Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
23.976
2
00:00:16,920 --> 00:00:21,760
MANJI
3
00:00:28,960 --> 00:00:35,680
Se solo potessi scrivere
un po 'meglio...
4
00:00:36,600 --> 00:00:43,240
Vorrei scrivere una specie di
romanzo e te lo mostri.
5
00:00:45,120 --> 00:00:50,880
Ma so di essere incapace,
ecco perché sono venuto qui oggi.
6
00:00:52,000 --> 00:00:56,160
Ho paura che ti dia fastidio.
7
00:00:56,880 --> 00:00:58,280
Davvero non ti dispiace?
8
00:01:02,800 --> 00:01:04,240
Fammi vedere...
9
00:01:04,480 --> 00:01:07,200
Dopo aver lasciato l'università,
10
00:01:07,360 --> 00:01:10,520
mio marito ha aperto
uno studio legale a Osaka.
11
00:01:11,320 --> 00:01:14,480
L'anno scorso, a febbraio,
Penso che fosse.
12
00:01:16,000 --> 00:01:21,560
Immagino che lo abbia messo in imbarazzo
essere finanziato dalla mia famiglia.
13
00:01:24,000 --> 00:01:30,440
Non volevo stare a casa
facendo nulla.
14
00:01:31,160 --> 00:01:33,560
Ho trovato una scuola d'arte per donne.
15
00:01:34,680 --> 00:01:40,240
È una piccola scuola privata,
e ho iniziato a frequentare le lezioni ...
16
00:01:45,320 --> 00:01:50,520
Storia originale di Junichiro Tanizaki
Sceneggiatura di Kaneto Shindo
17
00:01:51,720 --> 00:01:56,920
Fotografia di
Setsuo Kobayashi
18
00:01:57,320 --> 00:02:02,320
Redattore cinematografico
Tatsuji Nakashizu
19
00:02:03,680 --> 00:02:06,920
Il cast
20
00:02:08,040 --> 00:02:13,240
Ayako Wakao
Kyoko Kishida
21
00:02:14,480 --> 00:02:17,080
Eiji Funakoshi
Yusuke Kawazu
22
00:02:17,200 --> 00:02:19,560
Kyu Sazanka
Ken Mitsuda
23
00:02:27,160 --> 00:02:34,680
Diretto da
Yasuzo Masumura
24
00:02:35,960 --> 00:02:39,400
{y: i} C'erano lezioni in giapponese
{y: i} e l'arte europea.
25
00:02:39,600 --> 00:02:43,120
{y: i} Stavamo disegnando il file
{y: i} Dea della misericordia.
26
00:02:43,760 --> 00:02:47,080
{y: i} Il preside è arrivato un giorno.
27
00:02:52,080 --> 00:02:56,200
Il tuo non sembra affatto
come questo modello
28
00:02:56,840 --> 00:02:58,840
Qual era il tuo modello?
29
00:03:00,880 --> 00:03:03,040
Mi sentivo arrossire.
30
00:03:04,080 --> 00:03:07,040
Non me ne ero accorto, io stesso,
fino ad allora.
31
00:03:07,880 --> 00:03:11,320
Cosa ha detto
mi ha abbastanza sorpreso.
32
00:03:13,240 --> 00:03:19,360
Non me ne ero reso conto ma stavo disegnando
Mitsuko Tokumitsu.
33
00:03:24,640 --> 00:03:26,440
Per favore guarda.
34
00:03:28,600 --> 00:03:31,120
Il presidente di un'azienda tessile
figlia.
35
00:03:41,280 --> 00:03:45,200
La signora Kakiuchi,
chi è il tuo modello?
36
00:03:46,000 --> 00:03:50,280
Veramente? Non sembra
il modello qui?
37
00:03:50,520 --> 00:03:52,600
E pensi che lo faccia?
38
00:03:52,760 --> 00:03:56,600
Sì, ma non ho molto talento,
quindi potrei sbagliarmi.
39
00:03:56,960 --> 00:04:00,040
No, disegni molto bene.
40
00:04:00,240 --> 00:04:05,640
Ma penso solo che la faccia assomigli
qualcun altro.
41
00:04:06,560 --> 00:04:08,920
Oh, solo la faccia, vuoi dire?
42
00:04:09,840 --> 00:04:13,200
Ho disegnato la mia faccia ideale.
43
00:04:13,440 --> 00:04:16,120
Allora chi è il tuo ideale?
44
00:04:17,680 --> 00:04:22,280
È solo un ideale,
non esiste un modello reale.
45
00:04:23,280 --> 00:04:27,440
Per mostrare la spiritualità del
Dea della misericordia.
46
00:04:27,680 --> 00:04:29,160
È sbagliato?
47
00:04:29,320 --> 00:04:31,880
Non ti capisco del tutto.
48
00:04:32,080 --> 00:04:36,480
Se c'è una somiglianza o no,
è per l'arte, per l'arte.
49
00:04:36,640 --> 00:04:39,160
Non penso che sia sbagliato.
50
00:04:40,200 --> 00:04:45,000
Se assomiglia a qualcuno,
sii così bravo da dirmi chi.
51
00:04:52,440 --> 00:04:56,400
{y: i} La mia discussione con il preside
{y: i} ha fatto parlare le persone.
52
00:04:57,320 --> 00:04:59,960
{y: i} Presto ci furono voci.
53
00:05:00,880 --> 00:05:05,080
Si sussurrò che Mitsuko
e io ero innamorato.
54
00:05:07,160 --> 00:05:12,520
Era tutto così sciocco.
Non ero nemmeno arrabbiato.
55
00:05:14,200 --> 00:05:16,720
Ma ho pensato forse ...
56
00:05:16,960 --> 00:05:21,560
Lo farebbe Mitsuko
essere sconvolto da tutto il clamore.
57
00:05:22,360 --> 00:05:25,200
{y: i} darei un'occhiata alla sua classe.
58
00:05:26,880 --> 00:05:31,120
{y: i} Un giorno, l'ho incontrata
{y: i} nella stanza delle polveri.
59
00:05:53,320 --> 00:05:54,720
La signora Kakiuchi ...
60
00:05:55,720 --> 00:06:00,480
Alcune persone stanno cercando di intrappolarci.
Fate attenzione.
61
00:06:00,720 --> 00:06:02,880
Chi sarebbe?
62
00:06:03,600 --> 00:06:06,120
Questo non è certo il posto dove parlare.
63
00:06:06,360 --> 00:06:09,440
Andiamo altrove?
64
00:06:10,480 --> 00:06:13,680
Certamente. Mi farebbe piacere.
65
00:06:16,120 --> 00:06:21,760
Ascolta, il preside ha iniziato
quelle voci su di noi.
66
00:06:23,000 --> 00:06:25,760
Perchè lo farebbe?
67
00:06:27,080 --> 00:06:33,160
Dovrei sposarmi con una
famiglia molto ricca.
68
00:06:33,800 --> 00:06:38,320
Non sono troppo ansioso
ma il ragazzo lo è.
69
00:06:38,960 --> 00:06:44,040
La figlia di un assemblatore cittadino
vuole sposarlo.
70
00:06:44,640 --> 00:06:47,440
Quindi siamo diventati rivali.
71
00:06:48,360 --> 00:06:53,640
Suo padre ha corrotto il preside
72
00:06:54,320 --> 00:06:56,520
diffondere pettegolezzi su di me.
73
00:06:56,720 --> 00:06:59,080
Che terribile!
74
00:06:59,920 --> 00:07:02,880
Che cosa cattiva per
un insegnante da fare!
75
00:07:03,560 --> 00:07:05,800
Non sei nemmeno ancora sposata.
76
00:07:05,960 --> 00:07:09,760
Fai attenzione a non lasciare
alla gente piace che ti rovini.
77
00:07:11,240 --> 00:07:15,280
Non mi interessa cosa si dice di me.
78
00:07:16,480 --> 00:07:18,360
Neanche a me importa.
79
00:07:19,000 --> 00:07:25,520
Signora Kakiuchi, diventiamo amici
e poi li mostreremo.
80
00:07:26,720 --> 00:07:29,280
È un'idea eccellente.
81
00:07:29,960 --> 00:07:32,360
Mi piacerebbe vedere
la faccia del preside.
82
00:07:33,560 --> 00:07:36,480
Andiamo a Nara domenica.
83
00:07:36,720 --> 00:07:39,680
Che sensazione
se siamo individuati!
84
00:07:40,280 --> 00:07:42,640
Sì, andiamo! Facciamolo!
85
00:07:55,960 --> 00:07:59,800
Ti devo ringraziare
per qualcosa.
86
00:08:00,000 --> 00:08:01,240
Che cosa?
87
00:08:01,840 --> 00:08:04,840
Non devo sposare il
amico, non amo.
88
00:08:05,640 --> 00:08:09,640
I pettegolezzi su di noi
ovviamente ha funzionato.
89
00:08:12,080 --> 00:08:14,920
La figlia dell'assemblatore
deve essere felice.
90
00:08:15,760 --> 00:08:18,120
Dovremmo entrambi
essere grato a te.
91
00:08:19,360 --> 00:08:24,280
Quanto è appartato.
Non oserei venire qui da solo.
92
00:08:24,480 --> 00:08:27,120
Ma che bello
con qualcuno che ti piace.
93
00:08:27,720 --> 00:08:29,920
Mi piacerebbe restare
proprio come questo.
94
00:08:30,920 --> 00:08:32,200
Anch'io.
95
00:08:51,520 --> 00:08:53,760
A tuo marito non importa?
96
00:08:53,920 --> 00:08:56,120
Non interferisce mai.
97
00:08:56,320 --> 00:08:59,120
E gli ho detto tutto di te.
98
00:08:59,320 --> 00:09:00,560
Cosa ha detto?
99
00:09:00,760 --> 00:09:04,120
Se sei così bello,
vorrebbe incontrarti.
100
00:09:14,720 --> 00:09:18,040
È finito.
Dai un'occhiata.
101
00:09:20,280 --> 00:09:24,560
Non ci posso credere
ce l'hai fatta.
102
00:09:24,720 --> 00:09:27,120
È perché ci ho provato così tanto.
103
00:09:27,240 --> 00:09:31,360
È questo Mitsuko?
Sembra davvero così?
104
00:09:32,520 --> 00:09:36,120
Abbastanza per provocare una sensazione.
105
00:09:37,320 --> 00:09:41,920
Ma lo è davvero
molto più sensuale.
106
00:09:44,480 --> 00:09:48,480
Un capolavoro.
Hai incorniciato, perché non lo fai?
107
00:09:48,720 --> 00:09:52,040
Falla venire a vederlo
dopo che è finito.
108
00:09:55,520 --> 00:09:59,000
Se deve essere incorniciato,
rifarlo di nuovo.
109
00:09:59,800 --> 00:10:01,880
Va molto bene, ovviamente.
110
00:10:02,480 --> 00:10:06,680
La faccia è come la mia
ma il corpo è abbastanza diverso ...
111
00:10:07,480 --> 00:10:08,600
In quale modo?
112
00:10:09,400 --> 00:10:11,320
Non è così semplice.
113
00:10:13,400 --> 00:10:15,320
Non posso spiegarlo molto bene.
114
00:10:16,760 --> 00:10:20,320
Quindi forse se potessi
vedi il tuo corpo nudo ...
115
00:10:22,080 --> 00:10:24,880
Non mi importa ma ...
116
00:10:26,760 --> 00:10:29,160
A casa tua allora.
117
00:10:38,560 --> 00:10:40,480
È privato qui.
118
00:10:44,360 --> 00:10:47,120
Che bella stanza!
119
00:10:47,360 --> 00:10:49,760
Che bel letto matrimoniale!
120
00:10:52,640 --> 00:10:54,840
Il matrimonio deve essere meraviglioso.
121
00:10:55,000 --> 00:10:59,440
Il tuo sarà molto meglio di così.
122
00:11:01,360 --> 00:11:03,720
Non è questo il tuo letto matrimoniale?
123
00:11:03,920 --> 00:11:06,480
Tuo marito non ti sgriderà?
124
00:11:07,480 --> 00:11:11,480
Cosa importa?
Sei speciale.
125
00:11:11,680 --> 00:11:15,400
Il letto matrimoniale è sacro,
così dicono.
126
00:11:15,560 --> 00:11:19,840
Lo stesso vale per il corpo di una vergine.
Quindi è abbastanza appropriato.
127
00:11:20,440 --> 00:11:21,840
Sbrigati e fammi vedere.
128
00:11:22,000 --> 00:11:26,040
Qualcuno potrebbe vedere.
Chiudi le finestre.
129
00:11:36,280 --> 00:11:37,840
Prenderò in prestito un foglio.
130
00:12:03,880 --> 00:12:07,040
Sono diverso
dalla tua foto?
131
00:12:17,080 --> 00:12:22,080
Che corpo squisito che hai.
132
00:12:24,640 --> 00:12:30,240
Sei così bella.
Perché ti sei nascosto fino ad ora?
133
00:12:39,840 --> 00:12:41,800
È troppo!
È troppo!
134
00:12:42,160 --> 00:12:44,240
Cosa ti è successo?
135
00:12:44,440 --> 00:12:48,880
Quando vedo qualcosa di bello,
Sono così eccitato che piango.
136
00:12:49,960 --> 00:12:53,040
Soddisfatto?
Mi vesto.
137
00:12:53,800 --> 00:12:56,280
No, voglio vedere di più!
138
00:12:56,440 --> 00:13:00,320
Silly! Non ha senso
nel mantenere questo.
139
00:13:01,000 --> 00:13:02,360
Si C'è!
140
00:13:02,600 --> 00:13:05,040
Non sei completamente nudo.
141
00:13:05,280 --> 00:13:06,720
Toglilo!
142
00:13:08,440 --> 00:13:11,360
Vorrei che tu non ...
143
00:13:24,640 --> 00:13:26,360
Vorrei che lo smettessi.
144
00:13:28,840 --> 00:13:33,360
Pensavo che tu fossi mio amico!
145
00:13:34,160 --> 00:13:36,960
Dimenticalo.
Non siamo più amici!
146
00:13:39,680 --> 00:13:41,880
Ti sei preso un congedo
dei tuoi sensi?
147
00:13:43,760 --> 00:13:46,440
Non ho mai incontrato nessuno così freddo!
148
00:13:47,280 --> 00:13:50,520
Hai promesso
non nascondere nulla!
149
00:13:50,720 --> 00:13:53,360
Perché ti nascondi?
Sei un bugiardo!
150
00:14:35,000 --> 00:14:36,440
Ti odio...
151
00:14:37,880 --> 00:14:40,440
Il tuo corpo è così bello!
152
00:14:42,000 --> 00:14:45,880
Potrei ucciderti per questo.
153
00:14:50,480 --> 00:14:52,600
Allora uccidimi.
Uccidimi!
154
00:14:53,880 --> 00:14:55,640
Voglio essere ucciso da te.
155
00:15:06,840 --> 00:15:08,240
Non è giusto!
156
00:15:08,440 --> 00:15:11,800
Hai visto il mio corpo
ma non mi mostrerai il tuo.
157
00:15:12,920 --> 00:15:15,080
Non è quello...
158
00:15:15,680 --> 00:15:18,800
Il tuo è così bello,
Mi vergogno del mio.
159
00:15:19,840 --> 00:15:23,560
Per favore, non essere disgustato
con esso.
160
00:15:30,680 --> 00:15:34,040
Sei bella quanto me.
161
00:15:35,360 --> 00:15:39,320
Non dire nulla che non intendi.
Mi sento così piccolo.
162
00:15:50,320 --> 00:15:53,480
Per favore leggi queste lettere
163
00:15:53,640 --> 00:15:57,680
ci siamo scritti l'un l'altro
a quel tempo.
164
00:16:12,240 --> 00:16:16,960
{y: i} scalpiccio, scalpiccio.
{y: i} Sta piovendo questa bella notte.
165
00:16:18,960 --> 00:16:24,480
{y: i} scalpiccio, scalpiccio.
{y: i} Cosa sussurra?
166
00:16:25,840 --> 00:16:31,120
{y: i} sussurra, Mitsuko Mitsu,
{y: i} Mitsu, Mitsu ...
167
00:16:31,720 --> 00:16:38,560
{y: i} Senza accorgermene, avevo scritto
{y: i} "Mitsuko", ancora e ancora.
168
00:16:38,760 --> 00:16:41,560
{y: i} Dal pollice al mignolo.
169
00:16:43,000 --> 00:16:47,760
{y: i} Perdonami
{y: i} per aver fatto qualcosa di così sciocco.
170
00:16:48,920 --> 00:16:52,760
{y: i} Carissimo, sono sempre lunatico
{y: i} la domenica.
171
00:16:53,520 --> 00:16:55,920
{Y: i} Perché?
{y: i} Perché non posso vederti tutto il giorno.
172
00:16:57,320 --> 00:17:02,760
{y: i} Ho telefonato ma tu eri uscito
{y: i} con tuo marito.
173
00:17:03,640 --> 00:17:06,320
{y: i} È crudele!
{y: i} È troppo!
174
00:17:07,320 --> 00:17:09,440
{y: i} sto piangendo.
{y: i} Mi sento così solo.
175
00:17:10,440 --> 00:17:13,760
{y: i} Mi rende amaro!
{y: i} Ma non lo dirò più!
176
00:17:14,840 --> 00:17:16,160
{y: i} Sei cattiva!
177
00:17:17,080 --> 00:17:22,960
{y: i} Alla fine è emerso. Quello che ero stato
{y: i} mi aspettavo che finalmente fosse successo.
178
00:17:23,840 --> 00:17:29,000
{y: i} Il nostro burrascoso sputato coniugale avrebbe
{y: i} ti ha sorpreso, se l'avessi visto.
179
00:17:30,080 --> 00:17:33,600
{y: i} Per favore, perdonami per
{y: i} il mio uso di "coniugale".
180
00:17:35,600 --> 00:17:37,800
Kiyo, porta il tè di sopra.
181
00:17:41,640 --> 00:17:46,880
Kiyo dice che tu e Mitsuko
sono molto intimi.
182
00:17:47,760 --> 00:17:49,320
Cosa significa?
183
00:17:49,560 --> 00:17:53,200
Mi piace molto Mitsuko.
Siamo amici.
184
00:17:54,840 --> 00:17:57,760
Lo so.
Ma in che modo?
185
00:17:57,920 --> 00:18:00,680
È solo una sensazione
È tutto.
186
00:18:00,840 --> 00:18:04,280
Ce ne sono di molti tipi
di amicizia.
187
00:18:05,800 --> 00:18:09,080
Preferirei che tu non abbia discusso
miei amici!
188
00:18:09,720 --> 00:18:13,640
Trovi i tuoi amici e
Lasciami solo!
189
00:18:15,080 --> 00:18:18,720
Se è un'amicizia ordinaria,
Non mi dispiace
190
00:18:19,560 --> 00:18:24,320
Raramente vai a scuola adesso.
E scrivi quelle strane lettere.
191
00:18:24,920 --> 00:18:29,840
In un'amicizia normale,
non ti staresti zitto.
192
00:18:30,000 --> 00:18:33,560
Che cosa strana da dire.
193
00:18:34,240 --> 00:18:37,360
Mostra solo che hai
una mente volgare!
194
00:18:38,000 --> 00:18:41,200
Volgare?
Allora la tua coscienza è chiara?
195
00:18:42,480 --> 00:18:48,720
Sì! L'amore tra donne è come
l'amore di un'opera d'arte.
196
00:18:48,880 --> 00:18:51,360
Se questo è anormale, cosa sei?
197
00:18:54,200 --> 00:18:58,600
Allora perché essere così riservato?
Perché chiudermi fuori?
198
00:18:59,720 --> 00:19:02,080
E non mentire.
Non stai dipingendo.
199
00:19:02,920 --> 00:19:04,480
Che cosa stai facendo?
200
00:19:05,920 --> 00:19:09,840
Visita uno studio.
Guarda un artista al lavoro.
201
00:19:10,640 --> 00:19:13,200
Non lavora ogni minuto.
202
00:19:13,760 --> 00:19:17,680
Deve essere in vena di
fare un buon lavoro.
203
00:19:19,160 --> 00:19:21,920
E non è solo la sua faccia.
204
00:19:22,080 --> 00:19:25,240
Il suo corpo è così bello,
Voglio tenerla!
205
00:19:25,520 --> 00:19:29,240
Potrei guardarla
per ore e ore.
206
00:19:29,880 --> 00:19:33,920
E a lei non importa
guardandola nuda per ore?
207
00:19:34,920 --> 00:19:39,200
Ovviamente no.
Sono una donna, non si sente timida.
208
00:19:39,720 --> 00:19:42,520
Essere ammirati non è spiacevole.
209
00:19:42,680 --> 00:19:44,240
Anche tra donne,
210
00:19:44,480 --> 00:19:48,760
essere nudi in pieno giorno
non è naturale.
211
00:19:49,440 --> 00:19:53,200
Non ha mai avuto una donna nuda
ti è sembrato adorabile?
212
00:19:54,760 --> 00:19:58,560
È come un paesaggio meraviglioso,
Sono incantato.
213
00:19:58,760 --> 00:20:04,000
Mi sento felice. La vita diventa
quindi vale la pena vivere, mi fa piangere.
214
00:20:05,360 --> 00:20:08,000
Se non hai voglia di bellezza,
Non posso spiegarlo.
215
00:20:15,400 --> 00:20:19,400
È irrilevante.
È totalmente anormale!
216
00:20:19,560 --> 00:20:20,760
Sei vecchio stile!
217
00:20:20,920 --> 00:20:24,240
Non può essere una brava ragazza.
218
00:20:24,720 --> 00:20:25,880
Sono sicuro che non lo è.
219
00:20:27,520 --> 00:20:29,320
Cosa hai detto?
220
00:20:29,680 --> 00:20:32,960
Che diritto hai di dirlo
su quello che amo?
221
00:20:33,760 --> 00:20:38,080
È troppo pura per un essere umano.
Lei è una dea.
222
00:20:38,320 --> 00:20:40,040
Insultala a tuo rischio e pericolo!
223
00:20:41,440 --> 00:20:42,840
Capito quello che intendo?
224
00:20:43,000 --> 00:20:46,680
Nessuno nella loro mente giusta
direi cose del genere.
225
00:20:46,840 --> 00:20:48,640
Che fossile sei!
226
00:20:49,440 --> 00:20:52,440
E quando ti sei girato
in una troia?
227
00:20:54,520 --> 00:20:56,680
Sì, sono una troia.
228
00:20:57,400 --> 00:21:01,000
Lo sapevi
allora perché mi hai sposato?
229
00:21:02,520 --> 00:21:06,360
Mi hai sposato per i miei soldi!
Non è vero?
230
00:21:06,880 --> 00:21:09,320
ti sfido
per dirlo di nuovo!
231
00:21:10,120 --> 00:21:12,640
Lo dirò
qualsiasi numero di volte!
232
00:21:13,400 --> 00:21:15,920
Mi hai sposato
per i miei soldi.
233
00:21:16,160 --> 00:21:19,960
Potresti avere il cervello
ma sei un codardo ingannevole!
234
00:21:26,480 --> 00:21:30,920
Mi odi così tanto?
235
00:21:32,400 --> 00:21:37,160
Se mai mi poni una mano,
Lo dirò a papà!
236
00:21:37,400 --> 00:21:41,000
Se sei preparato per quello,
dai, colpiscimi e uccidimi!
237
00:21:43,080 --> 00:21:45,120
Voglio che tu mi uccida!
238
00:21:46,840 --> 00:21:48,720
Uccidimi, ho detto!
239
00:21:57,080 --> 00:21:58,680
Uccidimi!
240
00:22:00,000 --> 00:22:01,360
Sciocco!
241
00:22:04,320 --> 00:22:08,800
È ovvio. Io e te siamo
totalmente incompatibile!
242
00:22:09,040 --> 00:22:11,960
Non mi è mai piaciuta la nostra vita coniugale!
243
00:22:12,800 --> 00:22:14,840
Sei troppo intenzionale, ecco perché!
244
00:22:15,680 --> 00:22:18,440
Ci provo duramente, ma tu no!
245
00:22:19,720 --> 00:22:24,560
Non è vero! Ti manca la passione.
Non hai romanticismo!
246
00:22:27,720 --> 00:22:33,040
"Il ne" xt "giorno, abbiamo silenziosamente guardato"
{y: i} a vicenda per tutto il giorno.
247
00:22:33,520 --> 00:22:34,840
{y: i} Ma quella notte ...
248
00:22:44,920 --> 00:22:49,360
So che potrebbe sembrare
lunatico e freddo,
249
00:22:50,200 --> 00:22:52,920
ma dentro non sono affatto così.
250
00:22:54,440 --> 00:22:57,560
Sarò un marito migliore.
251
00:22:58,240 --> 00:23:01,080
Quindi cerca di rispettare anche i miei desideri.
252
00:23:02,080 --> 00:23:04,360
Di 'che non vedrai più Mitsuko.
253
00:23:05,760 --> 00:23:07,040
No!
254
00:23:07,280 --> 00:23:12,400
Se la devi vedere,
quindi non qui, nella nostra camera da letto.
255
00:23:12,560 --> 00:23:13,920
No!
256
00:23:14,880 --> 00:23:17,240
Ti sto chiedendo!
Ascoltami.
257
00:23:18,920 --> 00:23:24,160
Non desidero essere legato!
Voglio essere totalmente libero.
258
00:23:32,680 --> 00:23:35,640
{y: i} Voglio diventare più forte.
259
00:23:35,800 --> 00:23:39,800
{y: i} Così forte
{y: i} Non avrò paura di Dio,
260
00:23:40,000 --> 00:23:43,960
{y: i} i miei genitori
{y: i} o mio marito.
261
00:23:45,200 --> 00:23:50,600
Non odiarmi dopo tutto
tuo marito ha detto?
262
00:23:51,080 --> 00:23:54,800
Silly! Ce l'abbiamo fatta
quindi non ho paura.
263
00:23:55,480 --> 00:23:57,960
Non ti arrenderò mai.
264
00:23:58,440 --> 00:24:02,840
Lo butto fuori se si lamenta!
È la mia casa
265
00:24:03,000 --> 00:24:08,400
Ma non sarà il tuo amore per lui
ti porta ad odiarmi?
266
00:24:09,000 --> 00:24:11,120
Le coppie sono così.
267
00:24:11,280 --> 00:24:13,680
Non siamo una coppia!
268
00:24:14,400 --> 00:24:16,920
Se dobbiamo
scapperemo!
269
00:24:17,400 --> 00:24:20,040
Intendi davvero questo?
270
00:24:20,240 --> 00:24:22,840
Sono preparato al peggio.
271
00:24:23,000 --> 00:24:25,200
Anche io.
272
00:24:25,600 --> 00:24:29,040
Se te lo chiedessi,
moriresti con me?
273
00:24:30,680 --> 00:24:33,000
Vorrei!
Morirei per te.
274
00:24:33,160 --> 00:24:36,520
Non ho figli
sei tutto ciò per cui vivo.
275
00:24:37,800 --> 00:24:39,360
Perché niente bambini?
276
00:24:40,560 --> 00:24:45,800
Ho una medicina che lo fa
senza aborto.
277
00:24:45,960 --> 00:24:48,240
Ne vorrei anche un po '.
278
00:24:48,400 --> 00:24:52,480
Un mio amico
non vuole avere un bambino.
279
00:24:53,200 --> 00:24:57,120
È costoso,
ma te ne darò un po '.
280
00:24:57,320 --> 00:24:58,960
Sono così felice!
281
00:24:59,760 --> 00:25:04,120
Preferisco che piaccia alle donne
molto più degli uomini.
282
00:25:04,720 --> 00:25:07,640
È naturale per gli uomini
pensa una donna carina.
283
00:25:08,560 --> 00:25:11,840
Ma attiro le donne per me ...
284
00:25:11,960 --> 00:25:16,600
Caro Mitsuko, facciamolo
essere amici per tutta la vita.
285
00:25:16,760 --> 00:25:20,680
Potrei morire qui adesso,
come questo.
286
00:25:22,560 --> 00:25:26,560
{y: i} E così siamo diventati sempre di più
{y: i} attratti l'uno dall'altro.
287
00:25:27,040 --> 00:25:31,280
{y: i} Sembrava mio marito
{y: i} si sono arresi.
288
00:25:31,520 --> 00:25:36,240
{y: i} Approfittando di questo,
{y: i} Sono diventato ancora più audace.
289
00:25:37,440 --> 00:25:42,120
Mitsuko? Qualunque cosa tu faccia
vuoi a quest'ora? Sono le due passate.
290
00:25:46,080 --> 00:25:50,280
Sei tutto solo e solitario?
Non riesci a dormire?
291
00:25:50,520 --> 00:25:54,000
Hai chiamato solo per dirlo?
292
00:25:54,960 --> 00:25:57,160
Sei un bambino impossibile!
293
00:25:57,640 --> 00:26:00,400
Vieni al mattino
e giocheremo.
294
00:26:01,960 --> 00:26:06,760
Mio marito?
Mi libererò di lui presto.
295
00:26:06,960 --> 00:26:08,120
{y: i} Lo prometti?
296
00:26:08,280 --> 00:26:12,160
Si, lo prometto.
Lo prometto.
297
00:26:14,280 --> 00:26:19,320
Ho perso la testa e sono diventato
uno schiavo dei miei sentimenti.
298
00:26:20,440 --> 00:26:25,920
Allora, cos'è successo
è stata una sorpresa completa.
299
00:26:28,000 --> 00:26:32,080
Non ho mai sognato
una cosa del genere sarebbe accaduta.
300
00:26:35,280 --> 00:26:38,000
Ciao. Mitsuko?
Quello che è successo?
301
00:26:39,800 --> 00:26:45,480
I tuoi vestiti sono stati rubati?
Dove? Qualunque cosa stavi facendo?
302
00:26:45,640 --> 00:26:48,480
{y: i} Stavo facendo un bagno.
303
00:26:48,640 --> 00:26:52,160
{y: i} Sono al Izutsuya Inn.
304
00:26:52,320 --> 00:26:56,560
{y: i} Sono stati rubati
{y: i} mentre facevo il bagno.
305
00:26:57,760 --> 00:26:59,160
Perché sei in una locanda?
306
00:26:59,480 --> 00:27:05,320
Avevo i miei motivi per venire,
ma ora sono nei guai seri.
307
00:27:06,040 --> 00:27:12,000
Per favore aiutami e invia
sopra alcuni vestiti. Velocemente.
308
00:27:12,160 --> 00:27:15,400
Guarda, mi dispiace moltissimo chiedere,
309
00:27:15,560 --> 00:27:20,840
ma invia alcuni di tuo marito
anche vestiti. Ho bisogno di un completo da uomo.
310
00:27:21,840 --> 00:27:26,120
I vestiti di un uomo? Perché?
Chi c'è con te?
311
00:27:28,760 --> 00:27:33,040
Sì, un abito.
No, non lo conosci.
312
00:27:33,560 --> 00:27:38,160
Mi dispiace chiedere
così tanti favori, ma ...
313
00:27:38,320 --> 00:27:42,600
Potresti portare anche dei soldi,
circa 30.000 yen?
314
00:27:42,760 --> 00:27:45,000
Sarei così grato.
315
00:27:46,520 --> 00:27:52,640
Per favore!
Ti prego di aiutarmi!
316
00:27:53,600 --> 00:27:58,200
Oum, la mia cameriera, arriverà
presto. Ti accompagnerà qui.
317
00:27:58,920 --> 00:27:59,720
Per favore!
318
00:28:05,840 --> 00:28:11,200
{y: i} Il mio cuore ha iniziato a battere forte,
{y: i} e le mie ginocchia tremavano.
319
00:28:11,600 --> 00:28:15,160
{y: i} ho mentito a mio marito,
{y: i} avvolto i vestiti,
320
00:28:15,640 --> 00:28:17,680
{y: i} e prese un taxi con Oum.
321
00:28:26,240 --> 00:28:30,200
Chi è quest'uomo?
lei è con?
322
00:28:30,920 --> 00:28:33,760
Sei con lei ogni giorno.
Sai.
323
00:28:34,080 --> 00:28:37,440
Quando è iniziato?
Non è la prima volta?
324
00:28:37,920 --> 00:28:39,480
Non nascondere nulla.
325
00:28:39,720 --> 00:28:44,080
È passato un bel po 'di tempo.
Dallo scorso aprile.
326
00:28:44,240 --> 00:28:45,600
Quante volte?
327
00:28:45,800 --> 00:28:48,080
Troppi da contare.
328
00:28:48,240 --> 00:28:49,800
Chi è l'uomo?
329
00:28:50,000 --> 00:28:51,960
Non sono veramente sicuro.
330
00:28:53,880 --> 00:28:58,440
Non ne avevo idea.
Ho fatto del mio meglio per Mitsuko!
331
00:28:59,040 --> 00:29:03,560
Come poteva parlarne
il suo amante, il bagno ...?
332
00:29:04,080 --> 00:29:07,920
Come ha potuto farlo
un pazzo di me!
333
00:29:08,160 --> 00:29:14,960
È vero, ma quasi non ci riesce
vai a casa senza vestiti.
334
00:29:15,120 --> 00:29:19,280
Vorrei! Certamente no
telefonala! È vergognoso!
335
00:29:19,680 --> 00:29:23,640
In un momento come questo,
cos'altro poteva fare?
336
00:29:23,920 --> 00:29:27,320
- Divina punizione!
- Giusto. Certamente è.
337
00:29:28,800 --> 00:29:33,200
Ha detto di non aver mai mostrato
il suo corpo a chiunque altro.
338
00:29:33,400 --> 00:29:36,200
Mi piacerebbe vederli entrambi
completamente nudo!
339
00:29:47,560 --> 00:29:48,680
Questo è.
340
00:29:50,360 --> 00:29:52,200
Aspetti fuori.
341
00:29:54,080 --> 00:29:55,160
Izutsuya Inn
342
00:30:00,120 --> 00:30:01,560
Mi scusi.
343
00:30:04,680 --> 00:30:07,200
Il tuo ospite è arrivato.
344
00:30:07,760 --> 00:30:09,000
Signora, per favore.
345
00:30:15,160 --> 00:30:18,200
Mi scusi.
Sei la signora Kakiuchi?
346
00:30:20,240 --> 00:30:21,360
Sì.
347
00:30:21,520 --> 00:30:25,880
Non so come
scusarsi per questo!
348
00:30:26,320 --> 00:30:30,640
Mitsuko dovrebbe davvero
farle le sue scuse.
349
00:30:30,800 --> 00:30:33,320
Ma si vergogna troppo per vederti.
350
00:30:33,520 --> 00:30:36,240
E inoltre, non ha vestiti.
351
00:30:36,400 --> 00:30:39,280
Mi scusi
per non essermi presentato.
352
00:30:39,440 --> 00:30:43,280
Sono Eijiro Watanuki,
La fidanzata di Mitsuko.
353
00:30:47,280 --> 00:30:51,280
I vestiti sono qui.
Anche un completo da uomo.
354
00:30:53,800 --> 00:30:57,280
Grazie.
Lo apprezziamo davvero.
355
00:31:04,560 --> 00:31:08,960
Vado a casa.
Dalle questo. Sono i soldi.
356
00:31:09,440 --> 00:31:13,360
Attendere prego!
Lei uscirà subito.
357
00:31:13,520 --> 00:31:19,280
Mitsuko si sente molto profondamente
verso di te.
358
00:31:19,880 --> 00:31:24,840
Ci siamo innamorati l'anno scorso
e mi sono fidanzato.
359
00:31:25,000 --> 00:31:27,800
Ma lei ha insistito
Accetto la tua relazione.
360
00:31:27,920 --> 00:31:35,440
Lei dice che deve averci entrambi,
e che non ti rinuncerà mai.
361
00:31:35,600 --> 00:31:39,880
Se mi rifiuto di permetterlo,
allora non mi sposerà.
362
00:31:40,080 --> 00:31:45,640
Capisco che sei arrabbiato
su quello che è successo qui.
363
00:31:46,200 --> 00:31:49,120
Ma per favore non sgridarla.
364
00:31:49,800 --> 00:31:52,080
Prometti di non farlo?
365
00:31:57,480 --> 00:32:00,200
Per favore, comprendi i suoi sentimenti.
366
00:32:02,000 --> 00:32:02,800
Ottimo.
367
00:32:05,280 --> 00:32:09,240
Sei d'accordo?
Grazie mille!
368
00:32:09,920 --> 00:32:12,720
Non dimenticheremo mai la tua gentilezza!
369
00:32:14,080 --> 00:32:16,240
Che sollievo.
370
00:32:16,760 --> 00:32:18,000
Mitsuko, vieni fuori.
371
00:32:47,480 --> 00:32:50,360
{y: i} Dentro, ero assolutamente furioso!
372
00:32:51,040 --> 00:32:57,200
{y: i} Volevo saltare su di lei e piangere
{y: i} quei vestiti a brandelli!
373
00:32:58,840 --> 00:33:03,640
{y: i} E potrei avere,
{y: i} se Watanuki non fosse stato lì.
374
00:33:06,640 --> 00:33:10,640
{y: i} Più ci pensavo,
{y: i} sono diventato più arrabbiato.
375
00:33:11,520 --> 00:33:14,400
{y: i} Mi avevano reso così sciocco!
376
00:33:14,840 --> 00:33:20,200
{y: i} Come potrei vendicarmi?
{y: i} Ho promesso che in qualche modo la ricontatterei.
377
00:33:20,720 --> 00:33:24,600
{y: i} Ero così arrabbiato,
{y: i} Ho bevuto del vino.
378
00:33:28,120 --> 00:33:30,920
{y: i} Un po 'troppo.
379
00:33:32,600 --> 00:33:33,920
Quando sei tornato?
380
00:33:35,640 --> 00:33:37,680
Sono così pazzo!
381
00:33:37,920 --> 00:33:40,480
Sì! Lo sono davvero!
382
00:33:40,640 --> 00:33:44,200
Che cos'è?
Cos'hai che non va?
383
00:33:44,360 --> 00:33:46,600
Sono così pazzo!
384
00:33:46,760 --> 00:33:50,320
Quindi smetti di piangere e
Dimmi.
385
00:33:53,400 --> 00:33:56,760
Dimenticherò
tutto su di lei.
386
00:33:57,640 --> 00:34:01,200
Prometti che mi amerai per sempre.
387
00:34:06,280 --> 00:34:09,600
Ho deciso di girare
una nuova foglia.
388
00:34:09,720 --> 00:34:14,080
Mi sono alzato presto,
fatto colazione
389
00:34:14,800 --> 00:34:15,800
lucidò le sue scarpe ...
390
00:34:18,040 --> 00:34:20,720
Non ci vai
alle lezioni d'arte, oggi?
391
00:34:22,040 --> 00:34:24,120
Sto pensando di smettere.
392
00:34:24,360 --> 00:34:27,800
Lei sarà lì e
sarà difficile concentrarsi.
393
00:34:28,280 --> 00:34:30,120
Non voglio uscire.
394
00:34:31,960 --> 00:34:37,240
Sii mio per sempre. Quindi niente può
mai fra noi!
395
00:34:38,920 --> 00:34:40,960
Vai da un estremo
all'altro.
396
00:34:44,400 --> 00:34:48,000
Non mi ami abbastanza.
Ho bisogno di più amore.
397
00:34:49,680 --> 00:34:52,720
{y: i} Tranne quella notte,
398
00:34:53,240 --> 00:34:57,280
{y: i} Non potrei mai completamente
{y: i} dimentico Mitsuko.
399
00:34:58,600 --> 00:34:59,840
{Y: i} Ma ...
400
00:35:02,600 --> 00:35:06,040
Un impiegato del Nakanoshima
Ospedale di Osaka
401
00:35:06,240 --> 00:35:08,600
desidera vederti.
402
00:35:09,080 --> 00:35:13,680
Ospedale? È strano.
Qualunque cosa possa desiderare?
403
00:35:16,320 --> 00:35:17,600
Signora Kakiuchi?
404
00:35:18,960 --> 00:35:20,920
Non c'è errore?
405
00:35:22,720 --> 00:35:24,480
Scusa questa improvvisa intrusione.
406
00:35:24,960 --> 00:35:29,080
Apparentemente hai dato
Miss Tokumitsu qualche medicina ...
407
00:35:30,920 --> 00:35:32,960
Si l'ho fatto.
408
00:35:33,120 --> 00:35:37,120
Lo diede alla sua amica,
una signora Nakagawa.
409
00:35:38,280 --> 00:35:40,480
Lei ha sofferto
gravi complicazioni.
410
00:35:41,120 --> 00:35:42,520
Quello che è successo?
411
00:35:43,560 --> 00:35:46,280
L'ospedale non può prendere
responsabilità.
412
00:35:46,840 --> 00:35:49,680
Devi discuterne con lei.
413
00:35:50,440 --> 00:35:54,720
All'inizio ho pensato che lo fosse
una specie di stratagemma di Mitsuko.
414
00:35:54,960 --> 00:35:59,240
Ma dal momento che ha coinvolto droghe,
Ho accettato di vederla.
415
00:36:00,640 --> 00:36:05,480
È arrivata entro 30 minuti.
416
00:36:15,560 --> 00:36:19,120
Mia sorella,
sei ancora arrabbiato con me?
417
00:36:21,320 --> 00:36:25,680
Signorina Tokumitsu, non è quello
siamo qui per discutere.
418
00:36:25,920 --> 00:36:28,200
Ma non sono assolutamente in grado di parlare
419
00:36:28,360 --> 00:36:32,680
a meno che tu non mi perdoni,
sorella cara.
420
00:36:32,840 --> 00:36:36,960
Vorrei che ti fermassi con quello
affari della sorella maggiore!
421
00:36:39,400 --> 00:36:46,000
Se è così che agisce la mia cara sorella,
Sarò troppo sconvolto per parlare.
422
00:36:46,680 --> 00:36:51,160
Francamente, la cosa in ospedale ...
423
00:36:51,400 --> 00:36:53,800
Non si tratta
La signora Nakagawa a tutti.
424
00:36:55,480 --> 00:36:57,440
Bene, allora chi è?
425
00:36:58,920 --> 00:37:04,000
Sono io.
Sono incinta di tre mesi.
426
00:37:04,680 --> 00:37:08,440
Ho preso quella medicina
ma non ha fatto nulla di buono.
427
00:37:09,080 --> 00:37:11,280
Sto avendo perdite di sangue.
428
00:37:11,760 --> 00:37:14,760
{y: i} Non ci potevo quasi credere.
429
00:37:15,000 --> 00:37:20,000
{y: i} Incinta di quel Watanuki
{y: i} e lei viene da me per salvarla.
430
00:37:27,560 --> 00:37:29,520
Sono di nuovo i crampi.
431
00:37:30,560 --> 00:37:33,400
Sorella, portami in bagno.
432
00:37:37,160 --> 00:37:40,640
Onestamente, sorella,
fa veramente male!
433
00:37:41,240 --> 00:37:43,880
Che cosa c'é?
434
00:37:45,400 --> 00:37:47,480
Così dolorosa, sorella!
435
00:37:51,080 --> 00:37:52,320
Kiyo, vieni qui!
436
00:37:53,000 --> 00:37:56,160
Resisti!
Sbrigati, il bagno!
437
00:38:01,760 --> 00:38:04,160
Fa male, sorella!
438
00:38:09,000 --> 00:38:12,640
- Sorella, è così doloroso.
- Che è successo?
439
00:38:14,360 --> 00:38:16,200
Mitsuko!
440
00:38:19,040 --> 00:38:22,960
Sto per morire.
441
00:38:23,160 --> 00:38:27,120
Voglio te...
aiutarmi!
442
00:38:27,280 --> 00:38:31,040
Non essere sciocco.
Non morirai.
443
00:38:34,800 --> 00:38:38,600
Mi perdonerai
no?
444
00:38:39,000 --> 00:38:40,320
Devo chiamare un dottore?
445
00:38:40,480 --> 00:38:43,840
No, non farlo. Avresti solo
in più guai.
446
00:38:44,640 --> 00:38:46,840
Lasciami morire così.
447
00:38:47,040 --> 00:38:49,160
Non devi lasciarmi.
448
00:38:50,360 --> 00:38:54,480
Non mi dispiace morire qui,
con te accanto a me.
449
00:38:59,400 --> 00:39:00,520
Fa male!
450
00:39:04,280 --> 00:39:05,640
Provo dolore!
451
00:39:07,480 --> 00:39:11,560
Per favore, sali sulla mia schiena
e premere verso il basso!
452
00:39:14,360 --> 00:39:16,880
Qui?
Come questo?
453
00:39:17,880 --> 00:39:22,320
Tale dolore È una punizione
per quello che ti ho fatto.
454
00:39:23,280 --> 00:39:27,440
Se muoio, potresti
allora perdonami?
455
00:39:27,680 --> 00:39:30,800
Sono in agonia!
456
00:39:32,640 --> 00:39:33,880
Acqua!
457
00:39:34,040 --> 00:39:35,360
- Kiyo!
- Sì signora.
458
00:39:35,440 --> 00:39:36,920
Il sangue...
459
00:39:37,880 --> 00:39:39,040
Stai sanguinando?
460
00:39:39,200 --> 00:39:42,080
Sali sulla schiena e
premere!
461
00:39:45,680 --> 00:39:50,600
{y: i} Ho iniziato a capire che lo era
{y: i} tutto un atto.
462
00:39:50,800 --> 00:39:54,200
{y: i} lo sapevo,
{y: i} eppure l'ho lasciata ingannare.
463
00:39:55,480 --> 00:39:59,800
{y: i} E Mitsuko sapeva che lo ero
{y: i} fingendo di non sapere,
464
00:40:00,360 --> 00:40:03,640
{y: i} ma ha continuato a recitare,
{y: i} fino alla fine.
465
00:40:13,360 --> 00:40:15,920
Non sei arrabbiato con me adesso?
466
00:40:17,840 --> 00:40:22,840
La prossima volta che lo fai,
Ti ucciderò.
467
00:40:23,000 --> 00:40:25,960
Va bene per me
venire di nuovo qui?
468
00:40:27,280 --> 00:40:31,120
Non so se lo sia
va bene o no.
469
00:40:31,880 --> 00:40:37,000
Ho mentito sul bambino
perché non mi vedresti.
470
00:40:38,840 --> 00:40:42,960
Quell'uomo dell'ospedale,
è uno dei nostri dipendenti.
471
00:40:43,560 --> 00:40:47,160
Lo so.
Lo sapevo.
472
00:40:47,600 --> 00:40:50,520
Quel sangue
è solo un trucco teatrale.
473
00:40:50,760 --> 00:40:55,080
Ho pensato tanto.
Non dire altro.
474
00:40:58,560 --> 00:41:02,080
Se dico che sto avendo un bambino,
poi tuo marito,
475
00:41:02,680 --> 00:41:04,840
non penserò che siamo amanti.
476
00:41:05,080 --> 00:41:10,000
Quindi possiamo vederci liberamente.
Non è una buona idea?
477
00:41:13,000 --> 00:41:18,200
E così sono scivolato di nuovo nella sua trappola,
478
00:41:18,680 --> 00:41:21,040
e abbiamo raccolto
da dove eravamo rimasti.
479
00:41:23,040 --> 00:41:28,520
Ho detto a mio marito che era incinta
e ci siamo incontrati spesso in quella locanda.
480
00:41:30,920 --> 00:41:34,600
Un giorno, mentre stavo aspettando
per Mitsuko,
481
00:41:34,760 --> 00:41:36,240
Entra Watanuki.
482
00:41:38,080 --> 00:41:41,920
Chi di noi pensi
Mitsuko ama di più?
483
00:41:42,080 --> 00:41:43,960
Mi chiedo.
484
00:41:44,160 --> 00:41:45,280
Devi essere tu!
485
00:41:45,440 --> 00:41:49,880
Ecco perché sta portando mia figlia,
eppure non mi sposerà!
486
00:41:50,040 --> 00:41:53,880
Sono davvero nato sotto un
stella sfortunata!
487
00:41:54,560 --> 00:41:57,040
Il mondo
uomo più sfortunato.
488
00:41:57,240 --> 00:41:59,800
Non ci credo
che è incinta.
489
00:42:00,000 --> 00:42:02,160
No?
490
00:42:02,400 --> 00:42:05,560
Penso che lo troverai
è tutta una bugia.
491
00:42:05,760 --> 00:42:07,640
Perché dovrebbe farlo?
492
00:42:07,800 --> 00:42:10,120
Lei mi ha detto
sicuramente no.
493
00:42:10,560 --> 00:42:13,440
Prendi la mia parola per questo.
È vero.
494
00:42:14,520 --> 00:42:15,880
Ha più di tre mesi.
495
00:42:17,440 --> 00:42:21,000
Forse ti sta mentendo.
Paura di perderti.
496
00:42:22,320 --> 00:42:26,160
Sembra così dolce
ma non lo è davvero.
497
00:42:26,320 --> 00:42:29,600
Lei è così irresistibile.
È facile per lei ingannarci.
498
00:42:30,240 --> 00:42:32,080
È una donna terribile.
499
00:42:35,760 --> 00:42:40,000
Uniamo le forze per prevenire
ci sta prendendo in giro.
500
00:42:40,600 --> 00:42:45,400
La amiamo in modo diverso,
non c'è bisogno di gelosia.
501
00:42:45,600 --> 00:42:49,760
È troppo adorabile per te
avere da solo.
502
00:42:49,920 --> 00:42:52,480
Condividiamo il suo amore.
503
00:42:53,080 --> 00:42:56,400
Facciamo un impegno.
504
00:42:58,880 --> 00:43:02,400
Ecco l'impegno che abbiamo fatto.
Leggilo.
505
00:43:07,960 --> 00:43:11,720
Dal 18 luglio 1964,
506
00:43:12,640 --> 00:43:16,480
Sonoko Kakiuchi e
Eijiro Watanuki ...
507
00:43:16,720 --> 00:43:20,760
... si impegnano a diventare veri parenti
508
00:43:20,920 --> 00:43:23,560
alle seguenti condizioni:
509
00:43:24,800 --> 00:43:28,360
Lo saranno Sonoko Kakiuchi
510
00:43:28,560 --> 00:43:31,440
La sorella maggiore di Eijiro Watanuki.
511
00:43:31,800 --> 00:43:36,600
Questo perché Eijiro si sposerà
La sorella di Sonoko.
512
00:43:36,920 --> 00:43:42,200
La sorella riconosce quella del fratello
amore per Mitsuko,
513
00:43:42,440 --> 00:43:46,000
e viceversa.
514
00:43:47,000 --> 00:43:55,400
Insieme, proteggeranno
Mitsuko ama una terza parte.
515
00:43:55,640 --> 00:43:59,280
La sorella aiuterà il fratello
sposare Mitsuko.
516
00:43:59,440 --> 00:44:04,400
Non si opporrà alle donne
relazione dopo il matrimonio.
517
00:44:05,440 --> 00:44:09,320
Se Mitsuko abbandona uno
delle parti contraenti,
518
00:44:09,480 --> 00:44:12,840
l'altra parte deve lasciarla.
519
00:44:13,080 --> 00:44:16,200
L'autorizzazione deve essere ottenuta prima
520
00:44:16,360 --> 00:44:19,920
entrambe le parti scappano,
o muore volontariamente con Mitsuko.
521
00:44:20,880 --> 00:44:22,640
Come ti sembra?
522
00:44:25,240 --> 00:44:26,360
Belle.
523
00:44:26,600 --> 00:44:29,520
Buona.
Per favore firmalo.
524
00:44:44,280 --> 00:44:45,680
Devo usare il mio sigillo?
525
00:44:45,920 --> 00:44:47,880
Questo potrebbe ferire.
Sopportalo.
526
00:44:48,120 --> 00:44:49,520
Non farlo!
527
00:44:49,680 --> 00:44:53,880
Un giuramento di sangue tra fratelli e sorelle.
Non ci vorrà molto.
528
00:44:56,280 --> 00:44:59,160
Stai fermo.
Chiudi gli occhi.
529
00:45:19,240 --> 00:45:20,840
Mettiti insieme!
530
00:45:22,320 --> 00:45:25,160
Prendi parte per prima mia.
531
00:45:36,120 --> 00:45:37,760
Ora berrò la tua.
532
00:45:49,680 --> 00:45:51,840
Ora siamo davvero
fratello e sorella.
533
00:45:53,080 --> 00:45:57,880
Ti guarderò come la mia vera sorella.
534
00:45:58,520 --> 00:46:02,280
Per favore, guardami
con il tuo massimo favore.
535
00:46:03,040 --> 00:46:07,560
Come un nemico,
Posso essere molto cattivo.
536
00:46:07,760 --> 00:46:11,440
Ma come alleato,
Darei la mia vita per te.
537
00:46:13,000 --> 00:46:17,040
Non dobbiamo dirlo a Mitsuko
a questo proposito.
538
00:46:17,960 --> 00:46:19,120
È il nostro segreto
539
00:46:19,840 --> 00:46:22,800
Quindi abbiamo usato
il nostro sangue per sigillarlo.
540
00:46:24,040 --> 00:46:27,720
Avevo così paura di Watanuki,
541
00:46:27,960 --> 00:46:30,360
Non ho osato dirlo a Mitsuko.
542
00:46:33,200 --> 00:46:35,760
Cos'è questa cicatrice?
543
00:46:37,040 --> 00:46:40,800
È strano,
Eijiro ne ha uno simile.
544
00:46:42,520 --> 00:46:45,480
Stai nascondendo
qualcosa da me?
545
00:46:46,160 --> 00:46:49,160
Hai fatto tu e lui a
promessa segreta?
546
00:46:49,760 --> 00:46:51,160
Tu devi avere!
547
00:46:52,680 --> 00:46:55,920
Anche tu stai nascondendo qualcosa,
no?
548
00:46:56,440 --> 00:46:58,000
Cosa sto nascondendo?
549
00:46:58,640 --> 00:47:02,640
Qualcosa su di te.
Il tuo corpo.
550
00:47:05,640 --> 00:47:11,080
Ti ha detto che sono incinta
no?
551
00:47:12,520 --> 00:47:16,160
In realtà, è incapace
di essere un padre!
552
00:47:16,920 --> 00:47:18,640
Cosa hai detto?
553
00:47:18,800 --> 00:47:22,880
Quando era un ragazzino,
aveva la parotite
554
00:47:23,120 --> 00:47:26,560
e questo lo rendeva impotente.
555
00:47:26,720 --> 00:47:28,120
È vero?
556
00:47:28,760 --> 00:47:31,800
Quando l'ho scoperto,
era andato troppo lontano,
557
00:47:32,480 --> 00:47:34,440
così ho continuato a vederlo.
558
00:47:34,600 --> 00:47:37,040
Quindi devi lasciarlo.
559
00:47:38,560 --> 00:47:41,880
Ha detto che avrebbe raccontato tutto
lui sa.
560
00:47:42,800 --> 00:47:49,040
Quando il mio matrimonio
a un uomo ricco venne su ...
561
00:47:49,280 --> 00:47:53,600
... ha minacciato di esporre
la nostra relazione con i giornali.
562
00:47:54,560 --> 00:47:59,480
Ho scritto al detto principale
tu ed io eravamo amanti.
563
00:48:00,120 --> 00:48:02,680
Mi hai davvero preso in giro, vero?
564
00:48:02,840 --> 00:48:04,400
Ti prego, perdonami!
565
00:48:06,160 --> 00:48:07,960
All'inizio era solo uno scherzo.
566
00:48:08,120 --> 00:48:12,880
Ma l'hai preso così sul serio,
ed è diventato reale.
567
00:48:15,040 --> 00:48:19,320
Devo confessare di più
sui vestiti rubati.
568
00:48:20,160 --> 00:48:24,320
Eijiro fece nascondere all'impiegato
e mi ha fatto chiamare.
569
00:48:25,560 --> 00:48:28,760
Pensava che avresti avuto
disgustato con me.
570
00:48:29,880 --> 00:48:31,320
Vedo.
571
00:48:31,480 --> 00:48:36,240
Watanuki è così volgare
e spregevole!
572
00:48:37,160 --> 00:48:39,920
Ma non posso sopportare di lasciarlo.
573
00:48:40,960 --> 00:48:45,920
Ha distrutto la mia vita!
Sono così sfortunato!
574
00:48:49,680 --> 00:48:55,480
Mi aiuti per favore.
Sei l'unico su cui posso contare.
575
00:48:56,080 --> 00:48:59,440
Per favore non farlo mai
stanco di me.
576
00:49:01,840 --> 00:49:06,560
Perché dovrei?
Sono così felice che tu mi abbia detto questo.
577
00:49:07,320 --> 00:49:09,160
Ad essere onesti,
578
00:49:09,720 --> 00:49:13,640
Eijiro ed io siamo eternamente impegnati
essere fratello e sorella.
579
00:49:13,880 --> 00:49:15,240
Un impegno?
580
00:49:15,480 --> 00:49:17,800
Sì, per amarti.
581
00:49:17,960 --> 00:49:21,280
Ti ha usato
così gli altri non possono avermi!
582
00:49:21,520 --> 00:49:25,200
preferisco morire
che sposarlo.
583
00:49:25,760 --> 00:49:30,080
Per favore, aiutami a lasciarlo.
Lo odio.
584
00:49:30,680 --> 00:49:33,240
Capisco caro.
Certo che lo farò.
585
00:49:33,880 --> 00:49:35,480
Morirei anche per te.
586
00:49:36,320 --> 00:49:38,920
Se si tratta del peggio,
Lo ucciderò!
587
00:49:39,080 --> 00:49:41,000
Mia carissima sorella ...
588
00:49:48,640 --> 00:49:52,200
{y: i} Quindi, il bello, predatore
{y: i} falco che era Mitsuko,
589
00:49:52,840 --> 00:49:56,240
{y: i} divenne una povera colomba,
{y: i} inseguito da un'aquila.
590
00:49:57,280 --> 00:50:00,960
{y: i} L'ho amata così tanto,
{y: i} Mi dispiaceva per lei.
591
00:50:02,680 --> 00:50:04,760
Signora Kakiuchi.
592
00:50:09,840 --> 00:50:12,640
Tuo marito è qui.
593
00:50:12,840 --> 00:50:16,720
Vuole vederti entrambi.
Cosa devo fare?
594
00:50:16,880 --> 00:50:18,360
Mio marito?
595
00:50:22,560 --> 00:50:25,200
Mio marito ti sta chiamando.
596
00:50:26,360 --> 00:50:29,400
Cosa devo fare?
C'è un motivo speciale?
597
00:50:30,360 --> 00:50:33,080
Devo dire che non puoi vederlo?
598
00:50:33,840 --> 00:50:38,360
No, lo vedrò.
Mi riempirò per sembrare incinta.
599
00:50:39,320 --> 00:50:41,240
Buona idea.
Oharu ...
600
00:50:42,840 --> 00:50:45,240
Mostralo nella stanza più buia.
601
00:50:51,600 --> 00:50:52,840
Per favore.
602
00:50:59,320 --> 00:51:02,120
Deve essere più prominente.
603
00:51:02,280 --> 00:51:04,160
Quanti mesi sono?
604
00:51:04,280 --> 00:51:06,160
Io dimentico.
605
00:51:07,120 --> 00:51:10,200
Circa sei o sette mesi,
non è vero?
606
00:51:28,040 --> 00:51:31,440
Ho pensato a lungo
Dovrei chiamarti
607
00:51:31,640 --> 00:51:34,400
e mi è capitato di essere nella zona.
608
00:51:36,280 --> 00:51:40,560
Tua moglie lo è sempre
così accomodante.
609
00:51:41,720 --> 00:51:43,120
Il bambino è piuttosto grande.
610
00:51:43,920 --> 00:51:47,400
Sì. Ho sei mesi.
611
00:51:53,880 --> 00:51:57,640
{y: i} Come posso progettare
{y: i} una pausa con Watanuki?
612
00:51:58,240 --> 00:52:00,960
{y: i} Prima di trovare un modo,
613
00:52:01,120 --> 00:52:04,200
{y: i} Watanuki ci ha preceduto.
614
00:52:08,360 --> 00:52:09,680
Vieni di sopra.
615
00:52:18,440 --> 00:52:20,240
Ho qualcosa da mostrarti.
616
00:52:23,360 --> 00:52:29,000
È questa la tua firma,
o è un falso?
617
00:52:33,160 --> 00:52:37,040
Parla!
Perché non mi rispondi?
618
00:52:39,320 --> 00:52:42,600
Allora posso solo
supponiamo che sia genuino.
619
00:52:45,560 --> 00:52:48,720
Venne Watanuki
ieri in ufficio.
620
00:52:52,600 --> 00:52:57,880
Mitsuko e io non siamo solo fidanzati,
sta portando anche mio figlio.
621
00:52:58,120 --> 00:53:05,280
L'interferenza di tua moglie ha
silurato qualsiasi piano di matrimonio.
622
00:53:05,880 --> 00:53:08,360
Voglio che la avverti.
623
00:53:09,160 --> 00:53:11,000
Supervisionala più da vicino.
624
00:53:15,920 --> 00:53:20,560
Mi ha fatto firmare questo per
vieni tra noi.
625
00:53:20,800 --> 00:53:23,880
Lo ammetti
è la firma di tua moglie?
626
00:53:25,640 --> 00:53:27,920
Sembra essere ...
627
00:53:29,000 --> 00:53:31,720
ma avrò bisogno della sua conferma.
628
00:53:32,960 --> 00:53:36,280
Posso prenderlo in prestito?
629
00:53:36,920 --> 00:53:40,200
Se lo ammette,
quali sono le tue intenzioni?
630
00:53:40,440 --> 00:53:43,680
Lei è mia moglie
lo sistemeremo noi stessi.
631
00:53:44,720 --> 00:53:46,800
La divorzierai?
632
00:53:46,960 --> 00:53:48,600
Questa è la mia decisione da prendere.
633
00:53:49,480 --> 00:53:54,400
Sei in debito con la famiglia di tua moglie.
Sarebbe un brutto errore.
634
00:53:56,160 --> 00:53:58,000
Non sono affari tuoi!
635
00:53:59,600 --> 00:54:01,360
È così?
636
00:54:03,280 --> 00:54:06,720
In quel caso,
Non posso affidartelo.
637
00:54:08,280 --> 00:54:10,000
Mi dispiace averti disturbato.
638
00:54:10,600 --> 00:54:14,080
Mariti che rovinano le loro mogli
mettersi nei guai.
639
00:54:29,840 --> 00:54:33,200
Ero scortese.
Possiamo ricominciare?
640
00:54:34,400 --> 00:54:36,080
Qualsiasi numero di volte.
641
00:54:36,320 --> 00:54:42,720
Ero così assorbito dal mio
problemi che non ho rispettato i tuoi.
642
00:54:43,560 --> 00:54:45,920
Per favore, metti da parte quello che ho detto prima
643
00:54:46,000 --> 00:54:50,560
e capire come
Sono angosciato.
644
00:54:51,720 --> 00:54:56,440
Sarò felice di prestarti
il contratto che abbiamo promesso.
645
00:54:57,320 --> 00:55:01,680
Il pensiero che potresti divorziare
tua moglie mi spaventa.
646
00:55:02,480 --> 00:55:06,680
Questo potrebbe stimolarla
scappare con Mitsuko.
647
00:55:07,400 --> 00:55:09,080
È un tipo strano.
648
00:55:10,720 --> 00:55:13,760
E hai promesso
diventare sua sorella?
649
00:55:14,000 --> 00:55:16,320
Senza nemmeno consultarmi?
650
00:55:18,400 --> 00:55:19,720
Chiedo una spiegazione.
651
00:55:22,440 --> 00:55:25,440
Inutile nasconderlo.
652
00:55:26,080 --> 00:55:29,320
Ho deciso di confessare
e guarda come sono andate le cose.
653
00:55:30,560 --> 00:55:34,920
Quindi gliel'ho detto
L'impegno segreto di Watanuki.
654
00:55:35,080 --> 00:55:40,040
E ho spiegato la farsa di
Anche la gravidanza di Mitsuko.
655
00:55:41,840 --> 00:55:43,240
Sono contento che me lo abbia detto.
656
00:55:44,520 --> 00:55:48,400
Sei stato insolitamente franco
e obbediente oggi.
657
00:55:49,760 --> 00:55:54,680
Ora dimmi se ti penti
quello che hai fatto e fatto.
658
00:55:55,600 --> 00:55:59,760
{y: i} Ho pensato che fosse meglio apparire miti,
{y: i} quindi ho fatto proprio questo.
659
00:56:01,000 --> 00:56:04,840
Non ho bisogno di dirtelo
quanto hai sbagliato.
660
00:56:06,760 --> 00:56:12,200
È anche colpa mia
per non esercitare più supervisione.
661
00:56:13,000 --> 00:56:15,480
È nostra responsabilità comune.
662
00:56:16,480 --> 00:56:19,400
Secondo la tua versione ...
663
00:56:19,600 --> 00:56:24,320
... l'ha iniziato,
quindi solo lui è la colpa.
664
00:56:25,760 --> 00:56:31,600
{y: i} In realtà la finzione di tristezza
{y: i} mi ha reso triste e ho iniziato a piangere.
665
00:56:37,000 --> 00:56:41,680
Il pianto non aiuta.
Voglio sentirti dire.
666
00:56:42,920 --> 00:56:46,800
Ti dispiace per quello che hai fatto?
667
00:56:47,280 --> 00:56:49,000
Rinuncerai a quella ragazza sciolta?
668
00:56:50,360 --> 00:56:53,560
Suppongo la mia morte
sarà abbastanza scuse!
669
00:56:58,280 --> 00:57:04,000
Come posso eventualmente affrontare le persone
con questo incombere su di me?
670
00:57:04,640 --> 00:57:05,880
Lasciatemi morire!
671
00:57:07,000 --> 00:57:10,400
Non ti biasimo
per avermi voluto lasciare!
672
00:57:10,640 --> 00:57:15,000
Chi ha detto che lo avrei fatto?
Ti rimprovererei se volessi farlo?
673
00:57:18,480 --> 00:57:20,560
Ma se avessi abbandonato Mitsuko,
674
00:57:20,720 --> 00:57:25,000
si sarebbe divertita così tanto!
675
00:57:25,640 --> 00:57:26,920
Morirebbe!
676
00:57:27,360 --> 00:57:29,400
Perché sarebbe morta?
677
00:57:29,560 --> 00:57:31,640
Lo farebbe solo!
678
00:57:31,840 --> 00:57:35,040
Lo minaccia spesso!
Le ho detto di non farlo!
679
00:57:35,800 --> 00:57:39,960
Quindi morirò con lei e
scusarsi con il mondo!
680
00:57:40,600 --> 00:57:43,720
Sciocco!
Non c'è modo di scusarsi!
681
00:57:44,920 --> 00:57:47,760
Se mi leghi,
Morirò!
682
00:57:48,000 --> 00:57:49,720
Lasciatemi morire!
683
00:57:53,120 --> 00:58:00,080
{y: i} Ma in realtà ero preoccupato
{y: i} come continuare a vedere Mitsuko.
684
00:58:01,000 --> 00:58:04,440
{y: i} Stavo facendo del mio meglio
{y: i} per scioccarlo.
685
00:58:04,600 --> 00:58:08,080
{y: i} Volevo renderlo d'accordo
{y: i} su Mitsuko,
686
00:58:08,360 --> 00:58:10,400
{y: i} così ho continuato a piangere.
687
00:58:11,240 --> 00:58:13,720
{y: i} Tuttavia, solo minaccioso
{y: i} uccidermi non ha funzionato.
688
00:58:15,200 --> 00:58:17,320
{y: i} Quindi per spronarlo
{y: i} vieni presto ...
689
00:58:19,040 --> 00:58:21,000
Sei tu, Mitsuko?
690
00:58:21,240 --> 00:58:22,680
{y: i} Sorella cara.
691
00:58:22,840 --> 00:58:26,160
Mio marito è in ufficio.
Per favore, vieni.
692
00:58:26,720 --> 00:58:28,760
Appena puoi.
693
00:58:30,600 --> 00:58:33,440
- Non una parola per mio marito.
- Sì signora.
694
00:58:40,920 --> 00:58:41,840
Mitsuko.
695
00:58:46,080 --> 00:58:47,240
Sorella.
696
00:58:48,880 --> 00:58:54,000
Watanuki mi ha torturato
costantemente da allora.
697
00:58:55,200 --> 00:58:56,600
Devo dirtelo.
698
00:58:59,080 --> 00:59:05,360
Entrambi avete provato a tradirmi,
così ho usato suo marito per fermarlo.
699
00:59:06,040 --> 00:59:07,720
Sei mio solo ora!
700
00:59:07,960 --> 00:59:10,760
Metti il tuo sigillo a questo contratto.
701
00:59:11,440 --> 00:59:12,600
Che cos'è?
702
00:59:17,280 --> 00:59:22,440
Mitsuko Tokumitsu ed Eijiro
Watanuki sono per sempre uno.
703
00:59:23,560 --> 00:59:27,360
Mitsuko deve seguire Eijiro,
anche nella morte.
704
00:59:29,640 --> 00:59:30,720
Non c'è modo!
705
00:59:32,760 --> 00:59:34,000
Firmalo
706
00:59:35,720 --> 00:59:37,400
Lo firmerai!
707
00:59:43,440 --> 00:59:46,600
Dai, per favore!
708
00:59:47,840 --> 00:59:51,800
Sei l'unico uomo che avrebbe
anche prendere in considerazione tale spazzatura!
709
00:59:52,400 --> 00:59:55,560
Lo useresti solo per minacciarmi.
710
00:59:55,800 --> 00:59:59,560
Non c'è motivo per
devi averne paura.
711
00:59:59,800 --> 01:00:04,640
Non è come prendere in prestito denaro.
Non puoi far amare le persone!
712
01:00:06,000 --> 01:00:07,960
Qual è la tua vera ragione?
713
01:00:08,120 --> 01:00:11,240
Tutto quello che voglio è per te
per fare un cambiamento.
714
01:00:12,680 --> 01:00:14,320
Non puoi garantire
il futuro.
715
01:00:16,280 --> 01:00:19,120
Te ne pentirai.
716
01:00:20,200 --> 01:00:22,360
Fai come ho detto.
717
01:00:23,880 --> 01:00:27,440
In caso contrario, farò qualsiasi cosa
per vendicarmi!
718
01:00:28,040 --> 01:00:29,440
Ti rovinerò!
719
01:00:30,480 --> 01:00:34,000
Se mi vuoi
per obbedirti, amami!
720
01:00:34,840 --> 01:00:36,560
L'amore spirituale è superiore.
721
01:00:36,760 --> 01:00:40,040
Buddha, Cristo,
tutti i grandi uomini erano senza sesso.
722
01:00:40,200 --> 01:00:43,320
Anch'io ho una mia volontà!
723
01:00:43,880 --> 01:00:46,040
Non sarò usato da te per sempre.
724
01:00:46,280 --> 01:00:48,880
Prova a lasciarmi e
Ti ucciderò!
725
01:00:49,520 --> 01:00:52,800
Uccidimi.
Ho deciso di morire molto tempo fa.
726
01:00:53,160 --> 01:00:54,400
Lo farò!
727
01:00:55,000 --> 01:00:56,240
Dai, uccidimi.
728
01:01:00,000 --> 01:01:02,840
Che uomo persistente!
729
01:01:03,960 --> 01:01:08,600
Lo sarà mio marito
guardandomi da vicino.
730
01:01:08,840 --> 01:01:11,120
E ti minaccerà.
731
01:01:11,320 --> 01:01:12,720
Scappiamo?
732
01:01:13,960 --> 01:01:18,000
Sì, abbiamo un cottage vicino
il mare. Sarà perfetto
733
01:01:18,920 --> 01:01:23,000
Se prendiamo Oum,
potremmo rimanere per cinque giorni.
734
01:01:23,200 --> 01:01:24,440
Buona idea!
735
01:01:25,200 --> 01:01:28,160
Prenderò Oum al telefono
mio marito...
736
01:01:29,440 --> 01:01:33,120
... diciamo che abbiamo preso droghe e
sono incoscienti.
737
01:01:33,360 --> 01:01:38,560
Che abbiamo lasciato lettere. È un suicidio
e di venire subito.
738
01:01:38,760 --> 01:01:40,000
Sarà interessante!
739
01:01:40,720 --> 01:01:44,560
Si precipiterà su. Agiamo e basta
delirante per alcuni giorni,
740
01:01:44,720 --> 01:01:48,120
poi svegliati e inizia a piangere ...
741
01:01:48,760 --> 01:01:50,280
Nel frattempo,
742
01:01:50,440 --> 01:01:55,600
faremo in modo che Oum lo implori
per salvarci.
743
01:01:56,240 --> 01:01:58,720
Quanto sei intelligente.
744
01:01:59,600 --> 01:02:02,360
Dovremmo prendere un po 'di droga?
745
01:02:02,840 --> 01:02:06,720
I sonniferi non ci uccideranno.
Non ci vorrà molto.
746
01:02:07,640 --> 01:02:11,120
Non mi dispiacerebbe morire,
se fosse con te.
747
01:02:12,000 --> 01:02:14,800
Esattamente.
Neanche io.
748
01:02:15,040 --> 01:02:17,480
Allora facciamolo subito.
749
01:02:28,440 --> 01:02:30,040
Siete entrambi in anticipo.
750
01:02:30,280 --> 01:02:32,720
Ho preparato tutto.
751
01:02:50,760 --> 01:02:53,920
Lo telefonerò
prendi la droga.
752
01:02:54,120 --> 01:02:55,960
È la giusta quantità?
753
01:02:56,120 --> 01:02:58,360
Sì, l'ho risolto
giusto.
754
01:02:59,400 --> 01:03:02,080
Tutto ok.
Facciamolo.
755
01:03:05,960 --> 01:03:11,360
Se muoio, per errore,
morirai anche tu?
756
01:03:12,280 --> 01:03:14,800
Lo stesso vale per te.
757
01:03:20,760 --> 01:03:23,000
Hai scritto la lettera?
758
01:03:23,160 --> 01:03:24,280
Si l'ho fatto.
759
01:03:26,640 --> 01:03:30,400
Leggi il mio.
È indirizzato a tuo marito.
760
01:03:37,760 --> 01:03:39,880
Caro signor Kakiuchi ...
761
01:03:41,560 --> 01:03:46,960
Come posso scusarmi
per aver portato tua moglie con me?
762
01:03:48,000 --> 01:03:50,800
Pensalo come un destino.
763
01:03:52,640 --> 01:03:58,120
Quando legge questo, lo sarà
così commosso che dimenticherà di odiare.
764
01:04:05,840 --> 01:04:07,680
Addio Mitsuko ...
765
01:04:08,320 --> 01:04:09,560
Addio Sorella.
766
01:04:21,800 --> 01:04:26,240
Ero incosciente per
circa mezza giornata.
767
01:04:26,840 --> 01:04:31,480
Ho aperto gli occhi
mezzogiorno del giorno successivo.
768
01:04:32,400 --> 01:04:38,080
Ma non ricordavo nulla
chiaramente per i prossimi giorni.
769
01:04:39,880 --> 01:04:45,840
Mi sembrava di sognare
tutto il tempo.
770
01:04:50,280 --> 01:04:53,800
{y: i} All'inizio,
{y: i} abbiamo dormito nel mezzo,
771
01:04:54,440 --> 01:04:57,080
{y: i} affiancato da mio marito
{y: i} e Oum.
772
01:05:09,760 --> 01:05:13,360
{y: i} Hanno provato a spostare Mitsuko
"alla nuova" xt "stanza".
773
01:05:13,600 --> 01:05:15,160
{y: i} Si è svegliata.
774
01:05:15,360 --> 01:05:19,200
Sorella! Dove sei?
775
01:05:20,720 --> 01:05:24,000
Ridammela!
776
01:05:24,880 --> 01:05:27,400
Per favore!
777
01:05:28,520 --> 01:05:29,440
Sorella.
778
01:05:30,880 --> 01:05:36,240
"Ne" xt ", ho sentito lei e Watanuki"
{y: i} sussurrando l'un l'altro.
779
01:05:39,080 --> 01:05:40,840
Sta davvero dormendo?
780
01:05:41,400 --> 01:05:42,680
Non parlare.
781
01:05:50,880 --> 01:05:55,200
{y: i} Non riuscivo a vederli,
{y: i} ma lo sapevo.
782
01:06:23,360 --> 01:06:25,360
{y: i} Come mi hanno ingannato!
783
01:06:25,960 --> 01:06:31,080
{y: i} Solo mi è stato dato il farmaco.
{y: i} Mitsuko aveva chiamato Watanuki.
784
01:06:32,120 --> 01:06:34,320
{y: i} Mi rende così arrabbiato!
785
01:06:38,600 --> 01:06:39,920
Mi ami?
786
01:06:41,720 --> 01:06:42,840
Lo voglio.
787
01:06:44,120 --> 01:06:45,880
Chi di noi?
Lei o io?
788
01:06:46,920 --> 01:06:48,000
Voi.
789
01:06:50,840 --> 01:06:53,800
{y: i} Ho provato a sedermi ma non ci sono riuscito.
790
01:06:54,480 --> 01:06:59,400
{y: i} La mia lingua era bloccata.
{y: i} Non potevo parlare o aprire gli occhi.
791
01:07:00,040 --> 01:07:03,640
{y: i} Ero così arrabbiato,
{y: i} chiedendomi cosa fare,
792
01:07:04,120 --> 01:07:07,040
{y: i} ma mi sono addormentato di nuovo.
793
01:07:07,400 --> 01:07:09,520
Sarà arrabbiata?
794
01:07:10,200 --> 01:07:14,200
No, probabilmente lo sarà
a favore.
795
01:07:14,880 --> 01:07:18,480
Allora facciamo un trio
da ora in poi.
796
01:07:21,440 --> 01:07:24,360
{y: i} All'improvviso, Watanuki è cambiato
{y: i} a mio marito.
797
01:07:25,000 --> 01:07:27,320
{y: i} Perché è qui?
798
01:07:29,880 --> 01:07:32,760
{y: i} All'inizio ho pensato che lo fosse
{y: i} solo un sogno sciocco.
799
01:07:33,000 --> 01:07:36,080
{y: i} Ma quando gli effetti di
{y: i} il farmaco si consumava ...
800
01:07:36,680 --> 01:07:39,560
{y: i} non c'erano dubbi.
801
01:07:50,240 --> 01:07:56,000
Tuo marito mi ha scambiato per
tu ed ero troppo stordito ...
802
01:07:57,600 --> 01:07:58,480
Perdonaci.
803
01:08:01,400 --> 01:08:06,520
Ti ha chiamato per nome e
riparato il tuo letto per te.
804
01:08:07,840 --> 01:08:11,800
E l'ho appena sollevata
per allontanarla,
805
01:08:12,440 --> 01:08:15,440
per sistemare la sua biancheria da letto.
806
01:08:16,200 --> 01:08:19,680
Ho pensato che fosse incosciente,
quindi non stavo attento.
807
01:08:20,720 --> 01:08:25,840
Quando mi sono reso conto di ciò che era
sta succedendo, era troppo tardi ...
808
01:08:28,720 --> 01:08:30,600
Era debole da parte mia.
809
01:08:31,920 --> 01:08:35,600
Sonoko,
ti prego, perdonami!
810
01:08:36,720 --> 01:08:37,840
Ti scongiuro!
811
01:08:39,600 --> 01:08:44,120
Era così piccolo,
così inesperto in tali questioni.
812
01:08:45,160 --> 01:08:48,120
E così gli ho creduto.
813
01:08:49,880 --> 01:08:55,240
Non riuscivo a capire cosa
Mitsuko era davvero all'altezza.
814
01:08:56,440 --> 01:09:00,360
{y: i} Era davvero solo semi-cosciente,
{y: mi} come ha detto?
815
01:09:01,720 --> 01:09:04,600
O aveva un
motivo ulteriore?
816
01:09:05,240 --> 01:09:09,400
Aveva bisogno di essere venerata
da quante più persone possibile?
817
01:09:23,400 --> 01:09:26,400
{y: i} Dopo il suo primo errore
{y: i} con Mitsuko ...
818
01:09:28,000 --> 01:09:32,000
... lo ha ripetuto, numerose volte,
anche se si sentiva in colpa.
819
01:09:32,840 --> 01:09:34,760
Ho simpatizzato con lui.
820
01:09:36,560 --> 01:09:41,920
Eravamo disadattati.
Ecco perché ho cercato l'amore di Mitsuko.
821
01:09:42,680 --> 01:09:47,240
Deve aver provato la stessa cosa
senza nemmeno accorgermene.
822
01:09:50,000 --> 01:09:51,440
Perdonami.
823
01:09:52,240 --> 01:09:54,000
Pensalo come destino e
sopportare con esso.
824
01:09:54,640 --> 01:10:00,280
Voglio lasciare Mitsuko
ma non posso.
825
01:10:01,880 --> 01:10:06,520
Hai detto che non sono appassionato,
ma lei ha dimostrato che lo sono!
826
01:10:09,360 --> 01:10:14,320
Ti ho perdonato, quindi mi perdonerai,
no?
827
01:10:15,120 --> 01:10:18,800
È questo il tuo modo
di tornare da me?
828
01:10:19,560 --> 01:10:23,680
Voi due unirete le forze
e lasciarmi fuori?
829
01:10:24,840 --> 01:10:29,120
Dirai che non siamo compatibili,
allora mi lascerai.
830
01:10:29,720 --> 01:10:31,400
Non sono così malvagio!
831
01:10:32,280 --> 01:10:38,000
Capisco esattamente come ti senti.
Non ti renderei mai infelice.
832
01:10:38,640 --> 01:10:40,040
Facciamo un trio.
833
01:10:40,920 --> 01:10:45,600
Se uno di noi è infelice,
moriamo tutti e tre.
834
01:10:52,720 --> 01:10:54,320
Mio marito ha visitato
La madre di Mitsuko.
835
01:10:54,400 --> 01:10:58,680
Raramente mente, ma ha mentito per amore.
836
01:10:59,680 --> 01:11:03,360
Ha detto che non era vero
su di lei e Watanuki.
837
01:11:04,600 --> 01:11:08,600
Mio marito ha detto
avrebbe gestito le cose,
838
01:11:08,800 --> 01:11:10,840
e non fidarsi di Watanuki.
839
01:11:11,000 --> 01:11:15,760
Quindi ha pagato Watanuki
con 100.000 yen.
840
01:11:17,920 --> 01:11:21,520
Apparentemente,
tutto andò bene.
841
01:11:23,080 --> 01:11:29,280
Ma in verità, la nostra relazione
era diventato una tortura.
842
01:11:59,160 --> 01:12:01,200
Sei già tornato?
843
01:12:01,880 --> 01:12:05,800
Non tornare così presto.
Abbiamo appena avuto il tempo di parlare.
844
01:12:05,960 --> 01:12:08,200
Non c'è lavoro da fare.
845
01:12:09,320 --> 01:12:12,680
Fammi entrare per parlare con Mitsuko.
846
01:12:12,840 --> 01:12:13,920
No!
847
01:12:14,120 --> 01:12:18,480
Hai un sacco di tempo per stare insieme!
Per quanto riguarda me?
848
01:12:18,640 --> 01:12:20,520
No! Vai di sotto!
849
01:12:26,280 --> 01:12:27,400
Sbrigati!
850
01:12:29,880 --> 01:12:32,080
Ma a dire la verità ...
851
01:12:33,160 --> 01:12:38,160
Mitsuko ha telefonato per chiedermelo
sbrigarsi a casa.
852
01:12:38,720 --> 01:12:42,040
Lei era arrabbiata,
ha detto che l'hai amata di più.
853
01:12:42,800 --> 01:12:44,600
È vero?
854
01:12:47,520 --> 01:12:50,080
Sorella cara. Kotaro.
855
01:12:50,840 --> 01:12:55,240
Non sei più una coppia.
Perché ti comporti come sei?
856
01:12:56,800 --> 01:12:59,600
Chiamalo Kotaro,
non "Caro".
857
01:13:00,360 --> 01:13:03,400
Kotaro, devi chiamarla
Sonoko, o sorella.
858
01:13:04,360 --> 01:13:05,640
È chiaro?
859
01:13:08,080 --> 01:13:10,000
{y: i} Sia come sia,
{y: i} prima che se ne andasse,
860
01:13:10,120 --> 01:13:12,840
{y: i} ha portato
{y: i} un farmaco per dormire e acqua.
861
01:13:17,800 --> 01:13:20,120
Prendi questo e poi vai a letto.
862
01:13:20,840 --> 01:13:24,800
Se devi dormire insieme,
Voglio vederti addormentato prima di andare.
863
01:13:25,640 --> 01:13:30,120
È molto forte.
Sbrigati e prendilo.
864
01:13:34,240 --> 01:13:37,720
{y: i} Ero di nuovo l'unico
{y: i} viene fatto dormire?
865
01:13:39,760 --> 01:13:44,480
Se voi due siete davvero leali con me,
prendilo per provarlo.
866
01:13:48,080 --> 01:13:49,920
{y: i} È solo il mio reale?
867
01:13:51,440 --> 01:13:52,440
Ti rifiuti?
868
01:13:53,360 --> 01:13:56,360
{y: i} Mentre dormo, fai quei due ...?
869
01:13:59,800 --> 01:14:03,040
Perché non lo prendi?
Perchè no?
870
01:14:04,880 --> 01:14:06,360
Mi stai prendendo in giro!
871
01:14:07,000 --> 01:14:10,800
Hai mentito quando hai giurato
essere leale con me!
872
01:14:12,840 --> 01:14:16,640
Sono così infelice!
873
01:14:26,320 --> 01:14:28,160
Sonoko, aspetta!
874
01:14:29,480 --> 01:14:32,240
Dovremo solo fidarci della fortuna.
875
01:14:33,040 --> 01:14:34,600
Scambiamo.
876
01:14:37,240 --> 01:14:41,600
Sì, prendiamoli entrambi
allo stesso tempo...
877
01:14:44,160 --> 01:14:46,800
Lo prenderai?
Lo farai davvero?
878
01:14:47,680 --> 01:14:51,640
Te lo amministrero '.
Vai a sdraiarti.
879
01:14:58,440 --> 01:14:59,880
Ora apri la bocca.
880
01:15:15,160 --> 01:15:18,080
Molta acqua lo rende
più efficace.
881
01:15:18,240 --> 01:15:20,760
Attendere qui.
Vado a prenderne ancora.
882
01:15:24,360 --> 01:15:27,840
Mangia di meno, a partire da domani.
Funziona meglio
883
01:15:55,160 --> 01:15:58,000
{y: i} Il piccolo piano di Mitsuko ha funzionato.
884
01:15:58,200 --> 01:16:01,280
{y: i} Non posso iniziare a dirtelo
{y: i} quanto sia geloso
885
01:16:01,720 --> 01:16:04,120
{y: i} e sospettoso
{y: i} io e mio marito siamo diventati.
886
01:16:11,040 --> 01:16:13,880
Perché ci viene data la medicina
ogni notte?
887
01:16:14,640 --> 01:16:16,000
Mi chiedo perché.
888
01:16:16,600 --> 01:16:20,360
Non possiamo nemmeno tenerci per mano,
anche se dormiamo insieme.
889
01:16:22,160 --> 01:16:24,000
Forse ha una ragione.
890
01:16:24,560 --> 01:16:27,040
Hai idea di cosa sia?
891
01:16:27,280 --> 01:16:31,600
Non lo so.
Ma tu no?
892
01:16:31,800 --> 01:16:35,240
No, non lo so.
Ma devi sapere.
893
01:16:36,320 --> 01:16:39,640
Ho solo il sospetto
Mi viene fatto dormire.
894
01:16:39,800 --> 01:16:41,120
Mi sento allo stesso modo.
895
01:16:41,920 --> 01:16:44,720
Siete ancora svegli
quando se ne va?
896
01:16:45,880 --> 01:16:47,800
No. E tu?
897
01:16:48,320 --> 01:16:51,520
È molto forte.
Non posso stare sveglio.
898
01:16:52,560 --> 01:16:55,000
Allora lo prendi davvero
no?
899
01:16:55,240 --> 01:16:58,560
Ovviamente.
Guarda come sono pallido.
900
01:16:58,720 --> 01:17:00,120
Guardami.
901
01:17:08,640 --> 01:17:13,720
Ma Mitsuko te lo dice sempre
per fare questo e quello.
902
01:17:14,320 --> 01:17:16,200
Perché lei ti ama.
903
01:17:16,360 --> 01:17:19,640
Se lo avesse fatto davvero,
non sarebbe così crudele.
904
01:17:21,080 --> 01:17:22,640
Lei ovviamente ti ama di più.
905
01:17:24,880 --> 01:17:27,520
La medicina sta diventando
più forte ora.
906
01:17:28,280 --> 01:17:32,520
Ho la nausea al mattino,
e la mia testa è insensibile.
907
01:17:33,280 --> 01:17:34,840
È abbastanza debilitante.
908
01:17:34,960 --> 01:17:39,200
Sì, difficilmente mangiamo e
prendiamo sempre medicine.
909
01:17:40,600 --> 01:17:42,800
È destinato a
ci avvelenano alla fine.
910
01:17:44,760 --> 01:17:47,600
Siamo diventati
ombre di noi stessi.
911
01:17:48,600 --> 01:17:53,400
Viviamo in adorazione
di Mitsuko, il nostro sole.
912
01:17:59,320 --> 01:18:03,320
Stai diventando di più e
più come Watanuki.
913
01:18:04,280 --> 01:18:05,520
Anche tu.
914
01:18:07,920 --> 01:18:11,600
Mitsuko pensa da allora
siamo diventati così ...
915
01:18:12,280 --> 01:18:16,880
... non possiamo risolvere le cose.
Lei è disperata.
916
01:18:17,560 --> 01:18:24,080
Forse ha intenzione di farci
più debole finché non ci uccide.
917
01:18:25,320 --> 01:18:26,880
Forse così.
918
01:18:28,120 --> 01:18:30,680
Siamo fantasmi di
noi stessi.
919
01:18:31,400 --> 01:18:33,720
Solo Mitsuko rimane in salute.
920
01:18:35,120 --> 01:18:37,360
Mi fa meravigliare.
921
01:18:38,440 --> 01:18:40,160
Forse è più saggio lasciarla.
922
01:18:41,240 --> 01:18:42,320
Lo facciamo?
923
01:18:42,480 --> 01:18:43,560
Sì, andiamo!
924
01:18:45,240 --> 01:18:46,400
No!
925
01:18:46,560 --> 01:18:50,040
Lo stai solo dicendo
per prenderla per te.
926
01:18:50,280 --> 01:18:52,200
Preferisco morire!
927
01:18:54,120 --> 01:18:57,200
In quel caso,
neanch'io.
928
01:18:58,600 --> 01:19:00,360
La ami così tanto?
929
01:19:00,520 --> 01:19:04,720
Sì. L'amore è tutto.
930
01:19:06,120 --> 01:19:08,520
Non mi pentirò di morire.
931
01:19:10,800 --> 01:19:16,120
Sei diventato esattamente come me.
932
01:19:20,120 --> 01:19:23,440
Ciò di cui avevo così paura
finalmente è successo.
933
01:19:24,320 --> 01:19:29,480
Sarei stato felice
essere morto con loro!
934
01:19:44,040 --> 01:19:48,040
Guarda. Vedi cosa qualcuno
ci ha inviato.
935
01:19:48,880 --> 01:19:53,160
Vedere! È tutto riguardo noi,
in dettaglio!
936
01:19:54,240 --> 01:19:56,040
Deve essere quel Watanuki.
937
01:19:56,200 --> 01:19:58,000
"Love Triangle Scandal"
938
01:20:00,080 --> 01:20:04,160
Questa è la fine della mia carriera
come a "wy" er.
939
01:20:10,360 --> 01:20:15,760
Mi ha ingannato.
Ha fatto copie di tutto.
940
01:20:17,640 --> 01:20:21,280
La fine è arrivata
non è vero?
941
01:20:21,920 --> 01:20:26,040
Sì, questa è la fine, va bene.
942
01:20:48,480 --> 01:20:49,280
Moriamo
943
01:20:54,560 --> 01:20:56,160
Watanuki ha vinto!
944
01:20:58,720 --> 01:21:02,000
Ma questo quasi
conta più.
945
01:21:02,840 --> 01:21:04,880
Doveva succedere.
946
01:21:06,800 --> 01:21:08,080
Hai ragione.
947
01:21:08,200 --> 01:21:11,520
Sì, non importa.
948
01:21:13,480 --> 01:21:17,240
Non posso scappare da lui.
949
01:21:18,320 --> 01:21:19,880
Sto meglio morto!
950
01:21:23,120 --> 01:21:27,720
Moriamo
Facciamo morire noi tre.
951
01:21:28,960 --> 01:21:32,600
Se mi ami,
muori con me!
952
01:21:33,720 --> 01:21:36,040
Morirai con me
no?
953
01:21:42,360 --> 01:21:44,800
Anche tu
non vuoi Kotaro?
954
01:21:49,720 --> 01:21:56,480
Voleva lasciare le lettere
ci siamo scambiati come ultime parole.
955
01:21:57,400 --> 01:21:59,560
Quindi ho mantenuto quelli
Ho anche inviato.
956
01:22:02,320 --> 01:22:05,920
{y: i} La Dea della Misericordia
{y: i} Avevo disegnato così amorevolmente ...
957
01:22:06,160 --> 01:22:08,560
{y: i} L'abbiamo appeso
{y: i} nella camera da letto al piano superiore
958
01:22:09,160 --> 01:22:13,200
{y: i} e tutti gli abbiamo offerto incenso.
959
01:22:16,480 --> 01:22:22,160
Se questa è la sua volontà,
Sarò felice di morire.
960
01:22:23,200 --> 01:22:26,840
Se la gente la chiama
la dea Mitsuko,
961
01:22:27,920 --> 01:22:31,600
e pregare per lei,
troveremo la salvezza.
962
01:22:44,920 --> 01:22:48,040
Devo finalmente esserlo
la dea della misericordia?
963
01:22:48,680 --> 01:22:53,320
Niente più litigi gelosi
quando moriamo.
964
01:22:53,520 --> 01:22:58,640
Dobbiamo mentire su entrambi i lati di lei,
per proteggerla.
965
01:22:59,400 --> 01:23:03,960
Sì, custodiremo la dea Mitsuko.
966
01:25:12,200 --> 01:25:15,120
Riacquistare coscienza
il giorno successivo,
967
01:25:15,360 --> 01:25:18,040
Ho pienamente inteso
per seguirli.
968
01:25:19,440 --> 01:25:24,040
Ma forse mi hanno ingannato
fino alla fine.
969
01:25:25,520 --> 01:25:29,880
Lo hanno organizzato
lasciarmi volutamente fuori?
970
01:25:30,880 --> 01:25:34,920
Se morissi e mi unissi a loro,
sarei davvero indesiderato?
971
01:25:37,840 --> 01:25:41,640
Se non avessi avuto questi dubbi ...
972
01:25:42,440 --> 01:25:45,440
... Non sarei vivo oggi.
973
01:25:46,720 --> 01:25:51,040
Anche adesso,
quando penso a Mitsuko ...
974
01:25:52,080 --> 01:25:54,840
... il mio sentimento d'amore è maggiore di
975
01:25:55,600 --> 01:25:59,160
qualsiasi odio o sentimento
di amarezza.
976
01:26:01,480 --> 01:26:05,440
ti prego, perdonami
977
01:26:06,520 --> 01:26:08,600
per piangere così.
978
01:26:12,400 --> 01:26:15,720
La fine
979
01:26:16,400 --> 01:26:20,400
>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<
>>>>>>>> nowa wizja napis�w <<<<<<<<
75674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.