Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,117 --> 00:00:55,776
Me empresta o isqueiro.
2
00:01:00,756 --> 00:01:01,518
Obrigado.
3
00:01:01,590 --> 00:01:02,488
Tchau!
4
00:01:24,747 --> 00:01:25,736
- Est� esperando muito tempo ?
- N�o.
5
00:01:25,814 --> 00:01:27,406
Como se sente ?
6
00:01:27,483 --> 00:01:29,144
Com sede e calor.
Apenas.
7
00:01:33,656 --> 00:01:34,850
Cuidado.
Est� molhado.
8
00:01:48,469 --> 00:01:49,561
Voc� � um saco !
9
00:02:21,502 --> 00:02:23,129
Preferia ter feito outras coisas.
10
00:02:24,672 --> 00:02:25,900
Ou ter vivido diferente.
11
00:02:27,241 --> 00:02:29,766
Mas eu deixava ser tomado pelas
coisas...
12
00:02:31,646 --> 00:02:34,274
externas a mim.
Elas se instalaram ...
13
00:02:34,382 --> 00:02:35,815
E pouco a pouco...
14
00:02:35,883 --> 00:02:37,282
Destru�ram minha esperan�a.
15
00:02:40,688 --> 00:02:41,882
Come�aram a me controlar.
16
00:02:45,626 --> 00:02:48,322
Voc� pode entender
que quando eu era jovem...
17
00:02:48,396 --> 00:02:50,261
n�o tinha a vida que sonhava ter.
18
00:02:52,366 --> 00:02:55,529
N�o sonhei com esta vida
porque n�o era esta pessoa.
19
00:02:56,637 --> 00:02:59,640
Eu era cheio de
alegria e energia.
20
00:02:59,640 --> 00:03:02,074
Voc� n�o me conhece, Pierre.
21
00:03:02,143 --> 00:03:04,134
Logo que voc� nasceu,
minha juventude terminou.
22
00:03:06,180 --> 00:03:10,116
Tenho a impress�o
que minha vida hoje...
23
00:03:10,183 --> 00:03:12,151
n�o corresponda �
minha verdadeira natureza.
24
00:03:12,219 --> 00:03:14,653
Tenho a impress�o de que
n�o mudei.
25
00:03:14,721 --> 00:03:17,383
Ainda sou cheio de
alegria e energia.
26
00:03:17,457 --> 00:03:20,221
Mas incapaz de provar aos outros.
27
00:03:20,293 --> 00:03:22,693
Sozinho com minha alegria e energia.
28
00:03:24,531 --> 00:03:25,896
Isso � terr�vel.
29
00:03:27,000 --> 00:03:28,433
Sua m�e � como eu.
30
00:03:31,037 --> 00:03:33,505
N�o quero dizer que seja m� pessoa.
31
00:03:33,573 --> 00:03:36,770
Ela simplesmente n�o mudou.
32
00:03:37,811 --> 00:03:39,506
Como eu, ela usa uma m�scara.
33
00:03:41,615 --> 00:03:44,277
Ela anda muito cansada ultimamente.
34
00:03:44,384 --> 00:03:47,581
- Fisicamente, ela est� bem.
- Posso ir agora?
35
00:03:49,189 --> 00:03:51,589
- Quer que eu carregue sua bolsa ?
- N�o.
36
00:03:51,658 --> 00:03:53,250
- M� d� a caixa.
- N�o, est� tranq�ilo.
37
00:04:01,902 --> 00:04:03,426
Voc� emagreceu.
Parece doente.
38
00:04:04,871 --> 00:04:06,304
Estou t�o contente de te ver.
39
00:04:08,241 --> 00:04:10,835
- Senti sua falta, Marthe.
- Eu, tamb�m.
40
00:04:10,911 --> 00:04:12,003
Vov� mandou este queijo.
41
00:04:12,078 --> 00:04:13,272
Sua m�e mora no andar de cima.
42
00:04:13,346 --> 00:04:15,814
- Isso est� pesado.
- Sem problema.
43
00:04:19,619 --> 00:04:20,551
A piscina!
44
00:04:48,347 --> 00:04:49,473
Voc� est� encharcado!
45
00:04:55,588 --> 00:04:57,078
N�o consegue dizer mais nada ?
46
00:05:00,559 --> 00:05:01,821
Vou mostrar-lhe o restante da casa.
47
00:05:09,702 --> 00:05:11,795
Acho que vou �s compras esta tarde.
48
00:05:14,640 --> 00:05:15,664
E voc�?
49
00:05:16,742 --> 00:05:17,834
Eu n�o sei.
50
00:05:21,380 --> 00:05:23,871
Voc� n�o pode ficar dentro de casa
a tarde toda, Pierre.
51
00:06:06,791 --> 00:06:09,157
Ela desmaiou.
52
00:06:09,227 --> 00:06:12,253
Deve ter tomado muito sol.
Ou talvez ela escorregou.
53
00:06:14,065 --> 00:06:15,123
Pierre...
54
00:06:28,813 --> 00:06:30,007
Ele bateu nela ?
55
00:06:30,114 --> 00:06:32,173
Marthe, ele bateu ?
Me fale se ele bateu.
56
00:06:32,283 --> 00:06:33,807
Sobre o que voc� est� falando ?
57
00:07:22,767 --> 00:07:25,235
Tenha cuidado quando voc�
se levantar amanh�.
58
00:07:27,372 --> 00:07:29,033
Tenha muito cuidado.
59
00:07:34,611 --> 00:07:35,600
Pierre.
60
00:07:44,221 --> 00:07:45,552
Seu pai disse tchau.
61
00:07:48,492 --> 00:07:50,460
Ele teve que ir para a Fran�a.
62
00:07:50,527 --> 00:07:52,324
A neg�cios.
63
00:07:52,396 --> 00:07:53,954
Em que lugar da Fran�a?
64
00:07:54,031 --> 00:07:55,589
Em Nice.
65
00:07:55,665 --> 00:07:57,724
De volta para o seu trabalho?
66
00:07:57,801 --> 00:07:59,530
Pierre!
O que est� dando em voc� ?
67
00:07:59,569 --> 00:08:02,003
Guarde estes pensamentos
para voc�, por favor.
68
00:08:02,072 --> 00:08:03,801
N�o se aborre�a.
69
00:08:03,874 --> 00:08:06,035
Ou n�o me aborrece.
70
00:08:09,613 --> 00:08:11,843
Estou contente de estar
aqui s� com voc�.
71
00:08:11,948 --> 00:08:13,609
N�o exagere.
72
00:08:13,717 --> 00:08:14,911
Eu juro.
73
00:08:16,353 --> 00:08:17,945
Eu tenho voc� s� para mim.
74
00:08:27,864 --> 00:08:29,422
Que tal aproveitar esta tarde ?
75
00:08:31,034 --> 00:08:32,331
Ir para a praia?
76
00:08:34,037 --> 00:08:35,265
Com voc�?
77
00:09:24,987 --> 00:09:25,954
Onde minha m�e est� ?
78
00:09:38,367 --> 00:09:39,391
O que h� com voc� ?
79
00:09:40,402 --> 00:09:42,893
M�e, voc� n�o pode ficar aqui.
80
00:09:42,972 --> 00:09:44,701
Por que ele trouxe voc� para c�?
81
00:09:44,773 --> 00:09:46,968
- Gostaria de se sentar?
- N�o, obrigado.
82
00:09:47,042 --> 00:09:48,100
S�rio!
83
00:09:48,210 --> 00:09:50,303
O que voc� est� fazendo nesta ilha?
84
00:09:53,315 --> 00:09:54,976
Ele n�o pode trabalhar em outro lugar?
85
00:09:56,619 --> 00:09:58,678
N�o vou ficar aqui mais que dois meses.
86
00:09:58,754 --> 00:10:00,244
Voc� anda um pouco entediado.
87
00:10:00,322 --> 00:10:02,381
Tem o Aquapark.
88
00:10:02,458 --> 00:10:04,323
Vou levar voc� no Yumbo.
89
00:10:04,393 --> 00:10:05,451
� um bom lugar para ir.
90
00:10:06,795 --> 00:10:07,454
O que voc� acha ?
91
00:10:08,497 --> 00:10:09,862
Claro, com certeza.
92
00:10:09,932 --> 00:10:12,264
Vamos jantar,e depois festejar.
93
00:10:12,334 --> 00:10:14,199
A noite inteira.
94
00:10:14,270 --> 00:10:15,430
Voc� est� t�o bonito.
95
00:10:15,504 --> 00:10:17,768
Terei orgulhoso de t�-lo comigo.
96
00:10:17,840 --> 00:10:19,467
Pensar�o que
voc� � meu namorado.
97
00:10:19,542 --> 00:10:22,477
- Sim, claro.
- E por que n�o?
98
00:10:22,578 --> 00:10:24,739
Sou muito velha para ser
sua namorada ?
99
00:10:24,846 --> 00:10:25,904
Est� com vergonha ?
100
00:10:27,482 --> 00:10:29,712
Marthe, voc� ouviu isso?
Eu pare�o uma velha!
101
00:10:29,784 --> 00:10:31,183
Claro, Pierre...
102
00:10:31,252 --> 00:10:32,810
Poque estaria com vergonha ?
103
00:10:32,887 --> 00:10:34,184
Quando vamos?
104
00:10:34,255 --> 00:10:36,746
R�pido, antes que voc� mude de id�ia.
105
00:10:36,824 --> 00:10:38,451
- Vamos hoje.
- Hoje n�o d�.
106
00:10:38,526 --> 00:10:39,652
Mas eu prometo...
107
00:10:52,373 --> 00:10:53,237
M�e!
108
00:10:57,145 --> 00:10:58,203
M�e!
109
00:11:01,015 --> 00:11:02,243
M-m�e?!
110
00:11:04,052 --> 00:11:05,076
M�e?
111
00:11:23,037 --> 00:11:24,595
Aaahh.
112
00:11:26,708 --> 00:11:27,902
Aahh.
113
00:11:36,751 --> 00:11:38,844
Voc� est� bravo porque eu
n�o o levei comigo ?
114
00:11:42,290 --> 00:11:43,120
Diga!
115
00:11:45,026 --> 00:11:47,654
Temos muito tempo para divers�o.
116
00:11:47,729 --> 00:11:49,321
Levarei voc� amanh�.
117
00:11:49,397 --> 00:11:50,830
Eu prometo.
118
00:11:52,566 --> 00:11:55,831
Enquanto isso, meu jovem amante ...
119
00:11:55,902 --> 00:11:58,302
Traga algo para eu me secar.
120
00:11:58,372 --> 00:11:59,669
L� no banheiro.
121
00:12:03,910 --> 00:12:05,537
Vai...
122
00:12:05,646 --> 00:12:07,011
Voc� est� completamente louca!
123
00:12:07,080 --> 00:12:08,980
Vai e me traga.
124
00:12:41,782 --> 00:12:43,306
Ave Maria, cheia de gra�a.
125
00:12:43,417 --> 00:12:45,385
Bendita �s tu entre as mulheres.
126
00:12:45,485 --> 00:12:47,544
Aben�oado � o
fruto de teu ventre.
127
00:12:47,621 --> 00:12:50,249
Santa Maria, M�e de Deus,
reze para n�s os pecadores.
128
00:12:50,324 --> 00:12:51,916
Agora e na hora de nossa morte.
129
00:12:51,992 --> 00:12:53,254
Ave Maria!
130
00:13:25,725 --> 00:13:28,091
Tenho p�ssimas not�cias.
Seu pai sofreu um acidente.
131
00:13:34,433 --> 00:13:36,264
O corpo dele est� com seus av�s.
132
00:13:36,335 --> 00:13:38,633
Vamos lev�-lo de avi�o para Nantes.
133
00:13:38,704 --> 00:13:40,672
N�o sei se
alugaremos um carro...
134
00:13:40,740 --> 00:13:42,173
ou se vamos com algu�m.
135
00:13:44,043 --> 00:13:45,237
O que aconteceu?
136
00:13:56,288 --> 00:13:58,756
Se conversar com Marthe
ou Robert, n�o esque�a...
137
00:13:58,824 --> 00:14:01,657
Deve parecer triste.
138
00:14:01,761 --> 00:14:03,558
N�o h� necessidade de chorar.
139
00:14:03,596 --> 00:14:06,190
Mas pelo menos olhe para baixo.
140
00:14:06,265 --> 00:14:08,495
Voc� ainda � jovem.
141
00:14:08,567 --> 00:14:10,694
Vai ficar bem.
142
00:14:10,770 --> 00:14:11,794
Escute, Pierre.
143
00:14:11,871 --> 00:14:13,998
N�o espero que
me conforte com isso.
144
00:14:17,276 --> 00:14:18,402
Imbecil.
145
00:14:22,815 --> 00:14:26,717
O Joa�zinho dan�a,
ele dan�a assim...
146
00:14:26,786 --> 00:14:30,381
mexe a bundinha,
vai dan�ando assim.
147
00:14:30,456 --> 00:14:34,085
Bate seu dedinho, dedo, dedo,
bate sua m�ozinha, m�o, m�o,
148
00:14:34,160 --> 00:14:37,721
com seu cotovelo, cotovelo, cotovelo,
com a cabe�a dele, cabe�a, cabe�a,
149
00:14:37,797 --> 00:14:41,289
com o seu pauzinho, faz assim, assim, assim ...
com sua bundinha, assim, assim, assim.
150
00:14:41,367 --> 00:14:43,858
Este � jeito que o Jo�ozinho dan�a ...
151
00:14:49,541 --> 00:14:52,009
Em Istanbul, n�s
�ramos mais felizes.
152
00:14:52,110 --> 00:14:54,442
Voc� n�o consegue se lembrar.
Era muito pequeno.
153
00:14:54,512 --> 00:14:56,878
Mas nestes tr�s anos
que vivemos l�...
154
00:14:58,716 --> 00:15:00,445
Maravilhoso.
155
00:15:00,552 --> 00:15:01,951
Os Turcos s�o maravilhosos.
156
00:15:03,955 --> 00:15:07,413
N�o gostam o que as pessoas dizem.
Eles s�o bons.
157
00:15:07,492 --> 00:15:09,323
N�o s�o como os espanhois.
158
00:15:09,394 --> 00:15:13,296
Eles s�o o "vazio da vida".
159
00:15:13,364 --> 00:15:15,855
S� de viver perto deles
voc� j� se sente para baixo.
160
00:15:17,469 --> 00:15:18,800
Ent�o se manda.
161
00:15:22,674 --> 00:15:24,665
Eu vou.
162
00:15:26,110 --> 00:15:27,577
E vai para onde?
163
00:15:31,249 --> 00:15:32,341
Julho!
Somos n�s.
164
00:15:32,417 --> 00:15:37,548
Aqueles que nascem em julho.
Suba, suba, suba !
165
00:15:42,360 --> 00:15:45,090
Beba, beba, beba!
166
00:15:53,171 --> 00:15:55,230
Ela � uma de n�s!
167
00:15:55,340 --> 00:15:58,639
Ela entorna um copo
copo como outro qualquer.
168
00:15:58,710 --> 00:16:04,808
Ela � uma b�bada.
Pode ver na cara dela !
169
00:16:09,754 --> 00:16:15,351
Mais uma vez!
Mais uma vez!
170
00:16:24,234 --> 00:16:24,632
Pierre...
171
00:16:26,336 --> 00:16:27,530
Olhe para mim.
172
00:16:29,973 --> 00:16:32,339
Voc� � ainda muito jovem.
Eu n�o deveria falar para voc� essas coisas.
173
00:16:34,411 --> 00:16:37,005
Seu pai est� morto.
N�o vou mentir para voc�.
174
00:16:40,517 --> 00:16:42,678
Deve admitir que sou pior que ele.
175
00:16:46,557 --> 00:16:48,821
Eu n�o mere�o
seu respeito.
176
00:16:50,561 --> 00:16:53,496
O que voc� acha que eu tenho feito
todas as tardes estes anos?
177
00:16:55,365 --> 00:16:57,356
Por que voc� foi criado pela sua av�?
178
00:16:59,603 --> 00:17:01,264
O que voc� achava ?
179
00:17:03,307 --> 00:17:04,968
Olhe para mim, Pierre!
180
00:17:05,075 --> 00:17:07,009
Eu sou uma puta.
181
00:17:07,077 --> 00:17:08,442
Uma vadia.
182
00:17:11,448 --> 00:17:12,915
Ningu�m me respeita.
183
00:17:21,592 --> 00:17:24,152
Seu pai sabia.
Ele permitia.
184
00:17:26,897 --> 00:17:29,730
Se voc� realmente me ama
admita que eu sou uma ordin�ria.
185
00:17:31,635 --> 00:17:33,830
Quero que voc�
me ame pelo que sou.
186
00:17:34,738 --> 00:17:36,296
Pela vergonha que eu fa�o voc� passar.
187
00:18:44,840 --> 00:18:46,000
Pierre!
188
00:18:48,711 --> 00:18:49,575
Pierre!
189
00:18:49,645 --> 00:18:50,543
Estou aqui.
190
00:19:04,560 --> 00:19:05,857
Eu bebi demais.
191
00:19:20,608 --> 00:19:24,066
Mas ainda estou bem ...
Eu n�o vomitei em voc�.
192
00:19:59,814 --> 00:20:01,008
Ele fede.
193
00:20:01,049 --> 00:20:01,777
Ele n�o toma banho ?
194
00:20:04,052 --> 00:20:05,815
O quarto dele � arejado?
195
00:20:05,887 --> 00:20:07,252
N�o.
196
00:20:07,322 --> 00:20:10,189
Quando eu entro,
ele come�a a gritar.
197
00:20:12,994 --> 00:20:14,393
Ele deve sair de l�.
198
00:20:14,462 --> 00:20:16,123
Precisa de exerc�cios.
199
00:20:18,166 --> 00:20:19,793
O que voc� recomenda ?
200
00:20:19,868 --> 00:20:22,598
No momento, s� vitaminas.
201
00:20:22,704 --> 00:20:24,695
Na sua idade,
n�o vou receitar calmantes.
202
00:20:24,806 --> 00:20:26,273
Isso � rid�culo.
203
00:20:26,374 --> 00:20:29,810
Primeiro, ele tem que caminhar mais
e mudar os h�bitos alimentares.
204
00:20:29,911 --> 00:20:32,402
Deveria sair.
Deveria comer...
205
00:20:32,514 --> 00:20:35,210
Quanto tempo se leva
para ser m�dico na Espanha?
206
00:20:38,952 --> 00:20:41,682
Ele n�o tem febre
ou outros sintomas.
207
00:20:41,755 --> 00:20:43,552
Quer minha opini�o m�dica?
208
00:20:43,624 --> 00:20:44,921
N�o h� nada de errado com ele.
209
00:20:44,992 --> 00:20:46,425
N�o precisa se preocupar.
210
00:20:46,493 --> 00:20:47,391
Bem.
211
00:20:47,461 --> 00:20:48,894
Quanto eu lhe devo ?
212
00:20:48,962 --> 00:20:50,930
Nada.
Por isto, nada.
213
00:20:50,998 --> 00:20:53,159
Nada?
Saia daqui !
214
00:20:53,233 --> 00:20:56,760
Me deixe s�.
V� embora!
215
00:20:56,870 --> 00:21:00,203
Tem certeza que me contou tudo ?
216
00:21:00,274 --> 00:21:01,969
- Voc� parece nervoso.
- Cale a boca!
217
00:21:05,946 --> 00:21:07,573
Nem mais uma palavra !
Sa�a j� da cama !
218
00:21:07,648 --> 00:21:09,548
Preciso trocar os len��is.
219
00:21:13,554 --> 00:21:15,454
Aqui.
Pijamas limpos.
220
00:21:27,100 --> 00:21:29,898
- O que h� de errado?
- � por causa do papai.
221
00:21:40,781 --> 00:21:42,681
N�o estou brigando com voc�, querido.
222
00:21:42,749 --> 00:21:44,649
Eu n�o estou brigando.
223
00:22:01,101 --> 00:22:02,329
Voc� vai sair ?
224
00:22:02,436 --> 00:22:03,926
Claro.
225
00:22:04,037 --> 00:22:05,698
Por que fica em cima de um filho que
n�o est� doente...
226
00:22:05,805 --> 00:22:07,238
e quer me deixar louca?
227
00:22:07,773 --> 00:22:10,799
At� que levaria voc� comigo,
mas sei que n�o aquentaria esperar.
228
00:22:13,145 --> 00:22:14,772
Aqui...
229
00:22:14,847 --> 00:22:17,441
A chave para o
estudio do seu pai.
230
00:22:17,516 --> 00:22:19,541
N�o tive coragem
de me livrar de suas coisas.
231
00:22:22,655 --> 00:22:24,623
Estou contando
com voc� para me ajudar a fazer isto.
232
00:22:24,690 --> 00:22:28,456
Jogue fora tudo,
exceto o que interessar a voc�.
233
00:22:28,527 --> 00:22:31,928
A chave pequena
abre a escrivaninha.
234
00:22:31,998 --> 00:22:32,965
Ok.
235
00:22:33,900 --> 00:22:35,663
Vamos !
Est� me atrasando.
236
00:22:39,005 --> 00:22:40,472
Ainda me ama?
237
00:22:43,442 --> 00:22:45,103
Eu amo voc� mais
que qualquer coisa.
238
00:22:46,479 --> 00:22:47,605
Vai !
239
00:26:26,263 --> 00:26:29,198
N�o conte para minha m�e !
N�o fala nada.
240
00:26:29,298 --> 00:26:31,425
Eu te mato se contar !
241
00:26:54,557 --> 00:26:56,024
M�e j� est� acordada ?
242
00:26:58,594 --> 00:27:00,221
Sua m�e ficar� fora por alguns dias.
243
00:27:00,329 --> 00:27:01,660
Para onde ela foi ?
244
00:27:10,139 --> 00:27:11,834
N�o se preocupe.
245
00:27:11,908 --> 00:27:14,604
Ficaremos em paz.
246
00:27:14,677 --> 00:27:16,804
Robert e eu vamos cuidar de voc�.
247
00:27:18,514 --> 00:27:21,039
Vamos ligar para sua av� e dizer
que voc� vai voltar para casa.
248
00:28:03,491 --> 00:28:04,981
Vamos dormir aqui.
249
00:28:10,365 --> 00:28:12,765
- Tem um quarto para n�s.
- Sim, claro.
250
00:28:31,086 --> 00:28:33,384
Sei que tem andado muito infeliz.
251
00:28:33,455 --> 00:28:34,752
M�e?
252
00:28:37,959 --> 00:28:40,427
Voc� � um fraco.
253
00:28:40,495 --> 00:28:43,692
Seu pai era
fraco assim como voc�.
254
00:28:43,798 --> 00:28:46,892
Talvez agora tenha vontade
de reduzir sua fraqueza.
255
00:28:48,370 --> 00:28:50,361
Mas voc� ainda n�o sabe
o que eu sei.
256
00:28:51,740 --> 00:28:54,538
- Ent�o me fala.
- N�o, Pierre.
257
00:28:54,609 --> 00:28:57,203
Voc� n�o deve aprender comigo.
258
00:28:57,279 --> 00:28:58,576
Se voc� soubesse,
voc� me perdoaria.
259
00:28:58,647 --> 00:29:00,012
E perdoaria tamb�m o seu pai.
260
00:29:01,916 --> 00:29:03,747
Eu quero que
aproveite ao m�ximo sua vida.
261
00:29:05,153 --> 00:29:07,121
Acho que voc� n�o
est� muito contente.
262
00:29:08,623 --> 00:29:10,386
Eu quero saber
o que voc� sabe.
263
00:29:16,298 --> 00:29:18,892
Eu n�o quero voc�
olhando para mim deste jeito.
264
00:29:21,569 --> 00:29:23,594
Voc� sabe que Rea ligou para voc� ?
265
00:29:25,005 --> 00:29:25,903
Rea ?
266
00:29:25,973 --> 00:29:28,441
Voc� a conhece.
267
00:29:28,509 --> 00:29:31,740
Ela � a morena que
me apanha de vez em quando.
268
00:29:31,812 --> 00:29:33,336
Sim, eu acho que sim ...
269
00:29:33,414 --> 00:29:35,109
O que ela disse ?
270
00:29:35,182 --> 00:29:40,643
Ela chamou voc� de
"Cavaleiro da Cara Triste".
271
00:29:42,356 --> 00:29:43,653
Que falta de intelig�ncia.
272
00:29:43,724 --> 00:29:45,555
Voc� dois se dariam bem.
273
00:29:45,626 --> 00:29:47,526
Ela � s� um
pouco mais velha.
274
00:29:49,430 --> 00:29:51,455
Ela � a garota mais atraente
que eu conhe�o.
275
00:29:53,767 --> 00:29:55,632
Vou colocar voc� nas m�os dela.
276
00:29:55,703 --> 00:29:57,671
Ela vai lhe ensinar muitas coisas.
277
00:29:57,738 --> 00:29:59,035
M�e.
278
00:30:00,341 --> 00:30:04,175
Vai deixar sua m�e fazer isso, n�o �?
279
00:30:04,211 --> 00:30:06,338
Amar sua m�e
n�o � tudo...
280
00:30:06,380 --> 00:30:07,972
nem ser inteligente.
281
00:30:08,048 --> 00:30:09,948
Nem ser bonito.
282
00:30:10,017 --> 00:30:12,178
Nem ser s�rio.
283
00:30:14,088 --> 00:30:17,455
Onde voc� vai chegar
ignorando a alegria dos outros?
284
00:30:19,159 --> 00:30:20,922
Voc� � muito s�ria, tamb�m.
285
00:30:20,994 --> 00:30:23,963
� uma m�scara, idiota.
286
00:30:27,234 --> 00:30:30,135
Eu convidei Rea para uma beber
conosco hoje � noite em casa.
287
00:30:32,706 --> 00:30:33,730
Est� bem ?
288
00:30:34,541 --> 00:30:35,508
Sim.
289
00:30:36,610 --> 00:30:37,235
Bom.
290
00:30:39,480 --> 00:30:40,777
Voc� est� com medo ?
291
00:30:40,848 --> 00:30:42,076
Claro que n�o.
292
00:30:43,517 --> 00:30:44,916
Desculpe.
293
00:30:52,358 --> 00:30:53,222
M�e.
294
00:30:57,697 --> 00:30:58,789
M�e!
295
00:31:02,301 --> 00:31:03,268
M�e!
296
00:31:40,973 --> 00:31:43,942
Pierre, vista-se.
297
00:31:44,010 --> 00:31:45,875
Vamos levar voc� para o Yumbo.
298
00:31:50,483 --> 00:31:52,451
Me beije tamb�m, Rea.
299
00:31:52,518 --> 00:31:53,849
Rea, por favor.
300
00:31:56,556 --> 00:31:59,855
Garoto, o primeiro beijo
que darei em voc�, ser� na sua bundinha.
301
00:32:02,061 --> 00:32:06,691
- Por favor, voc� pode passar ...
passar pelo "clube de golf" dele.
302
00:32:06,799 --> 00:32:12,237
Gostaria de ver, o clube de golfe,
Quero ver se ainda est� aberto.
303
00:32:12,338 --> 00:32:15,239
Minha l�ngua vai
passar por todos os lugares.
304
00:32:15,308 --> 00:32:18,377
Vai limpar o seu cuzinho.
305
00:32:18,376 --> 00:32:20,105
- O que voc� contou a ela ?
306
00:32:20,178 --> 00:32:22,646
Eu n�o posso esperar
para comer o cuzinho dele.
307
00:32:22,714 --> 00:32:25,615
Ei, meu cuzinho � limpo como o seu!
308
00:32:27,152 --> 00:32:28,483
O que?
309
00:32:28,553 --> 00:32:30,145
Por que voc� est� nervoso ?
310
00:32:30,222 --> 00:32:32,156
Mostre para mim,
se eu estiver errada.
311
00:32:32,958 --> 00:32:33,947
O que?
312
00:32:37,629 --> 00:32:38,653
Aqui...
313
00:32:40,866 --> 00:32:41,332
Pare!
314
00:32:42,667 --> 00:32:44,134
Pare!
315
00:32:44,336 --> 00:32:45,462
Vamos conferir.
316
00:32:46,838 --> 00:32:48,601
Voc� pode acender a luz, por favor ?
317
00:32:49,674 --> 00:32:50,732
Obrigado.
318
00:32:54,946 --> 00:32:55,878
Merda!
319
00:32:57,315 --> 00:32:58,714
Que merda!
320
00:32:58,783 --> 00:33:02,116
Eu acho que voc� superestimou
a limpeza de seu cuzinho.
321
00:34:06,984 --> 00:34:07,973
Vai atr�s dele !
322
00:34:09,553 --> 00:34:10,850
Vai atr�s dele !
323
00:34:12,923 --> 00:34:14,515
Estou mandando.
Vai procur�-lo.
324
00:34:17,294 --> 00:34:20,397
- Voc� � o pior de todos !
- Vamos para dentro.
325
00:34:20,397 --> 00:34:22,160
N�o.
Daqui eu n�o saio.
326
00:34:23,567 --> 00:34:24,761
Levanta, Marthe.
327
00:34:24,835 --> 00:34:26,427
Os vizinhos ouvir�o.
328
00:34:26,503 --> 00:34:27,561
Se levante, por favor.
329
00:34:28,872 --> 00:34:29,896
Pare!
330
00:34:31,742 --> 00:34:32,674
Venha...
331
00:34:35,279 --> 00:34:36,974
Me deixe em paz!
332
00:34:39,283 --> 00:34:40,375
Pare!
333
00:34:48,225 --> 00:34:50,625
- O que aconteceu com ele?
- Ele est� dormindo.
334
00:34:50,728 --> 00:34:52,355
Voc� dormiu aqui, Marthe?
335
00:34:52,463 --> 00:34:54,328
- Preciso falar com voc�.
- N�o agora.
336
00:34:54,398 --> 00:34:56,298
- � importante.
- Pode esperar.
337
00:34:56,367 --> 00:34:58,631
- Em seu quarto?
- N�o.
338
00:34:58,702 --> 00:34:59,566
Vou mostrar para voc�.
339
00:34:59,670 --> 00:35:00,659
Eu preciso falar com voc�.
340
00:35:46,949 --> 00:35:48,473
Voc� est� bem ?
341
00:35:48,551 --> 00:35:49,245
Sim.
342
00:35:51,688 --> 00:35:53,383
Estava pensando na morte de seu pai.
343
00:35:55,324 --> 00:35:57,622
De fato, foi
uma morte boa.
344
00:36:01,330 --> 00:36:02,297
E voc� est� bem ?
345
00:36:02,365 --> 00:36:03,696
Sim.
Eu fui a igreja.
346
00:36:03,766 --> 00:36:06,257
Oh, Pierre.
N�o comece novamente com isso.
347
00:36:06,369 --> 00:36:08,132
Estou bem.
Estou feliz.
348
00:36:08,204 --> 00:36:09,535
Tudo bem.
349
00:36:09,605 --> 00:36:11,402
- Estava contente ontem?
- Sim.
350
00:36:13,609 --> 00:36:15,543
Mesmo tendo terminado daquele jeito.
351
00:36:17,980 --> 00:36:21,848
O prazer s� come�a quando
voc� prova da fruta.
352
00:36:24,721 --> 00:36:27,281
Enquanto rezava, eu decidi
fazer o que Rea queria.
353
00:36:27,356 --> 00:36:30,382
Isso merece uma comemora��o!
Prepare as bebidas.
354
00:36:30,493 --> 00:36:32,620
Ao seus desejos com Rea !
355
00:36:32,729 --> 00:36:34,890
Ela ainda me d� medo.
356
00:36:34,997 --> 00:36:36,965
N�s tr�s vamos jantar esta noite.
357
00:36:37,033 --> 00:36:39,433
Voc� passar� a noite com ela.
358
00:36:39,502 --> 00:36:41,493
- Voc� vai sair?
- N�o.
359
00:36:41,570 --> 00:36:43,561
N�o vou deixar voc�s.
Vou me divertir sozinha.
360
00:36:45,006 --> 00:36:46,473
Pegue as bebidas.
361
00:36:49,878 --> 00:36:51,038
Pierre...
362
00:36:52,481 --> 00:36:53,880
Sabia que sua
m�e est� ficando louca?
363
00:36:55,350 --> 00:36:56,442
Sim.
364
00:37:04,826 --> 00:37:07,021
- N�o nos deixe depois do jantar.
- Sim.
365
00:37:07,129 --> 00:37:08,460
N�o!
366
00:37:08,530 --> 00:37:10,691
Ficarei triste se voc� for embora.
367
00:37:10,766 --> 00:37:12,700
Eu n�o tenho mais sua idade.
368
00:37:12,768 --> 00:37:14,963
Voc� dois ter�o que se
divertir sem mim.
369
00:37:15,036 --> 00:37:18,494
Eu n�o quereria que minha m�e
atrapalhasse minha divers�o.
370
00:37:18,573 --> 00:37:20,302
Voc� n�o atrapalha !
371
00:37:21,843 --> 00:37:25,074
Eu devo ser, desde que eu me lembro,
a pior das crian�as.
372
00:37:25,147 --> 00:37:28,310
N�o � verdade que as filhas malvadas
sempre se tornam as piores m�es ?
373
00:37:28,383 --> 00:37:31,716
Eu era malvada.
Realmente, uma crian�a malvada.
374
00:37:31,787 --> 00:37:35,348
Eu corria sozinha nos bosques.
Sou da mesma maneira hoje.
375
00:37:35,423 --> 00:37:37,414
Voc� provavelmente deve ter raz�o ...
376
00:37:37,526 --> 00:37:38,993
Eu poderia n�o ser uma m�e chata.
377
00:37:40,529 --> 00:37:42,326
Montando a cavalo
nos bosques...
378
00:37:42,397 --> 00:37:43,455
Eu montava nua.
379
00:37:43,565 --> 00:37:44,862
Eu tirava minhas roupas.
380
00:37:46,268 --> 00:37:48,600
Pierre!
Voc� est� escutando?
381
00:37:50,172 --> 00:37:51,901
Eu soltava os cavalos nos bosques.
382
00:37:54,843 --> 00:37:57,141
Ent�o quando eu dormi
com seu pai.
383
00:37:57,212 --> 00:37:59,510
Eu n�o tinha sua idade.
Era cheia de �dio.
384
00:38:00,749 --> 00:38:03,217
Seu pai me achou nua no bosque.
385
00:38:03,285 --> 00:38:05,845
Ele imaginava ser meu cavalo e
eu era a fera do bosque.
386
00:38:10,925 --> 00:38:13,985
Seu pai quase nunca fez parte da hist�ria.
387
00:38:14,094 --> 00:38:15,789
Eu preferia ficar sozinha.
388
00:38:15,863 --> 00:38:17,797
Ficava sozinha no bosque.
389
00:38:17,865 --> 00:38:19,628
Ficava nua.
390
00:38:19,700 --> 00:38:21,327
Montava nua.
391
00:38:21,402 --> 00:38:23,370
Estava em um estado que
s� estarei de novo durante a minha morte.
392
00:38:23,437 --> 00:38:25,337
Sonhva com sexo
e sacanagem.
393
00:38:25,406 --> 00:38:27,397
Rezavai para eles n�o me perturbarem.
394
00:38:28,976 --> 00:38:30,807
Seu pai me perturbou.
395
00:38:30,878 --> 00:38:33,369
Minha crian�a, minha garotinha...
396
00:38:33,447 --> 00:38:37,042
Na folhagem do bosque,
na inoc�ncia do meu prazer...
397
00:38:37,117 --> 00:38:39,312
Eu n�o queria o seu pai.
398
00:38:39,386 --> 00:38:41,946
Quando ele me achou
nua, ele me for�ou.
399
00:38:42,022 --> 00:38:45,082
Eu cortei o seu rosto, sabia.
400
00:38:45,192 --> 00:38:47,183
Queria arrancar seus olhos fora.
401
00:38:47,294 --> 00:38:48,158
M�e.
402
00:38:49,496 --> 00:38:51,657
Eu falhei.
Eu tinha s� doze anos.
403
00:38:51,732 --> 00:38:53,563
N�o.
Se pelo menos eu tivesse treze anos !
404
00:38:57,471 --> 00:39:00,474
J� estavamos casados a cinco anos.
405
00:39:00,474 --> 00:39:02,101
E ele passava os dias me espiando.
406
00:39:02,176 --> 00:39:04,041
Acho que ele sempre me amou.
407
00:39:24,965 --> 00:39:25,795
Helene?
408
00:39:26,834 --> 00:39:28,495
� Manuel!
409
00:39:28,569 --> 00:39:29,593
Encontro voc� depois.
410
00:39:32,106 --> 00:39:33,232
Como vai ?
411
00:39:33,307 --> 00:39:35,468
- Como voc� est� ?
- Como voc� est� ?
412
00:40:01,668 --> 00:40:04,330
Olhe, estou pronta em um minuto!
413
00:41:12,328 --> 00:41:13,463
O espet�culo vai come�ar!
414
00:41:35,727 --> 00:41:36,955
Feche seus olhos.
415
00:41:53,678 --> 00:41:55,612
Divirta-se, putinha!
416
00:43:02,513 --> 00:43:05,448
Estou procurando Helene.
Voc� conhece Helene?
417
00:43:05,516 --> 00:43:08,178
D� uma olhada por a�,
que voc� e a encontra.
418
00:43:08,252 --> 00:43:09,276
Helene e Rea?
419
00:43:09,353 --> 00:43:10,843
Helene?
N�o.
420
00:44:29,132 --> 00:44:30,724
Vai tirar a roupa dele?
421
00:44:30,800 --> 00:44:32,324
Eu devo?
422
00:45:14,844 --> 00:45:17,176
Me beija.
423
00:45:17,247 --> 00:45:19,579
- Me beija.
- N�o.
424
00:45:19,649 --> 00:45:21,480
Esse n�o � o beijo
que prometi para voc�.
425
00:46:05,494 --> 00:46:08,054
A origem do
mundo � este buraco.
426
00:46:08,130 --> 00:46:09,597
Em nenhum outro.
427
00:46:09,665 --> 00:46:11,599
Nunca acredite
se dizerem o contr�rio.
428
00:46:11,667 --> 00:46:13,464
Continue.
Tire tudo.
429
00:47:50,527 --> 00:47:51,323
Venha!
430
00:47:51,395 --> 00:47:52,862
Levanta logo !
431
00:47:52,929 --> 00:47:54,021
Venha!
432
00:47:59,236 --> 00:48:00,464
Eu sou seu cavalo?
433
00:48:00,570 --> 00:48:03,334
- Eu sou seu cavalo?
- Vamos.
434
00:48:03,373 --> 00:48:04,772
Isso mesmo.
435
00:48:04,841 --> 00:48:06,172
- Diga.
- Quieto, menino.
436
00:48:16,219 --> 00:48:17,709
A�!
437
00:48:35,771 --> 00:48:37,466
Isso d�i!
438
00:49:01,730 --> 00:49:04,858
Ol� pessoal,
posso tomar uma bebida com voc�s?
439
00:49:04,934 --> 00:49:06,868
Eu n�o falo alem�o.
440
00:49:06,936 --> 00:49:09,700
Voc� n�o fala alem�o?
Voc� trabalha aqui?
441
00:49:09,772 --> 00:49:11,899
- Sim, uh ... n�o.
- N�o?
442
00:49:14,844 --> 00:49:17,074
Eu poderia me sentar aqui com voc�s?
443
00:49:17,179 --> 00:49:18,646
Por favor..
444
00:49:20,616 --> 00:49:22,880
Me perdoe, eu sinto muito.
445
00:49:41,904 --> 00:49:45,169
Oi!
Como voc� est�? Tudo bem?
446
00:49:45,241 --> 00:49:47,300
O que voc� acha das Ilhas Canarias, gosta?
447
00:49:47,376 --> 00:49:52,837
E voc�? N�o � maravilhoso?
N�o est� demais neste ver�o?
448
00:49:52,947 --> 00:49:56,815
O clima est� s�per-canario,
Est� bem, at� logo. Obrigado.
449
00:49:56,885 --> 00:49:59,080
Divirta-se. At� logo.
450
00:50:05,293 --> 00:50:07,784
Ei, m�e!
451
00:50:07,862 --> 00:50:09,762
M�e, eu tenho uma id�ia!
452
00:50:09,831 --> 00:50:11,731
Vamos dispensar Marthe e Robert.
453
00:50:11,799 --> 00:50:14,597
Vou desped�-los !
Eu quero dizer, quem se importa.
454
00:50:14,669 --> 00:50:17,399
N�o precisamos deles.
Vou mand�-los embora, est� bem ?
455
00:50:18,940 --> 00:50:22,010
Que tal ser nosso criado ?
456
00:50:22,010 --> 00:50:24,069
Deixe-o em paz.
Ele � alem�o.
457
00:50:24,178 --> 00:50:25,304
Ele n�o entende.
458
00:50:25,413 --> 00:50:27,176
Eu n�o me importo.
Vou dispens�-los.
459
00:50:27,282 --> 00:50:28,476
Marthe!
460
00:50:33,054 --> 00:50:33,986
Marthe!
461
00:50:34,956 --> 00:50:36,685
Onde voc� est� escondida,
sua vaca de merda ?
462
00:50:37,392 --> 00:50:38,916
Venha!
Vista-se!
463
00:50:40,361 --> 00:50:42,693
D� o fora!
N�o temos tempo!
464
00:50:42,897 --> 00:50:43,727
Vista-se
465
00:50:43,798 --> 00:50:45,629
- O que est� acontecendo?
- Cale a boca!
466
00:50:45,700 --> 00:50:46,598
Voc� est� na rua!
467
00:50:46,668 --> 00:50:47,999
Despedido!
468
00:50:48,069 --> 00:50:49,127
Despedido!
469
00:50:49,203 --> 00:50:50,727
N�o volte mais!
470
00:50:50,805 --> 00:50:52,204
Quer me bater?
471
00:50:52,273 --> 00:50:53,831
- V� em frete, me bata.
- N�o, Robert!
472
00:50:53,908 --> 00:50:54,932
Minha bunda?
473
00:50:55,009 --> 00:50:55,805
Quer bater na minha bunda ?
474
00:50:57,178 --> 00:50:58,167
Bata!
475
00:50:58,279 --> 00:50:59,246
N�o?
476
00:50:59,347 --> 00:51:00,712
Que chato...
477
00:51:00,815 --> 00:51:01,941
Estou avisando...
478
00:51:02,016 --> 00:51:03,711
Voc�s t�m vinte
minutos para desaparecer.
479
00:51:03,785 --> 00:51:05,013
Vinte minutos!
480
00:51:05,086 --> 00:51:06,485
Se n�o, vou despedir os dois.
481
00:51:06,554 --> 00:51:07,521
Eu juro!
482
00:51:41,154 --> 00:51:42,883
Acho que podemos tomar
um pouco de caf�?
483
00:56:00,844 --> 00:56:05,975
E como n�o fizeram ao gosto de Deus,
484
00:56:06,049 --> 00:56:08,950
Deus abriu seus olhos e suas mentes,
485
00:56:09,019 --> 00:56:12,750
para reconhecer as coisas que fizeram:
ver o mundo cheio ...
486
00:56:12,823 --> 00:56:20,457
de injusti�a, maldade,
indec�ncia, malignidade,;
487
00:56:20,530 --> 00:56:23,465
cheio de inveja,
pensamentos homicidas...
488
00:56:27,271 --> 00:56:33,267
discuss�o, decep��o, pecado,;
489
00:56:33,377 --> 00:56:38,212
ego�smo, revolta,
inimigos de Deus.
490
00:56:39,149 --> 00:56:40,116
Alguns...
491
00:56:41,818 --> 00:56:44,616
que conhecem
as leis de Deus...
492
00:56:44,688 --> 00:56:48,055
e ainda praticam
tais a��es...
493
00:56:48,125 --> 00:56:49,956
S�o merecedores de morte.
494
00:56:50,027 --> 00:56:53,861
Eles n�o s� fazem, mas tamb�m
recomendam que os pratiquem...
495
00:57:40,409 --> 00:57:42,502
N�o! Por favor.
N�o entre.
496
00:57:46,582 --> 00:57:49,415
Fomos um pouco longe.
Desculpe.
497
00:57:49,485 --> 00:57:51,544
Mas voc� � muito jovem...
498
00:57:52,621 --> 00:57:54,020
para passar por tudo isso.
499
00:57:56,125 --> 00:57:57,592
N�o � minha culpa.
500
00:57:59,662 --> 00:58:03,598
Em um mundo ideal, uma
amizade nos uniria.
501
00:58:05,735 --> 00:58:07,760
Mas n�o existe o mundo ideal.
502
00:58:17,747 --> 00:58:19,715
Sou exatamente como
voc� me v�, Pierre.
503
00:58:21,384 --> 00:58:23,579
E esta imagem quero que
permane�a em seus olhos.
504
00:58:27,023 --> 00:58:28,923
Quero ser uma m�e para voc�.
505
00:58:31,994 --> 00:58:34,963
Agora, escute.
Eu n�o quero ver voc�.
506
00:58:35,030 --> 00:58:38,124
N�o poder�amos viver juntos
sem estas coisas.
507
00:58:39,234 --> 00:58:41,759
E por causa delas
n�o podemos nos ver agora.
508
00:58:44,939 --> 00:58:47,635
N�o fa�a cara feia, por favor.
509
00:58:50,979 --> 00:58:52,276
O que n�s fizemos...
510
00:58:52,347 --> 00:58:54,110
Seria loucura fazer novamente.
511
00:58:55,683 --> 00:58:58,652
Mas estando perto de voc�,
certamente eu queria fazer de novo.
512
00:59:00,555 --> 00:59:02,182
Eu sei que voc�
n�o vai me julgar agora.
513
00:59:05,093 --> 00:59:07,152
Voc� tem que permanecer fiel a mim.
514
00:59:08,997 --> 00:59:12,160
At� mesmo se estivermos separados
por milhares de quil�metros.
515
00:59:12,233 --> 00:59:15,999
Devemos recusar o mundo
daqueles que esperam pacientemente...
516
00:59:18,773 --> 00:59:20,570
a morte chegar.
517
00:59:22,811 --> 00:59:25,712
Temos que dar as costas para eles
com orgulho.
518
00:59:29,517 --> 00:59:31,280
Tome conta da casa.
519
00:59:33,788 --> 00:59:35,449
Lembra do c�digo?
520
00:59:40,662 --> 00:59:42,061
N�o me desaponte, Pierre.
521
00:59:43,898 --> 00:59:45,092
Eu ligo para voc�.
522
00:59:46,167 --> 00:59:46,656
Vai.
523
00:59:48,103 --> 00:59:49,297
V� em frente.
524
00:59:51,439 --> 00:59:52,428
Me aben�oe.
525
00:59:54,008 --> 00:59:55,475
Voc� me assusta.
526
01:01:16,456 --> 01:01:18,447
Voc� aceitaria ser a m�e de Deus?
527
01:01:20,894 --> 01:01:22,259
Ser Maria?
528
01:01:30,236 --> 01:01:32,830
Por que � que sempre os filhos
s�o tratados como deuses ?
529
01:02:30,730 --> 01:02:31,856
Desculpe.
530
01:02:31,931 --> 01:02:33,865
Eu achei que n�o tivesse ningu�m.
531
01:02:33,933 --> 01:02:35,560
A� eu entrei.
532
01:02:36,902 --> 01:02:38,392
Espere, eu estou saindo.
533
01:02:39,939 --> 01:02:40,803
Eu n�o ouvi voc�.
534
01:02:42,908 --> 01:02:45,069
Sua m�e foi embora ?
535
01:02:45,144 --> 01:02:48,045
Eu vim devolver a chave.
536
01:02:48,114 --> 01:02:49,843
Estou atrapalhando?
537
01:02:49,915 --> 01:02:50,279
N�o.
538
01:02:52,184 --> 01:02:53,776
Voc� est� bem ?
539
01:02:53,853 --> 01:02:55,081
Voc� n�o parece bem.
540
01:02:56,122 --> 01:02:57,419
Eu estou bem.
541
01:02:58,556 --> 01:02:59,921
Est� esperando algu�m?
542
01:03:01,326 --> 01:03:02,554
N�o.
543
01:03:02,627 --> 01:03:03,958
Estou sozinho.
544
01:03:05,363 --> 01:03:06,591
Estou incomodando voc�?
545
01:03:09,301 --> 01:03:10,700
Quer algo para beber?
546
01:04:14,299 --> 01:04:15,391
Est� muito triste?
547
01:04:16,968 --> 01:04:17,866
Desculpe.
548
01:04:20,839 --> 01:04:22,329
Eu acho que se eu
pudesse chorar,
549
01:04:22,440 --> 01:04:23,930
seria menos inc�modo.
550
01:04:32,549 --> 01:04:34,016
Talvez dev�ssemos sair.
551
01:04:35,753 --> 01:04:37,243
Para o Yumbo?
552
01:04:37,321 --> 01:04:38,618
N�o.
553
01:04:45,162 --> 01:04:47,221
Minha m�e pediu para voc�
cuidar de mim?
554
01:04:47,297 --> 01:04:48,491
Sim.
555
01:04:48,565 --> 01:04:50,658
Eu obedeci.
556
01:04:50,768 --> 01:04:52,360
Me intimidou...
557
01:04:52,469 --> 01:04:54,528
achei excitante.
558
01:04:54,638 --> 01:04:57,004
Ela me assegurou que voc�
era um pouco desajeitado.
559
01:04:57,074 --> 01:04:58,405
� por isso que eu disse que sim.
560
01:05:00,110 --> 01:05:02,635
O que vamos fazer agora?
561
01:05:02,713 --> 01:05:03,839
Nos divertir.
562
01:05:06,817 --> 01:05:09,911
- Vamos esquecer o mal-come�o.
- Pelo contr�rio!
563
01:05:09,987 --> 01:05:11,648
Voc� deveria me abra�ar.
564
01:05:13,357 --> 01:05:14,449
Eu n�o agrado voc� ?
565
01:05:16,627 --> 01:05:18,117
Por favor, n�o me atenta.
566
01:05:52,895 --> 01:05:55,489
Ent�o, voc� vai desaparecer
como apareceu?
567
01:06:04,740 --> 01:06:06,708
Um dia, eu conheci um sujeito...
568
01:06:06,776 --> 01:06:10,109
Ele me perguntou se eu era
quem ele pensava que fosse.
569
01:06:10,179 --> 01:06:11,612
" O que voc� est� pensando ?"
Eu perguntei.
570
01:06:14,884 --> 01:06:17,954
"Eu acho que voc� � um porquinho", ele disse.
571
01:06:17,954 --> 01:06:20,980
Eu falei que sim.
Que eu era um porquinho.
572
01:06:22,492 --> 01:06:24,926
Nos encontr�vamos freq�entemente.
573
01:06:24,994 --> 01:06:27,895
Durante um m�s.
V�rias vezes.
574
01:06:27,964 --> 01:06:29,761
Ele me fez comer, � for�a.
575
01:06:29,832 --> 01:06:33,469
Engordei quase 8 quilos.
Estava proibido de me lavar.
576
01:06:33,469 --> 01:06:35,562
Aquilo estava me enojando.
577
01:06:35,671 --> 01:06:36,968
Voc� estava se acostumando.
578
01:06:40,610 --> 01:06:42,441
Eu acabei gostando de tudo aquilo.
579
01:06:44,413 --> 01:06:46,745
Ele me fazia comer de tudo.
580
01:06:46,816 --> 01:06:48,909
�s vezes comida de gato.
581
01:06:48,985 --> 01:06:51,545
Ent�o um dia ele me amarrou.
582
01:06:51,621 --> 01:06:55,489
Ele me falou: " Voc� est�
pronto para o abate. "
583
01:06:55,558 --> 01:06:59,016
Ele tinha uma enorme
faca de a�ougueiro.
584
01:06:59,095 --> 01:07:02,895
Come�ou afiar bem de leve em baixo
de meu nariz.
585
01:07:08,237 --> 01:07:09,704
Estava muito excitado!
586
01:07:12,642 --> 01:07:14,132
Voc� n�o estava com medo?
587
01:07:15,678 --> 01:07:18,909
Ele era estranho, mas n�o
parecia perigoso.
588
01:07:20,148 --> 01:07:21,547
De fato, era gentil.
589
01:07:24,386 --> 01:07:28,516
Depois de cada tapa...
Ele sempre sempre me olhava com carinho.
590
01:07:28,590 --> 01:07:31,218
Era uma pausa para eu ficar bem,
e depois ele continuava.
591
01:07:33,228 --> 01:07:36,595
O que ele fez com a faca depois?
592
01:07:36,665 --> 01:07:40,396
Ele me sangrou.
Embaixo do umbigo.
593
01:07:40,502 --> 01:07:45,530
N�o doeu.
O sangue gotejou lentamente.
594
01:07:45,640 --> 01:07:49,633
Caia dentro de uma pequena tigela de pl�stico.
595
01:07:49,711 --> 01:07:52,475
Ele disse que ia fazer um chouri�o.
596
01:07:52,547 --> 01:07:54,947
Ent�o ele colocou a faca
na minha garganta.
597
01:07:55,016 --> 01:07:56,984
A� sim eu fiquei assustado.
598
01:07:57,052 --> 01:07:59,247
Me apavorei.
Comecei a gritar.
599
01:07:59,321 --> 01:08:01,346
Ele disse: " Grite, Grite !"
600
01:08:01,456 --> 01:08:03,185
Eu pensei que fosse o fim.
601
01:08:09,464 --> 01:08:12,331
Eu desmaiei,
perdi a consci�ncia.
602
01:08:12,434 --> 01:08:14,595
Acho que por isso ele n�o foi adiante.
603
01:08:16,471 --> 01:08:19,963
No dia seguinte, ele me falou
que eu n�o sabia brincar.
604
01:08:20,075 --> 01:08:24,011
Ele queria matar mesmo
era um porco de verdade.
605
01:08:25,347 --> 01:08:27,815
Ele abriu a porta,
e me expulsou.
606
01:08:32,120 --> 01:08:35,817
Eu acho que o cara matou
dois jovens belgas.
607
01:08:35,890 --> 01:08:39,849
Ele me mostrou peda�os grossos
de carne no congelador dele.
608
01:08:39,928 --> 01:08:43,364
" Este � o Frank ", ele disse.
609
01:08:43,431 --> 01:08:45,763
" Este � Richard ".
610
01:08:45,867 --> 01:08:47,129
Ele queria excitar voc�?
611
01:08:49,003 --> 01:08:49,833
Talvez.
612
01:08:54,341 --> 01:08:57,139
Tudo que eu sei,
� que realmente funcionou.
613
01:08:59,513 --> 01:09:01,572
Onde est� o caf�?
614
01:09:01,649 --> 01:09:03,640
T�, t� ..
Estou indo.
615
01:09:08,622 --> 01:09:10,453
Hansi...
616
01:09:10,524 --> 01:09:13,755
Seus amigos me assustam.
617
01:09:13,827 --> 01:09:15,522
Eu s� conhe�o o Loulou.
618
01:09:15,596 --> 01:09:16,927
Quer que eles v�o embora ?
619
01:09:16,997 --> 01:09:19,727
O que exatamente estamos fazendo
todos juntos?
620
01:09:19,833 --> 01:09:20,857
Exatamente?
621
01:09:20,968 --> 01:09:24,529
Voc� � o �nico que disse
que seria mais f�cil em grupo.
622
01:09:24,638 --> 01:09:26,663
Preferiria que fossem embora.
623
01:09:26,774 --> 01:09:28,366
OK.
624
01:09:28,442 --> 01:09:29,909
Ent�o fa�a o caf�.
625
01:09:29,977 --> 01:09:31,740
Certo, vamos fazer o caf�.
626
01:09:43,157 --> 01:09:44,089
Hansi!
627
01:09:48,662 --> 01:09:50,926
Voc� n�o vai ficar ?
628
01:09:54,201 --> 01:09:55,361
N�o, Pierre.
629
01:09:55,469 --> 01:09:57,869
Decidi ir pr� casa com o Loulou.
630
01:09:57,938 --> 01:09:59,132
Tchau.
631
01:10:03,010 --> 01:10:04,307
Me ligue, se precisar.
632
01:10:04,344 --> 01:10:06,073
N�s vamos almo�ar no "Residence".
633
01:10:21,227 --> 01:10:22,421
Deixei voc� esperando?
634
01:10:23,996 --> 01:10:25,429
Como meu criado?
635
01:10:27,667 --> 01:10:29,362
Eu cavalguei a manh� inteira.
636
01:10:31,404 --> 01:10:33,269
Eu gosto do som,
mas n�o do chicote.
637
01:10:33,339 --> 01:10:34,533
Desapontado?
638
01:10:37,176 --> 01:10:38,404
Ao meus p�s!
639
01:10:38,478 --> 01:10:39,809
Lamba minhas botas!
640
01:10:42,215 --> 01:10:44,206
Por que a cara feia?
641
01:10:44,283 --> 01:10:46,012
Minha m�e pagou voc�, Hansi ?
642
01:10:48,287 --> 01:10:49,185
Pierre.
643
01:11:01,234 --> 01:11:02,724
Onde voc� e Loulou foram ontem � noite?
644
01:11:04,670 --> 01:11:06,535
Eu nem sa� daqui.
645
01:11:06,606 --> 01:11:08,631
Eu n�o consegui dormir.
646
01:11:08,708 --> 01:11:10,767
Porque eu estava pensando em voc�.
647
01:11:10,843 --> 01:11:14,404
- Acredita em mim?
- N�o, n�o.
648
01:11:14,480 --> 01:11:15,879
Bem...
649
01:11:15,948 --> 01:11:17,279
Voc� quer ir?
650
01:11:17,350 --> 01:11:18,544
N�o.
651
01:11:20,520 --> 01:11:21,885
Quer o chicote?
652
01:11:22,789 --> 01:11:25,383
Voc� quer me chicotear at� a morte
como castigo por estar atrasada ?
653
01:11:28,227 --> 01:11:30,161
Acha mesmo que sou uma prostituta
paga pela sua m�e?
654
01:11:34,934 --> 01:11:36,424
N�o, n�o, de jeito nenhum...
655
01:11:36,536 --> 01:11:38,367
Nada disso aqui !
656
01:11:38,437 --> 01:11:40,132
Este � um lugar respeit�vel.
657
01:12:09,901 --> 01:12:12,199
N�o, espera.
Espere, espera.
658
01:12:12,270 --> 01:12:14,101
Assim.
659
01:12:46,104 --> 01:12:47,435
Pare com isso.
660
01:12:47,505 --> 01:12:48,631
Por que?
661
01:12:48,707 --> 01:12:51,232
- � muita safadeza.
- N�o, n�o �.
662
01:12:51,309 --> 01:12:53,777
N�o fa�a isso.
Pare!
663
01:12:53,845 --> 01:12:55,813
O que voc� quer que eu fa�a?
664
01:12:55,881 --> 01:12:58,247
Nada.
665
01:12:58,316 --> 01:13:00,750
Vamos ficar assim mesmo.
666
01:13:00,852 --> 01:13:02,410
Sem mais car�cias ?
667
01:13:02,454 --> 01:13:04,012
Claro que podemos nos tocar.
668
01:13:04,089 --> 01:13:05,454
Mais carinhosamente, n�o podemos?
669
01:14:11,956 --> 01:14:12,923
Fa�a do seu jeito.
670
01:14:18,495 --> 01:14:19,757
Vamos perguntar para o Loulou.
671
01:14:29,440 --> 01:14:30,304
Oi, sou eu.
672
01:14:30,374 --> 01:14:31,636
Ainda tem muita gente?
673
01:14:33,677 --> 01:14:35,338
Venha aqui.
674
01:14:35,412 --> 01:14:37,846
Venha aqui e nos ajude, por favor.
675
01:14:37,914 --> 01:14:39,074
N�s esperamos.
676
01:14:42,785 --> 01:14:44,218
� t�o bom ficar sem roupa.
677
01:15:02,638 --> 01:15:04,538
Tire minhas botas, por favor.
Sen�o, n�o d�.
678
01:15:14,384 --> 01:15:15,476
Que horas s�o?
679
01:15:16,786 --> 01:15:19,448
Duas e pouco.
680
01:15:19,522 --> 01:15:20,921
J�?
681
01:15:20,990 --> 01:15:23,083
Podemos ainda comer alguma coisa?
682
01:15:23,159 --> 01:15:24,558
Sim, madame.
683
01:15:26,529 --> 01:15:27,723
Vamos descer.
684
01:15:27,830 --> 01:15:29,024
Muito bem, madame.
685
01:15:35,304 --> 01:15:37,670
Quem na verdade � o Loulou?
686
01:15:37,740 --> 01:15:42,177
Um amigo de inf�ncia.
Ele corre no "Residence".
687
01:15:42,245 --> 01:15:42,904
Mas...
688
01:15:42,979 --> 01:15:46,915
N�o � t�o simples.
Vamos comer primeiro.
689
01:15:46,983 --> 01:15:49,008
N�o, mas me diga quem ele �.
690
01:15:49,085 --> 01:15:52,316
N�o. Para mim, � o Loulou
nosso criado, certo?
691
01:15:55,691 --> 01:15:58,285
Veja...
Eu ainda completamente molhada.
692
01:15:58,394 --> 01:16:00,453
Basta.
Isso � bastante.
693
01:16:05,001 --> 01:16:06,969
O que voc� disse mesmo que
faz para viver?
694
01:16:07,035 --> 01:16:11,165
Me d� um tempo.
J� estive em lugares melhores que este.
695
01:16:16,578 --> 01:16:19,445
Estou fendendo..
vou tomar uma ducha...
696
01:16:19,514 --> 01:16:22,005
e voc� pode tirar suas roupas,
ir para cama e...
697
01:16:22,084 --> 01:16:24,314
voc� pode ficar vestida.
698
01:16:28,857 --> 01:16:29,721
Que maravilha!
699
01:16:31,393 --> 01:16:34,920
- Quer ir embora ?
- N�o, claro que n�o, queremos ficar.
700
01:16:37,466 --> 01:16:38,660
Tire suas roupas.
701
01:17:03,191 --> 01:17:04,249
Foda com ela.
702
01:17:08,864 --> 01:17:09,888
De p� !
703
01:17:21,209 --> 01:17:26,806
Ok, sente-se aqui.
Eu quero que olhe para ela, n�o para mim.
704
01:17:27,582 --> 01:17:29,607
Algum problema?
705
01:17:29,684 --> 01:17:31,242
N�o.
706
01:17:58,646 --> 01:18:00,409
N�o fume no meu quarto,
por favor!
707
01:18:59,173 --> 01:19:00,197
Oi.
708
01:19:03,876 --> 01:19:04,808
Oi.
709
01:19:08,982 --> 01:19:10,313
Espanhol?
710
01:19:10,383 --> 01:19:11,850
Onde est� a sua m�e?
711
01:19:21,594 --> 01:19:22,925
Voc� � italiano?
712
01:19:48,288 --> 01:19:49,482
Vou dar uma volta.
713
01:20:07,640 --> 01:20:11,007
�s vezes, posso admitir que se eu
gostasse tanto da bunda de Hansi,
714
01:20:12,345 --> 01:20:15,041
eu pediria para que
fosse aben�oada.
715
01:20:16,582 --> 01:20:17,879
Eu agora associo alegria ...
716
01:20:17,950 --> 01:20:19,747
aquela alegria que
eu conheci no Senhor ...
717
01:20:21,421 --> 01:20:23,787
admito que s�o igualmente santos.
718
01:20:26,392 --> 01:20:29,589
A bunda dela me faz perceber que
nunca amei ao Senhor.
719
01:20:29,695 --> 01:20:32,459
Gostei da id�ia de ser
abandonado por Deus.
720
01:20:32,531 --> 01:20:34,260
Estava recitando
catecismo, s� isso.
721
01:20:37,269 --> 01:20:38,896
O Senhor est� acima de tudo nas
minhas preces.
722
01:20:40,539 --> 01:20:42,097
Ele � o modo de
perder meus sentidos.
723
01:20:44,443 --> 01:20:46,843
Amando Hansi, espero tamb�m,
perder meus sentidos lentamente.
724
01:20:48,680 --> 01:20:50,978
Devargar, n�o de uma vez,
voc� me entende.
725
01:20:52,451 --> 01:20:54,919
De forma bastante lenta.
726
01:20:54,986 --> 01:20:56,385
Que tome conta de mim.
727
01:20:58,390 --> 01:20:59,914
�s vezes n�o fico feliz.
728
01:21:00,959 --> 01:21:02,756
Eu acho que n�o perco meu
sentido mais com Hansi...
729
01:21:02,828 --> 01:21:04,625
do que com o Senhor.
730
01:21:04,696 --> 01:21:06,994
Eu n�o sei se voc� queria me guiar
por este caminho.
731
01:21:08,233 --> 01:21:10,793
Talvez voc� acha que Hansi n�o �
perversa o bastante para mim.
732
01:21:13,138 --> 01:21:15,265
O que voc� est� fazendo ?
733
01:21:15,340 --> 01:21:17,365
Faz uma hora que estou procurando voc�!
734
01:21:17,442 --> 01:21:19,137
Estou escrevendo para minha m�e.
735
01:21:19,211 --> 01:21:21,304
Sobre o que?
736
01:21:21,380 --> 01:21:23,473
Sobre n�s.
737
01:21:23,548 --> 01:21:24,480
Eu quero ler esta carta.
738
01:21:47,839 --> 01:21:50,239
Voc� sabe, eu n�o acredito
em pervers�o.
739
01:21:52,744 --> 01:21:54,211
Eu n�o quero
falar sobre isso.
740
01:21:56,881 --> 01:21:59,850
Simplesmente n�o acredito nisto
porque n�o existe.
741
01:21:59,950 --> 01:22:01,440
Sua m�e sabe melhor que eu.
742
01:22:05,189 --> 01:22:06,747
Est� aborrecida porque estou
escrevendo isso?
743
01:22:08,392 --> 01:22:09,723
Me deixou triste.
744
01:22:10,728 --> 01:22:12,696
Se voc� n�o me quer mais,
fale logo por favor.
745
01:22:16,567 --> 01:22:17,829
O que voc� est� pensando ?
746
01:22:17,902 --> 01:22:21,565
N�o h� prazer na culpa.
Esque�a tudo isso.
747
01:22:21,639 --> 01:22:23,971
Estou pronta para fazer tudo.
Seja mais claro.
748
01:22:24,041 --> 01:22:25,872
O que voc� quer fazer ?
749
01:22:25,943 --> 01:22:28,173
Voc� sabe mesmo o que eu quero ?
750
01:22:35,753 --> 01:22:36,947
Eu te amo.
751
01:22:47,498 --> 01:22:49,523
Eu n�o quero ver voc� pr� baixo.
752
01:22:51,735 --> 01:22:54,329
- O que voc� quer ?
- O que h� para querer?
753
01:22:54,405 --> 01:22:55,895
Tudo.
754
01:22:55,973 --> 01:22:57,907
O que voc� fez com Rea ?
755
01:22:57,975 --> 01:22:59,033
Pare.
756
01:22:59,109 --> 01:23:00,133
Por que?
757
01:23:00,244 --> 01:23:02,371
Voc� fez alguma coisa que
gostaria de fazer novamente?
758
01:23:06,050 --> 01:23:07,677
E o que voc� fez
com minha m�e, huh?
759
01:23:12,456 --> 01:23:13,582
Est� com vergonha?
760
01:23:15,726 --> 01:23:17,193
Pierre, n�o vamos fazer aquilo.
761
01:23:20,998 --> 01:23:22,329
Bem, por que n�o?
762
01:23:25,902 --> 01:23:29,338
Na primeira vez, ela me enviou
para um quarto de hotel.
763
01:23:29,405 --> 01:23:30,337
Perto do campo de campo.
764
01:23:32,242 --> 01:23:33,766
Ela deixou a porta aberta.
765
01:23:38,414 --> 01:23:39,847
Fui convidada para entrar...
766
01:23:42,252 --> 01:23:44,584
fiquei completamente nua...
767
01:23:44,687 --> 01:23:47,554
segui de quatro pelo tapete.
768
01:23:47,624 --> 01:23:49,683
Ent�o chamei por ela.
769
01:23:53,363 --> 01:23:54,352
Continue.
770
01:23:57,834 --> 01:23:59,358
Ela saiu do banheiro.
771
01:24:00,737 --> 01:24:02,762
Olhou para mim por um bom tempo.
772
01:24:04,874 --> 01:24:06,808
Ent�o um homem saiu
do banheiro...
773
01:24:09,512 --> 01:24:11,070
e deu as ordens.
774
01:24:12,515 --> 01:24:14,449
Falou para sua m�e
fazer o quisesse comigo.
775
01:24:16,953 --> 01:24:18,978
Ele queria vendar meus olhos.
776
01:24:23,126 --> 01:24:25,219
Ent�o sua m�e cheirou
meu corpo todo.
777
01:24:28,131 --> 01:24:29,257
Ele disse que ela teria que me limpar ...
778
01:24:29,332 --> 01:24:31,061
Chega!
Chega!
779
01:24:31,134 --> 01:24:32,294
Ok.
780
01:24:33,603 --> 01:24:34,535
Vai embora.
781
01:24:36,439 --> 01:24:37,303
Me deixe s�.
782
01:24:37,373 --> 01:24:38,499
Me deixe s�, eu disse.
783
01:24:38,575 --> 01:24:39,803
Me deixe s�!
784
01:25:06,134 --> 01:25:07,624
- Eu vou fazer isso para voc�.
- Isso para mim ?
785
01:25:07,703 --> 01:25:09,136
Sim, qual o seu desejo ?
786
01:25:09,204 --> 01:25:10,694
Meu desejo?
Eu gostaria de me casar!
787
01:25:10,772 --> 01:25:12,034
- Em um ano ?
- Em dois.
788
01:25:12,107 --> 01:25:13,631
- Vamos tentar !
- Venha!
789
01:25:13,709 --> 01:25:14,869
Ei!
790
01:25:16,311 --> 01:25:18,279
Desejo ficar aqui para sempre!
791
01:25:37,299 --> 01:25:38,732
Veja, Pierre...
792
01:25:38,800 --> 01:25:40,825
Este aqui � para sua m�e.
793
01:25:40,902 --> 01:25:44,736
Vida longa para a
cadela do mediterr�neo!
794
01:25:50,479 --> 01:25:53,243
Voc� est� bem ?
795
01:25:53,315 --> 01:25:54,612
Vou pedir desculpa.
796
01:25:54,683 --> 01:25:56,878
N�o. Eu vou.
797
01:26:18,673 --> 01:26:19,605
Por favor, n�o.
798
01:26:20,841 --> 01:26:22,035
Voc� quer ficar sozinho?
799
01:26:29,283 --> 01:26:30,545
Me d� um cigarro.
800
01:26:47,835 --> 01:26:48,733
Loulou!
801
01:26:50,905 --> 01:26:52,065
Loulou!
802
01:26:54,842 --> 01:26:55,740
Sim?
803
01:26:55,810 --> 01:26:57,175
Voc� pode vir aqui?
804
01:26:58,045 --> 01:26:59,307
Pr� j�!
805
01:27:04,051 --> 01:27:06,781
Prove que minha m�e estava certa
em confiar voc� para mim.
806
01:27:39,987 --> 01:27:42,455
- Desculpe, eu n�o posso.
- Deve esperar.
807
01:27:42,523 --> 01:27:44,491
Seria f�cil ir embora agora.
808
01:28:13,286 --> 01:28:14,253
Pegue a corda para mim.
809
01:28:14,354 --> 01:28:15,981
- Onde est� ?
- Perto das vassouras.
810
01:28:20,193 --> 01:28:20,989
Aqui.
811
01:28:25,665 --> 01:28:27,257
Peque seus acess�rios tamb�m.
812
01:28:27,333 --> 01:28:28,925
Est� na estante.
813
01:29:31,964 --> 01:29:32,931
Voc� vai vestir ?
814
01:29:34,233 --> 01:29:36,394
Eu n�o vou.
N�o gosto disso.
815
01:29:36,468 --> 01:29:38,368
Voc� n�o pode ficar
trancada aqui.
816
01:29:38,437 --> 01:29:39,836
Por que n�o?
817
01:29:39,905 --> 01:29:43,341
Voc� n�o ouviu os anfitri�es
chamando por n�s ?
818
01:29:43,408 --> 01:29:45,273
N�o.
Eu n�o ouvi nada.
819
01:29:46,478 --> 01:29:48,844
N�o est� mais divertida como antes.
820
01:29:48,914 --> 01:29:50,779
Voc� est� se tornando uma
pessoa muito chata.
821
01:29:52,284 --> 01:29:53,273
Obrigado.
822
01:29:54,753 --> 01:29:55,981
Voc� quer ir para casa?
823
01:30:02,594 --> 01:30:04,425
Eu quero ver meu filho.
824
01:30:04,496 --> 01:30:05,793
Na minha opini�o...
825
01:30:05,831 --> 01:30:08,766
nos bra�os de Hansi
seu filho vai esquecer voc�.
826
01:30:11,803 --> 01:30:13,532
Continue !
827
01:30:13,605 --> 01:30:15,800
Estou cansada de sair sozinha.
828
01:30:17,910 --> 01:30:19,377
J� decidi !
829
01:30:20,779 --> 01:30:22,212
Creio que terminou, Rea.
830
01:30:23,548 --> 01:30:25,948
Finalmente aconteceu.
Eu perdi o desejo.
831
01:30:26,051 --> 01:30:27,951
Voc� est� um pouco deprimida.
832
01:30:31,056 --> 01:30:32,648
Ser� mais profundo ainda.
833
01:30:32,758 --> 01:30:33,622
Terminou.
834
01:30:35,027 --> 01:30:37,257
Eu n�o deveria reclamar.
Fiz a maior parte do trabalho.
835
01:30:40,732 --> 01:30:42,461
Agora est� terminado.
836
01:30:42,533 --> 01:30:43,056
Terminado.
837
01:30:44,702 --> 01:30:46,499
E tem mais um motivo ...
838
01:30:46,570 --> 01:30:49,004
Vamos realizar um belo funeral ...
839
01:30:49,073 --> 01:30:51,735
para este momento agonizante
de seu desejo!
840
01:30:51,809 --> 01:30:53,800
Voc� sabe...
841
01:30:53,878 --> 01:30:56,073
A �ltima volta �
sempre a melhor!
842
01:30:58,316 --> 01:30:59,078
Eu n�o estou brincando.
843
01:30:59,183 --> 01:31:00,582
N�o � um quest�o de desejo.
844
01:31:04,722 --> 01:31:06,451
J� estou convencida.
845
01:31:12,129 --> 01:31:14,427
Mas voc� tem raz�o.
Ele certamente me esqueceu.
846
01:32:46,623 --> 01:32:47,783
Obrigado!
847
01:33:09,312 --> 01:33:10,301
Loulou?
848
01:34:00,529 --> 01:34:02,121
Venha aqui.
849
01:34:17,045 --> 01:34:18,774
Nunca mais faremos isto novamente.
Eu prometo.
850
01:34:23,552 --> 01:34:25,144
J� fiz o bastante.
851
01:34:28,157 --> 01:34:29,590
J� fiz na frente de sua m�e.
852
01:34:30,993 --> 01:34:33,587
N�s duas chicoteamos
o Loulou v�rias vezes.
853
01:34:34,329 --> 01:34:36,092
Mas ela � quem for�ava.
854
01:34:36,165 --> 01:34:37,223
Eu n�o sei.
855
01:34:39,768 --> 01:34:40,735
Voc� tem que esquecer.
856
01:34:42,271 --> 01:34:44,000
Eu n�o quero ver mais
voc� chorar.
857
01:34:44,072 --> 01:34:47,633
Sua m�e me fez jurar que
far�amos isto com voc�.
858
01:34:47,709 --> 01:34:49,973
Nada pode for�ar
voc� a fazer isto.
859
01:34:50,045 --> 01:34:51,410
Voc� tem certeza?
860
01:34:58,754 --> 01:35:00,415
Eu te amo de verdade, Pierre.
861
01:35:01,890 --> 01:35:03,790
Beija o Loulou.
Venha e beije.
862
01:35:14,869 --> 01:35:16,427
N�s tr�s vamos esperar por ela.
863
01:35:18,272 --> 01:35:19,796
Faremos ela sentir orgulho de n�s.
864
01:35:22,777 --> 01:35:25,644
N�o h� raz�o
para se ter medo, Ok?
865
01:35:25,746 --> 01:35:27,077
N�o h� motivo para ter medo.
866
01:35:43,331 --> 01:35:46,767
- Mais uma cerveja por favor, meu amigo!
- Desculpe, n�o.
867
01:35:48,269 --> 01:35:52,365
Quando eu falo n�o, � n�o!
E ponto final.
868
01:35:54,675 --> 01:35:56,336
E al�m do mais, eu vou para cama.
869
01:35:58,946 --> 01:36:00,345
Voc� poderia me ajudar, por favor ?
870
01:36:08,155 --> 01:36:10,623
- Obrigado, obrigado.
- Por nada.
871
01:36:11,859 --> 01:36:13,759
Olha quem est� aqui!
872
01:36:31,278 --> 01:36:32,643
Oh, meu beb� est� aqui.
873
01:36:42,088 --> 01:36:43,316
Oi, crian�as!
874
01:36:47,694 --> 01:36:49,355
Isso � um vel�rio ?
875
01:37:04,511 --> 01:37:05,705
Senti sua falta.
876
01:37:15,021 --> 01:37:15,749
Est� frio?
877
01:37:17,123 --> 01:37:18,249
Muito.
878
01:37:19,159 --> 01:37:22,322
- Assim voc� ter� um bom sono.
- Muito obrigado.
879
01:37:26,132 --> 01:37:27,895
Como foi com Hansi?
880
01:37:32,605 --> 01:37:35,972
- Ah, eu n�o sei.
- Eu n�o sei.
881
01:37:39,045 --> 01:37:40,444
Estava com saudades.
882
01:37:42,582 --> 01:37:44,209
- Brindemos!
- Saude!
883
01:37:52,125 --> 01:37:53,114
Sa�de!
884
01:37:53,193 --> 01:37:54,717
- Sa�de!
- Sa�de!
885
01:37:59,531 --> 01:38:00,054
Minha m�e!
886
01:38:01,734 --> 01:38:02,962
Meu filho!
887
01:38:05,771 --> 01:38:07,568
Meu filho crescido.
888
01:38:09,808 --> 01:38:11,366
Voc� est� lindo.
889
01:38:14,947 --> 01:38:16,642
Estou com sono.
890
01:38:18,150 --> 01:38:19,344
Eu bebi muito.
891
01:38:24,723 --> 01:38:26,782
Voc� n�o quer dormir comigo?
892
01:38:26,859 --> 01:38:28,224
Se voc� quiser.
893
01:38:32,431 --> 01:38:33,728
N�o � bom?
894
01:38:36,335 --> 01:38:38,633
� muito bom.
895
01:38:45,010 --> 01:38:46,136
Ok?
896
01:38:54,920 --> 01:38:56,478
Ent�o, oque voc� est� fazendo aqui ?
897
01:38:56,555 --> 01:38:59,149
- F�rias.
- F�rias.
898
01:38:59,224 --> 01:39:02,557
- E voc�?
- Eu, eu n�o sei.
899
01:39:03,262 --> 01:39:05,457
E o que voc� faz nas suas f�rias ?
900
01:39:05,497 --> 01:39:07,055
Descanso, bebo ...
901
01:39:07,099 --> 01:39:09,067
Vamos deix�-los em paz, ok ?
902
01:39:09,134 --> 01:39:10,396
Voc� � gay?
903
01:39:10,469 --> 01:39:11,458
N�o, eu n�o sou gay.
904
01:39:13,005 --> 01:39:13,994
Por que est� perguntando ?
905
01:39:14,072 --> 01:39:16,040
Oh, eu n�o sei,
s� queria saber.
906
01:39:18,710 --> 01:39:21,270
N�o � certo oque estamos prestes a fazer.
907
01:39:23,615 --> 01:39:25,515
N�o � certo sobreviver a isso.
908
01:39:35,460 --> 01:39:37,291
Voc� n�o me conhece.
909
01:39:37,361 --> 01:39:38,988
Voc� n�o pode me ter.
910
01:39:40,565 --> 01:39:41,589
Sim...
911
01:39:43,634 --> 01:39:45,226
Voc� � minha m�e.
912
01:39:45,303 --> 01:39:46,531
E eu te amo.
913
01:39:48,806 --> 01:39:49,738
Venha...
914
01:39:51,909 --> 01:39:52,568
Venha...
915
01:44:32,720 --> 01:44:35,314
M�e, eu n�o quero que voc� morra!
63627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.