All language subtitles for Martial Club (1981)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,279 --> 00:00:36,906 Lion is the king of animals 2 00:00:37,012 --> 00:00:39,173 Its movement agile and the roar fierce 3 00:00:39,278 --> 00:00:40,506 It has a dignified character 4 00:00:40,611 --> 00:00:42,340 The kung fu school adopts 5 00:00:42,444 --> 00:00:43,741 its unique character of dignity 6 00:00:43,845 --> 00:00:45,312 to represent the spirit of the school 7 00:00:45,678 --> 00:00:46,406 Lift up the lion 8 00:00:49,045 --> 00:00:51,206 On particular occasion, different schools 9 00:00:51,311 --> 00:00:54,610 will adopt lion dancing to develop their friendship 10 00:00:54,711 --> 00:00:57,202 Every lion is trying its best 11 00:00:57,311 --> 00:01:00,007 No matter how spectacular they're dancing, 12 00:01:00,111 --> 00:01:01,271 they have rules to follow 13 00:01:01,378 --> 00:01:03,005 A lion should never 14 00:01:04,044 --> 00:01:05,773 ...smell others' butts 15 00:01:05,878 --> 00:01:07,971 Doing that will achieve nothing 16 00:01:08,077 --> 00:01:09,704 but provoke a fight 17 00:01:09,811 --> 00:01:12,974 When a lion is close to another, 18 00:01:13,077 --> 00:01:14,305 no blinking is permitted 19 00:01:32,511 --> 00:01:35,173 One can't approach the other lion with raised foot 20 00:01:50,911 --> 00:01:52,742 There are many other situations 21 00:01:52,844 --> 00:01:54,903 that will provoke a fight between kung fu schools 22 00:03:29,776 --> 00:03:30,538 Go 23 00:03:49,576 --> 00:03:50,543 Okay 24 00:05:35,241 --> 00:05:35,832 Chairman 25 00:05:35,942 --> 00:05:38,376 Zheng school's lion-dance... 26 00:05:38,475 --> 00:05:40,136 is getting better and better 27 00:05:40,241 --> 00:05:41,173 Of course 28 00:05:41,275 --> 00:05:43,505 Otherwise why'd I invite them... 29 00:05:43,608 --> 00:05:45,735 for "Picking the Green" every year! 30 00:06:43,707 --> 00:06:48,940 Give it to me... 31 00:06:50,174 --> 00:06:51,573 It's Mr. Wang 32 00:07:13,073 --> 00:07:14,040 Someone is robbing our Green! 33 00:07:14,140 --> 00:07:15,539 Stop... 34 00:07:15,641 --> 00:07:16,938 Step aside 35 00:07:18,741 --> 00:07:20,504 What's the matter? 36 00:07:20,807 --> 00:07:23,241 We aren't seizing them, just picking 37 00:07:23,340 --> 00:07:24,238 Picking the Green? 38 00:07:24,340 --> 00:07:24,829 Why did your lion eat... 39 00:07:24,940 --> 00:07:26,407 the leaves which our lion spat out? 40 00:07:26,907 --> 00:07:27,737 What a joke! 41 00:07:27,907 --> 00:07:29,636 The lion of our Lu Zhengfu School... 42 00:07:29,741 --> 00:07:31,140 is helping you... 43 00:07:31,240 --> 00:07:32,605 and grabbing the leaves for you 44 00:07:34,641 --> 00:07:35,300 Do you mean that the lion of our school... 45 00:07:35,407 --> 00:07:36,396 isn't good? 46 00:07:36,507 --> 00:07:37,769 Up 47 00:07:59,606 --> 00:08:02,040 Being a junior, you're too rude to... 48 00:08:02,140 --> 00:08:03,004 talk to me standing in a higher position 49 00:08:03,107 --> 00:08:03,835 Where's your master? 50 00:08:03,940 --> 00:08:05,339 He went to Huang Qiying's house 51 00:08:05,439 --> 00:08:06,497 They've business to discuss 52 00:08:07,107 --> 00:08:09,439 Does Zheng Tianshou think he's not good enough 53 00:08:09,539 --> 00:08:11,336 and needs advise from Huang Qiying 54 00:08:11,439 --> 00:08:12,201 No 55 00:08:12,307 --> 00:08:13,638 All Green in Tianlou Lane... 56 00:08:13,740 --> 00:08:16,038 are picked by us every year 57 00:08:16,140 --> 00:08:17,539 So my master feels at ease about it 58 00:08:17,640 --> 00:08:19,403 and has left it to me to do it 59 00:08:19,940 --> 00:08:22,170 Do you know the rules of lion dancing? 60 00:08:22,273 --> 00:08:24,400 I've learnt all the rules 61 00:08:24,506 --> 00:08:26,098 Good. When my lion passes through... 62 00:08:26,206 --> 00:08:28,071 your Green-picking territory, 63 00:08:28,172 --> 00:08:29,469 what should your lion do? 64 00:08:29,573 --> 00:08:30,505 My lion needs to greet yours 65 00:08:30,606 --> 00:08:33,040 and exchanges name card with you to show friendship 66 00:08:35,806 --> 00:08:36,830 Lift up the lion 67 00:08:37,573 --> 00:08:38,631 Lift up the lion 68 00:10:42,338 --> 00:10:43,669 Fight 69 00:11:08,305 --> 00:11:11,672 Fellow masters, master Lu, master Zheng... 70 00:11:11,771 --> 00:11:12,601 Come on 71 00:11:12,704 --> 00:11:14,001 Let's have a toast 72 00:11:14,105 --> 00:11:16,369 Come on... 73 00:11:23,771 --> 00:11:25,204 Master Zheng 74 00:11:28,671 --> 00:11:30,070 Master Lu 75 00:11:31,638 --> 00:11:34,368 Let's have a toast 76 00:11:34,771 --> 00:11:37,239 Come on 77 00:11:50,271 --> 00:11:52,296 Yinlin, toast to everyone 78 00:11:52,604 --> 00:11:53,400 Feihong 79 00:11:53,504 --> 00:11:54,232 Go 80 00:12:00,237 --> 00:12:02,467 Sit down... 81 00:12:03,237 --> 00:12:04,864 Sit down 82 00:12:07,504 --> 00:12:08,698 Up 83 00:12:10,004 --> 00:12:13,371 Stop... 84 00:12:14,304 --> 00:12:17,068 - Get away - Get away 85 00:12:19,204 --> 00:12:20,432 Master Huang 86 00:12:20,537 --> 00:12:23,131 It's no use for you to be a mediator 87 00:12:23,237 --> 00:12:23,760 Master Lu 88 00:12:23,870 --> 00:12:24,700 Master Huang 89 00:12:24,803 --> 00:12:26,930 Though the troubles can't be mediated, 90 00:12:27,037 --> 00:12:29,835 I'm not scared of you, master Lu 91 00:12:29,937 --> 00:12:30,995 Master Zheng, you... 92 00:12:31,104 --> 00:12:33,732 Good, Zheng Tianshou 93 00:12:33,837 --> 00:12:34,735 Just wait and see 94 00:12:35,470 --> 00:12:36,869 Master Lu, you... 95 00:12:36,970 --> 00:12:38,995 Shanhou, we leave now 96 00:12:39,670 --> 00:12:40,932 Master Lu 97 00:12:41,037 --> 00:12:42,436 This time I saw with my own eyes 98 00:12:42,536 --> 00:12:43,628 It's all your son's fault 99 00:12:44,937 --> 00:12:46,427 Yinlin toast the wine to him 100 00:12:46,536 --> 00:12:47,935 and he tapped 101 00:12:49,004 --> 00:12:50,494 Feihong, stand aside 102 00:12:52,603 --> 00:12:54,901 Coming here to stir up troubles again, you punk! 103 00:12:57,737 --> 00:12:58,761 Master Lu 104 00:12:58,870 --> 00:13:00,462 We both belong to the circle of Chinese martial art 105 00:13:00,570 --> 00:13:01,628 If there's anything wrong, 106 00:13:01,737 --> 00:13:03,466 we may discuss it over 107 00:13:04,270 --> 00:13:05,567 What else can we talk about? 108 00:13:06,436 --> 00:13:10,236 During a lion-dance, youth conflict does happen 109 00:13:10,336 --> 00:13:12,497 Why are you both taking it seriously? 110 00:13:13,703 --> 00:13:15,068 Was it my fault? 111 00:13:15,169 --> 00:13:15,999 Yes, it's your fault 112 00:13:16,103 --> 00:13:16,762 Yinlin 113 00:13:17,169 --> 00:13:17,760 Master Huang 114 00:13:17,870 --> 00:13:19,701 How dare he rob the Green of our school? 115 00:13:19,803 --> 00:13:21,862 We excel at lion-dancing 116 00:13:22,803 --> 00:13:23,861 How dare you say that! 117 00:13:23,969 --> 00:13:25,231 You didn't even abide by the rules 118 00:13:25,969 --> 00:13:26,799 What rules? 119 00:13:26,903 --> 00:13:27,801 When the lions met, 120 00:13:27,903 --> 00:13:29,632 why did you smell my rear? 121 00:13:29,737 --> 00:13:31,068 He treats you as a female lion 122 00:13:31,169 --> 00:13:31,601 Feihong 123 00:13:31,703 --> 00:13:32,601 It's the truth 124 00:13:33,703 --> 00:13:35,295 What does it mean by "blinking" when two lions met? 125 00:13:35,403 --> 00:13:36,267 It meant that you looked down on others 126 00:13:36,370 --> 00:13:36,859 Shut up 127 00:13:36,969 --> 00:13:38,095 Let me tell you 128 00:13:38,203 --> 00:13:40,763 Blinking meant that the lion is very energetic 129 00:13:40,869 --> 00:13:41,699 Shanhou 130 00:13:41,802 --> 00:13:42,496 Master Lu 131 00:13:42,603 --> 00:13:43,331 Master Huang, something more 132 00:13:43,436 --> 00:13:45,700 When their lion met, his lion stood up on single foot 133 00:13:46,069 --> 00:13:47,661 Dad, they mean to pick up a fight 134 00:13:47,769 --> 00:13:48,463 What fight? 135 00:13:48,570 --> 00:13:49,696 Master Lu 136 00:13:49,903 --> 00:13:52,064 Didn't you teach your student... 137 00:13:52,169 --> 00:13:53,693 all these rules? 138 00:13:53,802 --> 00:13:54,826 Zheng Tianshou 139 00:13:57,403 --> 00:13:58,335 Master Zheng 140 00:13:58,436 --> 00:14:00,404 We shouldn't blame Master Lu for this 141 00:14:00,503 --> 00:14:02,232 When youngsters perform lion dances and meet 142 00:14:02,336 --> 00:14:03,803 If they're in the height of the game, 143 00:14:03,903 --> 00:14:06,167 they may forget the rules 144 00:14:07,303 --> 00:14:08,770 Am I right, Master Lu? 145 00:14:12,169 --> 00:14:13,864 Master Lu... 146 00:14:16,036 --> 00:14:17,162 Please stop fighting 147 00:14:17,270 --> 00:14:18,328 Stop fighting 148 00:14:18,435 --> 00:14:19,424 Step back 149 00:14:20,502 --> 00:14:22,060 Stop, all of you 150 00:14:26,535 --> 00:14:28,901 Huang Qiying, see you later 151 00:14:32,669 --> 00:14:33,931 Lu Zhengfu is just unreasonable 152 00:14:34,036 --> 00:14:34,900 Yes, he's unreasonable... 153 00:14:35,003 --> 00:14:35,731 What are you arguing about? 154 00:14:38,469 --> 00:14:39,800 Master Zheng, please take a seat inside 155 00:14:43,202 --> 00:14:44,169 Stop 156 00:14:50,002 --> 00:14:50,627 Yinlin 157 00:14:50,736 --> 00:14:52,761 Our school goes to the temple on that day 158 00:14:52,869 --> 00:14:53,961 There's a "Seven Stars Green" over there 159 00:14:54,068 --> 00:14:55,057 It's pretty tough 160 00:14:59,035 --> 00:15:01,503 The day we pick the Under Bridge Green... 161 00:15:01,602 --> 00:15:02,694 is much more difficult 162 00:15:08,636 --> 00:15:09,728 We could make it by doing this 163 00:15:09,835 --> 00:15:11,097 Do you think it's as simple as that? 164 00:15:11,202 --> 00:15:12,533 There's a Water Snake Green 165 00:15:12,636 --> 00:15:14,331 We could pick it by holding the head of the lion 166 00:15:15,968 --> 00:15:19,062 and hooking a foot at the same time 167 00:15:19,168 --> 00:15:20,260 The people throughout the street 168 00:15:20,369 --> 00:15:22,269 clapped in rapture 169 00:15:22,369 --> 00:15:23,734 Feihong, we... 170 00:15:23,835 --> 00:15:24,893 Yinlin 171 00:15:25,002 --> 00:15:26,492 We are good friends, aren't we? 172 00:15:26,601 --> 00:15:27,397 Yes 173 00:15:27,502 --> 00:15:30,096 We've been practicing kung fu at your school for long 174 00:15:30,202 --> 00:15:30,964 More than 3 years 175 00:15:31,068 --> 00:15:32,695 More than 3 years? 176 00:15:33,168 --> 00:15:34,100 I want to tell you something 177 00:15:34,202 --> 00:15:35,499 Go ahead 178 00:15:35,601 --> 00:15:39,093 I doubt you could learn anything good at Zheng School 179 00:15:39,202 --> 00:15:40,897 What? Nothing good? 180 00:15:41,002 --> 00:15:41,730 Yes 181 00:15:41,835 --> 00:15:43,462 Why don't you come to my school? 182 00:15:43,568 --> 00:15:44,762 You may learn something good 183 00:15:44,868 --> 00:15:47,462 What? You ask me to practice in Wuben School? 184 00:15:48,002 --> 00:15:50,163 So do you mean that Zheng School sucks? 185 00:15:50,501 --> 00:15:52,196 You don't listen to my sincere advise 186 00:15:55,301 --> 00:15:58,134 Our school's kick skill is well-known in Guangzhou 187 00:16:02,868 --> 00:16:05,769 The fist of our school has already been well-known 188 00:16:23,835 --> 00:16:24,358 Look 189 00:16:24,468 --> 00:16:26,163 These two young men are good boxers 190 00:16:26,268 --> 00:16:29,328 Right, good... 191 00:16:29,434 --> 00:16:30,332 Wait 192 00:16:30,768 --> 00:16:32,235 My shoelace is almost missing 193 00:16:32,334 --> 00:16:33,858 My belt is loosened 194 00:16:52,534 --> 00:16:53,398 Good skills 195 00:16:53,501 --> 00:16:54,627 You're good too 196 00:16:54,734 --> 00:16:55,462 Yinlin 197 00:16:55,568 --> 00:16:57,195 We're good friends 198 00:16:57,301 --> 00:16:59,292 Anyone of us will get hurt if we go on 199 00:16:59,401 --> 00:17:01,460 Feihong, if we don't have a bout with each other, 200 00:17:01,567 --> 00:17:03,000 how can we know who is the better one? 201 00:17:03,101 --> 00:17:03,999 You insist on doing this? 202 00:17:04,101 --> 00:17:04,795 Yes 203 00:17:04,901 --> 00:17:05,799 Okay 204 00:17:06,401 --> 00:17:08,528 Wait. I won't fight with you 205 00:17:08,634 --> 00:17:10,602 If you don't, who will? 206 00:17:10,700 --> 00:17:12,224 I've a good idea 207 00:17:12,334 --> 00:17:14,768 We look for two skilful boxers 208 00:17:14,867 --> 00:17:16,459 and fight with them separately 209 00:17:16,567 --> 00:17:19,502 Let's see who is the faster one to win 210 00:17:20,700 --> 00:17:22,463 This idea is not bad 211 00:17:22,567 --> 00:17:25,297 It does no harm to our friendship 212 00:17:26,034 --> 00:17:27,194 How many hits should we make? 213 00:17:27,300 --> 00:17:28,460 Six hits 214 00:17:28,567 --> 00:17:30,034 Six hits? Okay 215 00:17:30,134 --> 00:17:32,728 Tomorrow at the playground of the bridge 216 00:17:32,834 --> 00:17:34,233 We look for two skilful boxers 217 00:17:34,333 --> 00:17:35,823 Look who is the faster one to win 218 00:17:35,934 --> 00:17:36,696 Good 219 00:17:42,734 --> 00:17:43,530 Go on 220 00:17:46,300 --> 00:17:47,358 The one I just told you 221 00:17:47,467 --> 00:17:48,491 Do you remember? 222 00:17:48,834 --> 00:17:49,664 Look for a big guy 223 00:17:49,767 --> 00:17:50,699 Who is the big guy? 224 00:17:51,166 --> 00:17:52,599 Look who is bigger 225 00:17:52,700 --> 00:17:53,826 Right 226 00:17:53,934 --> 00:17:55,663 Don't fool around. Go on practicing 227 00:18:04,166 --> 00:18:04,928 Feihong 228 00:18:05,033 --> 00:18:06,557 It's easy to hit the wrong person 229 00:18:06,667 --> 00:18:07,497 Oh! 230 00:18:10,500 --> 00:18:11,899 Let's use this coin for a mark 231 00:18:12,000 --> 00:18:13,627 If it moves a bit, I'll know 232 00:18:17,367 --> 00:18:19,835 "Wang Fook Herbal Wholesale" 233 00:18:44,100 --> 00:18:46,261 Dry it. This herb is very expensive 234 00:19:00,100 --> 00:19:00,930 Young man 235 00:19:01,033 --> 00:19:02,523 You know nothing about the stance 236 00:19:02,633 --> 00:19:03,998 Miss, you kick my stool away suddenly 237 00:19:04,100 --> 00:19:05,397 It's natural for me to fall 238 00:19:05,733 --> 00:19:06,893 I always tell you 239 00:19:07,000 --> 00:19:09,093 A boxer should always... 240 00:19:09,199 --> 00:19:11,667 Watch and listen around 241 00:19:11,766 --> 00:19:12,733 Show off 242 00:19:12,833 --> 00:19:14,391 What can one watch when out in the dark? 243 00:19:15,033 --> 00:19:16,625 The mud is dark in color in the night 244 00:19:16,733 --> 00:19:18,098 and the stone is white; 245 00:19:18,199 --> 00:19:20,429 Wherever there's water, there'll be reflection 246 00:19:20,532 --> 00:19:22,124 So you must remember 247 00:19:22,232 --> 00:19:24,393 Dark mud, white stone, water reflects 248 00:19:24,499 --> 00:19:26,296 What if I am attacked by someone? 249 00:19:26,399 --> 00:19:27,866 Then you've to count on your kung fu 250 00:19:28,599 --> 00:19:31,625 First you need to get close to your enemy 251 00:19:31,733 --> 00:19:33,030 so that he doesn't have the chance to throw darts 252 00:19:33,132 --> 00:19:35,032 Secondly, you need to tell if it's a man or woman 253 00:19:35,132 --> 00:19:36,463 Men usually moves widely 254 00:19:36,566 --> 00:19:39,262 while a slim figure is always a woman 255 00:19:48,099 --> 00:39:37,612 Sister 256 00:19:48,733 --> 00:19:49,597 We're just making fun 257 00:19:57,499 --> 00:19:58,557 Two of you should have stopped 258 00:19:58,665 --> 00:20:00,257 Dad, it's brother who started it first 259 00:20:00,366 --> 00:20:01,298 Dad, you saw it 260 00:20:01,399 --> 00:20:02,366 She is hitting me 261 00:20:02,466 --> 00:20:03,524 You're brother and sister 262 00:20:03,632 --> 00:20:04,564 But you always make troubles with each other 263 00:20:04,665 --> 00:20:05,962 I shouldn't have taught you kung fu 264 00:20:06,065 --> 00:20:07,532 We learn kung fu just for defense 265 00:20:07,632 --> 00:20:08,496 Really? 266 00:20:08,598 --> 00:20:09,394 Stop arguing 267 00:20:09,499 --> 00:20:11,865 Look. The men stop their work to watch you arguing 268 00:20:11,965 --> 00:20:12,954 Go back to your work 269 00:20:14,732 --> 00:20:17,257 Back to work. Pick the right herb. Hurry up 270 00:20:17,366 --> 00:20:18,298 Don't be lazy 271 00:20:22,332 --> 00:20:23,356 Sister 272 00:20:24,199 --> 00:20:26,064 You think my kung fu has progressed? 273 00:20:26,165 --> 00:20:27,291 Yes 274 00:20:27,398 --> 00:20:29,332 You are so good but yet no match to me 275 00:20:29,431 --> 00:20:31,092 It isn't you I look to defeat 276 00:20:33,099 --> 00:20:34,464 I just want to win over someone else 277 00:20:34,798 --> 00:20:35,526 Who is it? 278 00:20:35,632 --> 00:20:37,190 Huang Feihong 279 00:20:37,498 --> 00:20:38,522 Huang Feihong? 280 00:20:38,632 --> 00:20:40,759 Brother, why do you want to fight with him? 281 00:20:40,865 --> 00:20:43,390 Don't worry. I'm not going to fight with him 282 00:20:43,498 --> 00:20:45,932 I just want to compete with him with my kung fu 283 00:20:46,032 --> 00:20:48,057 I want to defeat someone else within six moves 284 00:20:48,164 --> 00:20:49,153 Brother, you... 285 00:20:50,798 --> 00:20:51,924 Brother, what are you doing? 286 00:20:52,032 --> 00:20:52,657 Sister 287 00:20:52,765 --> 00:20:54,232 Don't you want me to win? 288 00:20:54,331 --> 00:20:55,320 I... 289 00:20:55,431 --> 00:20:56,864 Surely you do? 290 00:20:57,131 --> 00:20:58,496 So what? 291 00:20:58,965 --> 00:21:00,398 Tomorrow you find me a big fellow 292 00:21:00,498 --> 00:21:01,624 Give him a dollar 293 00:21:01,732 --> 00:21:02,858 That much? 294 00:21:02,964 --> 00:21:04,124 What for? 295 00:21:07,698 --> 00:21:08,630 Brother, you... 296 00:21:08,732 --> 00:21:10,791 Sister, with my skills, 297 00:21:10,898 --> 00:21:12,923 I don't need to use a dollar to defeat him 298 00:21:13,031 --> 00:21:15,625 But it needs to be done faster than Feihong 299 00:21:16,231 --> 00:21:18,062 Well... Okay 300 00:21:18,331 --> 00:21:20,060 You guys don't know the person 301 00:21:20,164 --> 00:21:21,222 What kind of signal will you use? 302 00:21:21,331 --> 00:21:22,423 It's simple 303 00:21:23,565 --> 00:21:25,055 You tell the big guy... 304 00:21:25,164 --> 00:21:26,893 to blink his eyes as the signal 305 00:21:26,998 --> 00:21:28,465 Blinking as the signal? 306 00:21:47,331 --> 00:21:48,525 That's good 307 00:21:55,597 --> 00:21:56,655 Not enough? 308 00:22:13,297 --> 00:22:13,991 Oh yes 309 00:22:14,098 --> 00:44:29,567 A big guy 310 00:22:14,697 --> 00:22:15,254 Powerful 311 00:22:15,364 --> 00:22:15,989 He must be good 312 00:22:16,098 --> 00:44:33,544 You first or me? 313 00:22:16,664 --> 00:22:18,188 Of course me first. My punches are strong 314 00:22:18,297 --> 00:22:19,992 My kicks are strong, right? 315 00:22:22,130 --> 00:22:23,597 Kid, it's you? 316 00:22:24,063 --> 00:22:24,859 So what? 317 00:22:24,964 --> 00:22:25,760 Come on 318 00:22:30,997 --> 00:22:31,691 Right 319 00:22:34,697 --> 00:22:37,928 Why do both of you start it together? 320 00:22:38,030 --> 00:22:40,828 It should be one on one 321 00:22:42,130 --> 00:22:42,824 He is mine 322 00:22:44,664 --> 00:22:45,562 Do you take it wrong? 323 00:22:47,564 --> 00:22:48,929 A punch 324 00:22:50,664 --> 00:22:51,824 A kick 325 00:22:56,963 --> 00:22:58,624 I hit him twice 326 00:23:00,963 --> 00:23:02,658 Me too 327 00:23:21,997 --> 00:23:23,931 The sixth hit 328 00:23:39,263 --> 00:23:40,821 It's for you 329 00:23:40,930 --> 00:23:41,828 Money for medication 330 00:23:47,263 --> 00:23:48,321 Good kung fu 331 00:23:48,429 --> 00:23:49,123 We win... 332 00:23:49,229 --> 00:23:50,287 at the same moment 333 00:23:50,396 --> 00:23:52,364 We're about equal 334 00:23:57,696 --> 00:24:00,256 Yinlin, isn't it too much? 335 00:24:00,363 --> 00:24:01,421 Don't worry 336 00:24:01,529 --> 00:24:02,655 My master taught me this 337 00:24:02,763 --> 00:24:04,492 A knot of crepe silk 338 00:24:04,596 --> 00:24:06,154 On the left, it's 'wen' 339 00:24:06,263 --> 00:24:07,662 On the right, it's 'wu' 340 00:24:07,763 --> 00:24:09,128 In the middle, it's a head coach 341 00:24:09,229 --> 00:24:10,560 At the back, it's a fish seller 342 00:24:15,596 --> 00:24:17,291 Don't you take yourself as a head coach? 343 00:24:25,696 --> 00:24:27,163 Brother, how much money do you make? 344 00:24:27,263 --> 00:24:28,093 Two dollars 345 00:24:28,196 --> 00:24:28,958 Me too 346 00:24:29,062 --> 00:24:29,756 It's very hard to earn 347 00:24:29,862 --> 00:24:30,624 Very hard 348 00:25:00,829 --> 00:25:02,262 He is a head coach 349 00:25:02,362 --> 00:25:03,590 Right 350 00:25:03,695 --> 00:25:04,161 You're too young! 351 00:25:04,263 --> 00:25:05,127 So what? 352 00:25:05,229 --> 00:25:06,025 We... 353 00:25:06,129 --> 00:25:07,255 You want to try us? 354 00:25:08,096 --> 00:50:17,681 Come on 355 00:25:08,829 --> 00:25:09,887 You misunderstood me 356 00:25:09,996 --> 00:25:12,157 I said we're young 357 00:25:12,262 --> 00:25:13,229 But two of you are very good 358 00:25:13,328 --> 00:25:15,193 You're the master and being the head coach already 359 00:25:15,295 --> 00:25:16,694 Not a matter of who starts to learn first, 360 00:25:16,795 --> 00:25:18,956 but who achieves the goal first. Come on 361 00:25:19,062 --> 00:25:19,892 Right 362 00:25:19,996 --> 00:25:22,658 It doesn't matter when you start learning martial art 363 00:25:22,762 --> 00:25:25,094 If the master admits that you're qualified 364 00:25:25,195 --> 00:25:26,753 and you possess the moral of a boxer 365 00:25:26,862 --> 00:25:29,695 You can be a master 366 00:25:29,996 --> 00:25:30,928 And you? 367 00:25:31,028 --> 00:25:32,689 I'm their master 368 00:25:36,762 --> 00:25:38,457 The knot is in the middle 369 00:25:39,195 --> 00:25:40,958 A master meets a head coach this time 370 00:25:41,262 --> 00:25:43,389 Oh, can you please tell me... 371 00:25:43,495 --> 00:25:45,053 where your schools are? 372 00:25:45,161 --> 00:25:46,856 Zheng School at North Street 373 00:25:46,961 --> 00:25:49,521 Wuben School at Zhangnan Street 374 00:25:49,629 --> 00:25:52,257 Wuben School and Zheng School? 375 00:25:52,362 --> 00:25:53,624 Right 376 00:25:54,295 --> 00:25:56,661 The head coach of Zheng School is Zheng Tianshou 377 00:25:56,761 --> 00:25:58,854 and that of Wuben is Huang Qiying 378 00:25:58,961 --> 00:26:00,326 Both of you are... 379 00:26:00,428 --> 00:26:02,760 Pretending? No... 380 00:26:02,861 --> 00:26:05,421 We've just qualified as a coach 381 00:26:05,528 --> 00:26:06,358 Impossible 382 00:26:06,462 --> 00:26:07,520 I am Zhou Tianlong 383 00:26:07,628 --> 00:26:09,619 Master Huang & Zheng meet with me quite often 384 00:26:09,728 --> 00:26:11,457 I'll know if they've a new head coach 385 00:26:11,562 --> 00:26:14,463 You're from countryside. No wonder you don't know 386 00:26:14,561 --> 00:26:16,392 Master Huang, we have a pressing matter 387 00:26:16,495 --> 00:26:18,520 Right. See you later 388 00:26:18,628 --> 00:26:19,253 Okay 389 00:26:19,961 --> 00:26:20,757 Stop 390 00:26:21,694 --> 00:26:22,786 What do you want? 391 00:26:22,895 --> 00:26:24,328 Both of you show me the way 392 00:26:26,028 --> 00:26:26,756 I'm busy 393 00:26:27,527 --> 00:26:28,221 Try them 394 00:26:28,328 --> 00:26:28,953 Yes 395 00:26:31,694 --> 00:26:33,218 Will you show my master the way? 396 00:26:33,895 --> 00:26:34,884 What should we do? 397 00:26:35,262 --> 00:26:36,320 What? Scared? 398 00:26:36,427 --> 00:26:38,486 No need; We just defeated the two big guys... 399 00:26:38,594 --> 00:26:40,118 with six hits only 400 00:26:40,228 --> 00:26:42,856 They're too small. It's a easy job 401 00:26:43,728 --> 00:26:45,161 Four hits will be enough 402 00:26:54,361 --> 00:26:54,918 How is it? 403 00:26:55,028 --> 00:26:56,222 I nearly kicked him to death 404 00:26:56,327 --> 00:26:57,157 How are you? 405 00:26:57,261 --> 00:26:59,388 My bridge arms is much better than his 406 00:27:14,160 --> 00:27:14,854 Ah Ming 407 00:27:15,728 --> 00:27:16,786 I hit him once 408 00:27:19,527 --> 00:27:20,425 Ah Chung 409 00:27:21,860 --> 00:27:23,020 Me too 410 00:27:28,494 --> 00:27:30,223 Your punch is too heavy. Let me do it 411 00:27:33,527 --> 00:27:34,152 Wait 412 00:27:34,860 --> 00:27:36,725 The master is coming 413 00:27:37,527 --> 00:27:39,859 Relax. You're the head coach as well 414 00:27:39,960 --> 00:27:41,757 Head coach. Right 415 00:27:45,027 --> 00:27:45,857 You got hit once 416 00:27:46,394 --> 00:27:47,691 You too 417 00:28:00,727 --> 00:28:02,786 One hit again 418 00:28:10,393 --> 00:28:11,792 The third hit 419 00:28:16,293 --> 00:28:18,921 Defeated at the fourth hit 420 00:28:20,260 --> 00:28:21,625 I'm sorry, Master Zhou 421 00:28:22,994 --> 00:28:24,427 Feihong 422 00:28:24,526 --> 00:28:26,255 I always remind you 423 00:28:26,360 --> 00:28:28,123 You're what you're 424 00:28:28,226 --> 00:28:29,386 It's no way to pretend 425 00:28:29,493 --> 00:28:31,927 Dad, I don't know he's really a master 426 00:28:32,027 --> 00:28:32,755 I thought... 427 00:28:32,860 --> 00:28:33,588 Shut up 428 00:28:42,593 --> 00:28:43,992 Remember 429 00:28:44,093 --> 00:28:46,152 the rules of martial art 430 00:28:46,260 --> 00:28:48,626 Left "wen", right "wu', the master in the middle 431 00:28:49,126 --> 00:28:51,060 When you're not qualified as a master, 432 00:28:51,159 --> 00:28:53,286 your knot must be tightened on the right 433 00:28:53,393 --> 00:28:55,520 If master Zhou didn't spare you, 434 00:28:55,627 --> 00:28:57,117 you'd have been seriously hurt already 435 00:28:57,493 --> 00:28:59,859 Apologize to master Zhou now 436 00:29:01,493 --> 00:29:02,357 C'mon, it's okay 437 00:29:02,460 --> 00:29:03,484 He doesn't want my apology 438 00:29:04,493 --> 00:29:05,391 Dad 439 00:29:05,493 --> 00:29:07,654 I was seriously hurt not because of him, but you 440 00:29:07,759 --> 00:29:08,623 You bastard 441 00:29:08,726 --> 00:29:10,421 Master Huang, forget it 442 00:29:14,159 --> 00:29:16,184 Master's strike was really powerful 443 00:29:16,293 --> 00:29:17,590 My dad is more or less the same 444 00:29:17,692 --> 00:29:19,216 It's all your fault 445 00:29:19,326 --> 00:29:21,191 Did you say that a fish seller put a knot at the back? 446 00:29:21,293 --> 00:29:24,888 Left "wen", right "wu', the master in the middle 447 00:29:24,993 --> 00:29:26,483 I really bump into a head coach! 448 00:29:26,592 --> 00:29:27,820 How could I know he's a real trainer? 449 00:29:27,926 --> 00:29:29,052 Did you think he's pretending? 450 00:29:29,159 --> 00:29:30,091 Yes 451 00:29:30,293 --> 00:29:31,453 Both of our heads... 452 00:29:31,559 --> 00:29:33,925 were seriously hit now 453 00:29:34,026 --> 00:29:34,788 Enough 454 00:29:39,559 --> 00:29:40,651 Did the fatty master Zhou 455 00:29:40,759 --> 00:29:41,783 go to your place? 456 00:29:41,893 --> 00:29:42,825 Yes 457 00:29:42,926 --> 00:29:44,860 He's talking to my dad 458 00:29:45,692 --> 00:29:47,660 Are they talking about teaching us a lesson again? 459 00:29:47,759 --> 00:29:49,192 No way 460 00:29:49,292 --> 00:29:51,954 The fatty admires the kung fu skills of my dad 461 00:29:52,059 --> 00:29:53,549 So he wants to have his student Chen Zhong... 462 00:29:53,659 --> 00:29:55,820 practicing kung fu in my school 463 00:29:56,425 --> 00:29:58,450 No wonder you haven't gone home yet 464 00:29:58,559 --> 00:29:59,423 Right 465 00:30:00,759 --> 00:30:02,021 Feihong, do you have any money? 466 00:30:02,125 --> 00:30:03,319 Yes 467 00:30:03,626 --> 00:30:04,752 Waiter, check 468 00:30:04,859 --> 00:30:05,883 Please wait 469 00:30:05,993 --> 00:30:06,516 Okay... 470 00:30:06,626 --> 00:30:08,491 Hey, I didn't mean you to foot the bill 471 00:30:08,592 --> 00:30:10,082 I'm only asking you how much you have 472 00:30:10,192 --> 00:30:11,659 If you've money, 473 00:30:12,058 --> 00:30:14,754 I'll bring you to see the lantern tonight 474 00:30:15,525 --> 00:30:17,049 Does watching the lantern cost money? 475 00:30:17,592 --> 00:30:19,025 What kind of lantern do you think? 476 00:30:19,125 --> 00:30:20,023 White lantern, red lantern... 477 00:30:20,125 --> 00:30:21,387 and the blue lantern for the dead 478 00:30:21,759 --> 00:30:23,192 You know nothing 479 00:30:23,292 --> 00:30:24,759 The lantern I talked about... 480 00:30:24,858 --> 00:30:27,053 come in different sizes and shapes 481 00:30:27,158 --> 00:30:28,523 There are a wide range of choice 482 00:30:29,359 --> 00:30:30,883 Right. They're the flower lanterns 483 00:30:30,992 --> 00:30:32,186 You still don't understand what I mean 484 00:30:32,292 --> 00:30:34,351 I'm talking about a brothel 485 00:30:34,459 --> 00:30:35,255 Brothel? 486 00:30:35,359 --> 00:30:36,121 Right 487 00:30:36,225 --> 00:30:36,919 Do you go there often? 488 00:30:37,025 --> 00:30:37,992 Yes 489 00:30:39,359 --> 00:30:40,155 You're bad 490 00:30:40,259 --> 00:30:43,285 We practice so hard in the daytime 491 00:30:43,392 --> 00:30:45,121 We should relax ourselves... 492 00:30:45,225 --> 00:30:46,886 in that kind of place at night 493 00:30:47,325 --> 00:30:48,349 How much do you have? 494 00:30:48,459 --> 00:30:49,892 Two dollars 495 00:30:50,192 --> 00:30:51,250 That's enough 496 00:30:51,359 --> 00:30:52,621 Waiter, check 497 00:31:00,292 --> 00:31:01,259 I paid already 498 00:31:04,391 --> 00:31:06,325 Mr. Wang is performing the hard Qigong 499 00:31:20,291 --> 00:31:21,485 He's really good 500 00:31:22,358 --> 00:31:25,521 Mei Ling, Mei Tsui, serve the clients 501 00:31:26,424 --> 00:31:27,413 Go... 502 00:31:27,524 --> 00:31:29,389 Don't go away. Watch me performing 503 00:31:30,424 --> 00:31:32,255 Yinlin, let them go 504 00:31:32,725 --> 00:31:33,248 Feihong 505 00:31:33,358 --> 00:31:35,519 I always do this when I come here 506 00:31:35,625 --> 00:31:37,889 Many people play with me 507 00:31:37,992 --> 00:31:38,981 No need to use this 508 00:31:39,324 --> 00:31:40,154 You... 509 00:31:40,258 --> 00:31:42,954 Folks, now I'll perform this for you 510 00:31:43,057 --> 00:31:43,614 Good... 511 00:31:43,725 --> 00:31:44,851 Mei Jiau, get up 512 00:31:46,625 --> 00:31:47,922 Why do you take my belt? 513 00:31:48,024 --> 00:31:48,991 For performing 514 00:31:49,091 --> 00:31:51,025 I'm not doing any performance 515 00:31:51,391 --> 00:31:53,484 Not you, it's me doing the performance 516 00:31:53,591 --> 00:31:55,252 I just borrow your belt for a while 517 00:31:56,791 --> 00:31:58,554 What do you want my belt for? 518 00:31:58,658 --> 00:31:59,317 Nothing 519 00:32:00,725 --> 00:32:02,522 Mei Fang, hold it 520 00:32:02,625 --> 00:32:03,057 Me? 521 00:32:03,157 --> 00:32:03,623 Yes 522 00:32:05,057 --> 00:32:06,786 Tie me up 523 00:32:06,891 --> 00:32:07,687 Tie up 524 00:32:07,790 --> 00:32:10,224 Hurry up... 525 00:32:11,057 --> 00:32:11,989 Tighter 526 00:32:12,091 --> 01:04:25,626 Got it 527 00:32:13,690 --> 00:32:14,622 Done 528 00:32:16,391 --> 00:32:17,221 Is it tight? 529 00:32:17,324 --> 00:32:18,313 Yes 530 00:32:18,424 --> 00:32:19,823 Mei Fang, do you believe... 531 00:32:19,924 --> 00:32:21,516 I can hold you in my arms in a minute? 532 00:32:22,124 --> 00:32:23,557 Hold me in your arms in a minute? 533 00:32:23,657 --> 00:32:24,885 I don't believe it 534 00:32:25,857 --> 00:32:27,256 He says he can hold me in his arms in a minute 535 00:32:27,358 --> 00:32:28,416 Do you believe me? 536 00:32:28,523 --> 00:32:29,080 Don't you really believe... 537 00:32:29,191 --> 00:32:30,215 I can hold her in my arms in a minute? 538 00:32:30,324 --> 00:32:33,691 No, go ahead 539 00:32:38,991 --> 00:32:40,618 Excellent. You're really good 540 00:32:47,557 --> 00:32:49,650 Sir, the water melon is so sweet 541 00:32:50,257 --> 00:32:51,315 Come on, try it 542 00:32:51,991 --> 00:32:52,650 Pal 543 00:32:52,757 --> 00:32:55,590 I've never tried such a big watermelon in the north 544 00:32:55,690 --> 00:32:56,315 You try 545 00:32:57,624 --> 00:32:58,750 Sir, you didn't pay yet 546 00:33:01,323 --> 00:33:02,347 Not bad 547 00:33:02,690 --> 00:33:03,554 One cent 548 00:33:03,657 --> 00:33:04,749 Thanks 549 00:33:06,090 --> 01:06:13,718 Pal 550 00:33:06,924 --> 00:33:08,789 You don't have to pay for my watermelon 551 00:33:09,657 --> 00:33:11,648 Here's a dollar. Please take it 552 00:33:11,757 --> 00:33:12,781 What for? 553 00:33:12,891 --> 00:33:14,222 It's no big deal 554 00:33:14,323 --> 00:33:15,688 A young man will ask you for a fight very soon 555 00:33:15,790 --> 00:33:16,757 You must lose to him 556 00:33:16,857 --> 00:33:18,552 You better let him beat you to the ground 557 00:33:18,657 --> 00:33:20,284 Then he will give you another dollar 558 00:33:20,390 --> 00:33:21,357 What are you talking about? I don't know... 559 00:33:21,457 --> 00:33:22,116 Down payment 560 00:33:23,090 --> 00:33:23,988 Pal 561 00:33:26,757 --> 00:33:27,223 Old jade 562 00:33:27,323 --> 00:33:28,756 It's not for sale 563 00:33:28,856 --> 00:33:29,345 Remember 564 00:33:29,457 --> 00:33:31,220 This jade is the mark 565 00:33:33,757 --> 00:33:35,224 This man is strange 566 00:33:35,323 --> 00:33:37,052 He paid for my watermelon... 567 00:33:37,156 --> 00:33:38,145 and gave me money 568 00:33:41,223 --> 00:33:43,214 The chicken is here 569 00:33:44,490 --> 00:33:45,184 Waiter 570 00:33:46,856 --> 00:33:48,221 Isn't it a chicken? 571 00:33:48,756 --> 00:33:49,984 Chick? 572 00:33:50,090 --> 00:33:51,819 Drunken Chicken 573 00:33:52,556 --> 00:33:54,581 No, it's a plain chicken 574 00:33:55,789 --> 00:33:57,313 I want this 575 00:33:58,756 --> 00:33:59,950 You want this 576 00:34:00,056 --> 00:34:00,988 Just a minute 577 00:34:02,290 --> 00:34:04,121 I did expect Drunken chick in the north 578 00:34:05,656 --> 00:34:07,248 Cantonese rice wine is nice too 579 00:34:07,923 --> 00:34:09,686 A chicken is enough 580 00:34:14,123 --> 00:34:15,283 Little lady 581 00:34:16,723 --> 00:34:18,281 You're quite strong 582 00:34:21,522 --> 00:34:22,181 One dollar 583 00:34:22,289 --> 00:34:23,153 For you 584 00:34:23,256 --> 00:34:24,416 For me? 585 00:34:24,522 --> 00:34:25,420 Yes 586 00:34:25,522 --> 00:34:26,614 My brother will come soon 587 00:34:26,723 --> 00:34:28,953 Then you fight with him, come 588 00:34:31,222 --> 00:34:32,450 You'll have another dollar 589 00:34:33,522 --> 00:34:35,319 This jade is the mark 590 00:34:35,689 --> 00:34:36,747 Little lady 591 00:34:36,856 --> 00:34:37,652 Remember 592 00:34:38,522 --> 00:34:39,250 Slip down 593 00:34:43,422 --> 00:34:45,287 It happens again. What a strange thing! 594 00:34:46,723 --> 00:34:47,917 The plain chick is coming 595 00:34:54,456 --> 00:34:55,548 Fighting on the bridge 596 00:34:57,089 --> 00:34:58,920 I've been practicing hard on this 597 00:34:59,289 --> 00:35:01,883 This is my close-fight technique and bridge hand 598 00:35:04,822 --> 00:35:06,119 I didn't lose to you 599 00:35:06,222 --> 00:35:08,417 Feihong, that's why we should have a duel... 600 00:35:08,522 --> 00:35:09,682 to see who is good 601 00:35:09,788 --> 00:35:11,915 Do you think I will lose the fight? 602 00:35:12,022 --> 00:35:12,989 Pick an opponent inside 603 00:35:14,855 --> 00:35:16,288 Enough? 604 00:35:16,389 --> 00:35:18,914 Waiter, Cantonese cuisine is really good 605 00:35:19,022 --> 00:35:20,011 Thank you 606 00:35:31,422 --> 00:35:33,014 He looks like an skilful boxer. Try him 607 00:35:33,855 --> 00:35:34,583 Don't go 608 00:35:36,055 --> 00:35:37,955 Pal, do you want to give me money too? 609 00:35:40,089 --> 00:35:41,215 Northerner 610 00:35:41,322 --> 00:35:42,846 Why should I give you money? 611 00:35:46,355 --> 00:35:48,050 Do you want to look at this? 612 00:35:48,155 --> 00:35:49,247 No 613 00:35:49,355 --> 00:35:51,550 You're strong. You must know some kung fu 614 00:35:51,655 --> 00:35:52,622 I want to play a fight with you 615 00:35:52,722 --> 00:35:53,450 Play? 616 00:35:56,889 --> 00:35:57,821 I got it 617 00:35:57,922 --> 00:35:59,913 You want to play this game again, don't you? 618 00:36:02,989 --> 00:36:04,251 Wrestling 619 00:36:05,955 --> 00:36:06,717 Okay? 620 00:36:07,521 --> 00:36:09,318 Duke, what do you mean? 621 00:36:14,054 --> 00:36:16,147 Brother, you want to try my kung fu 622 00:36:16,255 --> 00:36:17,244 Why don't you tell me earlier? 623 00:36:42,622 --> 00:36:44,783 Brother, you want to try it again? 624 00:36:44,888 --> 00:36:45,650 Yes 625 00:36:48,921 --> 00:36:49,910 You lay down first 626 00:36:51,021 --> 00:36:51,612 What? 627 00:36:51,721 --> 00:36:52,585 You lost 628 00:36:52,854 --> 00:36:54,116 Bullshit! Why did I lose? 629 00:37:01,888 --> 00:37:04,516 You said you lose or I lose 630 00:37:08,121 --> 00:37:09,918 You are not good. Let me handle it 631 00:37:13,188 --> 00:37:14,018 Are you alright? 632 00:37:18,554 --> 00:37:19,350 Are you alright? 633 00:37:19,454 --> 00:37:21,115 Cantonese people are strange 634 00:37:22,420 --> 00:37:23,114 You, don't go away 635 00:37:25,888 --> 00:37:26,877 Are you alright? 636 00:37:27,188 --> 00:37:28,177 Yinlin 637 00:37:29,054 --> 00:37:30,453 Which of you has got medicinal oil? 638 00:37:30,554 --> 00:37:31,714 Anyone has medicated oil? 639 00:37:31,821 --> 00:37:32,310 Yinlin 640 00:37:32,420 --> 00:37:33,853 I am sure you haven't practiced kung fu lately 641 00:37:33,954 --> 00:37:35,148 You're defeated with just a few hits 642 00:37:35,821 --> 00:37:36,913 Who has got medicine oil? 643 00:37:37,021 --> 00:37:38,181 Brother 644 00:37:38,287 --> 00:37:39,584 How are you? 645 00:37:46,721 --> 00:37:47,779 You're really cruel 646 00:37:47,888 --> 00:37:49,788 You hurt his throat with your tiger claw? 647 00:37:50,087 --> 01:15:41,616 No 648 00:37:52,287 --> 00:37:53,151 It's not done by me 649 00:38:00,153 --> 00:38:01,745 A northerner hurt him 650 00:38:01,853 --> 00:38:03,718 He wouldn't hurt him 651 00:38:03,821 --> 00:38:04,719 Why? 652 00:38:04,820 --> 00:38:05,343 I've already... 653 00:38:05,454 --> 00:38:06,182 Already what? 654 00:38:14,587 --> 00:38:16,316 Are you still denying that you've hurt my brother? 655 00:38:16,420 --> 00:38:16,943 I... 656 00:38:19,187 --> 00:38:20,176 Stop it 657 00:38:28,887 --> 00:38:29,911 Yinlin... 658 00:38:30,020 --> 00:38:30,645 Brother... 659 00:38:30,753 --> 00:38:31,617 Help him back home 660 00:38:34,120 --> 00:38:35,018 Why are you so unreasonable? 661 00:38:35,120 --> 00:38:37,281 Brother... 662 00:38:38,720 --> 00:38:39,652 Tiger claw 663 00:38:39,753 --> 00:38:40,310 Master 664 00:38:40,420 --> 00:38:41,717 With the skill learnt from you, 665 00:38:41,820 --> 00:38:43,253 he wouldn't be defeated by Huang Feihong 666 00:38:43,354 --> 00:38:45,117 He must have ambushed my brother 667 00:38:46,187 --> 00:38:46,983 Shut up 668 00:39:02,753 --> 00:39:04,584 It takes 5 fingers to perform a tiger claw 669 00:39:05,186 --> 00:39:07,245 Why were there only 3 finger marks? 670 00:39:07,720 --> 00:39:09,745 Juying, did you get it wrong? 671 00:39:09,853 --> 00:39:10,649 No 672 00:39:10,753 --> 00:39:12,687 I witnessed my brother seriously injured 673 00:39:12,786 --> 00:39:14,219 and can't move anymore 674 00:39:14,319 --> 00:39:16,184 Huang Feihong pressed him on the table 675 00:39:16,286 --> 00:39:17,651 and tried to hit him again 676 00:39:24,353 --> 00:39:25,115 Yinlin 677 00:39:25,219 --> 00:39:26,550 Did Huang Feihong ambush you? 678 00:39:32,152 --> 00:39:33,141 Where is Huang Feihong now? 679 00:39:33,253 --> 00:39:34,185 While sparring... 680 00:39:34,286 --> 00:39:35,378 I nearly defeated him 681 00:39:35,486 --> 00:39:37,215 But my brother passed out suddenly 682 00:39:37,319 --> 00:39:38,343 I needed to take care of my brother... 683 00:39:38,453 --> 00:39:40,080 and forgot to grab him back 684 00:39:41,819 --> 00:39:43,684 Huang Feihong must be in his boxing school 685 00:39:43,785 --> 00:39:44,479 Then it's fine 686 00:39:44,586 --> 00:39:46,451 Brothers, let's go for revenge 687 00:39:46,553 --> 00:39:47,383 Stop 688 00:39:50,286 --> 00:39:53,619 Huang Qiying and I are good friends 689 00:39:53,719 --> 00:39:56,779 If his son chooses to ignore the rules of boxer world 690 00:39:56,886 --> 00:39:59,514 I will go for it with Huang Qiying 691 00:40:00,253 --> 00:40:01,777 Don't make any reckless move 692 00:40:04,286 --> 00:40:05,844 Apply some medicine to Yinlin 693 00:40:10,719 --> 00:40:11,879 Hold your stance 694 00:40:13,619 --> 00:40:14,779 Higher 695 00:40:23,152 --> 00:40:24,619 Hold your stance 696 00:40:25,452 --> 00:40:26,316 Raise your foot 697 00:40:26,919 --> 00:40:28,045 Get lost. Don't stand in my way 698 00:40:31,019 --> 00:40:31,883 Let's start the lion dance 699 00:40:39,685 --> 00:40:41,676 The southern lion dancing is not bad 700 00:40:42,518 --> 00:40:44,611 It's different from the style of our northern one 701 00:40:44,719 --> 00:40:45,242 I'll show you our style 702 00:40:47,285 --> 00:40:47,808 No way 703 00:40:49,385 --> 00:40:49,942 Come on, I'll return it later 704 00:40:50,385 --> 00:40:51,181 Plunder our lion head 705 00:40:53,418 --> 00:40:54,146 What are you doing? 706 00:40:54,252 --> 00:40:55,879 I want to show you my style 707 00:40:55,985 --> 00:40:56,781 How dare you? 708 00:40:56,886 --> 00:40:58,547 Plunder the lion head of my school 709 00:40:58,652 --> 00:41:02,782 Plunder? You misunderstood me 710 00:41:02,885 --> 00:41:04,045 I'm just borrowing it 711 00:41:04,151 --> 00:41:04,742 Borrowing? 712 00:41:08,918 --> 00:41:10,249 Okay. I give it back to you 713 00:41:12,352 --> 00:41:14,547 Stop. My name is Shan Xiong 714 00:41:14,652 --> 00:41:15,380 Your name is stupid 715 00:41:33,784 --> 00:41:34,751 Master Shan 716 00:41:35,518 --> 00:41:36,382 Master Lu 717 00:41:38,018 --> 00:41:39,246 Stop 718 00:41:40,484 --> 00:41:41,416 Master Shan 719 00:41:41,517 --> 00:41:42,575 He's my son, Shanhou 720 00:41:44,352 --> 00:41:46,718 He's too naughty 721 00:41:46,818 --> 00:41:47,341 Yes 722 00:41:48,285 --> 00:41:50,150 Shanhou, greet master Shan 723 00:41:50,252 --> 00:41:51,219 Dad, he... 724 00:41:51,318 --> 00:41:52,080 Bullshit 725 00:41:53,651 --> 00:41:55,243 Everyone listen up 726 00:41:55,351 --> 00:41:58,013 I met master Shan a few years ago... 727 00:41:58,118 --> 00:41:59,745 at Jin Wu School in northern China 728 00:42:00,784 --> 00:42:03,912 Master Shan is very knowledgeable in martial arts 729 00:42:04,018 --> 00:42:05,178 Don't flatter me 730 00:42:05,284 --> 00:42:05,875 It's true 731 00:42:07,484 --> 00:42:10,920 I invited him to come here & mix with... 732 00:42:11,251 --> 00:42:13,583 the elites of the southern and northern martial art 733 00:42:14,251 --> 00:42:14,717 Master Shan, how are you? 734 00:42:14,818 --> 00:42:15,842 Fine 735 00:42:15,951 --> 00:42:17,782 Pay your respects to Master Shan now 736 00:42:21,417 --> 00:42:22,406 Huang Feihong 737 00:42:22,918 --> 00:42:24,351 Where's Huang Feihong? 738 00:42:25,284 --> 00:42:26,911 Why are you looking for him? 739 00:42:27,017 --> 00:42:28,382 I need to get even with him 740 00:42:28,484 --> 00:42:29,348 Are you going to bust our school? 741 00:42:30,217 --> 00:42:31,548 So what? Fight 742 00:42:34,484 --> 00:42:35,610 Feihong, someone wants to bust our school 743 00:42:38,050 --> 00:42:38,539 Take a look 744 00:42:38,651 --> 00:42:39,174 Okay 745 00:42:56,284 --> 00:42:57,046 It's you 746 00:42:59,417 --> 00:43:00,179 Everyone stop 747 00:43:00,783 --> 00:43:01,579 Get away 748 00:43:02,251 --> 00:43:03,741 Wang Juying 749 00:43:04,384 --> 00:43:06,443 Wuben School and your Tianshou School... 750 00:43:06,550 --> 00:43:07,517 has been getting along fine 751 00:43:07,617 --> 00:43:08,777 Getting along fine? 752 00:43:08,884 --> 00:43:10,181 You used tiger claw to hurt my brother 753 00:43:10,284 --> 00:43:11,308 You're mistaken 754 00:43:11,417 --> 00:43:13,180 They're good friends 755 00:43:13,284 --> 00:43:14,683 How could he ambush your brother? 756 00:43:14,783 --> 00:43:15,875 You think about it 757 00:43:17,351 --> 00:43:18,443 Everyone stop 758 00:43:19,284 --> 00:43:23,152 You accuse me of ambushing your brother 759 00:43:23,251 --> 00:43:25,981 Fine, I'll take the blame myself 760 00:43:26,316 --> 00:43:27,010 Feihong 761 00:43:27,117 --> 00:43:28,141 So what do you want? 762 00:43:28,783 --> 00:43:31,251 Brothers, please step aside 763 00:43:31,683 --> 00:43:32,445 Step back 764 00:44:01,250 --> 00:44:03,775 Good... 765 00:44:05,116 --> 00:44:06,014 Stop 766 00:44:06,717 --> 00:44:09,948 You always make troubles 767 00:44:10,049 --> 00:44:12,040 This time you almost damage the friendship... 768 00:44:12,149 --> 00:44:14,549 between master Huang and I 769 00:44:14,650 --> 00:44:15,082 It's nothing 770 00:44:15,183 --> 00:44:16,878 Master, I... 771 00:44:17,816 --> 00:44:18,748 Master Zheng 772 00:44:18,849 --> 00:44:22,012 It's all because he got hurt in the throat 773 00:44:22,116 --> 00:44:23,378 and couldn't speak 774 00:44:23,483 --> 00:44:24,780 That's why we misunderstood him 775 00:44:24,883 --> 00:44:25,815 Now... 776 00:44:25,916 --> 00:44:27,008 Now what? 777 00:44:27,316 --> 00:44:28,715 If you want to test your kung fu, 778 00:44:28,816 --> 00:44:31,808 you should do it in school with your classmates 779 00:44:31,916 --> 00:44:34,009 Fighting a stranger may provoke... 780 00:44:34,116 --> 00:44:36,448 conflict between boxing schools 781 00:44:36,550 --> 00:44:37,812 I got it, master 782 00:44:37,916 --> 00:44:39,611 This time I want to try my kung fu 783 00:44:39,716 --> 00:44:42,981 with a northerner who just came to Guangzhou 784 00:44:43,083 --> 00:44:44,072 I never expect... 785 00:44:44,183 --> 00:44:45,582 Yinlin 786 00:44:45,682 --> 00:44:48,276 Some northerners are excellent boxers 787 00:44:48,383 --> 00:44:50,977 Though their outlook is very common 788 00:44:51,083 --> 00:44:53,210 They've their skills hidden well 789 00:44:54,382 --> 00:44:55,815 If he didn't spare you, 790 00:44:55,916 --> 00:44:57,144 your throat would be broken 791 00:44:59,616 --> 00:45:00,708 Where's Juying? 792 00:45:01,016 --> 00:45:02,244 I don't know 793 00:45:02,582 --> 00:45:05,551 You apologize to Feihong for your sister 794 00:45:05,649 --> 00:45:06,547 No need 795 00:45:22,816 --> 00:45:24,283 Juying, it's alright 796 00:45:49,781 --> 00:45:50,611 Master Huang 797 00:45:50,716 --> 00:45:51,910 Your students practice very hard 798 00:45:52,015 --> 00:45:53,073 They even don't stop practicing... 799 00:45:53,182 --> 00:45:54,240 for the lunch 800 00:45:54,349 --> 00:45:55,077 Yinlin 801 00:45:55,582 --> 00:45:57,015 Who brought the students to make trouble here? 802 00:45:57,115 --> 00:45:58,139 Who brought them here? 803 00:45:58,249 --> 00:45:59,216 Stop... 804 00:46:00,182 --> 00:46:00,648 Aren't you spreading out? 805 00:46:00,748 --> 00:46:01,578 Stand aside 806 00:46:03,182 --> 00:46:04,615 Who asked you to fight? 807 00:46:05,249 --> 00:46:06,216 Quiet 808 00:46:06,315 --> 00:46:07,339 Who asked you to come here? 809 00:46:07,449 --> 00:46:08,108 Over there 810 00:46:11,048 --> 00:46:11,980 - Juying - Feihong 811 00:46:12,082 --> 00:46:13,515 Master, please help 812 00:46:17,982 --> 00:46:18,914 Yinlin 813 00:46:19,015 --> 00:46:20,380 Brother, why don't you hit him? 814 00:46:20,481 --> 00:46:21,948 It's not him 815 00:46:25,015 --> 00:46:25,606 What are you doing? 816 00:46:25,715 --> 00:46:27,114 He didn't hurt me 817 00:46:27,215 --> 00:46:28,648 Not him? Who then? 818 00:46:28,748 --> 00:46:31,273 A northerner who hurt me 819 00:46:31,381 --> 00:46:33,281 Oh, the one whom I gave a dollar? 820 00:46:41,281 --> 00:46:43,681 The rolling double Blade of Shan Xiong... 821 00:46:43,781 --> 00:46:45,009 is really good 822 00:46:46,348 --> 00:46:48,077 With him, 823 00:46:48,181 --> 00:46:50,081 our school in Guangzhou... 824 00:46:50,181 --> 00:46:51,273 will have more prestige 825 00:46:57,882 --> 00:47:00,851 His spear is unmatched and fast as an arrow 826 00:47:00,948 --> 00:47:01,607 Good spear skills 827 00:47:03,448 --> 00:47:06,906 It isn't that your dad's skills aren't good enough 828 00:47:07,014 --> 00:47:08,709 But I want the merger of marital art of southern 829 00:47:08,815 --> 00:47:11,648 and northern China to be handled by our school 830 00:47:12,014 --> 00:47:14,608 If any boxing school causes a hindrance... 831 00:47:14,715 --> 00:47:15,773 I'll wipe it out 832 00:47:15,981 --> 00:47:19,178 No, don't make it so obvious 833 00:47:19,281 --> 00:47:21,715 Or else Shan Xiong may find out that we're using him 834 00:47:21,814 --> 00:47:24,146 Dad, is it alright by doing it secretly? 835 00:47:59,580 --> 00:48:01,741 Would it work? 836 00:48:03,647 --> 00:48:05,137 Are you alright? 837 00:48:17,513 --> 00:48:18,605 He looks arrogant 838 00:48:22,747 --> 00:48:24,214 Chun Hwa, join us for jogging 839 00:48:24,313 --> 00:48:25,007 Coming 840 00:48:31,013 --> 00:48:32,640 Come on 841 00:48:40,413 --> 00:48:41,345 Feihong, are you alright? 842 00:48:41,447 --> 00:48:42,778 I'm okay 843 00:48:43,213 --> 00:48:44,043 Are you alright? 844 00:48:44,347 --> 00:48:46,645 Feihong, you are becoming quite robust 845 00:48:46,747 --> 00:48:47,839 Yes. He's excellent 846 00:48:47,946 --> 00:48:49,140 He's really good 847 00:48:49,247 --> 00:48:49,906 Come on. No more talking 848 00:48:50,013 --> 00:48:50,570 Let's go 849 00:48:50,680 --> 00:48:52,170 Okay, come on 850 00:48:54,313 --> 00:48:55,541 Morning... 851 00:48:55,647 --> 00:48:57,444 Feihong, you are jogging so early 852 00:48:57,547 --> 00:48:59,014 I think you didn't go there last night 853 00:48:59,113 --> 00:48:59,841 Excuse us 854 00:49:02,480 --> 00:49:04,607 I did. That's why I come to see you so early 855 00:49:04,713 --> 00:49:05,680 What's the matter? 856 00:49:05,779 --> 00:49:08,077 There are 2 new girls at Qun Fong brothel 857 00:49:08,180 --> 00:49:10,171 One is called Jiao and the other Miao 858 00:49:10,280 --> 00:49:13,010 They are quite shapely 859 00:49:13,113 --> 00:49:16,139 Yinlin, I won't go there anymore 860 00:49:16,247 --> 00:49:18,909 I need to strengthen the practice with my classmates 861 00:49:19,013 --> 00:49:20,412 You shouldn't go there as well... 862 00:49:20,512 --> 00:49:22,537 or your skills will be abandoned 863 00:49:22,646 --> 00:49:23,874 My skills will be abandoned? 864 00:49:27,146 --> 00:49:28,670 Chen, Chun, come to hit me 865 00:49:32,913 --> 00:49:35,507 Yinlin, you didn't change 866 00:49:35,613 --> 00:49:37,240 You just like to show off 867 00:49:37,346 --> 00:49:38,370 Feihong 868 00:49:38,479 --> 00:49:41,505 Who will know my skills if I don't show off? 869 00:49:41,613 --> 00:49:42,170 Give me a break 870 00:49:42,279 --> 00:49:42,973 Let's jog 871 00:49:43,080 --> 00:49:45,446 Go... 872 00:49:49,446 --> 00:49:50,310 Feihong, you are good 873 00:49:52,946 --> 00:49:53,913 You are so powerful 874 00:49:55,946 --> 00:49:57,072 Everyone come here 875 00:49:57,179 --> 00:49:59,010 Come here. Hurry up 876 00:50:02,746 --> 00:50:05,806 Look who can move my stance? 877 00:50:06,779 --> 00:50:09,270 Who wants to try? 878 00:50:14,879 --> 00:50:15,675 I do 879 00:50:27,079 --> 00:50:29,013 Come on 880 00:50:30,546 --> 00:50:32,571 Come to try 881 00:50:32,679 --> 00:50:33,839 Come on, try 882 00:50:34,679 --> 00:50:35,703 Feihong, I want to try 883 00:50:41,546 --> 00:50:42,911 Come on 884 00:50:43,879 --> 00:50:44,903 Harder 885 00:50:46,879 --> 00:50:48,244 Zhong, try harder 886 00:50:48,346 --> 00:50:49,404 Come on, push my legs apart 887 00:50:51,646 --> 00:50:53,011 You're powerful 888 00:50:53,613 --> 00:50:55,080 Good. Try harder 889 00:50:56,279 --> 00:50:57,211 Harder 890 00:51:00,145 --> 00:51:00,702 Dad 891 00:51:02,412 --> 00:51:03,606 Feihong, up 892 00:51:05,379 --> 00:51:07,108 Your standing pose is very firm now 893 00:51:07,212 --> 00:51:09,112 But you're not focused enough 894 00:51:09,212 --> 00:51:11,043 That's why I can part your feet so easily 895 00:51:11,145 --> 00:51:11,770 Dad 896 00:51:11,879 --> 00:51:13,506 I didn't expect that you'd replace Zhong 897 00:51:13,613 --> 00:51:14,443 That's why I didn't use force 898 00:51:14,546 --> 00:51:15,513 Feihong 899 00:51:16,379 --> 00:51:18,939 Feihong, remember 900 00:51:19,045 --> 00:51:21,309 Not a matter of who learns first, but who achieves 901 00:51:21,412 --> 00:51:24,074 It's not strange... 902 00:51:24,179 --> 00:51:25,373 if I lose to you 903 00:51:25,479 --> 00:51:26,503 You are right 904 00:51:26,613 --> 00:51:27,307 But... 905 00:51:27,412 --> 00:51:28,538 Shut up 906 00:51:28,845 --> 00:51:30,073 Feihong 907 00:51:30,179 --> 00:51:32,409 I haven't practiced standing pose with you for long 908 00:51:32,512 --> 00:51:34,104 Come on. Let me play with you 909 00:51:34,212 --> 00:51:34,940 No 910 00:51:44,045 --> 00:51:45,034 Not bad 911 00:52:13,079 --> 00:52:13,841 Dad 912 00:52:19,713 --> 00:52:20,645 Oh, yes 913 00:52:20,746 --> 00:52:22,441 Now you're concentrating 914 00:52:29,546 --> 00:52:31,411 Do you have the strength... 915 00:52:31,512 --> 00:52:33,241 to part my fingers? 916 00:52:33,346 --> 00:52:34,142 Try it 917 00:52:34,246 --> 00:52:35,213 You give it a try 918 00:52:36,379 --> 00:52:37,277 Harder 919 00:52:38,212 --> 00:52:40,237 Harder 920 00:52:47,145 --> 00:52:48,635 We don't want to play this 921 00:52:48,746 --> 00:52:49,713 What do you want me to do then? 922 00:52:49,812 --> 00:52:50,744 Let's see your kung fu 923 00:52:50,845 --> 00:52:52,244 Kung fu? 924 00:52:53,346 --> 00:52:55,780 Is the kung fu performed on the bed? 925 00:52:58,912 --> 00:53:00,709 Okay... I'll show you 926 00:53:06,512 --> 00:53:07,672 Here are two bowls 927 00:53:09,979 --> 00:53:10,809 Don't be afraid 928 00:53:11,145 --> 00:53:12,772 Don't you want to see kung fu? 929 00:53:13,145 --> 00:53:14,009 Watch out 930 00:53:16,346 --> 00:53:17,438 Don't be scared 931 00:53:17,546 --> 00:53:18,979 I broke the bowls only 932 00:53:20,412 --> 00:53:21,777 I didn't grab you 933 00:53:26,079 --> 00:53:27,546 It doesn't count 934 00:53:27,646 --> 00:53:30,080 I want you to play this 935 00:53:31,813 --> 00:53:32,745 Tie the hands 936 00:53:33,379 --> 00:53:35,006 It's too easy 937 00:53:35,112 --> 00:53:36,807 Let's play something else 938 00:53:37,279 --> 00:53:40,043 Come on 939 00:53:40,145 --> 00:53:42,409 Okay... 940 00:53:42,912 --> 00:53:44,004 Do you really want to play? 941 00:53:44,112 --> 00:53:45,101 Yes 942 00:53:45,512 --> 00:53:47,207 What will I get? 943 00:53:47,446 --> 00:53:49,914 If you can untie this belt... 944 00:53:50,012 --> 00:53:51,775 and hold anyone of us 945 00:53:51,879 --> 00:53:55,645 We'll spend the night with you for free 946 00:53:57,179 --> 00:53:59,739 Okay, deal 947 00:53:59,846 --> 00:54:00,471 Come on 948 00:54:08,945 --> 00:54:09,707 Is it tight? 949 00:54:09,813 --> 00:54:10,507 Yes 950 00:54:13,713 --> 00:54:14,941 You come over here 951 00:54:15,246 --> 00:54:16,679 Come on... 952 00:54:19,012 --> 00:54:20,172 Come over here 953 00:54:21,679 --> 00:54:22,771 What are you doing? 954 00:54:43,646 --> 00:54:45,113 What kind of a belt is it? 955 00:54:50,512 --> 00:54:51,570 Why don't you say something? 956 00:54:52,779 --> 00:54:53,905 What kind of belt is it? 957 00:54:55,212 --> 00:54:56,645 It's made of cow tendon 958 00:54:59,045 --> 00:55:01,536 Lu Shanhou, it's you 959 00:55:03,913 --> 00:55:04,470 You... 960 00:55:04,579 --> 00:55:06,342 Yes, I ask them... 961 00:55:06,446 --> 00:55:09,506 to hide the cow tendon inside the belt 962 00:55:11,713 --> 00:55:12,771 Why are you doing that? 963 00:55:13,813 --> 00:55:15,303 What this young master has is money! 964 00:55:17,512 --> 00:55:18,342 You're so mean 965 00:55:18,679 --> 00:55:19,907 Not if compared to you 966 00:55:20,212 --> 00:55:21,679 With your skill, 967 00:55:21,779 --> 00:55:23,872 you always go to the brothel to show off your kung fu 968 00:55:26,112 --> 00:55:28,910 You just want to take some advantage 969 00:55:29,012 --> 00:55:31,344 Well, it's your show time 970 00:55:31,446 --> 00:55:32,538 Come on 971 00:55:32,646 --> 00:55:34,876 Hold her. Come on 972 00:55:39,746 --> 00:55:40,644 Untie me 973 00:55:43,112 --> 00:55:44,170 Look 974 00:55:44,279 --> 00:55:45,769 He doesn't look spoilt now 975 00:55:45,880 --> 00:55:47,142 He doesn't look ignorant 976 00:55:47,246 --> 00:55:49,271 He even doesn't look like a boxer 977 00:56:08,479 --> 00:56:09,343 Get the weapon 978 00:56:18,279 --> 00:56:18,973 Hard Qigong 979 00:56:40,646 --> 00:56:41,670 What about your hard qigong? 980 00:56:41,779 --> 00:56:43,610 What a scumbag! Pour cold water on me? 981 00:57:02,512 --> 00:57:04,343 Stop hitting him or he'll die 982 00:57:05,646 --> 00:57:06,704 Stop hitting him... 983 00:57:58,312 --> 00:57:58,778 Who is it? 984 00:58:03,046 --> 00:58:04,775 Master, it's me 985 00:58:04,880 --> 00:58:05,642 Brother, you... 986 00:58:05,746 --> 00:58:06,644 Where did you go late in the night? 987 00:58:06,746 --> 00:58:08,043 Come to practice now 988 00:58:08,145 --> 00:58:09,612 Practice? 989 00:58:09,913 --> 00:58:10,572 What are you waiting? 990 00:58:18,080 --> 00:58:19,445 Why your hands are tied? 991 00:58:20,046 --> 00:58:21,377 Master, I... 992 00:58:22,946 --> 00:58:27,178 Brother... 993 00:58:27,279 --> 00:58:28,041 His legs are broken 994 00:58:28,145 --> 00:58:28,873 Broken 995 00:58:29,246 --> 00:58:31,714 Brother, why were your legs broken? 996 00:58:32,813 --> 00:58:33,711 Master 997 00:58:34,246 --> 00:58:36,214 - Brother... - Senior... 998 00:58:36,312 --> 00:58:37,108 I... 999 00:58:37,679 --> 00:58:38,976 Where did you go? 1000 00:58:40,145 --> 00:58:41,737 Brothel 1001 00:58:42,646 --> 00:58:43,840 You punk 1002 00:58:43,946 --> 00:58:45,607 Your classmates are practicing here 1003 00:58:45,713 --> 00:58:47,408 But you went to the brothel 1004 00:58:47,512 --> 00:58:49,070 You want to ruin my reputation 1005 00:58:49,179 --> 00:58:50,373 Did you have a fight with someone? 1006 00:58:51,113 --> 00:58:51,807 No 1007 00:58:51,913 --> 00:58:54,814 No? Why your legs are broken? 1008 00:58:55,713 --> 00:58:59,410 It's... It's all my fault 1009 00:59:00,113 --> 00:59:01,671 You're lying again 1010 00:59:02,312 --> 00:59:03,404 Why were your hands tied? 1011 00:59:04,145 --> 00:59:05,874 I wanted to break it with my qigong 1012 00:59:06,613 --> 00:59:08,547 Brother, how could you break the cow tendons? 1013 00:59:08,946 --> 00:59:10,675 Yinlin, you must have had a fight 1014 00:59:10,779 --> 00:59:12,508 No. I didn't 1015 00:59:12,613 --> 00:59:13,079 With whom? 1016 00:59:13,179 --> 00:59:13,645 No one 1017 00:59:13,746 --> 00:59:15,270 Brother, tell us 1018 00:59:15,379 --> 00:59:16,004 I didn't 1019 00:59:16,113 --> 00:59:16,477 Tell us 1020 00:59:16,579 --> 00:59:17,511 If you don't tell us... 1021 00:59:17,613 --> 00:59:18,602 I'll lock you in the room 1022 00:59:18,713 --> 00:59:19,907 I'll release you when you tell us the truth 1023 00:59:20,013 --> 00:59:20,377 Tell us 1024 00:59:20,479 --> 00:59:21,844 I really didn't have a fight 1025 00:59:21,946 --> 00:59:23,277 Lock him up 1026 00:59:27,679 --> 00:59:29,203 Master, how's my brother? 1027 00:59:30,146 --> 00:59:31,613 I've mended his bone 1028 00:59:31,713 --> 00:59:32,907 But he will be a cripple for a while 1029 00:59:43,579 --> 00:59:44,477 Brother 1030 00:59:44,579 --> 00:59:45,876 I get your clothes to change 1031 00:59:45,980 --> 00:59:47,004 What for? 1032 00:59:47,113 --> 00:59:48,205 Master locked me up 1033 00:59:48,312 --> 00:59:49,506 How could I go out? 1034 00:59:51,846 --> 00:59:53,575 Brother, who hurt you? 1035 00:59:53,980 --> 00:59:55,538 Didn't I tell you that I fell and got hurt? 1036 00:59:56,779 --> 00:59:58,212 Did anyone see you falling? 1037 00:59:58,579 --> 00:59:59,944 I did 1038 01:00:02,312 --> 01:00:03,404 The clothes 1039 01:00:08,246 --> 01:00:09,235 My back is sore 1040 01:00:12,080 --> 01:00:13,274 Little lady, who are you looking for? 1041 01:00:14,412 --> 01:00:15,344 Huang Feihong 1042 01:00:17,713 --> 01:00:18,907 You look for me again? 1043 01:00:19,013 --> 01:00:19,536 Yes 1044 01:00:20,180 --> 01:00:20,942 Juying 1045 01:00:21,046 --> 01:00:23,037 What, did I offend you again? 1046 01:00:23,146 --> 01:00:23,737 You come over 1047 01:00:23,846 --> 01:00:24,540 Wait 1048 01:00:28,980 --> 01:00:30,538 Feihong, who hurt my brother? 1049 01:00:30,646 --> 01:00:32,341 What? Yinlin is wounded 1050 01:00:32,446 --> 01:00:34,346 Yes. His legs were broken 1051 01:00:34,880 --> 01:00:36,939 Who did it? 1052 01:00:37,046 --> 01:00:39,207 He didn't say no matter how hard master asked him 1053 01:00:39,312 --> 01:00:41,075 You're his best friend. You should know 1054 01:00:41,180 --> 01:00:42,010 I don't know 1055 01:00:42,379 --> 01:00:43,744 You don't know? 1056 01:00:43,846 --> 01:00:45,336 Don't you dare tell us? 1057 01:00:45,746 --> 01:00:46,405 I really don't know 1058 01:00:47,646 --> 01:00:49,113 Where are you going? 1059 01:00:49,213 --> 01:00:49,736 To see Yinlin 1060 01:00:50,579 --> 01:00:51,204 Wait 1061 01:00:53,080 --> 01:00:54,479 Don't bother them 1062 01:00:55,646 --> 01:00:56,169 Right 1063 01:01:12,279 --> 01:01:13,371 Wang Yinlin 1064 01:01:13,746 --> 01:01:15,407 You can't break even a belt 1065 01:01:15,512 --> 01:01:18,208 How could you break such a big iron chain? 1066 01:01:18,980 --> 01:01:20,004 It's you, Huang Feihong 1067 01:01:20,113 --> 01:01:21,171 What do you know? 1068 01:01:21,279 --> 01:01:22,439 Of course I don't know 1069 01:01:22,546 --> 01:01:24,013 I don't know hard qigong 1070 01:01:25,213 --> 01:01:26,180 What are you talking? 1071 01:01:26,279 --> 01:01:27,837 A cow tendon was hidden in the belt 1072 01:01:30,679 --> 01:01:32,647 You're trapped by those whores 1073 01:01:32,746 --> 01:01:33,735 Didn't you know? 1074 01:01:34,446 --> 01:01:35,572 How could they dare to trap me? 1075 01:01:36,013 --> 01:01:37,503 Because you always show off... 1076 01:01:37,613 --> 01:01:39,103 your kung fu in the brothel 1077 01:01:39,213 --> 01:01:41,044 Cheating them to play with you 1078 01:01:41,146 --> 01:01:42,113 But you never pay them 1079 01:01:42,213 --> 01:01:43,612 So they decided to fool you around 1080 01:01:43,713 --> 01:01:44,338 No 1081 01:01:44,646 --> 01:01:46,238 That's the case 1082 01:01:46,346 --> 01:01:47,142 It's Lu Shanhou 1083 01:01:49,180 --> 01:01:50,772 With your kung fu skills, 1084 01:01:50,880 --> 01:01:52,211 how could he possibly tie you up? 1085 01:01:52,312 --> 01:01:53,506 He bought the whores 1086 01:01:54,280 --> 01:01:55,907 Lu Shanhou, you're so mean 1087 01:01:56,546 --> 01:01:57,808 Brother, I'll go to take revenge for you 1088 01:01:57,913 --> 01:01:59,210 No. I'll do it myself 1089 01:01:59,312 --> 01:02:00,142 Yinlin 1090 01:02:00,247 --> 01:02:01,646 How could you do it like this now? 1091 01:02:02,247 --> 01:02:03,145 Juying 1092 01:02:03,247 --> 01:02:04,612 I'll go with you 1093 01:02:05,913 --> 01:02:07,881 You don't go. Let me go 1094 01:02:07,980 --> 01:02:09,811 You stay. I'll go by myself 1095 01:02:12,080 --> 01:02:13,104 He said he knew hard qigong 1096 01:02:13,213 --> 01:02:15,579 He won't be hurt by our fist 1097 01:02:17,113 --> 01:02:18,239 Come on... 1098 01:02:19,346 --> 01:02:22,076 And later the lady slept with me too 1099 01:02:23,479 --> 01:02:24,173 Sure 1100 01:02:24,280 --> 01:02:25,679 Brother Hou, Huang Feihong is here 1101 01:02:26,180 --> 01:02:26,737 Huang Feihong 1102 01:02:27,280 --> 01:02:28,304 Get the weapons 1103 01:02:30,546 --> 01:02:33,913 Wait, I come here for Lu Shanhou 1104 01:02:34,013 --> 01:02:35,776 For me? How many people did you bring? 1105 01:02:35,880 --> 01:02:37,370 Are you scared? 1106 01:02:37,479 --> 01:02:38,537 We've only two people 1107 01:02:38,646 --> 01:02:40,876 Great. This time two of you come here 1108 01:02:40,980 --> 01:02:42,845 Are you giving me a friendly visit? 1109 01:02:42,946 --> 01:02:45,039 Or do you want to study kung fu in our school? 1110 01:02:45,146 --> 01:02:46,272 You're the scumbag among the boxers 1111 01:02:46,379 --> 01:02:48,040 How could I pay you a friendly visit? 1112 01:02:48,146 --> 01:02:49,511 And the low-grade kung fu; 1113 01:02:49,613 --> 01:02:50,637 You think it's worth learning? 1114 01:02:51,479 --> 01:02:52,776 The Wang Yinlin of Zheng School... 1115 01:02:52,880 --> 01:02:54,279 showing off his kung fu over at the brothel 1116 01:02:54,379 --> 01:02:55,869 Wasn't it a cheap act as well? 1117 01:02:55,980 --> 01:02:57,413 Lu Shanhou, you're no match for Yinlin 1118 01:02:57,512 --> 01:02:59,446 Then you conspired with whores to ambush my brother 1119 01:02:59,779 --> 01:03:00,609 Lady 1120 01:03:00,713 --> 01:03:03,079 Wang Yinlin is your brother 1121 01:03:03,180 --> 01:03:05,842 Did his broken legs get well? 1122 01:03:05,946 --> 01:03:06,605 You... 1123 01:03:08,013 --> 01:03:08,775 Stop 1124 01:03:09,146 --> 01:03:10,670 Fellow classmates 1125 01:03:10,779 --> 01:03:12,940 Watch out. Don't hurt the little lady 1126 01:03:13,813 --> 01:03:14,745 Huang Feihong 1127 01:03:14,846 --> 01:03:17,474 You Wuben people always like to make trouble? 1128 01:03:17,579 --> 01:03:19,308 I'm not here to make trouble 1129 01:03:19,679 --> 01:03:21,704 But you asked people to tie Yinlin's arms 1130 01:03:21,813 --> 01:03:23,144 and broke his legs 1131 01:03:23,247 --> 01:03:24,680 Regarding this... 1132 01:03:24,779 --> 01:03:26,508 you should explain... 1133 01:03:26,613 --> 01:03:27,238 to Zheng Tianshou School 1134 01:03:27,347 --> 01:03:28,143 Explain what? 1135 01:03:28,247 --> 01:03:29,509 He couldn't break the cow tendon 1136 01:03:29,613 --> 01:03:31,171 Then his legs were broken by someone 1137 01:03:31,280 --> 01:03:33,305 You can blame his skill wasn't good enough 1138 01:03:34,180 --> 01:03:35,112 You're being unreasonable 1139 01:03:35,213 --> 01:03:36,578 So what? 1140 01:03:37,512 --> 01:03:39,139 Do you think... 1141 01:03:39,247 --> 01:03:40,009 your people outnumber us? 1142 01:03:40,380 --> 01:03:41,074 Fight 1143 01:04:14,579 --> 01:04:16,706 Lady, do you want to get a weapon? 1144 01:04:18,180 --> 01:04:18,839 Come on 1145 01:04:19,646 --> 01:04:20,305 Come on 1146 01:04:23,046 --> 01:04:24,172 Can't you get it? 1147 01:04:26,579 --> 01:04:27,477 Be careful 1148 01:04:48,479 --> 01:04:50,970 Lu Shanhou, so many people fight against two of us 1149 01:04:51,080 --> 01:04:52,274 Do you know what the spirit of martial art is? 1150 01:04:52,380 --> 01:04:53,745 Since you know that you've only two people 1151 01:04:53,846 --> 01:04:55,074 How dare you come to challenge our school? 1152 01:04:55,180 --> 01:04:57,045 Fellow classmates, break their legs 1153 01:05:08,380 --> 01:05:09,210 Oh, that northerner 1154 01:05:11,280 --> 01:05:12,577 He's hired by Lu Zhengfu 1155 01:05:13,946 --> 01:05:15,106 What are you doing? 1156 01:05:15,213 --> 01:05:16,510 So many people fight with these two fellows 1157 01:05:16,613 --> 01:05:17,602 It's too much 1158 01:05:17,913 --> 01:05:18,345 Master Shan 1159 01:05:18,447 --> 01:05:19,937 He's trying to bust our school. Fight 1160 01:05:20,779 --> 01:05:21,973 Stop 1161 01:05:22,080 --> 01:05:23,672 If they come to bust the school, 1162 01:05:23,779 --> 01:05:25,178 you should take on them one by one 1163 01:05:25,280 --> 01:05:26,838 This is the rule of the boxer world 1164 01:05:26,946 --> 01:05:28,504 Master Lu, do you agree with me? 1165 01:05:28,613 --> 01:05:29,102 Right 1166 01:05:29,213 --> 01:05:31,044 Dad, which side does master Shan stand for? 1167 01:05:31,146 --> 01:05:32,135 Shanhou 1168 01:05:32,846 --> 01:05:33,574 Master Shan 1169 01:05:33,679 --> 01:05:34,668 I'm talking about rules 1170 01:05:34,779 --> 01:05:36,041 Don't care about it. Fight 1171 01:05:38,779 --> 01:05:40,542 Little lady... 1172 01:05:42,646 --> 01:05:43,806 Little lady, stop 1173 01:05:46,380 --> 01:05:48,905 Why are you coming to bust their school? 1174 01:05:55,846 --> 01:05:57,677 Good skills. Good spear work 1175 01:05:57,779 --> 01:05:58,575 Thank you 1176 01:06:04,380 --> 01:06:06,746 Weapons against weapons. Fist to Fist 1177 01:06:06,846 --> 01:06:07,870 Good manners 1178 01:06:08,779 --> 01:06:10,644 Which school do you belong to? 1179 01:06:10,980 --> 01:06:13,744 He's the son of Huang Qiying of Wuben School 1180 01:06:14,280 --> 01:06:15,804 I'm Huang Feihong 1181 01:06:17,579 --> 01:06:19,911 You have such good virtue at your young age 1182 01:06:21,046 --> 01:06:23,310 How has master Lu offended you? 1183 01:06:24,313 --> 01:06:25,280 His son played a prank... 1184 01:06:25,380 --> 01:06:27,177 and broke my brother's leg over at the whorehouse 1185 01:06:27,846 --> 01:06:29,279 Is it true? 1186 01:06:29,380 --> 01:06:29,971 Shanhou 1187 01:06:30,080 --> 01:06:32,014 No, he's just no match for me 1188 01:06:32,980 --> 01:06:34,971 I think it's a misunderstanding 1189 01:06:35,080 --> 01:06:36,342 Master Lu 1190 01:06:36,447 --> 01:06:38,039 If this is a misunderstanding, 1191 01:06:38,146 --> 01:06:40,137 you should take it up with Zheng school 1192 01:06:40,247 --> 01:06:41,179 Huang Feihong 1193 01:06:42,913 --> 01:06:43,709 No matter what happened 1194 01:06:43,813 --> 01:06:45,212 ...it's better you go back first 1195 01:06:45,313 --> 01:06:46,541 Otherwise the misunderstanding will become deeper 1196 01:06:46,880 --> 01:06:47,904 It's too convenient for them to leave 1197 01:06:48,013 --> 01:06:48,741 Beat them 1198 01:06:56,213 --> 01:06:57,180 Feihong, don't be scared 1199 01:06:57,280 --> 01:06:58,247 Fight... 1200 01:06:58,779 --> 01:07:01,009 Stop, who asked you to come here? 1201 01:07:02,579 --> 01:07:03,546 Shanhou 1202 01:07:08,113 --> 01:07:09,341 All of you go inside 1203 01:07:10,646 --> 01:07:11,874 Go 1204 01:07:14,480 --> 01:07:15,504 Dad, they... 1205 01:07:18,313 --> 01:07:19,371 Master Lu 1206 01:07:19,880 --> 01:07:20,608 Go inside 1207 01:07:28,213 --> 01:07:30,113 Master Huang, Master Zheng 1208 01:07:30,213 --> 01:07:31,475 How are you? 1209 01:07:32,713 --> 01:07:33,873 Master Lu, how are you? 1210 01:07:36,779 --> 01:07:38,041 This wicked son of mine... 1211 01:07:38,146 --> 01:07:39,807 had a trivial dispute with your student... 1212 01:07:39,913 --> 01:07:42,006 in the brothel 1213 01:07:42,113 --> 01:07:43,910 It took two of you to bring... 1214 01:07:44,013 --> 01:07:45,571 such a lot of people to come here 1215 01:07:45,679 --> 01:07:46,873 I feel sorry about it 1216 01:07:49,613 --> 01:07:50,307 Master Zheng 1217 01:07:50,413 --> 01:07:51,710 His son trapped Yinlin in the brothel... 1218 01:07:51,813 --> 01:07:52,677 Feihong 1219 01:07:53,280 --> 01:07:55,077 Making trouble in the brothel was already wrong 1220 01:07:55,180 --> 01:07:56,238 Who asked you to come? 1221 01:07:56,347 --> 01:07:57,439 I'm not here to make trouble 1222 01:07:57,547 --> 01:07:58,912 We're here to sort the matter out 1223 01:07:59,347 --> 01:08:01,611 I'll sort the matter out with master Zheng 1224 01:08:01,713 --> 01:08:04,682 Permission is needed when visiting other schools 1225 01:08:04,779 --> 01:08:05,871 Visiting other schools... 1226 01:08:05,980 --> 01:08:07,572 without it will make people misunderstood 1227 01:08:07,880 --> 01:08:08,505 Why don't you leave here? 1228 01:08:10,447 --> 01:08:11,277 Since you're here, 1229 01:08:11,380 --> 01:08:13,007 let me serve you some tea 1230 01:08:13,113 --> 01:08:14,444 and discuss the matter later 1231 01:08:15,280 --> 01:08:16,872 Masters, give face 1232 01:08:18,313 --> 01:08:21,146 Master Lu, we've too many people here 1233 01:08:21,247 --> 01:08:22,874 I'll visit you some other day 1234 01:08:22,980 --> 01:08:23,947 I'm sorry 1235 01:08:24,779 --> 01:08:27,179 If you've time, 1236 01:08:27,280 --> 01:08:29,180 please come to Leshan Theatre for the show 1237 01:08:29,280 --> 01:08:31,043 Thanks... 1238 01:08:31,614 --> 01:08:33,241 Let's go... 1239 01:08:43,313 --> 01:08:44,211 What are you doing? 1240 01:08:48,180 --> 01:08:49,909 This head coach from the north... 1241 01:08:50,013 --> 01:08:53,073 has firm moves and quite a calm reaction 1242 01:08:53,180 --> 01:08:55,546 I think his kung fu must be excellent 1243 01:08:57,813 --> 01:09:00,782 What Lu Zhengfu did today was very considerable 1244 01:09:00,880 --> 01:09:03,405 He's not moved seeing many of us 1245 01:09:05,146 --> 01:09:06,340 I'm really sorry 1246 01:09:07,480 --> 01:09:09,107 My kid Yinlin... 1247 01:09:09,213 --> 01:09:11,238 is wrong by visiting the brothel 1248 01:09:11,347 --> 01:09:12,575 And he also caused trouble in the brothel 1249 01:09:13,547 --> 01:09:15,481 I really don't know what I should say 1250 01:09:15,846 --> 01:09:18,178 Master Zheng, what's done is done 1251 01:09:18,480 --> 01:09:20,345 We'd take good care of our students 1252 01:09:20,447 --> 01:09:22,642 ...in order to avoid Lu's tricks 1253 01:09:22,746 --> 01:09:23,906 Right 1254 01:09:24,013 --> 01:09:25,640 I've locked Yinlin up 1255 01:09:40,113 --> 01:09:41,705 Shanhou, why don't you practice your skills? 1256 01:09:42,447 --> 01:09:44,847 Master Shan, We're talking about the new show... 1257 01:09:44,946 --> 01:09:45,878 at Leshan Threat tomorrow 1258 01:09:45,980 --> 01:09:47,777 The characters are excellent 1259 01:09:47,880 --> 01:09:48,710 Will you come? 1260 01:09:49,080 --> 01:09:49,978 I'm not going 1261 01:09:50,080 --> 01:09:51,775 I don't know anything about Cantonese opera 1262 01:09:57,714 --> 01:09:58,305 Dad 1263 01:09:59,046 --> 01:10:00,070 Proceed as you planned 1264 01:10:04,813 --> 01:10:06,804 Lu Shanhou invites us for the show 1265 01:10:06,913 --> 01:10:08,210 What? Is it true? 1266 01:10:08,313 --> 01:10:08,802 Did you get it wrong? 1267 01:10:08,913 --> 01:10:10,175 No. He really does 1268 01:10:10,280 --> 01:10:12,714 He said the actors are new 1269 01:10:12,813 --> 01:10:14,144 What are you talking about? 1270 01:10:15,913 --> 01:10:18,541 Brother 1271 01:10:18,647 --> 01:10:20,638 Lu Shanhou invites us for an opera over at Leshan 1272 01:10:20,746 --> 01:10:22,475 Yes, invited us for the opera show 1273 01:10:22,580 --> 01:10:24,309 Strange. So nice of him? 1274 01:10:25,480 --> 01:10:27,345 Sister, please put in some good words to master 1275 01:10:27,447 --> 01:10:28,709 Please ask him to let me out of here 1276 01:10:29,614 --> 01:10:30,603 So I can check on this secretly 1277 01:10:30,714 --> 01:10:32,409 How would the master let you go? 1278 01:10:32,513 --> 01:10:33,502 As long as your legs don't get better 1279 01:10:33,614 --> 01:10:35,605 ...he wouldn't let you out 1280 01:10:37,046 --> 01:10:39,014 Has Lu invited Feihong too? 1281 01:10:39,113 --> 01:10:40,045 I don't know 1282 01:10:40,146 --> 01:10:41,113 You go to find Feihong now 1283 01:10:41,213 --> 01:10:42,202 Perhaps he'll figure something out 1284 01:10:43,213 --> 01:10:45,408 It's very strange 1285 01:10:45,513 --> 01:10:46,810 This Lu father-son duo; 1286 01:10:46,913 --> 01:10:49,108 Would they be that nice to invite us for the show? 1287 01:10:49,213 --> 01:10:50,407 Strange 1288 01:10:51,714 --> 01:10:52,180 Could it be... 1289 01:10:52,280 --> 01:10:53,042 Stop thinking about it 1290 01:10:53,146 --> 01:10:54,272 He's scared of us 1291 01:10:54,380 --> 01:10:55,540 It's nothing strange? 1292 01:10:55,880 --> 01:10:57,404 Juying, did they invite you too? 1293 01:10:57,513 --> 01:10:58,411 Of course 1294 01:11:01,413 --> 01:11:03,313 I understand 1295 01:11:03,413 --> 01:11:07,577 Lu Shanhou broke your brother's leg with tricks 1296 01:11:07,680 --> 01:11:09,011 His father has started a martial arts school; 1297 01:11:10,080 --> 01:11:13,345 If he continues having a grudge with other schools 1298 01:11:13,447 --> 01:11:15,745 ...he'd find difficult to survive in Guangzhou 1299 01:11:16,247 --> 01:11:17,839 So he acts so modest and... 1300 01:11:17,946 --> 01:11:20,847 enhances the relationship by inviting us for the show 1301 01:11:21,180 --> 01:11:22,078 Correct 1302 01:11:22,813 --> 01:11:24,371 Juying, will you go? 1303 01:11:24,480 --> 01:11:25,504 Of course not 1304 01:11:25,614 --> 01:11:27,206 You might not but Feihong will go 1305 01:11:27,480 --> 01:11:28,310 Aren't you going with him? 1306 01:11:30,013 --> 01:11:30,911 She hits me 1307 01:11:38,180 --> 01:11:41,616 Bravo... 1308 01:11:41,714 --> 01:11:43,011 The flip is really nice 1309 01:11:43,780 --> 01:11:44,769 Beautiful 1310 01:12:04,680 --> 01:12:06,875 Bravo... 1311 01:12:06,980 --> 01:12:08,140 Very nice 1312 01:12:15,913 --> 01:12:17,608 Good skills 1313 01:12:40,780 --> 01:12:43,715 Shanhou, did you report to the administration? 1314 01:12:43,814 --> 01:12:44,576 I did 1315 01:12:44,680 --> 01:12:46,170 Someone watching show without a ticket 1316 01:12:46,714 --> 01:12:47,305 Good 1317 01:12:48,447 --> 01:12:50,540 If someone is killed, 1318 01:12:50,647 --> 01:12:51,636 it's none of our business 1319 01:12:53,814 --> 01:12:54,781 That one performs good 1320 01:12:54,880 --> 01:12:56,745 Yes, the one with yellow clothes is the best 1321 01:12:56,847 --> 01:12:57,506 Yes 1322 01:12:59,647 --> 01:13:04,448 Bravo... 1323 01:13:07,547 --> 01:13:10,243 What's the matter? 1324 01:13:11,580 --> 01:13:12,877 Quiet please 1325 01:13:12,980 --> 01:13:14,914 Please stay calm 1326 01:13:15,347 --> 01:13:16,814 We're just here to check on the tickets 1327 01:13:16,913 --> 01:13:18,380 Please sit down 1328 01:13:19,347 --> 01:13:20,609 Why are they checking the tickets? 1329 01:13:21,313 --> 01:13:22,746 I hear some lawless fellows sneaked in... 1330 01:13:22,847 --> 01:13:24,940 without tickets 1331 01:13:25,247 --> 01:13:27,408 Please show me your ticket 1332 01:13:29,313 --> 01:13:30,473 We don't have tickets 1333 01:13:30,580 --> 01:13:31,308 Feihong 1334 01:13:31,714 --> 01:13:32,840 Lu Shanhou invited us here 1335 01:13:43,380 --> 01:13:44,540 Tickets? 1336 01:13:44,647 --> 01:13:45,773 No, we don't have tickets 1337 01:13:45,881 --> 01:13:46,279 We don't need a ticket 1338 01:13:46,380 --> 01:13:47,608 How could it be? 1339 01:13:48,146 --> 01:13:49,670 Lu Shanhou invited us for the show 1340 01:13:50,680 --> 01:13:51,704 Isn't it true? 1341 01:13:51,814 --> 01:13:52,746 I don't know 1342 01:13:53,013 --> 01:13:54,776 So you didn't pay for the show 1343 01:13:54,881 --> 01:13:56,508 Didn't pay? 1344 01:14:00,881 --> 01:14:01,245 What are you doing? 1345 01:14:01,347 --> 01:14:02,371 Gentlemen 1346 01:14:02,480 --> 01:14:05,176 Mr. Lu assigned these two rows 1347 01:14:05,280 --> 01:14:06,508 and invited us for the show 1348 01:14:06,614 --> 01:14:09,048 Yes. How would we have the tickets? 1349 01:14:09,914 --> 01:14:10,710 Senior 1350 01:14:10,814 --> 01:14:12,076 They said... 1351 01:14:12,180 --> 01:14:14,045 you assigned the seats and invited them to come 1352 01:14:15,413 --> 01:14:16,471 Huang Feihong 1353 01:14:16,580 --> 01:14:18,639 Did I invite you for the show? 1354 01:14:18,747 --> 01:14:19,406 Didn't you? 1355 01:14:19,513 --> 01:14:21,105 These two rows were bought by you 1356 01:14:21,213 --> 01:14:22,612 ...as invitations to us for the show 1357 01:14:22,714 --> 01:14:24,306 If I really invited you, 1358 01:14:24,413 --> 01:14:26,779 I'll send you the tickets 1359 01:14:26,881 --> 01:14:28,246 Then you could enter the theatre 1360 01:14:28,580 --> 01:14:29,808 Your man at the entrance said... 1361 01:14:29,914 --> 01:14:31,142 you'd made arrangement 1362 01:14:31,247 --> 01:14:32,646 When we came, 1363 01:14:32,747 --> 01:14:34,544 we didn't need to buy tickets 1364 01:14:34,647 --> 01:14:35,671 What a joke! 1365 01:14:35,780 --> 01:14:38,112 No tickets! It means you didn't pay for the show 1366 01:14:38,213 --> 01:14:41,273 Lu, don't make on us an unfounded attack 1367 01:14:42,280 --> 01:14:43,474 No need to argue 1368 01:14:43,580 --> 01:14:44,376 We'd buy the tickets now 1369 01:14:44,480 --> 01:14:45,970 Right 1370 01:14:46,480 --> 01:14:47,640 If everyone is like you, 1371 01:14:47,747 --> 01:14:48,805 trying to buy the ticket afterwards; 1372 01:14:48,914 --> 01:14:49,903 The order of the theatre... 1373 01:14:50,013 --> 01:14:51,310 will be a mess 1374 01:14:51,413 --> 01:14:52,402 So what do you want? 1375 01:14:54,247 --> 01:14:57,114 Gentlemen, I found out that... 1376 01:14:57,213 --> 01:14:59,545 Huang Feihong and his men didn't buy the tickets 1377 01:14:59,647 --> 01:15:01,205 According to the rule of the theatre 1378 01:15:01,313 --> 01:15:03,508 they'll be tied up and detained at Yamen 1379 01:15:03,614 --> 01:15:04,410 Tie them up! 1380 01:15:05,380 --> 01:15:06,404 Lu Shanhou 1381 01:15:06,513 --> 01:15:08,140 We'll go to Yamen with you, but not tied 1382 01:15:08,247 --> 01:15:09,475 No, tie them up 1383 01:15:14,146 --> 01:15:15,135 Feihong, let's rush out 1384 01:15:15,247 --> 01:15:15,804 Okay 1385 01:15:23,180 --> 01:15:24,408 Feihong, the main door is locked 1386 01:15:24,981 --> 01:15:26,107 You go to unlock it, hurry up 1387 01:15:38,046 --> 01:15:39,377 They locked the main door 1388 01:15:39,480 --> 01:15:39,946 What? 1389 01:15:40,046 --> 01:15:40,808 What can we do? 1390 01:15:44,213 --> 01:15:45,703 All the safety doors are sealed 1391 01:15:45,814 --> 01:15:46,371 What should we do? 1392 01:15:49,580 --> 01:15:50,410 Everyone gets weapon 1393 01:15:54,780 --> 01:15:57,078 Break the lamp and when the light is out... 1394 01:15:57,180 --> 01:15:58,408 go up to the stage, charge 1395 01:16:43,847 --> 01:16:45,542 Don't let them break the lamp 1396 01:16:46,881 --> 01:16:47,609 Master Lu 1397 01:16:47,714 --> 01:16:48,544 Low character 1398 01:16:49,547 --> 01:16:50,741 You guys 1399 01:16:50,847 --> 01:16:52,712 How dare you watch the show without tickets? 1400 01:17:29,747 --> 01:17:30,679 Feihong, make a way out 1401 01:19:44,513 --> 01:19:45,741 Don't let them run away 1402 01:19:50,081 --> 02:39:41,585 Hurry up 1403 01:19:52,313 --> 01:19:53,280 Huang Feihong 1404 01:19:54,114 --> 01:19:55,411 They didn't pay for the tickets 1405 01:20:00,847 --> 01:20:02,337 Master Shan, hit him 1406 01:20:03,380 --> 01:20:05,405 Master Shan, hit him now 1407 01:20:05,714 --> 01:20:07,204 Master Shan, do it 1408 01:20:08,914 --> 01:20:11,405 Master Shan, do it now 1409 01:20:13,014 --> 01:20:14,572 Beat him 1410 01:20:34,814 --> 01:20:36,008 Hold your senior 1411 01:20:36,114 --> 01:20:37,046 Master Shan 1412 01:20:37,147 --> 01:20:38,808 Not only did they make trouble here, 1413 01:20:38,914 --> 01:20:40,176 ...but also wounded Shanhou 1414 01:20:40,281 --> 01:20:41,077 Let's teach them a lesson 1415 01:20:41,513 --> 01:20:42,207 Master Lu 1416 01:20:50,181 --> 01:20:51,011 Stop 1417 01:20:53,248 --> 01:20:54,408 Who didn't buy the tickets? 1418 01:20:54,513 --> 01:20:55,980 They didn't 1419 01:20:56,081 --> 01:20:57,946 They also wounded my son 1420 01:20:58,047 --> 01:20:59,139 No 1421 01:20:59,248 --> 01:21:01,409 They wanted to settle an old grudge... 1422 01:21:01,513 --> 01:21:02,639 and set this up on us 1423 01:21:02,747 --> 01:21:03,372 Right 1424 01:21:03,480 --> 01:21:05,675 They also tried to attack us with their guys 1425 01:21:06,047 --> 01:21:06,945 Stop arguing 1426 01:21:07,413 --> 01:21:08,380 Bring them back to Yamen 1427 01:21:08,480 --> 01:21:09,105 Yes 1428 01:21:09,214 --> 01:21:10,442 Wait 1429 01:21:10,814 --> 01:21:11,542 Hold it 1430 01:21:13,714 --> 01:21:14,681 Assistant Chief 1431 01:21:15,314 --> 01:21:16,338 - Master Huang! - Dad 1432 01:21:16,914 --> 01:21:18,313 Master Huang Qiying 1433 01:21:22,014 --> 01:21:23,311 Assistant Chief 1434 01:21:23,413 --> 01:21:26,109 They're from Wuben and Tianshou Schools 1435 01:21:26,680 --> 01:21:28,307 Why didn't you kids go for practice 1436 01:21:28,413 --> 01:21:29,607 but instead came to the theatre? 1437 01:21:30,947 --> 01:21:32,346 It's actually him to invite us for the show 1438 01:21:32,447 --> 01:21:33,277 Shut up 1439 01:21:36,947 --> 01:21:39,347 Master Huang, will your students... 1440 01:21:39,447 --> 01:21:40,846 watch the show without buying the tickets? 1441 01:21:41,547 --> 01:21:42,241 Shut up 1442 01:21:44,947 --> 01:21:46,505 Assistant Chief 1443 01:21:46,614 --> 01:21:49,777 This theatre is run by master Lu Zhengfu 1444 01:21:49,881 --> 01:21:53,009 And the theatre is looked after by his students 1445 01:21:53,114 --> 01:21:55,776 How could they let such a lot of people... 1446 01:21:55,881 --> 01:21:56,813 sneak in without tickets? 1447 01:21:57,547 --> 01:22:00,311 Your students are really violent 1448 01:22:00,413 --> 01:22:01,778 We didn't let them enter the theatre... 1449 01:22:01,881 --> 01:22:03,143 and they threatened to make trouble 1450 01:22:04,914 --> 01:22:06,814 If there's some trouble, 1451 01:22:06,914 --> 01:22:09,474 it should happen at the entrance 1452 01:22:09,580 --> 01:22:13,448 How come the main door is locked 1453 01:22:13,547 --> 01:22:15,037 and the fighting took place on the stage? 1454 01:22:16,248 --> 01:22:17,510 Do you mean... 1455 01:22:17,614 --> 01:22:19,514 I set your students up on purpose? 1456 01:22:19,614 --> 01:22:20,740 No, I don't mean that 1457 01:22:21,348 --> 01:22:24,374 Maybe it's a misunderstanding 1458 01:22:24,480 --> 01:22:25,742 Assistant Chief 1459 01:22:25,847 --> 01:22:29,442 I give guarantee of the chief trainer of the militia 1460 01:22:29,547 --> 01:22:31,447 Please release them first 1461 01:22:31,547 --> 01:22:33,105 I'll bear the responsibility... 1462 01:22:33,214 --> 01:22:34,545 if anything happens later 1463 01:22:34,647 --> 01:22:37,047 Okay, if the theatre claims for damage 1464 01:22:37,147 --> 01:22:38,307 you'll be responsible 1465 01:22:38,413 --> 01:22:39,539 Thanks 1466 01:22:40,847 --> 01:22:42,815 You kids, why don't you leave now? 1467 01:22:44,147 --> 01:22:45,079 Let's go 1468 01:22:47,348 --> 01:22:47,973 Assistant Chief 1469 01:22:48,081 --> 01:22:48,979 Stop it 1470 01:22:49,081 --> 01:22:51,208 Submit your claim to Yamen, let's go 1471 01:22:58,447 --> 01:22:59,505 Master Shan 1472 01:22:59,614 --> 01:23:01,605 Huang and his guys didn't pay for the tickets 1473 01:23:01,714 --> 01:23:03,579 And they broke my leg too 1474 01:23:03,680 --> 01:23:04,908 Why didn't you help us? 1475 01:23:06,647 --> 01:23:09,707 Huang Qiying abused his post as a trainer of militia 1476 01:23:09,814 --> 01:23:12,374 and solved the problem with the soldiers 1477 01:23:13,348 --> 01:23:14,406 Master Lu 1478 01:23:14,513 --> 01:23:16,708 You guys already out-numbered them 1479 01:23:16,814 --> 01:23:18,441 If I helped you, 1480 01:23:18,547 --> 01:23:20,037 how could I explain to... 1481 01:23:20,147 --> 01:23:21,478 Jin Wu School? 1482 01:23:21,580 --> 01:23:22,274 Master Shan 1483 01:23:22,381 --> 01:23:23,712 Probably you're scared of Huang Qiying? 1484 01:23:25,248 --> 01:23:28,046 What a joke! I came to Canton this time 1485 01:23:28,147 --> 01:23:30,012 ...to meet friends of the boxer world 1486 01:23:30,114 --> 01:23:31,274 I am not scared of anyone 1487 01:23:32,081 --> 01:23:34,743 But I should... 1488 01:23:34,847 --> 01:23:36,576 Don't worry 1489 01:23:36,680 --> 01:23:38,705 Huang Qiying is one of the Five Tigers of Canton 1490 01:23:38,814 --> 01:23:39,838 I'll try him sooner or later 1491 01:23:40,381 --> 01:23:41,143 Okay, Dad 1492 01:23:41,248 --> 01:23:42,237 Let's bust his school now 1493 01:23:42,348 --> 01:23:42,905 No way 1494 01:23:43,914 --> 01:23:45,575 I've a principle 1495 01:23:45,947 --> 01:23:49,348 You need to apologize to him in person with me 1496 01:23:49,448 --> 01:23:50,415 What? Apologize to him? 1497 01:23:50,513 --> 01:23:53,482 Yes, I'll also invite him to come here... 1498 01:23:53,580 --> 01:23:55,480 to accept the compensation from master Lu 1499 01:23:55,580 --> 01:23:56,979 What? Compensate to them? 1500 01:23:57,081 --> 02:47:55,550 Right 1501 01:23:58,448 --> 01:24:00,177 Compensate them with cloth and rice 1502 01:24:00,747 --> 01:24:01,975 What a joke! 1503 01:24:03,747 --> 01:24:06,079 I'll have the arrangement myself 1504 01:24:09,414 --> 01:24:10,403 Master Shan, you... 1505 01:24:10,714 --> 01:24:13,581 If they're good enough to accept... 1506 01:24:13,680 --> 01:24:16,308 the cloth and rice, 1507 01:24:16,414 --> 01:24:17,813 I'll see them out myself 1508 01:24:18,114 --> 01:24:19,877 Then I'll keep some people hiding outside 1509 01:24:19,981 --> 01:24:21,209 No need 1510 01:24:22,381 --> 01:24:24,372 Didn't you look down on me? 1511 01:24:24,481 --> 01:24:25,573 No... 1512 01:24:25,981 --> 01:24:30,441 Please... 1513 01:24:33,513 --> 01:24:35,242 Masters, please stay 1514 01:24:35,348 --> 01:24:35,973 No formalities 1515 01:24:38,214 --> 01:24:39,044 Goodbye! 1516 01:24:39,147 --> 01:24:39,704 I bid you farewell 1517 01:24:40,214 --> 01:24:41,909 You two hold him tight 1518 01:24:42,014 --> 01:24:42,742 You... 1519 01:24:42,847 --> 01:24:43,711 Shanhou 1520 01:24:44,780 --> 01:24:46,008 Thanks for your care 1521 01:24:46,814 --> 01:24:48,042 Master Shan 1522 01:24:48,147 --> 01:24:50,877 You brought Mr. Lu here to apologize 1523 01:24:50,981 --> 01:24:53,245 You've already shown your respect 1524 01:24:53,348 --> 01:24:55,111 There's no need to talk about the compensation 1525 01:24:55,214 --> 01:24:56,238 Master Huang 1526 01:24:56,348 --> 01:24:59,010 It's all Shanhou's fault 1527 01:24:59,747 --> 01:25:01,908 If his apology can settle everything 1528 01:25:02,014 --> 01:25:05,040 other boxers will laugh at me 1529 01:25:05,147 --> 01:25:05,977 Unless both of you... 1530 01:25:06,081 --> 01:25:08,140 Master Shan, you mean... 1531 01:25:08,248 --> 01:25:09,374 You don't give face to me 1532 01:25:12,081 --> 01:25:13,946 Okay. I'll come for sure... 1533 01:25:14,047 --> 01:25:16,641 Okay, please 1534 01:25:16,747 --> 01:25:17,145 Please... 1535 01:25:24,780 --> 01:25:26,407 Master Huang 1536 01:25:26,514 --> 01:25:28,914 Master Shan brought Lu Shanhou here to apologize 1537 01:25:29,014 --> 01:25:31,175 But Lu Zhengfu didn't come 1538 01:25:31,281 --> 01:25:33,078 It seems he is impolite to us 1539 01:25:34,981 --> 01:25:38,041 It's obvious the northerner did that for him 1540 01:25:38,147 --> 01:25:39,239 Dad 1541 01:25:39,348 --> 01:25:41,475 Lu asked his son here to apologize 1542 01:25:41,580 --> 01:25:43,445 You may also send your son to attend the meeting 1543 01:25:43,548 --> 01:25:44,845 Then we will be in an equal position 1544 01:25:44,947 --> 01:25:45,879 Right, master 1545 01:25:45,981 --> 01:25:46,777 Please send me over 1546 01:25:46,881 --> 01:25:47,779 No way 1547 01:25:48,248 --> 01:25:50,375 You'll make trouble with your temper 1548 01:25:50,481 --> 01:25:52,142 Right. Your legs too haven't yet recovered 1549 01:25:52,248 --> 01:25:54,182 Master, just let me go 1550 01:25:54,281 --> 01:25:55,077 You? 1551 01:25:55,580 --> 01:25:58,947 I'd suggest to let Juying go and gain some experience 1552 01:25:59,647 --> 01:26:03,105 Feihong, your idea is good 1553 01:26:03,214 --> 01:26:05,705 But don't take it too simple 1554 01:26:05,814 --> 01:26:08,612 It's obvious that they want to try our skills 1555 01:26:08,914 --> 01:26:10,575 Dad, I understand 1556 01:26:10,680 --> 01:26:13,444 Juying, I can let you go 1557 01:26:13,548 --> 01:26:15,880 But you need to listen to Feihong 1558 01:26:15,981 --> 01:26:17,744 If you did anything wrong, 1559 01:26:17,847 --> 01:26:20,645 you'd make both schools lose face 1560 01:26:20,747 --> 01:26:21,771 Master, don't worry 1561 01:26:21,881 --> 01:26:23,246 I may keep an eye on them from a distance 1562 01:26:23,348 --> 01:26:24,838 Isn't it a thorough plan? 1563 01:26:24,947 --> 01:26:26,107 I'll lock you up 1564 01:26:28,114 --> 01:26:29,081 Then I'm not going 1565 01:26:36,914 --> 01:26:38,142 I think they don't dare to come 1566 01:26:38,647 --> 01:26:41,810 No. They'll come 1567 01:26:45,881 --> 01:26:46,711 Only two of you? 1568 01:26:46,814 --> 01:26:47,371 Yes 1569 01:26:47,780 --> 01:26:50,544 Our masters are busy and unable to come 1570 01:26:50,647 --> 01:26:52,547 They sent us... 1571 01:26:52,647 --> 01:26:54,171 to pay respects to master Lu on their behalf 1572 01:26:56,514 --> 01:26:58,744 Are you qualified? 1573 01:26:59,314 --> 01:27:00,975 We're just nothing 1574 01:27:01,081 --> 01:27:03,811 Please kindly correct us 1575 01:27:03,914 --> 01:27:06,781 Fine. It's the same with two of you here 1576 01:27:07,615 --> 01:27:11,574 But can you represent... 1577 01:27:11,680 --> 01:27:13,580 the Wuben and Tianshou Boxing Schools? 1578 01:27:13,680 --> 01:27:16,114 As long as they sent us to come here, 1579 01:27:16,214 --> 01:27:19,081 of course they want us to uphold their reputation 1580 01:27:19,181 --> 01:27:19,772 Okay 1581 01:27:20,747 --> 01:27:22,977 Shanhou, apologize to them first 1582 01:27:25,947 --> 01:27:27,346 I did offend you before 1583 01:27:27,448 --> 01:27:29,643 Please accept my apology 1584 01:27:29,747 --> 01:27:30,338 Not at all 1585 01:27:30,448 --> 01:27:33,212 Shanhou, at Leshan Theatre, 1586 01:27:33,314 --> 01:27:36,306 you damaged a lot of Huang's classmates' clothes 1587 01:27:36,414 --> 01:27:37,972 I feel very apologetic about it 1588 01:27:38,081 --> 01:27:41,175 So Master Lu has prepared come cloth... 1589 01:27:41,281 --> 01:27:42,248 as compensation 1590 01:27:42,348 --> 01:27:44,111 Master Lu 1591 01:27:44,214 --> 01:27:46,876 the torn garments are nothing 1592 01:27:46,981 --> 01:27:48,608 Most important is that... 1593 01:27:48,714 --> 01:27:50,238 it wouldn't ruin the relation between us 1594 01:27:50,914 --> 01:27:52,074 That means you aren't accepting? 1595 01:27:52,181 --> 01:27:53,375 You dare to come, 1596 01:27:53,481 --> 01:27:54,675 but why don't you have guts to take them? 1597 01:27:55,448 --> 01:27:56,437 Why don't we dare to take them? 1598 01:27:56,548 --> 01:27:57,310 Juying 1599 01:28:07,981 --> 01:28:10,677 The clothes are more or less the same in color 1600 01:28:10,780 --> 01:28:11,644 But... 1601 01:28:18,681 --> 01:28:22,515 Please check it first to see... 1602 01:28:22,615 --> 01:28:24,549 if they're strong enough 1603 01:28:25,114 --> 01:28:25,773 Okay 1604 01:28:26,081 --> 01:28:26,945 Juying 1605 01:28:27,548 --> 01:28:29,675 They want to test our stances 1606 01:28:29,780 --> 01:28:30,439 Keep clear of my way 1607 01:29:28,081 --> 01:29:29,343 Good standing pose 1608 01:29:29,448 --> 01:29:30,210 Thank you 1609 01:29:33,381 --> 01:29:37,044 Master Lu, the clothes are very strong 1610 01:29:39,014 --> 01:29:40,003 Please try again 1611 01:30:14,014 --> 01:30:17,575 Master Lu, this roll of clothes are good too 1612 01:30:37,248 --> 01:30:40,547 Master Lu, this roll is hard to tear 1613 01:30:41,748 --> 01:30:43,807 I'm impressed, Huang Feihong 1614 01:30:43,914 --> 01:30:44,846 You flatter me 1615 01:30:45,581 --> 01:30:47,776 Master Lu, do you want to try anymore? 1616 01:30:47,881 --> 01:30:48,506 No need 1617 01:30:48,615 --> 01:30:49,445 No need, right? 1618 01:30:50,114 --> 01:30:52,514 Lu Shanhou, please pack up the clothes 1619 01:30:52,615 --> 01:30:53,240 What are you talking about? 1620 01:30:53,348 --> 01:30:54,076 Shanhou 1621 01:30:55,181 --> 01:30:56,205 Didn't you remember... 1622 01:30:56,314 --> 01:30:57,838 there's something else for the compensation? 1623 01:30:57,947 --> 01:30:58,879 Master Lu 1624 01:30:58,981 --> 01:31:01,313 The clothes are already enough for us 1625 01:31:01,414 --> 01:31:02,608 Not enough 1626 01:31:02,715 --> 01:31:05,775 We've some rice as compensation too 1627 01:31:11,715 --> 01:31:12,739 Huang Feihong 1628 01:31:12,848 --> 01:31:14,577 Take as many as you can 1629 01:31:16,648 --> 01:31:17,672 I'll take it for you 1630 01:31:18,381 --> 01:31:18,972 Master Shan 1631 01:31:57,448 --> 01:31:58,938 Master Shan 1632 01:31:59,047 --> 01:32:01,675 The rice is very white in color 1633 01:32:03,448 --> 01:32:05,882 Good. Take as much as you can 1634 01:32:19,381 --> 01:32:20,040 Feihong 1635 01:32:20,147 --> 01:32:21,637 It doesn't matter, I'm fine 1636 01:32:49,414 --> 01:32:51,905 Don't take too much if you can't 1637 01:32:53,615 --> 01:32:54,547 I don't need your help 1638 01:32:56,381 --> 01:32:59,111 Take five bags of rice home if you're good enough 1639 01:32:59,548 --> 01:33:01,982 Huang Feihong, show your Hong style 1640 01:33:22,581 --> 01:33:23,946 Good... 1641 01:33:25,848 --> 01:33:26,576 My pleasure 1642 01:33:27,047 --> 01:33:29,675 Thanks for the rice and clothes 1643 01:33:29,781 --> 01:33:31,806 Feihong, let's go 1644 01:33:32,248 --> 01:33:32,873 It's not that easy 1645 01:33:32,982 --> 01:33:33,778 Hit them 1646 01:33:33,882 --> 01:33:34,644 Stop 1647 01:33:35,514 --> 01:33:37,038 Do as I planned 1648 01:33:37,147 --> 01:33:38,114 Let me send them out 1649 01:33:39,715 --> 01:33:40,682 Please 1650 01:33:42,147 --> 01:33:42,977 Feihong 1651 01:33:46,715 --> 01:33:47,374 Dad 1652 01:34:03,181 --> 01:34:05,149 This Zigzag Lane is very quiet, 1653 01:34:05,248 --> 01:34:07,876 no one will know the result if we try our skills here 1654 01:34:08,948 --> 01:34:11,974 Juying, you've to leave as well 1655 01:34:12,081 --> 01:34:13,912 If the northerner lets you know... 1656 01:34:14,015 --> 01:34:15,277 he was defeated 1657 01:34:15,381 --> 01:34:16,905 He'll feel embarrassed 1658 01:34:17,015 --> 01:34:18,107 Huang Feihong, you... 1659 01:34:18,214 --> 01:34:19,112 You lose one move to me 1660 01:34:19,214 --> 01:34:20,238 What? I lose... 1661 01:34:20,348 --> 01:34:21,440 That's right 1662 01:34:21,548 --> 01:34:22,947 Before the fight, 1663 01:34:23,047 --> 01:34:24,344 you already lost control 1664 01:34:24,448 --> 01:34:26,382 It's easy to become angry 1665 01:34:28,348 --> 01:34:29,645 Feihong, you're good 1666 01:34:29,748 --> 01:34:30,544 You leave first 1667 01:34:35,615 --> 01:34:39,346 Master Shan, when you're angry, 1668 01:34:39,448 --> 01:34:41,439 even if you have excellent kung fu 1669 01:34:41,548 --> 01:34:43,072 The power will be diminished 1670 01:34:45,548 --> 01:34:46,572 You lose one move again 1671 01:34:47,781 --> 01:34:48,805 You're too cunning 1672 01:34:48,915 --> 01:34:50,644 I'm not cunning 1673 01:34:50,748 --> 01:34:52,739 But when you fight with someone, 1674 01:34:52,848 --> 01:34:55,578 you should pay attention to everything he does 1675 01:34:57,181 --> 01:34:58,113 Good kid 1676 01:34:58,214 --> 01:35:00,341 You really knew how to bluff 1677 01:35:00,715 --> 01:35:02,012 What else do you have? 1678 01:35:02,114 --> 01:35:04,639 Our Hong style counts on fist and cudgel play 1679 01:35:05,781 --> 01:35:08,807 I'll use wide form within six feet 1680 01:35:38,715 --> 01:35:41,513 The wide movement of Hong style is unique 1681 01:35:41,948 --> 01:35:42,607 Try mine 1682 01:35:58,381 --> 01:35:59,439 Your Tiger claws is good 1683 01:36:22,982 --> 01:36:24,882 You use the strength of 3 fingers 1684 01:36:24,982 --> 01:36:26,210 You should belong to the Eagle Claw School 1685 01:36:28,948 --> 01:36:31,644 Amongst Ten Hong's style, snake style is the wiliest 1686 01:37:01,882 --> 01:37:02,678 Your Panther fist is good 1687 01:37:19,882 --> 01:37:21,440 Dragon style is sometime soft and something hard 1688 01:37:28,982 --> 01:37:29,812 No need to measure it 1689 01:37:29,915 --> 01:37:31,246 It's about four feet 1690 01:37:38,248 --> 01:37:39,943 Within this distance, 1691 01:37:40,048 --> 01:37:41,515 I will lower my elbow and shoulder in the fight 1692 01:38:02,182 --> 01:38:03,672 Within three feet, 1693 01:38:03,781 --> 01:38:05,510 the kicking skill can be used smoothly 1694 01:38:05,615 --> 01:38:06,707 It's really worth a try 1695 01:39:02,781 --> 01:39:04,749 Your stance is like riding a horse 1696 01:39:04,848 --> 01:39:06,941 And your bridge is strong too 1697 01:39:07,048 --> 01:39:08,481 It's rare in Hong style 1698 01:39:08,815 --> 01:39:10,646 The Iron Wire fist... 1699 01:39:10,748 --> 01:39:12,579 depicts traditional Hong Boxing skills 1700 01:39:12,681 --> 01:39:14,376 It's inherited from Abbess Wu Mei 1701 01:39:58,315 --> 01:40:00,806 Iron wire fist is very good among Hong style 1702 01:41:44,715 --> 01:41:45,943 Master Shan... 1703 01:41:46,982 --> 01:41:48,381 Master Lu 1704 01:41:48,481 --> 01:41:50,142 The boundaries of martial art... 1705 01:41:50,249 --> 01:41:51,944 comprise of a boxer's morals & virtues 1706 01:41:52,548 --> 01:41:55,711 This trip to Canton has broadened my horizon 1707 01:41:57,082 --> 01:41:58,140 Master Huang 1708 01:41:58,548 --> 01:42:00,914 You're the best among the first Five Tigers 1709 01:42:01,015 --> 01:42:04,314 Huang Feihong is the best among the second group 1710 01:42:07,449 --> 01:42:08,780 I'm truly grateful for your guidance 1711 01:44:08,781 --> 01:44:11,581 Ripped by: SkyFury 101788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.