All language subtitles for Manji-it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:00,040 23.976 2 00:00:16,920 --> 00:00:21,760 MANJI 3 00:00:28,960 --> 00:00:35,680 Se solo potessi scrivere un po 'meglio... 4 00:00:36,600 --> 00:00:43,240 Vorrei scrivere una specie di romanzo e te lo mostri. 5 00:00:45,120 --> 00:00:50,880 Ma so di essere incapace, ecco perché sono venuto qui oggi. 6 00:00:52,000 --> 00:00:56,160 Ho paura che ti dia fastidio. 7 00:00:56,880 --> 00:00:58,280 Davvero non ti dispiace? 8 00:01:02,800 --> 00:01:04,240 Fammi vedere... 9 00:01:04,480 --> 00:01:07,200 Dopo aver lasciato l'università, 10 00:01:07,360 --> 00:01:10,520 mio marito ha aperto uno studio legale a Osaka. 11 00:01:11,320 --> 00:01:14,480 L'anno scorso, a febbraio, Penso che fosse. 12 00:01:16,000 --> 00:01:21,560 Immagino che lo abbia messo in imbarazzo essere finanziato dalla mia famiglia. 13 00:01:24,000 --> 00:01:30,440 Non volevo stare a casa facendo nulla. 14 00:01:31,160 --> 00:01:33,560 Ho trovato una scuola d'arte per donne. 15 00:01:34,680 --> 00:01:40,240 È una piccola scuola privata, e ho iniziato a frequentare le lezioni ... 16 00:01:45,320 --> 00:01:50,520 Storia originale di Junichiro Tanizaki Sceneggiatura di Kaneto Shindo 17 00:01:51,720 --> 00:01:56,920 Fotografia di Setsuo Kobayashi 18 00:01:57,320 --> 00:02:02,320 Redattore cinematografico Tatsuji Nakashizu 19 00:02:03,680 --> 00:02:06,920 Il cast 20 00:02:08,040 --> 00:02:13,240 Ayako Wakao Kyoko Kishida 21 00:02:14,480 --> 00:02:17,080 Eiji Funakoshi Yusuke Kawazu 22 00:02:17,200 --> 00:02:19,560 Kyu Sazanka Ken Mitsuda 23 00:02:27,160 --> 00:02:34,680 Diretto da Yasuzo Masumura 24 00:02:35,960 --> 00:02:39,400 {y: i} C'erano lezioni in giapponese {y: i} e l'arte europea. 25 00:02:39,600 --> 00:02:43,120 {y: i} Stavamo disegnando il file {y: i} Dea della misericordia. 26 00:02:43,760 --> 00:02:47,080 {y: i} Il preside è arrivato un giorno. 27 00:02:52,080 --> 00:02:56,200 Il tuo non sembra affatto come questo modello 28 00:02:56,840 --> 00:02:58,840 Qual era il tuo modello? 29 00:03:00,880 --> 00:03:03,040 Mi sentivo arrossire. 30 00:03:04,080 --> 00:03:07,040 Non me ne ero accorto, io stesso, fino ad allora. 31 00:03:07,880 --> 00:03:11,320 Cosa ha detto mi ha abbastanza sorpreso. 32 00:03:13,240 --> 00:03:19,360 Non me ne ero reso conto ma stavo disegnando Mitsuko Tokumitsu. 33 00:03:24,640 --> 00:03:26,440 Per favore guarda. 34 00:03:28,600 --> 00:03:31,120 Il presidente di un'azienda tessile figlia. 35 00:03:41,280 --> 00:03:45,200 La signora Kakiuchi, chi è il tuo modello? 36 00:03:46,000 --> 00:03:50,280 Veramente? Non sembra il modello qui? 37 00:03:50,520 --> 00:03:52,600 E pensi che lo faccia? 38 00:03:52,760 --> 00:03:56,600 Sì, ma non ho molto talento, quindi potrei sbagliarmi. 39 00:03:56,960 --> 00:04:00,040 No, disegni molto bene. 40 00:04:00,240 --> 00:04:05,640 Ma penso solo che la faccia assomigli qualcun altro. 41 00:04:06,560 --> 00:04:08,920 Oh, solo la faccia, vuoi dire? 42 00:04:09,840 --> 00:04:13,200 Ho disegnato la mia faccia ideale. 43 00:04:13,440 --> 00:04:16,120 Allora chi è il tuo ideale? 44 00:04:17,680 --> 00:04:22,280 È solo un ideale, non esiste un modello reale. 45 00:04:23,280 --> 00:04:27,440 Per mostrare la spiritualità del Dea della misericordia. 46 00:04:27,680 --> 00:04:29,160 È sbagliato? 47 00:04:29,320 --> 00:04:31,880 Non ti capisco del tutto. 48 00:04:32,080 --> 00:04:36,480 Se c'è una somiglianza o no, è per l'arte, per l'arte. 49 00:04:36,640 --> 00:04:39,160 Non penso che sia sbagliato. 50 00:04:40,200 --> 00:04:45,000 Se assomiglia a qualcuno, sii così bravo da dirmi chi. 51 00:04:52,440 --> 00:04:56,400 {y: i} La mia discussione con il preside {y: i} ha fatto parlare le persone. 52 00:04:57,320 --> 00:04:59,960 {y: i} Presto ci furono voci. 53 00:05:00,880 --> 00:05:05,080 Si sussurrò che Mitsuko e io ero innamorato. 54 00:05:07,160 --> 00:05:12,520 Era tutto così sciocco. Non ero nemmeno arrabbiato. 55 00:05:14,200 --> 00:05:16,720 Ma ho pensato forse ... 56 00:05:16,960 --> 00:05:21,560 Lo farebbe Mitsuko essere sconvolto da tutto il clamore. 57 00:05:22,360 --> 00:05:25,200 {y: i} darei un'occhiata alla sua classe. 58 00:05:26,880 --> 00:05:31,120 {y: i} Un giorno, l'ho incontrata {y: i} nella stanza delle polveri. 59 00:05:53,320 --> 00:05:54,720 La signora Kakiuchi ... 60 00:05:55,720 --> 00:06:00,480 Alcune persone stanno cercando di intrappolarci. Fate attenzione. 61 00:06:00,720 --> 00:06:02,880 Chi sarebbe? 62 00:06:03,600 --> 00:06:06,120 Questo non è certo il posto dove parlare. 63 00:06:06,360 --> 00:06:09,440 Andiamo altrove? 64 00:06:10,480 --> 00:06:13,680 Certamente. Mi farebbe piacere. 65 00:06:16,120 --> 00:06:21,760 Ascolta, il preside ha iniziato quelle voci su di noi. 66 00:06:23,000 --> 00:06:25,760 Perchè lo farebbe? 67 00:06:27,080 --> 00:06:33,160 Dovrei sposarmi con una famiglia molto ricca. 68 00:06:33,800 --> 00:06:38,320 Non sono troppo ansioso ma il ragazzo lo è. 69 00:06:38,960 --> 00:06:44,040 La figlia di un assemblatore cittadino vuole sposarlo. 70 00:06:44,640 --> 00:06:47,440 Quindi siamo diventati rivali. 71 00:06:48,360 --> 00:06:53,640 Suo padre ha corrotto il preside 72 00:06:54,320 --> 00:06:56,520 diffondere pettegolezzi su di me. 73 00:06:56,720 --> 00:06:59,080 Che terribile! 74 00:06:59,920 --> 00:07:02,880 Che cosa cattiva per un insegnante da fare! 75 00:07:03,560 --> 00:07:05,800 Non sei nemmeno ancora sposata. 76 00:07:05,960 --> 00:07:09,760 Fai attenzione a non lasciare alla gente piace che ti rovini. 77 00:07:11,240 --> 00:07:15,280 Non mi interessa cosa si dice di me. 78 00:07:16,480 --> 00:07:18,360 Neanche a me importa. 79 00:07:19,000 --> 00:07:25,520 Signora Kakiuchi, diventiamo amici e poi li mostreremo. 80 00:07:26,720 --> 00:07:29,280 È un'idea eccellente. 81 00:07:29,960 --> 00:07:32,360 Mi piacerebbe vedere la faccia del preside. 82 00:07:33,560 --> 00:07:36,480 Andiamo a Nara domenica. 83 00:07:36,720 --> 00:07:39,680 Che sensazione se siamo individuati! 84 00:07:40,280 --> 00:07:42,640 Sì, andiamo! Facciamolo! 85 00:07:55,960 --> 00:07:59,800 Ti devo ringraziare per qualcosa. 86 00:08:00,000 --> 00:08:01,240 Che cosa? 87 00:08:01,840 --> 00:08:04,840 Non devo sposare il amico, non amo. 88 00:08:05,640 --> 00:08:09,640 I pettegolezzi su di noi ovviamente ha funzionato. 89 00:08:12,080 --> 00:08:14,920 La figlia dell'assemblatore deve essere felice. 90 00:08:15,760 --> 00:08:18,120 Dovremmo entrambi essere grato a te. 91 00:08:19,360 --> 00:08:24,280 Quanto è appartato. Non oserei venire qui da solo. 92 00:08:24,480 --> 00:08:27,120 Ma che bello con qualcuno che ti piace. 93 00:08:27,720 --> 00:08:29,920 Mi piacerebbe restare proprio come questo. 94 00:08:30,920 --> 00:08:32,200 Anch'io. 95 00:08:51,520 --> 00:08:53,760 A tuo marito non importa? 96 00:08:53,920 --> 00:08:56,120 Non interferisce mai. 97 00:08:56,320 --> 00:08:59,120 E gli ho detto tutto di te. 98 00:08:59,320 --> 00:09:00,560 Cosa ha detto? 99 00:09:00,760 --> 00:09:04,120 Se sei così bello, vorrebbe incontrarti. 100 00:09:14,720 --> 00:09:18,040 È finito. Dai un'occhiata. 101 00:09:20,280 --> 00:09:24,560 Non ci posso credere ce l'hai fatta. 102 00:09:24,720 --> 00:09:27,120 È perché ci ho provato così tanto. 103 00:09:27,240 --> 00:09:31,360 È questo Mitsuko? Sembra davvero così? 104 00:09:32,520 --> 00:09:36,120 Abbastanza per provocare una sensazione. 105 00:09:37,320 --> 00:09:41,920 Ma lo è davvero molto più sensuale. 106 00:09:44,480 --> 00:09:48,480 Un capolavoro. Hai incorniciato, perché non lo fai? 107 00:09:48,720 --> 00:09:52,040 Falla venire a vederlo dopo che è finito. 108 00:09:55,520 --> 00:09:59,000 Se deve essere incorniciato, rifarlo di nuovo. 109 00:09:59,800 --> 00:10:01,880 Va molto bene, ovviamente. 110 00:10:02,480 --> 00:10:06,680 La faccia è come la mia ma il corpo è abbastanza diverso ... 111 00:10:07,480 --> 00:10:08,600 In quale modo? 112 00:10:09,400 --> 00:10:11,320 Non è così semplice. 113 00:10:13,400 --> 00:10:15,320 Non posso spiegarlo molto bene. 114 00:10:16,760 --> 00:10:20,320 Quindi forse se potessi vedi il tuo corpo nudo ... 115 00:10:22,080 --> 00:10:24,880 Non mi importa ma ... 116 00:10:26,760 --> 00:10:29,160 A casa tua allora. 117 00:10:38,560 --> 00:10:40,480 È privato qui. 118 00:10:44,360 --> 00:10:47,120 Che bella stanza! 119 00:10:47,360 --> 00:10:49,760 Che bel letto matrimoniale! 120 00:10:52,640 --> 00:10:54,840 Il matrimonio deve essere meraviglioso. 121 00:10:55,000 --> 00:10:59,440 Il tuo sarà molto meglio di così. 122 00:11:01,360 --> 00:11:03,720 Non è questo il tuo letto matrimoniale? 123 00:11:03,920 --> 00:11:06,480 Tuo marito non ti sgriderà? 124 00:11:07,480 --> 00:11:11,480 Cosa importa? Sei speciale. 125 00:11:11,680 --> 00:11:15,400 Il letto matrimoniale è sacro, così dicono. 126 00:11:15,560 --> 00:11:19,840 Lo stesso vale per il corpo di una vergine. Quindi è abbastanza appropriato. 127 00:11:20,440 --> 00:11:21,840 Sbrigati e fammi vedere. 128 00:11:22,000 --> 00:11:26,040 Qualcuno potrebbe vedere. Chiudi le finestre. 129 00:11:36,280 --> 00:11:37,840 Prenderò in prestito un foglio. 130 00:12:03,880 --> 00:12:07,040 Sono diverso dalla tua foto? 131 00:12:17,080 --> 00:12:22,080 Che corpo squisito che hai. 132 00:12:24,640 --> 00:12:30,240 Sei così bella. Perché ti sei nascosto fino ad ora? 133 00:12:39,840 --> 00:12:41,800 È troppo! È troppo! 134 00:12:42,160 --> 00:12:44,240 Cosa ti è successo? 135 00:12:44,440 --> 00:12:48,880 Quando vedo qualcosa di bello, Sono così eccitato che piango. 136 00:12:49,960 --> 00:12:53,040 Soddisfatto? Mi vesto. 137 00:12:53,800 --> 00:12:56,280 No, voglio vedere di più! 138 00:12:56,440 --> 00:13:00,320 Silly! Non ha senso nel mantenere questo. 139 00:13:01,000 --> 00:13:02,360 Si C'è! 140 00:13:02,600 --> 00:13:05,040 Non sei completamente nudo. 141 00:13:05,280 --> 00:13:06,720 Toglilo! 142 00:13:08,440 --> 00:13:11,360 Vorrei che tu non ... 143 00:13:24,640 --> 00:13:26,360 Vorrei che lo smettessi. 144 00:13:28,840 --> 00:13:33,360 Pensavo che tu fossi mio amico! 145 00:13:34,160 --> 00:13:36,960 Dimenticalo. Non siamo più amici! 146 00:13:39,680 --> 00:13:41,880 Ti sei preso un congedo dei tuoi sensi? 147 00:13:43,760 --> 00:13:46,440 Non ho mai incontrato nessuno così freddo! 148 00:13:47,280 --> 00:13:50,520 Hai promesso non nascondere nulla! 149 00:13:50,720 --> 00:13:53,360 Perché ti nascondi? Sei un bugiardo! 150 00:14:35,000 --> 00:14:36,440 Ti odio... 151 00:14:37,880 --> 00:14:40,440 Il tuo corpo è così bello! 152 00:14:42,000 --> 00:14:45,880 Potrei ucciderti per questo. 153 00:14:50,480 --> 00:14:52,600 Allora uccidimi. Uccidimi! 154 00:14:53,880 --> 00:14:55,640 Voglio essere ucciso da te. 155 00:15:06,840 --> 00:15:08,240 Non è giusto! 156 00:15:08,440 --> 00:15:11,800 Hai visto il mio corpo ma non mi mostrerai il tuo. 157 00:15:12,920 --> 00:15:15,080 Non è quello... 158 00:15:15,680 --> 00:15:18,800 Il tuo è così bello, Mi vergogno del mio. 159 00:15:19,840 --> 00:15:23,560 Per favore, non essere disgustato con esso. 160 00:15:30,680 --> 00:15:34,040 Sei bella quanto me. 161 00:15:35,360 --> 00:15:39,320 Non dire nulla che non intendi. Mi sento così piccolo. 162 00:15:50,320 --> 00:15:53,480 Per favore leggi queste lettere 163 00:15:53,640 --> 00:15:57,680 ci siamo scritti l'un l'altro a quel tempo. 164 00:16:12,240 --> 00:16:16,960 {y: i} scalpiccio, scalpiccio. {y: i} Sta piovendo questa bella notte. 165 00:16:18,960 --> 00:16:24,480 {y: i} scalpiccio, scalpiccio. {y: i} Cosa sussurra? 166 00:16:25,840 --> 00:16:31,120 {y: i} sussurra, Mitsuko Mitsu, {y: i} Mitsu, Mitsu ... 167 00:16:31,720 --> 00:16:38,560 {y: i} Senza accorgermene, avevo scritto {y: i} "Mitsuko", ancora e ancora. 168 00:16:38,760 --> 00:16:41,560 {y: i} Dal pollice al mignolo. 169 00:16:43,000 --> 00:16:47,760 {y: i} Perdonami {y: i} per aver fatto qualcosa di così sciocco. 170 00:16:48,920 --> 00:16:52,760 {y: i} Carissimo, sono sempre lunatico {y: i} la domenica. 171 00:16:53,520 --> 00:16:55,920 {Y: i} Perché? {y: i} Perché non posso vederti tutto il giorno. 172 00:16:57,320 --> 00:17:02,760 {y: i} Ho telefonato ma tu eri uscito {y: i} con tuo marito. 173 00:17:03,640 --> 00:17:06,320 {y: i} È crudele! {y: i} È troppo! 174 00:17:07,320 --> 00:17:09,440 {y: i} sto piangendo. {y: i} Mi sento così solo. 175 00:17:10,440 --> 00:17:13,760 {y: i} Mi rende amaro! {y: i} Ma non lo dirò più! 176 00:17:14,840 --> 00:17:16,160 {y: i} Sei cattiva! 177 00:17:17,080 --> 00:17:22,960 {y: i} Alla fine è emerso. Quello che ero stato {y: i} mi aspettavo che finalmente fosse successo. 178 00:17:23,840 --> 00:17:29,000 {y: i} Il nostro burrascoso sputato coniugale avrebbe {y: i} ti ha sorpreso, se l'avessi visto. 179 00:17:30,080 --> 00:17:33,600 {y: i} Per favore, perdonami per {y: i} il mio uso di "coniugale". 180 00:17:35,600 --> 00:17:37,800 Kiyo, porta il tè di sopra. 181 00:17:41,640 --> 00:17:46,880 Kiyo dice che tu e Mitsuko sono molto intimi. 182 00:17:47,760 --> 00:17:49,320 Cosa significa? 183 00:17:49,560 --> 00:17:53,200 Mi piace molto Mitsuko. Siamo amici. 184 00:17:54,840 --> 00:17:57,760 Lo so. Ma in che modo? 185 00:17:57,920 --> 00:18:00,680 È solo una sensazione È tutto. 186 00:18:00,840 --> 00:18:04,280 Ce ne sono di molti tipi di amicizia. 187 00:18:05,800 --> 00:18:09,080 Preferirei che tu non abbia discusso miei amici! 188 00:18:09,720 --> 00:18:13,640 Trovi i tuoi amici e Lasciami solo! 189 00:18:15,080 --> 00:18:18,720 Se è un'amicizia ordinaria, Non mi dispiace 190 00:18:19,560 --> 00:18:24,320 Raramente vai a scuola adesso. E scrivi quelle strane lettere. 191 00:18:24,920 --> 00:18:29,840 In un'amicizia normale, non ti staresti zitto. 192 00:18:30,000 --> 00:18:33,560 Che cosa strana da dire. 193 00:18:34,240 --> 00:18:37,360 Mostra solo che hai una mente volgare! 194 00:18:38,000 --> 00:18:41,200 Volgare? Allora la tua coscienza è chiara? 195 00:18:42,480 --> 00:18:48,720 Sì! L'amore tra donne è come l'amore di un'opera d'arte. 196 00:18:48,880 --> 00:18:51,360 Se questo è anormale, cosa sei? 197 00:18:54,200 --> 00:18:58,600 Allora perché essere così riservato? Perché chiudermi fuori? 198 00:18:59,720 --> 00:19:02,080 E non mentire. Non stai dipingendo. 199 00:19:02,920 --> 00:19:04,480 Che cosa stai facendo? 200 00:19:05,920 --> 00:19:09,840 Visita uno studio. Guarda un artista al lavoro. 201 00:19:10,640 --> 00:19:13,200 Non lavora ogni minuto. 202 00:19:13,760 --> 00:19:17,680 Deve essere in vena di fare un buon lavoro. 203 00:19:19,160 --> 00:19:21,920 E non è solo la sua faccia. 204 00:19:22,080 --> 00:19:25,240 Il suo corpo è così bello, Voglio tenerla! 205 00:19:25,520 --> 00:19:29,240 Potrei guardarla per ore e ore. 206 00:19:29,880 --> 00:19:33,920 E a lei non importa guardandola nuda per ore? 207 00:19:34,920 --> 00:19:39,200 Ovviamente no. Sono una donna, non si sente timida. 208 00:19:39,720 --> 00:19:42,520 Essere ammirati non è spiacevole. 209 00:19:42,680 --> 00:19:44,240 Anche tra donne, 210 00:19:44,480 --> 00:19:48,760 essere nudi in pieno giorno non è naturale. 211 00:19:49,440 --> 00:19:53,200 Non ha mai avuto una donna nuda ti è sembrato adorabile? 212 00:19:54,760 --> 00:19:58,560 È come un paesaggio meraviglioso, Sono incantato. 213 00:19:58,760 --> 00:20:04,000 Mi sento felice. La vita diventa quindi vale la pena vivere, mi fa piangere. 214 00:20:05,360 --> 00:20:08,000 Se non hai voglia di bellezza, Non posso spiegarlo. 215 00:20:15,400 --> 00:20:19,400 È irrilevante. È totalmente anormale! 216 00:20:19,560 --> 00:20:20,760 Sei vecchio stile! 217 00:20:20,920 --> 00:20:24,240 Non può essere una brava ragazza. 218 00:20:24,720 --> 00:20:25,880 Sono sicuro che non lo è. 219 00:20:27,520 --> 00:20:29,320 Cosa hai detto? 220 00:20:29,680 --> 00:20:32,960 Che diritto hai di dirlo su quello che amo? 221 00:20:33,760 --> 00:20:38,080 È troppo pura per un essere umano. Lei è una dea. 222 00:20:38,320 --> 00:20:40,040 Insultala a tuo rischio e pericolo! 223 00:20:41,440 --> 00:20:42,840 Capito quello che intendo? 224 00:20:43,000 --> 00:20:46,680 Nessuno nella loro mente giusta direi cose del genere. 225 00:20:46,840 --> 00:20:48,640 Che fossile sei! 226 00:20:49,440 --> 00:20:52,440 E quando ti sei girato in una troia? 227 00:20:54,520 --> 00:20:56,680 Sì, sono una troia. 228 00:20:57,400 --> 00:21:01,000 Lo sapevi allora perché mi hai sposato? 229 00:21:02,520 --> 00:21:06,360 Mi hai sposato per i miei soldi! Non è vero? 230 00:21:06,880 --> 00:21:09,320 ti sfido per dirlo di nuovo! 231 00:21:10,120 --> 00:21:12,640 Lo dirò qualsiasi numero di volte! 232 00:21:13,400 --> 00:21:15,920 Mi hai sposato per i miei soldi. 233 00:21:16,160 --> 00:21:19,960 Potresti avere il cervello ma sei un codardo ingannevole! 234 00:21:26,480 --> 00:21:30,920 Mi odi così tanto? 235 00:21:32,400 --> 00:21:37,160 Se mai mi poni una mano, Lo dirò a papà! 236 00:21:37,400 --> 00:21:41,000 Se sei preparato per quello, dai, colpiscimi e uccidimi! 237 00:21:43,080 --> 00:21:45,120 Voglio che tu mi uccida! 238 00:21:46,840 --> 00:21:48,720 Uccidimi, ho detto! 239 00:21:57,080 --> 00:21:58,680 Uccidimi! 240 00:22:00,000 --> 00:22:01,360 Sciocco! 241 00:22:04,320 --> 00:22:08,800 È ovvio. Io e te siamo totalmente incompatibile! 242 00:22:09,040 --> 00:22:11,960 Non mi è mai piaciuta la nostra vita coniugale! 243 00:22:12,800 --> 00:22:14,840 Sei troppo intenzionale, ecco perché! 244 00:22:15,680 --> 00:22:18,440 Ci provo duramente, ma tu no! 245 00:22:19,720 --> 00:22:24,560 Non è vero! Ti manca la passione. Non hai romanticismo! 246 00:22:27,720 --> 00:22:33,040 "Il ne" xt "giorno, abbiamo silenziosamente guardato" {y: i} a vicenda per tutto il giorno. 247 00:22:33,520 --> 00:22:34,840 {y: i} Ma quella notte ... 248 00:22:44,920 --> 00:22:49,360 So che potrebbe sembrare lunatico e freddo, 249 00:22:50,200 --> 00:22:52,920 ma dentro non sono affatto così. 250 00:22:54,440 --> 00:22:57,560 Sarò un marito migliore. 251 00:22:58,240 --> 00:23:01,080 Quindi cerca di rispettare anche i miei desideri. 252 00:23:02,080 --> 00:23:04,360 Di 'che non vedrai più Mitsuko. 253 00:23:05,760 --> 00:23:07,040 No! 254 00:23:07,280 --> 00:23:12,400 Se la devi vedere, quindi non qui, nella nostra camera da letto. 255 00:23:12,560 --> 00:23:13,920 No! 256 00:23:14,880 --> 00:23:17,240 Ti sto chiedendo! Ascoltami. 257 00:23:18,920 --> 00:23:24,160 Non desidero essere legato! Voglio essere totalmente libero. 258 00:23:32,680 --> 00:23:35,640 {y: i} Voglio diventare più forte. 259 00:23:35,800 --> 00:23:39,800 {y: i} Così forte {y: i} Non avrò paura di Dio, 260 00:23:40,000 --> 00:23:43,960 {y: i} i miei genitori {y: i} o mio marito. 261 00:23:45,200 --> 00:23:50,600 Non odiarmi dopo tutto tuo marito ha detto? 262 00:23:51,080 --> 00:23:54,800 Silly! Ce l'abbiamo fatta quindi non ho paura. 263 00:23:55,480 --> 00:23:57,960 Non ti arrenderò mai. 264 00:23:58,440 --> 00:24:02,840 Lo butto fuori se si lamenta! È la mia casa 265 00:24:03,000 --> 00:24:08,400 Ma non sarà il tuo amore per lui ti porta ad odiarmi? 266 00:24:09,000 --> 00:24:11,120 Le coppie sono così. 267 00:24:11,280 --> 00:24:13,680 Non siamo una coppia! 268 00:24:14,400 --> 00:24:16,920 Se dobbiamo scapperemo! 269 00:24:17,400 --> 00:24:20,040 Intendi davvero questo? 270 00:24:20,240 --> 00:24:22,840 Sono preparato al peggio. 271 00:24:23,000 --> 00:24:25,200 Anche io. 272 00:24:25,600 --> 00:24:29,040 Se te lo chiedessi, moriresti con me? 273 00:24:30,680 --> 00:24:33,000 Vorrei! Morirei per te. 274 00:24:33,160 --> 00:24:36,520 Non ho figli sei tutto ciò per cui vivo. 275 00:24:37,800 --> 00:24:39,360 Perché niente bambini? 276 00:24:40,560 --> 00:24:45,800 Ho una medicina che lo fa senza aborto. 277 00:24:45,960 --> 00:24:48,240 Ne vorrei anche un po '. 278 00:24:48,400 --> 00:24:52,480 Un mio amico non vuole avere un bambino. 279 00:24:53,200 --> 00:24:57,120 È costoso, ma te ne darò un po '. 280 00:24:57,320 --> 00:24:58,960 Sono così felice! 281 00:24:59,760 --> 00:25:04,120 Preferisco che piaccia alle donne molto più degli uomini. 282 00:25:04,720 --> 00:25:07,640 È naturale per gli uomini pensa una donna carina. 283 00:25:08,560 --> 00:25:11,840 Ma attiro le donne per me ... 284 00:25:11,960 --> 00:25:16,600 Caro Mitsuko, facciamolo essere amici per tutta la vita. 285 00:25:16,760 --> 00:25:20,680 Potrei morire qui adesso, come questo. 286 00:25:22,560 --> 00:25:26,560 {y: i} E così siamo diventati sempre di più {y: i} attratti l'uno dall'altro. 287 00:25:27,040 --> 00:25:31,280 {y: i} Sembrava mio marito {y: i} si sono arresi. 288 00:25:31,520 --> 00:25:36,240 {y: i} Approfittando di questo, {y: i} Sono diventato ancora più audace. 289 00:25:37,440 --> 00:25:42,120 Mitsuko? Qualunque cosa tu faccia vuoi a quest'ora? Sono le due passate. 290 00:25:46,080 --> 00:25:50,280 Sei tutto solo e solitario? Non riesci a dormire? 291 00:25:50,520 --> 00:25:54,000 Hai chiamato solo per dirlo? 292 00:25:54,960 --> 00:25:57,160 Sei un bambino impossibile! 293 00:25:57,640 --> 00:26:00,400 Vieni al mattino e giocheremo. 294 00:26:01,960 --> 00:26:06,760 Mio marito? Mi libererò di lui presto. 295 00:26:06,960 --> 00:26:08,120 {y: i} Lo prometti? 296 00:26:08,280 --> 00:26:12,160 Si, lo prometto. Lo prometto. 297 00:26:14,280 --> 00:26:19,320 Ho perso la testa e sono diventato uno schiavo dei miei sentimenti. 298 00:26:20,440 --> 00:26:25,920 Allora, cos'è successo è stata una sorpresa completa. 299 00:26:28,000 --> 00:26:32,080 Non ho mai sognato una cosa del genere sarebbe accaduta. 300 00:26:35,280 --> 00:26:38,000 Ciao. Mitsuko? Quello che è successo? 301 00:26:39,800 --> 00:26:45,480 I tuoi vestiti sono stati rubati? Dove? Qualunque cosa stavi facendo? 302 00:26:45,640 --> 00:26:48,480 {y: i} Stavo facendo un bagno. 303 00:26:48,640 --> 00:26:52,160 {y: i} Sono al Izutsuya Inn. 304 00:26:52,320 --> 00:26:56,560 {y: i} Sono stati rubati {y: i} mentre facevo il bagno. 305 00:26:57,760 --> 00:26:59,160 Perché sei in una locanda? 306 00:26:59,480 --> 00:27:05,320 Avevo i miei motivi per venire, ma ora sono nei guai seri. 307 00:27:06,040 --> 00:27:12,000 Per favore aiutami e invia sopra alcuni vestiti. Velocemente. 308 00:27:12,160 --> 00:27:15,400 Guarda, mi dispiace moltissimo chiedere, 309 00:27:15,560 --> 00:27:20,840 ma invia alcuni di tuo marito anche vestiti. Ho bisogno di un completo da uomo. 310 00:27:21,840 --> 00:27:26,120 I vestiti di un uomo? Perché? Chi c'è con te? 311 00:27:28,760 --> 00:27:33,040 Sì, un abito. No, non lo conosci. 312 00:27:33,560 --> 00:27:38,160 Mi dispiace chiedere così tanti favori, ma ... 313 00:27:38,320 --> 00:27:42,600 Potresti portare anche dei soldi, circa 30.000 yen? 314 00:27:42,760 --> 00:27:45,000 Sarei così grato. 315 00:27:46,520 --> 00:27:52,640 Per favore! Ti prego di aiutarmi! 316 00:27:53,600 --> 00:27:58,200 Oum, la mia cameriera, arriverà presto. Ti accompagnerà qui. 317 00:27:58,920 --> 00:27:59,720 Per favore! 318 00:28:05,840 --> 00:28:11,200 {y: i} Il mio cuore ha iniziato a battere forte, {y: i} e le mie ginocchia tremavano. 319 00:28:11,600 --> 00:28:15,160 {y: i} ho mentito a mio marito, {y: i} avvolto i vestiti, 320 00:28:15,640 --> 00:28:17,680 {y: i} e prese un taxi con Oum. 321 00:28:26,240 --> 00:28:30,200 Chi è quest'uomo? lei è con? 322 00:28:30,920 --> 00:28:33,760 Sei con lei ogni giorno. Sai. 323 00:28:34,080 --> 00:28:37,440 Quando è iniziato? Non è la prima volta? 324 00:28:37,920 --> 00:28:39,480 Non nascondere nulla. 325 00:28:39,720 --> 00:28:44,080 È passato un bel po 'di tempo. Dallo scorso aprile. 326 00:28:44,240 --> 00:28:45,600 Quante volte? 327 00:28:45,800 --> 00:28:48,080 Troppi da contare. 328 00:28:48,240 --> 00:28:49,800 Chi è l'uomo? 329 00:28:50,000 --> 00:28:51,960 Non sono veramente sicuro. 330 00:28:53,880 --> 00:28:58,440 Non ne avevo idea. Ho fatto del mio meglio per Mitsuko! 331 00:28:59,040 --> 00:29:03,560 Come poteva parlarne il suo amante, il bagno ...? 332 00:29:04,080 --> 00:29:07,920 Come ha potuto farlo un pazzo di me! 333 00:29:08,160 --> 00:29:14,960 È vero, ma quasi non ci riesce vai a casa senza vestiti. 334 00:29:15,120 --> 00:29:19,280 Vorrei! Certamente no telefonala! È vergognoso! 335 00:29:19,680 --> 00:29:23,640 In un momento come questo, cos'altro poteva fare? 336 00:29:23,920 --> 00:29:27,320 - Divina punizione! - Giusto. Certamente è. 337 00:29:28,800 --> 00:29:33,200 Ha detto di non aver mai mostrato il suo corpo a chiunque altro. 338 00:29:33,400 --> 00:29:36,200 Mi piacerebbe vederli entrambi completamente nudo! 339 00:29:47,560 --> 00:29:48,680 Questo è. 340 00:29:50,360 --> 00:29:52,200 Aspetti fuori. 341 00:29:54,080 --> 00:29:55,160 Izutsuya Inn 342 00:30:00,120 --> 00:30:01,560 Mi scusi. 343 00:30:04,680 --> 00:30:07,200 Il tuo ospite è arrivato. 344 00:30:07,760 --> 00:30:09,000 Signora, per favore. 345 00:30:15,160 --> 00:30:18,200 Mi scusi. Sei la signora Kakiuchi? 346 00:30:20,240 --> 00:30:21,360 Sì. 347 00:30:21,520 --> 00:30:25,880 Non so come scusarsi per questo! 348 00:30:26,320 --> 00:30:30,640 Mitsuko dovrebbe davvero farle le sue scuse. 349 00:30:30,800 --> 00:30:33,320 Ma si vergogna troppo per vederti. 350 00:30:33,520 --> 00:30:36,240 E inoltre, non ha vestiti. 351 00:30:36,400 --> 00:30:39,280 Mi scusi per non essermi presentato. 352 00:30:39,440 --> 00:30:43,280 Sono Eijiro Watanuki, La fidanzata di Mitsuko. 353 00:30:47,280 --> 00:30:51,280 I vestiti sono qui. Anche un completo da uomo. 354 00:30:53,800 --> 00:30:57,280 Grazie. Lo apprezziamo davvero. 355 00:31:04,560 --> 00:31:08,960 Vado a casa. Dalle questo. Sono i soldi. 356 00:31:09,440 --> 00:31:13,360 Attendere prego! Lei uscirà subito. 357 00:31:13,520 --> 00:31:19,280 Mitsuko si sente molto profondamente verso di te. 358 00:31:19,880 --> 00:31:24,840 Ci siamo innamorati l'anno scorso e mi sono fidanzato. 359 00:31:25,000 --> 00:31:27,800 Ma lei ha insistito Accetto la tua relazione. 360 00:31:27,920 --> 00:31:35,440 Lei dice che deve averci entrambi, e che non ti rinuncerà mai. 361 00:31:35,600 --> 00:31:39,880 Se mi rifiuto di permetterlo, allora non mi sposerà. 362 00:31:40,080 --> 00:31:45,640 Capisco che sei arrabbiato su quello che è successo qui. 363 00:31:46,200 --> 00:31:49,120 Ma per favore non sgridarla. 364 00:31:49,800 --> 00:31:52,080 Prometti di non farlo? 365 00:31:57,480 --> 00:32:00,200 Per favore, comprendi i suoi sentimenti. 366 00:32:02,000 --> 00:32:02,800 Ottimo. 367 00:32:05,280 --> 00:32:09,240 Sei d'accordo? Grazie mille! 368 00:32:09,920 --> 00:32:12,720 Non dimenticheremo mai la tua gentilezza! 369 00:32:14,080 --> 00:32:16,240 Che sollievo. 370 00:32:16,760 --> 00:32:18,000 Mitsuko, vieni fuori. 371 00:32:47,480 --> 00:32:50,360 {y: i} Dentro, ero assolutamente furioso! 372 00:32:51,040 --> 00:32:57,200 {y: i} Volevo saltare su di lei e piangere {y: i} quei vestiti a brandelli! 373 00:32:58,840 --> 00:33:03,640 {y: i} E potrei avere, {y: i} se Watanuki non fosse stato lì. 374 00:33:06,640 --> 00:33:10,640 {y: i} Più ci pensavo, {y: i} sono diventato più arrabbiato. 375 00:33:11,520 --> 00:33:14,400 {y: i} Mi avevano reso così sciocco! 376 00:33:14,840 --> 00:33:20,200 {y: i} Come potrei vendicarmi? {y: i} Ho promesso che in qualche modo la ricontatterei. 377 00:33:20,720 --> 00:33:24,600 {y: i} Ero così arrabbiato, {y: i} Ho bevuto del vino. 378 00:33:28,120 --> 00:33:30,920 {y: i} Un po 'troppo. 379 00:33:32,600 --> 00:33:33,920 Quando sei tornato? 380 00:33:35,640 --> 00:33:37,680 Sono così pazzo! 381 00:33:37,920 --> 00:33:40,480 Sì! Lo sono davvero! 382 00:33:40,640 --> 00:33:44,200 Che cos'è? Cos'hai che non va? 383 00:33:44,360 --> 00:33:46,600 Sono così pazzo! 384 00:33:46,760 --> 00:33:50,320 Quindi smetti di piangere e Dimmi. 385 00:33:53,400 --> 00:33:56,760 Dimenticherò tutto su di lei. 386 00:33:57,640 --> 00:34:01,200 Prometti che mi amerai per sempre. 387 00:34:06,280 --> 00:34:09,600 Ho deciso di girare una nuova foglia. 388 00:34:09,720 --> 00:34:14,080 Mi sono alzato presto, fatto colazione 389 00:34:14,800 --> 00:34:15,800 lucidò le sue scarpe ... 390 00:34:18,040 --> 00:34:20,720 Non ci vai alle lezioni d'arte, oggi? 391 00:34:22,040 --> 00:34:24,120 Sto pensando di smettere. 392 00:34:24,360 --> 00:34:27,800 Lei sarà lì e sarà difficile concentrarsi. 393 00:34:28,280 --> 00:34:30,120 Non voglio uscire. 394 00:34:31,960 --> 00:34:37,240 Sii mio per sempre. Quindi niente può mai fra noi! 395 00:34:38,920 --> 00:34:40,960 Vai da un estremo all'altro. 396 00:34:44,400 --> 00:34:48,000 Non mi ami abbastanza. Ho bisogno di più amore. 397 00:34:49,680 --> 00:34:52,720 {y: i} Tranne quella notte, 398 00:34:53,240 --> 00:34:57,280 {y: i} Non potrei mai completamente {y: i} dimentico Mitsuko. 399 00:34:58,600 --> 00:34:59,840 {Y: i} Ma ... 400 00:35:02,600 --> 00:35:06,040 Un impiegato del Nakanoshima Ospedale di Osaka 401 00:35:06,240 --> 00:35:08,600 desidera vederti. 402 00:35:09,080 --> 00:35:13,680 Ospedale? È strano. Qualunque cosa possa desiderare? 403 00:35:16,320 --> 00:35:17,600 Signora Kakiuchi? 404 00:35:18,960 --> 00:35:20,920 Non c'è errore? 405 00:35:22,720 --> 00:35:24,480 Scusa questa improvvisa intrusione. 406 00:35:24,960 --> 00:35:29,080 Apparentemente hai dato Miss Tokumitsu qualche medicina ... 407 00:35:30,920 --> 00:35:32,960 Si l'ho fatto. 408 00:35:33,120 --> 00:35:37,120 Lo diede alla sua amica, una signora Nakagawa. 409 00:35:38,280 --> 00:35:40,480 Lei ha sofferto gravi complicazioni. 410 00:35:41,120 --> 00:35:42,520 Quello che è successo? 411 00:35:43,560 --> 00:35:46,280 L'ospedale non può prendere responsabilità. 412 00:35:46,840 --> 00:35:49,680 Devi discuterne con lei. 413 00:35:50,440 --> 00:35:54,720 All'inizio ho pensato che lo fosse una specie di stratagemma di Mitsuko. 414 00:35:54,960 --> 00:35:59,240 Ma dal momento che ha coinvolto droghe, Ho accettato di vederla. 415 00:36:00,640 --> 00:36:05,480 È arrivata entro 30 minuti. 416 00:36:15,560 --> 00:36:19,120 Mia sorella, sei ancora arrabbiato con me? 417 00:36:21,320 --> 00:36:25,680 Signorina Tokumitsu, non è quello siamo qui per discutere. 418 00:36:25,920 --> 00:36:28,200 Ma non sono assolutamente in grado di parlare 419 00:36:28,360 --> 00:36:32,680 a meno che tu non mi perdoni, sorella cara. 420 00:36:32,840 --> 00:36:36,960 Vorrei che ti fermassi con quello affari della sorella maggiore! 421 00:36:39,400 --> 00:36:46,000 Se è così che agisce la mia cara sorella, Sarò troppo sconvolto per parlare. 422 00:36:46,680 --> 00:36:51,160 Francamente, la cosa in ospedale ... 423 00:36:51,400 --> 00:36:53,800 Non si tratta La signora Nakagawa a tutti. 424 00:36:55,480 --> 00:36:57,440 Bene, allora chi è? 425 00:36:58,920 --> 00:37:04,000 Sono io. Sono incinta di tre mesi. 426 00:37:04,680 --> 00:37:08,440 Ho preso quella medicina ma non ha fatto nulla di buono. 427 00:37:09,080 --> 00:37:11,280 Sto avendo perdite di sangue. 428 00:37:11,760 --> 00:37:14,760 {y: i} Non ci potevo quasi credere. 429 00:37:15,000 --> 00:37:20,000 {y: i} Incinta di quel Watanuki {y: i} e lei viene da me per salvarla. 430 00:37:27,560 --> 00:37:29,520 Sono di nuovo i crampi. 431 00:37:30,560 --> 00:37:33,400 Sorella, portami in bagno. 432 00:37:37,160 --> 00:37:40,640 Onestamente, sorella, fa veramente male! 433 00:37:41,240 --> 00:37:43,880 Che cosa c'é? 434 00:37:45,400 --> 00:37:47,480 Così dolorosa, sorella! 435 00:37:51,080 --> 00:37:52,320 Kiyo, vieni qui! 436 00:37:53,000 --> 00:37:56,160 Resisti! Sbrigati, il bagno! 437 00:38:01,760 --> 00:38:04,160 Fa male, sorella! 438 00:38:09,000 --> 00:38:12,640 - Sorella, è così doloroso. - Che è successo? 439 00:38:14,360 --> 00:38:16,200 Mitsuko! 440 00:38:19,040 --> 00:38:22,960 Sto per morire. 441 00:38:23,160 --> 00:38:27,120 Voglio te... aiutarmi! 442 00:38:27,280 --> 00:38:31,040 Non essere sciocco. Non morirai. 443 00:38:34,800 --> 00:38:38,600 Mi perdonerai no? 444 00:38:39,000 --> 00:38:40,320 Devo chiamare un dottore? 445 00:38:40,480 --> 00:38:43,840 No, non farlo. Avresti solo in più guai. 446 00:38:44,640 --> 00:38:46,840 Lasciami morire così. 447 00:38:47,040 --> 00:38:49,160 Non devi lasciarmi. 448 00:38:50,360 --> 00:38:54,480 Non mi dispiace morire qui, con te accanto a me. 449 00:38:59,400 --> 00:39:00,520 Fa male! 450 00:39:04,280 --> 00:39:05,640 Provo dolore! 451 00:39:07,480 --> 00:39:11,560 Per favore, sali sulla mia schiena e premere verso il basso! 452 00:39:14,360 --> 00:39:16,880 Qui? Come questo? 453 00:39:17,880 --> 00:39:22,320 Tale dolore È una punizione per quello che ti ho fatto. 454 00:39:23,280 --> 00:39:27,440 Se muoio, potresti allora perdonami? 455 00:39:27,680 --> 00:39:30,800 Sono in agonia! 456 00:39:32,640 --> 00:39:33,880 Acqua! 457 00:39:34,040 --> 00:39:35,360 - Kiyo! - Sì signora. 458 00:39:35,440 --> 00:39:36,920 Il sangue... 459 00:39:37,880 --> 00:39:39,040 Stai sanguinando? 460 00:39:39,200 --> 00:39:42,080 Sali sulla schiena e premere! 461 00:39:45,680 --> 00:39:50,600 {y: i} Ho iniziato a capire che lo era {y: i} tutto un atto. 462 00:39:50,800 --> 00:39:54,200 {y: i} lo sapevo, {y: i} eppure l'ho lasciata ingannare. 463 00:39:55,480 --> 00:39:59,800 {y: i} E Mitsuko sapeva che lo ero {y: i} fingendo di non sapere, 464 00:40:00,360 --> 00:40:03,640 {y: i} ma ha continuato a recitare, {y: i} fino alla fine. 465 00:40:13,360 --> 00:40:15,920 Non sei arrabbiato con me adesso? 466 00:40:17,840 --> 00:40:22,840 La prossima volta che lo fai, Ti ucciderò. 467 00:40:23,000 --> 00:40:25,960 Va bene per me venire di nuovo qui? 468 00:40:27,280 --> 00:40:31,120 Non so se lo sia va bene o no. 469 00:40:31,880 --> 00:40:37,000 Ho mentito sul bambino perché non mi vedresti. 470 00:40:38,840 --> 00:40:42,960 Quell'uomo dell'ospedale, è uno dei nostri dipendenti. 471 00:40:43,560 --> 00:40:47,160 Lo so. Lo sapevo. 472 00:40:47,600 --> 00:40:50,520 Quel sangue è solo un trucco teatrale. 473 00:40:50,760 --> 00:40:55,080 Ho pensato tanto. Non dire altro. 474 00:40:58,560 --> 00:41:02,080 Se dico che sto avendo un bambino, poi tuo marito, 475 00:41:02,680 --> 00:41:04,840 non penserò che siamo amanti. 476 00:41:05,080 --> 00:41:10,000 Quindi possiamo vederci liberamente. Non è una buona idea? 477 00:41:13,000 --> 00:41:18,200 E così sono scivolato di nuovo nella sua trappola, 478 00:41:18,680 --> 00:41:21,040 e abbiamo raccolto da dove eravamo rimasti. 479 00:41:23,040 --> 00:41:28,520 Ho detto a mio marito che era incinta e ci siamo incontrati spesso in quella locanda. 480 00:41:30,920 --> 00:41:34,600 Un giorno, mentre stavo aspettando per Mitsuko, 481 00:41:34,760 --> 00:41:36,240 Entra Watanuki. 482 00:41:38,080 --> 00:41:41,920 Chi di noi pensi Mitsuko ama di più? 483 00:41:42,080 --> 00:41:43,960 Mi chiedo. 484 00:41:44,160 --> 00:41:45,280 Devi essere tu! 485 00:41:45,440 --> 00:41:49,880 Ecco perché sta portando mia figlia, eppure non mi sposerà! 486 00:41:50,040 --> 00:41:53,880 Sono davvero nato sotto un stella sfortunata! 487 00:41:54,560 --> 00:41:57,040 Il mondo uomo più sfortunato. 488 00:41:57,240 --> 00:41:59,800 Non ci credo che è incinta. 489 00:42:00,000 --> 00:42:02,160 No? 490 00:42:02,400 --> 00:42:05,560 Penso che lo troverai è tutta una bugia. 491 00:42:05,760 --> 00:42:07,640 Perché dovrebbe farlo? 492 00:42:07,800 --> 00:42:10,120 Lei mi ha detto sicuramente no. 493 00:42:10,560 --> 00:42:13,440 Prendi la mia parola per questo. È vero. 494 00:42:14,520 --> 00:42:15,880 Ha più di tre mesi. 495 00:42:17,440 --> 00:42:21,000 Forse ti sta mentendo. Paura di perderti. 496 00:42:22,320 --> 00:42:26,160 Sembra così dolce ma non lo è davvero. 497 00:42:26,320 --> 00:42:29,600 Lei è così irresistibile. È facile per lei ingannarci. 498 00:42:30,240 --> 00:42:32,080 È una donna terribile. 499 00:42:35,760 --> 00:42:40,000 Uniamo le forze per prevenire ci sta prendendo in giro. 500 00:42:40,600 --> 00:42:45,400 La amiamo in modo diverso, non c'è bisogno di gelosia. 501 00:42:45,600 --> 00:42:49,760 È troppo adorabile per te avere da solo. 502 00:42:49,920 --> 00:42:52,480 Condividiamo il suo amore. 503 00:42:53,080 --> 00:42:56,400 Facciamo un impegno. 504 00:42:58,880 --> 00:43:02,400 Ecco l'impegno che abbiamo fatto. Leggilo. 505 00:43:07,960 --> 00:43:11,720 Dal 18 luglio 1964, 506 00:43:12,640 --> 00:43:16,480 Sonoko Kakiuchi e Eijiro Watanuki ... 507 00:43:16,720 --> 00:43:20,760 ... si impegnano a diventare veri parenti 508 00:43:20,920 --> 00:43:23,560 alle seguenti condizioni: 509 00:43:24,800 --> 00:43:28,360 Lo saranno Sonoko Kakiuchi 510 00:43:28,560 --> 00:43:31,440 La sorella maggiore di Eijiro Watanuki. 511 00:43:31,800 --> 00:43:36,600 Questo perché Eijiro si sposerà La sorella di Sonoko. 512 00:43:36,920 --> 00:43:42,200 La sorella riconosce quella del fratello amore per Mitsuko, 513 00:43:42,440 --> 00:43:46,000 e viceversa. 514 00:43:47,000 --> 00:43:55,400 Insieme, proteggeranno Mitsuko ama una terza parte. 515 00:43:55,640 --> 00:43:59,280 La sorella aiuterà il fratello sposare Mitsuko. 516 00:43:59,440 --> 00:44:04,400 Non si opporrà alle donne relazione dopo il matrimonio. 517 00:44:05,440 --> 00:44:09,320 Se Mitsuko abbandona uno delle parti contraenti, 518 00:44:09,480 --> 00:44:12,840 l'altra parte deve lasciarla. 519 00:44:13,080 --> 00:44:16,200 L'autorizzazione deve essere ottenuta prima 520 00:44:16,360 --> 00:44:19,920 entrambe le parti scappano, o muore volontariamente con Mitsuko. 521 00:44:20,880 --> 00:44:22,640 Come ti sembra? 522 00:44:25,240 --> 00:44:26,360 Belle. 523 00:44:26,600 --> 00:44:29,520 Buona. Per favore firmalo. 524 00:44:44,280 --> 00:44:45,680 Devo usare il mio sigillo? 525 00:44:45,920 --> 00:44:47,880 Questo potrebbe ferire. Sopportalo. 526 00:44:48,120 --> 00:44:49,520 Non farlo! 527 00:44:49,680 --> 00:44:53,880 Un giuramento di sangue tra fratelli e sorelle. Non ci vorrà molto. 528 00:44:56,280 --> 00:44:59,160 Stai fermo. Chiudi gli occhi. 529 00:45:19,240 --> 00:45:20,840 Mettiti insieme! 530 00:45:22,320 --> 00:45:25,160 Prendi parte per prima mia. 531 00:45:36,120 --> 00:45:37,760 Ora berrò la tua. 532 00:45:49,680 --> 00:45:51,840 Ora siamo davvero fratello e sorella. 533 00:45:53,080 --> 00:45:57,880 Ti guarderò come la mia vera sorella. 534 00:45:58,520 --> 00:46:02,280 Per favore, guardami con il tuo massimo favore. 535 00:46:03,040 --> 00:46:07,560 Come un nemico, Posso essere molto cattivo. 536 00:46:07,760 --> 00:46:11,440 Ma come alleato, Darei la mia vita per te. 537 00:46:13,000 --> 00:46:17,040 Non dobbiamo dirlo a Mitsuko a questo proposito. 538 00:46:17,960 --> 00:46:19,120 È il nostro segreto 539 00:46:19,840 --> 00:46:22,800 Quindi abbiamo usato il nostro sangue per sigillarlo. 540 00:46:24,040 --> 00:46:27,720 Avevo così paura di Watanuki, 541 00:46:27,960 --> 00:46:30,360 Non ho osato dirlo a Mitsuko. 542 00:46:33,200 --> 00:46:35,760 Cos'è questa cicatrice? 543 00:46:37,040 --> 00:46:40,800 È strano, Eijiro ne ha uno simile. 544 00:46:42,520 --> 00:46:45,480 Stai nascondendo qualcosa da me? 545 00:46:46,160 --> 00:46:49,160 Hai fatto tu e lui a promessa segreta? 546 00:46:49,760 --> 00:46:51,160 Tu devi avere! 547 00:46:52,680 --> 00:46:55,920 Anche tu stai nascondendo qualcosa, no? 548 00:46:56,440 --> 00:46:58,000 Cosa sto nascondendo? 549 00:46:58,640 --> 00:47:02,640 Qualcosa su di te. Il tuo corpo. 550 00:47:05,640 --> 00:47:11,080 Ti ha detto che sono incinta no? 551 00:47:12,520 --> 00:47:16,160 In realtà, è incapace di essere un padre! 552 00:47:16,920 --> 00:47:18,640 Cosa hai detto? 553 00:47:18,800 --> 00:47:22,880 Quando era un ragazzino, aveva la parotite 554 00:47:23,120 --> 00:47:26,560 e questo lo rendeva impotente. 555 00:47:26,720 --> 00:47:28,120 È vero? 556 00:47:28,760 --> 00:47:31,800 Quando l'ho scoperto, era andato troppo lontano, 557 00:47:32,480 --> 00:47:34,440 così ho continuato a vederlo. 558 00:47:34,600 --> 00:47:37,040 Quindi devi lasciarlo. 559 00:47:38,560 --> 00:47:41,880 Ha detto che avrebbe raccontato tutto lui sa. 560 00:47:42,800 --> 00:47:49,040 Quando il mio matrimonio a un uomo ricco venne su ... 561 00:47:49,280 --> 00:47:53,600 ... ha minacciato di esporre la nostra relazione con i giornali. 562 00:47:54,560 --> 00:47:59,480 Ho scritto al detto principale tu ed io eravamo amanti. 563 00:48:00,120 --> 00:48:02,680 Mi hai davvero preso in giro, vero? 564 00:48:02,840 --> 00:48:04,400 Ti prego, perdonami! 565 00:48:06,160 --> 00:48:07,960 All'inizio era solo uno scherzo. 566 00:48:08,120 --> 00:48:12,880 Ma l'hai preso così sul serio, ed è diventato reale. 567 00:48:15,040 --> 00:48:19,320 Devo confessare di più sui vestiti rubati. 568 00:48:20,160 --> 00:48:24,320 Eijiro fece nascondere all'impiegato e mi ha fatto chiamare. 569 00:48:25,560 --> 00:48:28,760 Pensava che avresti avuto disgustato con me. 570 00:48:29,880 --> 00:48:31,320 Vedo. 571 00:48:31,480 --> 00:48:36,240 Watanuki è così volgare e spregevole! 572 00:48:37,160 --> 00:48:39,920 Ma non posso sopportare di lasciarlo. 573 00:48:40,960 --> 00:48:45,920 Ha distrutto la mia vita! Sono così sfortunato! 574 00:48:49,680 --> 00:48:55,480 Mi aiuti per favore. Sei l'unico su cui posso contare. 575 00:48:56,080 --> 00:48:59,440 Per favore non farlo mai stanco di me. 576 00:49:01,840 --> 00:49:06,560 Perché dovrei? Sono così felice che tu mi abbia detto questo. 577 00:49:07,320 --> 00:49:09,160 Ad essere onesti, 578 00:49:09,720 --> 00:49:13,640 Eijiro ed io siamo eternamente impegnati essere fratello e sorella. 579 00:49:13,880 --> 00:49:15,240 Un impegno? 580 00:49:15,480 --> 00:49:17,800 Sì, per amarti. 581 00:49:17,960 --> 00:49:21,280 Ti ha usato così gli altri non possono avermi! 582 00:49:21,520 --> 00:49:25,200 preferisco morire che sposarlo. 583 00:49:25,760 --> 00:49:30,080 Per favore, aiutami a lasciarlo. Lo odio. 584 00:49:30,680 --> 00:49:33,240 Capisco caro. Certo che lo farò. 585 00:49:33,880 --> 00:49:35,480 Morirei anche per te. 586 00:49:36,320 --> 00:49:38,920 Se si tratta del peggio, Lo ucciderò! 587 00:49:39,080 --> 00:49:41,000 Mia carissima sorella ... 588 00:49:48,640 --> 00:49:52,200 {y: i} Quindi, il bello, predatore {y: i} falco che era Mitsuko, 589 00:49:52,840 --> 00:49:56,240 {y: i} divenne una povera colomba, {y: i} inseguito da un'aquila. 590 00:49:57,280 --> 00:50:00,960 {y: i} L'ho amata così tanto, {y: i} Mi dispiaceva per lei. 591 00:50:02,680 --> 00:50:04,760 Signora Kakiuchi. 592 00:50:09,840 --> 00:50:12,640 Tuo marito è qui. 593 00:50:12,840 --> 00:50:16,720 Vuole vederti entrambi. Cosa devo fare? 594 00:50:16,880 --> 00:50:18,360 Mio marito? 595 00:50:22,560 --> 00:50:25,200 Mio marito ti sta chiamando. 596 00:50:26,360 --> 00:50:29,400 Cosa devo fare? C'è un motivo speciale? 597 00:50:30,360 --> 00:50:33,080 Devo dire che non puoi vederlo? 598 00:50:33,840 --> 00:50:38,360 No, lo vedrò. Mi riempirò per sembrare incinta. 599 00:50:39,320 --> 00:50:41,240 Buona idea. Oharu ... 600 00:50:42,840 --> 00:50:45,240 Mostralo nella stanza più buia. 601 00:50:51,600 --> 00:50:52,840 Per favore. 602 00:50:59,320 --> 00:51:02,120 Deve essere più prominente. 603 00:51:02,280 --> 00:51:04,160 Quanti mesi sono? 604 00:51:04,280 --> 00:51:06,160 Io dimentico. 605 00:51:07,120 --> 00:51:10,200 Circa sei o sette mesi, non è vero? 606 00:51:28,040 --> 00:51:31,440 Ho pensato a lungo Dovrei chiamarti 607 00:51:31,640 --> 00:51:34,400 e mi è capitato di essere nella zona. 608 00:51:36,280 --> 00:51:40,560 Tua moglie lo è sempre così accomodante. 609 00:51:41,720 --> 00:51:43,120 Il bambino è piuttosto grande. 610 00:51:43,920 --> 00:51:47,400 Sì. Ho sei mesi. 611 00:51:53,880 --> 00:51:57,640 {y: i} Come posso progettare {y: i} una pausa con Watanuki? 612 00:51:58,240 --> 00:52:00,960 {y: i} Prima di trovare un modo, 613 00:52:01,120 --> 00:52:04,200 {y: i} Watanuki ci ha preceduto. 614 00:52:08,360 --> 00:52:09,680 Vieni di sopra. 615 00:52:18,440 --> 00:52:20,240 Ho qualcosa da mostrarti. 616 00:52:23,360 --> 00:52:29,000 È questa la tua firma, o è un falso? 617 00:52:33,160 --> 00:52:37,040 Parla! Perché non mi rispondi? 618 00:52:39,320 --> 00:52:42,600 Allora posso solo supponiamo che sia genuino. 619 00:52:45,560 --> 00:52:48,720 Venne Watanuki ieri in ufficio. 620 00:52:52,600 --> 00:52:57,880 Mitsuko e io non siamo solo fidanzati, sta portando anche mio figlio. 621 00:52:58,120 --> 00:53:05,280 L'interferenza di tua moglie ha silurato qualsiasi piano di matrimonio. 622 00:53:05,880 --> 00:53:08,360 Voglio che la avverti. 623 00:53:09,160 --> 00:53:11,000 Supervisionala più da vicino. 624 00:53:15,920 --> 00:53:20,560 Mi ha fatto firmare questo per vieni tra noi. 625 00:53:20,800 --> 00:53:23,880 Lo ammetti è la firma di tua moglie? 626 00:53:25,640 --> 00:53:27,920 Sembra essere ... 627 00:53:29,000 --> 00:53:31,720 ma avrò bisogno della sua conferma. 628 00:53:32,960 --> 00:53:36,280 Posso prenderlo in prestito? 629 00:53:36,920 --> 00:53:40,200 Se lo ammette, quali sono le tue intenzioni? 630 00:53:40,440 --> 00:53:43,680 Lei è mia moglie lo sistemeremo noi stessi. 631 00:53:44,720 --> 00:53:46,800 La divorzierai? 632 00:53:46,960 --> 00:53:48,600 Questa è la mia decisione da prendere. 633 00:53:49,480 --> 00:53:54,400 Sei in debito con la famiglia di tua moglie. Sarebbe un brutto errore. 634 00:53:56,160 --> 00:53:58,000 Non sono affari tuoi! 635 00:53:59,600 --> 00:54:01,360 È così? 636 00:54:03,280 --> 00:54:06,720 In quel caso, Non posso affidartelo. 637 00:54:08,280 --> 00:54:10,000 Mi dispiace averti disturbato. 638 00:54:10,600 --> 00:54:14,080 Mariti che rovinano le loro mogli mettersi nei guai. 639 00:54:29,840 --> 00:54:33,200 Ero scortese. Possiamo ricominciare? 640 00:54:34,400 --> 00:54:36,080 Qualsiasi numero di volte. 641 00:54:36,320 --> 00:54:42,720 Ero così assorbito dal mio problemi che non ho rispettato i tuoi. 642 00:54:43,560 --> 00:54:45,920 Per favore, metti da parte quello che ho detto prima 643 00:54:46,000 --> 00:54:50,560 e capire come Sono angosciato. 644 00:54:51,720 --> 00:54:56,440 Sarò felice di prestarti il contratto che abbiamo promesso. 645 00:54:57,320 --> 00:55:01,680 Il pensiero che potresti divorziare tua moglie mi spaventa. 646 00:55:02,480 --> 00:55:06,680 Questo potrebbe stimolarla scappare con Mitsuko. 647 00:55:07,400 --> 00:55:09,080 È un tipo strano. 648 00:55:10,720 --> 00:55:13,760 E hai promesso diventare sua sorella? 649 00:55:14,000 --> 00:55:16,320 Senza nemmeno consultarmi? 650 00:55:18,400 --> 00:55:19,720 Chiedo una spiegazione. 651 00:55:22,440 --> 00:55:25,440 Inutile nasconderlo. 652 00:55:26,080 --> 00:55:29,320 Ho deciso di confessare e guarda come sono andate le cose. 653 00:55:30,560 --> 00:55:34,920 Quindi gliel'ho detto L'impegno segreto di Watanuki. 654 00:55:35,080 --> 00:55:40,040 E ho spiegato la farsa di Anche la gravidanza di Mitsuko. 655 00:55:41,840 --> 00:55:43,240 Sono contento che me lo abbia detto. 656 00:55:44,520 --> 00:55:48,400 Sei stato insolitamente franco e obbediente oggi. 657 00:55:49,760 --> 00:55:54,680 Ora dimmi se ti penti quello che hai fatto e fatto. 658 00:55:55,600 --> 00:55:59,760 {y: i} Ho pensato che fosse meglio apparire miti, {y: i} quindi ho fatto proprio questo. 659 00:56:01,000 --> 00:56:04,840 Non ho bisogno di dirtelo quanto hai sbagliato. 660 00:56:06,760 --> 00:56:12,200 È anche colpa mia per non esercitare più supervisione. 661 00:56:13,000 --> 00:56:15,480 È nostra responsabilità comune. 662 00:56:16,480 --> 00:56:19,400 Secondo la tua versione ... 663 00:56:19,600 --> 00:56:24,320 ... l'ha iniziato, quindi solo lui è la colpa. 664 00:56:25,760 --> 00:56:31,600 {y: i} In realtà la finzione di tristezza {y: i} mi ha reso triste e ho iniziato a piangere. 665 00:56:37,000 --> 00:56:41,680 Il pianto non aiuta. Voglio sentirti dire. 666 00:56:42,920 --> 00:56:46,800 Ti dispiace per quello che hai fatto? 667 00:56:47,280 --> 00:56:49,000 Rinuncerai a quella ragazza sciolta? 668 00:56:50,360 --> 00:56:53,560 Suppongo la mia morte sarà abbastanza scuse! 669 00:56:58,280 --> 00:57:04,000 Come posso eventualmente affrontare le persone con questo incombere su di me? 670 00:57:04,640 --> 00:57:05,880 Lasciatemi morire! 671 00:57:07,000 --> 00:57:10,400 Non ti biasimo per avermi voluto lasciare! 672 00:57:10,640 --> 00:57:15,000 Chi ha detto che lo avrei fatto? Ti rimprovererei se volessi farlo? 673 00:57:18,480 --> 00:57:20,560 Ma se avessi abbandonato Mitsuko, 674 00:57:20,720 --> 00:57:25,000 si sarebbe divertita così tanto! 675 00:57:25,640 --> 00:57:26,920 Morirebbe! 676 00:57:27,360 --> 00:57:29,400 Perché sarebbe morta? 677 00:57:29,560 --> 00:57:31,640 Lo farebbe solo! 678 00:57:31,840 --> 00:57:35,040 Lo minaccia spesso! Le ho detto di non farlo! 679 00:57:35,800 --> 00:57:39,960 Quindi morirò con lei e scusarsi con il mondo! 680 00:57:40,600 --> 00:57:43,720 Sciocco! Non c'è modo di scusarsi! 681 00:57:44,920 --> 00:57:47,760 Se mi leghi, Morirò! 682 00:57:48,000 --> 00:57:49,720 Lasciatemi morire! 683 00:57:53,120 --> 00:58:00,080 {y: i} Ma in realtà ero preoccupato {y: i} come continuare a vedere Mitsuko. 684 00:58:01,000 --> 00:58:04,440 {y: i} Stavo facendo del mio meglio {y: i} per scioccarlo. 685 00:58:04,600 --> 00:58:08,080 {y: i} Volevo renderlo d'accordo {y: i} su Mitsuko, 686 00:58:08,360 --> 00:58:10,400 {y: i} così ho continuato a piangere. 687 00:58:11,240 --> 00:58:13,720 {y: i} Tuttavia, solo minaccioso {y: i} uccidermi non ha funzionato. 688 00:58:15,200 --> 00:58:17,320 {y: i} Quindi per spronarlo {y: i} vieni presto ... 689 00:58:19,040 --> 00:58:21,000 Sei tu, Mitsuko? 690 00:58:21,240 --> 00:58:22,680 {y: i} Sorella cara. 691 00:58:22,840 --> 00:58:26,160 Mio marito è in ufficio. Per favore, vieni. 692 00:58:26,720 --> 00:58:28,760 Appena puoi. 693 00:58:30,600 --> 00:58:33,440 - Non una parola per mio marito. - Sì signora. 694 00:58:40,920 --> 00:58:41,840 Mitsuko. 695 00:58:46,080 --> 00:58:47,240 Sorella. 696 00:58:48,880 --> 00:58:54,000 Watanuki mi ha torturato costantemente da allora. 697 00:58:55,200 --> 00:58:56,600 Devo dirtelo. 698 00:58:59,080 --> 00:59:05,360 Entrambi avete provato a tradirmi, così ho usato suo marito per fermarlo. 699 00:59:06,040 --> 00:59:07,720 Sei mio solo ora! 700 00:59:07,960 --> 00:59:10,760 Metti il ​​tuo sigillo a questo contratto. 701 00:59:11,440 --> 00:59:12,600 Che cos'è? 702 00:59:17,280 --> 00:59:22,440 Mitsuko Tokumitsu ed Eijiro Watanuki sono per sempre uno. 703 00:59:23,560 --> 00:59:27,360 Mitsuko deve seguire Eijiro, anche nella morte. 704 00:59:29,640 --> 00:59:30,720 Non c'è modo! 705 00:59:32,760 --> 00:59:34,000 Firmalo 706 00:59:35,720 --> 00:59:37,400 Lo firmerai! 707 00:59:43,440 --> 00:59:46,600 Dai, per favore! 708 00:59:47,840 --> 00:59:51,800 Sei l'unico uomo che avrebbe anche prendere in considerazione tale spazzatura! 709 00:59:52,400 --> 00:59:55,560 Lo useresti solo per minacciarmi. 710 00:59:55,800 --> 00:59:59,560 Non c'è motivo per devi averne paura. 711 00:59:59,800 --> 01:00:04,640 Non è come prendere in prestito denaro. Non puoi far amare le persone! 712 01:00:06,000 --> 01:00:07,960 Qual è la tua vera ragione? 713 01:00:08,120 --> 01:00:11,240 Tutto quello che voglio è per te per fare un cambiamento. 714 01:00:12,680 --> 01:00:14,320 Non puoi garantire il futuro. 715 01:00:16,280 --> 01:00:19,120 Te ne pentirai. 716 01:00:20,200 --> 01:00:22,360 Fai come ho detto. 717 01:00:23,880 --> 01:00:27,440 In caso contrario, farò qualsiasi cosa per vendicarmi! 718 01:00:28,040 --> 01:00:29,440 Ti rovinerò! 719 01:00:30,480 --> 01:00:34,000 Se mi vuoi per obbedirti, amami! 720 01:00:34,840 --> 01:00:36,560 L'amore spirituale è superiore. 721 01:00:36,760 --> 01:00:40,040 Buddha, Cristo, tutti i grandi uomini erano senza sesso. 722 01:00:40,200 --> 01:00:43,320 Anch'io ho una mia volontà! 723 01:00:43,880 --> 01:00:46,040 Non sarò usato da te per sempre. 724 01:00:46,280 --> 01:00:48,880 Prova a lasciarmi e Ti ucciderò! 725 01:00:49,520 --> 01:00:52,800 Uccidimi. Ho deciso di morire molto tempo fa. 726 01:00:53,160 --> 01:00:54,400 Lo farò! 727 01:00:55,000 --> 01:00:56,240 Dai, uccidimi. 728 01:01:00,000 --> 01:01:02,840 Che uomo persistente! 729 01:01:03,960 --> 01:01:08,600 Lo sarà mio marito guardandomi da vicino. 730 01:01:08,840 --> 01:01:11,120 E ti minaccerà. 731 01:01:11,320 --> 01:01:12,720 Scappiamo? 732 01:01:13,960 --> 01:01:18,000 Sì, abbiamo un cottage vicino il mare. Sarà perfetto 733 01:01:18,920 --> 01:01:23,000 Se prendiamo Oum, potremmo rimanere per cinque giorni. 734 01:01:23,200 --> 01:01:24,440 Buona idea! 735 01:01:25,200 --> 01:01:28,160 Prenderò Oum al telefono mio marito... 736 01:01:29,440 --> 01:01:33,120 ... diciamo che abbiamo preso droghe e sono incoscienti. 737 01:01:33,360 --> 01:01:38,560 Che abbiamo lasciato lettere. È un suicidio e di venire subito. 738 01:01:38,760 --> 01:01:40,000 Sarà interessante! 739 01:01:40,720 --> 01:01:44,560 Si precipiterà su. Agiamo e basta delirante per alcuni giorni, 740 01:01:44,720 --> 01:01:48,120 poi svegliati e inizia a piangere ... 741 01:01:48,760 --> 01:01:50,280 Nel frattempo, 742 01:01:50,440 --> 01:01:55,600 faremo in modo che Oum lo implori per salvarci. 743 01:01:56,240 --> 01:01:58,720 Quanto sei intelligente. 744 01:01:59,600 --> 01:02:02,360 Dovremmo prendere un po 'di droga? 745 01:02:02,840 --> 01:02:06,720 I sonniferi non ci uccideranno. Non ci vorrà molto. 746 01:02:07,640 --> 01:02:11,120 Non mi dispiacerebbe morire, se fosse con te. 747 01:02:12,000 --> 01:02:14,800 Esattamente. Neanche io. 748 01:02:15,040 --> 01:02:17,480 Allora facciamolo subito. 749 01:02:28,440 --> 01:02:30,040 Siete entrambi in anticipo. 750 01:02:30,280 --> 01:02:32,720 Ho preparato tutto. 751 01:02:50,760 --> 01:02:53,920 Lo telefonerò prendi la droga. 752 01:02:54,120 --> 01:02:55,960 È la giusta quantità? 753 01:02:56,120 --> 01:02:58,360 Sì, l'ho risolto giusto. 754 01:02:59,400 --> 01:03:02,080 Tutto ok. Facciamolo. 755 01:03:05,960 --> 01:03:11,360 Se muoio, per errore, morirai anche tu? 756 01:03:12,280 --> 01:03:14,800 Lo stesso vale per te. 757 01:03:20,760 --> 01:03:23,000 Hai scritto la lettera? 758 01:03:23,160 --> 01:03:24,280 Si l'ho fatto. 759 01:03:26,640 --> 01:03:30,400 Leggi il mio. È indirizzato a tuo marito. 760 01:03:37,760 --> 01:03:39,880 Caro signor Kakiuchi ... 761 01:03:41,560 --> 01:03:46,960 Come posso scusarmi per aver portato tua moglie con me? 762 01:03:48,000 --> 01:03:50,800 Pensalo come un destino. 763 01:03:52,640 --> 01:03:58,120 Quando legge questo, lo sarà così commosso che dimenticherà di odiare. 764 01:04:05,840 --> 01:04:07,680 Addio Mitsuko ... 765 01:04:08,320 --> 01:04:09,560 Addio Sorella. 766 01:04:21,800 --> 01:04:26,240 Ero incosciente per circa mezza giornata. 767 01:04:26,840 --> 01:04:31,480 Ho aperto gli occhi mezzogiorno del giorno successivo. 768 01:04:32,400 --> 01:04:38,080 Ma non ricordavo nulla chiaramente per i prossimi giorni. 769 01:04:39,880 --> 01:04:45,840 Mi sembrava di sognare tutto il tempo. 770 01:04:50,280 --> 01:04:53,800 {y: i} All'inizio, {y: i} abbiamo dormito nel mezzo, 771 01:04:54,440 --> 01:04:57,080 {y: i} affiancato da mio marito {y: i} e Oum. 772 01:05:09,760 --> 01:05:13,360 {y: i} Hanno provato a spostare Mitsuko "alla nuova" xt "stanza". 773 01:05:13,600 --> 01:05:15,160 {y: i} Si è svegliata. 774 01:05:15,360 --> 01:05:19,200 Sorella! Dove sei? 775 01:05:20,720 --> 01:05:24,000 Ridammela! 776 01:05:24,880 --> 01:05:27,400 Per favore! 777 01:05:28,520 --> 01:05:29,440 Sorella. 778 01:05:30,880 --> 01:05:36,240 "Ne" xt ", ho sentito lei e Watanuki" {y: i} sussurrando l'un l'altro. 779 01:05:39,080 --> 01:05:40,840 Sta davvero dormendo? 780 01:05:41,400 --> 01:05:42,680 Non parlare. 781 01:05:50,880 --> 01:05:55,200 {y: i} Non riuscivo a vederli, {y: i} ma lo sapevo. 782 01:06:23,360 --> 01:06:25,360 {y: i} Come mi hanno ingannato! 783 01:06:25,960 --> 01:06:31,080 {y: i} Solo mi è stato dato il farmaco. {y: i} Mitsuko aveva chiamato Watanuki. 784 01:06:32,120 --> 01:06:34,320 {y: i} Mi rende così arrabbiato! 785 01:06:38,600 --> 01:06:39,920 Mi ami? 786 01:06:41,720 --> 01:06:42,840 Lo voglio. 787 01:06:44,120 --> 01:06:45,880 Chi di noi? Lei o io? 788 01:06:46,920 --> 01:06:48,000 Voi. 789 01:06:50,840 --> 01:06:53,800 {y: i} Ho provato a sedermi ma non ci sono riuscito. 790 01:06:54,480 --> 01:06:59,400 {y: i} La mia lingua era bloccata. {y: i} Non potevo parlare o aprire gli occhi. 791 01:07:00,040 --> 01:07:03,640 {y: i} Ero così arrabbiato, {y: i} chiedendomi cosa fare, 792 01:07:04,120 --> 01:07:07,040 {y: i} ma mi sono addormentato di nuovo. 793 01:07:07,400 --> 01:07:09,520 Sarà arrabbiata? 794 01:07:10,200 --> 01:07:14,200 No, probabilmente lo sarà a favore. 795 01:07:14,880 --> 01:07:18,480 Allora facciamo un trio da ora in poi. 796 01:07:21,440 --> 01:07:24,360 {y: i} All'improvviso, Watanuki è cambiato {y: i} a mio marito. 797 01:07:25,000 --> 01:07:27,320 {y: i} Perché è qui? 798 01:07:29,880 --> 01:07:32,760 {y: i} All'inizio ho pensato che lo fosse {y: i} solo un sogno sciocco. 799 01:07:33,000 --> 01:07:36,080 {y: i} Ma quando gli effetti di {y: i} il farmaco si consumava ... 800 01:07:36,680 --> 01:07:39,560 {y: i} non c'erano dubbi. 801 01:07:50,240 --> 01:07:56,000 Tuo marito mi ha scambiato per tu ed ero troppo stordito ... 802 01:07:57,600 --> 01:07:58,480 Perdonaci. 803 01:08:01,400 --> 01:08:06,520 Ti ha chiamato per nome e riparato il tuo letto per te. 804 01:08:07,840 --> 01:08:11,800 E l'ho appena sollevata per allontanarla, 805 01:08:12,440 --> 01:08:15,440 per sistemare la sua biancheria da letto. 806 01:08:16,200 --> 01:08:19,680 Ho pensato che fosse incosciente, quindi non stavo attento. 807 01:08:20,720 --> 01:08:25,840 Quando mi sono reso conto di ciò che era sta succedendo, era troppo tardi ... 808 01:08:28,720 --> 01:08:30,600 Era debole da parte mia. 809 01:08:31,920 --> 01:08:35,600 Sonoko, ti prego, perdonami! 810 01:08:36,720 --> 01:08:37,840 Ti scongiuro! 811 01:08:39,600 --> 01:08:44,120 Era così piccolo, così inesperto in tali questioni. 812 01:08:45,160 --> 01:08:48,120 E così gli ho creduto. 813 01:08:49,880 --> 01:08:55,240 Non riuscivo a capire cosa Mitsuko era davvero all'altezza. 814 01:08:56,440 --> 01:09:00,360 {y: i} Era davvero solo semi-cosciente, {y: mi} come ha detto? 815 01:09:01,720 --> 01:09:04,600 O aveva un motivo ulteriore? 816 01:09:05,240 --> 01:09:09,400 Aveva bisogno di essere venerata da quante più persone possibile? 817 01:09:23,400 --> 01:09:26,400 {y: i} Dopo il suo primo errore {y: i} con Mitsuko ... 818 01:09:28,000 --> 01:09:32,000 ... lo ha ripetuto, numerose volte, anche se si sentiva in colpa. 819 01:09:32,840 --> 01:09:34,760 Ho simpatizzato con lui. 820 01:09:36,560 --> 01:09:41,920 Eravamo disadattati. Ecco perché ho cercato l'amore di Mitsuko. 821 01:09:42,680 --> 01:09:47,240 Deve aver provato la stessa cosa senza nemmeno accorgermene. 822 01:09:50,000 --> 01:09:51,440 Perdonami. 823 01:09:52,240 --> 01:09:54,000 Pensalo come destino e sopportare con esso. 824 01:09:54,640 --> 01:10:00,280 Voglio lasciare Mitsuko ma non posso. 825 01:10:01,880 --> 01:10:06,520 Hai detto che non sono appassionato, ma lei ha dimostrato che lo sono! 826 01:10:09,360 --> 01:10:14,320 Ti ho perdonato, quindi mi perdonerai, no? 827 01:10:15,120 --> 01:10:18,800 È questo il tuo modo di tornare da me? 828 01:10:19,560 --> 01:10:23,680 Voi due unirete le forze e lasciarmi fuori? 829 01:10:24,840 --> 01:10:29,120 Dirai che non siamo compatibili, allora mi lascerai. 830 01:10:29,720 --> 01:10:31,400 Non sono così malvagio! 831 01:10:32,280 --> 01:10:38,000 Capisco esattamente come ti senti. Non ti renderei mai infelice. 832 01:10:38,640 --> 01:10:40,040 Facciamo un trio. 833 01:10:40,920 --> 01:10:45,600 Se uno di noi è infelice, moriamo tutti e tre. 834 01:10:52,720 --> 01:10:54,320 Mio marito ha visitato La madre di Mitsuko. 835 01:10:54,400 --> 01:10:58,680 Raramente mente, ma ha mentito per amore. 836 01:10:59,680 --> 01:11:03,360 Ha detto che non era vero su di lei e Watanuki. 837 01:11:04,600 --> 01:11:08,600 Mio marito ha detto avrebbe gestito le cose, 838 01:11:08,800 --> 01:11:10,840 e non fidarsi di Watanuki. 839 01:11:11,000 --> 01:11:15,760 Quindi ha pagato Watanuki con 100.000 yen. 840 01:11:17,920 --> 01:11:21,520 Apparentemente, tutto andò bene. 841 01:11:23,080 --> 01:11:29,280 Ma in verità, la nostra relazione era diventato una tortura. 842 01:11:59,160 --> 01:12:01,200 Sei già tornato? 843 01:12:01,880 --> 01:12:05,800 Non tornare così presto. Abbiamo appena avuto il tempo di parlare. 844 01:12:05,960 --> 01:12:08,200 Non c'è lavoro da fare. 845 01:12:09,320 --> 01:12:12,680 Fammi entrare per parlare con Mitsuko. 846 01:12:12,840 --> 01:12:13,920 No! 847 01:12:14,120 --> 01:12:18,480 Hai un sacco di tempo per stare insieme! Per quanto riguarda me? 848 01:12:18,640 --> 01:12:20,520 No! Vai di sotto! 849 01:12:26,280 --> 01:12:27,400 Sbrigati! 850 01:12:29,880 --> 01:12:32,080 Ma a dire la verità ... 851 01:12:33,160 --> 01:12:38,160 Mitsuko ha telefonato per chiedermelo sbrigarsi a casa. 852 01:12:38,720 --> 01:12:42,040 Lei era arrabbiata, ha detto che l'hai amata di più. 853 01:12:42,800 --> 01:12:44,600 È vero? 854 01:12:47,520 --> 01:12:50,080 Sorella cara. Kotaro. 855 01:12:50,840 --> 01:12:55,240 Non sei più una coppia. Perché ti comporti come sei? 856 01:12:56,800 --> 01:12:59,600 Chiamalo Kotaro, non "Caro". 857 01:13:00,360 --> 01:13:03,400 Kotaro, devi chiamarla Sonoko, o sorella. 858 01:13:04,360 --> 01:13:05,640 È chiaro? 859 01:13:08,080 --> 01:13:10,000 {y: i} Sia come sia, {y: i} prima che se ne andasse, 860 01:13:10,120 --> 01:13:12,840 {y: i} ha portato {y: i} un farmaco per dormire e acqua. 861 01:13:17,800 --> 01:13:20,120 Prendi questo e poi vai a letto. 862 01:13:20,840 --> 01:13:24,800 Se devi dormire insieme, Voglio vederti addormentato prima di andare. 863 01:13:25,640 --> 01:13:30,120 È molto forte. Sbrigati e prendilo. 864 01:13:34,240 --> 01:13:37,720 {y: i} Ero di nuovo l'unico {y: i} viene fatto dormire? 865 01:13:39,760 --> 01:13:44,480 Se voi due siete davvero leali con me, prendilo per provarlo. 866 01:13:48,080 --> 01:13:49,920 {y: i} È solo il mio reale? 867 01:13:51,440 --> 01:13:52,440 Ti rifiuti? 868 01:13:53,360 --> 01:13:56,360 {y: i} Mentre dormo, fai quei due ...? 869 01:13:59,800 --> 01:14:03,040 Perché non lo prendi? Perchè no? 870 01:14:04,880 --> 01:14:06,360 Mi stai prendendo in giro! 871 01:14:07,000 --> 01:14:10,800 Hai mentito quando hai giurato essere leale con me! 872 01:14:12,840 --> 01:14:16,640 Sono così infelice! 873 01:14:26,320 --> 01:14:28,160 Sonoko, aspetta! 874 01:14:29,480 --> 01:14:32,240 Dovremo solo fidarci della fortuna. 875 01:14:33,040 --> 01:14:34,600 Scambiamo. 876 01:14:37,240 --> 01:14:41,600 Sì, prendiamoli entrambi allo stesso tempo... 877 01:14:44,160 --> 01:14:46,800 Lo prenderai? Lo farai davvero? 878 01:14:47,680 --> 01:14:51,640 Te lo amministrero '. Vai a sdraiarti. 879 01:14:58,440 --> 01:14:59,880 Ora apri la bocca. 880 01:15:15,160 --> 01:15:18,080 Molta acqua lo rende più efficace. 881 01:15:18,240 --> 01:15:20,760 Attendere qui. Vado a prenderne ancora. 882 01:15:24,360 --> 01:15:27,840 Mangia di meno, a partire da domani. Funziona meglio 883 01:15:55,160 --> 01:15:58,000 {y: i} Il piccolo piano di Mitsuko ha funzionato. 884 01:15:58,200 --> 01:16:01,280 {y: i} Non posso iniziare a dirtelo {y: i} quanto sia geloso 885 01:16:01,720 --> 01:16:04,120 {y: i} e sospettoso {y: i} io e mio marito siamo diventati. 886 01:16:11,040 --> 01:16:13,880 Perché ci viene data la medicina ogni notte? 887 01:16:14,640 --> 01:16:16,000 Mi chiedo perché. 888 01:16:16,600 --> 01:16:20,360 Non possiamo nemmeno tenerci per mano, anche se dormiamo insieme. 889 01:16:22,160 --> 01:16:24,000 Forse ha una ragione. 890 01:16:24,560 --> 01:16:27,040 Hai idea di cosa sia? 891 01:16:27,280 --> 01:16:31,600 Non lo so. Ma tu no? 892 01:16:31,800 --> 01:16:35,240 No, non lo so. Ma devi sapere. 893 01:16:36,320 --> 01:16:39,640 Ho solo il sospetto Mi viene fatto dormire. 894 01:16:39,800 --> 01:16:41,120 Mi sento allo stesso modo. 895 01:16:41,920 --> 01:16:44,720 Siete ancora svegli quando se ne va? 896 01:16:45,880 --> 01:16:47,800 No. E tu? 897 01:16:48,320 --> 01:16:51,520 È molto forte. Non posso stare sveglio. 898 01:16:52,560 --> 01:16:55,000 Allora lo prendi davvero no? 899 01:16:55,240 --> 01:16:58,560 Ovviamente. Guarda come sono pallido. 900 01:16:58,720 --> 01:17:00,120 Guardami. 901 01:17:08,640 --> 01:17:13,720 Ma Mitsuko te lo dice sempre per fare questo e quello. 902 01:17:14,320 --> 01:17:16,200 Perché lei ti ama. 903 01:17:16,360 --> 01:17:19,640 Se lo avesse fatto davvero, non sarebbe così crudele. 904 01:17:21,080 --> 01:17:22,640 Lei ovviamente ti ama di più. 905 01:17:24,880 --> 01:17:27,520 La medicina sta diventando più forte ora. 906 01:17:28,280 --> 01:17:32,520 Ho la nausea al mattino, e la mia testa è insensibile. 907 01:17:33,280 --> 01:17:34,840 È abbastanza debilitante. 908 01:17:34,960 --> 01:17:39,200 Sì, difficilmente mangiamo e prendiamo sempre medicine. 909 01:17:40,600 --> 01:17:42,800 È destinato a ci avvelenano alla fine. 910 01:17:44,760 --> 01:17:47,600 Siamo diventati ombre di noi stessi. 911 01:17:48,600 --> 01:17:53,400 Viviamo in adorazione di Mitsuko, il nostro sole. 912 01:17:59,320 --> 01:18:03,320 Stai diventando di più e più come Watanuki. 913 01:18:04,280 --> 01:18:05,520 Anche tu. 914 01:18:07,920 --> 01:18:11,600 Mitsuko pensa da allora siamo diventati così ... 915 01:18:12,280 --> 01:18:16,880 ... non possiamo risolvere le cose. Lei è disperata. 916 01:18:17,560 --> 01:18:24,080 Forse ha intenzione di farci più debole finché non ci uccide. 917 01:18:25,320 --> 01:18:26,880 Forse così. 918 01:18:28,120 --> 01:18:30,680 Siamo fantasmi di noi stessi. 919 01:18:31,400 --> 01:18:33,720 Solo Mitsuko rimane in salute. 920 01:18:35,120 --> 01:18:37,360 Mi fa meravigliare. 921 01:18:38,440 --> 01:18:40,160 Forse è più saggio lasciarla. 922 01:18:41,240 --> 01:18:42,320 Lo facciamo? 923 01:18:42,480 --> 01:18:43,560 Sì, andiamo! 924 01:18:45,240 --> 01:18:46,400 No! 925 01:18:46,560 --> 01:18:50,040 Lo stai solo dicendo per prenderla per te. 926 01:18:50,280 --> 01:18:52,200 Preferisco morire! 927 01:18:54,120 --> 01:18:57,200 In quel caso, neanch'io. 928 01:18:58,600 --> 01:19:00,360 La ami così tanto? 929 01:19:00,520 --> 01:19:04,720 Sì. L'amore è tutto. 930 01:19:06,120 --> 01:19:08,520 Non mi pentirò di morire. 931 01:19:10,800 --> 01:19:16,120 Sei diventato esattamente come me. 932 01:19:20,120 --> 01:19:23,440 Ciò di cui avevo così paura finalmente è successo. 933 01:19:24,320 --> 01:19:29,480 Sarei stato felice essere morto con loro! 934 01:19:44,040 --> 01:19:48,040 Guarda. Vedi cosa qualcuno ci ha inviato. 935 01:19:48,880 --> 01:19:53,160 Vedere! È tutto riguardo noi, in dettaglio! 936 01:19:54,240 --> 01:19:56,040 Deve essere quel Watanuki. 937 01:19:56,200 --> 01:19:58,000 "Love Triangle Scandal" 938 01:20:00,080 --> 01:20:04,160 Questa è la fine della mia carriera come a "wy" er. 939 01:20:10,360 --> 01:20:15,760 Mi ha ingannato. Ha fatto copie di tutto. 940 01:20:17,640 --> 01:20:21,280 La fine è arrivata non è vero? 941 01:20:21,920 --> 01:20:26,040 Sì, questa è la fine, va bene. 942 01:20:48,480 --> 01:20:49,280 Moriamo 943 01:20:54,560 --> 01:20:56,160 Watanuki ha vinto! 944 01:20:58,720 --> 01:21:02,000 Ma questo quasi conta più. 945 01:21:02,840 --> 01:21:04,880 Doveva succedere. 946 01:21:06,800 --> 01:21:08,080 Hai ragione. 947 01:21:08,200 --> 01:21:11,520 Sì, non importa. 948 01:21:13,480 --> 01:21:17,240 Non posso scappare da lui. 949 01:21:18,320 --> 01:21:19,880 Sto meglio morto! 950 01:21:23,120 --> 01:21:27,720 Moriamo Facciamo morire noi tre. 951 01:21:28,960 --> 01:21:32,600 Se mi ami, muori con me! 952 01:21:33,720 --> 01:21:36,040 Morirai con me no? 953 01:21:42,360 --> 01:21:44,800 Anche tu non vuoi Kotaro? 954 01:21:49,720 --> 01:21:56,480 Voleva lasciare le lettere ci siamo scambiati come ultime parole. 955 01:21:57,400 --> 01:21:59,560 Quindi ho mantenuto quelli Ho anche inviato. 956 01:22:02,320 --> 01:22:05,920 {y: i} La Dea della Misericordia {y: i} Avevo disegnato così amorevolmente ... 957 01:22:06,160 --> 01:22:08,560 {y: i} L'abbiamo appeso {y: i} nella camera da letto al piano superiore 958 01:22:09,160 --> 01:22:13,200 {y: i} e tutti gli abbiamo offerto incenso. 959 01:22:16,480 --> 01:22:22,160 Se questa è la sua volontà, Sarò felice di morire. 960 01:22:23,200 --> 01:22:26,840 Se la gente la chiama la dea Mitsuko, 961 01:22:27,920 --> 01:22:31,600 e pregare per lei, troveremo la salvezza. 962 01:22:44,920 --> 01:22:48,040 Devo finalmente esserlo la dea della misericordia? 963 01:22:48,680 --> 01:22:53,320 Niente più litigi gelosi quando moriamo. 964 01:22:53,520 --> 01:22:58,640 Dobbiamo mentire su entrambi i lati di lei, per proteggerla. 965 01:22:59,400 --> 01:23:03,960 Sì, custodiremo la dea Mitsuko. 966 01:25:12,200 --> 01:25:15,120 Riacquistare coscienza il giorno successivo, 967 01:25:15,360 --> 01:25:18,040 Ho pienamente inteso per seguirli. 968 01:25:19,440 --> 01:25:24,040 Ma forse mi hanno ingannato fino alla fine. 969 01:25:25,520 --> 01:25:29,880 Lo hanno organizzato lasciarmi volutamente fuori? 970 01:25:30,880 --> 01:25:34,920 Se morissi e mi unissi a loro, sarei davvero indesiderato? 971 01:25:37,840 --> 01:25:41,640 Se non avessi avuto questi dubbi ... 972 01:25:42,440 --> 01:25:45,440 ... Non sarei vivo oggi. 973 01:25:46,720 --> 01:25:51,040 Anche adesso, quando penso a Mitsuko ... 974 01:25:52,080 --> 01:25:54,840 ... il mio sentimento d'amore è maggiore di 975 01:25:55,600 --> 01:25:59,160 qualsiasi odio o sentimento di amarezza. 976 01:26:01,480 --> 01:26:05,440 ti prego, perdonami 977 01:26:06,520 --> 01:26:08,600 per piangere così. 978 01:26:12,400 --> 01:26:15,720 La fine 979 01:26:16,400 --> 01:26:20,400 >> Napisy pobrane z http://napisy.org << >>>>>>>> nowa wizja napis�w <<<<<<<< 75674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.