Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,551 --> 00:00:27,467
GOSPODARI OPASNOSTI
2
00:00:46,413 --> 00:00:48,837
MOJA NOVA KU�A
3
00:01:27,817 --> 00:01:30,113
Mar� s' puta, stoko bajkerska!
4
00:01:32,679 --> 00:01:36,679
Prevod i obrada �udak
cudak31177@gmail.com www.titlovi.com
5
00:02:10,190 --> 00:02:13,719
Nisam �eleo da zbog ovoga
propadne moj vikend za �etvrti jul.
6
00:02:14,055 --> 00:02:18,055
Mislim na boravak u sudnici.
O zatvoru i da ne govorim.
7
00:02:18,817 --> 00:02:21,788
Budimo iskreni...
panduri ne vole bajkere.
8
00:02:21,823 --> 00:02:24,454
Naravno, ni bajkeri ne vole njih,
pa smo po tome valjda jednaki.
9
00:02:24,489 --> 00:02:26,306
U redu, spreman sam da nastavimo.
10
00:02:26,606 --> 00:02:29,528
Nisu mogli da odlu�e
�ta �e ovaj put da nam prika�e,
11
00:02:29,563 --> 00:02:31,700
Ali su hteli da pocrkaju
da nas pohapse...
12
00:02:31,735 --> 00:02:34,790
posebno onaj ku�kin sin, Huver.
13
00:02:34,825 --> 00:02:38,778
Tip je bio lujka, i uporno se trudio
da "Gospodare Druma" osude
14
00:02:38,813 --> 00:02:40,701
da bi njega izabrali
za okru�nog tu�ioca.
15
00:02:41,215 --> 00:02:43,155
Javnost je dovoljno dugo terorisana
16
00:02:43,190 --> 00:02:45,921
razbojni�tvom ovih
motorizovanih otpadaka!
17
00:02:45,956 --> 00:02:48,653
Oni su fragment
antiameri�ke organizacije...
18
00:02:48,853 --> 00:02:51,700
Huver je �eleo da optu�i klub
za zavereni�ke delatnosti,
19
00:02:51,735 --> 00:02:55,735
ali za to je potrebno razmi�ljanje,
a mi nikad nismo preterano mislili.
20
00:02:57,103 --> 00:03:00,632
- Ja ni�ta nisam pomislio godinama...
- On je jednom ne�to pomislio.
21
00:03:00,667 --> 00:03:03,680
Mislim da je vreme da ove
barabe smestimo tamo gde pripadaju.
22
00:03:03,715 --> 00:03:07,680
Iza brave, �to du�e zakon to dopu�ta.
23
00:03:08,804 --> 00:03:10,522
Ili du�e.
24
00:03:11,209 --> 00:03:14,074
Tako je isprepadao na�eg mladog
advokata, Volasa Vulfbija,
25
00:03:14,109 --> 00:03:18,007
omladinca pravne �kole kome je
povremeno trebalo malo podstreka.
26
00:03:18,042 --> 00:03:19,732
Rekao sam mu samo da podseti sud da
27
00:03:19,767 --> 00:03:22,823
27 amandman nikome ne daje
pravo da divlja nad drugima.
28
00:03:22,858 --> 00:03:26,858
Oni su progonjeni isklju�ivo zato
�to su motoristi�ka banda.
29
00:03:26,950 --> 00:03:30,670
- Klub.
- Klub! Ta�no! Klub, ne banda!
30
00:03:31,070 --> 00:03:35,070
Ja nisam bio zabrinut. Moja �ena,
Kiti mi je rekla da ni ona ne brine.
31
00:03:37,890 --> 00:03:41,487
Molim optu�ene da ustanu
kad ih prozovem po imenu.
32
00:03:42,094 --> 00:03:44,860
Lorens Gordon, alijas Lenji Leri.
33
00:03:45,467 --> 00:03:48,050
Robert �ibelhanek
alijas Aljkavi D�o.
34
00:03:48,085 --> 00:03:51,532
- Prisutan.
- Lorej Bojden alijas Roj Boj.
35
00:03:51,863 --> 00:03:54,980
Dimitri Furburg alijas �trcko.
36
00:03:55,015 --> 00:03:58,097
Henri Hurts alijas Napaljeni Henk.
37
00:03:58,297 --> 00:04:01,794
Predsednik kluba, Irvin Viler,
alijas Badi...
38
00:04:02,796 --> 00:04:04,571
Nakon razmatranja svih �injenica,
39
00:04:04,606 --> 00:04:08,375
osu�ujem vas sve na
tri godine u okru�nom zatvoru.
40
00:04:08,977 --> 00:04:12,292
- Jebem ti sve!
- To! To!
41
00:04:12,469 --> 00:04:14,107
O, ne...
42
00:04:14,300 --> 00:04:18,300
Ipak, kaznu �u suspendovati,
i pretvoriti je u 3 godine, uslovno.
43
00:04:20,284 --> 00:04:23,141
Pod uslovom da
ne smete napustiti okrug
44
00:04:23,176 --> 00:04:25,880
u bilo koje doba iz bilo kog razloga.
45
00:04:25,915 --> 00:04:28,585
Bilo kakav prekr�aj,
�ak i saobra�ajni,
46
00:04:28,620 --> 00:04:30,233
idete pravo u zatvor.
47
00:04:30,392 --> 00:04:32,494
A sad da vidimo mo�ete li
da se pona�ate normalno.
48
00:04:33,050 --> 00:04:34,962
To! To!
49
00:04:39,908 --> 00:04:41,601
Liberalni gmaz!
50
00:04:41,636 --> 00:04:45,049
Va�a Visosti, ovo je ne�uveno!
51
00:04:45,084 --> 00:04:46,942
Gde je pravda?!
52
00:04:47,331 --> 00:04:48,929
Ulo�i�u �albu!
53
00:04:48,964 --> 00:04:50,916
Hej, Huveru?
54
00:04:50,951 --> 00:04:52,868
�ali se ovome.
55
00:04:55,088 --> 00:04:57,790
Pa, nije bilo stra�no
kako smo mislili.
56
00:04:57,825 --> 00:05:00,457
�injeni�no stanje se
na sudu ne prihvata
57
00:05:00,492 --> 00:05:03,811
ako svedok nije izneo �injenice
pribavljene u okvirima zakona.
58
00:05:03,846 --> 00:05:05,773
Hvala Bogu na rupama u zakonu.
59
00:05:07,150 --> 00:05:10,676
- Imao si sre�e da se izvu�e�.
- Hej, ja uvek imam sre�e.
60
00:05:11,051 --> 00:05:13,423
- Jel' ti drago �to sam iza�ao?
- Ma, ushi�ena sam.
61
00:05:14,085 --> 00:05:17,945
Hajde da uzmemo neki skup �ampanjac.
Samo ti i ja, ovaj put.
62
00:05:18,285 --> 00:05:20,931
Za�to tro�iti �ampanjac na nekoga
ko bi radije pio pivo?
63
00:05:20,966 --> 00:05:22,492
�ta ka�e� na karton piva?
64
00:05:24,041 --> 00:05:25,777
Badi? Badi!
65
00:05:26,268 --> 00:05:28,404
Izvinjavam se... Badi?
66
00:05:28,555 --> 00:05:30,095
- O, zdravo Volase.
- Zdravo.
67
00:05:30,130 --> 00:05:32,832
Misli� li da mo�e� da se kloni�
nevolja u naredne tri godine?
68
00:05:32,867 --> 00:05:35,416
Fora je da te ne uhvate. Zar ne?
69
00:05:35,503 --> 00:05:37,709
- Hvala ti na svemu, Volase.
- Da, hvala.
70
00:05:37,744 --> 00:05:39,205
Nema na �emu.
71
00:05:39,559 --> 00:05:43,559
Jedan-Nula u korist advokata.
To nije lo�e za po�etak.
72
00:05:44,732 --> 00:05:48,650
Badi, nadam se da �e� ceniti posao
koji sam obavio za Drumske Svinjare.
73
00:05:48,685 --> 00:05:50,865
- Gospodare.
- Gospodare! Izvinjavam se.
74
00:05:52,023 --> 00:05:53,949
Samo te molim,
nemoj ovo da mi zajebe�.
75
00:05:53,984 --> 00:05:55,843
Ne brini, bi�emo dobri.
76
00:05:55,878 --> 00:05:59,878
Obele�i�emo na�u pobedu pred sudom
malom proslavom ve�eras.
77
00:06:00,030 --> 00:06:02,074
- O�ekujem da �e� do�i.
- Ne, Badi...
78
00:06:02,109 --> 00:06:05,224
- O, hvala, ali ne verujem.
- Na�i �e� ti na�ina.
79
00:06:05,509 --> 00:06:07,965
Pa, imam novu devojku, a...
80
00:06:08,000 --> 00:06:11,420
zna� kakve su one? Ve�eras je
planirala da idemo na balet.
81
00:06:11,455 --> 00:06:14,760
Hajde, to ti je �ansa da
upozna� momke malo bolje.
82
00:06:14,795 --> 00:06:16,725
Uostalom, ti si po�asni gost.
83
00:06:17,757 --> 00:06:21,757
U tom slu�aju... mo�da mo�emo da
svratimo na �a�u vina, pre odlaska.
84
00:06:21,919 --> 00:06:24,124
- Lepo. To je dobro.
- Va�i. Vidimo se ve�eras onda?
85
00:06:24,159 --> 00:06:26,019
- Naravno.
- Dobro. Zdravo!
86
00:06:26,349 --> 00:06:30,074
Badi, za�to ne ostanemo sami ve�eras
umesto �to pravimo jo� jednu �urku?
87
00:06:30,109 --> 00:06:34,074
Momci �e �eleti da proslave,
a na�a ku�a je sedi�te kluba, pa...
88
00:06:34,639 --> 00:06:38,157
Vidi�, o tome sam ti pri�ala, Badi.
Dosta sam razmi�ljala.
89
00:06:38,192 --> 00:06:42,192
Mo�da je ovo znak. Ima� drugu �ansu,
i mo�da treba ne�to da promenimo.
90
00:06:42,483 --> 00:06:44,684
Mo�da treba da po�nemo od na�e ku�e.
91
00:06:44,947 --> 00:06:48,145
- �ta, ho�e� da pomognem u �i��enju?
- Ne, da se odselimo.
92
00:06:48,180 --> 00:06:51,343
- Vidi, znam da je neuredno, ali...
- Hajde da kupimo ku�u.
93
00:06:51,378 --> 00:06:53,088
Mislim da mi to
ne mo�emo da priu�timo...
94
00:06:53,123 --> 00:06:55,698
Badi, idemo onda na neko mesto
gde mo�emo da je priu�timo.
95
00:06:55,969 --> 00:06:59,545
Dobro, ovako �emo:
Na uslovnoj sam tri godine,
96
00:06:59,889 --> 00:07:03,687
Posle toga... mo�da potra�imo ku�u.
97
00:07:04,230 --> 00:07:06,248
Vidi, jo� nemam ni sto za bilijar.
98
00:07:06,283 --> 00:07:08,419
�estitam, Vileru.
99
00:07:09,898 --> 00:07:13,898
Izbegao si zatvor. �teta,
jer bi ti malo prijala buvara.
100
00:07:14,360 --> 00:07:16,913
Ne primaj to toliko k' srcu, Huvere.
101
00:07:17,013 --> 00:07:20,025
�to ne ode� da uhvati�
nekog serijskog ubicu?
102
00:07:20,125 --> 00:07:23,561
Ovaj put si se izvukao.
Ali bolje pripazi svoje dupe.
103
00:07:23,596 --> 00:07:25,421
Za�to? Imam li ne�to na dupetu?
104
00:07:25,456 --> 00:07:28,662
�eka�u da ne�to zajebe�.
105
00:07:28,697 --> 00:07:31,869
I istog trenutka... moj si.
106
00:07:33,238 --> 00:07:35,381
Idemo, Dik.
107
00:07:35,719 --> 00:07:37,166
Vidimo se, Dik.
108
00:07:37,558 --> 00:07:39,526
To je Dik.
109
00:07:57,987 --> 00:08:01,716
- Pazi malo!
- Ne zajebavaj se as mnom, Vileru!
110
00:08:03,004 --> 00:08:06,443
Njih treba uzeti za primer
za smanjenje ustavnih sloboda.
111
00:08:06,478 --> 00:08:08,249
Pokupi ove papire.
112
00:08:15,618 --> 00:08:18,520
Gospodari druma su vas
ba� obrukali danas, gospodine.
113
00:08:18,662 --> 00:08:21,966
Nadam se da negativan publicitet
ne�e na�koditi va�oj kampanji.
114
00:08:22,402 --> 00:08:25,899
Ba� lepo, jer evo
�ta �e� raditi, �uvajleru.
115
00:08:25,934 --> 00:08:27,900
Prati�e� Gospodare Druma,
116
00:08:27,935 --> 00:08:30,867
uhvati�e� ih dok rade ne�to ilegalno.
117
00:08:30,902 --> 00:08:33,238
Bi�e� moje o�i i u�i u ovome.
118
00:08:33,273 --> 00:08:35,951
Ja moram da ostanem skriven
zbog nastupaju�ih izbora,
119
00:08:35,986 --> 00:08:39,159
ali ti ima� neograni�ena ovla��enja
da radi� �ta god po�eli�.
120
00:08:40,608 --> 00:08:42,531
Hvala vam na poverenju.
121
00:08:42,566 --> 00:08:46,566
Naravno, ako te uhvate sam si.
Porica�u da znam bilo �ta o tome.
122
00:08:46,657 --> 00:08:48,623
Naravno.
123
00:09:02,053 --> 00:09:04,946
GOSPODARI DRUMA
124
00:09:20,534 --> 00:09:22,860
Kasnite. Gde ste bili?
125
00:09:22,895 --> 00:09:25,044
Morali smo da se vratimo
za Roj Bojevu pse�u hranu.
126
00:09:25,079 --> 00:09:27,831
Roj Bojeva pse�a hrana?
Ovde niko nema psa.
127
00:09:28,164 --> 00:09:31,699
- Ali, imali smo.
- Jede� sve to, je li ne�to ostalo?
128
00:09:33,063 --> 00:09:34,774
Trebalo bi.
129
00:09:35,377 --> 00:09:37,450
Imamo pone�to iz
svake grupe hrane.
130
00:09:37,747 --> 00:09:41,571
Imamo pivo... �ips... grisine...
131
00:09:42,615 --> 00:09:44,480
i pivo.
132
00:09:44,515 --> 00:09:46,628
Ti si puk'o.
133
00:09:46,908 --> 00:09:49,744
- Leri, �ta je sve ovo?
- Cuga i klopa.
134
00:09:50,539 --> 00:09:52,516
Pravim pun�.
135
00:09:53,087 --> 00:09:56,353
- Pun�?
- Ne�u ga ja piti. U redu?
136
00:09:59,855 --> 00:10:01,462
Hej, Badi...
137
00:10:01,984 --> 00:10:03,767
Da ti ka�em kako bi na�a nova
ku�a mogla da izgleda.
138
00:10:03,802 --> 00:10:06,164
- O, du�o, nemoj...
- Ne, saslu�aj me!
139
00:10:06,974 --> 00:10:10,124
- Slu�a� li me?
- vSve vi�e i vi�e.
140
00:10:15,581 --> 00:10:19,581
Oko ku�e je bela drvena ograda.
Skroz oko ku�e...
141
00:10:24,976 --> 00:10:27,067
- Zvu�i lepo.
- Svi�a ti se?
142
00:10:27,068 --> 00:10:28,068
Aha.
143
00:10:30,380 --> 00:10:32,513
Koje boje je ta ku�a?
144
00:10:32,805 --> 00:10:35,902
O, pa ku�a je prosto... kremasta.
145
00:10:36,717 --> 00:10:40,717
Kremasta je od vrha... sve do dna.
146
00:10:43,853 --> 00:10:46,694
- Ba� lepo.
- I ima prelepo dvori�te.
147
00:10:46,729 --> 00:10:50,729
Da, ima. Verovatno nije veliko,
ali je dvori�te.
148
00:10:51,495 --> 00:10:52,495
�uti bre...
149
00:10:54,667 --> 00:10:58,503
- Ho�e li biti �bun u tom dvori�tu?
- O, da...
150
00:11:00,862 --> 00:11:03,074
- Boga mi, ima.
- Da...
151
00:11:03,403 --> 00:11:05,794
Pa, rekla sam ti.
152
00:11:07,973 --> 00:11:11,973
Odu�evi�e te ovi ljudi. Stvarno su
super kad ih bolje upozna�.
153
00:11:13,044 --> 00:11:15,812
Mo�e� li da zatvori� prozor,
pre nego �to mi se kosa smrzne?
154
00:11:15,906 --> 00:11:19,346
- Uklju�i�u klimu.
- Ne, nemoj! Smrznu�u se!
155
00:11:19,661 --> 00:11:21,962
Ma, slu�aj, samo zaboravi!
156
00:11:26,028 --> 00:11:28,740
�ta to radi�?
Budi pa�ljiviji sa mojim autom!
157
00:11:28,775 --> 00:11:32,775
Hej, opusti se, idemo na �urku.
Za�to ne proba� da u�iva�?
158
00:11:38,389 --> 00:11:41,604
Ovde smo krenuli?
159
00:11:45,835 --> 00:11:49,835
Hajde, Evelin... nikad ne ocenjuj
knjigu prema koricama.
160
00:11:50,308 --> 00:11:52,717
Ti bi trebala to da zna�.
Bibliotekarka si.
161
00:12:05,374 --> 00:12:09,374
Budi pa�ljiva Evelin. Ne dohvataj
motore. I ne kre�i se blizu njih.
162
00:12:09,745 --> 00:12:11,992
Ko ka�e da �elim?
163
00:12:15,582 --> 00:12:16,877
Zdravo.
164
00:12:18,608 --> 00:12:20,238
Zdravo Henri!
165
00:12:23,984 --> 00:12:26,271
Hej, Volase, brate moj! Kako si?
166
00:12:26,830 --> 00:12:28,729
- Dobro sam.
- Dobrodo�ao.
167
00:12:30,169 --> 00:12:33,252
Henri, ovo je Evelin Vajnmen,
moja ve�era�nja pratilja.
168
00:12:33,452 --> 00:12:35,923
Hej... ja sam Napaljeni Henk.
169
00:12:38,896 --> 00:12:41,470
Hej Volase, trebalo je da do�e� sam.
170
00:12:41,505 --> 00:12:44,288
Unutra je pravo pi�e�e krdo.
171
00:12:48,615 --> 00:12:50,167
�ali se...
172
00:12:50,202 --> 00:12:52,687
Dobro, idemo unutra
da se pozdravimo sa ostalima.
173
00:12:52,722 --> 00:12:55,172
Da, upadajte unutra,
ima tamo hrane i sva�ega.
174
00:12:55,272 --> 00:12:57,223
- Lepo se provedite.
- Hvala. Vidimo se kasnije.
175
00:12:57,258 --> 00:13:00,430
- Va�i!
- Da... nemoj previ�e da popije�.
176
00:13:00,465 --> 00:13:03,602
Ne, ne... samo ovo jedno pivce.
To je sve.
177
00:13:18,446 --> 00:13:22,344
- Jesi li dobro?
- Jesam. Zato nosim �lem za mozak.
178
00:13:23,139 --> 00:13:24,947
To je bilo moje pivo, �ove�e!
179
00:13:24,982 --> 00:13:27,047
To je drugi razlog.
180
00:13:28,561 --> 00:13:31,608
Evelin, �eleo bih da te
upoznam sa Dimitrijem Furburgom.
181
00:13:31,643 --> 00:13:35,160
Zovu me "�trcko".
Ho�e� da zna� za�to?
182
00:13:35,195 --> 00:13:37,111
Ne! Ne �eli� da zna�.
183
00:13:37,905 --> 00:13:39,954
- Volase! Zdravo, kako si?
- Zdravo.
184
00:13:39,989 --> 00:13:42,046
Izvini �to vas nisam
do�ekao na vratima, ali...
185
00:13:42,081 --> 00:13:44,600
Bio sam na spratu
i jebao svoju �enu.
186
00:13:45,177 --> 00:13:47,959
Evelin, ovo je Badi Viler,
predsednik Drumskih Ratnika.
187
00:13:47,994 --> 00:13:50,743
- Gospodara. Drumskih Gospodara.
- Drumski Gospodari.
188
00:13:50,778 --> 00:13:53,493
Drago mi je Evelin.
Nije trebalo da se sre�uje� za ovo.
189
00:13:53,693 --> 00:13:56,297
Bi�e� kao svinja pre odlaska.
190
00:13:56,332 --> 00:13:59,602
Mogu li da vas poslu�im ne�im?
Recimo pivo, vino ili...
191
00:13:59,637 --> 00:14:01,310
Metadon?
192
00:14:02,411 --> 00:14:05,466
- On se tako �ali.
- Pa ako joj treba, mo�e da se na�e.
193
00:14:05,501 --> 00:14:08,522
- Ne treba, hvala.
- Dobro. Da vam onda poka�em ku�u.
194
00:14:08,857 --> 00:14:10,684
- Ovo je klub.
- Hej...
195
00:14:10,719 --> 00:14:14,719
Lo�e bih obavljao doma�inski posao,
ako vas ne ponudim ovim darovima.
196
00:14:14,796 --> 00:14:17,395
- Hvala. A ti si...
- Roj Boj.
197
00:14:17,430 --> 00:14:19,959
Roj Boj, tako je. Ovo je Evelin.
198
00:14:19,994 --> 00:14:23,384
- Ho�e� kola�i�, du�o?
- Pa, ve� smo propustili aperitiv.
199
00:14:23,419 --> 00:14:25,831
- Znate, uz rezervacije?
- Ukusni su, probaj ih.
200
00:14:29,369 --> 00:14:32,455
Neobi�an ukus, ali poznata aroma.
Jesu li iz doma�e kuhinje?
201
00:14:32,490 --> 00:14:35,118
Sve�i i mekani.
202
00:14:37,252 --> 00:14:40,081
Evelin, sa�ekaj me malo. Izvini.
203
00:14:40,116 --> 00:14:42,462
- Mo�emo li da popri�amo, Badi?
- Naravno.
204
00:14:42,497 --> 00:14:46,497
Badi, �ta se ovde de�ava? �ini�
neverovatan broj prestupa ovim.
205
00:14:47,070 --> 00:14:50,715
- Hej, pa �urka je, zar ne?
- Badi, ne sme� ovo da radi�!
206
00:14:50,750 --> 00:14:54,540
Pod sudskim si nadzorom,
mora� da ispo�tuje� nare�enja sudije!
207
00:14:54,995 --> 00:14:56,941
Kr�i� zakon!
208
00:14:56,976 --> 00:15:00,976
Ali, ovo je moja svakodnevnica.
Kako ja to kr�im zakon?
209
00:15:01,762 --> 00:15:04,956
Ne znam, mislim da je mogu�e
da ovde ima nekih droga.
210
00:15:04,991 --> 00:15:06,677
Ne! Ne, nema.
211
00:15:07,112 --> 00:15:09,781
Pi�tolj?! Pucate iz pi�tolja?!
212
00:15:09,981 --> 00:15:12,527
Rekao sam im da to ne rade.
Kiti �e sad da popizdi.
213
00:15:12,562 --> 00:15:15,648
'Ej mala. Jesi za Lambadu?
214
00:15:15,893 --> 00:15:19,893
- Volase!
- Dobra vest. Prave �urku, gospodine.
215
00:15:21,489 --> 00:15:24,710
Pa �ta? Da ih pohapsim
jer me nisu pozvali?!
216
00:15:25,539 --> 00:15:29,539
Shvati, ho�u da sredim Gospodare
kako bih bio izabran!
217
00:15:30,557 --> 00:15:33,258
Zna� �ta ti je �initi.
218
00:15:50,651 --> 00:15:54,391
- 'Ej, Henk, zabavlja� li se?
- Boga mi, da.
219
00:15:55,716 --> 00:15:57,547
Zna�...
220
00:15:58,144 --> 00:16:01,416
ose�am da je vreme
da zalijemo �bunje.
221
00:16:01,451 --> 00:16:05,451
Da. Od piva se pripi�a
br�e nego �to se nada�.
222
00:16:05,906 --> 00:16:09,607
- Verovatno stres zbog su�enja.
- Jeste.
223
00:16:12,848 --> 00:16:14,781
Jedno od najve�ih
�ivotnih zadovoljstava.
224
00:16:14,816 --> 00:16:16,650
Nego �ta...
225
00:16:22,621 --> 00:16:24,432
Ups...
226
00:16:29,627 --> 00:16:33,627
- Mo�da treba da batalimo ovaj �bun.
- Bi�e dobar kad ga zapi�amo.
227
00:16:36,664 --> 00:16:38,964
Kiti, vidi ko nam je do�ao.
228
00:16:39,318 --> 00:16:43,081
Hej, po�asni gost!
Zdravo, Volase.
229
00:16:43,116 --> 00:16:45,767
- Zdravo.
- O, do�i ovamo.
230
00:16:49,035 --> 00:16:50,501
Zdravo.
231
00:16:51,793 --> 00:16:54,009
O, Kiti, �urka je divna.
232
00:16:54,044 --> 00:16:55,344
Hvala...
233
00:16:55,544 --> 00:16:58,866
Ovo je Volasova
nova prijateljica, Elenor.
234
00:16:58,901 --> 00:17:00,433
- Elevin.
- Elevin?
235
00:17:01,159 --> 00:17:02,937
- Evelin!
- Evelin...
236
00:17:02,972 --> 00:17:05,966
Zdravo, Evelin.
Izvini za nered, i dobrodo�la.
237
00:17:07,186 --> 00:17:11,186
Hej?! Koliko puta treba da ponovim,
bez motora u ku�i?!
238
00:17:12,959 --> 00:17:14,509
Ozbiljna sam!
239
00:17:15,511 --> 00:17:17,925
- Kako visi, momci?
- Zdravo, Leri.
240
00:17:18,332 --> 00:17:20,869
Opa, ko je novi talenat?
241
00:17:21,391 --> 00:17:25,068
- O, ne! Pogledaj me!
- Izvini! Done�u ti ubruse!
242
00:17:26,114 --> 00:17:27,874
Sa�ekaj me tu!
243
00:17:29,571 --> 00:17:32,833
Stvarno nema razloga za brigu,
ne ostaju fleke. To je samo pivo.
244
00:17:32,868 --> 00:17:34,805
Bar ne�e ostati fleka.
245
00:17:37,537 --> 00:17:39,632
Jo� grickalica, princezo?
246
00:17:44,536 --> 00:17:47,995
Evelin, jel' ti muka? Jesi li dobro?
247
00:17:48,781 --> 00:17:50,349
Evelin?
248
00:17:52,688 --> 00:17:54,478
To je �ala?!
249
00:17:54,797 --> 00:17:58,797
Volase, ti ostani i
igraj se sa drugarima!
250
00:17:59,154 --> 00:18:01,324
A ja odlazim!
251
00:18:01,359 --> 00:18:05,359
Ja sam kriv za ovo, izvinite.
Evelin! Stani, �ekaj me!
252
00:18:06,963 --> 00:18:09,451
Evelin! Evelin, �ekaj malo!
253
00:18:10,441 --> 00:18:12,584
�ekaj malo.
254
00:18:12,949 --> 00:18:15,159
Evelin, stani.
255
00:18:15,194 --> 00:18:17,797
Sa�ekaj! Stani malo!
256
00:18:17,832 --> 00:18:21,463
Evelin, stani. Stani.
Shvatam kako se...
257
00:18:21,744 --> 00:18:23,721
�ekaj bre malo! Evelin!
258
00:18:23,756 --> 00:18:26,680
Evelin! Sa�ekaj! Samo minut!
259
00:18:27,236 --> 00:18:29,368
Stani!
260
00:18:30,168 --> 00:18:31,674
Pazi!
261
00:18:33,837 --> 00:18:35,436
Pazi!
262
00:18:36,824 --> 00:18:39,857
Evelin! Napu�ta� mesto udesa!
263
00:18:39,892 --> 00:18:42,855
Ma daj, �ta �e ti ona? Pusti je.
264
00:18:42,890 --> 00:18:46,333
Ne razume�. Ostao mi je
nov�anik u odeljku za rukavice.
265
00:18:46,368 --> 00:18:49,514
Ma, nije ona za tebe. Nije zabavna.
Ona je kao neka opatica.
266
00:18:49,549 --> 00:18:52,660
Zna� za�to ih zovu opatice?
Pate za onim, ali ga ne �ele,
267
00:18:52,695 --> 00:18:54,678
i ne�e ga dobiti.
268
00:18:54,713 --> 00:18:57,120
Hajde da vidimo je li
Ciga zavr�io posao, va�i?
269
00:18:57,909 --> 00:18:59,440
Ko je Ciga?
270
00:18:59,475 --> 00:19:02,163
Ta�no, ti nisi ni upoznao Cigu.
271
00:19:02,198 --> 00:19:04,459
Kad se ne�to ne uklapa...
272
00:19:13,974 --> 00:19:15,712
U�i tu!
273
00:19:16,626 --> 00:19:18,719
NE ULAZI!
274
00:19:25,483 --> 00:19:27,333
Ulazi bre!
275
00:19:32,312 --> 00:19:34,610
- Hej, legendo!
- Kako si, Cigo?
276
00:19:34,864 --> 00:19:36,772
Volase, ovo je Ciga.
277
00:19:36,807 --> 00:19:39,912
To je �ovek koji �e Gospodare
Druma staviti na mapu.
278
00:19:40,366 --> 00:19:42,118
Eto. To bi trebalo da je to.
279
00:19:42,218 --> 00:19:44,029
�ta mu se desilo sa okom?
280
00:19:48,129 --> 00:19:50,729
- Nema veze.
- Za�to on nije bio u sudnici?
281
00:19:50,764 --> 00:19:52,585
Zato �to nije bio ume�an, u redu?
282
00:19:52,620 --> 00:19:55,543
On provodi 24 sata dnevno
rade�i na ovom prelepom motoru.
283
00:19:55,743 --> 00:19:58,303
Da. Ovde se ja igram.
284
00:20:00,337 --> 00:20:03,037
- Dodaj mi trinaesticu, ho�e�?
- Da.
285
00:20:03,665 --> 00:20:06,001
- Lo�e vidim na levu stranu. Daj.
- Ne, evo ti ovde.
286
00:20:06,036 --> 00:20:07,422
- Gde?
- Ovde!
287
00:20:07,457 --> 00:20:09,126
Slabo vidim na levo oko.
288
00:20:11,806 --> 00:20:15,544
Cigo, ovo je advokat
koji nas je spasio.
289
00:20:18,193 --> 00:20:21,282
Ho�u da ti stisnem ruku.
Gde je? Gde?
290
00:20:23,274 --> 00:20:24,798
Evo...
291
00:20:26,198 --> 00:20:28,685
Hvala �to si mi spasio bra�u.
292
00:20:30,398 --> 00:20:32,310
Izvuci me odavde,
pa da probamo lepoticu.
293
00:20:37,112 --> 00:20:40,202
Na �itavom svetu
ne postoji jo� jedan ovakav motor.
294
00:20:41,427 --> 00:20:43,562
Nema. Ovo �dere gorivo.
295
00:20:44,226 --> 00:20:48,226
Da, to je Harli Dejvidson
od 117 kubnih in�a.
296
00:20:49,384 --> 00:20:51,599
Sagoreva stoprocentni nitro metan,
297
00:20:52,105 --> 00:20:53,729
ubrizgavanje goriva...
298
00:20:53,764 --> 00:20:57,764
Ovo �udo �e da razvije 300 kilometara
u krivini za osam sekundi.
299
00:21:01,324 --> 00:21:03,973
Kad razvije brzinu,
zaklju�ava kva�ilo.
300
00:21:04,844 --> 00:21:06,943
Veoma lepo.
301
00:21:07,277 --> 00:21:10,232
- Ho�e� specijalnu vo�nju?!
- Ne, ne�u.
302
00:21:10,267 --> 00:21:11,497
- Ho�e�?!
- Ne!
303
00:21:12,014 --> 00:21:14,188
Ovaj ubrizgiva� goriva
sam li�no dizajnirao.
304
00:21:14,543 --> 00:21:17,326
Ako se uglavim za neku ve�u lovu,
prona�em jakog sponzora...
305
00:21:18,016 --> 00:21:20,212
u�ini�u Gospodare Druma slavnim.
306
00:21:21,032 --> 00:21:23,176
Ponosan sam na tebe, Cigo. Stvarno.
307
00:21:24,884 --> 00:21:27,954
- Volim te, brate.
- I ja tebe, Cigo.
308
00:21:27,989 --> 00:21:31,338
- Ne, stvarno te volim.
- I ja tebe isto toliko volim.
309
00:21:31,373 --> 00:21:33,831
- Ali, ja volim tebe!
- Da, ali ajde, molim te...
310
00:21:34,134 --> 00:21:35,724
- Izvini. Jesi dobro?
- Jesam, samo...
311
00:21:35,924 --> 00:21:38,039
Dobro. U redu je.
312
00:21:39,311 --> 00:21:41,780
Re�i �u ti �ta me raspizdi!
Zna� �ta me raspizdi?!
313
00:21:42,951 --> 00:21:44,663
Ru�no vreme?
314
00:21:47,445 --> 00:21:49,053
Ne...
315
00:21:49,295 --> 00:21:53,256
Niko ne shvata moto trke ozbiljno.
Nema TV prenosa...
316
00:21:53,467 --> 00:21:56,461
Ni�ta! Nema sponzora,
nema ni�ta. A zna� za�to?
317
00:21:56,884 --> 00:22:00,617
Jer svi misle da su bajkeri pijane,
prljave narkoman�ine.
318
00:22:01,618 --> 00:22:04,672
Vidim da jo� nisi bio na �urci.
319
00:22:09,110 --> 00:22:11,539
- Pomozite mi da isteram ovo napolje.
- Va�i.
320
00:22:12,099 --> 00:22:14,064
Ne, ne... u drugom pravcu.
321
00:22:16,547 --> 00:22:19,047
- Gde je sedi�te?
- Ovde nema sedi�ta.
322
00:22:19,516 --> 00:22:22,087
- Zar to ne boli?
- Naravno.
323
00:22:38,073 --> 00:22:40,378
- Strava!
- Jeste. Daj mi moj �al.
324
00:22:40,894 --> 00:22:42,996
Obmotaj mi glavu.
325
00:22:44,639 --> 00:22:46,608
Daj mi kacigu.
326
00:22:46,761 --> 00:22:48,999
- Je li ovo bu�no?
- Nego �ta!
327
00:22:49,283 --> 00:22:51,740
Zar ne�e da uznemiri kom�iluk?
328
00:22:55,598 --> 00:22:57,822
Ciga je isterao motor!
329
00:23:17,164 --> 00:23:19,118
Tako je, Cigo!
330
00:23:25,017 --> 00:23:27,199
- Ne!
- �ta se desilo?!
331
00:23:27,234 --> 00:23:31,020
Koje sranje! Sam je sebe razneo!
332
00:24:17,769 --> 00:24:21,769
NA OVOM MESTU JE BRAT CIGA
OBORIO DR�AVNI REKORD U BRZINI
333
00:24:23,636 --> 00:24:27,636
PO�IVAJ U MIRU
CIGO
334
00:24:49,420 --> 00:24:51,771
'Ej dru�tvo, sme�ak!
335
00:24:53,702 --> 00:24:56,121
Nije trebalo ovoliko da zumiram.
336
00:24:57,648 --> 00:24:59,182
- Ovaj, Badi?
- Da?
337
00:24:59,217 --> 00:25:01,696
Ono je bila stvarno
dirljiva sahrana.
338
00:25:01,731 --> 00:25:03,135
Hvala, Volase.
339
00:25:03,732 --> 00:25:06,453
I stvarno, iskreno mi je �ao
zbog va�eg gubitka.
340
00:25:06,488 --> 00:25:07,879
Hvala ti.
341
00:25:08,374 --> 00:25:12,374
- Gde sada idete?
- Idemo da sahranimo Cigu.
342
00:25:12,826 --> 00:25:15,880
- �ta ste vi malopre sahranili?
- Njegov motor.
343
00:25:16,476 --> 00:25:18,700
Njegov motor?!
344
00:25:21,853 --> 00:25:23,639
�TA SI ZIN'O?
345
00:25:24,601 --> 00:25:28,601
�ekaj malo! Stani, vozi�e� se
pozadi sa kov�egom u kamionetu?!
346
00:25:28,750 --> 00:25:31,368
- �ekaj, to ne sme tako!
- Ho�e� da se vozi� sa mnom?
347
00:25:31,403 --> 00:25:33,425
Malo je gu�va u kamionetu.
348
00:25:33,460 --> 00:25:36,493
Ne, u redu je, �ove�e.
Ovo je tvoj prostor.
349
00:25:36,528 --> 00:25:37,914
Kako ho�e�.
350
00:25:37,949 --> 00:25:40,509
Hajde, odelce. Upadaj u kamionet.
351
00:25:42,429 --> 00:25:45,249
Zdravo, mislim da se nismo
upoznali. Ja sam Volas Volfbi.
352
00:25:45,284 --> 00:25:47,667
On ne�e pri�ati mnogo
tokom putovanja.
353
00:25:47,971 --> 00:25:50,973
Sve ti jebem! To je Ciga!
�ta on radi ovde?!
354
00:25:51,518 --> 00:25:54,675
Ovo je njegova sahrana.
Poslednji put u centru pa�nje.
355
00:25:54,975 --> 00:25:57,079
Mi pazimo na takve stvari!
356
00:26:07,910 --> 00:26:10,389
Koji ti je �avo?!
357
00:26:10,685 --> 00:26:14,597
To �to sam sela pozadi sa tobom
ne zna�i da sme� da mi pipa� dupe.
358
00:26:38,271 --> 00:26:42,271
UREDITE SVOJU KU�U
359
00:27:25,877 --> 00:27:29,877
OKRU�NA GRANICA
360
00:27:31,645 --> 00:27:33,644
- Gde idemo?
- U Vegas.
361
00:27:33,679 --> 00:27:37,397
Vegas?! Kako to mislite?
Idete u Vegas nakon sahrane?
362
00:27:37,432 --> 00:27:41,432
- Ne, idemo u Las Vegas na sahranu.
- Ne! Ne smete to! Na uslovnoj ste!
363
00:27:42,713 --> 00:27:44,967
Badi mi je obe�ao!
364
00:27:55,303 --> 00:27:58,258
STRIPTIZ BAR
CEO DAN - CELU NO�
365
00:28:00,980 --> 00:28:03,791
- To! I dan i no�!
- To je bar!
366
00:28:04,711 --> 00:28:07,580
- Daj odma' pivo!
- Ide uz kola�i�e, jel'?!
367
00:28:08,098 --> 00:28:09,110
Idemo!
368
00:28:09,475 --> 00:28:12,408
Sad si faca, po�to si
prekr�io uslovnu slobodu, je li?
369
00:28:12,912 --> 00:28:15,689
- Ima li potrebe da ti to ka�em?
- Nisam samovoljno to uradio.
370
00:28:15,724 --> 00:28:19,432
To je... sudbina.
Izvan zakona belog �oveka.
371
00:28:19,665 --> 00:28:23,665
Upozoravam te, Badi... ako ode�
u zatvor, a ja ostanem bez ku�e...
372
00:28:24,168 --> 00:28:25,827
prebi�u te kao zmiju.
373
00:28:25,862 --> 00:28:27,486
- Ozbiljno!
- Dobro.
374
00:28:27,892 --> 00:28:29,410
�ta ka�e� na to, ha?!
375
00:28:29,445 --> 00:28:32,797
Pre�li ste okru�nu granicu, zna�?
Zna� li? Pre�ao si granicu!
376
00:28:32,832 --> 00:28:36,149
- I �ta �e� sad da radi�?
- Sad smo stali da popijemo pivo.
377
00:28:36,623 --> 00:28:39,920
Badi... to je to. Nemam izlaza.
Gotov sam. Ugasio sam!
378
00:28:39,955 --> 00:28:41,665
- Opusti se malo.
- Vi �ete oti�i u zatvor,
379
00:28:41,700 --> 00:28:44,322
a ako misli� da mogu i iz ovoga
da vas izvu�em, zaboravi.
380
00:28:44,357 --> 00:28:46,386
- Polako, sve �e biti dobro. Vide�e�.
- Stvarno?
381
00:28:46,421 --> 00:28:48,507
- Da.
- Za�to radi� ovo?
382
00:28:48,854 --> 00:28:51,918
Vidi, ja ne znam ko si ti,
niti odakle dolazi�.
383
00:28:51,953 --> 00:28:54,982
Ali, odakle god da smo mi,
odani smo svojoj bra�i,
384
00:28:55,017 --> 00:28:57,092
i pazimo jedni na druge.
385
00:28:57,127 --> 00:29:01,127
Cigin otac je u Vegasu, i ja �u ga
odvesti ku�i bilo ili ne bilo Huvera,
386
00:29:02,466 --> 00:29:06,466
i uradi�emo to onako kako bi Ciga
to �eleo. Zezaju�i se do samog kraja.
387
00:29:07,859 --> 00:29:11,491
Mogu da razumem to, ali Badi,
molim te, probaj ti da shvati� mene.
388
00:29:11,526 --> 00:29:13,358
Budi razuman,
�uo si �ta je rekao sudija.
389
00:29:13,393 --> 00:29:17,083
Vidi, prazni�ni je vikend,
niko ne�e znati da smo oti�li.
390
00:29:17,476 --> 00:29:20,561
To je samo pet, �est sati,
i vra�amo se pravo ku�i.
391
00:29:20,596 --> 00:29:23,270
Uostalom... �ta mo�e da krene po zlu?
392
00:29:29,809 --> 00:29:32,152
To! Divna vest, �uvajleru.
393
00:29:32,252 --> 00:29:35,023
Jedan dan i Gospodari Druma
nisu mogli da izbegnu nevolju.
394
00:29:35,058 --> 00:29:38,502
Gde su sad? Da, da, odmah �u
to da sredim, slu�aj,
395
00:29:38,537 --> 00:29:41,947
pobrini se da ostanu tu.
Zna� �ta ti je �initi.
396
00:29:52,274 --> 00:29:56,274
Da, ovde Rajli Huver. Imam odobrenje
vrhovnog dr�avnog tu�ioca da sastavim
397
00:29:57,014 --> 00:30:00,463
takti�ki tim za poteru
za Gospodarima Druma.
398
00:30:01,050 --> 00:30:03,009
Evo �ta mi treba.
399
00:30:30,208 --> 00:30:32,960
Hvala ti! Hvala, nije bolelo!
400
00:30:35,450 --> 00:30:38,464
Izgleda da se Henku dig'o.
401
00:30:58,332 --> 00:31:00,397
Mogu li da te poslu�im?
402
00:31:01,611 --> 00:31:04,142
Samo javi kad bude� hteo.
403
00:31:31,082 --> 00:31:33,992
Ne jedi ta jaja! Pokvarena su!
Zaboravio sam da ih izbacim.
404
00:31:34,380 --> 00:31:36,985
�uvaj creva, drugar.
405
00:31:48,259 --> 00:31:51,313
Baci mi jo� ode�e! Ne, ne!
406
00:31:52,071 --> 00:31:54,098
POKA�I MI SISE
407
00:31:54,400 --> 00:31:56,969
Vidi �ta radi! Divljaku�a!
408
00:32:08,611 --> 00:32:11,372
- Skidaj!
- O, da! Skidaaaj!
409
00:32:19,446 --> 00:32:21,268
Baci ovamo!
410
00:32:22,045 --> 00:32:23,050
POKA�I SISE
411
00:32:27,181 --> 00:32:29,930
- �uvajler je ispred.
- Zajebava� me?
412
00:32:31,690 --> 00:32:33,723
Samo iza�i i pobrini se za njega.
413
00:32:36,211 --> 00:32:38,641
Osmica u bo�nu rupu.
414
00:32:45,168 --> 00:32:46,671
Ali ovu bo�nu.
415
00:32:47,030 --> 00:32:50,246
Daj, Badi, vara�!
Mora� da nazna�i� rupu.
416
00:32:50,281 --> 00:32:52,450
- I jesam!
- Ja sam pobedila.
417
00:32:53,385 --> 00:32:56,139
Hej Leri, imamo ne�to
da sredimo napolju, idemo.
418
00:33:01,159 --> 00:33:02,335
'Ej �trcko...
419
00:33:02,370 --> 00:33:04,624
Dokle je stiglo?
�ta sam propustio?
420
00:33:10,324 --> 00:33:12,766
Pa... ovo je �e��a sahrana.
421
00:33:13,504 --> 00:33:16,700
Zastanu da se nalo�u piva,
odigraju partiju bilijara...
422
00:33:16,991 --> 00:33:19,108
golotinja u�ivo...
423
00:33:19,983 --> 00:33:22,995
Ne bih da vidim �ta tek rade
na moma�kim ve�erima.
424
00:33:40,739 --> 00:33:42,504
Moj si!
425
00:33:43,185 --> 00:33:44,899
Di�e se!
426
00:33:48,126 --> 00:33:51,479
Baci mi svoju ode�u! Hajde!
427
00:34:17,526 --> 00:34:20,673
Odjednom su mi se prijele lubenice!
428
00:34:25,546 --> 00:34:27,572
Hvala.
429
00:34:32,928 --> 00:34:34,724
Zdravo. Ja sam Sani.
430
00:34:34,759 --> 00:34:36,674
Mogu li ne�im da vas poslu�im?
431
00:34:39,346 --> 00:34:40,385
�etiri piva.
432
00:34:40,420 --> 00:34:42,808
- Ja �u isto.
- Ja... �etiri.
433
00:34:44,297 --> 00:34:47,454
- Hej, Sani, kako si? Ja sam Henk.
- Napaljeni Henk.
434
00:34:48,354 --> 00:34:51,194
Napaljeni Henk, za�to te tako zovu?
435
00:34:52,158 --> 00:34:54,378
Zaslu�io sam.
436
00:34:54,782 --> 00:34:58,640
Hej, Sani, �ta lepa devojka kao ti
radi u ovakvoj rup�agi?
437
00:34:58,882 --> 00:35:02,279
To je samo privremeno.
Prodala sam kola da ugradim silikone.
438
00:35:02,314 --> 00:35:06,314
- Mogla bih da uspem u �oubiznisu.
- Ti ugradila silikone?! Nemogu�e!
439
00:35:06,610 --> 00:35:09,480
Zeza�? Izgledaju vrlo
prirodno, zar ne?
440
00:35:09,515 --> 00:35:12,603
- Dobar rad.
- �ove�e, nikad ne bih rekao. Ja...
441
00:35:12,638 --> 00:35:16,136
Nema �anse. Izgledaju tako �ivo,
ba� sam pa�ljivo gledao.
442
00:35:16,171 --> 00:35:18,472
- Izgledaju veoma prirodno, Sani.
- Hvala.
443
00:35:18,507 --> 00:35:20,041
Hej, Sani...
444
00:35:20,502 --> 00:35:23,878
Mi smo krenuli u Las Vegas.
Voli� li motore?
445
00:35:23,913 --> 00:35:25,848
Idete u Vegas?
446
00:36:00,565 --> 00:36:02,554
Za �ta je to?
447
00:36:02,896 --> 00:36:05,876
To je trofej koji Ciga
nije stigao da osvoji.
448
00:36:05,911 --> 00:36:08,857
- O, to je fino.
- Zar nisi gledao "Divljak"?
449
00:36:09,217 --> 00:36:11,904
Na pravnom fakultetu sam bio divljak.
450
00:36:12,376 --> 00:36:15,517
- Te�ko je poverovati, zar ne?
- Da. Pomalo.
451
00:36:18,146 --> 00:36:19,267
DEZERT VALI SPRINGS
452
00:36:19,286 --> 00:36:21,365
- Javite se, �erife D�ulip!
- Halo?
453
00:36:21,657 --> 00:36:22,916
Jeste li tu?
454
00:36:22,951 --> 00:36:26,883
Naravno da sam tu? �ta misli�,
da �armiram lokalne ovce?
455
00:36:27,129 --> 00:36:30,653
Zovem samo da pitam
kako vam se svi�a u novim kolima?
456
00:36:31,195 --> 00:36:34,010
�ta bih radio po lokalima?!
457
00:36:34,392 --> 00:36:38,370
Evo me iza bilborda, sedim u novim
kolicima koje je okrug donirao.
458
00:36:39,168 --> 00:36:42,958
- Jeste li uhvatili kog prestupnika?
- �ta jesam li uhvatio?!
459
00:36:44,007 --> 00:36:47,790
To i poku�avam, ako me ostavi�
da na miru radim svoj posao
460
00:36:47,825 --> 00:36:50,009
budalo prokleta,
a sad se skidaj sa radija.
461
00:36:50,044 --> 00:36:52,164
Zamenik Den je video...
462
00:36:57,669 --> 00:37:01,669
Sveta Marijo, majko Isusova,
uhvatih stampedo!
463
00:37:30,683 --> 00:37:32,048
Otvaraj.
464
00:37:36,574 --> 00:37:38,452
Unutra!
465
00:37:39,900 --> 00:37:43,550
Dr�ite se skupa!
Idemo, idemo, idemo...
466
00:37:45,371 --> 00:37:48,437
Hej! Hej, ovde sam!
467
00:37:50,836 --> 00:37:52,586
Ovamo!
468
00:37:55,508 --> 00:37:57,892
Upomo�! Ovamo!
469
00:37:58,126 --> 00:38:00,809
�uvajler?! �ta...�ta to...
470
00:38:01,551 --> 00:38:03,728
�ta do�avola radi� ovde?!
471
00:38:03,927 --> 00:38:07,479
- Gospodari su me napali, gospodine.
- Kad i gde su oti�li?!
472
00:38:07,781 --> 00:38:11,781
Oti�li su pre 30 minuta.
Pominjali su Las Vegas.
473
00:38:13,160 --> 00:38:14,560
Vegas!
474
00:38:15,057 --> 00:38:18,860
- Koji je najbolji put za Vegas?
- Samo idite pravo ovim putem.
475
00:38:30,508 --> 00:38:33,874
BILI BOBOV AUTENTI�NI TEKSA�KI
RO�TILJ I �VEDSKI STO
476
00:38:34,074 --> 00:38:36,739
Badi, moramo da
porazgovaramo o ne�emu.
477
00:38:37,663 --> 00:38:40,131
- Ne verujem!
- Badi...
478
00:38:41,500 --> 00:38:43,488
- Moram da idem! Moram!
- �ta je bilo?
479
00:38:43,523 --> 00:38:45,476
Ne mogu da ti ka�em,
moram da idem!
480
00:38:45,815 --> 00:38:48,147
Badi? Badi, izvini...
481
00:38:48,182 --> 00:38:50,519
Za�to smo stali ovde?
Oplja�ka�ete ovo mesto?
482
00:38:50,554 --> 00:38:53,558
- Ne, samo �emo ve�erati.
- O, ve�era? Izvinjavam se.
483
00:38:53,593 --> 00:38:56,460
Ja sam mislio da idemo u Vegas
i odmah se vra�amo nazad.
484
00:38:56,495 --> 00:38:59,292
Pet, �est sati, kao �to si rekao.
Ali, ovako je bolje.
485
00:38:59,327 --> 00:39:03,327
Ja sam malo gladan. Hajde da jedemo!
Ulazimo unutra na klopu ljudi! Hajde!
486
00:39:03,985 --> 00:39:07,761
Jesi gladan? Nema �urbe! Samo polako,
dru�tvo! Idemo da jedemo!
487
00:39:07,796 --> 00:39:09,990
- �ta mu je, Badi?
- Henk, ne mogu da jedem ovde.
488
00:39:10,025 --> 00:39:14,025
- Ja sam vegetarijanka.
- O, ne brini, ima tu puno salate.
489
00:39:15,223 --> 00:39:17,737
Slu�aj, Sani. Razmi�ljao sam...
490
00:39:17,772 --> 00:39:20,844
Mo�e� li da mi pozajmi� ne�to
od napojnice koju sam ti dao?
491
00:39:21,891 --> 00:39:24,547
- Ne brini, ja �astim.
- Hvala.
492
00:39:24,582 --> 00:39:27,034
Bo�e, odlazak u supermarket
�e biti tako kul!
493
00:39:27,069 --> 00:39:31,069
- Da, ali imam toliko da u�im.
- U�i sutra. Reci majci da si...
494
00:39:35,434 --> 00:39:39,434
Zdravo. Dobrodo�li na Bili Bobov
vestern ro�tilj i �vedski sto.
495
00:39:39,758 --> 00:39:43,758
- Ja sam Bili Bob.
- Super. �eka li se dugo?
496
00:39:44,177 --> 00:39:48,177
- O, da. Oko 35 minuta.
- Ba� �teta.
497
00:39:49,146 --> 00:39:51,958
Koliko vas ima u dru�tvu?
498
00:39:55,122 --> 00:39:57,382
O, vidim da je dru�tvo ve� stiglo.
499
00:39:57,417 --> 00:40:01,256
Narode, imamo �ekanje od pola sata.
Svi ovi ljudi su ispred nas.
500
00:40:01,291 --> 00:40:02,960
Nemoj zezati?
501
00:40:15,463 --> 00:40:18,446
Izgleda da ste ipak vi na redu.
502
00:40:28,156 --> 00:40:31,846
�ta s' radi, ruralna Ameriko?!
503
00:40:37,411 --> 00:40:40,018
Izvinite �to ometam,
sedite li vi za ovim stolom?
504
00:40:40,218 --> 00:40:43,163
- Ba� su velikodu�ni, jel' da?
- Hej, mo�emo da sastavimo stolove.
505
00:40:43,198 --> 00:40:46,131
Hej, dobro razmi�lja�, D�o.
Mo�emo da sve lepo spojimo.
506
00:40:50,205 --> 00:40:53,607
Jeste u�ivali u klopi?
Sad nema vra�anja, jeste �uli?
507
00:40:56,997 --> 00:40:59,160
Ovo je poslednji put da...
508
00:40:59,195 --> 00:41:01,324
Izvinjavam se. Izvini.
509
00:41:02,242 --> 00:41:05,250
- O�amari ga, Kiti.
- Ti bolje ne po�inji.
510
00:41:05,579 --> 00:41:07,518
Sa zadovoljstvom �u primiti
va�u narud�binu sada.
511
00:41:07,553 --> 00:41:11,382
Badi... naru�i sve.
I mislim mnogo svega.
512
00:41:12,800 --> 00:41:15,272
Dobro, naru�i�emo puno svega.
513
00:41:15,295 --> 00:41:19,295
Osam Bili Bobovih u�arenih mamuza,
i Bonanca bifteka sa ro�tilja.
514
00:41:20,390 --> 00:41:24,390
A onda osam Bili Bobovih
�vedskih �ufti.
515
00:41:25,924 --> 00:41:29,924
To je �to se ti�e �vedske hrane.
Dve potpuno vestern, preterano ljute
516
00:41:31,087 --> 00:41:34,676
i dva za�injena
"stopostotno nagorela jezika."
517
00:41:35,277 --> 00:41:36,987
- I krastav�i�e.
- I kr...
518
00:41:39,225 --> 00:41:41,234
- I krastav�i�e.
- Vrlo dobro.
519
00:41:41,434 --> 00:41:43,759
- Jo� ne�to?
- Debeli Frenk?
520
00:41:43,983 --> 00:41:46,858
- Da, to dobro zvu�i. I meni isto.
- Eto.
521
00:41:46,893 --> 00:41:48,156
Naravno.
522
00:41:48,834 --> 00:41:52,177
- Slobodno probajte na� �vedski sto.
- O, da!
523
00:41:52,212 --> 00:41:56,212
- Hajde da rasturimo �vedski sto!
- �ta se de�ava sa Kiti?
524
00:41:56,221 --> 00:41:58,376
Hajde! Br�e!
525
00:42:01,175 --> 00:42:04,402
Frenk, zna� li
�ta zna�i "�vedski sto"?
526
00:42:05,732 --> 00:42:08,183
Zna�i da jede� koliko mo�e�.
527
00:42:21,790 --> 00:42:23,672
- Savr�eno.
- Je li?
528
00:42:24,525 --> 00:42:26,156
Hej, hajde, smirite se sad!
529
00:42:27,639 --> 00:42:30,436
Smirite se, hajde. Brzo �emo.
530
00:42:31,365 --> 00:42:35,365
Blagoslovi na�e motore i na�u hranu,
i neka nam �enske uvek budu u stanju.
531
00:42:41,848 --> 00:42:43,711
Ljudi, ljudi, molim vas!
532
00:42:43,746 --> 00:42:45,575
Stavi prvo na onaj kraj!
533
00:42:46,243 --> 00:42:48,583
Ugradnja silikona
je bila investicija.
534
00:42:48,618 --> 00:42:51,390
Ako opadne cena ugradnje
za �ezdeset godina,
535
00:42:51,425 --> 00:42:54,861
dobi�u 12 % povra�aja na ime poreza.
536
00:42:55,185 --> 00:42:58,278
�ak i da me se poresko doka�i
zbog izbegavanja poreza na luksuz,
537
00:42:58,313 --> 00:43:00,676
i dalje bih dobila povra�aj.
538
00:43:00,919 --> 00:43:02,405
Sjajno! Dobro razmi�lja�.
539
00:43:02,440 --> 00:43:04,965
Treba koristiti svaku �ansu
za izbegavanje tih balona.
540
00:43:05,000 --> 00:43:06,406
Mislim...
541
00:43:09,062 --> 00:43:10,875
�ta to radi�?
542
00:43:11,995 --> 00:43:15,363
Jedem vo�e. Doktor je rekao
da je vo�e dobro za mene.
543
00:43:16,722 --> 00:43:19,146
Ali ne neolju�teno!
544
00:43:19,873 --> 00:43:22,557
Rekao je da jedem
sve vrste hrane.
545
00:43:25,298 --> 00:43:28,970
Ovaj, Sani... po�inje�
stvarno da mi se dopada�.
546
00:43:29,247 --> 00:43:31,413
I ti se meni dopada�, Henk.
547
00:43:32,085 --> 00:43:35,799
Pa, pitao sam se...
mislim, ako smem da pitam...
548
00:43:36,986 --> 00:43:40,664
Mogu li da pitam... o Bo�e...
ho�e� li da nosi� moju duksericu?
549
00:43:40,699 --> 00:43:42,957
- Naravno!
- Opa?! Stvarno?!
550
00:43:42,992 --> 00:43:45,216
E, ovo je sjajno. Evo je.
551
00:43:45,251 --> 00:43:46,745
Ovo je sjajno.
552
00:43:46,780 --> 00:43:48,376
NASMEJ SE AKO SI NAPALJEN
553
00:43:48,411 --> 00:43:49,973
To je za tebe, i tvoje sise.
554
00:43:50,221 --> 00:43:52,842
Ti si ba� ozbiljno shvatio to oko
napaljenosti, zar ne?
555
00:43:52,877 --> 00:43:55,250
Pa mora� takve stvari
da shvata� ozbiljno.
556
00:43:56,202 --> 00:43:58,607
- Za�to rade ovo?
- Tako mi jedemo.
557
00:43:59,301 --> 00:44:00,747
Opa, salata...
558
00:44:02,041 --> 00:44:04,502
Do�avola, ovaj pasulj je odli�an.
559
00:44:05,806 --> 00:44:08,111
Ne preteruj sa pasuljem Leri,
molim te.
560
00:44:08,146 --> 00:44:10,417
Oti�li smo iz grada
zbog sve�eg vazduha.
561
00:44:20,264 --> 00:44:22,004
Dobro!
562
00:44:22,584 --> 00:44:25,724
Odlo�ite srebro na sto,
i vadite nov�anike.
563
00:44:25,759 --> 00:44:27,721
Ho�u da vidim identifikacije.
564
00:44:27,789 --> 00:44:31,789
- Ja nisam pozvao policiju.
- Sjajno. Sad smo ga ugasili.
565
00:44:31,997 --> 00:44:34,675
Samo se opusti, ho�e� Volase?
Smisli�u ja ne�to.
566
00:44:36,826 --> 00:44:38,830
Pa, u �emu je problem pozorni�e?
567
00:44:38,865 --> 00:44:42,258
Problem je �to jurim tebe
i tvoje pajta�e jo� od kad ste
568
00:44:42,293 --> 00:44:45,344
uleteli sa onim
monstrumima u moj region.
569
00:44:45,379 --> 00:44:49,379
O, da. Pa, izvinjavamo se pozorni�e,
ali krenuli smo na sahranu.
570
00:44:50,900 --> 00:44:52,620
Svakako, i to na svoju.
571
00:44:52,655 --> 00:44:56,655
Ne, vidite, mi stvarno moramo da
stignemo tamo, a nemamo ba� vremena.
572
00:44:57,636 --> 00:45:01,183
E pa, ponekad brza vo�nja
mo�e da vas uspori.
573
00:45:01,218 --> 00:45:03,800
A sad izlazite napolje,
i stanite pored svojih motora.
574
00:45:04,273 --> 00:45:06,944
Kazni�u apsolutno svakog od vas.
575
00:45:10,003 --> 00:45:12,567
Mislim da treba
da poslu�amo policajca.
576
00:45:13,639 --> 00:45:15,008
Ovo je tvoj plan?
577
00:45:15,043 --> 00:45:18,211
Da, Bili Bobe, mo�e� li da nam
upakuje� ostatke za put?
578
00:45:18,246 --> 00:45:19,286
Naravno.
579
00:45:19,321 --> 00:45:21,962
Hajde da prosto odemo.
Hajde da prosto...
580
00:45:22,741 --> 00:45:24,374
odemo.
581
00:45:25,766 --> 00:45:27,754
- Da odemo.
- Da odemo...
582
00:45:28,999 --> 00:45:30,806
Debeli Frenk, ho�e� da se
pobrine� za to?
583
00:45:30,841 --> 00:45:32,786
Prosto �emo da idemo.
584
00:45:37,829 --> 00:45:39,884
Tako je, samo hodajte.
585
00:45:40,394 --> 00:45:43,314
Ako mi budete zadavali nevolje,
uzvrati�u vam istom merom.
586
00:45:43,828 --> 00:45:45,577
Samo iza�ite.
587
00:45:46,048 --> 00:45:49,538
- Ni�ta ne dr�im.
- Spremite voza�ke i saobra�ajne!
588
00:45:49,982 --> 00:45:52,402
Iza�ite napolje i stanite
svako pored svog motora.
589
00:45:52,437 --> 00:45:54,822
Tog pijanog smestite
na zadnje sedi�te moga auta.
590
00:45:56,763 --> 00:45:59,060
- I prestanite sa zvi�dukanjem!
- Je li neko platio?
591
00:45:59,095 --> 00:46:00,756
- Nema potrebe.
- Za to se ide u zatvor!
592
00:46:00,791 --> 00:46:04,791
To su uslu�ne delatnosti! O sjajno.
Zajebali smo ro�tiljd�iju. Savr�eno.
593
00:46:06,840 --> 00:46:09,367
Otvaraj! Otvori prokleta vrata!
594
00:46:11,921 --> 00:46:15,661
Upozoravam te, bezobrazni�e!
Ako se zajebava� sa mnom, ode ki�ma!
595
00:46:16,310 --> 00:46:17,914
E, sad nek' ti je Bog upomo�!
596
00:46:26,488 --> 00:46:28,372
Gde odo�e svi?
597
00:46:29,106 --> 00:46:30,991
Ja sam jo� tu.
598
00:46:33,737 --> 00:46:37,737
DA �IVITE U DEZERT VALI SPRINGSU
SAD BISTE BILI KOD KU�E
599
00:46:39,836 --> 00:46:42,251
Badi! Bela ku�a!
600
00:46:42,286 --> 00:46:44,966
SALON "KANTRI CURA"
VE�E DEVOJAKA
601
00:46:50,098 --> 00:46:53,277
- Izgleda da je Badiju opet uspelo.
- Imam magi�an dodir.
602
00:46:53,312 --> 00:46:55,227
Kiti ne ka�e tako.
603
00:46:57,070 --> 00:47:00,830
- Badi? Ho�e li biti �orke?
- Ne. Pijemo pivo, i idemo.
604
00:47:00,865 --> 00:47:04,053
- Moramo da zavr�imo zapo�eto.
- Trebalo bi da zapo�nemo tu�u!
605
00:47:04,752 --> 00:47:07,875
- Henk, mora� li da vozi� tako brzo?
- Da.
606
00:47:08,176 --> 00:47:11,517
Znam, ali udarili smo svaku d�ombicu,
upropasti�e� moje nove sise.
607
00:47:11,552 --> 00:47:13,014
Uh, majku mu...
608
00:47:13,162 --> 00:47:16,983
Za�to malo ne zategne� sisobran,
i mo�da tako dobije� na prostoru.
609
00:47:17,950 --> 00:47:20,597
- Zapo�nimo tu�u!
- Noge me ubijaju.
610
00:47:20,632 --> 00:47:24,632
Da, samo jednom bih volela da se
vozim kolima, bubrezi me otkidaju.
611
00:47:25,660 --> 00:47:27,894
Sani, jel' ti se to sisa ispumpala?
612
00:47:28,182 --> 00:47:32,182
Ne brini, Kendi. Imam 800 brojeva
koje zovem u slu�aju nu�de.
613
00:47:33,826 --> 00:47:35,648
Gde je taj telefon?
614
00:47:37,356 --> 00:47:40,519
- Rekla ti je.
- Izgleda kao da ima kamenje u brusu.
615
00:47:40,554 --> 00:47:43,401
Ma prestani. Zna�,
i moje sise �e se uve�ati.
616
00:47:43,436 --> 00:47:45,787
Ne treba ti to, ima� sjajno telo!
617
00:47:45,977 --> 00:47:49,703
Trudna sam.
Ali Badi ne zna.
618
00:47:50,014 --> 00:47:52,384
Ho�u da budem sa tobom
u velikom momentu.
619
00:47:52,960 --> 00:47:55,643
- Misli� na poro�aj?
- Ne, nego kad ka�e� Badiju.
620
00:48:00,340 --> 00:48:01,946
Igramo u kintu?
621
00:48:04,156 --> 00:48:06,678
- Osmica.
- To je loptica sa prugama?
622
00:48:06,713 --> 00:48:08,549
- Deset dolara po lopti.
- Va�i.
623
00:48:08,584 --> 00:48:09,728
U redu.
624
00:48:15,706 --> 00:48:17,265
�arene.
625
00:48:17,300 --> 00:48:19,072
Loptica levo, u ugao.
626
00:48:21,828 --> 00:48:24,807
Jel' ti to stopalo?
Devetka u bo�nu rupu.
627
00:48:26,489 --> 00:48:28,533
Desetka u taj ugao.
628
00:48:30,962 --> 00:48:32,912
Trinaestica, gornji ugao.
629
00:48:34,281 --> 00:48:36,201
Petnaestica bo�no.
630
00:48:38,004 --> 00:48:40,704
- Dvanaestica u donji ugao.
- Najeba ga. Ume li ovaj da...
631
00:48:40,739 --> 00:48:42,305
Ko je ona devojka?
632
00:48:42,695 --> 00:48:45,776
Za kraj, osmica. U gornji ugao.
633
00:48:53,038 --> 00:48:54,819
Solidno.
634
00:48:59,833 --> 00:49:01,757
�estica u ugao.
635
00:49:11,965 --> 00:49:13,464
Pobedio sam.
636
00:49:13,876 --> 00:49:17,116
U majku mu, izgleda da sam
ostavio nov�anik na no�nom sto�i�u.
637
00:49:19,641 --> 00:49:21,347
Roj Boje!
638
00:49:22,730 --> 00:49:24,565
Plati �oveku, ho�e�?
639
00:49:26,626 --> 00:49:29,164
Prima� �ekove, brate?
640
00:49:29,675 --> 00:49:32,390
Na �ta vam li�im ja? Na banku?
641
00:49:37,044 --> 00:49:40,964
- �ekaj malo, �ekaj! Trudna sam!
- �estitam!
642
00:50:08,500 --> 00:50:11,529
Hej �trcko, uslikaj mi ovo!
643
00:50:12,149 --> 00:50:14,730
Hajde bre, nesta�e mi fla�a!
644
00:50:15,017 --> 00:50:17,116
- �ta je?
- Gde je �trcko?
645
00:50:17,151 --> 00:50:18,578
Nemam pojma!
646
00:50:20,075 --> 00:50:21,530
�trcko!
647
00:50:22,831 --> 00:50:26,726
Pusti me bre odavde,
kopile jedno selja�ko!
648
00:50:26,761 --> 00:50:30,761
Pu�taj me odavde! �ta si ti do�avola,
nekakav terorista?
649
00:50:31,649 --> 00:50:33,699
Jede� li tim ustima?
650
00:50:33,952 --> 00:50:36,771
Vidi�, skontao sam da te tvoji
drugari na motor�i�ima ne�e
651
00:50:36,806 --> 00:50:39,466
ostaviti ovde zauvek.
Vrati�e se po tebe.
652
00:50:39,501 --> 00:50:43,501
Ali dok se ne vrate, ti �e� mi biti
krivac za 25 saobra�ajnih prekr�aja.
653
00:50:47,021 --> 00:50:50,984
�ao mi je. Zatvoreni smo.
Nije nam ostalo ni�ta od hrane.
654
00:50:51,019 --> 00:50:53,721
Poslednja grupa je pojela sve.
655
00:50:53,756 --> 00:50:57,756
Je li to bila grupa prljavih varvara,
�ije je prisustvo uvreda za sve?
656
00:50:58,014 --> 00:51:00,441
- Vi ih poznajete?
- Gde su sad?
657
00:51:00,476 --> 00:51:02,336
�erif D�ulip ih je pohapsio.
658
00:51:02,371 --> 00:51:04,745
- Sjajno!
- Ali su mu svi pobegli.
659
00:51:04,840 --> 00:51:07,944
- Sranje!
- Osim jednog malog.
660
00:51:09,533 --> 00:51:13,164
Nisam pohlepan.
Mo�e i jedan po jedan.
661
00:51:15,588 --> 00:51:17,804
Hej, prvi ja, prvo ja!
662
00:51:22,161 --> 00:51:25,166
Badi, ovo je sad stvar zakona.
Prepusti ovo meni.
663
00:51:25,201 --> 00:51:26,734
Kako god ti ka�e�.
664
00:51:27,179 --> 00:51:31,072
- U�i �u, platiti kaznu i idemo.
- Kako god ti ka�e�.
665
00:51:32,021 --> 00:51:35,838
Badi, da si radio ono �to ja ka�em,
ne bi ni do�ao u ovakvu situaciju.
666
00:51:35,873 --> 00:51:37,825
Kako god ti ka�e�.
667
00:51:37,860 --> 00:51:40,288
- Molim te, prestani sa tim.
- Kako god ti ka�e�.
668
00:51:49,898 --> 00:51:52,839
- �ekajte!
- Kako god ti ka�e�!
669
00:51:54,408 --> 00:51:57,099
- Gde je? �trcko?
- Dole je, na kraju.
670
00:51:57,817 --> 00:52:01,237
�ta �e� ti ovde? Da mi sredi�
jo� tri godine uslovno, ha?
671
00:52:01,842 --> 00:52:03,254
- �ta si sad...
- Zave�i!
672
00:52:03,289 --> 00:52:06,518
Ostavi�u vas nasamo
sa va�im klijentom,
673
00:52:07,041 --> 00:52:10,216
ako vam zatrebam... vri�tite.
674
00:52:10,626 --> 00:52:13,186
Ako nam zatreba?
Kome je on potreban?
675
00:52:14,014 --> 00:52:16,257
Dakle? �ta �e� da uradi�
da me izvu�e� odavde?
676
00:52:16,292 --> 00:52:18,885
Sve �u da vas pobijem!
677
00:52:21,526 --> 00:52:25,114
Imao sam svetlu karijeru
pre nego �to sam vas upoznao.
678
00:52:25,863 --> 00:52:28,377
Mogao sam da imam sve.
679
00:52:28,412 --> 00:52:32,412
Mogao sam da imam kabriolet mercedes,
mogao sam da imam luksuznu jahtu...
680
00:52:34,588 --> 00:52:37,755
Mogao sam da zara�ujem
i do 300 dolara na sat.
681
00:52:38,391 --> 00:52:41,577
Ali, sve je to propali san.
682
00:52:49,374 --> 00:52:51,641
Hej? �ta to radite?
683
00:52:53,300 --> 00:52:55,005
- Badi?!
- �trcko, �ta bi sa tobom?
684
00:52:55,040 --> 00:52:59,040
�ta bi sa mnom? Na sat i po odem da
se iskenjam, vratim se i nikog nema.
685
00:53:00,290 --> 00:53:02,430
Samo me vadi odavde. Ho�e�?
686
00:53:02,465 --> 00:53:06,465
- Ne brini, bi�e sve kako treba.
- Ne brinem ja. Usr'o sam se.
687
00:53:06,561 --> 00:53:09,584
- Ko je to? Badi?!
- Da, imam jednog malog...
688
00:53:09,585 --> 00:53:13,585
Ne! Ne, ne radi to! Bez be�anja
iz zatvora! Bez be�anja iz zatvora!
689
00:53:14,207 --> 00:53:17,296
Izvu�i �u te legalno, ne radi to!
690
00:53:20,322 --> 00:53:23,608
�erife, otvaraj!
Zavr�io sam sa klijentom!
691
00:53:25,751 --> 00:53:28,649
- �emu �urba?
- Moram da se na�em sa saradnicima.
692
00:53:28,684 --> 00:53:31,066
Zaboravili su neke papire!
693
00:53:39,465 --> 00:53:43,465
- Vadite me odavde!
- Ne, ne, Badi �ekaj! Badi, stani!
694
00:53:44,717 --> 00:53:48,569
Ako uradi� ovo,
�eka te 20 godina, Badi!
695
00:53:48,855 --> 00:53:52,855
Badi, ne sme� ovo da radi�!
Dobi�e� 20 godina zatvora!
696
00:53:53,528 --> 00:53:57,528
- Hej, opusti se �ove�e.
- Postoji bolji, legalan na�in!
697
00:53:58,182 --> 00:54:01,468
Zaustavi ovo ludilo!
Saslu�aj me!
698
00:54:07,040 --> 00:54:10,067
�ekaj u kolima, �uvajleru.
Ja �u ovo obaviti.
699
00:54:13,344 --> 00:54:14,685
Jebem ti sve!
700
00:54:14,720 --> 00:54:17,515
Verujem da je kod vas zatvorenik
koji pripada meni.
701
00:54:17,550 --> 00:54:21,550
�ekaj malo... ako pri�a� o onom malom
�udaku-motoristi poganog jezika,
702
00:54:23,754 --> 00:54:25,353
mora�e� da stane� u red.
703
00:54:25,388 --> 00:54:26,654
O �emu pri�a�?
704
00:54:26,689 --> 00:54:30,689
Pa, neki mali ljigavi advokat je pre
par minuta rekao da ga i on �eli.
705
00:54:33,991 --> 00:54:37,991
Zanemarite to. Na trusnom smo
podru�ju. Navikli smo na to.
706
00:54:38,620 --> 00:54:41,273
Sad me dobro slu�aj,
velika glupa selja�ka bundevo!
707
00:54:41,308 --> 00:54:45,308
Ili po�ni da sara�uje� sa mnom ili �u
ti tako brzo dovu�i dr�avnog tu�ioca,
708
00:54:45,381 --> 00:54:49,000
da �e� prodavati pljeskavice
pre nego �to ka�e� "�ta bi? "
709
00:54:55,975 --> 00:54:59,975
Okrenuli ste 976 S-E-X,
vru�u seks liniju.
710
00:55:00,985 --> 00:55:03,888
Pritisnite jedinicu za vrelu
lezbijsku ljubav na jakom suncu.
711
00:55:03,923 --> 00:55:06,320
Pritisnite dvojku
za mu�ku dominaciju.
712
00:55:06,355 --> 00:55:07,983
Pritisnite trojku za
seks sa �ivotinjama.
713
00:55:08,018 --> 00:55:09,377
Pritisnite �etvorku za...
714
00:55:09,865 --> 00:55:12,484
Pritisnuli ste tri,
za �ivotinjski seks.
715
00:55:12,684 --> 00:55:15,414
Hvala �to �ete mi pri�uvati
psa dok budem van grada.
716
00:55:15,798 --> 00:55:19,012
- Nema problema.
- Zdravo, �ep. Do idu�e nedelje.
717
00:55:19,447 --> 00:55:22,632
Zdravo, �ep.
Ti si dobra kuca, zar ne?
718
00:55:22,886 --> 00:55:26,779
Ho�e� da odemo u �etnju?
Gde li sam stavio povodac?
719
00:55:28,566 --> 00:55:31,339
Pa ti ima� svoju kost?
720
00:55:33,471 --> 00:55:37,012
- Ho�e� jo� dugo?
- Reci im da �e� zakasniti.
721
00:55:37,047 --> 00:55:38,716
O, sranje...
722
00:55:41,407 --> 00:55:44,048
Hajde, hajde! Otvarajte!
723
00:55:50,217 --> 00:55:54,217
Zar nije to �udno da zemljotres
udari samo zadnji deo zgrade?
724
00:55:55,054 --> 00:55:57,774
- Gde su �elije?
- U zadnjem delu zgrade.
725
00:56:05,878 --> 00:56:08,607
Vi�e uop�te ne prave
zatvore kao nekada.
726
00:56:09,104 --> 00:56:11,416
Ne mogu da verujem!
�ta ste to uradili?!
727
00:56:16,103 --> 00:56:20,103
- Vidimo se, perverznjaku!
- Molim vas! Puca�e na nas!
728
00:56:22,484 --> 00:56:25,194
Vozite, momci!
729
00:56:25,468 --> 00:56:28,657
�uvajleru, �ta radi� ovde?
Rekoh ti da �eka� u kolima.
730
00:56:28,692 --> 00:56:31,799
- Uhap�en si!
- Vadite ga odatle.
731
00:56:40,696 --> 00:56:43,581
Dobro sam! Ostavi me na miru,
samo mi otvori vrata.
732
00:56:53,190 --> 00:56:55,274
Mo�e� li da se ve�e�?
733
00:57:01,628 --> 00:57:05,452
- Mi�i mi se iz krila.
- Izvinite.
734
00:57:39,576 --> 00:57:42,748
- Zna�, �to se ti�e one ku�e...
- Imam jo� jedan obilazak?
735
00:57:42,783 --> 00:57:46,783
Zar ne bi bilo lepo da napravimo ku�u
ovde negde? Daleko od grada?
736
00:57:48,384 --> 00:57:50,557
Pa, pokazala si mi ku�u
koju mo�emo da priu�timo,
737
00:57:50,592 --> 00:57:52,731
a ja sam ti pokazao da mo�emo
da je priu�timo.
738
00:59:15,913 --> 00:59:17,977
Volim te...
739
00:59:18,938 --> 00:59:20,626
Mene?
740
00:59:39,514 --> 00:59:42,094
Kao stvorene za �urku!
741
00:59:45,223 --> 00:59:48,969
- Badi, smiri se! Ne diraj me sad!
- Ali, volim te!
742
00:59:49,892 --> 00:59:53,892
- Ako pogine�, motor je na sigurnom!
- Hvala �to brine� toliko!
743
00:59:54,420 --> 00:59:57,466
�ta rade, do�avola?! Izginu�e!
744
01:00:01,755 --> 01:00:05,649
- Je li vam svaki vikend ovakav?
- Ne. Obi�no se zabavljamo.
745
01:00:25,341 --> 01:00:27,021
�ta?!
746
01:00:29,942 --> 01:00:33,119
�uvaj se zapaljenja plu�a!
747
01:00:42,672 --> 01:00:44,452
- To!
- Dobri smo?
748
01:00:48,295 --> 01:00:50,855
- Pomeri se malo!
- Hej, hej! �ta to radi�?
749
01:00:50,890 --> 01:00:52,257
Ho�u malo ja da vozim.
750
01:00:52,574 --> 01:00:54,890
Nisam ni�ta lo�e mislio.
Samo sam gledao...
751
01:00:54,925 --> 01:00:57,881
- �ta si gledao?
- �to mi je pokazala - to sam video!
752
01:01:00,200 --> 01:01:03,746
- Video si joj sise?!
- Hej! Hej, �ta to radite, zaboga?!
753
01:01:03,781 --> 01:01:07,524
- �ta se do�avola de�ava ovde?
- Ka�e da mu je neka pokazala sise.
754
01:01:07,559 --> 01:01:10,470
- Jesu bile prave sise?
- Nisam siguran! �ta radite vi ovde?
755
01:01:10,505 --> 01:01:13,382
Samo �emo malo da se vozikamo.
�ta re�e da prevozi� ovde?
756
01:01:13,417 --> 01:01:16,215
- Pun je piva.
- Ima piva u kamionu, Roje!
757
01:01:16,550 --> 01:01:18,806
- Nemam nimalo para...
- Ma, ne�emo tvoje pare.
758
01:01:18,841 --> 01:01:21,062
Samo se opusti, partneru,
sad vozimo zajedno!
759
01:01:22,072 --> 01:01:24,440
Hej, dru�tvo,
ima li mesta za jo� jednog?!
760
01:01:27,899 --> 01:01:31,133
Momci, treba�e nam prostora.
Neizdr�ivo je ovako!
761
01:01:37,776 --> 01:01:40,099
Vi ste iz kancelarije
okru�nog javnog tu�ioca?
762
01:01:40,134 --> 01:01:42,422
- Jesam.
- Mora da sam vidovit. Stavite ovo.
763
01:01:42,522 --> 01:01:44,139
Potpi�ite ovde.
764
01:01:48,361 --> 01:01:51,250
Rajli Huver? Vi ste
Rajli Huver, znao sam!
765
01:01:51,285 --> 01:01:53,579
Mogu li da dobijem va� autogram?
Ustvari, ve� ga imam ovde!
766
01:01:53,705 --> 01:01:56,375
Ja sam va� veliki po�tovalac!
I ja mrzim olo�!
767
01:01:56,410 --> 01:01:59,045
- Imate moj glas, gospodine!
- Veliko ti hvala.
768
01:01:59,512 --> 01:02:02,628
- Nosi li ova stvar napalm?
- Hej, ni�ta ne miri�e tako dobro
769
01:02:02,663 --> 01:02:04,632
kao napalm u zoru!
770
01:02:05,032 --> 01:02:06,218
- Se�ate se toga?
- Da.
771
01:02:06,253 --> 01:02:08,084
Huveru!
772
01:02:08,913 --> 01:02:12,180
- Gde ti je ostatak odeljenja?
- Dao sam im slobodan dan.
773
01:02:12,215 --> 01:02:14,218
Ovde se nikad ni�ta ne de�ava...
774
01:02:15,692 --> 01:02:17,719
Zva�u ih da se vrate.
775
01:02:18,168 --> 01:02:22,008
�uvajler, javi mi radiom �im
stigne� na drugi kraj grada.
776
01:02:22,043 --> 01:02:26,043
Ja �u ih poterati iz vazduha,
a oni �e da krenu pravo ka tebi.
777
01:02:27,729 --> 01:02:31,362
- Jesi li razumeo, Dik?
- Da, gospodine. Ra�unajte na mene.
778
01:02:32,014 --> 01:02:35,291
- Da, ba�...
- Spustite kacigu!
779
01:02:35,391 --> 01:02:39,391
U redu, gospodine!
Idemo da po'vatamo te bitange!
780
01:02:44,409 --> 01:02:47,273
Hej, hladno pivo!
781
01:03:19,409 --> 01:03:20,839
Momci!
782
01:04:43,877 --> 01:04:46,877
Pa, �ta vi ustvari radite?
Samo lo�ete i tetovirate se?
783
01:04:46,938 --> 01:04:49,415
- Da, uglavnom.
- Ima li svaka posebno zna�enje?
784
01:04:49,450 --> 01:04:52,658
Da. Evo, ova ovde govori odakle sam.
785
01:04:53,691 --> 01:04:56,921
- Ju�na Kadota?
- Znam, znam, tip se zajeb'o.
786
01:04:56,956 --> 01:04:59,655
Treba da pi�e Severna Kadota.
787
01:04:59,823 --> 01:05:03,823
Kadota? Ju�na... zove se Dakota!
O, �ove�e...
788
01:05:05,304 --> 01:05:09,304
Biti ovde gore... isto kao da
sam ponovo u Vijetnamu, gospodine.
789
01:05:11,990 --> 01:05:13,053
Sranje.
790
01:05:13,089 --> 01:05:17,089
Da imamo napalm da spr�imo ove �ume
i u�tedimo novac poreskih obveznika.
791
01:05:18,629 --> 01:05:22,629
Uzgred, koga uop�te jurimo?
Libijce? Teroriste? Narko kartel?
792
01:05:24,904 --> 01:05:27,780
Ne. Bajkere.
793
01:05:41,644 --> 01:05:45,593
- Hajde brate, uzmi pivo.
- Treba me streljati �to vam poma�em!
794
01:05:50,796 --> 01:05:53,674
- Sve ti jebem!
- Di�ite se!
795
01:05:53,709 --> 01:05:57,648
Bad? �ta se de�ava?
Hej, polako! Kakvo je ovo ludilo?!
796
01:06:18,445 --> 01:06:22,359
Sad �ete izbliza da osetite
bes Rajlija Huvera!
797
01:06:22,394 --> 01:06:26,359
Istre��e vam
i poslednje govno iz ga�a!
798
01:06:30,353 --> 01:06:33,345
Rekoh vam da dolazim po vas!
799
01:06:41,821 --> 01:06:43,508
Ubi�e mi mu�a!
800
01:06:43,543 --> 01:06:45,687
Mislio sam da �emo
samo da ih zapla�imo!
801
01:06:45,722 --> 01:06:47,832
Pa i jesu upla�eni.
Gledaj samo kako be�e.
802
01:06:47,867 --> 01:06:51,259
Badi! Badi, dr�i se! Spasi�emo te!
803
01:07:10,531 --> 01:07:14,531
- Gledaj kako se �ljam razbe�ao!
- To je odlika bajkera! Hrpa pi�aka!
804
01:07:20,654 --> 01:07:23,103
Hej, �ekajte! �ekajte mene!
805
01:07:25,407 --> 01:07:26,854
Stanite!
806
01:07:28,289 --> 01:07:32,289
- O Bo�e, upuca�e nam Cigu!
- Ne smeta mu, ve� je mrtav!
807
01:07:33,162 --> 01:07:34,599
Po�urite!
808
01:07:35,841 --> 01:07:37,843
Idemo, kre�i, br�e!
809
01:07:52,852 --> 01:07:56,852
�ta sad da radim?
�ta sad, jebote, da radim?!
810
01:07:57,328 --> 01:08:00,360
Oplja�kan sam! Nisam ja kriv.
811
01:08:03,451 --> 01:08:07,451
Izgubio sam pun kamion piva.
Ukrali su mi ga!
812
01:08:09,306 --> 01:08:13,137
Da, ali dobar kapetan
tone sa svojim kamionom piva.
813
01:08:14,704 --> 01:08:17,223
Ko �e da mi poveruje?
814
01:08:18,660 --> 01:08:22,660
Tako je... smisli�u bolju pri�u.
815
01:08:23,318 --> 01:08:27,209
Da... i niko se ne�e ljutiti na mene.
816
01:08:30,155 --> 01:08:34,009
To �u da uradim.
Bolje da je smi�ljam odmah.
817
01:08:35,000 --> 01:08:38,276
�uvajler, ja sam na tri kilometra
od Verdugo Klanca.
818
01:08:38,311 --> 01:08:41,419
Idu ka tebi. Pokret, Dik.
819
01:08:41,454 --> 01:08:44,705
Jasno, gospodine. Idemo ka jugu
okru�nog autoputa.
820
01:08:52,368 --> 01:08:54,911
O, ne...
821
01:08:57,784 --> 01:09:00,928
�ta, do�avola radi� ovde
i za�to hoda� posred puta?
822
01:09:01,093 --> 01:09:05,093
- Hajde, saberi se! Kako se zove�?!
- Zove se Lojd Kukler, svi to znaju!
823
01:09:06,326 --> 01:09:08,342
Lojd, pijan si.
824
01:09:09,092 --> 01:09:13,092
Ne razumete... nisam imao hrane!
Morao sam da pijem pivo!
825
01:09:14,494 --> 01:09:17,646
Morao sam da ga pijem
da bih pre�iveo!
826
01:09:17,681 --> 01:09:20,798
- Koliko dugo luta� ovuda?
- Par sati.
827
01:09:21,098 --> 01:09:25,098
Ne mo�e� da umre� bez hrane
za par sati! Ne de�ko. Nalizao si se.
828
01:09:26,555 --> 01:09:30,117
Slu�ajte, re�i �u vam �ta se desilo!
Re�i �u vam sve!
829
01:09:30,368 --> 01:09:34,368
Ne znam odakle do�o�e...
ali, bilo ih je... na stotine!
830
01:09:35,617 --> 01:09:39,617
Mo�da i vi�e. I samo su se
spustili na mene s' neba.
831
01:09:40,551 --> 01:09:44,551
�ekaj, ho�e� da mi ka�e�
da su te napali vanzemaljci?
832
01:09:45,458 --> 01:09:49,458
Da. Vanzemaljci na motorima.
Vanzemaljci koji voze motore.
833
01:09:50,421 --> 01:09:53,011
- Ispri�a�e� mi o njima...
- Istinu vam govorim!
834
01:09:53,046 --> 01:09:57,046
Bio je jedan mali sa buljavim o�ima.
I jedan veliki, ali ne znam da li je
835
01:09:57,251 --> 01:09:59,309
on vanzemaljac ili ne.
836
01:09:59,764 --> 01:10:03,415
Nikad nisam �eleo da me upucaju!
Sad mi je jasno i za�to.
837
01:10:03,416 --> 01:10:07,276
Rekla sam ti Badi! Sudija ti je
rekao da pazi�, a �ta ti radi�?
838
01:10:07,311 --> 01:10:11,136
Ignori�e� ga. I sad su Gospodari
Druma u bekstvu, a ti si upucan!
839
01:10:11,907 --> 01:10:15,907
- Sad bih te tako rado hitnula!
- Mo�e hit. Mo�e! Reci neki hit.
840
01:10:16,992 --> 01:10:19,786
Samo da skrenem misli. Igra�u se
s' tobom, samo reci hit! Hajde.
841
01:10:19,821 --> 01:10:23,191
Dobro, evo ti hit...
trudna sam.
842
01:10:23,226 --> 01:10:27,131
Dobro! Dobro... to je od "Johnny
and the Talkins" iz '52, jel' tako?
843
01:10:27,166 --> 01:10:31,037
- Ne, ne... nosim tvoju bebu!
- O! Pol Enka! Pol Enka, je li to?
844
01:10:31,906 --> 01:10:34,817
- Pogodi�u! Pogodi�u!
- Badi, bi�emo porodica!
845
01:10:35,033 --> 01:10:37,738
- O, to su "Sly and the family".
- O nema veze du�o...
846
01:10:37,773 --> 01:10:39,487
Jesi li sigurna?
847
01:10:53,728 --> 01:10:56,677
Doneo sam! Je li umro?
Evo, doneo sam sve!
848
01:10:56,712 --> 01:10:59,592
- Imam... je li mu dobro?
- Da, dobro je.
849
01:10:59,627 --> 01:11:02,527
Zavoji, sredstva za dezinfekciju,
pamu�na gaza...
850
01:11:02,562 --> 01:11:06,426
- Hej, gde je moj sendvi�?!
- Kako mo�e� da jede� dok krvari?!
851
01:11:06,461 --> 01:11:09,808
- Evo, evo... ovo se privija.
- Sve je pod kontrolom.
852
01:11:09,843 --> 01:11:13,156
Ma kakav man�melou?!
Rekoh da je to pamu�na gaza! Miran!
853
01:11:13,438 --> 01:11:17,308
Ne! Ne! Ne, gos'n zeko,
nemoj da ide�! Bi�u dobar!
854
01:11:17,343 --> 01:11:19,824
On umire!
855
01:11:30,049 --> 01:11:34,026
Hej! 'O�ete da sklonite tu
kr�inu s' puta?! Molim vas?
856
01:11:34,061 --> 01:11:35,707
Ko je ovaj, do�avola?
857
01:11:36,284 --> 01:11:39,674
- Daj! Pazi na najbitnije, prvo!
- Ja �u da sredim ovog pedera!
858
01:11:39,709 --> 01:11:41,361
- Pustite me odavde!
- Badi, ne!
859
01:11:41,396 --> 01:11:43,172
- Hajde!
- Opusti se!
860
01:11:43,207 --> 01:11:45,684
Dobro sam! Savr�eno sam budan!
861
01:11:56,981 --> 01:11:58,833
Jesi li dobro?
862
01:12:22,715 --> 01:12:24,442
Badi?
863
01:12:25,617 --> 01:12:27,837
D�oni?
864
01:12:32,045 --> 01:12:33,620
Hvala ti.
865
01:12:33,656 --> 01:12:37,105
Badi?! Ne mogu da verujem da si jo�
u ekipi sa Gospodarima Drumova!
866
01:12:37,140 --> 01:12:39,475
Ja ne mogu da verujem
da si ti jo� uvek u komadu.
867
01:12:39,510 --> 01:12:43,008
Ludi ku�kin sine!
868
01:12:46,956 --> 01:12:50,667
Ljudi, pogledajte ovamo. Ho�u da
upoznate suosniva�a moto kluba
869
01:12:50,702 --> 01:12:52,952
Gospodari Druma, D�onija Luisa.
870
01:12:53,239 --> 01:12:56,997
- Zdravo... jebote, davno je to bilo.
- Jeste...
871
01:12:57,192 --> 01:13:00,070
Dobro izgleda�, D�oni.
�ta si radio sve ove godine?
872
01:13:00,105 --> 01:13:02,949
Upravo sam bio na skakanju
sa majanskih piramida.
873
01:13:02,984 --> 01:13:05,002
Za mali krug ljudi. Naru�eni skokovi.
874
01:13:05,037 --> 01:13:07,598
�elim da upozna� mog kiroprakti�ara,
doktor D�ek Erhart.
875
01:13:07,633 --> 01:13:09,178
D�ek Erhart, kako ste?
876
01:13:10,876 --> 01:13:14,876
- Pa... ovo je ustvari dobro.
- Vrhunski radi �ovek, ka�em ti.
877
01:13:15,031 --> 01:13:18,907
D�oni, �elim da upozna� Kiti.
Kiti - D�oni, D�oni - Kiti...
878
01:13:24,158 --> 01:13:27,396
- Da, ona mi je �ena.
- O... izvinjavam se.
879
01:13:28,233 --> 01:13:30,048
Ovaj �ovek je sad stalno uz mene.
880
01:13:30,083 --> 01:13:32,802
Kad zara�uje� ska�u�i za obaranje
rekorda, ima� u sebi vi�e �rafova
881
01:13:32,837 --> 01:13:35,522
i metala od Golden Gejt mosta.
- Stvarno bi mogao da se penzioni�e.
882
01:13:36,052 --> 01:13:38,374
- Doktore, mislim da hodam na �rafu.
- Siguran si?
883
01:13:38,375 --> 01:13:41,116
U stopalu. Verovatno mi je
ispao iz �lanka.
884
01:13:43,955 --> 01:13:46,521
Bolje je. �ta radi� ovde, ina�e?
Da nisi u bekstvu?
885
01:13:46,556 --> 01:13:48,623
Da. Pa...
886
01:13:48,658 --> 01:13:51,850
Taj sudija nam je zabranio da
napustimo okrug na tri godine,
887
01:13:51,885 --> 01:13:54,287
ali, moramo da
sahranimo brata, zar ne?
888
01:13:54,322 --> 01:13:55,420
Vidim to.
889
01:13:55,455 --> 01:13:59,455
Da, i sad nas juri to govno, okru�ni
tu�ilac, i upravo me upucao u bulju.
890
01:14:00,709 --> 01:14:02,695
Bolje ad ti to neko pogleda.
On je odli�an lekar za konje!
891
01:14:02,730 --> 01:14:06,434
- Doktore, pogledaj mu to!
- Ne, ne... bez doktora.
892
01:14:07,054 --> 01:14:11,054
Sranje, pogledaj se. Be�i� pred
zakonom na vikend 4. jula...
893
01:14:14,103 --> 01:14:16,862
Priznajem, Badi...
nedostaju mi oni dani.
894
01:14:16,897 --> 01:14:20,897
�to nam se ne pridru�i�? Idemo
starim putem i mogao bi sa nama?
895
01:14:22,021 --> 01:14:24,612
Voleo bih, ali idem u Nevadu da
presko�im fontane Cezar Palate.
896
01:14:24,647 --> 01:14:26,928
- Bogami, ne�e�!
- Kablovska!
897
01:14:27,313 --> 01:14:29,386
Ovako �emo: i dalje ste
u istim prostorijama?
898
01:14:29,387 --> 01:14:30,767
- Imamo.
- Da, tako je...
899
01:14:30,802 --> 01:14:32,617
Hej, sja�i mi malo sa tim, ho�e�?
900
01:14:32,652 --> 01:14:34,366
Svrati�u u povratku.
901
01:14:34,401 --> 01:14:37,249
�ta ka�e�? Popi�emo pivo,
popri�a�emo, zezati se malo?
902
01:14:37,284 --> 01:14:38,957
Voleo bih da te vidim.
D�oni, �uvaj se.
903
01:14:38,992 --> 01:14:41,161
Samo polako...
904
01:14:42,338 --> 01:14:44,677
Drago mi je da sam te video, Badi.
Budi dobar.
905
01:14:45,549 --> 01:14:48,898
- Pomozite mi malo!
- Pomozi mi da se popnem!
906
01:14:48,933 --> 01:14:50,359
- Ne�e� voziti do Nevade...
- Vozi�u!
907
01:14:50,394 --> 01:14:52,618
- Motor ide u prikolicu!
- Hajde, dobro, dobro...
908
01:14:52,653 --> 01:14:55,549
Nemoj da mi se vu�e�!
Hajde, penji se!
909
01:14:56,036 --> 01:14:59,260
Badi? Du�o, samo ostani uz mene.
910
01:15:05,254 --> 01:15:07,633
Je li jo� uvek pogo�en?
911
01:15:11,877 --> 01:15:14,862
O, Bo�e... o Bo�e kako boli.
912
01:15:14,897 --> 01:15:17,848
�ta ti je? Badi, �ta ti je?
913
01:15:17,883 --> 01:15:19,537
O, Bo�e ala boli!
914
01:15:20,245 --> 01:15:22,098
Uradite ne�to!
915
01:15:23,352 --> 01:15:25,482
Badi, jel' te boli noga?
916
01:15:25,517 --> 01:15:29,517
- Ne, nego veliki kamen pod guzicom!
- �ekaj da ga izvu�em.
917
01:15:32,635 --> 01:15:34,932
- Vidi kol'ki je?
- Mogu li ja da vidim?
918
01:15:36,256 --> 01:15:40,256
Sredi�u ti ovo na brzaka, dru�e.
Bi�e ti bolje za minut.
919
01:15:41,479 --> 01:15:43,491
- Henk?
- Da?
920
01:15:43,526 --> 01:15:45,504
Papagajke.
921
01:15:53,582 --> 01:15:57,117
- O�istite mu to malo.
- �ta �e� da uradi�?
922
01:15:57,378 --> 01:16:01,378
Vide�e�. Bi�e ekstremno bolno.
923
01:16:03,954 --> 01:16:06,805
Dobro, idemo. Idemo...
924
01:16:07,719 --> 01:16:10,690
- Dr�ite ga dobro sad.
- Zagrizi, Badi.
925
01:16:16,318 --> 01:16:19,024
Operacija je uspela.
Pacijent je umro.
926
01:16:19,305 --> 01:16:23,234
- Moderna tehnologija je do jaja!
- Evo ti suvenir, Badi.
927
01:16:23,269 --> 01:16:26,273
Evo, uzmi gutljaj ovoga.
928
01:16:26,790 --> 01:16:28,762
- �ta je to?
- Ubi�e bol.
929
01:16:28,797 --> 01:16:30,763
Hajde, Badi.
930
01:16:31,967 --> 01:16:35,260
Nije mu o�te�ena �elja da pije.
Dodaj dalje.
931
01:16:53,085 --> 01:16:57,065
Ovo je opako pi�e, �ove�e!
932
01:16:57,811 --> 01:17:00,205
- �ta?
- �ta je ovo?
933
01:17:00,659 --> 01:17:04,430
- To je pun�.
- Li�i na te�nost za prozore.
934
01:17:04,465 --> 01:17:07,422
Ima je malo. Ni�ta stra�no.
935
01:17:07,598 --> 01:17:10,086
Za�to je onda piju?
936
01:17:10,501 --> 01:17:14,501
Sani... kad smo u planini,
ovo sranje nam je gorivo.
937
01:17:20,781 --> 01:17:24,569
- Hajde...
- Nema �anse, Hoze.
938
01:17:24,869 --> 01:17:28,869
- Nije Hoze, ja sam, �trcko. Hajde.
- �trcko?
939
01:17:30,334 --> 01:17:32,462
Ovo izgleda kao ne�to
�to mi se mo�da ne svidi.
940
01:17:32,497 --> 01:17:36,491
Daj ne govori tako. I ja izgledam kao
ne�to �to mo�e da ti se ne svidi,
941
01:17:36,526 --> 01:17:39,342
ali ti se svi�am. Jel' tako?
Je li tako?
942
01:17:39,343 --> 01:17:40,861
- Da, valjda.
- Pa eto, vidi�?
943
01:17:40,961 --> 01:17:44,563
Nije sve u izgledu. Hajde, probaj.
To je sve �to tra�im...
944
01:17:45,470 --> 01:17:49,470
Samo probaj. Prisloni na usne,
i pusti niz grlo.
945
01:17:49,920 --> 01:17:53,388
Hajde, Volase! Tako je!
946
01:17:53,659 --> 01:17:56,309
Hajde! Kao mu�ko, kao pravo mu�ko!
947
01:17:56,344 --> 01:18:00,309
Pij, pij, pij, pij...
948
01:18:03,427 --> 01:18:05,441
Profesionalac!
949
01:18:06,987 --> 01:18:10,293
Sad si moj omiljeni advokat!
I sve si sam odradio!
950
01:18:17,902 --> 01:18:20,675
Nije toliko lo�e.
951
01:19:13,425 --> 01:19:15,176
Sranje, pa to je medved!
952
01:19:15,626 --> 01:19:18,428
Be�ite! To je grizli!
953
01:19:19,494 --> 01:19:22,785
Ne! To je grizli!
954
01:19:24,990 --> 01:19:28,471
Medved! Medved! Be�i!
955
01:19:36,819 --> 01:19:40,819
Jebi ga! Ne mogu da izdr�im!
Treba da vidite svoja lica!
956
01:19:41,970 --> 01:19:45,415
Hej! Ima li jo� piva?
Daj mi jedno pivo!
957
01:19:45,618 --> 01:19:48,694
Br�e bre! Dodaj to 'vamo!
Ne budi takva cicija!
958
01:19:48,729 --> 01:19:52,586
Voljeno moje pivo!
Uh, al' sam �edan...
959
01:19:59,020 --> 01:20:02,937
�ao mi je �to sam vas
isprepadao, narode. Stvarno.
960
01:20:02,972 --> 01:20:05,254
Svestan sam da je to prljav trik.
961
01:20:05,658 --> 01:20:09,114
Hej! Obavezno da ugasite tu vatru
pre nego �to odete odavde.
962
01:20:10,340 --> 01:20:13,655
Badi... zna� u �emu je tvoj problem?
963
01:20:13,690 --> 01:20:16,596
Prolazi� kroz sredove�nu krizu.
964
01:20:17,213 --> 01:20:20,527
Normalno je za mu�karca u tvom dobu.
Kiti je u pravu.
965
01:20:20,562 --> 01:20:24,562
Mo�da si se napio dovoljno piva,
i zabavio dovoljno za jednog �oveka.
966
01:20:26,253 --> 01:20:29,700
Razmisli o maloj finoj ku�ici
gde mo�ete posaditi svoju ba�tu.
967
01:20:29,735 --> 01:20:33,700
I zajebi stare dane.
Ima�e� bebu sad, Badi.
968
01:20:33,926 --> 01:20:37,926
Sad si porodi�an �ovek!
Hajde! Opameti se!
969
01:20:39,247 --> 01:20:42,006
Da, ali... �ta �e biti s' klubom?
970
01:20:42,351 --> 01:20:46,351
Gospodari Druma su stanje uma.
I ti �e� uvek biti Gospodar Druma.
971
01:20:49,954 --> 01:20:53,954
�to je vi�e nego �to mogu re�i
za ovo va�e selja�e, ovamo.
972
01:20:54,355 --> 01:20:56,627
Ko? Ja?
973
01:20:59,054 --> 01:21:01,847
Sine... ti si poseban.
974
01:21:02,088 --> 01:21:06,088
Ti ima� znanje i mo� da poma�e�
ljudima. Onda radi to, zaboga!
975
01:21:07,468 --> 01:21:11,468
Budi vo�a, a ne sledbenik, �ove�e.
Nabaci malo muda, brate!
976
01:21:13,859 --> 01:21:16,559
Nabaci muda!
977
01:21:19,145 --> 01:21:23,145
Ovaj... gospon Medo...
kako ja da �ivim bolji �ivot?
978
01:21:25,464 --> 01:21:29,277
Mom�e, tvoje mo�dane �elije
su gotovo potpuno mrtve.
979
01:21:29,562 --> 01:21:33,562
Da sam na tvom mestu, kupio bih
hiljadu listi�a za loto, i molio se.
980
01:21:35,936 --> 01:21:38,010
Do jaja...
981
01:21:41,806 --> 01:21:44,202
Odoh sad da prcam me�ku!
982
01:21:50,068 --> 01:21:54,068
I upamtite... samo vi mo�ete
spre�iti �umske po�are.
983
01:21:57,676 --> 01:22:00,813
- Kakav medved...
- �udo...
984
01:22:05,072 --> 01:22:07,410
Oja�ajte te zidove!
985
01:22:08,551 --> 01:22:12,551
Tvr�ava mora da bude �eli�na!
Mora da bude vi�a, ja�a, neprobojna!
986
01:22:14,539 --> 01:22:17,106
Mora da uni�ti Gospodare Druma!
987
01:22:17,379 --> 01:22:21,379
Ne zabu�avajte, ljudi!
Glave gore, i na posao!
988
01:22:26,733 --> 01:22:30,686
Ra�unao sam ne�to, dok.
Ima 435 skakaonica u Kaliforniji.
989
01:22:30,721 --> 01:22:32,453
D�oni, mani se toga, ho�e�?
990
01:22:32,488 --> 01:22:34,151
Sko�i�u sa apsolutno svake.
991
01:22:34,186 --> 01:22:36,855
Jednom se slupaj, dru�e,
i ne�e� vi�e nikad hodati.
992
01:22:36,890 --> 01:22:39,524
Pa jedva i sad hodam!
993
01:22:48,522 --> 01:22:52,522
- Vidi kakva frka!
- Hej... ne misli� valjda...
994
01:22:54,508 --> 01:22:57,761
Bolje da ih upozorimo.
995
01:23:16,206 --> 01:23:18,856
Badi! Hej, Badi... budi se!
996
01:23:21,252 --> 01:23:22,891
- D�oni je, D�oni, D�oni!
- D�oni?
997
01:23:23,091 --> 01:23:27,091
D�oni, �ta radi� ovde? Zna� li...
jao, ruka!
998
01:23:28,383 --> 01:23:32,045
O, Isuse... ne! �ekaj, �ekaj dru�e!
Ima�u bebu... ima�u bebu!
999
01:23:32,336 --> 01:23:35,942
O Kiti, ima�emo Badija.
Badi, ima�u bajkera! Ima�u bebu!
1000
01:23:35,977 --> 01:23:39,977
Prelepo. Hajde, �estitam. Ali pre
nego �to ga izbaci, slu�aj me...
1001
01:23:40,706 --> 01:23:43,396
- Nevolja kod Verdugo Klanca!
- O Bo�e... o �emu pri�a�?
1002
01:23:43,431 --> 01:23:47,431
Pri�a o poteri! Dr�avna policija,
nacionalna garda, blokada puta!
1003
01:23:48,144 --> 01:23:49,651
Dobro, to je Huver.
1004
01:23:49,751 --> 01:23:51,770
Slu�ajte, vi se sklanjajte odavde,
nemate ni�ta s' ovim,
1005
01:23:51,805 --> 01:23:53,627
i ne�u da vas uvalim u nepriliku.
1006
01:23:53,662 --> 01:23:56,908
Nema �anse, prika.
Ostajemo uz bra�u!
1007
01:23:57,108 --> 01:24:01,108
- Pa �ta mo�emo da uradimo?!
- Misli, misli...
1008
01:24:04,141 --> 01:24:06,650
Badi! Se�a� se '73-�e?
Put za Monterej?
1009
01:24:06,685 --> 01:24:09,248
- Tako je!
- Nisu hteli motore u gradu!
1010
01:24:09,283 --> 01:24:11,776
- Tako je!
- Pa su sve opkolili panduri!
1011
01:24:11,811 --> 01:24:14,600
- I �ta se desilo?
- Pohapsili nas. I uzeli motore.
1012
01:24:14,794 --> 01:24:18,517
�est meseci zatvora. Kakva je to
smrdljiva rup�aga bila...
1013
01:24:18,552 --> 01:24:20,020
�est meseci... uh...
1014
01:24:20,055 --> 01:24:23,017
Sjajno! Hvala �to si podelio
tu pri�u sa nama, D�oni!
1015
01:24:23,052 --> 01:24:25,408
Dobro, saberimo se sad. Pazite.
1016
01:24:25,443 --> 01:24:28,691
Huver je odavno izvan svog reona.
Legalno, on ne pripada ovde.
1017
01:24:28,726 --> 01:24:31,271
Ciga je skoro kod ku�e,
zaista smo blizu Vegasa. Hej!
1018
01:24:31,306 --> 01:24:33,833
�etvrti je jul.
Jesi li za malo zabave?!
1019
01:24:33,868 --> 01:24:36,280
Ovo je zemlja hrabrih,
i dom slobodnih, zar ne?!
1020
01:24:36,315 --> 01:24:39,164
- Kad smo ve� kod doma...
- O, molim te! O'ladi samo malo!
1021
01:24:39,199 --> 01:24:40,975
- Pa samo da ti ka�em...
- Dobro.
1022
01:24:41,010 --> 01:24:43,257
�ta imate u prikolici kamiona?
1023
01:24:43,292 --> 01:24:45,469
- Imamo steper.
- Ve�bam kolena.
1024
01:24:45,504 --> 01:24:48,964
Dobro. Ne verujem da �e nam
steper biti od velike pomo�i.
1025
01:24:49,229 --> 01:24:53,151
- Imate li jo� ne�to?
- Da. Imamo sva�ta!
1026
01:24:53,859 --> 01:24:56,775
Dobro. Imam ideju.
1027
01:25:24,733 --> 01:25:27,357
Pa�ljivo �ove�e. Ovo mo�e da opali.
1028
01:25:29,891 --> 01:25:32,905
A �ta uop�te radimo?!
I �emu sve ove stvari?!
1029
01:26:09,077 --> 01:26:13,077
Hitan poziv za vas, gospodine!
Okru�ni javni tu�ilac!
1030
01:26:15,676 --> 01:26:17,860
Javi�u se!
1031
01:26:21,449 --> 01:26:25,449
Halo? Pa, sre�an vam �etvrti jul
gospodine okru�ni javni tu�io�e.
1032
01:26:26,189 --> 01:26:30,001
Huveru! �ta se do�avola de�ava tamo?!
�ta to izvodi�?!
1033
01:26:30,254 --> 01:26:33,197
Pa, Gospodari Druma se spremaju
da pre�u u Nevadu, gospodine.
1034
01:26:33,232 --> 01:26:36,747
Zna� li da su Gospodari Druma ve�
skupo ko�tali poreske obveznike?!
1035
01:26:36,782 --> 01:26:39,979
Uostalom, prekr�io si
vi�e zakona nego oni!
1036
01:26:40,014 --> 01:26:44,014
Ho�u da momentalno ukloni� tu
blokadu puta! I po�alji ljude ku�i!
1037
01:26:44,966 --> 01:26:48,097
Odsad ja vodim bitku sa Gospodarima!
I ja �u ih se otarasiti!
1038
01:26:48,132 --> 01:26:51,228
A �to se ti�e tebe, Huveru,
ho�u da te vidim u mojoj kancelariji,
1039
01:26:51,263 --> 01:26:55,228
�to pre mo�e� da stigne� ovamo,
i to je nare�enje!
1040
01:26:55,777 --> 01:26:57,517
Da, gospodine!
1041
01:26:58,346 --> 01:27:01,135
I protiv njega se ja kandidujem...
1042
01:27:01,570 --> 01:27:05,570
- Pa �ta je tu�ilac rekao, gospodine?
- Rekao je, "Nastavi dobar posao."
1043
01:27:08,456 --> 01:27:11,218
Birokratska �marina.
1044
01:27:13,775 --> 01:27:16,860
Dobro, spremite se ljudi! Evo ih!
1045
01:27:23,517 --> 01:27:26,583
�ta je ono, do�avola?
1046
01:27:31,483 --> 01:27:35,483
BADIJEV VATROMET
1047
01:27:40,648 --> 01:27:43,368
- Hej, kako si?
- Prili�no dobro.
1048
01:27:43,403 --> 01:27:46,088
- To je dobro.
- Ni�ta ne vidim.
1049
01:27:46,481 --> 01:27:49,637
- Daj onda da ti pri�uvam nao�are.
- O, da. Mo�e...
1050
01:28:03,886 --> 01:28:07,333
O, super... oni bi da se bore.
1051
01:28:07,779 --> 01:28:10,720
- U redu, spremite se, ljudi!
- Spremite se, ljudi!
1052
01:28:15,972 --> 01:28:19,972
- Dobro, �ekajte moj signal!
- �ekajte njegov signal!
1053
01:28:30,763 --> 01:28:32,473
Glave dole!
1054
01:28:34,515 --> 01:28:36,357
Sunce ti jebem!
1055
01:28:51,197 --> 01:28:53,606
Pazite le�a!
1056
01:29:28,751 --> 01:29:32,751
SRANJE!
1057
01:29:37,738 --> 01:29:41,543
Sredi�u ih jednom...
1058
01:30:07,929 --> 01:30:11,455
Vikend prosto proleti
kad se dobro zabavlja�.
1059
01:30:11,556 --> 01:30:15,001
A u znak zahvalnosti za Volasovu
ulogu u na�em bekstvu,
1060
01:30:15,152 --> 01:30:18,304
uveli smo ga u
Gospodare Druma.
1061
01:30:20,336 --> 01:30:24,336
Sada je jo� jedino ostalo da Cigu
dostavimo porodici Fenski,
1062
01:30:24,774 --> 01:30:27,371
na Severu Las Vegasa.
1063
01:30:36,922 --> 01:30:38,545
Ko je?
1064
01:30:39,202 --> 01:30:42,490
- Mi smo Cigini drugovi.
- Ne znam ja nikakvog Cigu.
1065
01:30:42,525 --> 01:30:45,888
Je li... zar ovo nije stan Fenskog?
1066
01:30:47,294 --> 01:30:50,166
Li�im li ti ja na nekog Fenskog?
1067
01:30:51,115 --> 01:30:52,535
Ne ba�.
1068
01:30:52,570 --> 01:30:55,532
Fenski su se odselili za Sinsinati,
pre dve godine.
1069
01:30:55,567 --> 01:30:57,378
Sinsinati?!
1070
01:30:57,413 --> 01:31:01,413
Ciga nam nikad nije pominjao da mu se
porodica odselila za Sinsinati!
1071
01:31:01,932 --> 01:31:05,932
Ali, du�nost smo obavili i kona�no
sahranili na�eg palog brata.
1072
01:31:06,271 --> 01:31:07,743
BRAT CIGA
"�ta si zin'o?! "
1073
01:31:07,778 --> 01:31:11,182
Ka�u da je na nebu nekakav raj...
1074
01:31:11,217 --> 01:31:15,217
Pa pretpostavljam da je Ciga sad tamo
i da pravi �urke sa an�elima...
1075
01:31:15,688 --> 01:31:19,688
�to se ne razlikuje mnogo
od onoga �to je radio ovde, dole.
1076
01:31:20,942 --> 01:31:24,228
Da... slede�i problem je bio
vratiti se iz Sinsinatija,
1077
01:31:24,263 --> 01:31:26,558
ali to je sasvim druga pri�a.
1078
01:31:26,593 --> 01:31:29,475
U redu momci, nasmejte se,
gledajte u aparat.
1079
01:31:29,510 --> 01:31:32,687
Nasmej se. Gili, gili...
1080
01:31:33,927 --> 01:31:37,902
- Ovo je prelepo...
- Nasloni se, de�ko. Nasloni se.
1081
01:31:38,662 --> 01:31:41,880
- To je bilo tako slatko!
- Mali je talenat!
1082
01:31:41,915 --> 01:31:45,915
I nikad ne �uri, Harli, da ne
upada� u nevolje kao tvoj matori.
1083
01:31:45,918 --> 01:31:48,212
Ni�ta ne brini,
Volas �e sve da sredi.
1084
01:31:48,363 --> 01:31:51,658
Du�o, tako sam gladna. Mo�e� li
da mi naru�i� mnogo hrane?
1085
01:31:52,013 --> 01:31:54,601
Jesi li? Nemogu�e...
1086
01:31:55,098 --> 01:31:58,697
Ne! Ne, samo nisam doru�kovala.
1087
01:32:00,440 --> 01:32:03,248
Kladim se da je Harli spreman
za ru�ak, jel' da Harli?
1088
01:32:03,959 --> 01:32:06,690
Mislim da bih i ja jeo
ono �to on jede.
1089
01:32:06,725 --> 01:32:09,421
Prekini, i donesi mi ne�to da jedem.
1090
01:32:09,997 --> 01:32:11,590
Prepr�eni �ili sa sirom.
1091
01:32:11,625 --> 01:32:13,960
Jedan prepr�eni �ili sa sirom sti�e!
1092
01:32:14,393 --> 01:32:17,464
Vidi, Harli, mora� ovo da upamti�:
nikad ne pi�aj po svom motoru.
1093
01:32:17,499 --> 01:32:19,107
Jer �e zar�ati.
1094
01:32:19,142 --> 01:32:22,246
Mo�e� li da upamti� to, Harli?
1095
01:32:31,182 --> 01:32:33,141
Da, izvolite, �ime mogu
da vas uslu�im?
1096
01:32:34,235 --> 01:32:36,824
- Viler?
- Huver?!
1097
01:32:37,412 --> 01:32:40,344
Vidim da jo� uvek slu�i� javnosti.
1098
01:32:42,022 --> 01:32:44,771
Huveru, �ta to misli� da radi�?
Ne sme� da udara� mu�teriju!
1099
01:32:44,806 --> 01:32:47,743
- Tako je.
- Ponovi ovo, i otpu�ten si!
1100
01:32:49,574 --> 01:32:53,214
- Da, gospodine Majer.
- Huver, daj momku dva pi�a d�abe.
1101
01:32:53,517 --> 01:32:56,500
- Da, gospodine Majer.
- I treba mi prevoz ku�i.
1102
01:32:56,801 --> 01:32:59,765
Mu�terija je uvek u pravu.
1103
01:33:00,099 --> 01:33:02,061
Oprostite gospodine, on je nov.
1104
01:33:05,743 --> 01:33:09,743
Pa, Huveru... da vidimo,
�ta bih sve �eleo...
1105
01:33:11,164 --> 01:33:15,164
Da vidimo... mislim da bih hteo...
prepr�eni �ili sa sirom, vrlo ljut.
1106
01:33:18,136 --> 01:33:22,136
I... moj klinac se popi�ao na motor.
Mo�e� li da ga o�isti�?
1107
01:33:25,028 --> 01:33:27,392
Da, gospodine.
1108
01:33:30,427 --> 01:33:34,427
BADI JO� UVEK NIJE DOVR�IO FARBANJE
SVOJE NOVE KU�E.
1109
01:33:40,693 --> 01:33:43,979
VOLAS JE ULO�IO �ALBU
I IZVUKAO GOSPODARE
1110
01:33:44,014 --> 01:33:47,265
UZ 10,OOO SATI
DRU�TVENO KORISNOG RADA
1111
01:33:50,948 --> 01:33:54,948
NAPALJENI HENK JE PRIJAVIO SANI NA
TAKMI�ENJE ZA GOLU MIS UNIVERZUMA.
1112
01:34:00,776 --> 01:34:04,776
ALJKAVI D�O DOBIO JE SEDMICU NA LOTOU
ALI NIJE MOGAO DA NA�E DOBITNI TIKET.
1113
01:34:09,964 --> 01:34:13,964
�UVAJLER VODI ILEGALNO
UTO�I�TE ZA PSE U MIDVESTU.
1114
01:34:19,111 --> 01:34:22,557
�TRCKO I DALJE ODBIJA DA VOZI.
1115
01:34:22,592 --> 01:34:26,592
Prevod i obrada �udak
cudak31177@gmail.com www.titlovi.com
91417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.