Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,780 --> 00:00:05,895
ALGUNOS PERSONAJES Y ESCENAS
SON IMAGINARIOS
2
00:00:06,280 --> 00:00:08,323
Y NO FORMAN PARTE
DE LOS EVENTOS
3
00:00:08,480 --> 00:00:10,564
ACONTECIDOS REALMENTE.
4
00:00:17,240 --> 00:00:18,759
Estás bien, cariño?
5
00:00:21,340 --> 00:00:23,762
- Te sientes mejor?
- Sí, sí.
6
00:00:24,600 --> 00:00:26,210
Quieres que me quede?
7
00:00:26,380 --> 00:00:27,678
No, está bien.
8
00:00:27,840 --> 00:00:30,271
Haz lo que tienes que hacer.
Dormiré.
9
00:00:30,840 --> 00:00:31,711
Bueno.
10
00:00:31,860 --> 00:00:34,274
Llámame, si tienes algún problema.
11
00:00:34,420 --> 00:00:36,957
Voy a casa de Zahia, y vuelvo.
12
00:00:37,840 --> 00:00:38,874
Bueno?
13
00:00:40,660 --> 00:00:43,925
Llevaré a Baptise y a Clarisse.
Así estarás tranquila.
14
00:00:44,700 --> 00:00:46,198
Gracias.
15
00:01:07,080 --> 00:01:09,355
Date prisa, Baptiste.
Vamos.
16
00:01:12,680 --> 00:01:14,996
Encierras a Marion
para que no salga?
17
00:01:15,140 --> 00:01:17,392
No, para nada.
Ella tiene llaves.
18
00:01:17,560 --> 00:01:20,288
No, es por los ladrones.
Nunca se sabe.
19
00:01:58,000 --> 00:02:02,921
MARIÓN, 13 AÑOS PARA SIEMPRE
20
00:02:14,540 --> 00:02:15,678
Esto es muy rico.
21
00:02:15,820 --> 00:02:17,756
Baptiste, dame tu plato.
22
00:02:21,340 --> 00:02:23,914
No te preocupes.
Es normal, ella tiene 13.
23
00:02:24,120 --> 00:02:26,879
El cuerpo cambia
y se transforma en mujer.
24
00:02:27,980 --> 00:02:29,552
- Eso crees?
- Sí.
25
00:02:29,720 --> 00:02:32,241
Los mensajes de texto
no te preocupan?
26
00:02:32,380 --> 00:02:34,998
Si a los 13 no chatea,
entonces cuándo?
27
00:02:35,140 --> 00:02:38,438
En su factura de enero había
tres mil mensajes de texto.
28
00:02:38,640 --> 00:02:40,881
Tres mil son muchos.
29
00:02:41,040 --> 00:02:43,083
Las redes sociales me dan miedo.
30
00:02:43,280 --> 00:02:44,719
Pronto tendrá Facebook.
31
00:02:44,860 --> 00:02:46,725
Todos los otros padres aceptan.
32
00:02:46,880 --> 00:02:49,002
Olvídate de los padres
de los demás.
33
00:02:49,140 --> 00:02:51,054
Haz lo que consideres correcto.
34
00:02:51,600 --> 00:02:53,160
La llamaré.
35
00:03:03,640 --> 00:03:04,479
No contesta.
36
00:03:04,660 --> 00:03:06,357
Tiene el teléfono al lado.
No es normal.
37
00:03:06,500 --> 00:03:09,719
- Qué podría haberle pasado?
- Un acceso de fiebre.
38
00:03:09,880 --> 00:03:11,609
Me voy.
39
00:03:11,740 --> 00:03:15,053
Niños, vengan.
Pónganse sus abrigos. Nos vamos.
40
00:03:15,180 --> 00:03:15,999
Gracias.
41
00:03:16,160 --> 00:03:17,920
Todo estará bien.
Llámame.
42
00:03:32,060 --> 00:03:33,677
Hola, es la contestadora...
43
00:03:43,300 --> 00:03:45,961
Está prohibido telefonear
conduciendo, mamá.
44
00:03:46,120 --> 00:03:47,841
Lo sé, corazón. Lo sé.
45
00:03:49,240 --> 00:03:50,958
Trata de llamar tú.
46
00:03:56,540 --> 00:03:57,644
Y?
47
00:04:00,060 --> 00:04:01,723
La contestadora.
48
00:04:13,840 --> 00:04:16,042
Espérenme aquí.
No se vayan.
49
00:04:48,100 --> 00:04:49,667
Le parece normal
50
00:04:49,840 --> 00:04:52,477
que un alumno escuche
música en clase?
51
00:04:52,620 --> 00:04:54,996
Los celulares no están prohibidos?
52
00:04:55,140 --> 00:04:56,551
Sí, por supuesto.
53
00:04:56,740 --> 00:04:58,558
Los padres deben exigir a sus hijos
54
00:04:58,700 --> 00:05:01,239
que apaguen sus teléfonos
en clase.
55
00:05:01,380 --> 00:05:04,274
Pero la escuela debe
imponer disciplina.
56
00:05:04,440 --> 00:05:06,040
Somos conscientes de ello.
57
00:05:06,180 --> 00:05:09,714
Pero algunas clases, como el 8ë C,
son complicadas.
58
00:05:09,920 --> 00:05:11,682
Sí, es la clase de mi hija.
59
00:05:11,820 --> 00:05:13,913
Hay muchos niños que perturban.
60
00:05:14,060 --> 00:05:14,960
Para nosotros
61
00:05:15,140 --> 00:05:18,961
también es complicado.
Somos profes, no policías.
62
00:05:19,100 --> 00:05:21,965
Si nos insultan,
no podemos abofetearlos.
63
00:05:22,160 --> 00:05:25,045
No podemos contestarles.
Y qué hacemos?
64
00:05:25,240 --> 00:05:27,715
Los castigamos
con una disertación?
65
00:05:27,860 --> 00:05:29,396
Eso los intimida?
66
00:05:29,580 --> 00:05:31,994
Qué piensa hacer
por los otros alumnos?
67
00:05:32,140 --> 00:05:33,675
Lo máximo, Sra. Fraisse,
68
00:05:33,860 --> 00:05:35,473
como de costumbre.
69
00:05:35,620 --> 00:05:36,440
Es decir?
70
00:05:36,620 --> 00:05:39,193
Porque mi hija es buena alumna.
71
00:05:39,340 --> 00:05:41,476
Y qué hace cuando hay desorden?
72
00:05:41,680 --> 00:05:45,076
No debe dejar que la distraigan
y permanecer concentrada.
73
00:05:45,580 --> 00:05:49,436
Además, ella puede apoyar
públicamente al profesor.
74
00:05:49,580 --> 00:05:51,003
Puede tomar partido.
75
00:05:51,140 --> 00:05:52,470
Puede pedir silencio.
76
00:05:52,660 --> 00:05:55,869
Estaría más cómoda
si la cambiaran de clase.
77
00:05:56,020 --> 00:05:56,830
Mi hija también.
78
00:05:57,020 --> 00:05:59,957
No puedo cambiar de clase
a ningún alumno.
79
00:06:00,140 --> 00:06:01,916
No entiendo por qué.
80
00:06:02,060 --> 00:06:05,552
Es el principio del año.
Todo volverá a la normalidad.
81
00:06:43,300 --> 00:06:44,598
Llegó mamá. Baja.
82
00:06:44,760 --> 00:06:47,520
- Cómo estuvo todo?
- No lo sé. Ven.
83
00:06:47,660 --> 00:06:49,719
- Qué cara tiene?
- Normal.
84
00:06:49,860 --> 00:06:51,872
Entonces, todo salió bien?
85
00:07:07,660 --> 00:07:09,240
Voy a ganar.
86
00:07:15,700 --> 00:07:16,633
Gané!
87
00:07:16,800 --> 00:07:19,996
Qué te dijeron?
Me cambiarán de clase?
88
00:07:20,140 --> 00:07:22,201
No, pero reconocieron
que es caótico.
89
00:07:22,340 --> 00:07:25,922
Caótico? El profe tarda
20 min en obtener silencio.
90
00:07:26,080 --> 00:07:26,875
De verdad?
91
00:07:27,040 --> 00:07:28,479
Luego hay clase,
92
00:07:28,620 --> 00:07:31,314
pero 15 min antes del final
todos hacen ruido.
93
00:07:32,400 --> 00:07:35,002
Concéntrate y siéntate
en la primera fila.
94
00:07:35,200 --> 00:07:38,154
No. El que se sienta allí
es un lameculos.
95
00:07:38,940 --> 00:07:42,036
No irás a dejar
que esos imbéciles te molesten?
96
00:07:42,220 --> 00:07:43,597
Qué es "imbéciles"?
97
00:07:43,740 --> 00:07:46,312
Los imbéciles le impiden estudiar.
98
00:07:46,460 --> 00:07:49,125
Escucha a tu profe
y pídeles que se callen.
99
00:07:49,280 --> 00:07:51,437
Ah, sí?
El Sr. Mathis dijo eso?
100
00:07:51,580 --> 00:07:52,637
Sí.
101
00:07:52,780 --> 00:07:54,394
Marion, es Chloé.
102
00:07:54,560 --> 00:07:55,888
Sí, Chlo. Disculpa.
103
00:07:56,940 --> 00:07:58,396
Bien, y tú?
104
00:08:24,460 --> 00:08:26,440
Cómo estuvo la escuela?
105
00:08:26,600 --> 00:08:29,317
No, preferiría
que estuviese en otra clase.
106
00:08:29,460 --> 00:08:31,679
Por ahora no podemos hacer nada.
107
00:08:32,220 --> 00:08:33,757
Pero mira a tu hija.
108
00:08:33,940 --> 00:08:38,795
Hace una hora que habla con Chloé.
Qué se dirán?
109
00:08:42,280 --> 00:08:43,367
Sí.
110
00:08:43,500 --> 00:08:46,797
Tengo que colgar.
Mi papá acaba de llegar.
111
00:08:46,960 --> 00:08:48,564
Sí. Un beso.
Hasta mañana.
112
00:08:50,640 --> 00:08:52,922
He avanzado con nuestro secreto.
113
00:08:53,100 --> 00:08:54,952
Qué te parece?
114
00:08:55,100 --> 00:08:56,637
Es fantástico.
Me encanta.
115
00:08:57,540 --> 00:08:59,313
Cuál escogemos?
116
00:08:59,460 --> 00:09:01,996
- Gris o negro?
- Negro, es más elegante.
117
00:09:02,500 --> 00:09:04,474
Y descapotable.
118
00:09:04,640 --> 00:09:07,118
- Ah, sí?
- Sí. Es obligatorio.
119
00:09:08,540 --> 00:09:09,722
De acuerdo.
120
00:09:10,540 --> 00:09:12,475
Llamaré al taller mañana.
121
00:09:12,640 --> 00:09:15,149
Debemos recibirlo
para su cumpleaños.
122
00:09:15,300 --> 00:09:16,551
Genial.
123
00:09:22,580 --> 00:09:24,878
Más tarde diseñaré autos.
124
00:09:26,360 --> 00:09:28,120
Ya no quieres ser arquitecta?
125
00:09:28,300 --> 00:09:32,440
Sí. Construiré escuelas
para que no sean tan fatales
126
00:09:32,580 --> 00:09:35,834
y diseñaré autos,
porque eso me encanta.
127
00:09:40,460 --> 00:09:42,360
Por qué no?
128
00:09:53,580 --> 00:09:55,397
Mierda, es horrible!
129
00:09:55,540 --> 00:09:57,363
Es demasiado boba.
130
00:09:57,500 --> 00:09:58,310
Hola.
131
00:09:58,460 --> 00:10:01,075
Marion, mira lo que puso
Clothilde en su muro.
132
00:10:02,300 --> 00:10:03,435
Qué?
133
00:10:03,580 --> 00:10:05,002
Unas selfies de danza.
134
00:10:05,160 --> 00:10:07,401
Con el culo apretado en el traje.
135
00:10:08,300 --> 00:10:11,993
Te acuerdas del libro
que estudiamos en francés?
136
00:10:12,180 --> 00:10:13,921
- Moby Dick?
- Sí, ese.
137
00:10:14,100 --> 00:10:18,195
Clothilde, con su malla,
se parece a Moby Dick.
138
00:10:18,340 --> 00:10:19,718
Mírala.
139
00:10:20,620 --> 00:10:22,680
Marion no tiene Facebook.
140
00:10:22,820 --> 00:10:24,353
- No! No te creo.
- Sí.
141
00:10:26,020 --> 00:10:28,237
Eh, Marion, no tienes Facebook?
142
00:10:29,080 --> 00:10:30,043
No.
143
00:10:30,180 --> 00:10:32,918
- Y dónde estás?
- No sé. En el autobús.
144
00:10:37,520 --> 00:10:39,039
Me caes muy bien.
145
00:10:39,380 --> 00:10:41,720
Eres una chica
que tiene personalidad.
146
00:10:43,240 --> 00:10:46,276
Y encima, eres realmente bonita.
147
00:10:47,860 --> 00:10:49,670
Ah, sí? En serio?
148
00:10:50,180 --> 00:10:53,830
Te diré algo que sé
desde que te vi.
149
00:10:54,060 --> 00:10:57,155
Tu primera vez...
será conmigo.
150
00:10:58,900 --> 00:11:01,913
La primera vez, y las siguientes,
estaré enamorada.
151
00:11:02,060 --> 00:11:04,119
Tal vez habrá un solo chico.
152
00:11:06,260 --> 00:11:07,555
Por qué haces esto?
153
00:11:07,700 --> 00:11:10,634
Si ha de ser siempre el mismo,
seré yo.
154
00:11:12,580 --> 00:11:16,074
No. Lo siento, pero...
No me gustas.
155
00:11:19,380 --> 00:11:22,435
- Qué debo hacer?
- Nada. Es así.
156
00:11:23,980 --> 00:11:25,359
No importa.
157
00:11:40,460 --> 00:11:42,243
Exacto, Marion.
158
00:11:43,320 --> 00:11:46,083
El refuerzo de la afirmación...
Cállense.
159
00:11:48,300 --> 00:11:50,998
...a veces se hace
con el adverbio "ya",
160
00:11:51,180 --> 00:11:54,077
y a veces con el adverbio "sí".
161
00:11:54,280 --> 00:11:56,474
Dame un ejemplo de cada uno.
Chsss!
162
00:11:56,620 --> 00:11:58,152
Ya lo sé,
163
00:11:58,340 --> 00:12:01,749
y claro que sí,
que significa "por supuesto que sí".
164
00:12:01,940 --> 00:12:04,433
"Claro que sí" significa
"por supuesto que sí".
165
00:12:04,580 --> 00:12:08,359
Kévin, Kévin, por favor,
puedes apagar tu móvil?
166
00:12:08,580 --> 00:12:10,151
Me importa un bledo.
167
00:12:10,940 --> 00:12:12,068
Basta ya!
168
00:12:12,220 --> 00:12:13,836
Dame tu móvil.
169
00:12:14,040 --> 00:12:15,685
Dame ese teléfono!
170
00:12:15,820 --> 00:12:18,511
Me roba el celular?
La denunciaré.
171
00:12:20,700 --> 00:12:22,681
Están locos?
Qué les pasa?
172
00:12:22,820 --> 00:12:24,238
No los soporto...
173
00:12:24,400 --> 00:12:26,073
Cállate, los castigarán.
174
00:12:26,220 --> 00:12:27,673
Escucha, escucha.
175
00:12:30,580 --> 00:12:31,470
Siéntate! Para!
176
00:12:33,120 --> 00:12:33,993
Ya basta.
177
00:12:34,180 --> 00:12:35,516
Siéntate!
178
00:12:35,680 --> 00:12:37,237
Siéntate.
No, no siéntate.
179
00:12:38,700 --> 00:12:41,191
Alto! Basta!
Podemos estudiar un poco?
180
00:12:41,400 --> 00:12:44,001
Qué creída, la intelectual!
Siéntate.
181
00:12:44,140 --> 00:12:44,960
Cállate.
182
00:12:45,140 --> 00:12:46,233
Qué creída.
183
00:12:46,380 --> 00:12:48,714
Cállense.
184
00:12:48,860 --> 00:12:50,075
Solo quiero estudiar.
185
00:12:50,260 --> 00:12:52,758
Para qué?
Seremos desempleados.
186
00:12:52,960 --> 00:12:55,128
Cállense. Cállense.
187
00:12:55,300 --> 00:12:59,478
Si no se tranquilizan,
llamaré al director.
188
00:12:59,620 --> 00:13:01,633
Vaya a buscar al director!
189
00:13:14,760 --> 00:13:16,123
Ahora eres delatora?
190
00:13:16,300 --> 00:13:17,880
No he delatado a nadie.
191
00:13:18,020 --> 00:13:20,992
- Y tú? Eres amiga de la delatora?
- No.
192
00:13:21,140 --> 00:13:21,955
Entonces, largo.
193
00:13:23,100 --> 00:13:25,036
Te estoy hablando!
Te dije: "Largo".
194
00:13:25,200 --> 00:13:27,356
Coge tus cosas y lárgate.
195
00:13:38,180 --> 00:13:40,798
Lo siento, Marion,
pero me das vergüenza.
196
00:14:03,940 --> 00:14:05,033
Hola.
197
00:14:07,420 --> 00:14:09,158
Hice todo lo que me dijiste.
198
00:14:09,340 --> 00:14:11,990
Permanecí concentrada
y apoyé a la profe.
199
00:14:12,160 --> 00:14:13,081
Y?
200
00:14:13,220 --> 00:14:16,118
Se burlaron de mí.
Me trataron de intelectual.
201
00:14:16,300 --> 00:14:17,799
Eso no es un insulto.
202
00:14:17,940 --> 00:14:20,841
Si añaden "ridícula"
y "delatora", sí.
203
00:14:22,180 --> 00:14:24,070
Ahora no diré nada más.
204
00:14:24,220 --> 00:14:26,598
Exigiré que te cambien de clase.
205
00:14:26,780 --> 00:14:27,757
De acuerdo?
206
00:14:27,920 --> 00:14:30,796
- No contestará tu llamada.
- Por qué?
207
00:14:30,980 --> 00:14:33,795
Le molestó que la profe de español
lo molestara.
208
00:14:33,980 --> 00:14:35,324
Iré a verlo.
209
00:14:35,480 --> 00:14:38,994
Y si se enfada porque lo molesto,
me da igual.
210
00:14:40,380 --> 00:14:41,915
De acuerdo?
211
00:14:42,940 --> 00:14:44,713
Yo me ocuparé de esto.
212
00:14:49,780 --> 00:14:51,233
Iré a verlo.
213
00:15:01,200 --> 00:15:02,437
Ya está? Vamos?
214
00:15:02,580 --> 00:15:04,071
Tu hermana está lista?
215
00:15:05,580 --> 00:15:06,799
Clarisse!
216
00:15:06,940 --> 00:15:10,122
Clarisse! Date prisa!
217
00:15:12,180 --> 00:15:13,637
Nadas rápido!
218
00:15:14,940 --> 00:15:18,957
Marion nada muy bien.
Se parece a Laure Manaudou.
219
00:15:19,360 --> 00:15:20,836
Ven, vamos a nadar?
220
00:15:20,980 --> 00:15:22,755
Ven, echemos una carrera.
221
00:15:22,900 --> 00:15:24,720
Para qué? Vas a ganar.
222
00:15:24,860 --> 00:15:26,952
Vamos!
Te daré mucha ventaja.
223
00:15:27,500 --> 00:15:29,117
- No.
- Vamos.
224
00:15:29,280 --> 00:15:30,153
No.
225
00:15:30,300 --> 00:15:33,475
Yo partiré de aquí, y tú, de allí.
Es mucha ventaja.
226
00:15:33,940 --> 00:15:35,510
Vamos.
227
00:15:35,660 --> 00:15:37,318
Espera, vaya...
228
00:15:44,660 --> 00:15:46,117
Qué pasa?
229
00:15:47,380 --> 00:15:48,788
Espera, ahora vuelvo.
230
00:16:35,100 --> 00:16:38,560
Acepto la carrera, Marion.
Pero saldré del pilar azul.
231
00:16:38,700 --> 00:16:40,123
Ya no quiero nadar.
232
00:16:40,260 --> 00:16:41,272
Qué pasa?
233
00:16:42,740 --> 00:16:44,670
Ya no quiere nadar.
234
00:16:44,820 --> 00:16:47,798
- Ah, sí? Por qué?
- Porque... tengo hambre.
235
00:16:47,940 --> 00:16:49,392
Eres un poco caprichosa.
236
00:16:49,540 --> 00:16:52,125
No soy caprichosa.
Tengo hambre, eso es todo.
237
00:16:52,300 --> 00:16:55,596
No sé si vaya.
Ese me parece muy tonto.
238
00:16:56,640 --> 00:16:58,079
Y cómo estuvo eso?
239
00:16:58,220 --> 00:17:00,795
Me aplicaron la ley del hielo.
240
00:17:02,000 --> 00:17:04,329
No era un motivo para abandonarme.
241
00:17:04,520 --> 00:17:06,315
Eres mi amiga.
No fue correcto.
242
00:17:06,460 --> 00:17:09,245
No seas engreída.
Los otros no lo entienden.
243
00:17:09,380 --> 00:17:10,518
- Hola.
- Qué tal?
244
00:17:10,660 --> 00:17:12,639
Bien, y tú?
245
00:17:14,080 --> 00:17:15,601
Por qué me ignora?
246
00:17:15,740 --> 00:17:18,197
Está enojada contigo
a causa de Alban.
247
00:17:18,340 --> 00:17:19,753
De Alban? Por qué?
248
00:17:19,900 --> 00:17:22,242
Le diste un beso.
No estuvo bien.
249
00:17:22,380 --> 00:17:23,435
Julia sale con él.
250
00:17:23,600 --> 00:17:26,079
No hice nada.
Y no fue un gran beso.
251
00:17:26,220 --> 00:17:28,076
Creí que no habías hecho nada.
252
00:17:28,860 --> 00:17:31,193
Olvídalo.
No sirve de nada.
253
00:17:34,060 --> 00:17:37,642
A partir de cuándo se impuso
la noción de ciudadanía?
254
00:17:39,240 --> 00:17:41,273
Damien? Damien?
255
00:17:42,660 --> 00:17:44,280
Eh... No sé.
256
00:17:46,360 --> 00:17:47,448
Maylis?
257
00:17:48,460 --> 00:17:50,675
El general De Gaulle,
cuando llamó
258
00:17:50,840 --> 00:17:53,671
a la ciudadanía por radio,
desde Londres.
259
00:17:54,240 --> 00:17:55,352
No, Maylis.
260
00:17:55,500 --> 00:17:57,116
Te equivocaste.
261
00:17:57,260 --> 00:17:59,161
La noción de ciudadanía
262
00:17:59,320 --> 00:18:02,080
se impuso al final
del Antiguo Régimen,
263
00:18:02,220 --> 00:18:05,667
cuando suprimieron los obstáculos
a la libertad individual.
264
00:18:05,860 --> 00:18:06,918
De acuerdo?
265
00:18:07,060 --> 00:18:10,244
Entonces apareció
el derecho a voto... Kévin!
266
00:18:10,380 --> 00:18:12,512
- Y el derecho...
- A cerrar tu pico.
267
00:18:17,480 --> 00:18:19,800
Son derechos fundamentales
de la República.
268
00:18:19,960 --> 00:18:21,563
Cuáles son los otros?
269
00:18:22,380 --> 00:18:23,637
Kévin.
270
00:18:23,840 --> 00:18:26,080
El derecho a aburrirse como ostra?
271
00:18:27,880 --> 00:18:29,320
Damien! Basta.
272
00:18:29,500 --> 00:18:31,196
Damien, no está bien.
273
00:18:31,340 --> 00:18:32,475
No respect.
274
00:18:32,620 --> 00:18:34,281
La libertad de consciencia
275
00:18:34,420 --> 00:18:36,319
o la libre circulación.
276
00:18:36,460 --> 00:18:38,002
Entonces podemos largarnos.
277
00:18:38,200 --> 00:18:40,804
Respecto al derecho
de libre circulación.
278
00:18:48,240 --> 00:18:50,318
Dame tu libreta de comunicaciones.
279
00:18:51,540 --> 00:18:52,790
Para qué?
280
00:18:53,780 --> 00:18:55,920
Contaré tus hazañas
a tus padres.
281
00:18:57,180 --> 00:18:58,313
No.
282
00:18:58,460 --> 00:19:00,200
Date prisa.
283
00:19:05,000 --> 00:19:06,651
Toma, imbécil!
284
00:19:29,120 --> 00:19:30,995
Qué está pasando aquí?
285
00:19:35,500 --> 00:19:37,116
Me lo pueden explicar?
286
00:19:42,500 --> 00:19:44,037
Kévin?
287
00:19:44,620 --> 00:19:46,630
Nada, señor.
Soy inocente.
288
00:19:52,580 --> 00:19:54,084
Fraisse, qué pasa?
289
00:20:00,180 --> 00:20:02,071
Tengo mucho que hacer.
290
00:20:08,340 --> 00:20:10,120
Kévin le...
291
00:20:10,260 --> 00:20:13,446
lanzó su libreta
a la cara a la profe...
292
00:20:16,000 --> 00:20:17,317
y la trató...
293
00:20:18,760 --> 00:20:19,997
insultándola.
294
00:20:22,980 --> 00:20:24,559
Kévin, ven a mi despacho.
295
00:20:34,980 --> 00:20:36,767
Eres más que una delatora.
296
00:20:36,940 --> 00:20:38,125
Eres colaboracionista.
297
00:20:38,260 --> 00:20:40,267
Cállate, Julia!
298
00:20:59,800 --> 00:21:01,803
Y este? Qué te parece?
299
00:21:01,940 --> 00:21:04,442
- No me gusta mucho.
- Ah, no?
300
00:21:22,900 --> 00:21:25,678
- Compraré este.
- De acuerdo. Muy bien.
301
00:21:27,260 --> 00:21:29,708
Qué pasa?
No para de sonar.
302
00:21:32,380 --> 00:21:34,395
He recibido tres veces un mensaje.
303
00:21:34,580 --> 00:21:36,672
Ah, sí? Muéstramelo.
304
00:21:40,860 --> 00:21:44,114
- Quién escribió este horror?
- No sé. No tiene nombre.
305
00:21:44,300 --> 00:21:46,119
Hay un número.
306
00:21:46,280 --> 00:21:47,242
No lo conozco.
307
00:21:47,420 --> 00:21:49,872
Olvídalo. Es una broma pesada.
308
00:21:50,060 --> 00:21:51,244
No es una broma.
309
00:21:51,400 --> 00:21:53,568
"Mañana, en la parada, morirás".
310
00:21:53,740 --> 00:21:55,750
Para mí, son amenazas.
311
00:21:55,900 --> 00:21:58,596
- Puedo llamar?
- Si quieres.
312
00:21:58,740 --> 00:22:00,831
No puedes dejar que hagan esto.
313
00:22:03,020 --> 00:22:04,875
Deje su mensaje tras la señal.
314
00:22:05,060 --> 00:22:07,079
Hola. Soy la mamá de Marion.
315
00:22:07,240 --> 00:22:09,084
Qué significa este mensaje?
316
00:22:09,280 --> 00:22:11,723
Si lastiman a mi hija,
se las verán conmigo.
317
00:22:11,860 --> 00:22:12,836
Está claro?
318
00:22:13,320 --> 00:22:14,922
Gracias.
319
00:22:15,260 --> 00:22:16,953
Bueno, mamá. Ya está.
320
00:22:19,800 --> 00:22:21,721
No quieres probártelas?
321
00:22:24,160 --> 00:22:25,294
Es papá.
322
00:22:29,960 --> 00:22:30,767
Aló?
323
00:22:30,920 --> 00:22:34,439
Fui a buscar el auto.
Lo estacioné enfrente de la casa.
324
00:22:34,600 --> 00:22:37,968
Date prisa. Pero, sobre todo,
no se lo digas a mamá.
325
00:22:38,120 --> 00:22:40,090
OK. Ahora vamos.
326
00:22:42,240 --> 00:22:43,647
Y las blusas?
327
00:22:43,800 --> 00:22:47,406
Nos vamos a casa.
Y no me preguntes por qué.
328
00:22:49,280 --> 00:22:50,722
Vamos, más rápido!
329
00:22:51,480 --> 00:22:53,323
- Vamos!
- Espera a tu vieja madre.
330
00:22:55,840 --> 00:22:57,447
Date prisa.
331
00:22:57,600 --> 00:22:59,491
Qué están haciendo aquí?
332
00:23:02,280 --> 00:23:03,935
Feliz cumpleaños, mi amor.
333
00:23:05,640 --> 00:23:08,407
- De parte de tu pequeña familia.
- Gracias.
334
00:23:09,200 --> 00:23:11,328
Oh, es demasiado...
335
00:23:11,480 --> 00:23:13,211
No es una sortija.
336
00:23:14,320 --> 00:23:16,082
- Es una llave.
- Sí.
337
00:23:16,240 --> 00:23:18,654
Y qué abre esta llave?
338
00:23:18,800 --> 00:23:20,404
Presiónala,
339
00:23:20,560 --> 00:23:22,774
date la vuelta y mira.
340
00:23:25,000 --> 00:23:26,928
Pero... es precioso!
341
00:23:27,080 --> 00:23:29,201
- Te gusta?
- Se han vuelto locos!
342
00:23:33,240 --> 00:23:35,193
- Lo probamos?
- Espérenme.
343
00:23:35,360 --> 00:23:37,097
Ven, ven, ven!
344
00:23:37,240 --> 00:23:38,921
Qué haces, Marion?
345
00:24:56,760 --> 00:24:58,570
KARIM:
"ERES UNA PUTA"
346
00:25:05,560 --> 00:25:08,176
MARION:
POR QUÉ ME TRATAS DE PUTA?
347
00:25:11,560 --> 00:25:13,087
QUÉ TE HE HECHO?
348
00:25:13,240 --> 00:25:14,850
KARIM:
NADA, JUSTAMENTE.
349
00:25:19,240 --> 00:25:21,529
HABLAS EN SERIO, O QUÉ?
350
00:25:23,680 --> 00:25:25,563
Hola! Somos nosotros!
351
00:25:37,160 --> 00:25:39,012
No me trates de puta!
352
00:25:39,160 --> 00:25:40,289
Era una broma.
353
00:25:40,480 --> 00:25:41,845
No vuelvas a empezar.
354
00:25:42,000 --> 00:25:43,287
En la Red, no cuenta.
355
00:25:43,440 --> 00:25:45,725
No es como si te lo dijera a la cara.
356
00:25:47,280 --> 00:25:50,568
- Qué pasa?
- Nada.
357
00:25:50,760 --> 00:25:52,044
No le hables así a mi novia.
358
00:25:52,200 --> 00:25:54,644
No soy tu novia.
Nunca lo seré.
359
00:25:54,800 --> 00:25:56,089
Qué pasa?
360
00:25:56,600 --> 00:25:57,607
Por qué dices eso?
361
00:25:57,760 --> 00:25:59,805
Me disgusta cómo eres
con las chicas,
362
00:26:00,000 --> 00:26:01,732
como eres en clase...
363
00:26:01,880 --> 00:26:03,122
No me gustas.
364
00:26:05,480 --> 00:26:07,652
Pero... cállate, Marion.
365
00:26:07,800 --> 00:26:08,806
Sí, eres mi novia.
366
00:26:09,440 --> 00:26:10,761
Pues lo hemos hecho.
367
00:26:10,920 --> 00:26:11,760
Qué?
368
00:26:11,920 --> 00:26:12,730
Qué hicimos?
369
00:26:12,880 --> 00:26:14,567
Solo me robaste un beso.
370
00:26:14,760 --> 00:26:17,124
Lo hicimos. Nos acostamos.
371
00:26:17,320 --> 00:26:18,331
Qué?
372
00:26:18,480 --> 00:26:19,603
Hablas en serio?
373
00:26:19,760 --> 00:26:22,003
- En serio?
- Sí, lo digo en serio.
374
00:26:22,160 --> 00:26:23,577
Te acostaste con ella?
375
00:26:28,760 --> 00:26:29,646
Marion.
376
00:26:32,320 --> 00:26:33,410
Marion.
377
00:26:33,560 --> 00:26:35,481
Te propongo un trato.
378
00:26:36,240 --> 00:26:37,053
Que?
379
00:26:37,920 --> 00:26:39,843
Si eres mi novia,
te protegeré.
380
00:26:40,000 --> 00:26:41,694
- De qué?
- De todo, de los demás.
381
00:26:41,840 --> 00:26:43,761
Nadie te faltará al respeto.
382
00:26:46,680 --> 00:26:47,485
Y Julia?
383
00:26:48,040 --> 00:26:49,921
La dejaré de inmediato, si quieres.
384
00:26:50,120 --> 00:26:51,559
Escucha, Alban.
385
00:26:52,440 --> 00:26:54,093
No quiero que me protejas.
386
00:26:54,240 --> 00:26:56,687
Solo quiero que me dejes en paz.
387
00:27:02,200 --> 00:27:05,965
"3 x a + 2"...
Por favor.
388
00:27:06,160 --> 00:27:07,132
...igual 17.
389
00:27:07,280 --> 00:27:09,166
Marion.
390
00:27:12,680 --> 00:27:14,450
Por qué...
391
00:27:16,160 --> 00:27:17,160
valor...
392
00:27:17,360 --> 00:27:19,248
ES VERDAD QUE SALES CON ALBAN?
393
00:27:22,040 --> 00:27:24,128
Por qué...
394
00:27:25,960 --> 00:27:27,132
valor?
395
00:27:28,840 --> 00:27:33,446
de m, m al cuadrado,
es igual a 16?
396
00:27:33,640 --> 00:27:35,299
Por favor.
397
00:27:42,000 --> 00:27:43,168
Silencio.
398
00:27:43,320 --> 00:27:44,643
Julia, devuélvemelo.
399
00:27:46,520 --> 00:27:49,091
"Si quieres, te acompaño
después de clases".
400
00:27:49,240 --> 00:27:50,240
Puedes creerlo?
401
00:27:50,440 --> 00:27:52,328
Los quiere a todos.
402
00:27:52,480 --> 00:27:53,919
Toma, dale esto a Alban.
403
00:27:57,440 --> 00:28:01,524
Resolver la ecuación...
404
00:28:04,080 --> 00:28:07,688
Por qué te interesas en ella?
No ves que es una puta?
405
00:28:08,240 --> 00:28:09,891
Qué está pasando?
406
00:28:10,080 --> 00:28:11,250
Qué es este alboroto?
407
00:28:11,400 --> 00:28:13,521
Marion está ligando con todos.
408
00:28:14,840 --> 00:28:16,245
Le encanta eso.
409
00:28:16,840 --> 00:28:19,164
Vamos, Alban, muestra la nota.
410
00:28:27,160 --> 00:28:29,321
No es culpa de ella.
Yo empecé.
411
00:28:29,480 --> 00:28:30,486
Dame eso.
412
00:28:34,040 --> 00:28:37,522
Tráiganme sus libretas
de comunicación.
413
00:28:40,320 --> 00:28:42,721
"Comportamiento indebido
con los chicos".
414
00:28:42,880 --> 00:28:44,291
Mis padres alucinarán.
415
00:28:45,160 --> 00:28:48,050
Y si les dices la verdad?
Si les explicas?
416
00:28:48,200 --> 00:28:50,322
- No quiero explicarles.
- Por qué?
417
00:28:50,480 --> 00:28:52,803
No quiero que se preocupen por mí.
418
00:29:08,040 --> 00:29:10,327
Segura que no la dejaste en el aula?
419
00:29:10,480 --> 00:29:11,686
Sí, estoy segura.
420
00:29:12,680 --> 00:29:14,932
Cuánto cuesta una libreta
de comunicación?
421
00:29:15,080 --> 00:29:16,725
2 euros, o algo así.
422
00:29:16,880 --> 00:29:18,415
Bueno, la compraremos.
423
00:29:18,560 --> 00:29:21,011
La pagarás con tu dinero.
424
00:29:21,160 --> 00:29:22,399
Haremos eso.
425
00:29:24,760 --> 00:29:25,935
Vamos.
426
00:29:28,040 --> 00:29:29,360
Qué haces?
427
00:29:30,240 --> 00:29:31,571
Escribo a secretaría
428
00:29:31,720 --> 00:29:34,051
para decirles
que se te ha perdido.
429
00:29:40,880 --> 00:29:42,688
Es un lobo, no un perro.
430
00:29:42,840 --> 00:29:45,130
Sí, porque su madre era perra.
431
00:29:45,880 --> 00:29:48,612
Y un invierno
en que no tenían qué comer,
432
00:29:48,760 --> 00:29:50,286
ella fue a cazar.
433
00:29:50,440 --> 00:29:54,201
Y como su cachorro era curioso
y quería conocer el mundo,
434
00:29:54,360 --> 00:29:55,850
se escapó.
435
00:29:58,320 --> 00:30:00,845
Luego lo capturaron los indios.
436
00:30:01,000 --> 00:30:01,927
Marion, estás bien?
437
00:30:03,120 --> 00:30:04,966
Escúchenme!
438
00:30:05,120 --> 00:30:07,125
- Estás soñando?
- No.
439
00:30:07,320 --> 00:30:08,764
Está enamorada.
440
00:30:08,920 --> 00:30:10,164
Cállate. Qué pesada.
441
00:30:10,360 --> 00:30:11,332
Idiota!
442
00:30:12,920 --> 00:30:14,798
Es verdad?
Estás enamorada?
443
00:30:15,960 --> 00:30:17,485
Pues... Un poco.
444
00:30:19,840 --> 00:30:21,333
Cómo se llama?
445
00:30:23,720 --> 00:30:24,564
Romain.
446
00:30:25,920 --> 00:30:28,684
- Está en tu curso?
- Sí.
447
00:30:29,840 --> 00:30:33,049
- Y es gentil?
- Es sumamente gentil.
448
00:30:33,240 --> 00:30:35,603
- Y me parece guapo.
- "Guapo" cómo?
449
00:30:36,600 --> 00:30:37,529
Pero...
450
00:30:40,240 --> 00:30:41,243
Así.
451
00:30:42,640 --> 00:30:44,729
Puedo ver la foto también?
452
00:30:45,560 --> 00:30:47,370
Me invitó a comer el miércoles.
453
00:30:49,500 --> 00:30:50,321
Pues...
454
00:30:53,520 --> 00:30:54,330
Muy bien.
455
00:30:56,560 --> 00:30:58,124
Son muy intrusos.
456
00:30:58,320 --> 00:31:00,205
No quieres ver la foto?
457
00:31:00,720 --> 00:31:02,058
No, en absoluto.
458
00:31:03,880 --> 00:31:04,764
Déjame ver.
459
00:31:04,920 --> 00:31:07,690
Muéstramela!
Vamos, pásamela.
460
00:31:11,360 --> 00:31:12,452
Soy yo!
461
00:31:15,560 --> 00:31:19,371
- Y? Estuvo bien con Romain?
- Sí.
462
00:31:23,200 --> 00:31:24,533
Qué?
463
00:31:25,920 --> 00:31:28,444
Romain tiene una cuenta
de Facebook.
464
00:31:29,320 --> 00:31:30,238
Ah, no.
465
00:31:30,960 --> 00:31:33,374
- No, no.
- En séptimo, no quisiste.
466
00:31:33,520 --> 00:31:35,852
Uno no tiene una cuenta
a los doce.
467
00:31:36,000 --> 00:31:37,648
Pero ahora tengo trece.
468
00:31:37,800 --> 00:31:39,250
Todos tienen.
469
00:31:39,400 --> 00:31:41,572
Los demás no me importan.
No quiero.
470
00:31:41,760 --> 00:31:44,089
Por qué no soy como los demás?
471
00:31:44,280 --> 00:31:46,283
Para eso hay que estar
en Internet?
472
00:31:46,440 --> 00:31:49,604
No solo eso. Ellos pueden
salir a la calle. Yo no.
473
00:31:49,760 --> 00:31:53,447
Qué te aportará
errar por las calles?
474
00:31:54,440 --> 00:31:56,686
De verdad.
Qué bobadas.
475
00:32:27,200 --> 00:32:29,181
YA VERÁS LO QUE TE OCURRE!
476
00:32:29,320 --> 00:32:31,614
GORDA Y FEA. LÁRGATE!
477
00:32:31,760 --> 00:32:35,203
SERÍA GENIAL
QUE DESAPARECIERAS, NO?
478
00:32:59,880 --> 00:33:03,972
El domingo no estoy.
Juego fútbol. Es la semifinal.
479
00:33:04,120 --> 00:33:07,053
- Hace mucho que juegas?
- Hace seis años.
480
00:33:07,200 --> 00:33:09,609
- Ah, eres un profesional.
- No.
481
00:33:11,240 --> 00:33:12,770
No soy profesional.
482
00:33:15,040 --> 00:33:16,479
Bueno, olvídate de eso.
483
00:33:20,440 --> 00:33:23,082
- Algún día iré a verte.
- Por supuesto.
484
00:33:23,240 --> 00:33:24,047
Ya veremos.
485
00:33:24,200 --> 00:33:25,724
Marion, espéranos!
486
00:33:25,880 --> 00:33:27,251
Marion!
487
00:33:27,400 --> 00:33:29,125
Marion, espera.
Debemos hablar.
488
00:33:29,280 --> 00:33:30,643
Queremos hablarte.
489
00:33:30,800 --> 00:33:32,850
- Qué pasa?
- Vamos, avanza!
490
00:33:35,520 --> 00:33:37,885
- Qué pasa?
- Adónde vas?
491
00:33:38,040 --> 00:33:41,238
Marion, no deberías
pasearte con cualquiera.
492
00:33:41,880 --> 00:33:43,609
Es malo para tu reputación.
493
00:33:43,760 --> 00:33:45,724
Para lo que le queda...
494
00:33:45,880 --> 00:33:46,998
Déjenla en paz.
495
00:33:47,200 --> 00:33:49,322
Eh, chicos, aquí hay un héroe.
496
00:33:49,480 --> 00:33:50,813
Me encantan los héroes.
497
00:33:50,960 --> 00:33:53,175
- Adónde van?
- Imbécil!
498
00:33:53,360 --> 00:33:54,807
Eres un estúpido!
499
00:33:56,920 --> 00:33:59,445
Suéltenme.
Déjenme en paz!
500
00:34:01,040 --> 00:34:03,653
Suéltenme.
Les digo que me suelten!
501
00:34:05,240 --> 00:34:07,492
Déjenme!
Suéltenme!
502
00:34:07,640 --> 00:34:09,320
Déjenme!
503
00:34:09,520 --> 00:34:11,171
Suéltenme!
504
00:34:11,320 --> 00:34:13,402
Déjenme en paz!
Suéltenme!
505
00:34:14,400 --> 00:34:15,645
Suéltenme!
506
00:34:15,800 --> 00:34:17,201
Larguémonos.
507
00:34:19,760 --> 00:34:21,562
Ella se lo ha buscado.
508
00:34:23,720 --> 00:34:25,129
Mierda!
509
00:34:26,360 --> 00:34:27,569
Estás bien?
510
00:34:29,600 --> 00:34:31,924
Tienes razón.
Están enfermos.
511
00:34:33,640 --> 00:34:35,081
Mis zapatos.
512
00:34:37,400 --> 00:34:39,375
Mierda, la clase va a empezar.
513
00:34:39,800 --> 00:34:43,215
Ve. No es necesario
que nos regañen a los dos.
514
00:34:43,360 --> 00:34:44,771
Estás segura?
515
00:34:46,760 --> 00:34:47,973
Hasta luego.
516
00:35:11,360 --> 00:35:14,362
...a todos los devotos
y a los Tartufos del reino.
517
00:35:16,920 --> 00:35:18,170
Hola, Marion.
518
00:35:24,160 --> 00:35:27,083
Qué pasa?
Llegas quince minutos tarde.
519
00:35:29,640 --> 00:35:31,049
Qué pasa?
520
00:35:31,920 --> 00:35:33,649
Discúlpeme.
521
00:35:34,400 --> 00:35:35,491
Malcolm!
522
00:35:35,640 --> 00:35:37,049
Silencio!
523
00:35:39,320 --> 00:35:42,010
Es el tercer retraso sin motivo.
Es demasiado.
524
00:35:42,960 --> 00:35:45,647
No puedo aceptarlo.
Entiendes?
525
00:35:48,880 --> 00:35:49,722
Ve a sentarte.
526
00:35:53,360 --> 00:35:55,213
Tráeme tu libreta.
527
00:35:55,400 --> 00:35:57,852
Y harás un deber
sobre el reglamento.
528
00:35:58,340 --> 00:36:00,720
Para el lunes, en secretaría.
529
00:36:00,880 --> 00:36:03,019
Puedes sacar tus cosas.
Tartufo.
530
00:36:03,480 --> 00:36:04,883
Qué estaba diciendo?
531
00:36:07,880 --> 00:36:09,884
La obra fue prohibida...
532
00:36:10,080 --> 00:36:14,847
Cumpleaños feliz
533
00:36:15,000 --> 00:36:20,210
Cumpleaños feliz
534
00:36:20,400 --> 00:36:25,375
Cumpleaños feliz, Clarisse
535
00:36:25,520 --> 00:36:29,249
Cumpleaños feliz
536
00:36:40,400 --> 00:36:43,018
Quién hizo este bello pastel?
Zahia!
537
00:36:44,680 --> 00:36:47,411
No es tan bello como tú, cariño.
538
00:36:48,320 --> 00:36:49,438
Adelante, sopla.
539
00:36:51,520 --> 00:36:53,249
Sí!
540
00:37:00,200 --> 00:37:02,093
No lo grabaste?
Pero Marion...
541
00:37:12,520 --> 00:37:14,847
Supongo que todos quieren.
542
00:37:16,080 --> 00:37:18,172
Cómo encuentras a Marion?
543
00:37:20,520 --> 00:37:21,960
Normal, por qué?
544
00:37:23,440 --> 00:37:25,214
A mí me parece rara.
545
00:37:26,840 --> 00:37:28,048
Cómo "rara"?
546
00:37:28,880 --> 00:37:29,922
Pues...
547
00:37:31,600 --> 00:37:34,487
ausente, distraída.
548
00:37:36,840 --> 00:37:38,413
Está enamorada, no?
549
00:37:40,680 --> 00:37:41,566
Sí.
550
00:37:42,800 --> 00:37:44,127
Ha de ser eso.
551
00:37:59,640 --> 00:38:00,607
Adónde vas?
552
00:38:00,760 --> 00:38:03,318
A entregar mi deber a secretaría.
553
00:38:03,480 --> 00:38:04,969
Sacarán la foto del curso.
554
00:38:05,120 --> 00:38:06,806
Si me apresuro, lo lograré.
555
00:38:07,000 --> 00:38:10,563
Te vestiste así
para la foto del curso?
556
00:38:10,760 --> 00:38:13,049
No me toquen.
No me toquen!
557
00:38:13,200 --> 00:38:15,407
No me toquen, mierda!
Suéltenme.
558
00:38:15,600 --> 00:38:16,688
Suéltenme!
559
00:38:16,880 --> 00:38:19,133
No me toquen! Deténganse!
560
00:38:19,280 --> 00:38:21,843
Paren! No me toquen!
561
00:38:22,040 --> 00:38:23,527
- Basta.
- Vamos, déjate.
562
00:38:23,680 --> 00:38:25,730
Paren. Mierda, suéltenme.
563
00:38:25,920 --> 00:38:27,606
Paren! Paren!
564
00:38:28,440 --> 00:38:30,091
Si te metes, te mato.
565
00:38:32,000 --> 00:38:34,048
- Déjalo.
- Lárguense.
566
00:38:34,200 --> 00:38:36,839
Largo de aquí!
Déjenme en paz.
567
00:38:37,040 --> 00:38:39,246
Me están lastimando!
568
00:38:44,720 --> 00:38:46,454
Hola, niños.
569
00:38:49,560 --> 00:38:52,484
Hola. Pongan todo en sus bandejas.
570
00:38:52,640 --> 00:38:55,131
- Hola. Buen provecho.
- Gracias.
571
00:38:57,280 --> 00:38:59,171
Hola. Buen provecho.
572
00:39:47,680 --> 00:39:48,683
Lo siento.
573
00:39:49,680 --> 00:39:51,161
No podía hacer nada.
574
00:39:54,080 --> 00:39:55,725
Son unos imbéciles.
575
00:39:58,160 --> 00:40:00,295
Nunca más me pondré una falda.
576
00:40:05,680 --> 00:40:08,615
Sabes, Romain?
Vengo al colegio por ti.
577
00:40:09,880 --> 00:40:11,801
Pero si me abandonas...
578
00:40:28,240 --> 00:40:30,569
- Hola.
- Hola.
579
00:40:31,840 --> 00:40:34,926
No sé qué le hiciste a Julia,
pero te odia.
580
00:40:35,080 --> 00:40:36,974
Estoy al tanto, gracias.
581
00:40:37,120 --> 00:40:38,892
Dice que eres una puta.
582
00:40:39,040 --> 00:40:41,092
Ella te denigra en Internet.
583
00:40:47,240 --> 00:40:50,883
Quiero que esto pare,
pero no sé cómo hacerlo.
584
00:40:51,040 --> 00:40:53,365
Pues haz lo mismo. Ataca.
585
00:40:56,040 --> 00:40:59,527
- Cómo?
- Insúltala en las redes sociales.
586
00:41:03,560 --> 00:41:05,289
Eso no es lo mío.
587
00:41:05,440 --> 00:41:07,255
Muestra que no tienes miedo.
588
00:41:12,800 --> 00:41:15,372
No te gusta?
Quieres otra cosa?
589
00:41:16,160 --> 00:41:17,332
No tengo hambre.
590
00:41:19,680 --> 00:41:21,447
Ayer tampoco tenías hambre.
591
00:41:22,280 --> 00:41:23,887
Estoy muy gorda.
592
00:41:24,040 --> 00:41:25,608
- Qué?
- Los muslos.
593
00:41:26,400 --> 00:41:28,056
Estás perfectamente normal.
594
00:41:28,240 --> 00:41:30,767
Si no comes, te pondrás
demasiado flaca.
595
00:41:30,960 --> 00:41:32,611
Aún no estoy flaca.
596
00:41:32,840 --> 00:41:35,484
Me voy a mi habitación.
Tengo que estudiar.
597
00:41:49,200 --> 00:41:50,731
Vamos, pásala.
598
00:42:14,640 --> 00:42:16,081
Qué es esto?
599
00:42:21,720 --> 00:42:25,051
Tu insulto fue demasiado.
Ya no te aguanto.
600
00:42:25,240 --> 00:42:27,543
Sabes que no fui yo quien empezó.
601
00:42:27,720 --> 00:42:31,089
Ya no somos amigas.
Lárgate!
602
00:43:08,400 --> 00:43:09,896
El sostén, es para decorar?
603
00:43:10,080 --> 00:43:13,162
Estas sí son tetas de chica.
No tienes nada.
604
00:43:13,980 --> 00:43:15,215
Adelante.
605
00:43:15,360 --> 00:43:17,769
Paren, paren! Alto.
Basta!
606
00:43:19,520 --> 00:43:21,090
Paren! Basta.
607
00:43:21,280 --> 00:43:22,849
- Vamos.
- Deténganse!
608
00:43:23,960 --> 00:43:26,444
Déjenme en paz!
Suéltenme!
609
00:43:27,600 --> 00:43:28,492
Suéltala!
610
00:43:29,280 --> 00:43:31,450
Está en el vestuario
de las mujeres.
611
00:43:31,640 --> 00:43:33,853
- Nos mira?
- Háblame en otro tono.
612
00:43:34,000 --> 00:43:36,168
Lárguese,
o pondré esto en las redes.
613
00:43:36,360 --> 00:43:38,482
Y escribiré algo debajo de la foto.
614
00:43:38,640 --> 00:43:41,409
Diremos que trató de violarnos.
615
00:43:43,120 --> 00:43:44,407
Largo de aquí!
616
00:43:52,440 --> 00:43:53,369
Vamos.
617
00:43:56,920 --> 00:43:58,366
Paren!
618
00:43:58,520 --> 00:44:00,334
- Vamos, chicas.
- Déjenme!
619
00:44:20,920 --> 00:44:22,205
Aló?
620
00:44:22,360 --> 00:44:23,249
Mamá?
621
00:44:23,400 --> 00:44:25,377
Sí? Qué pasó?
622
00:44:25,520 --> 00:44:28,729
Quiero volver a casa.
No me siento bien.
623
00:44:28,880 --> 00:44:33,727
Sí, por supuesto.
Qué pasa? Estás bien?
624
00:44:33,880 --> 00:44:37,208
No, no es nada grave.
Solo que me duele la garganta.
625
00:44:37,360 --> 00:44:39,602
Si la abuela viniera a buscarme...
626
00:44:39,760 --> 00:44:42,807
Sí, por supuesto. La llamaré.
627
00:44:42,960 --> 00:44:44,931
De acuerdo. Gracias.
628
00:44:45,080 --> 00:44:46,804
- Un beso.
- Te mando un beso.
629
00:44:46,960 --> 00:44:48,445
Hasta luego.
630
00:45:03,000 --> 00:45:05,326
ES MEJOR
QUE TE QUEDES EN TU CASA.
631
00:45:06,800 --> 00:45:07,974
POR QUÉ?
632
00:45:19,280 --> 00:45:21,488
CORREN MUCHOS RUMORES
SOBRE TI.
633
00:45:21,640 --> 00:45:24,654
QUÉ?
634
00:45:31,040 --> 00:45:33,575
TE GUSTA QUE TE MANOSEEN.
ERES UNA PUTA.
635
00:45:59,320 --> 00:46:00,973
Estás bien, cariño?
636
00:46:05,160 --> 00:46:07,528
- Te sientes mejor?
- Sí.
637
00:46:09,440 --> 00:46:11,254
Quieres que me quede?
638
00:46:11,400 --> 00:46:12,453
Estaré bien.
639
00:46:12,600 --> 00:46:14,252
Voy a dormir.
640
00:46:14,440 --> 00:46:17,206
Me llamas si tienes algún problema?
641
00:46:17,360 --> 00:46:20,140
Voy a casa de Zahia, y vuelvo.
642
00:46:20,280 --> 00:46:21,374
OK.
643
00:46:21,520 --> 00:46:22,409
Bueno.
644
00:46:22,600 --> 00:46:25,730
Llevaré a Baptise y a Clarisse.
Así estarás tranquila.
645
00:46:25,880 --> 00:46:26,726
Gracias.
646
00:47:13,480 --> 00:47:18,048
ESTOY MAL.
647
00:47:26,080 --> 00:47:28,771
SÍ. SE HABLA MUCHO DE TI.
648
00:47:28,920 --> 00:47:34,054
TENEMOS QUE TERMINAR.
649
00:47:44,400 --> 00:47:47,734
SI NO, TAMBIÉN TE HARÁN DAÑO.
650
00:48:19,780 --> 00:48:20,572
3000?
651
00:48:20,720 --> 00:48:23,207
Este cuento de redes sociales
me preocupa.
652
00:48:23,360 --> 00:48:26,971
Ella tendrá Facebook. Los otros
padres les han dado permiso.
653
00:48:27,120 --> 00:48:28,844
Olvídate de los demás padres.
654
00:48:29,000 --> 00:48:30,246
Escucha a tu corazón.
655
00:48:31,440 --> 00:48:34,531
Lo sé.
Pero la voy a llamar.
656
00:48:36,240 --> 00:48:38,649
Por qué no contesta?
No es normal.
657
00:48:38,800 --> 00:48:42,126
- Qué podría sucederle?
- Un acceso de fiebre.
658
00:48:42,280 --> 00:48:44,329
Iré a verla. De acuerdo?
659
00:48:44,480 --> 00:48:45,927
Niños, vengan rápido.
660
00:48:46,120 --> 00:48:48,207
Pónganse los abrigos.
Vamos. Gracias.
661
00:48:48,360 --> 00:48:51,017
Todo estará bien.
Llámame.
662
00:48:54,640 --> 00:48:56,499
Vamos, vamos.
663
00:49:16,680 --> 00:49:17,805
Marion!
664
00:49:24,800 --> 00:49:26,494
Marion! Marion!
665
00:50:01,040 --> 00:50:02,166
Mi amor...
666
00:50:02,920 --> 00:50:06,163
No puede ser.
667
00:50:06,320 --> 00:50:07,615
Vamos!
668
00:50:08,720 --> 00:50:10,010
Respira!
669
00:50:19,200 --> 00:50:21,693
- Señora...
- También soy de la familia.
670
00:50:25,240 --> 00:50:26,614
Marion...
671
00:50:28,360 --> 00:50:29,646
Sé fuerte.
672
00:50:36,760 --> 00:50:37,885
Soy el padre.
673
00:50:38,480 --> 00:50:40,001
Qué pasó?
674
00:50:42,080 --> 00:50:44,702
- Dónde está?
- Arriba.
675
00:50:47,320 --> 00:50:49,408
- Voy.
- No, no podemos subir.
676
00:50:50,240 --> 00:50:51,973
Debemos dejarlos solos.
677
00:50:58,120 --> 00:50:59,814
Quieren ir a jugar?
678
00:51:00,000 --> 00:51:02,561
Me los llevo.
Te los traeré después.
679
00:51:02,720 --> 00:51:05,451
- Ánimo.
- Estaremos bien, tesoros.
680
00:51:17,160 --> 00:51:18,607
Ánimo, eh?
681
00:51:20,040 --> 00:51:22,445
Cuando llegué estaba viva.
682
00:51:22,600 --> 00:51:23,730
Estaba viva.
683
00:51:24,280 --> 00:51:25,564
Respiraba.
684
00:51:27,120 --> 00:51:29,339
Le hice un masaje cardiaco
685
00:51:29,480 --> 00:51:31,330
y empezó a vomitar.
686
00:51:32,280 --> 00:51:34,133
Por qué vomitó?
687
00:51:37,040 --> 00:51:38,142
Se recobrará.
688
00:51:40,400 --> 00:51:41,931
Llegaste a tiempo.
689
00:51:42,440 --> 00:51:46,449
No debí dejarla sola.
690
00:51:50,840 --> 00:51:53,773
- Por qué hizo eso?
- No podamos saberlo.
691
00:52:07,880 --> 00:52:09,170
Se acabó.
692
00:52:12,960 --> 00:52:14,327
No!
693
00:52:17,080 --> 00:52:18,412
No!
694
00:52:21,960 --> 00:52:23,136
No.
695
00:52:54,720 --> 00:52:56,211
Qué estás haciendo?
696
00:52:57,560 --> 00:52:59,336
Esto? No es nada.
697
00:52:59,840 --> 00:53:02,654
Qué es "nada"?
Qué tomaste?
698
00:53:03,840 --> 00:53:05,256
Es para siempre, David.
699
00:54:24,200 --> 00:54:25,252
Nora.
700
00:54:28,800 --> 00:54:31,286
- Nora.
- Sí?
701
00:54:31,440 --> 00:54:32,606
Mira esto.
702
00:54:36,160 --> 00:54:39,011
"Drama en los suburbios de París.
703
00:54:40,360 --> 00:54:44,094
"Una adolescente se suicidó,
víctima de acoso en la escuela".
704
00:54:44,920 --> 00:54:45,810
Qué?
705
00:54:45,960 --> 00:54:48,371
"Dejó una carta explícita
706
00:54:48,520 --> 00:54:52,254
"donde denuncia los maltratos
y a sus torturadores".
707
00:54:52,400 --> 00:54:54,687
Qué este cuento de acoso?
708
00:54:54,840 --> 00:54:56,412
Y la carta?
709
00:54:56,560 --> 00:54:58,496
No nos mencionaron la carta.
710
00:54:59,520 --> 00:55:02,088
Los gendarmes nos lo habrían dicho.
711
00:55:05,040 --> 00:55:06,723
- Hola.
- Dónde está el capitán?
712
00:55:06,880 --> 00:55:08,655
Está allá. Pase.
713
00:55:08,800 --> 00:55:11,295
- Podemos ver al capitán?
- Adelante.
714
00:55:12,600 --> 00:55:13,725
Tomen asiento.
715
00:55:14,560 --> 00:55:16,456
Qué ese cuento de la carta?
716
00:55:16,600 --> 00:55:17,406
Lo siento.
717
00:55:18,160 --> 00:55:21,974
Hubo filtraciones. Las cosas
no debían pasar de esta forma.
718
00:55:23,040 --> 00:55:25,009
Entonces, es verdad?
719
00:55:26,400 --> 00:55:29,653
- Marion era acosada en el colegio?
- Sí.
720
00:55:30,640 --> 00:55:32,500
Pensaba ir a decírselo.
721
00:55:32,680 --> 00:55:35,534
No sé cómo se enteró la prensa.
722
00:55:35,680 --> 00:55:37,051
Y la carta?
723
00:55:37,920 --> 00:55:40,053
- Tiene la carta?
- Sí.
724
00:55:43,240 --> 00:55:44,169
Tome.
725
00:55:55,720 --> 00:55:58,895
"Para el 8ë C y los demás:
Si leen esta carta
726
00:55:59,040 --> 00:56:01,404
"es porque estoy muerta.
727
00:56:01,580 --> 00:56:05,932
"Quiero pedir perdón
a todos los que he hecho sufrir.
728
00:56:06,080 --> 00:56:08,053
"No debí haber dicho
lo que dije.
729
00:56:08,200 --> 00:56:10,123
"Pero bueno, ya está hecho.
730
00:56:10,920 --> 00:56:12,809
"Fueron demasiado lejos.
731
00:56:12,960 --> 00:56:15,972
"'Hipócrita', 'sin amigos',
'te vamos a reventar',
732
00:56:16,120 --> 00:56:18,805
"'idiota', 'puta', 'imbécil'...
733
00:56:19,440 --> 00:56:22,497
"OK, no logré decir
todo lo que sentía.
734
00:56:22,640 --> 00:56:25,965
"Ahora lo hago,
aunque mi corazón ya no palpite.
735
00:56:26,160 --> 00:56:28,140
"Destrozaron mi vida
y nadie se enteró.
736
00:56:29,140 --> 00:56:32,379
"Tu mejor amiga te insulta,
te ignora, te odia.
737
00:56:32,540 --> 00:56:36,063
"Chloé, lo siento, nunca fuiste
una reemplazante.
738
00:56:36,220 --> 00:56:38,140
"Para mí, eras como una hermana.
739
00:56:39,080 --> 00:56:40,092
"Te quiero, Chloé,
740
00:56:40,240 --> 00:56:42,620
"aunque hoy no sea correspondido.
741
00:56:49,120 --> 00:56:50,050
"Adiós.
742
00:56:50,200 --> 00:56:53,210
"Marion, que ha muerto
pero que no los olvida".
743
00:56:57,300 --> 00:56:58,972
"Adiós. Marion...".
744
00:57:00,580 --> 00:57:03,215
Por qué no nos menciona en la carta?
745
00:57:04,360 --> 00:57:08,181
Porque ustedes no son
la causa de su sufrimiento.
746
00:57:14,660 --> 00:57:17,112
Jacques, trae un vaso de agua.
Rápido.
747
00:57:21,580 --> 00:57:22,894
Nora.
748
00:57:26,400 --> 00:57:28,176
La semana pasada...
749
00:57:28,340 --> 00:57:31,418
Marion fue maltratada
antes de la clase de gimnasia.
750
00:57:32,400 --> 00:57:36,224
Yo... Quise intervenir...
751
00:57:36,380 --> 00:57:40,223
pero estaban en el vestuario
cambiándose de ropa.
752
00:57:42,080 --> 00:57:43,305
Y me marché.
753
00:57:48,620 --> 00:57:50,059
Sus padres no paraban
754
00:57:50,220 --> 00:57:52,857
de pedirme que la cambiara de clase.
755
00:57:54,540 --> 00:57:57,174
Cómo podíamos?
En fin, es...
756
00:57:58,060 --> 00:57:59,625
Es inimaginable.
757
00:58:00,840 --> 00:58:02,458
Sin embargo, lo hizo.
758
00:58:04,420 --> 00:58:05,746
Se ahorcó.
759
00:58:10,660 --> 00:58:14,058
Sí, pero antes escribió
una carta con nombres.
760
00:58:14,200 --> 00:58:16,057
- Una denuncia.
- A quién denunció?
761
00:58:16,220 --> 00:58:17,741
Si lo supiera...
762
00:58:18,240 --> 00:58:19,979
A nosotros, a sus compañeros,
763
00:58:20,800 --> 00:58:22,941
al colegio,
a quienes la hirieron...
764
00:58:24,180 --> 00:58:27,549
A los que no la protegieron
o no vieron nada.
765
00:58:31,380 --> 00:58:33,750
Hoy habrá que hallar a un culpable.
766
00:58:33,920 --> 00:58:36,220
No tardarán en culpar a los maestros,
767
00:58:36,380 --> 00:58:38,496
a los compañeros de Educación.
768
00:58:40,380 --> 00:58:41,981
Debemos permanecer
fuera de esto.
769
00:58:42,140 --> 00:58:44,742
Les pido
que no contacten a la familia.
770
00:58:45,740 --> 00:58:47,216
Es imposible.
771
00:58:47,380 --> 00:58:50,016
No podemos quedarnos sin hacer nada.
772
00:58:50,180 --> 00:58:51,386
Sería indecente.
773
00:58:51,520 --> 00:58:54,258
Escriba, deme la carta,
y yo la haré llegar.
774
00:58:58,780 --> 00:58:59,583
Sí, diga?
775
00:58:59,740 --> 00:59:01,945
Hola. Soy la madre de Marion.
776
00:59:02,880 --> 00:59:05,667
Podría entregarme
las cosas de Marion?
777
00:59:05,820 --> 00:59:07,713
Mi marido irá a buscarlas.
778
00:59:07,860 --> 00:59:10,700
Quiero recuperar todo. Gracias.
779
00:59:10,860 --> 00:59:12,859
No quiero tener
contacto con ustedes.
780
00:59:14,680 --> 00:59:17,344
La familia no quiere tener
contacto con el colegio,
781
00:59:17,500 --> 00:59:20,749
entonces... respetaremos su deseo.
782
00:59:21,740 --> 00:59:23,705
Deja de hurgar en sus cosas.
783
00:59:24,960 --> 00:59:26,463
Necesito comprender.
784
00:59:28,460 --> 00:59:29,509
Para, Nora.
785
00:59:31,580 --> 00:59:33,932
Debo comprender
por qué Marion hizo eso.
786
00:59:34,100 --> 00:59:36,269
Si no, me volveré loca.
Entiendes?
787
00:59:37,380 --> 00:59:38,263
Para!
788
00:59:38,420 --> 00:59:41,465
Me estoy volviendo loca!
Necesito saber!
789
00:59:41,600 --> 00:59:43,274
Comprender por qué lo hizo.
790
00:59:45,740 --> 00:59:46,834
Mira.
791
00:59:47,380 --> 00:59:48,821
Es increíble.
792
00:59:49,660 --> 00:59:51,692
Hay dos libretas
de comunicaciones.
793
00:59:58,620 --> 01:00:01,985
"Marion se escribe
con otros alumnos en clases,
794
01:00:02,120 --> 01:00:05,056
"tiene un comportamiento
indebido con los chicos.
795
01:00:05,320 --> 01:00:06,938
"Marion tendrá problemas".
796
01:00:08,580 --> 01:00:09,748
No comprendo.
797
01:00:12,900 --> 01:00:15,584
El colegio nos habría citado.
798
01:00:17,080 --> 01:00:19,346
Nunca firmé esto.
799
01:00:19,480 --> 01:00:21,378
Ella imitó tu firma.
800
01:00:24,140 --> 01:00:25,627
Nos mintió.
801
01:00:27,540 --> 01:00:29,589
Por qué nos mintió?
802
01:00:32,360 --> 01:00:34,056
Marion era frágil?
803
01:00:34,200 --> 01:00:36,296
Particularmente frágil?
804
01:00:39,280 --> 01:00:40,624
No.
805
01:00:43,480 --> 01:00:46,417
Tal vez usted no la conocía tan bien.
806
01:00:46,620 --> 01:00:49,625
Su carta menciona a unos canallas
que la acosaban.
807
01:00:50,560 --> 01:00:52,303
Estaba usted al tanto?
808
01:00:52,460 --> 01:00:53,628
Así no.
809
01:00:53,800 --> 01:00:56,178
Sabía que había
elementos perturbadores.
810
01:00:56,880 --> 01:00:59,657
Una vez, ella intervino
para pedir silencio
811
01:01:02,580 --> 01:01:04,224
y la insultaron.
812
01:01:06,820 --> 01:01:07,738
Eso es todo.
813
01:01:07,880 --> 01:01:10,179
Usted informó al colegio?
814
01:01:10,340 --> 01:01:14,071
Pedí varias veces
que la cambiaran de curso.
815
01:01:15,620 --> 01:01:17,105
Si lo hubieran hecho...
816
01:01:18,380 --> 01:01:20,186
Traté de defenderla.
817
01:01:23,420 --> 01:01:25,025
Debí haber hecho más.
818
01:01:27,180 --> 01:01:29,975
Algunas veces no dije nada
porque tenía miedo.
819
01:01:30,120 --> 01:01:31,572
De quién?
820
01:01:36,500 --> 01:01:38,226
Estoy aquí para ayudarte.
821
01:01:39,500 --> 01:01:41,306
Tienes que confiar en mí.
822
01:02:06,300 --> 01:02:08,114
Miren, es la madre de Marion.
823
01:02:08,260 --> 01:02:09,259
Larguémonos.
824
01:02:09,420 --> 01:02:11,338
No se vayan, no se vayan.
825
01:02:12,140 --> 01:02:14,254
Saben lo que pasó con Marion?
826
01:02:16,500 --> 01:02:18,180
No, no sabemos.
827
01:02:19,560 --> 01:02:22,868
Te reconozco.
Estabas en su clase.
828
01:02:23,020 --> 01:02:24,025
Simon.
829
01:02:24,660 --> 01:02:26,112
De veras no viste nada?
830
01:02:27,700 --> 01:02:28,621
Pues...
831
01:02:29,500 --> 01:02:31,661
Es horrible lo que sucedió.
832
01:02:31,820 --> 01:02:33,544
Pero no viste nada?
833
01:02:33,700 --> 01:02:35,425
Viste quién la acosaba?
834
01:02:35,560 --> 01:02:37,779
Por qué hablas con los jóvenes?
835
01:02:39,900 --> 01:02:43,539
- Porque necesito comprender.
- Por qué?
836
01:02:43,680 --> 01:02:45,184
Para saber.
837
01:02:45,340 --> 01:02:47,703
No eres gendarme.
No hagas preguntas.
838
01:02:48,440 --> 01:02:51,899
Nos dan mucha pena
porque fue una gran desgracia.
839
01:02:52,060 --> 01:02:54,265
Pero tu hija no te dijo nada?
840
01:02:57,220 --> 01:03:00,896
Sí. Me dijo que se iba a suicidar,
pero fui a hacer compras.
841
01:03:01,620 --> 01:03:03,982
Por supuesto que no me dijo nada!
842
01:03:04,140 --> 01:03:06,138
Cuando tu hijo llega del colegio,
843
01:03:06,280 --> 01:03:08,498
le preguntas si está bien,
te dice que sí,
844
01:03:08,660 --> 01:03:11,023
y ya.
No empiezas a interrogarlo!
845
01:03:12,580 --> 01:03:15,952
Si me dice que está bien,
y no es verdad, lo intuyo.
846
01:03:16,080 --> 01:03:17,309
Soy su madre.
847
01:03:21,620 --> 01:03:23,264
Ten cuidado, Nora.
848
01:03:23,420 --> 01:03:25,588
Recuerda la advertencia
de los gendarmes.
849
01:03:35,700 --> 01:03:37,743
David, encontré algo.
850
01:03:45,880 --> 01:03:47,623
Es atroz.
851
01:03:47,780 --> 01:03:48,982
Ven a ver.
852
01:03:54,880 --> 01:03:56,382
Tenía una cuenta.
853
01:04:01,080 --> 01:04:03,949
Durante el interrogatorio
estaba segura de ello.
854
01:04:06,260 --> 01:04:07,657
No le dimos permiso.
855
01:04:07,800 --> 01:04:09,127
No, pero lo hizo.
856
01:04:09,340 --> 01:04:10,984
Mira estas atrocidades.
857
01:04:12,080 --> 01:04:14,127
"Te romperemos la jeta".
858
01:04:16,600 --> 01:04:17,736
"Zorra. Idiota".
859
01:04:17,880 --> 01:04:20,700
"Marion, la zorra, está en la zona".
860
01:04:21,240 --> 01:04:22,651
Mira esta!
861
01:04:24,200 --> 01:04:27,699
12 de febrero.
"Puta de mierda! Ahórcate!".
862
01:04:30,880 --> 01:04:34,068
Ves? No fue un suicidio,
sino un asesinato.
863
01:04:35,880 --> 01:04:38,621
Les declararé
la guerra a los asesinos.
864
01:04:54,000 --> 01:04:56,010
Dejando que Marion
fuera insultada
865
01:04:56,200 --> 01:04:58,860
y agredida,
sin que ustedes intervinieran,
866
01:04:59,000 --> 01:05:01,138
y sin darnos ninguna información,
867
01:05:01,280 --> 01:05:02,383
sus agentes,
868
01:05:02,520 --> 01:05:04,740
señor ministro de Educación,
869
01:05:04,880 --> 01:05:06,492
no cumplieron con su deber.
870
01:05:07,280 --> 01:05:10,341
Permitieron que los acosadores
actuaran impunemente
871
01:05:10,480 --> 01:05:12,697
y empujaran a Marion
a suicidarse.
872
01:05:16,620 --> 01:05:19,940
Haga todo lo posible
para que los acosadores de Marion,
873
01:05:20,140 --> 01:05:22,299
los que la amenazaron
en Internet
874
01:05:22,440 --> 01:05:24,293
o verbalmente
ante sus profesores,
875
01:05:25,160 --> 01:05:27,785
sean castigados,
procesándolos
876
01:05:28,480 --> 01:05:30,931
en nombre
de la protección de la infancia.
877
01:05:40,860 --> 01:05:42,177
Mira.
878
01:05:42,980 --> 01:05:44,343
Es increíble.
879
01:05:45,000 --> 01:05:48,743
"Te marchaste demasiado joven.
Vivirás en nuestros corazones".
880
01:05:49,560 --> 01:05:53,381
"No tengo palabras para calificarnos,
de lo idiotas que fuimos".
881
01:05:54,200 --> 01:05:57,386
"Las gentes lloran,
pero la trataron de puta".
882
01:06:02,780 --> 01:06:04,510
Mira, hay montones. Lee.
883
01:06:04,640 --> 01:06:05,740
No!
884
01:06:09,780 --> 01:06:10,574
Por qué no?
885
01:06:10,960 --> 01:06:12,858
Eso no me devolverá a mi hija!
886
01:06:15,360 --> 01:06:18,450
- No quieres saber cómo ocurrió?
- De que sirve?
887
01:06:19,100 --> 01:06:21,101
Para sufrir más!
888
01:06:21,280 --> 01:06:24,509
Sirve para comprender.
En realidad, no sabíamos nada.
889
01:06:24,660 --> 01:06:26,278
Comprender qué?
890
01:06:28,220 --> 01:06:29,219
Qué?
891
01:06:30,940 --> 01:06:32,586
Quizás la cagamos!
892
01:06:34,700 --> 01:06:36,868
Quizás no estuvimos muy atentos.
893
01:06:37,820 --> 01:06:40,112
Tal vez fuimos malos padres.
894
01:06:49,540 --> 01:06:51,271
Es asqueroso decir eso.
895
01:06:54,500 --> 01:06:56,261
No tienes derecho a decir eso.
896
01:06:57,060 --> 01:07:00,345
- Eso me asquea!
- Sí, asquea.
897
01:07:23,500 --> 01:07:25,668
Si supieras todo lo que oigo.
898
01:07:31,080 --> 01:07:33,380
Si supieras...
899
01:07:48,980 --> 01:07:50,832
Hola. Soy Sophie Dumas.
900
01:07:51,780 --> 01:07:53,220
Se acuerda de mí?
901
01:07:54,600 --> 01:07:57,583
Ah, del colegio. Se quejó
de la música en clase.
902
01:07:58,320 --> 01:08:00,062
Sentimos mucha pena, sabe?
903
01:08:00,260 --> 01:08:02,178
No lo noté en el entierro.
904
01:08:03,260 --> 01:08:04,816
Por qué dice eso?
905
01:08:04,980 --> 01:08:07,418
No había nadie,
salvo la familia y los amigos.
906
01:08:08,220 --> 01:08:11,142
No había profesores ni alumnos.
Dónde estaba Ud?
907
01:08:11,300 --> 01:08:14,258
Queríamos ir!
Léa, mi marido y yo.
908
01:08:14,400 --> 01:08:17,541
Quisimos hacer una colecta
con otros padres,
909
01:08:17,700 --> 01:08:19,426
para comprar una corona.
910
01:08:21,440 --> 01:08:22,498
De verdad?
911
01:08:22,660 --> 01:08:25,862
Hablamos con el director,
pero dijo que no.
912
01:08:27,220 --> 01:08:28,864
Por qué dijo que no?
913
01:08:30,280 --> 01:08:33,218
Mire, no quiero problemas.
Comprende?
914
01:08:33,380 --> 01:08:35,814
- No debería decírselo.
- Cómo dice?
915
01:08:36,020 --> 01:08:38,703
También soy mamá.
Eso me indignó.
916
01:08:38,840 --> 01:08:39,661
Yo...
917
01:08:39,800 --> 01:08:41,425
Qué dijo él?
918
01:08:46,140 --> 01:08:49,871
Dijo que si Marion había hecho
algo tan desesperado
919
01:08:50,020 --> 01:08:53,306
era porque probablemente tenía
problemas con su familia.
920
01:08:54,460 --> 01:08:57,020
Que no debíamos meternos
ni contactarlos.
921
01:08:58,660 --> 01:09:01,021
Dijo que usted lo había llamado
922
01:09:01,220 --> 01:09:03,740
para pedirle
que la dejaran en paz.
923
01:09:13,780 --> 01:09:14,583
Gracias.
924
01:09:24,100 --> 01:09:25,259
Tome, licenciado.
925
01:09:25,420 --> 01:09:27,828
Estos son los pantallazos
que hice
926
01:09:28,020 --> 01:09:30,704
y que envié a los gendarmes.
927
01:09:32,380 --> 01:09:35,666
Este es el testimonio
de la mamá del alumno.
928
01:09:35,820 --> 01:09:36,981
Sí.
929
01:09:37,180 --> 01:09:39,226
Y esta es la fotocopia...
930
01:09:40,380 --> 01:09:42,297
de la carta que dejó Marion.
931
01:09:46,540 --> 01:09:48,703
Esto es lo que hay en su muro.
932
01:09:48,860 --> 01:09:51,301
Y mire... Aquí.
933
01:09:52,100 --> 01:09:54,146
Es del 11 de febrero.
934
01:09:54,780 --> 01:09:56,506
Dos días antes de su muerte.
935
01:09:59,300 --> 01:10:01,981
"Mañana verás
lo que le haremos a tu jeta.
936
01:10:03,640 --> 01:10:05,939
"Ten cuidado con tus tetitas".
937
01:10:07,540 --> 01:10:10,222
Qué pudo haber pasado
en el vestuario?
938
01:10:11,640 --> 01:10:12,824
Qué le hicieron?
939
01:10:14,120 --> 01:10:15,782
Es insoportable.
940
01:10:22,300 --> 01:10:24,378
No se enfadé con él, Nora.
941
01:10:24,540 --> 01:10:26,381
No todos tienen su fuerza.
942
01:10:28,260 --> 01:10:30,944
Es Marion quien me da fuerzas.
943
01:10:31,080 --> 01:10:32,743
Lucho por ella.
944
01:10:34,540 --> 01:10:37,271
Mañana mismo haré una denuncia.
945
01:10:37,460 --> 01:10:38,980
De acuerdo?
946
01:10:39,140 --> 01:10:40,592
Gracias.
947
01:11:32,180 --> 01:11:34,180
Qué tal? Está todo bien?
948
01:11:40,120 --> 01:11:42,654
Señora, váyase.
Está la policía!
949
01:11:43,940 --> 01:11:47,347
Saben que Marion murió
por culpa de ustedes?
950
01:11:47,540 --> 01:11:49,712
A causa de sus amenazas e insultos.
951
01:11:53,100 --> 01:11:56,064
Qué les había hecho mi hija?
952
01:11:56,260 --> 01:11:58,144
Qué les había hecho ella?
953
01:11:58,940 --> 01:12:00,938
No queríamos que muriera.
954
01:12:01,100 --> 01:12:03,792
Y al que le escribió
que se ahorcara,
955
01:12:04,660 --> 01:12:07,022
le alegra que ella haya obedecido?
956
01:12:07,780 --> 01:12:09,432
Llamaré a la policía.
957
01:12:09,560 --> 01:12:12,017
No puede acercarse a nosotros.
958
01:12:12,180 --> 01:12:13,861
Pero pueden fumar hachís?
959
01:12:14,060 --> 01:12:16,742
Usted está loca!
Está diciendo tonterías!
960
01:12:16,920 --> 01:12:20,425
De nada sirve provocarnos.
Debería largarse.
961
01:12:20,780 --> 01:12:22,025
Por qué?
962
01:12:22,180 --> 01:12:25,340
Me harás lo mismo
que a mi hija?
963
01:12:25,500 --> 01:12:28,185
Qué le hiciste en el vestuario?
964
01:12:28,960 --> 01:12:32,784
Qué le hicieron?
Qué le hicieron?
965
01:12:36,500 --> 01:12:38,585
Qué le hiciste, Chloé?
966
01:12:40,260 --> 01:12:42,101
Qué pasó?
967
01:12:47,900 --> 01:12:50,377
Vamos, larguémonos.
968
01:13:42,580 --> 01:13:45,263
- Hola.
- Qué hace usted aquí?
969
01:13:45,400 --> 01:13:48,895
- Soy la madre de Marion.
- No tiene que venir a mi casa.
970
01:13:50,220 --> 01:13:53,298
Algo ocurrió
el día anterior a su muerte.
971
01:13:53,440 --> 01:13:55,376
Tanía clase de gimnasia con Ud.
972
01:13:55,540 --> 01:13:58,547
Su abuela fue a buscarla
porque no se sentía bien.
973
01:13:59,500 --> 01:14:02,821
Pasó algo en particular
en el vestuario?
974
01:14:03,960 --> 01:14:05,588
Cariño, quién es?
975
01:14:07,500 --> 01:14:09,146
Mire, señora, no sé nada.
976
01:14:09,300 --> 01:14:10,905
Déjeme en paz.
977
01:14:11,980 --> 01:14:14,024
De nada sirve guardar rencor.
978
01:14:14,180 --> 01:14:15,301
Pero...
979
01:14:17,660 --> 01:14:19,461
No le guardo rencor a nadie.
980
01:14:20,980 --> 01:14:23,705
No le molesta enseñar
a quienes la lastimaron?
981
01:14:24,140 --> 01:14:25,694
No tengo alternativa.
982
01:14:27,840 --> 01:14:29,172
La vida continúa...
983
01:14:29,320 --> 01:14:32,303
Para usted,
pero no para Marion ni para mí.
984
01:14:35,500 --> 01:14:36,940
Lo siento. Lo siento.
985
01:14:37,140 --> 01:14:38,344
Por favor.
986
01:15:41,600 --> 01:15:45,344
Le pido que no agobie al colegio.
987
01:15:45,500 --> 01:15:47,113
Allí están nuestros hijos.
988
01:15:47,240 --> 01:15:49,426
Ese colegio debe seguir funcionando
989
01:15:49,580 --> 01:15:52,549
en un ambiente propicio
al trabajo de cada uno.
990
01:15:52,680 --> 01:15:54,866
Gracias por tu compasión.
Me da gusto.
991
01:15:55,500 --> 01:15:56,895
Qué significa eso?
992
01:15:57,060 --> 01:15:59,581
Comprendemos
que busques culpables.
993
01:15:59,740 --> 01:16:03,858
Pero tienes que calmarte.
Te has puesto demasiado agresiva.
994
01:16:04,020 --> 01:16:06,224
Fuiste a ver al profesor
de gimnasia.
995
01:16:06,820 --> 01:16:08,618
No te denunció.
996
01:16:08,780 --> 01:16:10,254
Las noticias vuelan.
997
01:16:10,420 --> 01:16:12,704
Por qué me iba a denunciar?
No entré.
998
01:16:13,540 --> 01:16:16,023
Y los chicos
que trataste de intimidar?
999
01:16:16,180 --> 01:16:19,055
Llegaron tiritando al colegio.
1000
01:16:19,220 --> 01:16:23,062
Chloé fue a la enfermería.
Tuvieron que darle un sedante.
1001
01:16:23,220 --> 01:16:26,460
No puedes hacer sentir culpable
a todo el mundo.
1002
01:16:26,600 --> 01:16:29,296
Qué significan esta basura?
Alcalde?
1003
01:16:29,460 --> 01:16:31,831
Quieres que me suicide,
como mi hija?
1004
01:16:31,960 --> 01:16:33,940
Nora, Nora, por favor.
1005
01:16:34,700 --> 01:16:38,435
La compadezco,
pero debo proteger a todo el mundo.
1006
01:16:40,300 --> 01:16:42,028
Debería marcharse.
1007
01:16:45,300 --> 01:16:47,937
Lamento que las cosas ocurran así.
1008
01:16:52,860 --> 01:16:54,823
Te das cuenta?
Nos rechazan!
1009
01:16:54,980 --> 01:16:57,861
Qué les molesta?
Que yo busque la verdad.
1010
01:16:58,020 --> 01:17:00,906
No es normal buscar la verdad?
Es verdad!
1011
01:17:01,040 --> 01:17:03,258
Deberían ayudarnos
a buscar la verdad,
1012
01:17:03,420 --> 01:17:06,028
pero esos cabrones
duermen tranquilamente.
1013
01:17:06,220 --> 01:17:09,740
- Cálmate, Nora.
- No quiero calmarme!
1014
01:17:09,900 --> 01:17:12,505
Estoy muy cansado,
y me cansas más.
1015
01:17:12,980 --> 01:17:14,743
- Yo te canso?
- Sí, tú!
1016
01:17:14,940 --> 01:17:18,098
Demasiadas palabras,
deseos de venganza y rabia!
1017
01:17:19,400 --> 01:17:22,099
Necesito silencio para mi duelo.
Entiendes?
1018
01:17:22,260 --> 01:17:23,993
O es más fuerte que tú?
1019
01:17:27,080 --> 01:17:30,495
Lo que comprendo, sobre todo,
es que ya no me soportas.
1020
01:17:34,660 --> 01:17:36,213
Qué estás haciendo?
1021
01:17:37,540 --> 01:17:38,937
Volveré a pie.
1022
01:17:39,660 --> 01:17:41,706
David, detente!
1023
01:17:41,860 --> 01:17:43,072
David!
1024
01:18:06,900 --> 01:18:08,630
Nora, quiero hablar contigo.
1025
01:18:09,860 --> 01:18:11,379
Mi hija no está bien.
1026
01:18:11,540 --> 01:18:13,862
Tienes suerte,
la mía está muerta.
1027
01:18:16,100 --> 01:18:18,347
Y tú? Qué estás haciendo aquí?
1028
01:18:20,300 --> 01:18:22,217
No te atreves a acercarte?
1029
01:18:23,360 --> 01:18:24,580
Buenos días, señora.
1030
01:18:28,380 --> 01:18:31,029
Chloé quiere saber
lo que dice la carta.
1031
01:18:32,180 --> 01:18:34,497
Marion dejó una lista de nombres.
1032
01:18:34,640 --> 01:18:36,257
No puedo hablar de ello.
1033
01:18:36,420 --> 01:18:38,072
Lo están instruyendo.
1034
01:18:38,240 --> 01:18:40,654
Puede decirme si estoy en la lista?
1035
01:18:40,820 --> 01:18:44,307
Por qué?
No sabes si le hiciste daño?
1036
01:18:44,480 --> 01:18:46,219
No quise hacerle daño.
1037
01:18:46,380 --> 01:18:48,231
Yo era su amiga.
1038
01:18:49,220 --> 01:18:53,299
Por qué la echaste de tu taquilla?
1039
01:18:54,740 --> 01:18:56,350
Qué pasó?
1040
01:18:56,500 --> 01:18:58,982
Qué pasó en el vestuario?
1041
01:18:59,840 --> 01:19:01,817
Se lo juro, no hice nada.
1042
01:19:09,940 --> 01:19:11,229
Muy bien.
1043
01:19:12,020 --> 01:19:16,108
Delante de tu madre y de mí,
afirmas que no le hiciste daño?
1044
01:19:17,700 --> 01:19:20,180
Entonces, por qué estás mal?
1045
01:19:22,460 --> 01:19:25,018
Qué hay en el expediente?
1046
01:19:25,920 --> 01:19:27,378
Alto.
1047
01:19:27,540 --> 01:19:29,825
Vayan a gendarmería,
a ver a un abogado,
1048
01:19:29,980 --> 01:19:32,864
pero déjenme en paz.
No quiero volver a verlas.
1049
01:19:39,280 --> 01:19:41,815
Sabes? Contestaron a mi carta.
1050
01:19:41,980 --> 01:19:45,063
El ministro de Educación en persona,
el Sr. Peillon.
1051
01:19:45,680 --> 01:19:49,015
Nos juntaremos en el colegio.
Ha nombrado a un mediador.
1052
01:19:49,160 --> 01:19:51,187
Veremos al director.
1053
01:19:52,580 --> 01:19:54,981
Ves? Yo tenía razón.
Hay que luchar.
1054
01:19:55,780 --> 01:19:57,219
Para algo sirve.
1055
01:20:02,280 --> 01:20:04,341
Por qué no me dijiste nada?
1056
01:20:06,980 --> 01:20:08,868
Por qué no me dijiste nada?
1057
01:20:18,440 --> 01:20:20,580
Pedí que la cambiaran de clase.
1058
01:20:20,740 --> 01:20:22,785
Usted dijo que eso era imposible.
1059
01:20:23,460 --> 01:20:25,022
Sí, lo era.
1060
01:20:25,180 --> 01:20:27,266
No podíamos saber que...
1061
01:20:27,460 --> 01:20:29,788
Que el ambiente
en su curso era atroz?
1062
01:20:29,980 --> 01:20:31,194
Sí, usted lo sabía.
1063
01:20:31,340 --> 01:20:35,900
Señor mediador,
es esto un tribunal inquisitivo?
1064
01:20:37,260 --> 01:20:40,259
Este es el último boletín de Marion.
1065
01:20:40,460 --> 01:20:41,581
Gracias.
1066
01:20:51,620 --> 01:20:53,459
20/20 en Vida Estudiantil?
1067
01:20:54,540 --> 01:20:57,391
Espere. De dónde salió este 20?
1068
01:20:57,540 --> 01:21:00,314
Sus profesores decían
que últimamente
1069
01:21:00,460 --> 01:21:03,027
ella había cambiado,
que llegaba tarde...
1070
01:21:04,020 --> 01:21:05,630
Entonces, de dónde salió?
1071
01:21:07,060 --> 01:21:08,342
No lo sé.
1072
01:21:09,120 --> 01:21:12,262
Si no sabe, deme los nombres
de los que saben!
1073
01:21:12,420 --> 01:21:14,146
Nora, cálmate, por favor.
1074
01:21:16,380 --> 01:21:18,495
Tratamos de obtener explicaciones.
1075
01:21:23,780 --> 01:21:24,699
Perdón.
1076
01:21:25,100 --> 01:21:28,149
- Tengo más preguntas.
- Hágalas, señora.
1077
01:21:35,160 --> 01:21:37,809
Usted no tuvo
ni una palabra de compasión.
1078
01:21:37,980 --> 01:21:41,910
Usted no fue al entierro,
ni ningún profesor,
1079
01:21:42,040 --> 01:21:43,942
ni ningún miembro del colegio.
1080
01:21:45,340 --> 01:21:46,667
Por qué?
1081
01:21:50,580 --> 01:21:51,897
Es complejo.
1082
01:21:52,040 --> 01:21:55,706
Usted dijo que no quería tener
ningún contacto con el colegio.
1083
01:21:56,860 --> 01:21:58,664
Y luego puso una denuncia.
1084
01:21:59,460 --> 01:22:02,575
Y eso le impidió comportarse
como un ser humano?
1085
01:22:05,880 --> 01:22:07,574
Señor director,
1086
01:22:07,740 --> 01:22:09,860
presente inmediatamente,
por favor,
1087
01:22:10,020 --> 01:22:12,656
sus condolencias
al Sr. y la Sra. Fraisse.
1088
01:22:21,460 --> 01:22:25,066
Mandaré un correo al abogado
con el balance de nuestra reunión,
1089
01:22:25,220 --> 01:22:27,698
para saber
si nuestro expediente avanza
1090
01:22:27,860 --> 01:22:30,099
y si han instruido la denuncia.
1091
01:22:30,300 --> 01:22:31,819
Eso no puede esperar?
1092
01:22:32,000 --> 01:22:34,619
- Qué?
- A que pongamos el pijama a Baptiste.
1093
01:22:34,780 --> 01:22:37,417
Y Clarisse tiene un deber
para mañana.
1094
01:22:37,580 --> 01:22:38,701
Y hacer la cena.
1095
01:22:39,400 --> 01:22:40,620
Me oyes?
1096
01:22:41,480 --> 01:22:44,497
Escucha, David...
Para, por favor.
1097
01:22:45,420 --> 01:22:47,577
Déjame concentrarme.
1098
01:22:47,780 --> 01:22:49,421
Mierda!
1099
01:23:28,020 --> 01:23:32,023
BAPTISTE Y YO ESTAMOS AQUÍ.
OCÚPATE DE NOSOTROS TAMBIÉN.
1100
01:23:56,580 --> 01:23:59,740
Es la carta de amor más bella
que me han escrito.
1101
01:24:03,700 --> 01:24:05,262
Tienes razón.
1102
01:24:07,380 --> 01:24:10,346
Los quiero tanto,
a tu hermano y a ti. Perdón.
1103
01:24:21,120 --> 01:24:24,660
Mañana iré a París.
Quieres que te traiga algo?
1104
01:24:26,220 --> 01:24:28,148
Quieres que te perdonemos?
1105
01:24:32,020 --> 01:24:33,979
Eres muy inteligente, hija.
1106
01:24:36,720 --> 01:24:38,422
Un poco.
1107
01:24:58,100 --> 01:24:59,188
Disculpe usted.
1108
01:24:59,340 --> 01:25:02,066
- Hola.
- Se acuerda de mí?
1109
01:25:02,220 --> 01:25:03,261
Por supuesto.
1110
01:25:04,440 --> 01:25:06,022
Lo siento.
1111
01:25:06,860 --> 01:25:09,545
Me enteré de que la habían acosado.
1112
01:25:10,600 --> 01:25:13,102
Sí, así fue.
1113
01:25:13,860 --> 01:25:18,384
- Puedo invitarla a un café?
- Con mucho gusto.
1114
01:25:19,280 --> 01:25:22,296
No comprendo.
No recibió nuestras cartas?
1115
01:25:23,740 --> 01:25:26,299
- No. Qué cartas?
- Los nuestros.
1116
01:25:26,500 --> 01:25:30,023
Todos escribimos cartas
y se las entregamos al director.
1117
01:25:30,200 --> 01:25:34,056
No. Por qué no nos llamó?
1118
01:25:34,240 --> 01:25:36,137
Nos lo prohibieron.
1119
01:25:41,660 --> 01:25:43,662
Pero no, no.
1120
01:25:46,300 --> 01:25:48,661
- Perdón. Discúlpeme.
- Descuide.
1121
01:25:50,880 --> 01:25:53,259
Es tan duro estar aislada,
1122
01:25:54,620 --> 01:25:56,669
tener la impresión de ser culpable.
1123
01:25:59,140 --> 01:26:01,831
A nadie le importa un bledo
la muerte de Marion.
1124
01:26:01,960 --> 01:26:04,623
Hay que callarse y no hacer ruido.
1125
01:26:04,760 --> 01:26:07,265
Le juro que todos les escribimos.
1126
01:26:07,840 --> 01:26:08,898
De verdad.
1127
01:26:21,400 --> 01:26:23,462
Nos persigue una jirafa!
1128
01:26:23,600 --> 01:26:26,502
Corre, corre!
Más rápido que la jirafa!
1129
01:26:28,500 --> 01:26:30,156
La jirafa está aquí!
1130
01:26:37,140 --> 01:26:39,376
Y ahora? Y ahora?
1131
01:26:45,180 --> 01:26:47,261
Le daremos besos a la jirafa.
1132
01:26:47,400 --> 01:26:50,495
Le daremos besos a la jirafa. Así.
1133
01:26:58,300 --> 01:27:00,149
De nuevo.
1134
01:27:06,440 --> 01:27:08,422
Sin ti no lo lograré.
1135
01:27:13,620 --> 01:27:15,053
Estoy contigo, Nora.
1136
01:27:15,900 --> 01:27:17,658
Con Marion y contigo.
1137
01:27:39,200 --> 01:27:40,589
Ven.
1138
01:27:40,740 --> 01:27:41,869
Vengan.
1139
01:27:43,860 --> 01:27:45,897
Está avanzando, Marion.
De verdad.
1140
01:27:46,680 --> 01:27:48,168
Hay nuevos elementos.
1141
01:27:48,320 --> 01:27:52,919
Presentaremos una nueva denuncia
en el tribunal de París.
1142
01:27:53,480 --> 01:27:55,776
France 3
nos pidió una entrevista,
1143
01:27:56,680 --> 01:27:58,092
y Le Figaro también.
1144
01:27:59,020 --> 01:28:01,223
No es lo nuestro, nos conoces.
1145
01:28:01,380 --> 01:28:02,809
Pero lo hicimos.
1146
01:28:03,480 --> 01:28:04,809
Les hablamos de ti.
1147
01:28:05,880 --> 01:28:07,697
De lo que te hicieron padecer.
1148
01:28:08,740 --> 01:28:10,141
Mi amor,
1149
01:28:11,160 --> 01:28:13,419
no dejaremos que queden impunes
1150
01:28:13,580 --> 01:28:15,217
los que te hicieron daño.
1151
01:28:16,600 --> 01:28:18,489
Seguiremos luchando.
1152
01:28:19,680 --> 01:28:21,091
Lucharemos.
1153
01:28:21,240 --> 01:28:22,930
No cejaremos.
1154
01:28:23,980 --> 01:28:25,313
Estamos contigo.
1155
01:28:26,100 --> 01:28:29,741
MARION, AUNQUE TU CORAZÓN
YA NO PALPITE, EL MÍO LUCHA POR TI.
1156
01:28:29,900 --> 01:28:31,584
NORA FRAISSE
1157
01:29:26,260 --> 01:29:28,879
Subtítulos: Eclair Media
77906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.