All language subtitles for Marion.13.Ans.Pour.Toujours.spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,780 --> 00:00:05,895 ALGUNOS PERSONAJES Y ESCENAS SON IMAGINARIOS 2 00:00:06,280 --> 00:00:08,323 Y NO FORMAN PARTE DE LOS EVENTOS 3 00:00:08,480 --> 00:00:10,564 ACONTECIDOS REALMENTE. 4 00:00:17,240 --> 00:00:18,759 Estás bien, cariño? 5 00:00:21,340 --> 00:00:23,762 - Te sientes mejor? - Sí, sí. 6 00:00:24,600 --> 00:00:26,210 Quieres que me quede? 7 00:00:26,380 --> 00:00:27,678 No, está bien. 8 00:00:27,840 --> 00:00:30,271 Haz lo que tienes que hacer. Dormiré. 9 00:00:30,840 --> 00:00:31,711 Bueno. 10 00:00:31,860 --> 00:00:34,274 Llámame, si tienes algún problema. 11 00:00:34,420 --> 00:00:36,957 Voy a casa de Zahia, y vuelvo. 12 00:00:37,840 --> 00:00:38,874 Bueno? 13 00:00:40,660 --> 00:00:43,925 Llevaré a Baptise y a Clarisse. Así estarás tranquila. 14 00:00:44,700 --> 00:00:46,198 Gracias. 15 00:01:07,080 --> 00:01:09,355 Date prisa, Baptiste. Vamos. 16 00:01:12,680 --> 00:01:14,996 Encierras a Marion para que no salga? 17 00:01:15,140 --> 00:01:17,392 No, para nada. Ella tiene llaves. 18 00:01:17,560 --> 00:01:20,288 No, es por los ladrones. Nunca se sabe. 19 00:01:58,000 --> 00:02:02,921 MARIÓN, 13 AÑOS PARA SIEMPRE 20 00:02:14,540 --> 00:02:15,678 Esto es muy rico. 21 00:02:15,820 --> 00:02:17,756 Baptiste, dame tu plato. 22 00:02:21,340 --> 00:02:23,914 No te preocupes. Es normal, ella tiene 13. 23 00:02:24,120 --> 00:02:26,879 El cuerpo cambia y se transforma en mujer. 24 00:02:27,980 --> 00:02:29,552 - Eso crees? - Sí. 25 00:02:29,720 --> 00:02:32,241 Los mensajes de texto no te preocupan? 26 00:02:32,380 --> 00:02:34,998 Si a los 13 no chatea, entonces cuándo? 27 00:02:35,140 --> 00:02:38,438 En su factura de enero había tres mil mensajes de texto. 28 00:02:38,640 --> 00:02:40,881 Tres mil son muchos. 29 00:02:41,040 --> 00:02:43,083 Las redes sociales me dan miedo. 30 00:02:43,280 --> 00:02:44,719 Pronto tendrá Facebook. 31 00:02:44,860 --> 00:02:46,725 Todos los otros padres aceptan. 32 00:02:46,880 --> 00:02:49,002 Olvídate de los padres de los demás. 33 00:02:49,140 --> 00:02:51,054 Haz lo que consideres correcto. 34 00:02:51,600 --> 00:02:53,160 La llamaré. 35 00:03:03,640 --> 00:03:04,479 No contesta. 36 00:03:04,660 --> 00:03:06,357 Tiene el teléfono al lado. No es normal. 37 00:03:06,500 --> 00:03:09,719 - Qué podría haberle pasado? - Un acceso de fiebre. 38 00:03:09,880 --> 00:03:11,609 Me voy. 39 00:03:11,740 --> 00:03:15,053 Niños, vengan. Pónganse sus abrigos. Nos vamos. 40 00:03:15,180 --> 00:03:15,999 Gracias. 41 00:03:16,160 --> 00:03:17,920 Todo estará bien. Llámame. 42 00:03:32,060 --> 00:03:33,677 Hola, es la contestadora... 43 00:03:43,300 --> 00:03:45,961 Está prohibido telefonear conduciendo, mamá. 44 00:03:46,120 --> 00:03:47,841 Lo sé, corazón. Lo sé. 45 00:03:49,240 --> 00:03:50,958 Trata de llamar tú. 46 00:03:56,540 --> 00:03:57,644 Y? 47 00:04:00,060 --> 00:04:01,723 La contestadora. 48 00:04:13,840 --> 00:04:16,042 Espérenme aquí. No se vayan. 49 00:04:48,100 --> 00:04:49,667 Le parece normal 50 00:04:49,840 --> 00:04:52,477 que un alumno escuche música en clase? 51 00:04:52,620 --> 00:04:54,996 Los celulares no están prohibidos? 52 00:04:55,140 --> 00:04:56,551 Sí, por supuesto. 53 00:04:56,740 --> 00:04:58,558 Los padres deben exigir a sus hijos 54 00:04:58,700 --> 00:05:01,239 que apaguen sus teléfonos en clase. 55 00:05:01,380 --> 00:05:04,274 Pero la escuela debe imponer disciplina. 56 00:05:04,440 --> 00:05:06,040 Somos conscientes de ello. 57 00:05:06,180 --> 00:05:09,714 Pero algunas clases, como el 8ë C, son complicadas. 58 00:05:09,920 --> 00:05:11,682 Sí, es la clase de mi hija. 59 00:05:11,820 --> 00:05:13,913 Hay muchos niños que perturban. 60 00:05:14,060 --> 00:05:14,960 Para nosotros 61 00:05:15,140 --> 00:05:18,961 también es complicado. Somos profes, no policías. 62 00:05:19,100 --> 00:05:21,965 Si nos insultan, no podemos abofetearlos. 63 00:05:22,160 --> 00:05:25,045 No podemos contestarles. Y qué hacemos? 64 00:05:25,240 --> 00:05:27,715 Los castigamos con una disertación? 65 00:05:27,860 --> 00:05:29,396 Eso los intimida? 66 00:05:29,580 --> 00:05:31,994 Qué piensa hacer por los otros alumnos? 67 00:05:32,140 --> 00:05:33,675 Lo máximo, Sra. Fraisse, 68 00:05:33,860 --> 00:05:35,473 como de costumbre. 69 00:05:35,620 --> 00:05:36,440 Es decir? 70 00:05:36,620 --> 00:05:39,193 Porque mi hija es buena alumna. 71 00:05:39,340 --> 00:05:41,476 Y qué hace cuando hay desorden? 72 00:05:41,680 --> 00:05:45,076 No debe dejar que la distraigan y permanecer concentrada. 73 00:05:45,580 --> 00:05:49,436 Además, ella puede apoyar públicamente al profesor. 74 00:05:49,580 --> 00:05:51,003 Puede tomar partido. 75 00:05:51,140 --> 00:05:52,470 Puede pedir silencio. 76 00:05:52,660 --> 00:05:55,869 Estaría más cómoda si la cambiaran de clase. 77 00:05:56,020 --> 00:05:56,830 Mi hija también. 78 00:05:57,020 --> 00:05:59,957 No puedo cambiar de clase a ningún alumno. 79 00:06:00,140 --> 00:06:01,916 No entiendo por qué. 80 00:06:02,060 --> 00:06:05,552 Es el principio del año. Todo volverá a la normalidad. 81 00:06:43,300 --> 00:06:44,598 Llegó mamá. Baja. 82 00:06:44,760 --> 00:06:47,520 - Cómo estuvo todo? - No lo sé. Ven. 83 00:06:47,660 --> 00:06:49,719 - Qué cara tiene? - Normal. 84 00:06:49,860 --> 00:06:51,872 Entonces, todo salió bien? 85 00:07:07,660 --> 00:07:09,240 Voy a ganar. 86 00:07:15,700 --> 00:07:16,633 Gané! 87 00:07:16,800 --> 00:07:19,996 Qué te dijeron? Me cambiarán de clase? 88 00:07:20,140 --> 00:07:22,201 No, pero reconocieron que es caótico. 89 00:07:22,340 --> 00:07:25,922 Caótico? El profe tarda 20 min en obtener silencio. 90 00:07:26,080 --> 00:07:26,875 De verdad? 91 00:07:27,040 --> 00:07:28,479 Luego hay clase, 92 00:07:28,620 --> 00:07:31,314 pero 15 min antes del final todos hacen ruido. 93 00:07:32,400 --> 00:07:35,002 Concéntrate y siéntate en la primera fila. 94 00:07:35,200 --> 00:07:38,154 No. El que se sienta allí es un lameculos. 95 00:07:38,940 --> 00:07:42,036 No irás a dejar que esos imbéciles te molesten? 96 00:07:42,220 --> 00:07:43,597 Qué es "imbéciles"? 97 00:07:43,740 --> 00:07:46,312 Los imbéciles le impiden estudiar. 98 00:07:46,460 --> 00:07:49,125 Escucha a tu profe y pídeles que se callen. 99 00:07:49,280 --> 00:07:51,437 Ah, sí? El Sr. Mathis dijo eso? 100 00:07:51,580 --> 00:07:52,637 Sí. 101 00:07:52,780 --> 00:07:54,394 Marion, es Chloé. 102 00:07:54,560 --> 00:07:55,888 Sí, Chlo. Disculpa. 103 00:07:56,940 --> 00:07:58,396 Bien, y tú? 104 00:08:24,460 --> 00:08:26,440 Cómo estuvo la escuela? 105 00:08:26,600 --> 00:08:29,317 No, preferiría que estuviese en otra clase. 106 00:08:29,460 --> 00:08:31,679 Por ahora no podemos hacer nada. 107 00:08:32,220 --> 00:08:33,757 Pero mira a tu hija. 108 00:08:33,940 --> 00:08:38,795 Hace una hora que habla con Chloé. Qué se dirán? 109 00:08:42,280 --> 00:08:43,367 Sí. 110 00:08:43,500 --> 00:08:46,797 Tengo que colgar. Mi papá acaba de llegar. 111 00:08:46,960 --> 00:08:48,564 Sí. Un beso. Hasta mañana. 112 00:08:50,640 --> 00:08:52,922 He avanzado con nuestro secreto. 113 00:08:53,100 --> 00:08:54,952 Qué te parece? 114 00:08:55,100 --> 00:08:56,637 Es fantástico. Me encanta. 115 00:08:57,540 --> 00:08:59,313 Cuál escogemos? 116 00:08:59,460 --> 00:09:01,996 - Gris o negro? - Negro, es más elegante. 117 00:09:02,500 --> 00:09:04,474 Y descapotable. 118 00:09:04,640 --> 00:09:07,118 - Ah, sí? - Sí. Es obligatorio. 119 00:09:08,540 --> 00:09:09,722 De acuerdo. 120 00:09:10,540 --> 00:09:12,475 Llamaré al taller mañana. 121 00:09:12,640 --> 00:09:15,149 Debemos recibirlo para su cumpleaños. 122 00:09:15,300 --> 00:09:16,551 Genial. 123 00:09:22,580 --> 00:09:24,878 Más tarde diseñaré autos. 124 00:09:26,360 --> 00:09:28,120 Ya no quieres ser arquitecta? 125 00:09:28,300 --> 00:09:32,440 Sí. Construiré escuelas para que no sean tan fatales 126 00:09:32,580 --> 00:09:35,834 y diseñaré autos, porque eso me encanta. 127 00:09:40,460 --> 00:09:42,360 Por qué no? 128 00:09:53,580 --> 00:09:55,397 Mierda, es horrible! 129 00:09:55,540 --> 00:09:57,363 Es demasiado boba. 130 00:09:57,500 --> 00:09:58,310 Hola. 131 00:09:58,460 --> 00:10:01,075 Marion, mira lo que puso Clothilde en su muro. 132 00:10:02,300 --> 00:10:03,435 Qué? 133 00:10:03,580 --> 00:10:05,002 Unas selfies de danza. 134 00:10:05,160 --> 00:10:07,401 Con el culo apretado en el traje. 135 00:10:08,300 --> 00:10:11,993 Te acuerdas del libro que estudiamos en francés? 136 00:10:12,180 --> 00:10:13,921 - Moby Dick? - Sí, ese. 137 00:10:14,100 --> 00:10:18,195 Clothilde, con su malla, se parece a Moby Dick. 138 00:10:18,340 --> 00:10:19,718 Mírala. 139 00:10:20,620 --> 00:10:22,680 Marion no tiene Facebook. 140 00:10:22,820 --> 00:10:24,353 - No! No te creo. - Sí. 141 00:10:26,020 --> 00:10:28,237 Eh, Marion, no tienes Facebook? 142 00:10:29,080 --> 00:10:30,043 No. 143 00:10:30,180 --> 00:10:32,918 - Y dónde estás? - No sé. En el autobús. 144 00:10:37,520 --> 00:10:39,039 Me caes muy bien. 145 00:10:39,380 --> 00:10:41,720 Eres una chica que tiene personalidad. 146 00:10:43,240 --> 00:10:46,276 Y encima, eres realmente bonita. 147 00:10:47,860 --> 00:10:49,670 Ah, sí? En serio? 148 00:10:50,180 --> 00:10:53,830 Te diré algo que sé desde que te vi. 149 00:10:54,060 --> 00:10:57,155 Tu primera vez... será conmigo. 150 00:10:58,900 --> 00:11:01,913 La primera vez, y las siguientes, estaré enamorada. 151 00:11:02,060 --> 00:11:04,119 Tal vez habrá un solo chico. 152 00:11:06,260 --> 00:11:07,555 Por qué haces esto? 153 00:11:07,700 --> 00:11:10,634 Si ha de ser siempre el mismo, seré yo. 154 00:11:12,580 --> 00:11:16,074 No. Lo siento, pero... No me gustas. 155 00:11:19,380 --> 00:11:22,435 - Qué debo hacer? - Nada. Es así. 156 00:11:23,980 --> 00:11:25,359 No importa. 157 00:11:40,460 --> 00:11:42,243 Exacto, Marion. 158 00:11:43,320 --> 00:11:46,083 El refuerzo de la afirmación... Cállense. 159 00:11:48,300 --> 00:11:50,998 ...a veces se hace con el adverbio "ya", 160 00:11:51,180 --> 00:11:54,077 y a veces con el adverbio "sí". 161 00:11:54,280 --> 00:11:56,474 Dame un ejemplo de cada uno. Chsss! 162 00:11:56,620 --> 00:11:58,152 Ya lo sé, 163 00:11:58,340 --> 00:12:01,749 y claro que sí, que significa "por supuesto que sí". 164 00:12:01,940 --> 00:12:04,433 "Claro que sí" significa "por supuesto que sí". 165 00:12:04,580 --> 00:12:08,359 Kévin, Kévin, por favor, puedes apagar tu móvil? 166 00:12:08,580 --> 00:12:10,151 Me importa un bledo. 167 00:12:10,940 --> 00:12:12,068 Basta ya! 168 00:12:12,220 --> 00:12:13,836 Dame tu móvil. 169 00:12:14,040 --> 00:12:15,685 Dame ese teléfono! 170 00:12:15,820 --> 00:12:18,511 Me roba el celular? La denunciaré. 171 00:12:20,700 --> 00:12:22,681 Están locos? Qué les pasa? 172 00:12:22,820 --> 00:12:24,238 No los soporto... 173 00:12:24,400 --> 00:12:26,073 Cállate, los castigarán. 174 00:12:26,220 --> 00:12:27,673 Escucha, escucha. 175 00:12:30,580 --> 00:12:31,470 Siéntate! Para! 176 00:12:33,120 --> 00:12:33,993 Ya basta. 177 00:12:34,180 --> 00:12:35,516 Siéntate! 178 00:12:35,680 --> 00:12:37,237 Siéntate. No, no siéntate. 179 00:12:38,700 --> 00:12:41,191 Alto! Basta! Podemos estudiar un poco? 180 00:12:41,400 --> 00:12:44,001 Qué creída, la intelectual! Siéntate. 181 00:12:44,140 --> 00:12:44,960 Cállate. 182 00:12:45,140 --> 00:12:46,233 Qué creída. 183 00:12:46,380 --> 00:12:48,714 Cállense. 184 00:12:48,860 --> 00:12:50,075 Solo quiero estudiar. 185 00:12:50,260 --> 00:12:52,758 Para qué? Seremos desempleados. 186 00:12:52,960 --> 00:12:55,128 Cállense. Cállense. 187 00:12:55,300 --> 00:12:59,478 Si no se tranquilizan, llamaré al director. 188 00:12:59,620 --> 00:13:01,633 Vaya a buscar al director! 189 00:13:14,760 --> 00:13:16,123 Ahora eres delatora? 190 00:13:16,300 --> 00:13:17,880 No he delatado a nadie. 191 00:13:18,020 --> 00:13:20,992 - Y tú? Eres amiga de la delatora? - No. 192 00:13:21,140 --> 00:13:21,955 Entonces, largo. 193 00:13:23,100 --> 00:13:25,036 Te estoy hablando! Te dije: "Largo". 194 00:13:25,200 --> 00:13:27,356 Coge tus cosas y lárgate. 195 00:13:38,180 --> 00:13:40,798 Lo siento, Marion, pero me das vergüenza. 196 00:14:03,940 --> 00:14:05,033 Hola. 197 00:14:07,420 --> 00:14:09,158 Hice todo lo que me dijiste. 198 00:14:09,340 --> 00:14:11,990 Permanecí concentrada y apoyé a la profe. 199 00:14:12,160 --> 00:14:13,081 Y? 200 00:14:13,220 --> 00:14:16,118 Se burlaron de mí. Me trataron de intelectual. 201 00:14:16,300 --> 00:14:17,799 Eso no es un insulto. 202 00:14:17,940 --> 00:14:20,841 Si añaden "ridícula" y "delatora", sí. 203 00:14:22,180 --> 00:14:24,070 Ahora no diré nada más. 204 00:14:24,220 --> 00:14:26,598 Exigiré que te cambien de clase. 205 00:14:26,780 --> 00:14:27,757 De acuerdo? 206 00:14:27,920 --> 00:14:30,796 - No contestará tu llamada. - Por qué? 207 00:14:30,980 --> 00:14:33,795 Le molestó que la profe de español lo molestara. 208 00:14:33,980 --> 00:14:35,324 Iré a verlo. 209 00:14:35,480 --> 00:14:38,994 Y si se enfada porque lo molesto, me da igual. 210 00:14:40,380 --> 00:14:41,915 De acuerdo? 211 00:14:42,940 --> 00:14:44,713 Yo me ocuparé de esto. 212 00:14:49,780 --> 00:14:51,233 Iré a verlo. 213 00:15:01,200 --> 00:15:02,437 Ya está? Vamos? 214 00:15:02,580 --> 00:15:04,071 Tu hermana está lista? 215 00:15:05,580 --> 00:15:06,799 Clarisse! 216 00:15:06,940 --> 00:15:10,122 Clarisse! Date prisa! 217 00:15:12,180 --> 00:15:13,637 Nadas rápido! 218 00:15:14,940 --> 00:15:18,957 Marion nada muy bien. Se parece a Laure Manaudou. 219 00:15:19,360 --> 00:15:20,836 Ven, vamos a nadar? 220 00:15:20,980 --> 00:15:22,755 Ven, echemos una carrera. 221 00:15:22,900 --> 00:15:24,720 Para qué? Vas a ganar. 222 00:15:24,860 --> 00:15:26,952 Vamos! Te daré mucha ventaja. 223 00:15:27,500 --> 00:15:29,117 - No. - Vamos. 224 00:15:29,280 --> 00:15:30,153 No. 225 00:15:30,300 --> 00:15:33,475 Yo partiré de aquí, y tú, de allí. Es mucha ventaja. 226 00:15:33,940 --> 00:15:35,510 Vamos. 227 00:15:35,660 --> 00:15:37,318 Espera, vaya... 228 00:15:44,660 --> 00:15:46,117 Qué pasa? 229 00:15:47,380 --> 00:15:48,788 Espera, ahora vuelvo. 230 00:16:35,100 --> 00:16:38,560 Acepto la carrera, Marion. Pero saldré del pilar azul. 231 00:16:38,700 --> 00:16:40,123 Ya no quiero nadar. 232 00:16:40,260 --> 00:16:41,272 Qué pasa? 233 00:16:42,740 --> 00:16:44,670 Ya no quiere nadar. 234 00:16:44,820 --> 00:16:47,798 - Ah, sí? Por qué? - Porque... tengo hambre. 235 00:16:47,940 --> 00:16:49,392 Eres un poco caprichosa. 236 00:16:49,540 --> 00:16:52,125 No soy caprichosa. Tengo hambre, eso es todo. 237 00:16:52,300 --> 00:16:55,596 No sé si vaya. Ese me parece muy tonto. 238 00:16:56,640 --> 00:16:58,079 Y cómo estuvo eso? 239 00:16:58,220 --> 00:17:00,795 Me aplicaron la ley del hielo. 240 00:17:02,000 --> 00:17:04,329 No era un motivo para abandonarme. 241 00:17:04,520 --> 00:17:06,315 Eres mi amiga. No fue correcto. 242 00:17:06,460 --> 00:17:09,245 No seas engreída. Los otros no lo entienden. 243 00:17:09,380 --> 00:17:10,518 - Hola. - Qué tal? 244 00:17:10,660 --> 00:17:12,639 Bien, y tú? 245 00:17:14,080 --> 00:17:15,601 Por qué me ignora? 246 00:17:15,740 --> 00:17:18,197 Está enojada contigo a causa de Alban. 247 00:17:18,340 --> 00:17:19,753 De Alban? Por qué? 248 00:17:19,900 --> 00:17:22,242 Le diste un beso. No estuvo bien. 249 00:17:22,380 --> 00:17:23,435 Julia sale con él. 250 00:17:23,600 --> 00:17:26,079 No hice nada. Y no fue un gran beso. 251 00:17:26,220 --> 00:17:28,076 Creí que no habías hecho nada. 252 00:17:28,860 --> 00:17:31,193 Olvídalo. No sirve de nada. 253 00:17:34,060 --> 00:17:37,642 A partir de cuándo se impuso la noción de ciudadanía? 254 00:17:39,240 --> 00:17:41,273 Damien? Damien? 255 00:17:42,660 --> 00:17:44,280 Eh... No sé. 256 00:17:46,360 --> 00:17:47,448 Maylis? 257 00:17:48,460 --> 00:17:50,675 El general De Gaulle, cuando llamó 258 00:17:50,840 --> 00:17:53,671 a la ciudadanía por radio, desde Londres. 259 00:17:54,240 --> 00:17:55,352 No, Maylis. 260 00:17:55,500 --> 00:17:57,116 Te equivocaste. 261 00:17:57,260 --> 00:17:59,161 La noción de ciudadanía 262 00:17:59,320 --> 00:18:02,080 se impuso al final del Antiguo Régimen, 263 00:18:02,220 --> 00:18:05,667 cuando suprimieron los obstáculos a la libertad individual. 264 00:18:05,860 --> 00:18:06,918 De acuerdo? 265 00:18:07,060 --> 00:18:10,244 Entonces apareció el derecho a voto... Kévin! 266 00:18:10,380 --> 00:18:12,512 - Y el derecho... - A cerrar tu pico. 267 00:18:17,480 --> 00:18:19,800 Son derechos fundamentales de la República. 268 00:18:19,960 --> 00:18:21,563 Cuáles son los otros? 269 00:18:22,380 --> 00:18:23,637 Kévin. 270 00:18:23,840 --> 00:18:26,080 El derecho a aburrirse como ostra? 271 00:18:27,880 --> 00:18:29,320 Damien! Basta. 272 00:18:29,500 --> 00:18:31,196 Damien, no está bien. 273 00:18:31,340 --> 00:18:32,475 No respect. 274 00:18:32,620 --> 00:18:34,281 La libertad de consciencia 275 00:18:34,420 --> 00:18:36,319 o la libre circulación. 276 00:18:36,460 --> 00:18:38,002 Entonces podemos largarnos. 277 00:18:38,200 --> 00:18:40,804 Respecto al derecho de libre circulación. 278 00:18:48,240 --> 00:18:50,318 Dame tu libreta de comunicaciones. 279 00:18:51,540 --> 00:18:52,790 Para qué? 280 00:18:53,780 --> 00:18:55,920 Contaré tus hazañas a tus padres. 281 00:18:57,180 --> 00:18:58,313 No. 282 00:18:58,460 --> 00:19:00,200 Date prisa. 283 00:19:05,000 --> 00:19:06,651 Toma, imbécil! 284 00:19:29,120 --> 00:19:30,995 Qué está pasando aquí? 285 00:19:35,500 --> 00:19:37,116 Me lo pueden explicar? 286 00:19:42,500 --> 00:19:44,037 Kévin? 287 00:19:44,620 --> 00:19:46,630 Nada, señor. Soy inocente. 288 00:19:52,580 --> 00:19:54,084 Fraisse, qué pasa? 289 00:20:00,180 --> 00:20:02,071 Tengo mucho que hacer. 290 00:20:08,340 --> 00:20:10,120 Kévin le... 291 00:20:10,260 --> 00:20:13,446 lanzó su libreta a la cara a la profe... 292 00:20:16,000 --> 00:20:17,317 y la trató... 293 00:20:18,760 --> 00:20:19,997 insultándola. 294 00:20:22,980 --> 00:20:24,559 Kévin, ven a mi despacho. 295 00:20:34,980 --> 00:20:36,767 Eres más que una delatora. 296 00:20:36,940 --> 00:20:38,125 Eres colaboracionista. 297 00:20:38,260 --> 00:20:40,267 Cállate, Julia! 298 00:20:59,800 --> 00:21:01,803 Y este? Qué te parece? 299 00:21:01,940 --> 00:21:04,442 - No me gusta mucho. - Ah, no? 300 00:21:22,900 --> 00:21:25,678 - Compraré este. - De acuerdo. Muy bien. 301 00:21:27,260 --> 00:21:29,708 Qué pasa? No para de sonar. 302 00:21:32,380 --> 00:21:34,395 He recibido tres veces un mensaje. 303 00:21:34,580 --> 00:21:36,672 Ah, sí? Muéstramelo. 304 00:21:40,860 --> 00:21:44,114 - Quién escribió este horror? - No sé. No tiene nombre. 305 00:21:44,300 --> 00:21:46,119 Hay un número. 306 00:21:46,280 --> 00:21:47,242 No lo conozco. 307 00:21:47,420 --> 00:21:49,872 Olvídalo. Es una broma pesada. 308 00:21:50,060 --> 00:21:51,244 No es una broma. 309 00:21:51,400 --> 00:21:53,568 "Mañana, en la parada, morirás". 310 00:21:53,740 --> 00:21:55,750 Para mí, son amenazas. 311 00:21:55,900 --> 00:21:58,596 - Puedo llamar? - Si quieres. 312 00:21:58,740 --> 00:22:00,831 No puedes dejar que hagan esto. 313 00:22:03,020 --> 00:22:04,875 Deje su mensaje tras la señal. 314 00:22:05,060 --> 00:22:07,079 Hola. Soy la mamá de Marion. 315 00:22:07,240 --> 00:22:09,084 Qué significa este mensaje? 316 00:22:09,280 --> 00:22:11,723 Si lastiman a mi hija, se las verán conmigo. 317 00:22:11,860 --> 00:22:12,836 Está claro? 318 00:22:13,320 --> 00:22:14,922 Gracias. 319 00:22:15,260 --> 00:22:16,953 Bueno, mamá. Ya está. 320 00:22:19,800 --> 00:22:21,721 No quieres probártelas? 321 00:22:24,160 --> 00:22:25,294 Es papá. 322 00:22:29,960 --> 00:22:30,767 Aló? 323 00:22:30,920 --> 00:22:34,439 Fui a buscar el auto. Lo estacioné enfrente de la casa. 324 00:22:34,600 --> 00:22:37,968 Date prisa. Pero, sobre todo, no se lo digas a mamá. 325 00:22:38,120 --> 00:22:40,090 OK. Ahora vamos. 326 00:22:42,240 --> 00:22:43,647 Y las blusas? 327 00:22:43,800 --> 00:22:47,406 Nos vamos a casa. Y no me preguntes por qué. 328 00:22:49,280 --> 00:22:50,722 Vamos, más rápido! 329 00:22:51,480 --> 00:22:53,323 - Vamos! - Espera a tu vieja madre. 330 00:22:55,840 --> 00:22:57,447 Date prisa. 331 00:22:57,600 --> 00:22:59,491 Qué están haciendo aquí? 332 00:23:02,280 --> 00:23:03,935 Feliz cumpleaños, mi amor. 333 00:23:05,640 --> 00:23:08,407 - De parte de tu pequeña familia. - Gracias. 334 00:23:09,200 --> 00:23:11,328 Oh, es demasiado... 335 00:23:11,480 --> 00:23:13,211 No es una sortija. 336 00:23:14,320 --> 00:23:16,082 - Es una llave. - Sí. 337 00:23:16,240 --> 00:23:18,654 Y qué abre esta llave? 338 00:23:18,800 --> 00:23:20,404 Presiónala, 339 00:23:20,560 --> 00:23:22,774 date la vuelta y mira. 340 00:23:25,000 --> 00:23:26,928 Pero... es precioso! 341 00:23:27,080 --> 00:23:29,201 - Te gusta? - Se han vuelto locos! 342 00:23:33,240 --> 00:23:35,193 - Lo probamos? - Espérenme. 343 00:23:35,360 --> 00:23:37,097 Ven, ven, ven! 344 00:23:37,240 --> 00:23:38,921 Qué haces, Marion? 345 00:24:56,760 --> 00:24:58,570 KARIM: "ERES UNA PUTA" 346 00:25:05,560 --> 00:25:08,176 MARION: POR QUÉ ME TRATAS DE PUTA? 347 00:25:11,560 --> 00:25:13,087 QUÉ TE HE HECHO? 348 00:25:13,240 --> 00:25:14,850 KARIM: NADA, JUSTAMENTE. 349 00:25:19,240 --> 00:25:21,529 HABLAS EN SERIO, O QUÉ? 350 00:25:23,680 --> 00:25:25,563 Hola! Somos nosotros! 351 00:25:37,160 --> 00:25:39,012 No me trates de puta! 352 00:25:39,160 --> 00:25:40,289 Era una broma. 353 00:25:40,480 --> 00:25:41,845 No vuelvas a empezar. 354 00:25:42,000 --> 00:25:43,287 En la Red, no cuenta. 355 00:25:43,440 --> 00:25:45,725 No es como si te lo dijera a la cara. 356 00:25:47,280 --> 00:25:50,568 - Qué pasa? - Nada. 357 00:25:50,760 --> 00:25:52,044 No le hables así a mi novia. 358 00:25:52,200 --> 00:25:54,644 No soy tu novia. Nunca lo seré. 359 00:25:54,800 --> 00:25:56,089 Qué pasa? 360 00:25:56,600 --> 00:25:57,607 Por qué dices eso? 361 00:25:57,760 --> 00:25:59,805 Me disgusta cómo eres con las chicas, 362 00:26:00,000 --> 00:26:01,732 como eres en clase... 363 00:26:01,880 --> 00:26:03,122 No me gustas. 364 00:26:05,480 --> 00:26:07,652 Pero... cállate, Marion. 365 00:26:07,800 --> 00:26:08,806 Sí, eres mi novia. 366 00:26:09,440 --> 00:26:10,761 Pues lo hemos hecho. 367 00:26:10,920 --> 00:26:11,760 Qué? 368 00:26:11,920 --> 00:26:12,730 Qué hicimos? 369 00:26:12,880 --> 00:26:14,567 Solo me robaste un beso. 370 00:26:14,760 --> 00:26:17,124 Lo hicimos. Nos acostamos. 371 00:26:17,320 --> 00:26:18,331 Qué? 372 00:26:18,480 --> 00:26:19,603 Hablas en serio? 373 00:26:19,760 --> 00:26:22,003 - En serio? - Sí, lo digo en serio. 374 00:26:22,160 --> 00:26:23,577 Te acostaste con ella? 375 00:26:28,760 --> 00:26:29,646 Marion. 376 00:26:32,320 --> 00:26:33,410 Marion. 377 00:26:33,560 --> 00:26:35,481 Te propongo un trato. 378 00:26:36,240 --> 00:26:37,053 Que? 379 00:26:37,920 --> 00:26:39,843 Si eres mi novia, te protegeré. 380 00:26:40,000 --> 00:26:41,694 - De qué? - De todo, de los demás. 381 00:26:41,840 --> 00:26:43,761 Nadie te faltará al respeto. 382 00:26:46,680 --> 00:26:47,485 Y Julia? 383 00:26:48,040 --> 00:26:49,921 La dejaré de inmediato, si quieres. 384 00:26:50,120 --> 00:26:51,559 Escucha, Alban. 385 00:26:52,440 --> 00:26:54,093 No quiero que me protejas. 386 00:26:54,240 --> 00:26:56,687 Solo quiero que me dejes en paz. 387 00:27:02,200 --> 00:27:05,965 "3 x a + 2"... Por favor. 388 00:27:06,160 --> 00:27:07,132 ...igual 17. 389 00:27:07,280 --> 00:27:09,166 Marion. 390 00:27:12,680 --> 00:27:14,450 Por qué... 391 00:27:16,160 --> 00:27:17,160 valor... 392 00:27:17,360 --> 00:27:19,248 ES VERDAD QUE SALES CON ALBAN? 393 00:27:22,040 --> 00:27:24,128 Por qué... 394 00:27:25,960 --> 00:27:27,132 valor? 395 00:27:28,840 --> 00:27:33,446 de m, m al cuadrado, es igual a 16? 396 00:27:33,640 --> 00:27:35,299 Por favor. 397 00:27:42,000 --> 00:27:43,168 Silencio. 398 00:27:43,320 --> 00:27:44,643 Julia, devuélvemelo. 399 00:27:46,520 --> 00:27:49,091 "Si quieres, te acompaño después de clases". 400 00:27:49,240 --> 00:27:50,240 Puedes creerlo? 401 00:27:50,440 --> 00:27:52,328 Los quiere a todos. 402 00:27:52,480 --> 00:27:53,919 Toma, dale esto a Alban. 403 00:27:57,440 --> 00:28:01,524 Resolver la ecuación... 404 00:28:04,080 --> 00:28:07,688 Por qué te interesas en ella? No ves que es una puta? 405 00:28:08,240 --> 00:28:09,891 Qué está pasando? 406 00:28:10,080 --> 00:28:11,250 Qué es este alboroto? 407 00:28:11,400 --> 00:28:13,521 Marion está ligando con todos. 408 00:28:14,840 --> 00:28:16,245 Le encanta eso. 409 00:28:16,840 --> 00:28:19,164 Vamos, Alban, muestra la nota. 410 00:28:27,160 --> 00:28:29,321 No es culpa de ella. Yo empecé. 411 00:28:29,480 --> 00:28:30,486 Dame eso. 412 00:28:34,040 --> 00:28:37,522 Tráiganme sus libretas de comunicación. 413 00:28:40,320 --> 00:28:42,721 "Comportamiento indebido con los chicos". 414 00:28:42,880 --> 00:28:44,291 Mis padres alucinarán. 415 00:28:45,160 --> 00:28:48,050 Y si les dices la verdad? Si les explicas? 416 00:28:48,200 --> 00:28:50,322 - No quiero explicarles. - Por qué? 417 00:28:50,480 --> 00:28:52,803 No quiero que se preocupen por mí. 418 00:29:08,040 --> 00:29:10,327 Segura que no la dejaste en el aula? 419 00:29:10,480 --> 00:29:11,686 Sí, estoy segura. 420 00:29:12,680 --> 00:29:14,932 Cuánto cuesta una libreta de comunicación? 421 00:29:15,080 --> 00:29:16,725 2 euros, o algo así. 422 00:29:16,880 --> 00:29:18,415 Bueno, la compraremos. 423 00:29:18,560 --> 00:29:21,011 La pagarás con tu dinero. 424 00:29:21,160 --> 00:29:22,399 Haremos eso. 425 00:29:24,760 --> 00:29:25,935 Vamos. 426 00:29:28,040 --> 00:29:29,360 Qué haces? 427 00:29:30,240 --> 00:29:31,571 Escribo a secretaría 428 00:29:31,720 --> 00:29:34,051 para decirles que se te ha perdido. 429 00:29:40,880 --> 00:29:42,688 Es un lobo, no un perro. 430 00:29:42,840 --> 00:29:45,130 Sí, porque su madre era perra. 431 00:29:45,880 --> 00:29:48,612 Y un invierno en que no tenían qué comer, 432 00:29:48,760 --> 00:29:50,286 ella fue a cazar. 433 00:29:50,440 --> 00:29:54,201 Y como su cachorro era curioso y quería conocer el mundo, 434 00:29:54,360 --> 00:29:55,850 se escapó. 435 00:29:58,320 --> 00:30:00,845 Luego lo capturaron los indios. 436 00:30:01,000 --> 00:30:01,927 Marion, estás bien? 437 00:30:03,120 --> 00:30:04,966 Escúchenme! 438 00:30:05,120 --> 00:30:07,125 - Estás soñando? - No. 439 00:30:07,320 --> 00:30:08,764 Está enamorada. 440 00:30:08,920 --> 00:30:10,164 Cállate. Qué pesada. 441 00:30:10,360 --> 00:30:11,332 Idiota! 442 00:30:12,920 --> 00:30:14,798 Es verdad? Estás enamorada? 443 00:30:15,960 --> 00:30:17,485 Pues... Un poco. 444 00:30:19,840 --> 00:30:21,333 Cómo se llama? 445 00:30:23,720 --> 00:30:24,564 Romain. 446 00:30:25,920 --> 00:30:28,684 - Está en tu curso? - Sí. 447 00:30:29,840 --> 00:30:33,049 - Y es gentil? - Es sumamente gentil. 448 00:30:33,240 --> 00:30:35,603 - Y me parece guapo. - "Guapo" cómo? 449 00:30:36,600 --> 00:30:37,529 Pero... 450 00:30:40,240 --> 00:30:41,243 Así. 451 00:30:42,640 --> 00:30:44,729 Puedo ver la foto también? 452 00:30:45,560 --> 00:30:47,370 Me invitó a comer el miércoles. 453 00:30:49,500 --> 00:30:50,321 Pues... 454 00:30:53,520 --> 00:30:54,330 Muy bien. 455 00:30:56,560 --> 00:30:58,124 Son muy intrusos. 456 00:30:58,320 --> 00:31:00,205 No quieres ver la foto? 457 00:31:00,720 --> 00:31:02,058 No, en absoluto. 458 00:31:03,880 --> 00:31:04,764 Déjame ver. 459 00:31:04,920 --> 00:31:07,690 Muéstramela! Vamos, pásamela. 460 00:31:11,360 --> 00:31:12,452 Soy yo! 461 00:31:15,560 --> 00:31:19,371 - Y? Estuvo bien con Romain? - Sí. 462 00:31:23,200 --> 00:31:24,533 Qué? 463 00:31:25,920 --> 00:31:28,444 Romain tiene una cuenta de Facebook. 464 00:31:29,320 --> 00:31:30,238 Ah, no. 465 00:31:30,960 --> 00:31:33,374 - No, no. - En séptimo, no quisiste. 466 00:31:33,520 --> 00:31:35,852 Uno no tiene una cuenta a los doce. 467 00:31:36,000 --> 00:31:37,648 Pero ahora tengo trece. 468 00:31:37,800 --> 00:31:39,250 Todos tienen. 469 00:31:39,400 --> 00:31:41,572 Los demás no me importan. No quiero. 470 00:31:41,760 --> 00:31:44,089 Por qué no soy como los demás? 471 00:31:44,280 --> 00:31:46,283 Para eso hay que estar en Internet? 472 00:31:46,440 --> 00:31:49,604 No solo eso. Ellos pueden salir a la calle. Yo no. 473 00:31:49,760 --> 00:31:53,447 Qué te aportará errar por las calles? 474 00:31:54,440 --> 00:31:56,686 De verdad. Qué bobadas. 475 00:32:27,200 --> 00:32:29,181 YA VERÁS LO QUE TE OCURRE! 476 00:32:29,320 --> 00:32:31,614 GORDA Y FEA. LÁRGATE! 477 00:32:31,760 --> 00:32:35,203 SERÍA GENIAL QUE DESAPARECIERAS, NO? 478 00:32:59,880 --> 00:33:03,972 El domingo no estoy. Juego fútbol. Es la semifinal. 479 00:33:04,120 --> 00:33:07,053 - Hace mucho que juegas? - Hace seis años. 480 00:33:07,200 --> 00:33:09,609 - Ah, eres un profesional. - No. 481 00:33:11,240 --> 00:33:12,770 No soy profesional. 482 00:33:15,040 --> 00:33:16,479 Bueno, olvídate de eso. 483 00:33:20,440 --> 00:33:23,082 - Algún día iré a verte. - Por supuesto. 484 00:33:23,240 --> 00:33:24,047 Ya veremos. 485 00:33:24,200 --> 00:33:25,724 Marion, espéranos! 486 00:33:25,880 --> 00:33:27,251 Marion! 487 00:33:27,400 --> 00:33:29,125 Marion, espera. Debemos hablar. 488 00:33:29,280 --> 00:33:30,643 Queremos hablarte. 489 00:33:30,800 --> 00:33:32,850 - Qué pasa? - Vamos, avanza! 490 00:33:35,520 --> 00:33:37,885 - Qué pasa? - Adónde vas? 491 00:33:38,040 --> 00:33:41,238 Marion, no deberías pasearte con cualquiera. 492 00:33:41,880 --> 00:33:43,609 Es malo para tu reputación. 493 00:33:43,760 --> 00:33:45,724 Para lo que le queda... 494 00:33:45,880 --> 00:33:46,998 Déjenla en paz. 495 00:33:47,200 --> 00:33:49,322 Eh, chicos, aquí hay un héroe. 496 00:33:49,480 --> 00:33:50,813 Me encantan los héroes. 497 00:33:50,960 --> 00:33:53,175 - Adónde van? - Imbécil! 498 00:33:53,360 --> 00:33:54,807 Eres un estúpido! 499 00:33:56,920 --> 00:33:59,445 Suéltenme. Déjenme en paz! 500 00:34:01,040 --> 00:34:03,653 Suéltenme. Les digo que me suelten! 501 00:34:05,240 --> 00:34:07,492 Déjenme! Suéltenme! 502 00:34:07,640 --> 00:34:09,320 Déjenme! 503 00:34:09,520 --> 00:34:11,171 Suéltenme! 504 00:34:11,320 --> 00:34:13,402 Déjenme en paz! Suéltenme! 505 00:34:14,400 --> 00:34:15,645 Suéltenme! 506 00:34:15,800 --> 00:34:17,201 Larguémonos. 507 00:34:19,760 --> 00:34:21,562 Ella se lo ha buscado. 508 00:34:23,720 --> 00:34:25,129 Mierda! 509 00:34:26,360 --> 00:34:27,569 Estás bien? 510 00:34:29,600 --> 00:34:31,924 Tienes razón. Están enfermos. 511 00:34:33,640 --> 00:34:35,081 Mis zapatos. 512 00:34:37,400 --> 00:34:39,375 Mierda, la clase va a empezar. 513 00:34:39,800 --> 00:34:43,215 Ve. No es necesario que nos regañen a los dos. 514 00:34:43,360 --> 00:34:44,771 Estás segura? 515 00:34:46,760 --> 00:34:47,973 Hasta luego. 516 00:35:11,360 --> 00:35:14,362 ...a todos los devotos y a los Tartufos del reino. 517 00:35:16,920 --> 00:35:18,170 Hola, Marion. 518 00:35:24,160 --> 00:35:27,083 Qué pasa? Llegas quince minutos tarde. 519 00:35:29,640 --> 00:35:31,049 Qué pasa? 520 00:35:31,920 --> 00:35:33,649 Discúlpeme. 521 00:35:34,400 --> 00:35:35,491 Malcolm! 522 00:35:35,640 --> 00:35:37,049 Silencio! 523 00:35:39,320 --> 00:35:42,010 Es el tercer retraso sin motivo. Es demasiado. 524 00:35:42,960 --> 00:35:45,647 No puedo aceptarlo. Entiendes? 525 00:35:48,880 --> 00:35:49,722 Ve a sentarte. 526 00:35:53,360 --> 00:35:55,213 Tráeme tu libreta. 527 00:35:55,400 --> 00:35:57,852 Y harás un deber sobre el reglamento. 528 00:35:58,340 --> 00:36:00,720 Para el lunes, en secretaría. 529 00:36:00,880 --> 00:36:03,019 Puedes sacar tus cosas. Tartufo. 530 00:36:03,480 --> 00:36:04,883 Qué estaba diciendo? 531 00:36:07,880 --> 00:36:09,884 La obra fue prohibida... 532 00:36:10,080 --> 00:36:14,847 Cumpleaños feliz 533 00:36:15,000 --> 00:36:20,210 Cumpleaños feliz 534 00:36:20,400 --> 00:36:25,375 Cumpleaños feliz, Clarisse 535 00:36:25,520 --> 00:36:29,249 Cumpleaños feliz 536 00:36:40,400 --> 00:36:43,018 Quién hizo este bello pastel? Zahia! 537 00:36:44,680 --> 00:36:47,411 No es tan bello como tú, cariño. 538 00:36:48,320 --> 00:36:49,438 Adelante, sopla. 539 00:36:51,520 --> 00:36:53,249 Sí! 540 00:37:00,200 --> 00:37:02,093 No lo grabaste? Pero Marion... 541 00:37:12,520 --> 00:37:14,847 Supongo que todos quieren. 542 00:37:16,080 --> 00:37:18,172 Cómo encuentras a Marion? 543 00:37:20,520 --> 00:37:21,960 Normal, por qué? 544 00:37:23,440 --> 00:37:25,214 A mí me parece rara. 545 00:37:26,840 --> 00:37:28,048 Cómo "rara"? 546 00:37:28,880 --> 00:37:29,922 Pues... 547 00:37:31,600 --> 00:37:34,487 ausente, distraída. 548 00:37:36,840 --> 00:37:38,413 Está enamorada, no? 549 00:37:40,680 --> 00:37:41,566 Sí. 550 00:37:42,800 --> 00:37:44,127 Ha de ser eso. 551 00:37:59,640 --> 00:38:00,607 Adónde vas? 552 00:38:00,760 --> 00:38:03,318 A entregar mi deber a secretaría. 553 00:38:03,480 --> 00:38:04,969 Sacarán la foto del curso. 554 00:38:05,120 --> 00:38:06,806 Si me apresuro, lo lograré. 555 00:38:07,000 --> 00:38:10,563 Te vestiste así para la foto del curso? 556 00:38:10,760 --> 00:38:13,049 No me toquen. No me toquen! 557 00:38:13,200 --> 00:38:15,407 No me toquen, mierda! Suéltenme. 558 00:38:15,600 --> 00:38:16,688 Suéltenme! 559 00:38:16,880 --> 00:38:19,133 No me toquen! Deténganse! 560 00:38:19,280 --> 00:38:21,843 Paren! No me toquen! 561 00:38:22,040 --> 00:38:23,527 - Basta. - Vamos, déjate. 562 00:38:23,680 --> 00:38:25,730 Paren. Mierda, suéltenme. 563 00:38:25,920 --> 00:38:27,606 Paren! Paren! 564 00:38:28,440 --> 00:38:30,091 Si te metes, te mato. 565 00:38:32,000 --> 00:38:34,048 - Déjalo. - Lárguense. 566 00:38:34,200 --> 00:38:36,839 Largo de aquí! Déjenme en paz. 567 00:38:37,040 --> 00:38:39,246 Me están lastimando! 568 00:38:44,720 --> 00:38:46,454 Hola, niños. 569 00:38:49,560 --> 00:38:52,484 Hola. Pongan todo en sus bandejas. 570 00:38:52,640 --> 00:38:55,131 - Hola. Buen provecho. - Gracias. 571 00:38:57,280 --> 00:38:59,171 Hola. Buen provecho. 572 00:39:47,680 --> 00:39:48,683 Lo siento. 573 00:39:49,680 --> 00:39:51,161 No podía hacer nada. 574 00:39:54,080 --> 00:39:55,725 Son unos imbéciles. 575 00:39:58,160 --> 00:40:00,295 Nunca más me pondré una falda. 576 00:40:05,680 --> 00:40:08,615 Sabes, Romain? Vengo al colegio por ti. 577 00:40:09,880 --> 00:40:11,801 Pero si me abandonas... 578 00:40:28,240 --> 00:40:30,569 - Hola. - Hola. 579 00:40:31,840 --> 00:40:34,926 No sé qué le hiciste a Julia, pero te odia. 580 00:40:35,080 --> 00:40:36,974 Estoy al tanto, gracias. 581 00:40:37,120 --> 00:40:38,892 Dice que eres una puta. 582 00:40:39,040 --> 00:40:41,092 Ella te denigra en Internet. 583 00:40:47,240 --> 00:40:50,883 Quiero que esto pare, pero no sé cómo hacerlo. 584 00:40:51,040 --> 00:40:53,365 Pues haz lo mismo. Ataca. 585 00:40:56,040 --> 00:40:59,527 - Cómo? - Insúltala en las redes sociales. 586 00:41:03,560 --> 00:41:05,289 Eso no es lo mío. 587 00:41:05,440 --> 00:41:07,255 Muestra que no tienes miedo. 588 00:41:12,800 --> 00:41:15,372 No te gusta? Quieres otra cosa? 589 00:41:16,160 --> 00:41:17,332 No tengo hambre. 590 00:41:19,680 --> 00:41:21,447 Ayer tampoco tenías hambre. 591 00:41:22,280 --> 00:41:23,887 Estoy muy gorda. 592 00:41:24,040 --> 00:41:25,608 - Qué? - Los muslos. 593 00:41:26,400 --> 00:41:28,056 Estás perfectamente normal. 594 00:41:28,240 --> 00:41:30,767 Si no comes, te pondrás demasiado flaca. 595 00:41:30,960 --> 00:41:32,611 Aún no estoy flaca. 596 00:41:32,840 --> 00:41:35,484 Me voy a mi habitación. Tengo que estudiar. 597 00:41:49,200 --> 00:41:50,731 Vamos, pásala. 598 00:42:14,640 --> 00:42:16,081 Qué es esto? 599 00:42:21,720 --> 00:42:25,051 Tu insulto fue demasiado. Ya no te aguanto. 600 00:42:25,240 --> 00:42:27,543 Sabes que no fui yo quien empezó. 601 00:42:27,720 --> 00:42:31,089 Ya no somos amigas. Lárgate! 602 00:43:08,400 --> 00:43:09,896 El sostén, es para decorar? 603 00:43:10,080 --> 00:43:13,162 Estas sí son tetas de chica. No tienes nada. 604 00:43:13,980 --> 00:43:15,215 Adelante. 605 00:43:15,360 --> 00:43:17,769 Paren, paren! Alto. Basta! 606 00:43:19,520 --> 00:43:21,090 Paren! Basta. 607 00:43:21,280 --> 00:43:22,849 - Vamos. - Deténganse! 608 00:43:23,960 --> 00:43:26,444 Déjenme en paz! Suéltenme! 609 00:43:27,600 --> 00:43:28,492 Suéltala! 610 00:43:29,280 --> 00:43:31,450 Está en el vestuario de las mujeres. 611 00:43:31,640 --> 00:43:33,853 - Nos mira? - Háblame en otro tono. 612 00:43:34,000 --> 00:43:36,168 Lárguese, o pondré esto en las redes. 613 00:43:36,360 --> 00:43:38,482 Y escribiré algo debajo de la foto. 614 00:43:38,640 --> 00:43:41,409 Diremos que trató de violarnos. 615 00:43:43,120 --> 00:43:44,407 Largo de aquí! 616 00:43:52,440 --> 00:43:53,369 Vamos. 617 00:43:56,920 --> 00:43:58,366 Paren! 618 00:43:58,520 --> 00:44:00,334 - Vamos, chicas. - Déjenme! 619 00:44:20,920 --> 00:44:22,205 Aló? 620 00:44:22,360 --> 00:44:23,249 Mamá? 621 00:44:23,400 --> 00:44:25,377 Sí? Qué pasó? 622 00:44:25,520 --> 00:44:28,729 Quiero volver a casa. No me siento bien. 623 00:44:28,880 --> 00:44:33,727 Sí, por supuesto. Qué pasa? Estás bien? 624 00:44:33,880 --> 00:44:37,208 No, no es nada grave. Solo que me duele la garganta. 625 00:44:37,360 --> 00:44:39,602 Si la abuela viniera a buscarme... 626 00:44:39,760 --> 00:44:42,807 Sí, por supuesto. La llamaré. 627 00:44:42,960 --> 00:44:44,931 De acuerdo. Gracias. 628 00:44:45,080 --> 00:44:46,804 - Un beso. - Te mando un beso. 629 00:44:46,960 --> 00:44:48,445 Hasta luego. 630 00:45:03,000 --> 00:45:05,326 ES MEJOR QUE TE QUEDES EN TU CASA. 631 00:45:06,800 --> 00:45:07,974 POR QUÉ? 632 00:45:19,280 --> 00:45:21,488 CORREN MUCHOS RUMORES SOBRE TI. 633 00:45:21,640 --> 00:45:24,654 QUÉ? 634 00:45:31,040 --> 00:45:33,575 TE GUSTA QUE TE MANOSEEN. ERES UNA PUTA. 635 00:45:59,320 --> 00:46:00,973 Estás bien, cariño? 636 00:46:05,160 --> 00:46:07,528 - Te sientes mejor? - Sí. 637 00:46:09,440 --> 00:46:11,254 Quieres que me quede? 638 00:46:11,400 --> 00:46:12,453 Estaré bien. 639 00:46:12,600 --> 00:46:14,252 Voy a dormir. 640 00:46:14,440 --> 00:46:17,206 Me llamas si tienes algún problema? 641 00:46:17,360 --> 00:46:20,140 Voy a casa de Zahia, y vuelvo. 642 00:46:20,280 --> 00:46:21,374 OK. 643 00:46:21,520 --> 00:46:22,409 Bueno. 644 00:46:22,600 --> 00:46:25,730 Llevaré a Baptise y a Clarisse. Así estarás tranquila. 645 00:46:25,880 --> 00:46:26,726 Gracias. 646 00:47:13,480 --> 00:47:18,048 ESTOY MAL. 647 00:47:26,080 --> 00:47:28,771 SÍ. SE HABLA MUCHO DE TI. 648 00:47:28,920 --> 00:47:34,054 TENEMOS QUE TERMINAR. 649 00:47:44,400 --> 00:47:47,734 SI NO, TAMBIÉN TE HARÁN DAÑO. 650 00:48:19,780 --> 00:48:20,572 3000? 651 00:48:20,720 --> 00:48:23,207 Este cuento de redes sociales me preocupa. 652 00:48:23,360 --> 00:48:26,971 Ella tendrá Facebook. Los otros padres les han dado permiso. 653 00:48:27,120 --> 00:48:28,844 Olvídate de los demás padres. 654 00:48:29,000 --> 00:48:30,246 Escucha a tu corazón. 655 00:48:31,440 --> 00:48:34,531 Lo sé. Pero la voy a llamar. 656 00:48:36,240 --> 00:48:38,649 Por qué no contesta? No es normal. 657 00:48:38,800 --> 00:48:42,126 - Qué podría sucederle? - Un acceso de fiebre. 658 00:48:42,280 --> 00:48:44,329 Iré a verla. De acuerdo? 659 00:48:44,480 --> 00:48:45,927 Niños, vengan rápido. 660 00:48:46,120 --> 00:48:48,207 Pónganse los abrigos. Vamos. Gracias. 661 00:48:48,360 --> 00:48:51,017 Todo estará bien. Llámame. 662 00:48:54,640 --> 00:48:56,499 Vamos, vamos. 663 00:49:16,680 --> 00:49:17,805 Marion! 664 00:49:24,800 --> 00:49:26,494 Marion! Marion! 665 00:50:01,040 --> 00:50:02,166 Mi amor... 666 00:50:02,920 --> 00:50:06,163 No puede ser. 667 00:50:06,320 --> 00:50:07,615 Vamos! 668 00:50:08,720 --> 00:50:10,010 Respira! 669 00:50:19,200 --> 00:50:21,693 - Señora... - También soy de la familia. 670 00:50:25,240 --> 00:50:26,614 Marion... 671 00:50:28,360 --> 00:50:29,646 Sé fuerte. 672 00:50:36,760 --> 00:50:37,885 Soy el padre. 673 00:50:38,480 --> 00:50:40,001 Qué pasó? 674 00:50:42,080 --> 00:50:44,702 - Dónde está? - Arriba. 675 00:50:47,320 --> 00:50:49,408 - Voy. - No, no podemos subir. 676 00:50:50,240 --> 00:50:51,973 Debemos dejarlos solos. 677 00:50:58,120 --> 00:50:59,814 Quieren ir a jugar? 678 00:51:00,000 --> 00:51:02,561 Me los llevo. Te los traeré después. 679 00:51:02,720 --> 00:51:05,451 - Ánimo. - Estaremos bien, tesoros. 680 00:51:17,160 --> 00:51:18,607 Ánimo, eh? 681 00:51:20,040 --> 00:51:22,445 Cuando llegué estaba viva. 682 00:51:22,600 --> 00:51:23,730 Estaba viva. 683 00:51:24,280 --> 00:51:25,564 Respiraba. 684 00:51:27,120 --> 00:51:29,339 Le hice un masaje cardiaco 685 00:51:29,480 --> 00:51:31,330 y empezó a vomitar. 686 00:51:32,280 --> 00:51:34,133 Por qué vomitó? 687 00:51:37,040 --> 00:51:38,142 Se recobrará. 688 00:51:40,400 --> 00:51:41,931 Llegaste a tiempo. 689 00:51:42,440 --> 00:51:46,449 No debí dejarla sola. 690 00:51:50,840 --> 00:51:53,773 - Por qué hizo eso? - No podamos saberlo. 691 00:52:07,880 --> 00:52:09,170 Se acabó. 692 00:52:12,960 --> 00:52:14,327 No! 693 00:52:17,080 --> 00:52:18,412 No! 694 00:52:21,960 --> 00:52:23,136 No. 695 00:52:54,720 --> 00:52:56,211 Qué estás haciendo? 696 00:52:57,560 --> 00:52:59,336 Esto? No es nada. 697 00:52:59,840 --> 00:53:02,654 Qué es "nada"? Qué tomaste? 698 00:53:03,840 --> 00:53:05,256 Es para siempre, David. 699 00:54:24,200 --> 00:54:25,252 Nora. 700 00:54:28,800 --> 00:54:31,286 - Nora. - Sí? 701 00:54:31,440 --> 00:54:32,606 Mira esto. 702 00:54:36,160 --> 00:54:39,011 "Drama en los suburbios de París. 703 00:54:40,360 --> 00:54:44,094 "Una adolescente se suicidó, víctima de acoso en la escuela". 704 00:54:44,920 --> 00:54:45,810 Qué? 705 00:54:45,960 --> 00:54:48,371 "Dejó una carta explícita 706 00:54:48,520 --> 00:54:52,254 "donde denuncia los maltratos y a sus torturadores". 707 00:54:52,400 --> 00:54:54,687 Qué este cuento de acoso? 708 00:54:54,840 --> 00:54:56,412 Y la carta? 709 00:54:56,560 --> 00:54:58,496 No nos mencionaron la carta. 710 00:54:59,520 --> 00:55:02,088 Los gendarmes nos lo habrían dicho. 711 00:55:05,040 --> 00:55:06,723 - Hola. - Dónde está el capitán? 712 00:55:06,880 --> 00:55:08,655 Está allá. Pase. 713 00:55:08,800 --> 00:55:11,295 - Podemos ver al capitán? - Adelante. 714 00:55:12,600 --> 00:55:13,725 Tomen asiento. 715 00:55:14,560 --> 00:55:16,456 Qué ese cuento de la carta? 716 00:55:16,600 --> 00:55:17,406 Lo siento. 717 00:55:18,160 --> 00:55:21,974 Hubo filtraciones. Las cosas no debían pasar de esta forma. 718 00:55:23,040 --> 00:55:25,009 Entonces, es verdad? 719 00:55:26,400 --> 00:55:29,653 - Marion era acosada en el colegio? - Sí. 720 00:55:30,640 --> 00:55:32,500 Pensaba ir a decírselo. 721 00:55:32,680 --> 00:55:35,534 No sé cómo se enteró la prensa. 722 00:55:35,680 --> 00:55:37,051 Y la carta? 723 00:55:37,920 --> 00:55:40,053 - Tiene la carta? - Sí. 724 00:55:43,240 --> 00:55:44,169 Tome. 725 00:55:55,720 --> 00:55:58,895 "Para el 8ë C y los demás: Si leen esta carta 726 00:55:59,040 --> 00:56:01,404 "es porque estoy muerta. 727 00:56:01,580 --> 00:56:05,932 "Quiero pedir perdón a todos los que he hecho sufrir. 728 00:56:06,080 --> 00:56:08,053 "No debí haber dicho lo que dije. 729 00:56:08,200 --> 00:56:10,123 "Pero bueno, ya está hecho. 730 00:56:10,920 --> 00:56:12,809 "Fueron demasiado lejos. 731 00:56:12,960 --> 00:56:15,972 "'Hipócrita', 'sin amigos', 'te vamos a reventar', 732 00:56:16,120 --> 00:56:18,805 "'idiota', 'puta', 'imbécil'... 733 00:56:19,440 --> 00:56:22,497 "OK, no logré decir todo lo que sentía. 734 00:56:22,640 --> 00:56:25,965 "Ahora lo hago, aunque mi corazón ya no palpite. 735 00:56:26,160 --> 00:56:28,140 "Destrozaron mi vida y nadie se enteró. 736 00:56:29,140 --> 00:56:32,379 "Tu mejor amiga te insulta, te ignora, te odia. 737 00:56:32,540 --> 00:56:36,063 "Chloé, lo siento, nunca fuiste una reemplazante. 738 00:56:36,220 --> 00:56:38,140 "Para mí, eras como una hermana. 739 00:56:39,080 --> 00:56:40,092 "Te quiero, Chloé, 740 00:56:40,240 --> 00:56:42,620 "aunque hoy no sea correspondido. 741 00:56:49,120 --> 00:56:50,050 "Adiós. 742 00:56:50,200 --> 00:56:53,210 "Marion, que ha muerto pero que no los olvida". 743 00:56:57,300 --> 00:56:58,972 "Adiós. Marion...". 744 00:57:00,580 --> 00:57:03,215 Por qué no nos menciona en la carta? 745 00:57:04,360 --> 00:57:08,181 Porque ustedes no son la causa de su sufrimiento. 746 00:57:14,660 --> 00:57:17,112 Jacques, trae un vaso de agua. Rápido. 747 00:57:21,580 --> 00:57:22,894 Nora. 748 00:57:26,400 --> 00:57:28,176 La semana pasada... 749 00:57:28,340 --> 00:57:31,418 Marion fue maltratada antes de la clase de gimnasia. 750 00:57:32,400 --> 00:57:36,224 Yo... Quise intervenir... 751 00:57:36,380 --> 00:57:40,223 pero estaban en el vestuario cambiándose de ropa. 752 00:57:42,080 --> 00:57:43,305 Y me marché. 753 00:57:48,620 --> 00:57:50,059 Sus padres no paraban 754 00:57:50,220 --> 00:57:52,857 de pedirme que la cambiara de clase. 755 00:57:54,540 --> 00:57:57,174 Cómo podíamos? En fin, es... 756 00:57:58,060 --> 00:57:59,625 Es inimaginable. 757 00:58:00,840 --> 00:58:02,458 Sin embargo, lo hizo. 758 00:58:04,420 --> 00:58:05,746 Se ahorcó. 759 00:58:10,660 --> 00:58:14,058 Sí, pero antes escribió una carta con nombres. 760 00:58:14,200 --> 00:58:16,057 - Una denuncia. - A quién denunció? 761 00:58:16,220 --> 00:58:17,741 Si lo supiera... 762 00:58:18,240 --> 00:58:19,979 A nosotros, a sus compañeros, 763 00:58:20,800 --> 00:58:22,941 al colegio, a quienes la hirieron... 764 00:58:24,180 --> 00:58:27,549 A los que no la protegieron o no vieron nada. 765 00:58:31,380 --> 00:58:33,750 Hoy habrá que hallar a un culpable. 766 00:58:33,920 --> 00:58:36,220 No tardarán en culpar a los maestros, 767 00:58:36,380 --> 00:58:38,496 a los compañeros de Educación. 768 00:58:40,380 --> 00:58:41,981 Debemos permanecer fuera de esto. 769 00:58:42,140 --> 00:58:44,742 Les pido que no contacten a la familia. 770 00:58:45,740 --> 00:58:47,216 Es imposible. 771 00:58:47,380 --> 00:58:50,016 No podemos quedarnos sin hacer nada. 772 00:58:50,180 --> 00:58:51,386 Sería indecente. 773 00:58:51,520 --> 00:58:54,258 Escriba, deme la carta, y yo la haré llegar. 774 00:58:58,780 --> 00:58:59,583 Sí, diga? 775 00:58:59,740 --> 00:59:01,945 Hola. Soy la madre de Marion. 776 00:59:02,880 --> 00:59:05,667 Podría entregarme las cosas de Marion? 777 00:59:05,820 --> 00:59:07,713 Mi marido irá a buscarlas. 778 00:59:07,860 --> 00:59:10,700 Quiero recuperar todo. Gracias. 779 00:59:10,860 --> 00:59:12,859 No quiero tener contacto con ustedes. 780 00:59:14,680 --> 00:59:17,344 La familia no quiere tener contacto con el colegio, 781 00:59:17,500 --> 00:59:20,749 entonces... respetaremos su deseo. 782 00:59:21,740 --> 00:59:23,705 Deja de hurgar en sus cosas. 783 00:59:24,960 --> 00:59:26,463 Necesito comprender. 784 00:59:28,460 --> 00:59:29,509 Para, Nora. 785 00:59:31,580 --> 00:59:33,932 Debo comprender por qué Marion hizo eso. 786 00:59:34,100 --> 00:59:36,269 Si no, me volveré loca. Entiendes? 787 00:59:37,380 --> 00:59:38,263 Para! 788 00:59:38,420 --> 00:59:41,465 Me estoy volviendo loca! Necesito saber! 789 00:59:41,600 --> 00:59:43,274 Comprender por qué lo hizo. 790 00:59:45,740 --> 00:59:46,834 Mira. 791 00:59:47,380 --> 00:59:48,821 Es increíble. 792 00:59:49,660 --> 00:59:51,692 Hay dos libretas de comunicaciones. 793 00:59:58,620 --> 01:00:01,985 "Marion se escribe con otros alumnos en clases, 794 01:00:02,120 --> 01:00:05,056 "tiene un comportamiento indebido con los chicos. 795 01:00:05,320 --> 01:00:06,938 "Marion tendrá problemas". 796 01:00:08,580 --> 01:00:09,748 No comprendo. 797 01:00:12,900 --> 01:00:15,584 El colegio nos habría citado. 798 01:00:17,080 --> 01:00:19,346 Nunca firmé esto. 799 01:00:19,480 --> 01:00:21,378 Ella imitó tu firma. 800 01:00:24,140 --> 01:00:25,627 Nos mintió. 801 01:00:27,540 --> 01:00:29,589 Por qué nos mintió? 802 01:00:32,360 --> 01:00:34,056 Marion era frágil? 803 01:00:34,200 --> 01:00:36,296 Particularmente frágil? 804 01:00:39,280 --> 01:00:40,624 No. 805 01:00:43,480 --> 01:00:46,417 Tal vez usted no la conocía tan bien. 806 01:00:46,620 --> 01:00:49,625 Su carta menciona a unos canallas que la acosaban. 807 01:00:50,560 --> 01:00:52,303 Estaba usted al tanto? 808 01:00:52,460 --> 01:00:53,628 Así no. 809 01:00:53,800 --> 01:00:56,178 Sabía que había elementos perturbadores. 810 01:00:56,880 --> 01:00:59,657 Una vez, ella intervino para pedir silencio 811 01:01:02,580 --> 01:01:04,224 y la insultaron. 812 01:01:06,820 --> 01:01:07,738 Eso es todo. 813 01:01:07,880 --> 01:01:10,179 Usted informó al colegio? 814 01:01:10,340 --> 01:01:14,071 Pedí varias veces que la cambiaran de curso. 815 01:01:15,620 --> 01:01:17,105 Si lo hubieran hecho... 816 01:01:18,380 --> 01:01:20,186 Traté de defenderla. 817 01:01:23,420 --> 01:01:25,025 Debí haber hecho más. 818 01:01:27,180 --> 01:01:29,975 Algunas veces no dije nada porque tenía miedo. 819 01:01:30,120 --> 01:01:31,572 De quién? 820 01:01:36,500 --> 01:01:38,226 Estoy aquí para ayudarte. 821 01:01:39,500 --> 01:01:41,306 Tienes que confiar en mí. 822 01:02:06,300 --> 01:02:08,114 Miren, es la madre de Marion. 823 01:02:08,260 --> 01:02:09,259 Larguémonos. 824 01:02:09,420 --> 01:02:11,338 No se vayan, no se vayan. 825 01:02:12,140 --> 01:02:14,254 Saben lo que pasó con Marion? 826 01:02:16,500 --> 01:02:18,180 No, no sabemos. 827 01:02:19,560 --> 01:02:22,868 Te reconozco. Estabas en su clase. 828 01:02:23,020 --> 01:02:24,025 Simon. 829 01:02:24,660 --> 01:02:26,112 De veras no viste nada? 830 01:02:27,700 --> 01:02:28,621 Pues... 831 01:02:29,500 --> 01:02:31,661 Es horrible lo que sucedió. 832 01:02:31,820 --> 01:02:33,544 Pero no viste nada? 833 01:02:33,700 --> 01:02:35,425 Viste quién la acosaba? 834 01:02:35,560 --> 01:02:37,779 Por qué hablas con los jóvenes? 835 01:02:39,900 --> 01:02:43,539 - Porque necesito comprender. - Por qué? 836 01:02:43,680 --> 01:02:45,184 Para saber. 837 01:02:45,340 --> 01:02:47,703 No eres gendarme. No hagas preguntas. 838 01:02:48,440 --> 01:02:51,899 Nos dan mucha pena porque fue una gran desgracia. 839 01:02:52,060 --> 01:02:54,265 Pero tu hija no te dijo nada? 840 01:02:57,220 --> 01:03:00,896 Sí. Me dijo que se iba a suicidar, pero fui a hacer compras. 841 01:03:01,620 --> 01:03:03,982 Por supuesto que no me dijo nada! 842 01:03:04,140 --> 01:03:06,138 Cuando tu hijo llega del colegio, 843 01:03:06,280 --> 01:03:08,498 le preguntas si está bien, te dice que sí, 844 01:03:08,660 --> 01:03:11,023 y ya. No empiezas a interrogarlo! 845 01:03:12,580 --> 01:03:15,952 Si me dice que está bien, y no es verdad, lo intuyo. 846 01:03:16,080 --> 01:03:17,309 Soy su madre. 847 01:03:21,620 --> 01:03:23,264 Ten cuidado, Nora. 848 01:03:23,420 --> 01:03:25,588 Recuerda la advertencia de los gendarmes. 849 01:03:35,700 --> 01:03:37,743 David, encontré algo. 850 01:03:45,880 --> 01:03:47,623 Es atroz. 851 01:03:47,780 --> 01:03:48,982 Ven a ver. 852 01:03:54,880 --> 01:03:56,382 Tenía una cuenta. 853 01:04:01,080 --> 01:04:03,949 Durante el interrogatorio estaba segura de ello. 854 01:04:06,260 --> 01:04:07,657 No le dimos permiso. 855 01:04:07,800 --> 01:04:09,127 No, pero lo hizo. 856 01:04:09,340 --> 01:04:10,984 Mira estas atrocidades. 857 01:04:12,080 --> 01:04:14,127 "Te romperemos la jeta". 858 01:04:16,600 --> 01:04:17,736 "Zorra. Idiota". 859 01:04:17,880 --> 01:04:20,700 "Marion, la zorra, está en la zona". 860 01:04:21,240 --> 01:04:22,651 Mira esta! 861 01:04:24,200 --> 01:04:27,699 12 de febrero. "Puta de mierda! Ahórcate!". 862 01:04:30,880 --> 01:04:34,068 Ves? No fue un suicidio, sino un asesinato. 863 01:04:35,880 --> 01:04:38,621 Les declararé la guerra a los asesinos. 864 01:04:54,000 --> 01:04:56,010 Dejando que Marion fuera insultada 865 01:04:56,200 --> 01:04:58,860 y agredida, sin que ustedes intervinieran, 866 01:04:59,000 --> 01:05:01,138 y sin darnos ninguna información, 867 01:05:01,280 --> 01:05:02,383 sus agentes, 868 01:05:02,520 --> 01:05:04,740 señor ministro de Educación, 869 01:05:04,880 --> 01:05:06,492 no cumplieron con su deber. 870 01:05:07,280 --> 01:05:10,341 Permitieron que los acosadores actuaran impunemente 871 01:05:10,480 --> 01:05:12,697 y empujaran a Marion a suicidarse. 872 01:05:16,620 --> 01:05:19,940 Haga todo lo posible para que los acosadores de Marion, 873 01:05:20,140 --> 01:05:22,299 los que la amenazaron en Internet 874 01:05:22,440 --> 01:05:24,293 o verbalmente ante sus profesores, 875 01:05:25,160 --> 01:05:27,785 sean castigados, procesándolos 876 01:05:28,480 --> 01:05:30,931 en nombre de la protección de la infancia. 877 01:05:40,860 --> 01:05:42,177 Mira. 878 01:05:42,980 --> 01:05:44,343 Es increíble. 879 01:05:45,000 --> 01:05:48,743 "Te marchaste demasiado joven. Vivirás en nuestros corazones". 880 01:05:49,560 --> 01:05:53,381 "No tengo palabras para calificarnos, de lo idiotas que fuimos". 881 01:05:54,200 --> 01:05:57,386 "Las gentes lloran, pero la trataron de puta". 882 01:06:02,780 --> 01:06:04,510 Mira, hay montones. Lee. 883 01:06:04,640 --> 01:06:05,740 No! 884 01:06:09,780 --> 01:06:10,574 Por qué no? 885 01:06:10,960 --> 01:06:12,858 Eso no me devolverá a mi hija! 886 01:06:15,360 --> 01:06:18,450 - No quieres saber cómo ocurrió? - De que sirve? 887 01:06:19,100 --> 01:06:21,101 Para sufrir más! 888 01:06:21,280 --> 01:06:24,509 Sirve para comprender. En realidad, no sabíamos nada. 889 01:06:24,660 --> 01:06:26,278 Comprender qué? 890 01:06:28,220 --> 01:06:29,219 Qué? 891 01:06:30,940 --> 01:06:32,586 Quizás la cagamos! 892 01:06:34,700 --> 01:06:36,868 Quizás no estuvimos muy atentos. 893 01:06:37,820 --> 01:06:40,112 Tal vez fuimos malos padres. 894 01:06:49,540 --> 01:06:51,271 Es asqueroso decir eso. 895 01:06:54,500 --> 01:06:56,261 No tienes derecho a decir eso. 896 01:06:57,060 --> 01:07:00,345 - Eso me asquea! - Sí, asquea. 897 01:07:23,500 --> 01:07:25,668 Si supieras todo lo que oigo. 898 01:07:31,080 --> 01:07:33,380 Si supieras... 899 01:07:48,980 --> 01:07:50,832 Hola. Soy Sophie Dumas. 900 01:07:51,780 --> 01:07:53,220 Se acuerda de mí? 901 01:07:54,600 --> 01:07:57,583 Ah, del colegio. Se quejó de la música en clase. 902 01:07:58,320 --> 01:08:00,062 Sentimos mucha pena, sabe? 903 01:08:00,260 --> 01:08:02,178 No lo noté en el entierro. 904 01:08:03,260 --> 01:08:04,816 Por qué dice eso? 905 01:08:04,980 --> 01:08:07,418 No había nadie, salvo la familia y los amigos. 906 01:08:08,220 --> 01:08:11,142 No había profesores ni alumnos. Dónde estaba Ud? 907 01:08:11,300 --> 01:08:14,258 Queríamos ir! Léa, mi marido y yo. 908 01:08:14,400 --> 01:08:17,541 Quisimos hacer una colecta con otros padres, 909 01:08:17,700 --> 01:08:19,426 para comprar una corona. 910 01:08:21,440 --> 01:08:22,498 De verdad? 911 01:08:22,660 --> 01:08:25,862 Hablamos con el director, pero dijo que no. 912 01:08:27,220 --> 01:08:28,864 Por qué dijo que no? 913 01:08:30,280 --> 01:08:33,218 Mire, no quiero problemas. Comprende? 914 01:08:33,380 --> 01:08:35,814 - No debería decírselo. - Cómo dice? 915 01:08:36,020 --> 01:08:38,703 También soy mamá. Eso me indignó. 916 01:08:38,840 --> 01:08:39,661 Yo... 917 01:08:39,800 --> 01:08:41,425 Qué dijo él? 918 01:08:46,140 --> 01:08:49,871 Dijo que si Marion había hecho algo tan desesperado 919 01:08:50,020 --> 01:08:53,306 era porque probablemente tenía problemas con su familia. 920 01:08:54,460 --> 01:08:57,020 Que no debíamos meternos ni contactarlos. 921 01:08:58,660 --> 01:09:01,021 Dijo que usted lo había llamado 922 01:09:01,220 --> 01:09:03,740 para pedirle que la dejaran en paz. 923 01:09:13,780 --> 01:09:14,583 Gracias. 924 01:09:24,100 --> 01:09:25,259 Tome, licenciado. 925 01:09:25,420 --> 01:09:27,828 Estos son los pantallazos que hice 926 01:09:28,020 --> 01:09:30,704 y que envié a los gendarmes. 927 01:09:32,380 --> 01:09:35,666 Este es el testimonio de la mamá del alumno. 928 01:09:35,820 --> 01:09:36,981 Sí. 929 01:09:37,180 --> 01:09:39,226 Y esta es la fotocopia... 930 01:09:40,380 --> 01:09:42,297 de la carta que dejó Marion. 931 01:09:46,540 --> 01:09:48,703 Esto es lo que hay en su muro. 932 01:09:48,860 --> 01:09:51,301 Y mire... Aquí. 933 01:09:52,100 --> 01:09:54,146 Es del 11 de febrero. 934 01:09:54,780 --> 01:09:56,506 Dos días antes de su muerte. 935 01:09:59,300 --> 01:10:01,981 "Mañana verás lo que le haremos a tu jeta. 936 01:10:03,640 --> 01:10:05,939 "Ten cuidado con tus tetitas". 937 01:10:07,540 --> 01:10:10,222 Qué pudo haber pasado en el vestuario? 938 01:10:11,640 --> 01:10:12,824 Qué le hicieron? 939 01:10:14,120 --> 01:10:15,782 Es insoportable. 940 01:10:22,300 --> 01:10:24,378 No se enfadé con él, Nora. 941 01:10:24,540 --> 01:10:26,381 No todos tienen su fuerza. 942 01:10:28,260 --> 01:10:30,944 Es Marion quien me da fuerzas. 943 01:10:31,080 --> 01:10:32,743 Lucho por ella. 944 01:10:34,540 --> 01:10:37,271 Mañana mismo haré una denuncia. 945 01:10:37,460 --> 01:10:38,980 De acuerdo? 946 01:10:39,140 --> 01:10:40,592 Gracias. 947 01:11:32,180 --> 01:11:34,180 Qué tal? Está todo bien? 948 01:11:40,120 --> 01:11:42,654 Señora, váyase. Está la policía! 949 01:11:43,940 --> 01:11:47,347 Saben que Marion murió por culpa de ustedes? 950 01:11:47,540 --> 01:11:49,712 A causa de sus amenazas e insultos. 951 01:11:53,100 --> 01:11:56,064 Qué les había hecho mi hija? 952 01:11:56,260 --> 01:11:58,144 Qué les había hecho ella? 953 01:11:58,940 --> 01:12:00,938 No queríamos que muriera. 954 01:12:01,100 --> 01:12:03,792 Y al que le escribió que se ahorcara, 955 01:12:04,660 --> 01:12:07,022 le alegra que ella haya obedecido? 956 01:12:07,780 --> 01:12:09,432 Llamaré a la policía. 957 01:12:09,560 --> 01:12:12,017 No puede acercarse a nosotros. 958 01:12:12,180 --> 01:12:13,861 Pero pueden fumar hachís? 959 01:12:14,060 --> 01:12:16,742 Usted está loca! Está diciendo tonterías! 960 01:12:16,920 --> 01:12:20,425 De nada sirve provocarnos. Debería largarse. 961 01:12:20,780 --> 01:12:22,025 Por qué? 962 01:12:22,180 --> 01:12:25,340 Me harás lo mismo que a mi hija? 963 01:12:25,500 --> 01:12:28,185 Qué le hiciste en el vestuario? 964 01:12:28,960 --> 01:12:32,784 Qué le hicieron? Qué le hicieron? 965 01:12:36,500 --> 01:12:38,585 Qué le hiciste, Chloé? 966 01:12:40,260 --> 01:12:42,101 Qué pasó? 967 01:12:47,900 --> 01:12:50,377 Vamos, larguémonos. 968 01:13:42,580 --> 01:13:45,263 - Hola. - Qué hace usted aquí? 969 01:13:45,400 --> 01:13:48,895 - Soy la madre de Marion. - No tiene que venir a mi casa. 970 01:13:50,220 --> 01:13:53,298 Algo ocurrió el día anterior a su muerte. 971 01:13:53,440 --> 01:13:55,376 Tanía clase de gimnasia con Ud. 972 01:13:55,540 --> 01:13:58,547 Su abuela fue a buscarla porque no se sentía bien. 973 01:13:59,500 --> 01:14:02,821 Pasó algo en particular en el vestuario? 974 01:14:03,960 --> 01:14:05,588 Cariño, quién es? 975 01:14:07,500 --> 01:14:09,146 Mire, señora, no sé nada. 976 01:14:09,300 --> 01:14:10,905 Déjeme en paz. 977 01:14:11,980 --> 01:14:14,024 De nada sirve guardar rencor. 978 01:14:14,180 --> 01:14:15,301 Pero... 979 01:14:17,660 --> 01:14:19,461 No le guardo rencor a nadie. 980 01:14:20,980 --> 01:14:23,705 No le molesta enseñar a quienes la lastimaron? 981 01:14:24,140 --> 01:14:25,694 No tengo alternativa. 982 01:14:27,840 --> 01:14:29,172 La vida continúa... 983 01:14:29,320 --> 01:14:32,303 Para usted, pero no para Marion ni para mí. 984 01:14:35,500 --> 01:14:36,940 Lo siento. Lo siento. 985 01:14:37,140 --> 01:14:38,344 Por favor. 986 01:15:41,600 --> 01:15:45,344 Le pido que no agobie al colegio. 987 01:15:45,500 --> 01:15:47,113 Allí están nuestros hijos. 988 01:15:47,240 --> 01:15:49,426 Ese colegio debe seguir funcionando 989 01:15:49,580 --> 01:15:52,549 en un ambiente propicio al trabajo de cada uno. 990 01:15:52,680 --> 01:15:54,866 Gracias por tu compasión. Me da gusto. 991 01:15:55,500 --> 01:15:56,895 Qué significa eso? 992 01:15:57,060 --> 01:15:59,581 Comprendemos que busques culpables. 993 01:15:59,740 --> 01:16:03,858 Pero tienes que calmarte. Te has puesto demasiado agresiva. 994 01:16:04,020 --> 01:16:06,224 Fuiste a ver al profesor de gimnasia. 995 01:16:06,820 --> 01:16:08,618 No te denunció. 996 01:16:08,780 --> 01:16:10,254 Las noticias vuelan. 997 01:16:10,420 --> 01:16:12,704 Por qué me iba a denunciar? No entré. 998 01:16:13,540 --> 01:16:16,023 Y los chicos que trataste de intimidar? 999 01:16:16,180 --> 01:16:19,055 Llegaron tiritando al colegio. 1000 01:16:19,220 --> 01:16:23,062 Chloé fue a la enfermería. Tuvieron que darle un sedante. 1001 01:16:23,220 --> 01:16:26,460 No puedes hacer sentir culpable a todo el mundo. 1002 01:16:26,600 --> 01:16:29,296 Qué significan esta basura? Alcalde? 1003 01:16:29,460 --> 01:16:31,831 Quieres que me suicide, como mi hija? 1004 01:16:31,960 --> 01:16:33,940 Nora, Nora, por favor. 1005 01:16:34,700 --> 01:16:38,435 La compadezco, pero debo proteger a todo el mundo. 1006 01:16:40,300 --> 01:16:42,028 Debería marcharse. 1007 01:16:45,300 --> 01:16:47,937 Lamento que las cosas ocurran así. 1008 01:16:52,860 --> 01:16:54,823 Te das cuenta? Nos rechazan! 1009 01:16:54,980 --> 01:16:57,861 Qué les molesta? Que yo busque la verdad. 1010 01:16:58,020 --> 01:17:00,906 No es normal buscar la verdad? Es verdad! 1011 01:17:01,040 --> 01:17:03,258 Deberían ayudarnos a buscar la verdad, 1012 01:17:03,420 --> 01:17:06,028 pero esos cabrones duermen tranquilamente. 1013 01:17:06,220 --> 01:17:09,740 - Cálmate, Nora. - No quiero calmarme! 1014 01:17:09,900 --> 01:17:12,505 Estoy muy cansado, y me cansas más. 1015 01:17:12,980 --> 01:17:14,743 - Yo te canso? - Sí, tú! 1016 01:17:14,940 --> 01:17:18,098 Demasiadas palabras, deseos de venganza y rabia! 1017 01:17:19,400 --> 01:17:22,099 Necesito silencio para mi duelo. Entiendes? 1018 01:17:22,260 --> 01:17:23,993 O es más fuerte que tú? 1019 01:17:27,080 --> 01:17:30,495 Lo que comprendo, sobre todo, es que ya no me soportas. 1020 01:17:34,660 --> 01:17:36,213 Qué estás haciendo? 1021 01:17:37,540 --> 01:17:38,937 Volveré a pie. 1022 01:17:39,660 --> 01:17:41,706 David, detente! 1023 01:17:41,860 --> 01:17:43,072 David! 1024 01:18:06,900 --> 01:18:08,630 Nora, quiero hablar contigo. 1025 01:18:09,860 --> 01:18:11,379 Mi hija no está bien. 1026 01:18:11,540 --> 01:18:13,862 Tienes suerte, la mía está muerta. 1027 01:18:16,100 --> 01:18:18,347 Y tú? Qué estás haciendo aquí? 1028 01:18:20,300 --> 01:18:22,217 No te atreves a acercarte? 1029 01:18:23,360 --> 01:18:24,580 Buenos días, señora. 1030 01:18:28,380 --> 01:18:31,029 Chloé quiere saber lo que dice la carta. 1031 01:18:32,180 --> 01:18:34,497 Marion dejó una lista de nombres. 1032 01:18:34,640 --> 01:18:36,257 No puedo hablar de ello. 1033 01:18:36,420 --> 01:18:38,072 Lo están instruyendo. 1034 01:18:38,240 --> 01:18:40,654 Puede decirme si estoy en la lista? 1035 01:18:40,820 --> 01:18:44,307 Por qué? No sabes si le hiciste daño? 1036 01:18:44,480 --> 01:18:46,219 No quise hacerle daño. 1037 01:18:46,380 --> 01:18:48,231 Yo era su amiga. 1038 01:18:49,220 --> 01:18:53,299 Por qué la echaste de tu taquilla? 1039 01:18:54,740 --> 01:18:56,350 Qué pasó? 1040 01:18:56,500 --> 01:18:58,982 Qué pasó en el vestuario? 1041 01:18:59,840 --> 01:19:01,817 Se lo juro, no hice nada. 1042 01:19:09,940 --> 01:19:11,229 Muy bien. 1043 01:19:12,020 --> 01:19:16,108 Delante de tu madre y de mí, afirmas que no le hiciste daño? 1044 01:19:17,700 --> 01:19:20,180 Entonces, por qué estás mal? 1045 01:19:22,460 --> 01:19:25,018 Qué hay en el expediente? 1046 01:19:25,920 --> 01:19:27,378 Alto. 1047 01:19:27,540 --> 01:19:29,825 Vayan a gendarmería, a ver a un abogado, 1048 01:19:29,980 --> 01:19:32,864 pero déjenme en paz. No quiero volver a verlas. 1049 01:19:39,280 --> 01:19:41,815 Sabes? Contestaron a mi carta. 1050 01:19:41,980 --> 01:19:45,063 El ministro de Educación en persona, el Sr. Peillon. 1051 01:19:45,680 --> 01:19:49,015 Nos juntaremos en el colegio. Ha nombrado a un mediador. 1052 01:19:49,160 --> 01:19:51,187 Veremos al director. 1053 01:19:52,580 --> 01:19:54,981 Ves? Yo tenía razón. Hay que luchar. 1054 01:19:55,780 --> 01:19:57,219 Para algo sirve. 1055 01:20:02,280 --> 01:20:04,341 Por qué no me dijiste nada? 1056 01:20:06,980 --> 01:20:08,868 Por qué no me dijiste nada? 1057 01:20:18,440 --> 01:20:20,580 Pedí que la cambiaran de clase. 1058 01:20:20,740 --> 01:20:22,785 Usted dijo que eso era imposible. 1059 01:20:23,460 --> 01:20:25,022 Sí, lo era. 1060 01:20:25,180 --> 01:20:27,266 No podíamos saber que... 1061 01:20:27,460 --> 01:20:29,788 Que el ambiente en su curso era atroz? 1062 01:20:29,980 --> 01:20:31,194 Sí, usted lo sabía. 1063 01:20:31,340 --> 01:20:35,900 Señor mediador, es esto un tribunal inquisitivo? 1064 01:20:37,260 --> 01:20:40,259 Este es el último boletín de Marion. 1065 01:20:40,460 --> 01:20:41,581 Gracias. 1066 01:20:51,620 --> 01:20:53,459 20/20 en Vida Estudiantil? 1067 01:20:54,540 --> 01:20:57,391 Espere. De dónde salió este 20? 1068 01:20:57,540 --> 01:21:00,314 Sus profesores decían que últimamente 1069 01:21:00,460 --> 01:21:03,027 ella había cambiado, que llegaba tarde... 1070 01:21:04,020 --> 01:21:05,630 Entonces, de dónde salió? 1071 01:21:07,060 --> 01:21:08,342 No lo sé. 1072 01:21:09,120 --> 01:21:12,262 Si no sabe, deme los nombres de los que saben! 1073 01:21:12,420 --> 01:21:14,146 Nora, cálmate, por favor. 1074 01:21:16,380 --> 01:21:18,495 Tratamos de obtener explicaciones. 1075 01:21:23,780 --> 01:21:24,699 Perdón. 1076 01:21:25,100 --> 01:21:28,149 - Tengo más preguntas. - Hágalas, señora. 1077 01:21:35,160 --> 01:21:37,809 Usted no tuvo ni una palabra de compasión. 1078 01:21:37,980 --> 01:21:41,910 Usted no fue al entierro, ni ningún profesor, 1079 01:21:42,040 --> 01:21:43,942 ni ningún miembro del colegio. 1080 01:21:45,340 --> 01:21:46,667 Por qué? 1081 01:21:50,580 --> 01:21:51,897 Es complejo. 1082 01:21:52,040 --> 01:21:55,706 Usted dijo que no quería tener ningún contacto con el colegio. 1083 01:21:56,860 --> 01:21:58,664 Y luego puso una denuncia. 1084 01:21:59,460 --> 01:22:02,575 Y eso le impidió comportarse como un ser humano? 1085 01:22:05,880 --> 01:22:07,574 Señor director, 1086 01:22:07,740 --> 01:22:09,860 presente inmediatamente, por favor, 1087 01:22:10,020 --> 01:22:12,656 sus condolencias al Sr. y la Sra. Fraisse. 1088 01:22:21,460 --> 01:22:25,066 Mandaré un correo al abogado con el balance de nuestra reunión, 1089 01:22:25,220 --> 01:22:27,698 para saber si nuestro expediente avanza 1090 01:22:27,860 --> 01:22:30,099 y si han instruido la denuncia. 1091 01:22:30,300 --> 01:22:31,819 Eso no puede esperar? 1092 01:22:32,000 --> 01:22:34,619 - Qué? - A que pongamos el pijama a Baptiste. 1093 01:22:34,780 --> 01:22:37,417 Y Clarisse tiene un deber para mañana. 1094 01:22:37,580 --> 01:22:38,701 Y hacer la cena. 1095 01:22:39,400 --> 01:22:40,620 Me oyes? 1096 01:22:41,480 --> 01:22:44,497 Escucha, David... Para, por favor. 1097 01:22:45,420 --> 01:22:47,577 Déjame concentrarme. 1098 01:22:47,780 --> 01:22:49,421 Mierda! 1099 01:23:28,020 --> 01:23:32,023 BAPTISTE Y YO ESTAMOS AQUÍ. OCÚPATE DE NOSOTROS TAMBIÉN. 1100 01:23:56,580 --> 01:23:59,740 Es la carta de amor más bella que me han escrito. 1101 01:24:03,700 --> 01:24:05,262 Tienes razón. 1102 01:24:07,380 --> 01:24:10,346 Los quiero tanto, a tu hermano y a ti. Perdón. 1103 01:24:21,120 --> 01:24:24,660 Mañana iré a París. Quieres que te traiga algo? 1104 01:24:26,220 --> 01:24:28,148 Quieres que te perdonemos? 1105 01:24:32,020 --> 01:24:33,979 Eres muy inteligente, hija. 1106 01:24:36,720 --> 01:24:38,422 Un poco. 1107 01:24:58,100 --> 01:24:59,188 Disculpe usted. 1108 01:24:59,340 --> 01:25:02,066 - Hola. - Se acuerda de mí? 1109 01:25:02,220 --> 01:25:03,261 Por supuesto. 1110 01:25:04,440 --> 01:25:06,022 Lo siento. 1111 01:25:06,860 --> 01:25:09,545 Me enteré de que la habían acosado. 1112 01:25:10,600 --> 01:25:13,102 Sí, así fue. 1113 01:25:13,860 --> 01:25:18,384 - Puedo invitarla a un café? - Con mucho gusto. 1114 01:25:19,280 --> 01:25:22,296 No comprendo. No recibió nuestras cartas? 1115 01:25:23,740 --> 01:25:26,299 - No. Qué cartas? - Los nuestros. 1116 01:25:26,500 --> 01:25:30,023 Todos escribimos cartas y se las entregamos al director. 1117 01:25:30,200 --> 01:25:34,056 No. Por qué no nos llamó? 1118 01:25:34,240 --> 01:25:36,137 Nos lo prohibieron. 1119 01:25:41,660 --> 01:25:43,662 Pero no, no. 1120 01:25:46,300 --> 01:25:48,661 - Perdón. Discúlpeme. - Descuide. 1121 01:25:50,880 --> 01:25:53,259 Es tan duro estar aislada, 1122 01:25:54,620 --> 01:25:56,669 tener la impresión de ser culpable. 1123 01:25:59,140 --> 01:26:01,831 A nadie le importa un bledo la muerte de Marion. 1124 01:26:01,960 --> 01:26:04,623 Hay que callarse y no hacer ruido. 1125 01:26:04,760 --> 01:26:07,265 Le juro que todos les escribimos. 1126 01:26:07,840 --> 01:26:08,898 De verdad. 1127 01:26:21,400 --> 01:26:23,462 Nos persigue una jirafa! 1128 01:26:23,600 --> 01:26:26,502 Corre, corre! Más rápido que la jirafa! 1129 01:26:28,500 --> 01:26:30,156 La jirafa está aquí! 1130 01:26:37,140 --> 01:26:39,376 Y ahora? Y ahora? 1131 01:26:45,180 --> 01:26:47,261 Le daremos besos a la jirafa. 1132 01:26:47,400 --> 01:26:50,495 Le daremos besos a la jirafa. Así. 1133 01:26:58,300 --> 01:27:00,149 De nuevo. 1134 01:27:06,440 --> 01:27:08,422 Sin ti no lo lograré. 1135 01:27:13,620 --> 01:27:15,053 Estoy contigo, Nora. 1136 01:27:15,900 --> 01:27:17,658 Con Marion y contigo. 1137 01:27:39,200 --> 01:27:40,589 Ven. 1138 01:27:40,740 --> 01:27:41,869 Vengan. 1139 01:27:43,860 --> 01:27:45,897 Está avanzando, Marion. De verdad. 1140 01:27:46,680 --> 01:27:48,168 Hay nuevos elementos. 1141 01:27:48,320 --> 01:27:52,919 Presentaremos una nueva denuncia en el tribunal de París. 1142 01:27:53,480 --> 01:27:55,776 France 3 nos pidió una entrevista, 1143 01:27:56,680 --> 01:27:58,092 y Le Figaro también. 1144 01:27:59,020 --> 01:28:01,223 No es lo nuestro, nos conoces. 1145 01:28:01,380 --> 01:28:02,809 Pero lo hicimos. 1146 01:28:03,480 --> 01:28:04,809 Les hablamos de ti. 1147 01:28:05,880 --> 01:28:07,697 De lo que te hicieron padecer. 1148 01:28:08,740 --> 01:28:10,141 Mi amor, 1149 01:28:11,160 --> 01:28:13,419 no dejaremos que queden impunes 1150 01:28:13,580 --> 01:28:15,217 los que te hicieron daño. 1151 01:28:16,600 --> 01:28:18,489 Seguiremos luchando. 1152 01:28:19,680 --> 01:28:21,091 Lucharemos. 1153 01:28:21,240 --> 01:28:22,930 No cejaremos. 1154 01:28:23,980 --> 01:28:25,313 Estamos contigo. 1155 01:28:26,100 --> 01:28:29,741 MARION, AUNQUE TU CORAZÓN YA NO PALPITE, EL MÍO LUCHA POR TI. 1156 01:28:29,900 --> 01:28:31,584 NORA FRAISSE 1157 01:29:26,260 --> 01:29:28,879 Subtítulos: Eclair Media 77906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.