All language subtitles for Malaka - 01x01 - Fenicios.RTVE.Italian.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:44,011 --> 00:03:46,035 SUBTHEKA 2 00:03:51,443 --> 00:03:55,822 Traduzione: Andreea Oni, apeiron.ro, CapitanoNemo, Elly15 3 00:03:57,315 --> 00:04:02,100 Traduzione: giaval92, LaMarty16, Marti99N, V4le, ValentinaF17 4 00:04:13,095 --> 00:04:17,326 Revisione: giaval92 5 00:04:21,399 --> 00:04:25,326 Malaka - 1x01 Fenici 6 00:04:59,475 --> 00:05:00,737 A dopo. 7 00:05:01,893 --> 00:05:02,900 Ciao, Paqui. 8 00:05:06,304 --> 00:05:08,097 - Dar�o! - Che c'�? 9 00:05:08,755 --> 00:05:10,719 Ti stavo cercando. 10 00:05:10,729 --> 00:05:12,217 Grazie per ci� che hai fatto per mio figlio. 11 00:05:12,227 --> 00:05:14,829 Ma figurati, Victoria. Digli di non fare pi� cazzate. 12 00:05:14,839 --> 00:05:16,304 Ci sono per qualsiasi cosa. 13 00:05:22,242 --> 00:05:23,529 Arriva il poliziotto 14 00:05:23,539 --> 00:05:24,837 e dice a Juani: 15 00:05:24,847 --> 00:05:28,163 "Signora, c'� stata un'esplosione, non sappiamo se... 16 00:05:28,173 --> 00:05:30,904 Abbiamo visto un cadavere e non sappiamo se � di suo marito". 17 00:05:30,914 --> 00:05:33,662 Juani inizia con: "Ah, Paco mio! 18 00:05:33,672 --> 00:05:36,863 Povero il mio Paco"! 19 00:05:39,219 --> 00:05:41,079 Arriva il poliziotto e dice: 20 00:05:41,089 --> 00:05:44,038 "Abbiamo trovato un pene, non sappiamo di chi era. 21 00:05:44,048 --> 00:05:46,747 Deve verificare, per non avere dubbi". 22 00:05:47,546 --> 00:05:51,209 Arriva il poliziotto col cazzo in mano. Juani lo guarda e dice: 23 00:05:51,953 --> 00:05:53,518 "Questo non � del mio Paco. 24 00:05:53,843 --> 00:05:56,460 Non mi sembra nemmeno di qualcuno del quartiere". 25 00:05:58,778 --> 00:06:02,438 Che figlia di puttana la Juani! Si era scopata tutto il quartiere. 26 00:06:02,913 --> 00:06:05,348 La figa pi� lurida della sua non ce l'ha nessuno. 27 00:06:06,122 --> 00:06:08,083 Ma veramente, oh! 28 00:06:10,033 --> 00:06:12,063 Dai, Gatto, racconta una barzelletta. 29 00:06:14,960 --> 00:06:15,988 Dai, amico. 30 00:06:16,529 --> 00:06:18,098 Racconta una barzelletta. 31 00:06:20,793 --> 00:06:22,236 Che faccia! Dai, una barzelletta. 32 00:06:22,246 --> 00:06:24,996 Siamo tra amici. Forza, racconta una barzelletta. 33 00:06:25,617 --> 00:06:27,740 Dai, stiamo aspettando tutti te. 34 00:06:27,750 --> 00:06:29,723 Dai, Gatto! Miao... 35 00:06:33,008 --> 00:06:34,956 Ti � piaciuta la barzelletta? Ne vuoi sentire un'altra? 36 00:06:36,482 --> 00:06:37,698 Non l'ho capita. 37 00:06:42,287 --> 00:06:43,402 Che bastardo! 38 00:06:46,376 --> 00:06:47,583 Non dire "miao". 39 00:06:52,482 --> 00:06:54,562 - Ehi, Gatto! - Ciao. 40 00:06:55,956 --> 00:06:58,219 Fai una canna, vediamo se mi rilasso un po'. 41 00:06:58,229 --> 00:07:00,353 - Devi andare in tribunale? - Che te ne frega? 42 00:07:00,363 --> 00:07:03,216 Stai calmo, era solo una domanda. 43 00:07:03,226 --> 00:07:05,847 Si vede che sono finite le vacanze e sei di nuovo uno sfigato. 44 00:07:05,857 --> 00:07:07,583 - Ti do un ceffone. - Dammene due. 45 00:07:07,593 --> 00:07:08,699 Che fai? 46 00:07:08,709 --> 00:07:10,849 Non fare come con quel tizio, l'hai conciato per le feste. 47 00:07:11,945 --> 00:07:14,143 Anche se non te lo meriti, ho un regalino per te. 48 00:07:14,153 --> 00:07:16,068 Una roba come Cristo comanda. 49 00:07:16,686 --> 00:07:19,007 Questa? Ha un colore molto strano. 50 00:07:19,017 --> 00:07:20,815 Vuoi che mi faccia un anello? 51 00:07:20,825 --> 00:07:22,894 Roba nuova, � appena arrivata. Da sballo proprio. 52 00:07:22,904 --> 00:07:24,345 � forte, ma di brutto. 53 00:07:24,996 --> 00:07:28,722 Non metterne troppa nella canna prima di dormire perch� � una bomba. 54 00:07:30,698 --> 00:07:31,722 Ma dai! 55 00:07:32,021 --> 00:07:33,050 Come? 56 00:07:36,183 --> 00:07:37,283 Mi ha messo fuori gioco. 57 00:08:37,564 --> 00:08:38,733 Freschetto, vero? 58 00:08:41,652 --> 00:08:44,065 Dicono che il freddo di Malaga ti entri dentro. 59 00:08:44,461 --> 00:08:45,964 Dritto nelle ossa. 60 00:08:49,072 --> 00:08:51,025 Sei una tipa silenziosa, vero? 61 00:08:56,689 --> 00:08:58,905 - Hai una gomma da masticare? - Certo. 62 00:08:59,782 --> 00:09:01,834 Tieni. � all'anguria. 63 00:09:02,902 --> 00:09:03,927 Grazie. 64 00:09:07,042 --> 00:09:08,547 Ho appena vomitato. 65 00:09:09,717 --> 00:09:11,547 Ho vomitato anche la mia prima pappa. 66 00:09:13,419 --> 00:09:15,270 E adesso ho... 67 00:09:15,280 --> 00:09:17,076 dei residui di vomito in bocca. 68 00:09:17,743 --> 00:09:19,188 Hai capito cosa intendo? 69 00:09:25,651 --> 00:09:27,168 Ho 33 anni. 70 00:09:27,823 --> 00:09:29,857 � da tanto che non sono pi� una bambina. 71 00:09:31,828 --> 00:09:33,917 Era solo un complimento, non serviva essere scortese. 72 00:09:34,176 --> 00:09:36,673 Grazie mille, buon viaggio. 73 00:09:36,683 --> 00:09:37,701 Puttana. 74 00:09:39,464 --> 00:09:40,674 Cosa hai detto? 75 00:09:40,973 --> 00:09:42,400 Che sei una puttana. 76 00:09:42,410 --> 00:09:43,924 Vallo a dire a tua madre. 77 00:10:24,116 --> 00:10:26,232 Accendi un attimo la TV. 78 00:10:30,973 --> 00:10:32,018 Tieni. 79 00:10:47,029 --> 00:10:48,448 Ehi! 80 00:10:50,065 --> 00:10:52,027 Guarda chi arriva! 81 00:10:52,453 --> 00:10:53,702 Come va, mamma? 82 00:10:55,159 --> 00:10:57,151 Dove vai con tanta fretta, campione? 83 00:10:57,927 --> 00:10:59,006 Nella mia stanza. 84 00:10:59,016 --> 00:11:00,220 Vieni qui, cazzo. 85 00:11:00,662 --> 00:11:02,267 Modera i termini, Dar�o. 86 00:11:02,277 --> 00:11:03,926 Che c'�? Sono suo padre! 87 00:11:03,936 --> 00:11:05,017 Vieni qui. 88 00:11:05,027 --> 00:11:06,775 Piccolino, vieni qui. 89 00:11:07,205 --> 00:11:08,792 - Vieni qui. - Che c'�? 90 00:11:08,802 --> 00:11:09,755 Come stai? 91 00:11:09,765 --> 00:11:11,044 - Bene. - S�? 92 00:11:11,054 --> 00:11:13,007 Mi hanno detto che stai facendo un casino, bastardo, eh? 93 00:11:13,017 --> 00:11:16,629 Stai segnando pi� goal di... Ora, una cosa, con questo... 94 00:11:16,639 --> 00:11:18,449 - � rotta. - Ma no. 95 00:11:18,459 --> 00:11:20,954 Questa la sistemiamo subito. 96 00:11:21,523 --> 00:11:25,619 Vai a comprarti delle scarpe nuove. Quelle buone, quelle di Messi, ok? 97 00:11:26,738 --> 00:11:28,544 Cosa c'�? Non vuoi cento bigliettoni? 98 00:11:29,831 --> 00:11:31,311 Ciao. 99 00:11:35,350 --> 00:11:38,047 Ma cos'ha? Non mi ha guardato nemmeno una volta in faccia. 100 00:11:38,979 --> 00:11:41,092 Che cosa gli deve succedere? 101 00:11:41,102 --> 00:11:42,455 L'et�. 102 00:11:42,465 --> 00:11:44,416 E poi assomiglia molto a suo padre. 103 00:11:47,084 --> 00:11:48,582 Cazzo, merda. 104 00:11:50,270 --> 00:11:51,788 Cosa c'� che non va? 105 00:11:52,515 --> 00:11:53,701 Stai bene? 106 00:11:56,926 --> 00:11:58,578 Ti sei tagliata? 107 00:12:11,118 --> 00:12:13,754 - Ciao. Come va, tesoro? - Bene. 108 00:12:13,764 --> 00:12:15,976 - Che succede, Dar�o? - Che succede? 109 00:12:18,345 --> 00:12:20,545 - Tutto bene? - Molto bene. 110 00:12:32,182 --> 00:12:33,224 Prendi... 111 00:12:34,477 --> 00:12:36,433 Quello di questa settimana e la prossima. 112 00:12:36,443 --> 00:12:38,685 - Se ti serve di pi�, dimmelo. - Non serve altro. 113 00:12:38,695 --> 00:12:41,236 Devi darmi solo ci� che spetta a tuo figlio, grazie. 114 00:12:41,999 --> 00:12:44,776 Dovrai comprare dei piatti, no? O qualcosa? 115 00:12:46,298 --> 00:12:47,758 A me piace cos�. 116 00:16:13,523 --> 00:16:15,621 Perch� state scappando? 117 00:16:15,631 --> 00:16:18,923 - Siamo amici, no? - Sei uno sbirro. 118 00:16:18,933 --> 00:16:21,851 Una cosa � essere degli spioni e un'altra cosa � che lo sappiano tutti. 119 00:16:21,861 --> 00:16:23,792 Spioni? Traditori. 120 00:16:23,802 --> 00:16:25,221 Che c'�? � nuovo? 121 00:16:25,231 --> 00:16:26,345 S�, chiaramente. 122 00:16:26,355 --> 00:16:29,814 Sono proprio cos�, il Pepsicolo e il Chiacchierone. 123 00:16:29,824 --> 00:16:31,574 - Ti sei confuso. - Mi sono confuso? 124 00:16:31,584 --> 00:16:33,624 Senti, chi sono questi? 125 00:16:37,988 --> 00:16:40,158 E questo? Cosa ti ho detto? 126 00:16:40,168 --> 00:16:42,767 - Cosa ti ho detto? - Chi lavora con te, niente droga. 127 00:16:42,777 --> 00:16:43,844 Ah, chiaro! 128 00:16:43,854 --> 00:16:45,447 Forza, in ginocchio. 129 00:16:45,457 --> 00:16:47,386 Cos�, e ora le manette. 130 00:16:47,396 --> 00:16:48,963 O no? 131 00:17:36,253 --> 00:17:37,345 Perico! 132 00:17:41,961 --> 00:17:43,114 Perico! 133 00:17:55,989 --> 00:17:57,081 Perico! 134 00:19:10,324 --> 00:19:11,674 Porca puttana. 135 00:19:15,861 --> 00:19:18,015 � un piacere averti qui, Blanca. 136 00:19:18,694 --> 00:19:20,879 Tuo padre � stato pi� di un mentore per me, 137 00:19:20,889 --> 00:19:24,808 � inutile dire che la mia porta � aperta per qualsiasi cosa. 138 00:19:24,818 --> 00:19:26,750 - Grazie. - Di niente, per l'amor di Dio. 139 00:19:26,760 --> 00:19:30,057 Jacinto � un'istituzione, qui dentro. 140 00:19:31,198 --> 00:19:34,459 Siamo tutti sconvolti per quello che gli � successo. 141 00:19:35,749 --> 00:19:38,475 - Iniziamo a lavorare? - Certo. 142 00:19:39,422 --> 00:19:40,939 Ecco, tieni. 143 00:19:40,949 --> 00:19:43,503 Noelia Casta�eda, figlia di Germ�n Casta�eda, 144 00:19:43,513 --> 00:19:45,930 uno degli imprenditori pi� importanti di qui. 145 00:19:45,940 --> 00:19:49,121 � in politica, quindi dovrai essere... 146 00:19:49,762 --> 00:19:51,370 veloce e discreta. 147 00:19:52,006 --> 00:19:54,301 - Cosa ha fatto? - � sparita. 148 00:19:55,296 --> 00:19:56,889 Da quanto? 149 00:19:56,899 --> 00:20:00,571 Beh, sembra che ieri sera non sia andata alla sua cena di compleanno. 150 00:20:01,352 --> 00:20:02,522 Ieri sera? 151 00:20:03,291 --> 00:20:05,142 Ma � troppo presto, no? 152 00:20:05,855 --> 00:20:08,313 Su questo ti informer� la famiglia, ok? 153 00:20:09,254 --> 00:20:11,044 Chi ha sporto denuncia? 154 00:20:12,011 --> 00:20:13,798 Ufficialmente non c'� alcuna denuncia. 155 00:20:14,867 --> 00:20:16,347 Quindi non c'� neanche un caso. 156 00:20:16,357 --> 00:20:18,971 Casta�eda � un uomo molto influente, oltretutto � un mio amico 157 00:20:18,981 --> 00:20:21,430 e ora � un padre preoccupato, Blanca. 158 00:20:21,807 --> 00:20:24,389 Consideralo un favore personale. 159 00:20:27,031 --> 00:20:28,106 Ma... 160 00:20:29,111 --> 00:20:30,361 Buongiorno, voleva vedermi? 161 00:20:30,371 --> 00:20:32,526 No, ma non ho altra scelta. 162 00:20:33,013 --> 00:20:35,998 Blanca, lui � Dar�o Arjona. 163 00:20:36,008 --> 00:20:38,635 Chiss� cosa ho fatto di male per doverlo sopportare. 164 00:20:38,645 --> 00:20:43,037 E lei � Blanca G�mez, figlia del mitico commissario Jacinto G�mez. 165 00:20:43,047 --> 00:20:44,602 � in servizio qui da oggi. 166 00:20:44,910 --> 00:20:47,208 Benvenuta alla Costa del Sol. 167 00:20:47,218 --> 00:20:48,897 Grazie, ma sono della zona. 168 00:20:52,698 --> 00:20:53,853 Vediamo quanto durano. 169 00:20:53,863 --> 00:20:56,028 Non si preoccupi, commissario, ho imparato la lezione. 170 00:20:56,038 --> 00:20:57,182 Arjona! 171 00:21:00,254 --> 00:21:02,099 Ti ho dato il permesso di andartene? 172 00:21:03,137 --> 00:21:04,195 Scusi. 173 00:21:08,125 --> 00:21:09,842 Lavorerete insieme. 174 00:21:11,616 --> 00:21:13,458 Con tutto il rispetto, capo. 175 00:21:14,200 --> 00:21:17,321 Questo lavoro posso farlo da sola, non ho bisogno di una guida turistica. 176 00:21:17,986 --> 00:21:20,102 E io non voglio fare il babysitter. 177 00:21:20,843 --> 00:21:23,418 Lavorerete insieme. Non si discute. 178 00:21:26,318 --> 00:21:27,703 Ti dice qualcosa questo? 179 00:21:31,306 --> 00:21:34,170 � un nuovo polline. Lo chiamano oro. 180 00:21:35,105 --> 00:21:36,836 Non sappiamo chi ci sia dietro. 181 00:21:37,386 --> 00:21:38,569 Vuole che lavori su questo? 182 00:21:38,579 --> 00:21:41,575 - No, ma avvisami se scopri qualcosa. - Va bene. 183 00:21:42,422 --> 00:21:44,864 Ora concentrati sulla ragazza. 184 00:21:44,874 --> 00:21:46,055 Che ragazza? 185 00:21:46,570 --> 00:21:48,026 Ti dice tutto Blanca. 186 00:21:49,859 --> 00:21:52,616 Commissario, davvero, insisto. Mi muovo meglio quando lavoro da solo... 187 00:21:52,626 --> 00:21:53,924 Capo, anch'io insisto. 188 00:21:54,975 --> 00:21:59,666 Prendo nota e lo inserisco nella cartella delle cose che non mi interessano. 189 00:21:59,676 --> 00:22:01,527 Su. A lavorare. 190 00:22:04,353 --> 00:22:05,623 Buongiorno. 191 00:22:05,633 --> 00:22:06,778 Blanca... 192 00:22:07,491 --> 00:22:10,086 Non chiamarmi capo, qui non lo facciamo. 193 00:22:32,695 --> 00:22:35,546 Signora, la sta aspettando la Polizia. 194 00:22:35,556 --> 00:22:36,798 Grazie, Amy. 195 00:23:00,027 --> 00:23:01,163 � ind�. 196 00:23:01,173 --> 00:23:03,808 Noe ha sempre amato queste cose. 197 00:23:03,818 --> 00:23:06,989 Olga de la Coba. Assistente del signor Casta�eda. 198 00:23:07,601 --> 00:23:09,116 Vi chiede scusa. 199 00:23:09,126 --> 00:23:12,368 � uscito per un problema di lavoro. 200 00:23:12,378 --> 00:23:14,516 Ma non preoccupatevi, ci sono io. 201 00:23:14,526 --> 00:23:17,422 - Possiamo vedere la sua stanza? - S�, certo, venite con me. 202 00:23:20,313 --> 00:23:21,641 Lei vive qui? 203 00:23:22,296 --> 00:23:25,060 No, ma passo pi� tempo qui che a casa mia. 204 00:23:25,070 --> 00:23:27,338 E oggi � il compleanno di Noelia, vero? 205 00:23:27,856 --> 00:23:30,532 Ieri sera dovevamo festeggiare in un ristorante, ma non � venuta. 206 00:23:31,220 --> 00:23:34,114 Lo ha mai fatto prima? Scomparire, intendo. 207 00:23:34,124 --> 00:23:36,807 Per quanto ne so, no; ma � indipendente. 208 00:23:36,817 --> 00:23:39,190 Entra ed esce quando vuole. 209 00:23:39,580 --> 00:23:42,204 � possibile che stia festeggiando, no? 210 00:23:42,214 --> 00:23:44,290 No, non credo. 211 00:23:44,300 --> 00:23:45,451 Perch�? 212 00:23:46,489 --> 00:23:50,306 Per lei, la festa equivale a un allineamento di chakra. 213 00:23:52,381 --> 00:23:54,571 Ha un fidanzato, una fidanzata? 214 00:23:54,581 --> 00:23:56,625 Lei non ne parla, o almeno non con me. 215 00:23:57,458 --> 00:23:59,691 Ma non credo, le piace star da sola. 216 00:24:00,652 --> 00:24:02,974 Non manca nulla, ha pochi abiti. 217 00:24:03,316 --> 00:24:05,328 Va bene... e cosa fa? 218 00:24:07,707 --> 00:24:10,764 Legge e passeggia in campagna. 219 00:24:10,774 --> 00:24:13,453 Sta quasi sempre su, nella tenuta dei Monte. 220 00:24:14,769 --> 00:24:16,968 Scommetto che non risponde al telefono. 221 00:24:16,978 --> 00:24:18,791 Dice che � spento, ma � normale. 222 00:24:18,801 --> 00:24:20,280 Molto spesso 223 00:24:20,646 --> 00:24:22,556 lo perde o si scarica. 224 00:24:22,566 --> 00:24:23,911 Ha una macchina? 225 00:24:23,921 --> 00:24:26,464 No, nemmeno la patente. Odia inquinare. 226 00:24:34,670 --> 00:24:36,121 � sua madre. 227 00:24:36,131 --> 00:24:37,718 Mor� quando aveva 15 anni. 228 00:24:38,875 --> 00:24:40,999 Prima che io iniziassi a lavorare per Germ�n. 229 00:24:41,483 --> 00:24:43,913 Visto che l'ha tirato in ballo... 230 00:24:43,923 --> 00:24:45,447 Potremmo parlare con lui? 231 00:24:46,075 --> 00:24:49,188 Beh, vi ho gi� detto che ha dovuto occuparsi di una cosa importante. 232 00:24:49,198 --> 00:24:50,960 Non ha capito, dov'�? 233 00:24:52,260 --> 00:24:54,503 Nella vecchia prigione provinciale. 234 00:24:54,513 --> 00:24:57,654 Stiamo lavorando per trasformare quell'edificio in un centro culturale. 235 00:24:58,012 --> 00:25:00,487 Molto bene, complimenti. Gli dica che stiamo arrivando. 236 00:25:04,122 --> 00:25:06,134 Grazie per la sua collaborazione. 237 00:25:17,264 --> 00:25:19,521 - Eh? Cosa? - Cosa? 238 00:25:19,531 --> 00:25:21,687 Quella tipa si droga! 239 00:25:22,644 --> 00:25:24,336 Te lo devo spiegare? Non appena finisce la festa 240 00:25:24,346 --> 00:25:26,675 o finiscono i soldi... torna da pap�, l'hai detto tu. 241 00:25:27,192 --> 00:25:28,575 Io non ho detto quello. 242 00:25:28,585 --> 00:25:30,449 Ho delle cose da fare, ok? 243 00:25:37,964 --> 00:25:39,557 Ok... e quindi? 244 00:25:40,107 --> 00:25:42,059 Cosa sai di quel Casta�eda? 245 00:25:43,964 --> 00:25:45,512 Che � ricco. 246 00:25:47,288 --> 00:25:48,520 E? 247 00:25:48,530 --> 00:25:50,249 Deve per forza aver fatto qualcosa di male. 248 00:25:52,102 --> 00:25:54,387 Guarda che spettacolo quei due... aspetta. 249 00:25:54,397 --> 00:25:55,902 Sanno che siamo qui. 250 00:25:57,537 --> 00:25:58,676 Piccolo! 251 00:26:03,050 --> 00:26:04,845 � il tuo quartiere? 252 00:26:04,855 --> 00:26:06,614 Sono cos� pidocchioso secondo te? 253 00:26:07,777 --> 00:26:09,071 Pidocchioso... 254 00:26:09,762 --> 00:26:12,430 Erano secoli che non sentivo la parola pidocchioso. 255 00:26:18,728 --> 00:26:20,381 Dove siamo finiti? 256 00:26:22,065 --> 00:26:23,809 Benvenuta nel Bronx. 257 00:26:26,165 --> 00:26:27,750 E cosa cazzo ci facciamo qui? 258 00:26:27,760 --> 00:26:29,372 Devo fare una commissione. 259 00:26:31,656 --> 00:26:34,846 Che commissione? Casta�eda ci sta aspettando. 260 00:26:34,856 --> 00:26:38,033 Sai guidare, no? Allora domani mi racconti. 261 00:26:43,522 --> 00:26:45,210 Questo � un coglione. 262 00:27:28,677 --> 00:27:31,242 Ho detto che non voglio parlare con il perito! 263 00:27:31,252 --> 00:27:32,973 Non voglio sentire il progettista! 264 00:27:32,983 --> 00:27:36,207 Voglio che tu risolva il problema e che mi mandi subito il rapporto! 265 00:27:38,117 --> 00:27:41,434 Allora devi dire alla consigliera che non si torna indietro. 266 00:27:46,527 --> 00:27:47,663 Senti... 267 00:27:49,559 --> 00:27:51,371 Noelia sa prendersi cura di se stessa. 268 00:27:52,053 --> 00:27:55,384 � sopravvissuta in tanti Paesi. E ti parlo di posti come Turchia... 269 00:27:55,394 --> 00:27:57,558 Thailandia o India. 270 00:27:57,568 --> 00:27:59,473 Quindi non c'� motivo di preoccuparsi. 271 00:28:01,477 --> 00:28:03,252 � sufficientemente adulta. 272 00:28:04,920 --> 00:28:06,921 E allora perch� ci ha chiamati? 273 00:28:08,225 --> 00:28:09,942 Perch� Olga ha insistito. 274 00:28:15,686 --> 00:28:18,890 E perch� sono nel bel mezzo di un importante progetto urbanistico. 275 00:28:24,620 --> 00:28:27,847 Mi vuole dare una spiegazione o deve ricevere altre chiamate? 276 00:28:32,860 --> 00:28:34,209 Beh... 277 00:28:34,729 --> 00:28:36,315 Come te lo spiego? 278 00:28:37,355 --> 00:28:39,917 Non... non vorrei... 279 00:28:39,927 --> 00:28:44,127 che Noelia sbucasse facendo casino con i suoi amichetti ecologisti. 280 00:28:45,509 --> 00:28:47,346 Non andate molto d'accordo. 281 00:28:49,630 --> 00:28:52,017 Diciamo che viviamo in due mondi diversi. 282 00:28:52,557 --> 00:28:54,081 Io sulla Terra... 283 00:28:54,091 --> 00:28:55,524 e lei... 284 00:28:55,534 --> 00:28:57,385 sulla Luna. 285 00:28:57,395 --> 00:28:59,091 Sfortunatamente. 286 00:29:00,674 --> 00:29:02,747 E gli affari non vanno bene. 287 00:29:07,240 --> 00:29:09,852 Gli affari vanno alla grande. 288 00:29:11,349 --> 00:29:12,630 Dimmi. 289 00:29:19,710 --> 00:29:21,275 Eh... una cosa. 290 00:29:21,968 --> 00:29:23,190 Aspetta. 291 00:29:23,835 --> 00:29:27,077 Olga ha detto qualcosa su una... una tenuta. 292 00:29:28,241 --> 00:29:30,064 C'� qualcuno su che pu� rispondere ad alcune domande? 293 00:29:30,074 --> 00:29:32,085 Pascual, il caposquadra. 294 00:29:32,095 --> 00:29:34,141 Pu� dirgli di mandarmi l'indirizzo? 295 00:29:34,678 --> 00:29:35,775 Grazie. 296 00:29:36,932 --> 00:29:38,627 Dai, dimmi. 297 00:30:12,808 --> 00:30:13,889 Ehi, hai qualcosa? 298 00:30:13,899 --> 00:30:15,562 Gatto, Gatto! 299 00:30:15,572 --> 00:30:17,890 Sei un piacere per gli occhi, fratello! 300 00:30:17,900 --> 00:30:21,187 Parlando di occhi, guarda come sono i tuoi di prima mattina! 301 00:30:21,197 --> 00:30:23,234 Roba nuova, fratello. 302 00:30:23,244 --> 00:30:24,803 - Roba nuova che abbiamo provato. - S�? 303 00:30:24,813 --> 00:30:25,978 Cosa fai, Gatto? 304 00:30:25,988 --> 00:30:28,803 Stai cercando lische di sardine per i vicoli? 305 00:30:31,712 --> 00:30:34,407 Senti, sto cercando una cosa. Avete sentito qualcosa? 306 00:30:34,417 --> 00:30:35,955 Qualcosa, s�. 307 00:30:36,836 --> 00:30:39,178 Cosa c'� di cos� divertente? 308 00:30:39,188 --> 00:30:41,497 Fammi vedere, Juanlu, per favore. 309 00:30:44,069 --> 00:30:46,574 Guarda, fratello, cannella pura. 310 00:30:46,584 --> 00:30:48,154 Meglio dell'afgano. 311 00:30:48,967 --> 00:30:50,025 Non � quello che sto cercando. 312 00:30:50,035 --> 00:30:53,296 Sto cercando una cosa simile ad una placca dorata, un lingotto d'oro. 313 00:30:53,306 --> 00:30:55,800 - Non ne sappiamo niente. - Ok. 314 00:30:55,810 --> 00:30:58,143 Fammi un favore, se senti qualcosa me lo dici... ok, fratello? 315 00:30:58,153 --> 00:30:59,847 - Va bene, fratello. - Grazie, amico. 316 00:31:00,965 --> 00:31:02,575 Una cosa si dice. 317 00:31:04,042 --> 00:31:05,697 La Salo si � fidanzata. 318 00:31:10,981 --> 00:31:12,774 Uno che ha preso molto sole. 319 00:31:16,222 --> 00:31:18,886 - Ti va di scherzare? - Gatto, lasciami, Gatto... 320 00:31:18,896 --> 00:31:20,604 Stiamo cercando di tirare avanti. 321 00:31:20,614 --> 00:31:22,433 Juanlu, non ti sto facendo niente. 322 00:31:22,443 --> 00:31:24,125 Stronzo, mi spezzi il braccio. 323 00:31:24,357 --> 00:31:25,861 Mi ascolti? Ti stai zitto? 324 00:31:25,871 --> 00:31:27,385 Se fai un passo falso... Ora basta, grassone di merda. 325 00:31:27,395 --> 00:31:28,854 Mi stai ascoltando? 326 00:31:28,864 --> 00:31:31,023 - S�, per� lasciami. - Mi stai ascoltando? 327 00:31:31,033 --> 00:31:32,894 S�, per� lasciami, per favore. 328 00:31:32,904 --> 00:31:34,391 - Dimmelo. - Per favore. 329 00:31:34,401 --> 00:31:36,773 - Ecco... - Gatto, lasciami per favore. 330 00:31:36,783 --> 00:31:38,282 Lasciami, ok? 331 00:31:38,292 --> 00:31:40,137 Gatto, lasciami! 332 00:31:40,147 --> 00:31:41,880 - Gatto, lasciami! - Che c'�? 333 00:31:41,890 --> 00:31:44,974 - Gatto! - Che vuoi? Dove stai andando? 334 00:31:45,676 --> 00:31:47,231 Fermati. Fermati. 335 00:31:56,823 --> 00:31:58,127 Ti ho visto... 336 00:31:58,942 --> 00:32:00,264 Spostati, spostati... 337 00:32:03,492 --> 00:32:05,811 Che fai? Ora sali, cosa vuoi? 338 00:32:29,515 --> 00:32:30,844 Va bene. 339 00:32:30,854 --> 00:32:32,592 Va bene, va bene! 340 00:32:48,656 --> 00:32:50,750 Fermati, stronzo, fermati. 341 00:32:58,663 --> 00:33:00,197 Porca puttana. 342 00:33:00,636 --> 00:33:03,019 Ma vaffanculo! Fermati, stronzo! 343 00:33:03,029 --> 00:33:04,478 Fermo! Fermo! 344 00:33:05,500 --> 00:33:07,218 Se ti prendo, ti uccido. 345 00:33:18,570 --> 00:33:19,978 Fermo, stronzo! 346 00:35:20,995 --> 00:35:22,060 Salve. 347 00:35:24,367 --> 00:35:25,442 Pascual Moyano? 348 00:35:26,064 --> 00:35:27,180 S�, sono io. 349 00:35:28,196 --> 00:35:29,239 Come va? 350 00:35:31,611 --> 00:35:32,614 Blanca G�mez. 351 00:35:32,624 --> 00:35:34,671 - Ispettrice di Polizia. - Piacere. 352 00:35:37,229 --> 00:35:40,017 - Mi fa vedere la casa? - S�, apro subito. 353 00:35:41,936 --> 00:35:43,190 Bel coltello. 354 00:35:44,185 --> 00:35:46,442 Queste montagne sono pieni di sporcaccioni. 355 00:36:07,042 --> 00:36:10,302 Noelia passa davvero tutti i giorni a cucinare con un fornello? 356 00:36:10,312 --> 00:36:11,543 S�, signora. 357 00:36:11,965 --> 00:36:13,776 Mangia quello che offre l'orto. 358 00:36:16,091 --> 00:36:17,176 C'� un allarme? 359 00:36:18,011 --> 00:36:19,778 - No. - Cani? 360 00:36:20,491 --> 00:36:22,785 Quattro. Li tengo legati. 361 00:36:22,795 --> 00:36:23,878 Dove? 362 00:36:24,207 --> 00:36:25,926 La propriet� � grande. 363 00:36:25,936 --> 00:36:28,157 C'� un capanno a mezzo chilometro da qui. 364 00:36:28,167 --> 00:36:29,832 Che tipo di capanno? 365 00:36:29,842 --> 00:36:32,350 Un magazzino per utensili e attrezzature. 366 00:36:43,808 --> 00:36:45,969 Noelia di solito viene con delle persone? 367 00:36:45,979 --> 00:36:48,703 - A fare delle feste? - La vedo sempre da sola. 368 00:36:49,186 --> 00:36:50,892 E lei ci viene spesso qui? 369 00:36:51,674 --> 00:36:53,008 Due volte a settimana. 370 00:36:53,018 --> 00:36:54,693 A controllare che tutto sia a posto. 371 00:36:54,703 --> 00:36:56,318 E a fare delle riparazioni. 372 00:36:56,719 --> 00:36:58,378 Quand'� stata l'ultima volta che l'ha vista? 373 00:36:58,388 --> 00:37:01,040 Tre giorni fa, sabato mattina. 374 00:37:01,516 --> 00:37:04,112 - � passata in taxi e mi ha salutato. - In taxi? 375 00:37:04,122 --> 00:37:06,331 S�, quello che l'ha portata a Malaga. 376 00:37:06,341 --> 00:37:08,561 - Va e viene in taxi? - S�. 377 00:37:16,628 --> 00:37:17,710 � suo? 378 00:37:18,659 --> 00:37:20,584 - No. - Di Noelia? 379 00:37:21,379 --> 00:37:22,534 Non lo so. 380 00:37:29,653 --> 00:37:31,803 Eric, Eric la passa a Mula, 381 00:37:31,813 --> 00:37:33,593 Mula ad Adri�n, 382 00:37:33,603 --> 00:37:35,127 Adri�n prepara il sinistro... 383 00:37:35,137 --> 00:37:36,315 Gol! 384 00:37:36,571 --> 00:37:39,965 Cinque a zero! La manina per Anto�ito, sfigato. 385 00:37:41,546 --> 00:37:42,961 Come va, vecchio mio? 386 00:37:42,971 --> 00:37:44,104 Vieni. 387 00:37:44,952 --> 00:37:46,484 - Fernan... - Che succede? 388 00:37:46,494 --> 00:37:49,343 Me ne dai un'altra e una tapa russa, me la segni, va bene? 389 00:37:49,353 --> 00:37:51,717 Birra e tapa, la tapa la segno. 390 00:37:51,727 --> 00:37:55,190 Amico, altrimenti mi ubriaco, Io voglio solo stare... 391 00:37:55,677 --> 00:37:57,410 - Non ce ne sono pi�, va bene, campione? - Va bene. 392 00:37:57,420 --> 00:37:59,270 Sono finite. Dai, ci vediamo. 393 00:38:05,080 --> 00:38:07,390 - Che succede? - Come va, fratello? 394 00:38:07,400 --> 00:38:09,919 - Qualche problema o cosa? - Non sai che giornata... 395 00:38:09,929 --> 00:38:12,848 Mi hanno appioppato una nuova collega, una di Madrid. 396 00:38:12,858 --> 00:38:15,280 Per sorvegliarti. 397 00:38:15,290 --> 00:38:16,290 Allora... 398 00:38:16,943 --> 00:38:18,410 Hai combattuto in posti peggiori. 399 00:38:18,420 --> 00:38:20,060 Sarabia � un bastardo. 400 00:38:20,193 --> 00:38:22,352 Sai cosa ha preso stamattina il figlio di puttana? 401 00:38:22,362 --> 00:38:24,262 Una pietra come quella che avevi l'altro giorno. 402 00:38:24,272 --> 00:38:26,835 - Viene da un sequestro? - Non ne ho la minima idea. 403 00:38:26,845 --> 00:38:28,097 Da dove l'hai presa? 404 00:38:28,107 --> 00:38:29,895 Un fighetto ha preso una dose, 405 00:38:29,905 --> 00:38:31,754 non poteva pagare e mi ha dato una pietra. 406 00:38:31,764 --> 00:38:33,308 Ma la coca era una merda. 407 00:38:33,318 --> 00:38:34,318 S�? 408 00:38:34,621 --> 00:38:36,189 Lo puoi rintracciare? 409 00:38:36,609 --> 00:38:38,009 Assolutamente no. 410 00:38:38,953 --> 00:38:40,379 Non sanno nulla dell'oro. 411 00:38:40,389 --> 00:38:42,441 N� Juanlu, ho chiesto dappertutto. 412 00:38:42,451 --> 00:38:45,927 Sono nervosi, non sanno chi l'ha portato e chi lo muove. 413 00:38:45,937 --> 00:38:47,697 - Io so chi �. - Chi �? 414 00:38:48,417 --> 00:38:50,353 Prima ho visto uno che non era del quartiere. 415 00:38:50,363 --> 00:38:52,548 Uno con una faccia da bullo, con una cicatrice qui. 416 00:38:52,558 --> 00:38:53,657 Non vedi come corre il frocio. 417 00:38:53,667 --> 00:38:55,073 Ne so qualcosa, eh. 418 00:38:55,667 --> 00:38:56,797 Chi cazzo �? 419 00:38:56,807 --> 00:38:58,504 Jes�s Pacheco, lo chiamano il Cattivo, 420 00:38:58,514 --> 00:39:00,160 un pusher di Algeciras o dintorni, 421 00:39:00,170 --> 00:39:02,460 che � venuto a prepararsi la piazza. 422 00:39:02,766 --> 00:39:04,286 Da Algeciras? 423 00:39:05,487 --> 00:39:07,209 Non andr� come vuole lui. 424 00:39:09,388 --> 00:39:10,894 Convoca il Parlamento. 425 00:39:12,519 --> 00:39:13,903 Quando? Adesso? 426 00:39:14,644 --> 00:39:16,798 Che c'�, hai qualcosa da fare? 427 00:39:16,808 --> 00:39:19,415 Vedi una telenovela o la Champions League? 428 00:39:19,425 --> 00:39:20,861 Moccioso! 429 00:39:20,871 --> 00:39:22,191 Dai, Bancone. 430 00:39:25,375 --> 00:39:26,615 Che vecchio. 431 00:39:36,046 --> 00:39:37,789 - Amico, che c'�? - Che c'�, Gatto? 432 00:39:37,799 --> 00:39:39,167 - C'� il Ciccione? - Dentro. 433 00:39:39,177 --> 00:39:40,898 Ti vedo forte, stronzo. 434 00:39:47,780 --> 00:39:48,780 Ciao. 435 00:40:06,372 --> 00:40:08,064 Rilassati, stai andando forte. 436 00:40:08,074 --> 00:40:09,123 Sentiamo. 437 00:40:09,133 --> 00:40:10,967 Stasera ci si diverte, no? 438 00:40:10,977 --> 00:40:12,040 Di brutto. 439 00:40:13,198 --> 00:40:15,294 - Il solito. - Ok. 440 00:40:15,776 --> 00:40:17,590 Dai, cambiati che andiamo. 441 00:41:47,801 --> 00:41:50,241 Guardalo, � venuto con la scorta. 442 00:41:50,817 --> 00:41:52,745 Vai a parlare con i grandi, dai. 443 00:41:53,239 --> 00:41:54,582 E sistemati la guancia, 444 00:41:54,592 --> 00:41:56,922 hai ancora il livido sulla faccia. 445 00:41:58,271 --> 00:42:00,276 Ragazzino, vuoi lasciare il lavoro? 446 00:42:00,286 --> 00:42:01,966 Alla fine ti prender�. 447 00:42:03,560 --> 00:42:04,642 Guarda... 448 00:42:04,652 --> 00:42:07,560 Il luned� mi piace rimanere a casa a guardare Masterchef. 449 00:42:07,570 --> 00:42:08,816 Quindi muoviti. 450 00:42:08,826 --> 00:42:09,826 Perfetto. 451 00:42:10,060 --> 00:42:11,752 Prima cosa: l'oro. 452 00:42:12,635 --> 00:42:14,437 L'hashish chi lo vende? 453 00:42:15,027 --> 00:42:16,427 Gente della costa. 454 00:42:16,697 --> 00:42:18,695 Russi, napoletani, 455 00:42:18,705 --> 00:42:19,705 marsigliesi. 456 00:42:21,068 --> 00:42:22,603 Calmati, Rashid, 457 00:42:22,613 --> 00:42:24,222 questi sono in un altro film. 458 00:42:24,232 --> 00:42:27,402 Ascoltami, sulla tomba dei miei, viene da quei nigeriani del cazzo. 459 00:42:27,412 --> 00:42:29,402 Vuoi lasciare in pace i morti? 460 00:42:29,412 --> 00:42:31,503 Sono molti e con cattive intenzioni. 461 00:42:31,513 --> 00:42:32,948 Sono i neri, Tota. 462 00:42:32,958 --> 00:42:34,957 E poi sicuro che si uniscono ai moretti. 463 00:42:34,967 --> 00:42:37,378 Vengono tutti dall'Africa, la stessa merda. 464 00:42:37,388 --> 00:42:39,570 Impressionante, Svizzero, eh? 465 00:42:39,580 --> 00:42:42,486 Come hai saputo che la Nigeria e il Marocco sono nello stesso posto? 466 00:42:42,496 --> 00:42:46,347 - Vengo dalla Tunisia. - Puoi venire anche dalla Ponia. 467 00:42:52,880 --> 00:42:53,881 Vediamo... 468 00:42:54,265 --> 00:42:55,811 L'oro � arrivato in commissariato, no? 469 00:42:55,821 --> 00:42:59,063 Inizieranno a spargere merda e ci� non conviene a nessuno. 470 00:42:59,073 --> 00:43:00,957 Noi non c'entriamo niente. 471 00:43:02,522 --> 00:43:05,037 Ma ti piace vivere bene, vero, Tota? 472 00:43:06,508 --> 00:43:09,615 E far soldi facili, star tranquillo, vero, Rashid? 473 00:43:10,450 --> 00:43:11,935 Questa cosa va risolta. 474 00:43:12,704 --> 00:43:13,704 Ci siamo? 475 00:43:14,988 --> 00:43:17,034 Va bene, andiamo avanti. 476 00:43:17,244 --> 00:43:20,148 Quel tipo, il ragazzo con la cicatrice sul viso. 477 00:43:20,406 --> 00:43:22,996 Quello che crede di avere il cazzo pi� grosso di tutti. 478 00:43:23,006 --> 00:43:24,708 Chi cazzo �? 479 00:43:33,100 --> 00:43:35,757 Accidenti, devo capirlo da solo, vero? 480 00:43:35,767 --> 00:43:38,258 Arriva una droga nuova e un tipo sconosciuto. 481 00:43:38,268 --> 00:43:40,131 E nessuno sa niente? 482 00:43:40,141 --> 00:43:42,380 Di' quello che vuoi, cos� finiamo prima. 483 00:43:42,390 --> 00:43:44,938 Io voglio quel tipo. Chiaro? 484 00:43:44,948 --> 00:43:48,089 E me lo consegnerete voi. Domani. 485 00:43:48,099 --> 00:43:50,400 A costo di andare in Tunisia. 486 00:43:51,704 --> 00:43:54,149 Bene, sono stato chiaro? 487 00:43:54,159 --> 00:43:57,012 Molto bene. Seriamente, andiamo. 488 00:43:57,022 --> 00:43:59,929 Andiamo, questa famiglia deve guardare Masterchef. Buonanotte. 489 00:44:25,210 --> 00:44:26,865 � fottuto. 490 00:44:28,831 --> 00:44:32,234 - Sta perdendo il rispetto in strada. - Vedi? Te l'ho detto. 491 00:44:33,707 --> 00:44:35,126 Me ne fotto. 492 00:44:36,242 --> 00:44:38,897 Vediamo, Tota, giusto per essere informato, 493 00:44:39,453 --> 00:44:42,305 lo distruggi in cambio di protezione? 494 00:44:43,928 --> 00:44:45,216 Se non � conforme? 495 00:44:45,226 --> 00:44:47,952 - Se non � conforme, �... - Stai zitto. 496 00:44:50,724 --> 00:44:53,367 Senti, tesoro, ti racconto una storia. 497 00:44:53,377 --> 00:44:56,055 Qualche anno fa, tutto procedeva bene. 498 00:44:57,456 --> 00:44:59,449 Ma arrivarono i nigeriani. 499 00:44:59,459 --> 00:45:02,667 Speriamo che appendano le loro viscere sulle recinzioni di Melilla. 500 00:45:02,677 --> 00:45:05,357 Si fecero strada a colpi di machete. 501 00:45:05,367 --> 00:45:08,986 Vennero affamati e senza nulla da perdere. 502 00:45:08,996 --> 00:45:12,850 � stata una carneficina. Io persi un fratello e due cugini. 503 00:45:14,850 --> 00:45:17,349 Dio accolga le loro anime. 504 00:45:17,721 --> 00:45:21,848 E sai chi � stato l'unico con le palle di mettere in riga le bestie? 505 00:45:21,858 --> 00:45:23,867 Ma, Tota, � uno sbirro del cazzo. 506 00:45:28,158 --> 00:45:30,995 Che importanza ha se il gatto � bianco o nero? 507 00:45:31,894 --> 00:45:34,035 L'importante � che cacci i topi. 508 00:47:07,806 --> 00:47:12,645 Se � il fratello di Napoleone... sar� stato verso il 1800. 509 00:47:12,655 --> 00:47:15,950 Quando entr� a Malaga, disse: merd de gent. 510 00:47:16,602 --> 00:47:18,261 Insomma, "gente di merda". 511 00:47:18,271 --> 00:47:21,141 Da l� poi siamo arrivati alla parola merdell�n. 512 00:47:23,489 --> 00:47:24,954 Certo, merdell�n. 513 00:47:25,291 --> 00:47:29,209 - � il corrispettivo di cani a Madrid? - S�. 514 00:47:37,664 --> 00:47:41,175 - Come sta Gonzalo? - Guardalo, � qui. 515 00:47:42,129 --> 00:47:43,315 Guardalo. 516 00:47:44,951 --> 00:47:46,391 Dorme come un angioletto. 517 00:47:46,932 --> 00:47:50,274 Che cosa meravigliosa. � bellissimo. 518 00:47:51,809 --> 00:47:53,900 Devi farmi un favore. 519 00:47:54,784 --> 00:47:57,135 - Certo, cosa vuoi? - Che controlli... 520 00:47:57,145 --> 00:47:59,800 la situazione finanziaria di un imprenditore locale. 521 00:48:01,028 --> 00:48:04,145 - Ok, come si chiama? - Germ�n Casta�eda. 522 00:48:04,155 --> 00:48:05,993 Germ�n Casta�eda... 523 00:48:06,708 --> 00:48:08,481 - Andr�s... - S�? 524 00:48:09,737 --> 00:48:10,959 Grazie. 525 00:48:10,969 --> 00:48:13,442 Prego. Prego, amore mio. 526 00:48:21,292 --> 00:48:22,733 E tuo padre? 527 00:48:24,915 --> 00:48:27,094 Oggi ho avuto una giornata complicata. 528 00:48:27,977 --> 00:48:30,094 Domani... domani andr�. 529 00:48:31,488 --> 00:48:33,585 - Domani? - S�. 530 00:48:35,557 --> 00:48:37,696 No, no, sta piangendo... 531 00:48:37,706 --> 00:48:40,738 Dai, su. Tranquillo, parliamo domani. 532 00:48:40,748 --> 00:48:42,355 Ne parliamo in un altro momento. 533 00:48:42,753 --> 00:48:44,118 Ti amo, ti amo. 534 00:49:09,002 --> 00:49:10,351 Buongiorno. 535 00:49:11,677 --> 00:49:13,072 Buongiorno, tesoro. 536 00:49:15,398 --> 00:49:17,409 Stasera dobbiamo parlare. 537 00:49:22,982 --> 00:49:25,129 Come diventi brutta quando fai i conti. 538 00:49:28,029 --> 00:49:29,682 Sol, finisci che andiamo. 539 00:49:30,252 --> 00:49:31,289 In�s! 540 00:49:32,752 --> 00:49:34,284 In�s, scendi! 541 00:49:34,294 --> 00:49:36,713 In�s � uscita da un po'. Con il suo ragazzo. 542 00:49:37,447 --> 00:49:40,456 Ok, Sol, prendi le tue cose, tesoro. 543 00:49:42,847 --> 00:49:44,433 Come sarebbe con il ragazzo? 544 00:49:52,453 --> 00:49:55,138 In�s ha solo 16 anni. � solo un amico. 545 00:49:55,148 --> 00:49:56,161 Un amico... 546 00:49:58,550 --> 00:50:00,795 Sai di cosa dovremmo parlare stasera? 547 00:50:01,178 --> 00:50:02,544 Di tua figlia. 548 00:50:02,554 --> 00:50:05,225 Come sei brutto quando fai il troglodita. 549 00:50:06,085 --> 00:50:07,429 Sol, vieni, andiamo. 550 00:50:35,477 --> 00:50:37,755 - Buongiorno, Inma. - Ehi, Quino. 551 00:50:37,765 --> 00:50:39,980 - C'� una signora che ti aspetta. - Mi scusi. 552 00:50:40,470 --> 00:50:42,334 Detective Joaqu�n Romero? 553 00:50:42,344 --> 00:50:44,711 - S�, sono io. - Sono Petra Vergara. 554 00:50:44,721 --> 00:50:45,909 Piacere. 555 00:50:45,919 --> 00:50:48,128 Mi pu� ricevere anche senza un appuntamento? 556 00:50:49,338 --> 00:50:51,824 - Certo, venga nel mio ufficio. - Grazie. 557 00:50:54,455 --> 00:50:55,784 Ciao, Quino. 558 00:51:00,815 --> 00:51:02,569 � �lvaro, mio figlio. 559 00:51:04,355 --> 00:51:06,190 Ha qualcosa che non va. 560 00:51:06,555 --> 00:51:08,977 Sto impazzendo e non ce la faccio pi�. 561 00:51:09,745 --> 00:51:12,550 Ho bisogno di sapere in che guai si � cacciato... 562 00:51:12,855 --> 00:51:14,619 perch� non lo riconosco. 563 00:51:15,875 --> 00:51:17,905 - Quanti anni ha? - 20. 564 00:51:17,915 --> 00:51:19,456 Appena compiuti. 565 00:51:20,505 --> 00:51:21,965 Studia, lavora? 566 00:51:22,805 --> 00:51:24,575 In teoria studia. 567 00:51:24,585 --> 00:51:28,190 Ma l'unica cosa che fa � dormire e fare tardi la sera. 568 00:51:28,200 --> 00:51:31,096 A malapena mangia ed entra ed esce quando gli pare. 569 00:51:34,375 --> 00:51:37,594 Sa se fa uso di droghe o frequenta persone poco raccomandabili? 570 00:51:39,425 --> 00:51:40,957 Speravo che... 571 00:51:41,365 --> 00:51:43,204 questo lo scoprisse lei. 572 00:51:47,125 --> 00:51:50,185 Ultimamente ha notato un comportamento violento? 573 00:51:50,195 --> 00:51:51,255 No. 574 00:51:52,115 --> 00:51:54,000 Si comporta come al solito 575 00:51:54,635 --> 00:51:57,866 anche se ha degli cambi improvvisi di umore che fanno paura. 576 00:51:59,825 --> 00:52:02,285 - Quindi vuole che io lo segua. - S�. 577 00:52:02,295 --> 00:52:04,538 24 ore su 24, tutto il giorno. 578 00:52:04,548 --> 00:52:05,608 Capisco. 579 00:52:06,535 --> 00:52:09,685 A questo punto dovremmo parlare del compenso. 580 00:52:09,695 --> 00:52:12,025 Certo, contanti o carta di credito? 581 00:52:12,035 --> 00:52:14,038 Contanti, se � possibile. 582 00:52:18,735 --> 00:52:20,580 Le bastano per iniziare? 583 00:52:21,355 --> 00:52:22,437 S�, s�. 584 00:52:24,437 --> 00:52:26,570 Questo tipo di operazioni costano molto 585 00:52:26,580 --> 00:52:28,545 ma se avremo bisogno di pi� soldi, 586 00:52:28,555 --> 00:52:30,455 - glielo faremo sapere. - Certo. 587 00:52:30,465 --> 00:52:32,565 Avrei bisogno anche di un contatto telefonico. 588 00:52:32,575 --> 00:52:34,630 � dietro la foto. 589 00:52:35,065 --> 00:52:36,113 Perfetto. 590 00:52:38,105 --> 00:52:39,546 Bene, signora... 591 00:52:40,335 --> 00:52:43,032 - Le far� sapere molto presto. - Grazie mille. 592 00:52:44,165 --> 00:52:45,245 E tranquilla. 593 00:52:45,255 --> 00:52:47,403 - Sicuramente non � nulla. - Grazie. 594 00:55:31,555 --> 00:55:35,185 Che sia l'ultima volta che mi molli in un posto di merda come quello. 595 00:55:35,195 --> 00:55:37,835 Hai visto l'omino alla porta che non ha la gonna? 596 00:55:37,845 --> 00:55:39,515 Nemmeno io ce l'ho. 597 00:55:40,125 --> 00:55:42,125 Non ti facevo una cacasotto. 598 00:55:42,845 --> 00:55:44,972 E io non ti credevo corrotto... 599 00:55:47,175 --> 00:55:48,785 Impressionante. 600 00:55:48,795 --> 00:55:51,320 La signorina qui ha indagato. 601 00:55:53,033 --> 00:55:56,725 Allora saprai che mi hanno dichiarato innocente per mancanza di prove. 602 00:55:56,735 --> 00:55:57,748 S�. 603 00:55:58,235 --> 00:56:00,435 Per� so che razza di poliziotto sei. 604 00:56:00,735 --> 00:56:03,061 Io almeno non uccido gente innocente. 605 00:56:04,145 --> 00:56:05,818 Anche io so indagare. 606 00:56:08,035 --> 00:56:10,225 Lasciami lavorare in pace, va bene? 607 00:56:10,235 --> 00:56:12,603 Tu tieni a bada la pistola, d'accordo? 608 00:56:14,575 --> 00:56:15,913 E ora che succede? 609 00:57:44,905 --> 00:57:46,612 Porca puttana! 610 00:57:50,285 --> 00:57:51,305 Cazzo. 611 00:57:52,118 --> 00:57:53,197 Merda. 612 00:58:23,634 --> 00:58:24,840 Buongiorno. 613 00:58:40,155 --> 00:58:41,241 Buongiorno. 614 00:58:43,035 --> 00:58:44,941 Porca puttana. 615 00:58:45,635 --> 00:58:48,316 - Lo conosci? - Uno spacciatore dei Cucos. 616 00:59:01,285 --> 00:59:03,113 Stava gi� tardando molto. 617 00:59:14,715 --> 00:59:16,487 Cosa c'�? Le notizie volano, no? 618 00:59:17,015 --> 00:59:18,565 Solo quelle brutte. 619 00:59:19,569 --> 00:59:22,019 Tranquilla, troveremo chi � stato, ok? 620 00:59:22,875 --> 00:59:25,928 Guarda, questo non sarebbe nemmeno dovuto succedere. 621 00:59:27,165 --> 00:59:29,305 E poi, non serve cercare molto. 622 00:59:29,315 --> 00:59:31,195 Sono stati i neri. 623 00:59:31,205 --> 00:59:32,693 Ancora non lo sappiamo. 624 00:59:32,703 --> 00:59:35,055 Io s�, ti ricordo che so come operano. 625 00:59:35,065 --> 00:59:37,315 Gli ho visti lavorare da molto vicino. 626 00:59:37,325 --> 00:59:38,595 Sono stati loro. 627 00:59:38,605 --> 00:59:40,045 Te lo dico io. 628 00:59:40,055 --> 00:59:41,830 Molto bene, me lo segno. 629 00:59:41,840 --> 00:59:44,990 Meglio per te. Perch� se a una cagna le ammazzano i cuccioli 630 00:59:45,000 --> 00:59:47,900 nessuno mangia pi� da lei. Figuriamoci un gatto! 631 00:59:49,060 --> 00:59:51,630 Altra cosa, il disgraziato con la cicatrice sul viso 632 00:59:51,640 --> 00:59:53,560 ti aspetta stasera in spiaggia. 633 00:59:53,800 --> 00:59:55,380 Va bene, ho capito. 634 01:01:09,940 --> 01:01:11,920 Sei ingrassato, Nabil. 635 01:01:12,460 --> 01:01:14,180 E tu sei dimagrito, stronzo. 636 01:01:14,880 --> 01:01:17,060 Ti sta bene. Era ora. 637 01:01:18,060 --> 01:01:19,469 Ho avuto tanti casini, fratello. 638 01:01:19,479 --> 01:01:20,960 - Certo. - Hai bisogno di qualcosa? 639 01:01:21,300 --> 01:01:22,340 Figurati. 640 01:01:23,920 --> 01:01:25,520 Sai quello che mi manca davvero? 641 01:01:27,180 --> 01:01:29,744 I pomeriggi a pescare, le nostre chiacchierate 642 01:01:29,754 --> 01:01:32,600 con qualche spinello, la musica e il mare come una tavola. 643 01:01:34,600 --> 01:01:35,680 Senti. 644 01:01:39,000 --> 01:01:40,630 Tutto quello che ti serve. Ok? 645 01:01:40,640 --> 01:01:41,820 Va bene. 646 01:01:46,400 --> 01:01:48,760 Mi hanno detto che le cose si mettono male. 647 01:01:49,320 --> 01:01:52,418 � spuntato un cadavere dei Cuco con la firma dei neri. 648 01:01:54,360 --> 01:01:56,673 Figlia di puttana la Tota, ti taglia i viveri. 649 01:02:01,640 --> 01:02:05,230 Ultimamente mi sono appassionato a vedere documentari sugli animali. 650 01:02:05,240 --> 01:02:07,270 E questo che c'entra, Nabil? 651 01:02:10,740 --> 01:02:13,095 Non sai cosa si impara da quelle bestioline. 652 01:02:15,920 --> 01:02:17,020 I leoni. 653 01:02:17,760 --> 01:02:20,000 Non vedi la fatica per cacciare una zebra? 654 01:02:20,260 --> 01:02:22,280 - S�, e quindi? - E appena la uccidono, 655 01:02:22,880 --> 01:02:24,720 spuntano le iene dappertutto. 656 01:02:25,800 --> 01:02:29,000 E i leoni possono lottare quanto vogliono per difendere la loro preda. 657 01:02:29,400 --> 01:02:30,680 Alla fine, 658 01:02:31,460 --> 01:02:33,350 la iena mangia la zebra. 659 01:02:33,360 --> 01:02:34,540 Figlia di puttana. 660 01:02:40,300 --> 01:02:42,860 Tutto quello che uno perde, se lo prende qualcun altro. 661 01:02:50,220 --> 01:02:51,960 Me li cambia, signorina? 662 01:03:01,360 --> 01:03:02,443 Grazie. 663 01:03:05,420 --> 01:03:06,853 Non capisco. 664 01:03:06,863 --> 01:03:09,004 Dovremmo aprirci un locale. 665 01:03:09,014 --> 01:03:11,100 Risparmieremmo con i drink. 666 01:03:11,920 --> 01:03:14,990 Possiamo passare al polline, quello che sta andando forte. 667 01:03:15,000 --> 01:03:16,420 Cos� s� che la combiniamo giusta! 668 01:03:18,760 --> 01:03:20,970 Hai il prosciutto davanti agli occhi. 669 01:03:20,980 --> 01:03:22,480 Vai dietro a quella l�. 670 01:03:23,120 --> 01:03:24,420 � matta. 671 01:03:26,080 --> 01:03:28,000 - � per te. - Non toccarmi. 672 01:03:28,300 --> 01:03:30,140 Non puoi continuare cos�, sei messo male. 673 01:03:34,200 --> 01:03:35,860 Come te. Guardati. 674 01:03:36,220 --> 01:03:37,360 Questa s�. 675 01:03:39,240 --> 01:03:40,965 - Svegliati. - Che c'�? 676 01:04:24,640 --> 01:04:25,910 Scusi, signorina. 677 01:04:25,920 --> 01:04:28,580 Ho visto che aspetta da molto. Posso aiutarla? 678 01:04:29,040 --> 01:04:30,330 No. 679 01:04:30,340 --> 01:04:33,680 - Cerca qualche paziente? - No, no, grazie. 680 01:04:56,600 --> 01:04:58,580 Mi hanno detto che mi stavi cercando. 681 01:04:58,980 --> 01:05:00,200 Senti... 682 01:05:00,700 --> 01:05:02,290 Ti dico due cose, ok? 683 01:05:02,300 --> 01:05:04,757 Te ne vai a Cadice o da dove cazzo vieni. 684 01:05:04,767 --> 01:05:07,167 Ti porti il tuo polline dorato di merda. 685 01:05:07,640 --> 01:05:09,160 Io non c'entro niente. 686 01:05:10,060 --> 01:05:13,434 Neanche con il tizio che � morto, vero? Mi hai scambiato per un incapace? 687 01:05:14,780 --> 01:05:16,030 Amico. 688 01:05:16,040 --> 01:05:18,590 Non voglio casini. Sono venuto a guadagnarmi la pagnotta. 689 01:05:18,600 --> 01:05:20,694 Ma qui c'� gi� un panettiere. Lo capisci o no? 690 01:05:20,704 --> 01:05:23,332 Tu sei uno sbirro, altrimenti le cose non andrebbero cos�. 691 01:05:23,342 --> 01:05:25,020 Che dici degli sbirri? 692 01:05:25,400 --> 01:05:26,920 Che parli a fare degli sbirri? 693 01:05:27,720 --> 01:05:29,360 Metti via la pistola e vediamo. 694 01:05:29,370 --> 01:05:30,842 La pistola, dici? 695 01:05:30,852 --> 01:05:33,255 La pistola? Porca puttana! 696 01:05:33,265 --> 01:05:35,470 Guarda dove metto la pistola. 697 01:05:35,480 --> 01:05:37,840 Ti ammazzo. Porca troia, ti ammazzo! 698 01:05:44,120 --> 01:05:45,560 Che vuoi? 699 01:05:46,280 --> 01:05:47,740 Stronzo! 700 01:06:02,720 --> 01:06:04,100 Stronzo! 701 01:06:37,180 --> 01:06:39,100 Figlio di puttana, stronzo! 702 01:06:40,100 --> 01:06:42,078 Dove vai? Vieni! 703 01:06:42,433 --> 01:06:43,720 Vieni qui. 704 01:08:26,022 --> 01:08:30,826 Vuoi sottotitolare con noi? Scrivi a subtheka@gmail.com 50149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.