljam da je Ciga sad tamo i da pravi �urke sa an�elima... 1075 01:31:15,688 --> 01:31:19,688 �to se ne razlikuje mnogo od onoga �to je radio ovde, dole. 1076 01:31:20,942 --> 01:31:24,228 Da... slede�i problem je bio vratiti se iz Sinsinatija, 1077 01:31:24,263 --> 01:31:26,558 ali to je sasvim druga pri�a. 1078 01:31:26,593 --> 01:31:29,475 U redu momci, nasmejte se, gledajte u aparat. 1079 01:31:29,510 --> 01:31:32,687 Nasmej se. Gili, gili... 1080 01:31:33,927 --> 01:31:37,902 - Ovo je prelepo... - Nasloni se, de�ko. Nasloni se. 1081 01:31:38,662 --> 01:31:41,880 - To je bilo tako slatko! - Mali je talenat! 1082 01:31:41,915 --> 01:31:45,915 I nikad ne �uri, Harli, da ne upada� u nevolje kao tvoj matori. 1083 01:31:45,918 --> 01:31:48,212 Ni�ta ne brini, Volas �e sve da sredi. 1084 01:31:48,363 --> 01:31:51,658 Du�o, tako sam gladna. Mo�e� li da mi naru�i� mnogo hrane? 1085 01:31:52,013 --> 01:31:54,601 Jesi li? Nemogu�e... 1086 01:31:55,098 --> 01:31:58,697 Ne! Ne, samo nisam doru�kovala. 1087 01:32:00,440 --> 01:32:03,248 Kladim se da je Harli spreman za ru�ak, jel' da Harli? 1088 01:32:03,959 --> 01:32:06,690 Mislim da bih i ja jeo ono �to on jede. 1089 01:32:06,725 --> 01:32:09,421 Prekini, i donesi mi ne�to da jedem. 1090 01:32:09,997 --> 01:32:11,590 Prepr�eni �ili sa sirom. 1091 01:32:11,625 --> 01:32:13,960 Jedan prepr�eni �ili sa sirom sti�e! 1092 01:32:14,393 --> 01:32:17,464 Vidi, Harli, mora� ovo da upamti�: nikad ne pi�aj po svom motoru. 1093 01:32:17,499 --> 01:32:19,107 Jer �e zar�ati. 1094 01:32:19,142 --> 01:32:22,246 Mo�e� li da upamti� to, Harli? 1095 01:32:31,182 --> 01:32:33,141 Da, izvolite, �ime mogu da vas uslu�im? 1096 01:32:34,235 --> 01:32:36,824 - Viler? - Huver?! 1097 01:32:37,412 --> 01:32:40,344 Vidim da jo� uvek slu�i� javnosti. 1098 01:32:42,022 --> 01:32:44,771 Huveru, �ta to misli� da radi�? Ne sme� da udara� mu�teriju! 1099 01:32:44,806 --> 01:32:47,743 - Tako je. - Ponovi ovo, i otpu�ten si! 1100 01:32:49,574 --> 01:32:53,214 - Da, gospodine Majer. - Huver, daj momku dva pi�a d�abe. 1101 01:32:53,517 --> 01:32:56,500 - Da, gospodine Majer. - I treba mi prevoz ku�i. 1102 01:32:56,801 --> 01:32:59,765 Mu�terija je uvek u pravu. 1103 01:33:00,099 --> 01:33:02,061 Oprostite gospodine, on je nov. 1104 01:33:05,743 --> 01:33:09,743 Pa, Huveru... da vidimo, �ta bih sve �eleo... 1105 01:33:11,164 --> 01:33:15,164 Da vidimo... mislim da bih hteo... prepr�eni �ili sa sirom, vrlo ljut. 1106 01:33:18,136 --> 01:33:22,136 I... moj klinac se popi�ao na motor. Mo�e� li da ga o�isti�? 1107 01:33:25,028 --> 01:33:27,392 Da, gospodine. 1108 01:33:30,427 --> 01:33:34,427 BADI JO� UVEK NIJE DOVR�IO FARBANJE SVOJE NOVE KU�E. 1109 01:33:40,693 --> 01:33:43,979 VOLAS JE ULO�IO �ALBU I IZVUKAO GOSPODARE 1110 01:33:44,014 --> 01:33:47,265 UZ 10,OOO SATI DRU�TVENO KORISNOG RADA 1111 01:33:50,948 --> 01:33:54,948 NAPALJENI HENK JE PRIJAVIO SANI NA TAKMI�ENJE ZA GOLU MIS UNIVERZUMA. 1112 01:34:00,776 --> 01:34:04,776 ALJKAVI D�O DOBIO JE SEDMICU NA LOTOU ALI NIJE MOGAO DA NA�E DOBITNI TIKET. 1113 01:34:09,964 --> 01:34:13,964 �UVAJLER VODI ILEGALNO UTO�I�TE ZA PSE U MIDVESTU. 1114 01:34:19,111 --> 01:34:22,557 �TRCKO I DALJE ODBIJA DA VOZI. 1115 01:34:22,592 --> 01:34:26,592 Prevod i obrada �udak cudak31177@gmail.com www.titlovi.com 91417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.