All language subtitles for Ma Mere

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,117 --> 00:00:55,776 Me empresta o isqueiro. 2 00:01:00,756 --> 00:01:01,518 Obrigado. 3 00:01:01,590 --> 00:01:02,488 Tchau! 4 00:01:24,747 --> 00:01:25,736 - Est� esperando muito tempo ? - N�o. 5 00:01:25,814 --> 00:01:27,406 Como se sente ? 6 00:01:27,483 --> 00:01:29,144 Com sede e calor. Apenas. 7 00:01:33,656 --> 00:01:34,850 Cuidado. Est� molhado. 8 00:01:48,469 --> 00:01:49,561 Voc� � um saco ! 9 00:02:21,502 --> 00:02:23,129 Preferia ter feito outras coisas. 10 00:02:24,672 --> 00:02:25,900 Ou ter vivido diferente. 11 00:02:27,241 --> 00:02:29,766 Mas eu deixava ser tomado pelas coisas... 12 00:02:31,646 --> 00:02:34,274 externas a mim. Elas se instalaram ... 13 00:02:34,382 --> 00:02:35,815 E pouco a pouco... 14 00:02:35,883 --> 00:02:37,282 Destru�ram minha esperan�a. 15 00:02:40,688 --> 00:02:41,882 Come�aram a me controlar. 16 00:02:45,626 --> 00:02:48,322 Voc� pode entender que quando eu era jovem... 17 00:02:48,396 --> 00:02:50,261 n�o tinha a vida que sonhava ter. 18 00:02:52,366 --> 00:02:55,529 N�o sonhei com esta vida porque n�o era esta pessoa. 19 00:02:56,637 --> 00:02:59,640 Eu era cheio de alegria e energia. 20 00:02:59,640 --> 00:03:02,074 Voc� n�o me conhece, Pierre. 21 00:03:02,143 --> 00:03:04,134 Logo que voc� nasceu, minha juventude terminou. 22 00:03:06,180 --> 00:03:10,116 Tenho a impress�o que minha vida hoje... 23 00:03:10,183 --> 00:03:12,151 n�o corresponda � minha verdadeira natureza. 24 00:03:12,219 --> 00:03:14,653 Tenho a impress�o de que n�o mudei. 25 00:03:14,721 --> 00:03:17,383 Ainda sou cheio de alegria e energia. 26 00:03:17,457 --> 00:03:20,221 Mas incapaz de provar aos outros. 27 00:03:20,293 --> 00:03:22,693 Sozinho com minha alegria e energia. 28 00:03:24,531 --> 00:03:25,896 Isso � terr�vel. 29 00:03:27,000 --> 00:03:28,433 Sua m�e � como eu. 30 00:03:31,037 --> 00:03:33,505 N�o quero dizer que seja m� pessoa. 31 00:03:33,573 --> 00:03:36,770 Ela simplesmente n�o mudou. 32 00:03:37,811 --> 00:03:39,506 Como eu, ela usa uma m�scara. 33 00:03:41,615 --> 00:03:44,277 Ela anda muito cansada ultimamente. 34 00:03:44,384 --> 00:03:47,581 - Fisicamente, ela est� bem. - Posso ir agora? 35 00:03:49,189 --> 00:03:51,589 - Quer que eu carregue sua bolsa ? - N�o. 36 00:03:51,658 --> 00:03:53,250 - M� d� a caixa. - N�o, est� tranq�ilo. 37 00:04:01,902 --> 00:04:03,426 Voc� emagreceu. Parece doente. 38 00:04:04,871 --> 00:04:06,304 Estou t�o contente de te ver. 39 00:04:08,241 --> 00:04:10,835 - Senti sua falta, Marthe. - Eu, tamb�m. 40 00:04:10,911 --> 00:04:12,003 Vov� mandou este queijo. 41 00:04:12,078 --> 00:04:13,272 Sua m�e mora no andar de cima. 42 00:04:13,346 --> 00:04:15,814 - Isso est� pesado. - Sem problema. 43 00:04:19,619 --> 00:04:20,551 A piscina! 44 00:04:48,347 --> 00:04:49,473 Voc� est� encharcado! 45 00:04:55,588 --> 00:04:57,078 N�o consegue dizer mais nada ? 46 00:05:00,559 --> 00:05:01,821 Vou mostrar-lhe o restante da casa. 47 00:05:09,702 --> 00:05:11,795 Acho que vou �s compras esta tarde. 48 00:05:14,640 --> 00:05:15,664 E voc�? 49 00:05:16,742 --> 00:05:17,834 Eu n�o sei. 50 00:05:21,380 --> 00:05:23,871 Voc� n�o pode ficar dentro de casa a tarde toda, Pierre. 51 00:06:06,791 --> 00:06:09,157 Ela desmaiou. 52 00:06:09,227 --> 00:06:12,253 Deve ter tomado muito sol. Ou talvez ela escorregou. 53 00:06:14,065 --> 00:06:15,123 Pierre... 54 00:06:28,813 --> 00:06:30,007 Ele bateu nela ? 55 00:06:30,114 --> 00:06:32,173 Marthe, ele bateu ? Me fale se ele bateu. 56 00:06:32,283 --> 00:06:33,807 Sobre o que voc� est� falando ? 57 00:07:22,767 --> 00:07:25,235 Tenha cuidado quando voc� se levantar amanh�. 58 00:07:27,372 --> 00:07:29,033 Tenha muito cuidado. 59 00:07:34,611 --> 00:07:35,600 Pierre. 60 00:07:44,221 --> 00:07:45,552 Seu pai disse tchau. 61 00:07:48,492 --> 00:07:50,460 Ele teve que ir para a Fran�a. 62 00:07:50,527 --> 00:07:52,324 A neg�cios. 63 00:07:52,396 --> 00:07:53,954 Em que lugar da Fran�a? 64 00:07:54,031 --> 00:07:55,589 Em Nice. 65 00:07:55,665 --> 00:07:57,724 De volta para o seu trabalho? 66 00:07:57,801 --> 00:07:59,530 Pierre! O que est� dando em voc� ? 67 00:07:59,569 --> 00:08:02,003 Guarde estes pensamentos para voc�, por favor. 68 00:08:02,072 --> 00:08:03,801 N�o se aborre�a. 69 00:08:03,874 --> 00:08:06,035 Ou n�o me aborrece. 70 00:08:09,613 --> 00:08:11,843 Estou contente de estar aqui s� com voc�. 71 00:08:11,948 --> 00:08:13,609 N�o exagere. 72 00:08:13,717 --> 00:08:14,911 Eu juro. 73 00:08:16,353 --> 00:08:17,945 Eu tenho voc� s� para mim. 74 00:08:27,864 --> 00:08:29,422 Que tal aproveitar esta tarde ? 75 00:08:31,034 --> 00:08:32,331 Ir para a praia? 76 00:08:34,037 --> 00:08:35,265 Com voc�? 77 00:09:24,987 --> 00:09:25,954 Onde minha m�e est� ? 78 00:09:38,367 --> 00:09:39,391 O que h� com voc� ? 79 00:09:40,402 --> 00:09:42,893 M�e, voc� n�o pode ficar aqui. 80 00:09:42,972 --> 00:09:44,701 Por que ele trouxe voc� para c�? 81 00:09:44,773 --> 00:09:46,968 - Gostaria de se sentar? - N�o, obrigado. 82 00:09:47,042 --> 00:09:48,100 S�rio! 83 00:09:48,210 --> 00:09:50,303 O que voc� est� fazendo nesta ilha? 84 00:09:53,315 --> 00:09:54,976 Ele n�o pode trabalhar em outro lugar? 85 00:09:56,619 --> 00:09:58,678 N�o vou ficar aqui mais que dois meses. 86 00:09:58,754 --> 00:10:00,244 Voc� anda um pouco entediado. 87 00:10:00,322 --> 00:10:02,381 Tem o Aquapark. 88 00:10:02,458 --> 00:10:04,323 Vou levar voc� no Yumbo. 89 00:10:04,393 --> 00:10:05,451 � um bom lugar para ir. 90 00:10:06,795 --> 00:10:07,454 O que voc� acha ? 91 00:10:08,497 --> 00:10:09,862 Claro, com certeza. 92 00:10:09,932 --> 00:10:12,264 Vamos jantar,e depois festejar. 93 00:10:12,334 --> 00:10:14,199 A noite inteira. 94 00:10:14,270 --> 00:10:15,430 Voc� est� t�o bonito. 95 00:10:15,504 --> 00:10:17,768 Terei orgulhoso de t�-lo comigo. 96 00:10:17,840 --> 00:10:19,467 Pensar�o que voc� � meu namorado. 97 00:10:19,542 --> 00:10:22,477 - Sim, claro. - E por que n�o? 98 00:10:22,578 --> 00:10:24,739 Sou muito velha para ser sua namorada ? 99 00:10:24,846 --> 00:10:25,904 Est� com vergonha ? 100 00:10:27,482 --> 00:10:29,712 Marthe, voc� ouviu isso? Eu pare�o uma velha! 101 00:10:29,784 --> 00:10:31,183 Claro, Pierre... 102 00:10:31,252 --> 00:10:32,810 Poque estaria com vergonha ? 103 00:10:32,887 --> 00:10:34,184 Quando vamos? 104 00:10:34,255 --> 00:10:36,746 R�pido, antes que voc� mude de id�ia. 105 00:10:36,824 --> 00:10:38,451 - Vamos hoje. - Hoje n�o d�. 106 00:10:38,526 --> 00:10:39,652 Mas eu prometo... 107 00:10:52,373 --> 00:10:53,237 M�e! 108 00:10:57,145 --> 00:10:58,203 M�e! 109 00:11:01,015 --> 00:11:02,243 M-m�e?! 110 00:11:04,052 --> 00:11:05,076 M�e? 111 00:11:23,037 --> 00:11:24,595 Aaahh. 112 00:11:26,708 --> 00:11:27,902 Aahh. 113 00:11:36,751 --> 00:11:38,844 Voc� est� bravo porque eu n�o o levei comigo ? 114 00:11:42,290 --> 00:11:43,120 Diga! 115 00:11:45,026 --> 00:11:47,654 Temos muito tempo para divers�o. 116 00:11:47,729 --> 00:11:49,321 Levarei voc� amanh�. 117 00:11:49,397 --> 00:11:50,830 Eu prometo. 118 00:11:52,566 --> 00:11:55,831 Enquanto isso, meu jovem amante ... 119 00:11:55,902 --> 00:11:58,302 Traga algo para eu me secar. 120 00:11:58,372 --> 00:11:59,669 L� no banheiro. 121 00:12:03,910 --> 00:12:05,537 Vai... 122 00:12:05,646 --> 00:12:07,011 Voc� est� completamente louca! 123 00:12:07,080 --> 00:12:08,980 Vai e me traga. 124 00:12:41,782 --> 00:12:43,306 Ave Maria, cheia de gra�a. 125 00:12:43,417 --> 00:12:45,385 Bendita �s tu entre as mulheres. 126 00:12:45,485 --> 00:12:47,544 Aben�oado � o fruto de teu ventre. 127 00:12:47,621 --> 00:12:50,249 Santa Maria, M�e de Deus, reze para n�s os pecadores. 128 00:12:50,324 --> 00:12:51,916 Agora e na hora de nossa morte. 129 00:12:51,992 --> 00:12:53,254 Ave Maria! 130 00:13:25,725 --> 00:13:28,091 Tenho p�ssimas not�cias. Seu pai sofreu um acidente. 131 00:13:34,433 --> 00:13:36,264 O corpo dele est� com seus av�s. 132 00:13:36,335 --> 00:13:38,633 Vamos lev�-lo de avi�o para Nantes. 133 00:13:38,704 --> 00:13:40,672 N�o sei se alugaremos um carro... 134 00:13:40,740 --> 00:13:42,173 ou se vamos com algu�m. 135 00:13:44,043 --> 00:13:45,237 O que aconteceu? 136 00:13:56,288 --> 00:13:58,756 Se conversar com Marthe ou Robert, n�o esque�a... 137 00:13:58,824 --> 00:14:01,657 Deve parecer triste. 138 00:14:01,761 --> 00:14:03,558 N�o h� necessidade de chorar. 139 00:14:03,596 --> 00:14:06,190 Mas pelo menos olhe para baixo. 140 00:14:06,265 --> 00:14:08,495 Voc� ainda � jovem. 141 00:14:08,567 --> 00:14:10,694 Vai ficar bem. 142 00:14:10,770 --> 00:14:11,794 Escute, Pierre. 143 00:14:11,871 --> 00:14:13,998 N�o espero que me conforte com isso. 144 00:14:17,276 --> 00:14:18,402 Imbecil. 145 00:14:22,815 --> 00:14:26,717 O Joa�zinho dan�a, ele dan�a assim... 146 00:14:26,786 --> 00:14:30,381 mexe a bundinha, vai dan�ando assim. 147 00:14:30,456 --> 00:14:34,085 Bate seu dedinho, dedo, dedo, bate sua m�ozinha, m�o, m�o, 148 00:14:34,160 --> 00:14:37,721 com seu cotovelo, cotovelo, cotovelo, com a cabe�a dele, cabe�a, cabe�a, 149 00:14:37,797 --> 00:14:41,289 com o seu pauzinho, faz assim, assim, assim ... com sua bundinha, assim, assim, assim. 150 00:14:41,367 --> 00:14:43,858 Este � jeito que o Jo�ozinho dan�a ... 151 00:14:49,541 --> 00:14:52,009 Em Istanbul, n�s �ramos mais felizes. 152 00:14:52,110 --> 00:14:54,442 Voc� n�o consegue se lembrar. Era muito pequeno. 153 00:14:54,512 --> 00:14:56,878 Mas nestes tr�s anos que vivemos l�... 154 00:14:58,716 --> 00:15:00,445 Maravilhoso. 155 00:15:00,552 --> 00:15:01,951 Os Turcos s�o maravilhosos. 156 00:15:03,955 --> 00:15:07,413 N�o gostam o que as pessoas dizem. Eles s�o bons. 157 00:15:07,492 --> 00:15:09,323 N�o s�o como os espanhois. 158 00:15:09,394 --> 00:15:13,296 Eles s�o o "vazio da vida". 159 00:15:13,364 --> 00:15:15,855 S� de viver perto deles voc� j� se sente para baixo. 160 00:15:17,469 --> 00:15:18,800 Ent�o se manda. 161 00:15:22,674 --> 00:15:24,665 Eu vou. 162 00:15:26,110 --> 00:15:27,577 E vai para onde? 163 00:15:31,249 --> 00:15:32,341 Julho! Somos n�s. 164 00:15:32,417 --> 00:15:37,548 Aqueles que nascem em julho. Suba, suba, suba ! 165 00:15:42,360 --> 00:15:45,090 Beba, beba, beba! 166 00:15:53,171 --> 00:15:55,230 Ela � uma de n�s! 167 00:15:55,340 --> 00:15:58,639 Ela entorna um copo copo como outro qualquer. 168 00:15:58,710 --> 00:16:04,808 Ela � uma b�bada. Pode ver na cara dela ! 169 00:16:09,754 --> 00:16:15,351 Mais uma vez! Mais uma vez! 170 00:16:24,234 --> 00:16:24,632 Pierre... 171 00:16:26,336 --> 00:16:27,530 Olhe para mim. 172 00:16:29,973 --> 00:16:32,339 Voc� � ainda muito jovem. Eu n�o deveria falar para voc� essas coisas. 173 00:16:34,411 --> 00:16:37,005 Seu pai est� morto. N�o vou mentir para voc�. 174 00:16:40,517 --> 00:16:42,678 Deve admitir que sou pior que ele. 175 00:16:46,557 --> 00:16:48,821 Eu n�o mere�o seu respeito. 176 00:16:50,561 --> 00:16:53,496 O que voc� acha que eu tenho feito todas as tardes estes anos? 177 00:16:55,365 --> 00:16:57,356 Por que voc� foi criado pela sua av�? 178 00:16:59,603 --> 00:17:01,264 O que voc� achava ? 179 00:17:03,307 --> 00:17:04,968 Olhe para mim, Pierre! 180 00:17:05,075 --> 00:17:07,009 Eu sou uma puta. 181 00:17:07,077 --> 00:17:08,442 Uma vadia. 182 00:17:11,448 --> 00:17:12,915 Ningu�m me respeita. 183 00:17:21,592 --> 00:17:24,152 Seu pai sabia. Ele permitia. 184 00:17:26,897 --> 00:17:29,730 Se voc� realmente me ama admita que eu sou uma ordin�ria. 185 00:17:31,635 --> 00:17:33,830 Quero que voc� me ame pelo que sou. 186 00:17:34,738 --> 00:17:36,296 Pela vergonha que eu fa�o voc� passar. 187 00:18:44,840 --> 00:18:46,000 Pierre! 188 00:18:48,711 --> 00:18:49,575 Pierre! 189 00:18:49,645 --> 00:18:50,543 Estou aqui. 190 00:19:04,560 --> 00:19:05,857 Eu bebi demais. 191 00:19:20,608 --> 00:19:24,066 Mas ainda estou bem ... Eu n�o vomitei em voc�. 192 00:19:59,814 --> 00:20:01,008 Ele fede. 193 00:20:01,049 --> 00:20:01,777 Ele n�o toma banho ? 194 00:20:04,052 --> 00:20:05,815 O quarto dele � arejado? 195 00:20:05,887 --> 00:20:07,252 N�o. 196 00:20:07,322 --> 00:20:10,189 Quando eu entro, ele come�a a gritar. 197 00:20:12,994 --> 00:20:14,393 Ele deve sair de l�. 198 00:20:14,462 --> 00:20:16,123 Precisa de exerc�cios. 199 00:20:18,166 --> 00:20:19,793 O que voc� recomenda ? 200 00:20:19,868 --> 00:20:22,598 No momento, s� vitaminas. 201 00:20:22,704 --> 00:20:24,695 Na sua idade, n�o vou receitar calmantes. 202 00:20:24,806 --> 00:20:26,273 Isso � rid�culo. 203 00:20:26,374 --> 00:20:29,810 Primeiro, ele tem que caminhar mais e mudar os h�bitos alimentares. 204 00:20:29,911 --> 00:20:32,402 Deveria sair. Deveria comer... 205 00:20:32,514 --> 00:20:35,210 Quanto tempo se leva para ser m�dico na Espanha? 206 00:20:38,952 --> 00:20:41,682 Ele n�o tem febre ou outros sintomas. 207 00:20:41,755 --> 00:20:43,552 Quer minha opini�o m�dica? 208 00:20:43,624 --> 00:20:44,921 N�o h� nada de errado com ele. 209 00:20:44,992 --> 00:20:46,425 N�o precisa se preocupar. 210 00:20:46,493 --> 00:20:47,391 Bem. 211 00:20:47,461 --> 00:20:48,894 Quanto eu lhe devo ? 212 00:20:48,962 --> 00:20:50,930 Nada. Por isto, nada. 213 00:20:50,998 --> 00:20:53,159 Nada? Saia daqui ! 214 00:20:53,233 --> 00:20:56,760 Me deixe s�. V� embora! 215 00:20:56,870 --> 00:21:00,203 Tem certeza que me contou tudo ? 216 00:21:00,274 --> 00:21:01,969 - Voc� parece nervoso. - Cale a boca! 217 00:21:05,946 --> 00:21:07,573 Nem mais uma palavra ! Sa�a j� da cama ! 218 00:21:07,648 --> 00:21:09,548 Preciso trocar os len��is. 219 00:21:13,554 --> 00:21:15,454 Aqui. Pijamas limpos. 220 00:21:27,100 --> 00:21:29,898 - O que h� de errado? - � por causa do papai. 221 00:21:40,781 --> 00:21:42,681 N�o estou brigando com voc�, querido. 222 00:21:42,749 --> 00:21:44,649 Eu n�o estou brigando. 223 00:22:01,101 --> 00:22:02,329 Voc� vai sair ? 224 00:22:02,436 --> 00:22:03,926 Claro. 225 00:22:04,037 --> 00:22:05,698 Por que fica em cima de um filho que n�o est� doente... 226 00:22:05,805 --> 00:22:07,238 e quer me deixar louca? 227 00:22:07,773 --> 00:22:10,799 At� que levaria voc� comigo, mas sei que n�o aquentaria esperar. 228 00:22:13,145 --> 00:22:14,772 Aqui... 229 00:22:14,847 --> 00:22:17,441 A chave para o estudio do seu pai. 230 00:22:17,516 --> 00:22:19,541 N�o tive coragem de me livrar de suas coisas. 231 00:22:22,655 --> 00:22:24,623 Estou contando com voc� para me ajudar a fazer isto. 232 00:22:24,690 --> 00:22:28,456 Jogue fora tudo, exceto o que interessar a voc�. 233 00:22:28,527 --> 00:22:31,928 A chave pequena abre a escrivaninha. 234 00:22:31,998 --> 00:22:32,965 Ok. 235 00:22:33,900 --> 00:22:35,663 Vamos ! Est� me atrasando. 236 00:22:39,005 --> 00:22:40,472 Ainda me ama? 237 00:22:43,442 --> 00:22:45,103 Eu amo voc� mais que qualquer coisa. 238 00:22:46,479 --> 00:22:47,605 Vai ! 239 00:26:26,263 --> 00:26:29,198 N�o conte para minha m�e ! N�o fala nada. 240 00:26:29,298 --> 00:26:31,425 Eu te mato se contar ! 241 00:26:54,557 --> 00:26:56,024 M�e j� est� acordada ? 242 00:26:58,594 --> 00:27:00,221 Sua m�e ficar� fora por alguns dias. 243 00:27:00,329 --> 00:27:01,660 Para onde ela foi ? 244 00:27:10,139 --> 00:27:11,834 N�o se preocupe. 245 00:27:11,908 --> 00:27:14,604 Ficaremos em paz. 246 00:27:14,677 --> 00:27:16,804 Robert e eu vamos cuidar de voc�. 247 00:27:18,514 --> 00:27:21,039 Vamos ligar para sua av� e dizer que voc� vai voltar para casa. 248 00:28:03,491 --> 00:28:04,981 Vamos dormir aqui. 249 00:28:10,365 --> 00:28:12,765 - Tem um quarto para n�s. - Sim, claro. 250 00:28:31,086 --> 00:28:33,384 Sei que tem andado muito infeliz. 251 00:28:33,455 --> 00:28:34,752 M�e? 252 00:28:37,959 --> 00:28:40,427 Voc� � um fraco. 253 00:28:40,495 --> 00:28:43,692 Seu pai era fraco assim como voc�. 254 00:28:43,798 --> 00:28:46,892 Talvez agora tenha vontade de reduzir sua fraqueza. 255 00:28:48,370 --> 00:28:50,361 Mas voc� ainda n�o sabe o que eu sei. 256 00:28:51,740 --> 00:28:54,538 - Ent�o me fala. - N�o, Pierre. 257 00:28:54,609 --> 00:28:57,203 Voc� n�o deve aprender comigo. 258 00:28:57,279 --> 00:28:58,576 Se voc� soubesse, voc� me perdoaria. 259 00:28:58,647 --> 00:29:00,012 E perdoaria tamb�m o seu pai. 260 00:29:01,916 --> 00:29:03,747 Eu quero que aproveite ao m�ximo sua vida. 261 00:29:05,153 --> 00:29:07,121 Acho que voc� n�o est� muito contente. 262 00:29:08,623 --> 00:29:10,386 Eu quero saber o que voc� sabe. 263 00:29:16,298 --> 00:29:18,892 Eu n�o quero voc� olhando para mim deste jeito. 264 00:29:21,569 --> 00:29:23,594 Voc� sabe que Rea ligou para voc� ? 265 00:29:25,005 --> 00:29:25,903 Rea ? 266 00:29:25,973 --> 00:29:28,441 Voc� a conhece. 267 00:29:28,509 --> 00:29:31,740 Ela � a morena que me apanha de vez em quando. 268 00:29:31,812 --> 00:29:33,336 Sim, eu acho que sim ... 269 00:29:33,414 --> 00:29:35,109 O que ela disse ? 270 00:29:35,182 --> 00:29:40,643 Ela chamou voc� de "Cavaleiro da Cara Triste". 271 00:29:42,356 --> 00:29:43,653 Que falta de intelig�ncia. 272 00:29:43,724 --> 00:29:45,555 Voc� dois se dariam bem. 273 00:29:45,626 --> 00:29:47,526 Ela � s� um pouco mais velha. 274 00:29:49,430 --> 00:29:51,455 Ela � a garota mais atraente que eu conhe�o. 275 00:29:53,767 --> 00:29:55,632 Vou colocar voc� nas m�os dela. 276 00:29:55,703 --> 00:29:57,671 Ela vai lhe ensinar muitas coisas. 277 00:29:57,738 --> 00:29:59,035 M�e. 278 00:30:00,341 --> 00:30:04,175 Vai deixar sua m�e fazer isso, n�o �? 279 00:30:04,211 --> 00:30:06,338 Amar sua m�e n�o � tudo... 280 00:30:06,380 --> 00:30:07,972 nem ser inteligente. 281 00:30:08,048 --> 00:30:09,948 Nem ser bonito. 282 00:30:10,017 --> 00:30:12,178 Nem ser s�rio. 283 00:30:14,088 --> 00:30:17,455 Onde voc� vai chegar ignorando a alegria dos outros? 284 00:30:19,159 --> 00:30:20,922 Voc� � muito s�ria, tamb�m. 285 00:30:20,994 --> 00:30:23,963 � uma m�scara, idiota. 286 00:30:27,234 --> 00:30:30,135 Eu convidei Rea para uma beber conosco hoje � noite em casa. 287 00:30:32,706 --> 00:30:33,730 Est� bem ? 288 00:30:34,541 --> 00:30:35,508 Sim. 289 00:30:36,610 --> 00:30:37,235 Bom. 290 00:30:39,480 --> 00:30:40,777 Voc� est� com medo ? 291 00:30:40,848 --> 00:30:42,076 Claro que n�o. 292 00:30:43,517 --> 00:30:44,916 Desculpe. 293 00:30:52,358 --> 00:30:53,222 M�e. 294 00:30:57,697 --> 00:30:58,789 M�e! 295 00:31:02,301 --> 00:31:03,268 M�e! 296 00:31:40,973 --> 00:31:43,942 Pierre, vista-se. 297 00:31:44,010 --> 00:31:45,875 Vamos levar voc� para o Yumbo. 298 00:31:50,483 --> 00:31:52,451 Me beije tamb�m, Rea. 299 00:31:52,518 --> 00:31:53,849 Rea, por favor. 300 00:31:56,556 --> 00:31:59,855 Garoto, o primeiro beijo que darei em voc�, ser� na sua bundinha. 301 00:32:02,061 --> 00:32:06,691 - Por favor, voc� pode passar ... passar pelo "clube de golf" dele. 302 00:32:06,799 --> 00:32:12,237 Gostaria de ver, o clube de golfe, Quero ver se ainda est� aberto. 303 00:32:12,338 --> 00:32:15,239 Minha l�ngua vai passar por todos os lugares. 304 00:32:15,308 --> 00:32:18,377 Vai limpar o seu cuzinho. 305 00:32:18,376 --> 00:32:20,105 - O que voc� contou a ela ? 306 00:32:20,178 --> 00:32:22,646 Eu n�o posso esperar para comer o cuzinho dele. 307 00:32:22,714 --> 00:32:25,615 Ei, meu cuzinho � limpo como o seu! 308 00:32:27,152 --> 00:32:28,483 O que? 309 00:32:28,553 --> 00:32:30,145 Por que voc� est� nervoso ? 310 00:32:30,222 --> 00:32:32,156 Mostre para mim, se eu estiver errada. 311 00:32:32,958 --> 00:32:33,947 O que? 312 00:32:37,629 --> 00:32:38,653 Aqui... 313 00:32:40,866 --> 00:32:41,332 Pare! 314 00:32:42,667 --> 00:32:44,134 Pare! 315 00:32:44,336 --> 00:32:45,462 Vamos conferir. 316 00:32:46,838 --> 00:32:48,601 Voc� pode acender a luz, por favor ? 317 00:32:49,674 --> 00:32:50,732 Obrigado. 318 00:32:54,946 --> 00:32:55,878 Merda! 319 00:32:57,315 --> 00:32:58,714 Que merda! 320 00:32:58,783 --> 00:33:02,116 Eu acho que voc� superestimou a limpeza de seu cuzinho. 321 00:34:06,984 --> 00:34:07,973 Vai atr�s dele ! 322 00:34:09,553 --> 00:34:10,850 Vai atr�s dele ! 323 00:34:12,923 --> 00:34:14,515 Estou mandando. Vai procur�-lo. 324 00:34:17,294 --> 00:34:20,397 - Voc� � o pior de todos ! - Vamos para dentro. 325 00:34:20,397 --> 00:34:22,160 N�o. Daqui eu n�o saio. 326 00:34:23,567 --> 00:34:24,761 Levanta, Marthe. 327 00:34:24,835 --> 00:34:26,427 Os vizinhos ouvir�o. 328 00:34:26,503 --> 00:34:27,561 Se levante, por favor. 329 00:34:28,872 --> 00:34:29,896 Pare! 330 00:34:31,742 --> 00:34:32,674 Venha... 331 00:34:35,279 --> 00:34:36,974 Me deixe em paz! 332 00:34:39,283 --> 00:34:40,375 Pare! 333 00:34:48,225 --> 00:34:50,625 - O que aconteceu com ele? - Ele est� dormindo. 334 00:34:50,728 --> 00:34:52,355 Voc� dormiu aqui, Marthe? 335 00:34:52,463 --> 00:34:54,328 - Preciso falar com voc�. - N�o agora. 336 00:34:54,398 --> 00:34:56,298 - � importante. - Pode esperar. 337 00:34:56,367 --> 00:34:58,631 - Em seu quarto? - N�o. 338 00:34:58,702 --> 00:34:59,566 Vou mostrar para voc�. 339 00:34:59,670 --> 00:35:00,659 Eu preciso falar com voc�. 340 00:35:46,949 --> 00:35:48,473 Voc� est� bem ? 341 00:35:48,551 --> 00:35:49,245 Sim. 342 00:35:51,688 --> 00:35:53,383 Estava pensando na morte de seu pai. 343 00:35:55,324 --> 00:35:57,622 De fato, foi uma morte boa. 344 00:36:01,330 --> 00:36:02,297 E voc� est� bem ? 345 00:36:02,365 --> 00:36:03,696 Sim. Eu fui a igreja. 346 00:36:03,766 --> 00:36:06,257 Oh, Pierre. N�o comece novamente com isso. 347 00:36:06,369 --> 00:36:08,132 Estou bem. Estou feliz. 348 00:36:08,204 --> 00:36:09,535 Tudo bem. 349 00:36:09,605 --> 00:36:11,402 - Estava contente ontem? - Sim. 350 00:36:13,609 --> 00:36:15,543 Mesmo tendo terminado daquele jeito. 351 00:36:17,980 --> 00:36:21,848 O prazer s� come�a quando voc� prova da fruta. 352 00:36:24,721 --> 00:36:27,281 Enquanto rezava, eu decidi fazer o que Rea queria. 353 00:36:27,356 --> 00:36:30,382 Isso merece uma comemora��o! Prepare as bebidas. 354 00:36:30,493 --> 00:36:32,620 Ao seus desejos com Rea ! 355 00:36:32,729 --> 00:36:34,890 Ela ainda me d� medo. 356 00:36:34,997 --> 00:36:36,965 N�s tr�s vamos jantar esta noite. 357 00:36:37,033 --> 00:36:39,433 Voc� passar� a noite com ela. 358 00:36:39,502 --> 00:36:41,493 - Voc� vai sair? - N�o. 359 00:36:41,570 --> 00:36:43,561 N�o vou deixar voc�s. Vou me divertir sozinha. 360 00:36:45,006 --> 00:36:46,473 Pegue as bebidas. 361 00:36:49,878 --> 00:36:51,038 Pierre... 362 00:36:52,481 --> 00:36:53,880 Sabia que sua m�e est� ficando louca? 363 00:36:55,350 --> 00:36:56,442 Sim. 364 00:37:04,826 --> 00:37:07,021 - N�o nos deixe depois do jantar. - Sim. 365 00:37:07,129 --> 00:37:08,460 N�o! 366 00:37:08,530 --> 00:37:10,691 Ficarei triste se voc� for embora. 367 00:37:10,766 --> 00:37:12,700 Eu n�o tenho mais sua idade. 368 00:37:12,768 --> 00:37:14,963 Voc� dois ter�o que se divertir sem mim. 369 00:37:15,036 --> 00:37:18,494 Eu n�o quereria que minha m�e atrapalhasse minha divers�o. 370 00:37:18,573 --> 00:37:20,302 Voc� n�o atrapalha ! 371 00:37:21,843 --> 00:37:25,074 Eu devo ser, desde que eu me lembro, a pior das crian�as. 372 00:37:25,147 --> 00:37:28,310 N�o � verdade que as filhas malvadas sempre se tornam as piores m�es ? 373 00:37:28,383 --> 00:37:31,716 Eu era malvada. Realmente, uma crian�a malvada. 374 00:37:31,787 --> 00:37:35,348 Eu corria sozinha nos bosques. Sou da mesma maneira hoje. 375 00:37:35,423 --> 00:37:37,414 Voc� provavelmente deve ter raz�o ... 376 00:37:37,526 --> 00:37:38,993 Eu poderia n�o ser uma m�e chata. 377 00:37:40,529 --> 00:37:42,326 Montando a cavalo nos bosques... 378 00:37:42,397 --> 00:37:43,455 Eu montava nua. 379 00:37:43,565 --> 00:37:44,862 Eu tirava minhas roupas. 380 00:37:46,268 --> 00:37:48,600 Pierre! Voc� est� escutando? 381 00:37:50,172 --> 00:37:51,901 Eu soltava os cavalos nos bosques. 382 00:37:54,843 --> 00:37:57,141 Ent�o quando eu dormi com seu pai. 383 00:37:57,212 --> 00:37:59,510 Eu n�o tinha sua idade. Era cheia de �dio. 384 00:38:00,749 --> 00:38:03,217 Seu pai me achou nua no bosque. 385 00:38:03,285 --> 00:38:05,845 Ele imaginava ser meu cavalo e eu era a fera do bosque. 386 00:38:10,925 --> 00:38:13,985 Seu pai quase nunca fez parte da hist�ria. 387 00:38:14,094 --> 00:38:15,789 Eu preferia ficar sozinha. 388 00:38:15,863 --> 00:38:17,797 Ficava sozinha no bosque. 389 00:38:17,865 --> 00:38:19,628 Ficava nua. 390 00:38:19,700 --> 00:38:21,327 Montava nua. 391 00:38:21,402 --> 00:38:23,370 Estava em um estado que s� estarei de novo durante a minha morte. 392 00:38:23,437 --> 00:38:25,337 Sonhva com sexo e sacanagem. 393 00:38:25,406 --> 00:38:27,397 Rezavai para eles n�o me perturbarem. 394 00:38:28,976 --> 00:38:30,807 Seu pai me perturbou. 395 00:38:30,878 --> 00:38:33,369 Minha crian�a, minha garotinha... 396 00:38:33,447 --> 00:38:37,042 Na folhagem do bosque, na inoc�ncia do meu prazer... 397 00:38:37,117 --> 00:38:39,312 Eu n�o queria o seu pai. 398 00:38:39,386 --> 00:38:41,946 Quando ele me achou nua, ele me for�ou. 399 00:38:42,022 --> 00:38:45,082 Eu cortei o seu rosto, sabia. 400 00:38:45,192 --> 00:38:47,183 Queria arrancar seus olhos fora. 401 00:38:47,294 --> 00:38:48,158 M�e. 402 00:38:49,496 --> 00:38:51,657 Eu falhei. Eu tinha s� doze anos. 403 00:38:51,732 --> 00:38:53,563 N�o. Se pelo menos eu tivesse treze anos ! 404 00:38:57,471 --> 00:39:00,474 J� estavamos casados a cinco anos. 405 00:39:00,474 --> 00:39:02,101 E ele passava os dias me espiando. 406 00:39:02,176 --> 00:39:04,041 Acho que ele sempre me amou. 407 00:39:24,965 --> 00:39:25,795 Helene? 408 00:39:26,834 --> 00:39:28,495 � Manuel! 409 00:39:28,569 --> 00:39:29,593 Encontro voc� depois. 410 00:39:32,106 --> 00:39:33,232 Como vai ? 411 00:39:33,307 --> 00:39:35,468 - Como voc� est� ? - Como voc� est� ? 412 00:40:01,668 --> 00:40:04,330 Olhe, estou pronta em um minuto! 413 00:41:12,328 --> 00:41:13,463 O espet�culo vai come�ar! 414 00:41:35,727 --> 00:41:36,955 Feche seus olhos. 415 00:41:53,678 --> 00:41:55,612 Divirta-se, putinha! 416 00:43:02,513 --> 00:43:05,448 Estou procurando Helene. Voc� conhece Helene? 417 00:43:05,516 --> 00:43:08,178 D� uma olhada por a�, que voc� e a encontra. 418 00:43:08,252 --> 00:43:09,276 Helene e Rea? 419 00:43:09,353 --> 00:43:10,843 Helene? N�o. 420 00:44:29,132 --> 00:44:30,724 Vai tirar a roupa dele? 421 00:44:30,800 --> 00:44:32,324 Eu devo? 422 00:45:14,844 --> 00:45:17,176 Me beija. 423 00:45:17,247 --> 00:45:19,579 - Me beija. - N�o. 424 00:45:19,649 --> 00:45:21,480 Esse n�o � o beijo que prometi para voc�. 425 00:46:05,494 --> 00:46:08,054 A origem do mundo � este buraco. 426 00:46:08,130 --> 00:46:09,597 Em nenhum outro. 427 00:46:09,665 --> 00:46:11,599 Nunca acredite se dizerem o contr�rio. 428 00:46:11,667 --> 00:46:13,464 Continue. Tire tudo. 429 00:47:50,527 --> 00:47:51,323 Venha! 430 00:47:51,395 --> 00:47:52,862 Levanta logo ! 431 00:47:52,929 --> 00:47:54,021 Venha! 432 00:47:59,236 --> 00:48:00,464 Eu sou seu cavalo? 433 00:48:00,570 --> 00:48:03,334 - Eu sou seu cavalo? - Vamos. 434 00:48:03,373 --> 00:48:04,772 Isso mesmo. 435 00:48:04,841 --> 00:48:06,172 - Diga. - Quieto, menino. 436 00:48:16,219 --> 00:48:17,709 A�! 437 00:48:35,771 --> 00:48:37,466 Isso d�i! 438 00:49:01,730 --> 00:49:04,858 Ol� pessoal, posso tomar uma bebida com voc�s? 439 00:49:04,934 --> 00:49:06,868 Eu n�o falo alem�o. 440 00:49:06,936 --> 00:49:09,700 Voc� n�o fala alem�o? Voc� trabalha aqui? 441 00:49:09,772 --> 00:49:11,899 - Sim, uh ... n�o. - N�o? 442 00:49:14,844 --> 00:49:17,074 Eu poderia me sentar aqui com voc�s? 443 00:49:17,179 --> 00:49:18,646 Por favor.. 444 00:49:20,616 --> 00:49:22,880 Me perdoe, eu sinto muito. 445 00:49:41,904 --> 00:49:45,169 Oi! Como voc� est�? Tudo bem? 446 00:49:45,241 --> 00:49:47,300 O que voc� acha das Ilhas Canarias, gosta? 447 00:49:47,376 --> 00:49:52,837 E voc�? N�o � maravilhoso? N�o est� demais neste ver�o? 448 00:49:52,947 --> 00:49:56,815 O clima est� s�per-canario, Est� bem, at� logo. Obrigado. 449 00:49:56,885 --> 00:49:59,080 Divirta-se. At� logo. 450 00:50:05,293 --> 00:50:07,784 Ei, m�e! 451 00:50:07,862 --> 00:50:09,762 M�e, eu tenho uma id�ia! 452 00:50:09,831 --> 00:50:11,731 Vamos dispensar Marthe e Robert. 453 00:50:11,799 --> 00:50:14,597 Vou desped�-los ! Eu quero dizer, quem se importa. 454 00:50:14,669 --> 00:50:17,399 N�o precisamos deles. Vou mand�-los embora, est� bem ? 455 00:50:18,940 --> 00:50:22,010 Que tal ser nosso criado ? 456 00:50:22,010 --> 00:50:24,069 Deixe-o em paz. Ele � alem�o. 457 00:50:24,178 --> 00:50:25,304 Ele n�o entende. 458 00:50:25,413 --> 00:50:27,176 Eu n�o me importo. Vou dispens�-los. 459 00:50:27,282 --> 00:50:28,476 Marthe! 460 00:50:33,054 --> 00:50:33,986 Marthe! 461 00:50:34,956 --> 00:50:36,685 Onde voc� est� escondida, sua vaca de merda ? 462 00:50:37,392 --> 00:50:38,916 Venha! Vista-se! 463 00:50:40,361 --> 00:50:42,693 D� o fora! N�o temos tempo! 464 00:50:42,897 --> 00:50:43,727 Vista-se 465 00:50:43,798 --> 00:50:45,629 - O que est� acontecendo? - Cale a boca! 466 00:50:45,700 --> 00:50:46,598 Voc� est� na rua! 467 00:50:46,668 --> 00:50:47,999 Despedido! 468 00:50:48,069 --> 00:50:49,127 Despedido! 469 00:50:49,203 --> 00:50:50,727 N�o volte mais! 470 00:50:50,805 --> 00:50:52,204 Quer me bater? 471 00:50:52,273 --> 00:50:53,831 - V� em frete, me bata. - N�o, Robert! 472 00:50:53,908 --> 00:50:54,932 Minha bunda? 473 00:50:55,009 --> 00:50:55,805 Quer bater na minha bunda ? 474 00:50:57,178 --> 00:50:58,167 Bata! 475 00:50:58,279 --> 00:50:59,246 N�o? 476 00:50:59,347 --> 00:51:00,712 Que chato... 477 00:51:00,815 --> 00:51:01,941 Estou avisando... 478 00:51:02,016 --> 00:51:03,711 Voc�s t�m vinte minutos para desaparecer. 479 00:51:03,785 --> 00:51:05,013 Vinte minutos! 480 00:51:05,086 --> 00:51:06,485 Se n�o, vou despedir os dois. 481 00:51:06,554 --> 00:51:07,521 Eu juro! 482 00:51:41,154 --> 00:51:42,883 Acho que podemos tomar um pouco de caf�? 483 00:56:00,844 --> 00:56:05,975 E como n�o fizeram ao gosto de Deus, 484 00:56:06,049 --> 00:56:08,950 Deus abriu seus olhos e suas mentes, 485 00:56:09,019 --> 00:56:12,750 para reconhecer as coisas que fizeram: ver o mundo cheio ... 486 00:56:12,823 --> 00:56:20,457 de injusti�a, maldade, indec�ncia, malignidade,; 487 00:56:20,530 --> 00:56:23,465 cheio de inveja, pensamentos homicidas... 488 00:56:27,271 --> 00:56:33,267 discuss�o, decep��o, pecado,; 489 00:56:33,377 --> 00:56:38,212 ego�smo, revolta, inimigos de Deus. 490 00:56:39,149 --> 00:56:40,116 Alguns... 491 00:56:41,818 --> 00:56:44,616 que conhecem as leis de Deus... 492 00:56:44,688 --> 00:56:48,055 e ainda praticam tais a��es... 493 00:56:48,125 --> 00:56:49,956 S�o merecedores de morte. 494 00:56:50,027 --> 00:56:53,861 Eles n�o s� fazem, mas tamb�m recomendam que os pratiquem... 495 00:57:40,409 --> 00:57:42,502 N�o! Por favor. N�o entre. 496 00:57:46,582 --> 00:57:49,415 Fomos um pouco longe. Desculpe. 497 00:57:49,485 --> 00:57:51,544 Mas voc� � muito jovem... 498 00:57:52,621 --> 00:57:54,020 para passar por tudo isso. 499 00:57:56,125 --> 00:57:57,592 N�o � minha culpa. 500 00:57:59,662 --> 00:58:03,598 Em um mundo ideal, uma amizade nos uniria. 501 00:58:05,735 --> 00:58:07,760 Mas n�o existe o mundo ideal. 502 00:58:17,747 --> 00:58:19,715 Sou exatamente como voc� me v�, Pierre. 503 00:58:21,384 --> 00:58:23,579 E esta imagem quero que permane�a em seus olhos. 504 00:58:27,023 --> 00:58:28,923 Quero ser uma m�e para voc�. 505 00:58:31,994 --> 00:58:34,963 Agora, escute. Eu n�o quero ver voc�. 506 00:58:35,030 --> 00:58:38,124 N�o poder�amos viver juntos sem estas coisas. 507 00:58:39,234 --> 00:58:41,759 E por causa delas n�o podemos nos ver agora. 508 00:58:44,939 --> 00:58:47,635 N�o fa�a cara feia, por favor. 509 00:58:50,979 --> 00:58:52,276 O que n�s fizemos... 510 00:58:52,347 --> 00:58:54,110 Seria loucura fazer novamente. 511 00:58:55,683 --> 00:58:58,652 Mas estando perto de voc�, certamente eu queria fazer de novo. 512 00:59:00,555 --> 00:59:02,182 Eu sei que voc� n�o vai me julgar agora. 513 00:59:05,093 --> 00:59:07,152 Voc� tem que permanecer fiel a mim. 514 00:59:08,997 --> 00:59:12,160 At� mesmo se estivermos separados por milhares de quil�metros. 515 00:59:12,233 --> 00:59:15,999 Devemos recusar o mundo daqueles que esperam pacientemente... 516 00:59:18,773 --> 00:59:20,570 a morte chegar. 517 00:59:22,811 --> 00:59:25,712 Temos que dar as costas para eles com orgulho. 518 00:59:29,517 --> 00:59:31,280 Tome conta da casa. 519 00:59:33,788 --> 00:59:35,449 Lembra do c�digo? 520 00:59:40,662 --> 00:59:42,061 N�o me desaponte, Pierre. 521 00:59:43,898 --> 00:59:45,092 Eu ligo para voc�. 522 00:59:46,167 --> 00:59:46,656 Vai. 523 00:59:48,103 --> 00:59:49,297 V� em frente. 524 00:59:51,439 --> 00:59:52,428 Me aben�oe. 525 00:59:54,008 --> 00:59:55,475 Voc� me assusta. 526 01:01:16,456 --> 01:01:18,447 Voc� aceitaria ser a m�e de Deus? 527 01:01:20,894 --> 01:01:22,259 Ser Maria? 528 01:01:30,236 --> 01:01:32,830 Por que � que sempre os filhos s�o tratados como deuses ? 529 01:02:30,730 --> 01:02:31,856 Desculpe. 530 01:02:31,931 --> 01:02:33,865 Eu achei que n�o tivesse ningu�m. 531 01:02:33,933 --> 01:02:35,560 A� eu entrei. 532 01:02:36,902 --> 01:02:38,392 Espere, eu estou saindo. 533 01:02:39,939 --> 01:02:40,803 Eu n�o ouvi voc�. 534 01:02:42,908 --> 01:02:45,069 Sua m�e foi embora ? 535 01:02:45,144 --> 01:02:48,045 Eu vim devolver a chave. 536 01:02:48,114 --> 01:02:49,843 Estou atrapalhando? 537 01:02:49,915 --> 01:02:50,279 N�o. 538 01:02:52,184 --> 01:02:53,776 Voc� est� bem ? 539 01:02:53,853 --> 01:02:55,081 Voc� n�o parece bem. 540 01:02:56,122 --> 01:02:57,419 Eu estou bem. 541 01:02:58,556 --> 01:02:59,921 Est� esperando algu�m? 542 01:03:01,326 --> 01:03:02,554 N�o. 543 01:03:02,627 --> 01:03:03,958 Estou sozinho. 544 01:03:05,363 --> 01:03:06,591 Estou incomodando voc�? 545 01:03:09,301 --> 01:03:10,700 Quer algo para beber? 546 01:04:14,299 --> 01:04:15,391 Est� muito triste? 547 01:04:16,968 --> 01:04:17,866 Desculpe. 548 01:04:20,839 --> 01:04:22,329 Eu acho que se eu pudesse chorar, 549 01:04:22,440 --> 01:04:23,930 seria menos inc�modo. 550 01:04:32,549 --> 01:04:34,016 Talvez dev�ssemos sair. 551 01:04:35,753 --> 01:04:37,243 Para o Yumbo? 552 01:04:37,321 --> 01:04:38,618 N�o. 553 01:04:45,162 --> 01:04:47,221 Minha m�e pediu para voc� cuidar de mim? 554 01:04:47,297 --> 01:04:48,491 Sim. 555 01:04:48,565 --> 01:04:50,658 Eu obedeci. 556 01:04:50,768 --> 01:04:52,360 Me intimidou... 557 01:04:52,469 --> 01:04:54,528 achei excitante. 558 01:04:54,638 --> 01:04:57,004 Ela me assegurou que voc� era um pouco desajeitado. 559 01:04:57,074 --> 01:04:58,405 � por isso que eu disse que sim. 560 01:05:00,110 --> 01:05:02,635 O que vamos fazer agora? 561 01:05:02,713 --> 01:05:03,839 Nos divertir. 562 01:05:06,817 --> 01:05:09,911 - Vamos esquecer o mal-come�o. - Pelo contr�rio! 563 01:05:09,987 --> 01:05:11,648 Voc� deveria me abra�ar. 564 01:05:13,357 --> 01:05:14,449 Eu n�o agrado voc� ? 565 01:05:16,627 --> 01:05:18,117 Por favor, n�o me atenta. 566 01:05:52,895 --> 01:05:55,489 Ent�o, voc� vai desaparecer como apareceu? 567 01:06:04,740 --> 01:06:06,708 Um dia, eu conheci um sujeito... 568 01:06:06,776 --> 01:06:10,109 Ele me perguntou se eu era quem ele pensava que fosse. 569 01:06:10,179 --> 01:06:11,612 " O que voc� est� pensando ?" Eu perguntei. 570 01:06:14,884 --> 01:06:17,954 "Eu acho que voc� � um porquinho", ele disse. 571 01:06:17,954 --> 01:06:20,980 Eu falei que sim. Que eu era um porquinho. 572 01:06:22,492 --> 01:06:24,926 Nos encontr�vamos freq�entemente. 573 01:06:24,994 --> 01:06:27,895 Durante um m�s. V�rias vezes. 574 01:06:27,964 --> 01:06:29,761 Ele me fez comer, � for�a. 575 01:06:29,832 --> 01:06:33,469 Engordei quase 8 quilos. Estava proibido de me lavar. 576 01:06:33,469 --> 01:06:35,562 Aquilo estava me enojando. 577 01:06:35,671 --> 01:06:36,968 Voc� estava se acostumando. 578 01:06:40,610 --> 01:06:42,441 Eu acabei gostando de tudo aquilo. 579 01:06:44,413 --> 01:06:46,745 Ele me fazia comer de tudo. 580 01:06:46,816 --> 01:06:48,909 �s vezes comida de gato. 581 01:06:48,985 --> 01:06:51,545 Ent�o um dia ele me amarrou. 582 01:06:51,621 --> 01:06:55,489 Ele me falou: " Voc� est� pronto para o abate. " 583 01:06:55,558 --> 01:06:59,016 Ele tinha uma enorme faca de a�ougueiro. 584 01:06:59,095 --> 01:07:02,895 Come�ou afiar bem de leve em baixo de meu nariz. 585 01:07:08,237 --> 01:07:09,704 Estava muito excitado! 586 01:07:12,642 --> 01:07:14,132 Voc� n�o estava com medo? 587 01:07:15,678 --> 01:07:18,909 Ele era estranho, mas n�o parecia perigoso. 588 01:07:20,148 --> 01:07:21,547 De fato, era gentil. 589 01:07:24,386 --> 01:07:28,516 Depois de cada tapa... Ele sempre sempre me olhava com carinho. 590 01:07:28,590 --> 01:07:31,218 Era uma pausa para eu ficar bem, e depois ele continuava. 591 01:07:33,228 --> 01:07:36,595 O que ele fez com a faca depois? 592 01:07:36,665 --> 01:07:40,396 Ele me sangrou. Embaixo do umbigo. 593 01:07:40,502 --> 01:07:45,530 N�o doeu. O sangue gotejou lentamente. 594 01:07:45,640 --> 01:07:49,633 Caia dentro de uma pequena tigela de pl�stico. 595 01:07:49,711 --> 01:07:52,475 Ele disse que ia fazer um chouri�o. 596 01:07:52,547 --> 01:07:54,947 Ent�o ele colocou a faca na minha garganta. 597 01:07:55,016 --> 01:07:56,984 A� sim eu fiquei assustado. 598 01:07:57,052 --> 01:07:59,247 Me apavorei. Comecei a gritar. 599 01:07:59,321 --> 01:08:01,346 Ele disse: " Grite, Grite !" 600 01:08:01,456 --> 01:08:03,185 Eu pensei que fosse o fim. 601 01:08:09,464 --> 01:08:12,331 Eu desmaiei, perdi a consci�ncia. 602 01:08:12,434 --> 01:08:14,595 Acho que por isso ele n�o foi adiante. 603 01:08:16,471 --> 01:08:19,963 No dia seguinte, ele me falou que eu n�o sabia brincar. 604 01:08:20,075 --> 01:08:24,011 Ele queria matar mesmo era um porco de verdade. 605 01:08:25,347 --> 01:08:27,815 Ele abriu a porta, e me expulsou. 606 01:08:32,120 --> 01:08:35,817 Eu acho que o cara matou dois jovens belgas. 607 01:08:35,890 --> 01:08:39,849 Ele me mostrou peda�os grossos de carne no congelador dele. 608 01:08:39,928 --> 01:08:43,364 " Este � o Frank ", ele disse. 609 01:08:43,431 --> 01:08:45,763 " Este � Richard ". 610 01:08:45,867 --> 01:08:47,129 Ele queria excitar voc�? 611 01:08:49,003 --> 01:08:49,833 Talvez. 612 01:08:54,341 --> 01:08:57,139 Tudo que eu sei, � que realmente funcionou. 613 01:08:59,513 --> 01:09:01,572 Onde est� o caf�? 614 01:09:01,649 --> 01:09:03,640 T�, t� .. Estou indo. 615 01:09:08,622 --> 01:09:10,453 Hansi... 616 01:09:10,524 --> 01:09:13,755 Seus amigos me assustam. 617 01:09:13,827 --> 01:09:15,522 Eu s� conhe�o o Loulou. 618 01:09:15,596 --> 01:09:16,927 Quer que eles v�o embora ? 619 01:09:16,997 --> 01:09:19,727 O que exatamente estamos fazendo todos juntos? 620 01:09:19,833 --> 01:09:20,857 Exatamente? 621 01:09:20,968 --> 01:09:24,529 Voc� � o �nico que disse que seria mais f�cil em grupo. 622 01:09:24,638 --> 01:09:26,663 Preferiria que fossem embora. 623 01:09:26,774 --> 01:09:28,366 OK. 624 01:09:28,442 --> 01:09:29,909 Ent�o fa�a o caf�. 625 01:09:29,977 --> 01:09:31,740 Certo, vamos fazer o caf�. 626 01:09:43,157 --> 01:09:44,089 Hansi! 627 01:09:48,662 --> 01:09:50,926 Voc� n�o vai ficar ? 628 01:09:54,201 --> 01:09:55,361 N�o, Pierre. 629 01:09:55,469 --> 01:09:57,869 Decidi ir pr� casa com o Loulou. 630 01:09:57,938 --> 01:09:59,132 Tchau. 631 01:10:03,010 --> 01:10:04,307 Me ligue, se precisar. 632 01:10:04,344 --> 01:10:06,073 N�s vamos almo�ar no "Residence". 633 01:10:21,227 --> 01:10:22,421 Deixei voc� esperando? 634 01:10:23,996 --> 01:10:25,429 Como meu criado? 635 01:10:27,667 --> 01:10:29,362 Eu cavalguei a manh� inteira. 636 01:10:31,404 --> 01:10:33,269 Eu gosto do som, mas n�o do chicote. 637 01:10:33,339 --> 01:10:34,533 Desapontado? 638 01:10:37,176 --> 01:10:38,404 Ao meus p�s! 639 01:10:38,478 --> 01:10:39,809 Lamba minhas botas! 640 01:10:42,215 --> 01:10:44,206 Por que a cara feia? 641 01:10:44,283 --> 01:10:46,012 Minha m�e pagou voc�, Hansi ? 642 01:10:48,287 --> 01:10:49,185 Pierre. 643 01:11:01,234 --> 01:11:02,724 Onde voc� e Loulou foram ontem � noite? 644 01:11:04,670 --> 01:11:06,535 Eu nem sa� daqui. 645 01:11:06,606 --> 01:11:08,631 Eu n�o consegui dormir. 646 01:11:08,708 --> 01:11:10,767 Porque eu estava pensando em voc�. 647 01:11:10,843 --> 01:11:14,404 - Acredita em mim? - N�o, n�o. 648 01:11:14,480 --> 01:11:15,879 Bem... 649 01:11:15,948 --> 01:11:17,279 Voc� quer ir? 650 01:11:17,350 --> 01:11:18,544 N�o. 651 01:11:20,520 --> 01:11:21,885 Quer o chicote? 652 01:11:22,789 --> 01:11:25,383 Voc� quer me chicotear at� a morte como castigo por estar atrasada ? 653 01:11:28,227 --> 01:11:30,161 Acha mesmo que sou uma prostituta paga pela sua m�e? 654 01:11:34,934 --> 01:11:36,424 N�o, n�o, de jeito nenhum... 655 01:11:36,536 --> 01:11:38,367 Nada disso aqui ! 656 01:11:38,437 --> 01:11:40,132 Este � um lugar respeit�vel. 657 01:12:09,901 --> 01:12:12,199 N�o, espera. Espere, espera. 658 01:12:12,270 --> 01:12:14,101 Assim. 659 01:12:46,104 --> 01:12:47,435 Pare com isso. 660 01:12:47,505 --> 01:12:48,631 Por que? 661 01:12:48,707 --> 01:12:51,232 - � muita safadeza. - N�o, n�o �. 662 01:12:51,309 --> 01:12:53,777 N�o fa�a isso. Pare! 663 01:12:53,845 --> 01:12:55,813 O que voc� quer que eu fa�a? 664 01:12:55,881 --> 01:12:58,247 Nada. 665 01:12:58,316 --> 01:13:00,750 Vamos ficar assim mesmo. 666 01:13:00,852 --> 01:13:02,410 Sem mais car�cias ? 667 01:13:02,454 --> 01:13:04,012 Claro que podemos nos tocar. 668 01:13:04,089 --> 01:13:05,454 Mais carinhosamente, n�o podemos? 669 01:14:11,956 --> 01:14:12,923 Fa�a do seu jeito. 670 01:14:18,495 --> 01:14:19,757 Vamos perguntar para o Loulou. 671 01:14:29,440 --> 01:14:30,304 Oi, sou eu. 672 01:14:30,374 --> 01:14:31,636 Ainda tem muita gente? 673 01:14:33,677 --> 01:14:35,338 Venha aqui. 674 01:14:35,412 --> 01:14:37,846 Venha aqui e nos ajude, por favor. 675 01:14:37,914 --> 01:14:39,074 N�s esperamos. 676 01:14:42,785 --> 01:14:44,218 � t�o bom ficar sem roupa. 677 01:15:02,638 --> 01:15:04,538 Tire minhas botas, por favor. Sen�o, n�o d�. 678 01:15:14,384 --> 01:15:15,476 Que horas s�o? 679 01:15:16,786 --> 01:15:19,448 Duas e pouco. 680 01:15:19,522 --> 01:15:20,921 J�? 681 01:15:20,990 --> 01:15:23,083 Podemos ainda comer alguma coisa? 682 01:15:23,159 --> 01:15:24,558 Sim, madame. 683 01:15:26,529 --> 01:15:27,723 Vamos descer. 684 01:15:27,830 --> 01:15:29,024 Muito bem, madame. 685 01:15:35,304 --> 01:15:37,670 Quem na verdade � o Loulou? 686 01:15:37,740 --> 01:15:42,177 Um amigo de inf�ncia. Ele corre no "Residence". 687 01:15:42,245 --> 01:15:42,904 Mas... 688 01:15:42,979 --> 01:15:46,915 N�o � t�o simples. Vamos comer primeiro. 689 01:15:46,983 --> 01:15:49,008 N�o, mas me diga quem ele �. 690 01:15:49,085 --> 01:15:52,316 N�o. Para mim, � o Loulou nosso criado, certo? 691 01:15:55,691 --> 01:15:58,285 Veja... Eu ainda completamente molhada. 692 01:15:58,394 --> 01:16:00,453 Basta. Isso � bastante. 693 01:16:05,001 --> 01:16:06,969 O que voc� disse mesmo que faz para viver? 694 01:16:07,035 --> 01:16:11,165 Me d� um tempo. J� estive em lugares melhores que este. 695 01:16:16,578 --> 01:16:19,445 Estou fendendo.. vou tomar uma ducha... 696 01:16:19,514 --> 01:16:22,005 e voc� pode tirar suas roupas, ir para cama e... 697 01:16:22,084 --> 01:16:24,314 voc� pode ficar vestida. 698 01:16:28,857 --> 01:16:29,721 Que maravilha! 699 01:16:31,393 --> 01:16:34,920 - Quer ir embora ? - N�o, claro que n�o, queremos ficar. 700 01:16:37,466 --> 01:16:38,660 Tire suas roupas. 701 01:17:03,191 --> 01:17:04,249 Foda com ela. 702 01:17:08,864 --> 01:17:09,888 De p� ! 703 01:17:21,209 --> 01:17:26,806 Ok, sente-se aqui. Eu quero que olhe para ela, n�o para mim. 704 01:17:27,582 --> 01:17:29,607 Algum problema? 705 01:17:29,684 --> 01:17:31,242 N�o. 706 01:17:58,646 --> 01:18:00,409 N�o fume no meu quarto, por favor! 707 01:18:59,173 --> 01:19:00,197 Oi. 708 01:19:03,876 --> 01:19:04,808 Oi. 709 01:19:08,982 --> 01:19:10,313 Espanhol? 710 01:19:10,383 --> 01:19:11,850 Onde est� a sua m�e? 711 01:19:21,594 --> 01:19:22,925 Voc� � italiano? 712 01:19:48,288 --> 01:19:49,482 Vou dar uma volta. 713 01:20:07,640 --> 01:20:11,007 �s vezes, posso admitir que se eu gostasse tanto da bunda de Hansi, 714 01:20:12,345 --> 01:20:15,041 eu pediria para que fosse aben�oada. 715 01:20:16,582 --> 01:20:17,879 Eu agora associo alegria ... 716 01:20:17,950 --> 01:20:19,747 aquela alegria que eu conheci no Senhor ... 717 01:20:21,421 --> 01:20:23,787 admito que s�o igualmente santos. 718 01:20:26,392 --> 01:20:29,589 A bunda dela me faz perceber que nunca amei ao Senhor. 719 01:20:29,695 --> 01:20:32,459 Gostei da id�ia de ser abandonado por Deus. 720 01:20:32,531 --> 01:20:34,260 Estava recitando catecismo, s� isso. 721 01:20:37,269 --> 01:20:38,896 O Senhor est� acima de tudo nas minhas preces. 722 01:20:40,539 --> 01:20:42,097 Ele � o modo de perder meus sentidos. 723 01:20:44,443 --> 01:20:46,843 Amando Hansi, espero tamb�m, perder meus sentidos lentamente. 724 01:20:48,680 --> 01:20:50,978 Devargar, n�o de uma vez, voc� me entende. 725 01:20:52,451 --> 01:20:54,919 De forma bastante lenta. 726 01:20:54,986 --> 01:20:56,385 Que tome conta de mim. 727 01:20:58,390 --> 01:20:59,914 �s vezes n�o fico feliz. 728 01:21:00,959 --> 01:21:02,756 Eu acho que n�o perco meu sentido mais com Hansi... 729 01:21:02,828 --> 01:21:04,625 do que com o Senhor. 730 01:21:04,696 --> 01:21:06,994 Eu n�o sei se voc� queria me guiar por este caminho. 731 01:21:08,233 --> 01:21:10,793 Talvez voc� acha que Hansi n�o � perversa o bastante para mim. 732 01:21:13,138 --> 01:21:15,265 O que voc� est� fazendo ? 733 01:21:15,340 --> 01:21:17,365 Faz uma hora que estou procurando voc�! 734 01:21:17,442 --> 01:21:19,137 Estou escrevendo para minha m�e. 735 01:21:19,211 --> 01:21:21,304 Sobre o que? 736 01:21:21,380 --> 01:21:23,473 Sobre n�s. 737 01:21:23,548 --> 01:21:24,480 Eu quero ler esta carta. 738 01:21:47,839 --> 01:21:50,239 Voc� sabe, eu n�o acredito em pervers�o. 739 01:21:52,744 --> 01:21:54,211 Eu n�o quero falar sobre isso. 740 01:21:56,881 --> 01:21:59,850 Simplesmente n�o acredito nisto porque n�o existe. 741 01:21:59,950 --> 01:22:01,440 Sua m�e sabe melhor que eu. 742 01:22:05,189 --> 01:22:06,747 Est� aborrecida porque estou escrevendo isso? 743 01:22:08,392 --> 01:22:09,723 Me deixou triste. 744 01:22:10,728 --> 01:22:12,696 Se voc� n�o me quer mais, fale logo por favor. 745 01:22:16,567 --> 01:22:17,829 O que voc� est� pensando ? 746 01:22:17,902 --> 01:22:21,565 N�o h� prazer na culpa. Esque�a tudo isso. 747 01:22:21,639 --> 01:22:23,971 Estou pronta para fazer tudo. Seja mais claro. 748 01:22:24,041 --> 01:22:25,872 O que voc� quer fazer ? 749 01:22:25,943 --> 01:22:28,173 Voc� sabe mesmo o que eu quero ? 750 01:22:35,753 --> 01:22:36,947 Eu te amo. 751 01:22:47,498 --> 01:22:49,523 Eu n�o quero ver voc� pr� baixo. 752 01:22:51,735 --> 01:22:54,329 - O que voc� quer ? - O que h� para querer? 753 01:22:54,405 --> 01:22:55,895 Tudo. 754 01:22:55,973 --> 01:22:57,907 O que voc� fez com Rea ? 755 01:22:57,975 --> 01:22:59,033 Pare. 756 01:22:59,109 --> 01:23:00,133 Por que? 757 01:23:00,244 --> 01:23:02,371 Voc� fez alguma coisa que gostaria de fazer novamente? 758 01:23:06,050 --> 01:23:07,677 E o que voc� fez com minha m�e, huh? 759 01:23:12,456 --> 01:23:13,582 Est� com vergonha? 760 01:23:15,726 --> 01:23:17,193 Pierre, n�o vamos fazer aquilo. 761 01:23:20,998 --> 01:23:22,329 Bem, por que n�o? 762 01:23:25,902 --> 01:23:29,338 Na primeira vez, ela me enviou para um quarto de hotel. 763 01:23:29,405 --> 01:23:30,337 Perto do campo de campo. 764 01:23:32,242 --> 01:23:33,766 Ela deixou a porta aberta. 765 01:23:38,414 --> 01:23:39,847 Fui convidada para entrar... 766 01:23:42,252 --> 01:23:44,584 fiquei completamente nua... 767 01:23:44,687 --> 01:23:47,554 segui de quatro pelo tapete. 768 01:23:47,624 --> 01:23:49,683 Ent�o chamei por ela. 769 01:23:53,363 --> 01:23:54,352 Continue. 770 01:23:57,834 --> 01:23:59,358 Ela saiu do banheiro. 771 01:24:00,737 --> 01:24:02,762 Olhou para mim por um bom tempo. 772 01:24:04,874 --> 01:24:06,808 Ent�o um homem saiu do banheiro... 773 01:24:09,512 --> 01:24:11,070 e deu as ordens. 774 01:24:12,515 --> 01:24:14,449 Falou para sua m�e fazer o quisesse comigo. 775 01:24:16,953 --> 01:24:18,978 Ele queria vendar meus olhos. 776 01:24:23,126 --> 01:24:25,219 Ent�o sua m�e cheirou meu corpo todo. 777 01:24:28,131 --> 01:24:29,257 Ele disse que ela teria que me limpar ... 778 01:24:29,332 --> 01:24:31,061 Chega! Chega! 779 01:24:31,134 --> 01:24:32,294 Ok. 780 01:24:33,603 --> 01:24:34,535 Vai embora. 781 01:24:36,439 --> 01:24:37,303 Me deixe s�. 782 01:24:37,373 --> 01:24:38,499 Me deixe s�, eu disse. 783 01:24:38,575 --> 01:24:39,803 Me deixe s�! 784 01:25:06,134 --> 01:25:07,624 - Eu vou fazer isso para voc�. - Isso para mim ? 785 01:25:07,703 --> 01:25:09,136 Sim, qual o seu desejo ? 786 01:25:09,204 --> 01:25:10,694 Meu desejo? Eu gostaria de me casar! 787 01:25:10,772 --> 01:25:12,034 - Em um ano ? - Em dois. 788 01:25:12,107 --> 01:25:13,631 - Vamos tentar ! - Venha! 789 01:25:13,709 --> 01:25:14,869 Ei! 790 01:25:16,311 --> 01:25:18,279 Desejo ficar aqui para sempre! 791 01:25:37,299 --> 01:25:38,732 Veja, Pierre... 792 01:25:38,800 --> 01:25:40,825 Este aqui � para sua m�e. 793 01:25:40,902 --> 01:25:44,736 Vida longa para a cadela do mediterr�neo! 794 01:25:50,479 --> 01:25:53,243 Voc� est� bem ? 795 01:25:53,315 --> 01:25:54,612 Vou pedir desculpa. 796 01:25:54,683 --> 01:25:56,878 N�o. Eu vou. 797 01:26:18,673 --> 01:26:19,605 Por favor, n�o. 798 01:26:20,841 --> 01:26:22,035 Voc� quer ficar sozinho? 799 01:26:29,283 --> 01:26:30,545 Me d� um cigarro. 800 01:26:47,835 --> 01:26:48,733 Loulou! 801 01:26:50,905 --> 01:26:52,065 Loulou! 802 01:26:54,842 --> 01:26:55,740 Sim? 803 01:26:55,810 --> 01:26:57,175 Voc� pode vir aqui? 804 01:26:58,045 --> 01:26:59,307 Pr� j�! 805 01:27:04,051 --> 01:27:06,781 Prove que minha m�e estava certa em confiar voc� para mim. 806 01:27:39,987 --> 01:27:42,455 - Desculpe, eu n�o posso. - Deve esperar. 807 01:27:42,523 --> 01:27:44,491 Seria f�cil ir embora agora. 808 01:28:13,286 --> 01:28:14,253 Pegue a corda para mim. 809 01:28:14,354 --> 01:28:15,981 - Onde est� ? - Perto das vassouras. 810 01:28:20,193 --> 01:28:20,989 Aqui. 811 01:28:25,665 --> 01:28:27,257 Peque seus acess�rios tamb�m. 812 01:28:27,333 --> 01:28:28,925 Est� na estante. 813 01:29:31,964 --> 01:29:32,931 Voc� vai vestir ? 814 01:29:34,233 --> 01:29:36,394 Eu n�o vou. N�o gosto disso. 815 01:29:36,468 --> 01:29:38,368 Voc� n�o pode ficar trancada aqui. 816 01:29:38,437 --> 01:29:39,836 Por que n�o? 817 01:29:39,905 --> 01:29:43,341 Voc� n�o ouviu os anfitri�es chamando por n�s ? 818 01:29:43,408 --> 01:29:45,273 N�o. Eu n�o ouvi nada. 819 01:29:46,478 --> 01:29:48,844 N�o est� mais divertida como antes. 820 01:29:48,914 --> 01:29:50,779 Voc� est� se tornando uma pessoa muito chata. 821 01:29:52,284 --> 01:29:53,273 Obrigado. 822 01:29:54,753 --> 01:29:55,981 Voc� quer ir para casa? 823 01:30:02,594 --> 01:30:04,425 Eu quero ver meu filho. 824 01:30:04,496 --> 01:30:05,793 Na minha opini�o... 825 01:30:05,831 --> 01:30:08,766 nos bra�os de Hansi seu filho vai esquecer voc�. 826 01:30:11,803 --> 01:30:13,532 Continue ! 827 01:30:13,605 --> 01:30:15,800 Estou cansada de sair sozinha. 828 01:30:17,910 --> 01:30:19,377 J� decidi ! 829 01:30:20,779 --> 01:30:22,212 Creio que terminou, Rea. 830 01:30:23,548 --> 01:30:25,948 Finalmente aconteceu. Eu perdi o desejo. 831 01:30:26,051 --> 01:30:27,951 Voc� est� um pouco deprimida. 832 01:30:31,056 --> 01:30:32,648 Ser� mais profundo ainda. 833 01:30:32,758 --> 01:30:33,622 Terminou. 834 01:30:35,027 --> 01:30:37,257 Eu n�o deveria reclamar. Fiz a maior parte do trabalho. 835 01:30:40,732 --> 01:30:42,461 Agora est� terminado. 836 01:30:42,533 --> 01:30:43,056 Terminado. 837 01:30:44,702 --> 01:30:46,499 E tem mais um motivo ... 838 01:30:46,570 --> 01:30:49,004 Vamos realizar um belo funeral ... 839 01:30:49,073 --> 01:30:51,735 para este momento agonizante de seu desejo! 840 01:30:51,809 --> 01:30:53,800 Voc� sabe... 841 01:30:53,878 --> 01:30:56,073 A �ltima volta � sempre a melhor! 842 01:30:58,316 --> 01:30:59,078 Eu n�o estou brincando. 843 01:30:59,183 --> 01:31:00,582 N�o � um quest�o de desejo. 844 01:31:04,722 --> 01:31:06,451 J� estou convencida. 845 01:31:12,129 --> 01:31:14,427 Mas voc� tem raz�o. Ele certamente me esqueceu. 846 01:32:46,623 --> 01:32:47,783 Obrigado! 847 01:33:09,312 --> 01:33:10,301 Loulou? 848 01:34:00,529 --> 01:34:02,121 Venha aqui. 849 01:34:17,045 --> 01:34:18,774 Nunca mais faremos isto novamente. Eu prometo. 850 01:34:23,552 --> 01:34:25,144 J� fiz o bastante. 851 01:34:28,157 --> 01:34:29,590 J� fiz na frente de sua m�e. 852 01:34:30,993 --> 01:34:33,587 N�s duas chicoteamos o Loulou v�rias vezes. 853 01:34:34,329 --> 01:34:36,092 Mas ela � quem for�ava. 854 01:34:36,165 --> 01:34:37,223 Eu n�o sei. 855 01:34:39,768 --> 01:34:40,735 Voc� tem que esquecer. 856 01:34:42,271 --> 01:34:44,000 Eu n�o quero ver mais voc� chorar. 857 01:34:44,072 --> 01:34:47,633 Sua m�e me fez jurar que far�amos isto com voc�. 858 01:34:47,709 --> 01:34:49,973 Nada pode for�ar voc� a fazer isto. 859 01:34:50,045 --> 01:34:51,410 Voc� tem certeza? 860 01:34:58,754 --> 01:35:00,415 Eu te amo de verdade, Pierre. 861 01:35:01,890 --> 01:35:03,790 Beija o Loulou. Venha e beije. 862 01:35:14,869 --> 01:35:16,427 N�s tr�s vamos esperar por ela. 863 01:35:18,272 --> 01:35:19,796 Faremos ela sentir orgulho de n�s. 864 01:35:22,777 --> 01:35:25,644 N�o h� raz�o para se ter medo, Ok? 865 01:35:25,746 --> 01:35:27,077 N�o h� motivo para ter medo. 866 01:35:43,331 --> 01:35:46,767 - Mais uma cerveja por favor, meu amigo! - Desculpe, n�o. 867 01:35:48,269 --> 01:35:52,365 Quando eu falo n�o, � n�o! E ponto final. 868 01:35:54,675 --> 01:35:56,336 E al�m do mais, eu vou para cama. 869 01:35:58,946 --> 01:36:00,345 Voc� poderia me ajudar, por favor ? 870 01:36:08,155 --> 01:36:10,623 - Obrigado, obrigado. - Por nada. 871 01:36:11,859 --> 01:36:13,759 Olha quem est� aqui! 872 01:36:31,278 --> 01:36:32,643 Oh, meu beb� est� aqui. 873 01:36:42,088 --> 01:36:43,316 Oi, crian�as! 874 01:36:47,694 --> 01:36:49,355 Isso � um vel�rio ? 875 01:37:04,511 --> 01:37:05,705 Senti sua falta. 876 01:37:15,021 --> 01:37:15,749 Est� frio? 877 01:37:17,123 --> 01:37:18,249 Muito. 878 01:37:19,159 --> 01:37:22,322 - Assim voc� ter� um bom sono. - Muito obrigado. 879 01:37:26,132 --> 01:37:27,895 Como foi com Hansi? 880 01:37:32,605 --> 01:37:35,972 - Ah, eu n�o sei. - Eu n�o sei. 881 01:37:39,045 --> 01:37:40,444 Estava com saudades. 882 01:37:42,582 --> 01:37:44,209 - Brindemos! - Saude! 883 01:37:52,125 --> 01:37:53,114 Sa�de! 884 01:37:53,193 --> 01:37:54,717 - Sa�de! - Sa�de! 885 01:37:59,531 --> 01:38:00,054 Minha m�e! 886 01:38:01,734 --> 01:38:02,962 Meu filho! 887 01:38:05,771 --> 01:38:07,568 Meu filho crescido. 888 01:38:09,808 --> 01:38:11,366 Voc� est� lindo. 889 01:38:14,947 --> 01:38:16,642 Estou com sono. 890 01:38:18,150 --> 01:38:19,344 Eu bebi muito. 891 01:38:24,723 --> 01:38:26,782 Voc� n�o quer dormir comigo? 892 01:38:26,859 --> 01:38:28,224 Se voc� quiser. 893 01:38:32,431 --> 01:38:33,728 N�o � bom? 894 01:38:36,335 --> 01:38:38,633 � muito bom. 895 01:38:45,010 --> 01:38:46,136 Ok? 896 01:38:54,920 --> 01:38:56,478 Ent�o, oque voc� est� fazendo aqui ? 897 01:38:56,555 --> 01:38:59,149 - F�rias. - F�rias. 898 01:38:59,224 --> 01:39:02,557 - E voc�? - Eu, eu n�o sei. 899 01:39:03,262 --> 01:39:05,457 E o que voc� faz nas suas f�rias ? 900 01:39:05,497 --> 01:39:07,055 Descanso, bebo ... 901 01:39:07,099 --> 01:39:09,067 Vamos deix�-los em paz, ok ? 902 01:39:09,134 --> 01:39:10,396 Voc� � gay? 903 01:39:10,469 --> 01:39:11,458 N�o, eu n�o sou gay. 904 01:39:13,005 --> 01:39:13,994 Por que est� perguntando ? 905 01:39:14,072 --> 01:39:16,040 Oh, eu n�o sei, s� queria saber. 906 01:39:18,710 --> 01:39:21,270 N�o � certo oque estamos prestes a fazer. 907 01:39:23,615 --> 01:39:25,515 N�o � certo sobreviver a isso. 908 01:39:35,460 --> 01:39:37,291 Voc� n�o me conhece. 909 01:39:37,361 --> 01:39:38,988 Voc� n�o pode me ter. 910 01:39:40,565 --> 01:39:41,589 Sim... 911 01:39:43,634 --> 01:39:45,226 Voc� � minha m�e. 912 01:39:45,303 --> 01:39:46,531 E eu te amo. 913 01:39:48,806 --> 01:39:49,738 Venha... 914 01:39:51,909 --> 01:39:52,568 Venha... 915 01:44:32,720 --> 01:44:35,314 M�e, eu n�o quero que voc� morra! 63627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.