All language subtitles for Living (Vasiliy Sigarev, 2012)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,828 --> 00:00:23,834 Traduzione: Handydandy 2 00:01:19,880 --> 00:01:21,325 Artyom, 3 00:01:21,720 --> 00:01:23,165 allontanati dalla finestra. 4 00:01:23,200 --> 00:01:24,929 Ma �... 5 00:01:24,960 --> 00:01:26,485 Non c'� nessuno, l�. 6 00:01:26,560 --> 00:01:28,881 Va' al computer! 7 00:01:29,000 --> 00:01:29,922 Non l'abbiamo comprato per... 8 00:01:29,960 --> 00:01:31,371 farti stare lontano dalla finestra? 9 00:01:31,480 --> 00:01:32,891 Guarda che lo porto indietro. 10 00:01:32,960 --> 00:01:34,450 Dai! 11 00:03:38,320 --> 00:03:41,767 VIVERE 12 00:04:31,360 --> 00:04:32,646 Mamma! 13 00:04:32,680 --> 00:04:34,489 Anton, vieni qui! 14 00:04:35,080 --> 00:04:36,445 Che c'�, adesso? 15 00:04:36,520 --> 00:04:38,124 Il ciccione � di nuovo da queste parti. 16 00:04:39,840 --> 00:04:41,729 Su una slitta? 17 00:04:42,040 --> 00:04:43,565 In bicicletta! 18 00:04:45,560 --> 00:04:46,891 Sbrigati! 19 00:04:47,200 --> 00:04:49,601 Grishka, non mi interessa. 20 00:04:50,200 --> 00:04:52,441 Dai, sbrigati! Te lo perdi! 21 00:05:02,680 --> 00:05:04,682 Wow, guardalo! 22 00:05:05,080 --> 00:05:07,321 Ha messo un cartoncino, guarda! 23 00:05:07,720 --> 00:05:09,165 Dove? 24 00:05:09,200 --> 00:05:10,804 Lo vedi? Sulla ruota. 25 00:05:10,920 --> 00:05:12,809 Cos� fa... brrm-brrm. 26 00:05:12,920 --> 00:05:14,649 Oddio! 27 00:05:15,800 --> 00:05:19,043 Brrm-brrm... 28 00:05:19,160 --> 00:05:21,527 Brrm-brrm... 29 00:05:40,800 --> 00:05:42,609 Sta sanguinando? 30 00:05:42,680 --> 00:05:44,444 Non so... non ho visto. 31 00:05:48,240 --> 00:05:50,686 Sui denti... 32 00:05:50,880 --> 00:05:52,484 Mamma mia! 33 00:06:09,920 --> 00:06:13,003 Perch� sei ancora a letto? Muoviti! 34 00:06:13,800 --> 00:06:15,325 Va bene... 35 00:06:15,400 --> 00:06:17,243 Prima, prendi le pillole. 36 00:11:46,640 --> 00:11:48,449 La carta da parati... 37 00:11:53,080 --> 00:11:54,923 Il linoleum � fatto... 38 00:11:59,200 --> 00:12:03,285 Le lenzuola sono pulite. 39 00:12:38,240 --> 00:12:40,129 Come avevi detto tu. 40 00:12:44,000 --> 00:12:45,206 Vediamo la cucina. 41 00:12:45,280 --> 00:12:46,691 Andiamo. 42 00:12:56,760 --> 00:12:59,923 Pitturata di fresco. E lavata. 43 00:13:01,160 --> 00:13:05,370 Ho grattato via tutto. Con la soda e altri prodotti. 44 00:13:12,800 --> 00:13:14,848 Fammi vedere il frigorifero. 45 00:13:31,040 --> 00:13:33,884 Niente scarafaggi. Bene. 46 00:13:42,640 --> 00:13:44,051 Ehi! 47 00:13:49,600 --> 00:13:52,729 Fammi vedere! Cosa hai? 48 00:13:53,040 --> 00:13:54,963 Grishka che caca. 49 00:13:55,440 --> 00:13:56,885 Fammi vedere! 50 00:14:03,560 --> 00:14:05,722 Mamma! La cancello. 51 00:14:06,160 --> 00:14:07,924 Ce ne sono delle altre. 52 00:14:10,360 --> 00:14:12,169 Mamma, cos'� questa? 53 00:14:13,800 --> 00:14:15,609 Questo. 54 00:14:15,720 --> 00:14:16,960 Mamma. 55 00:14:17,000 --> 00:14:18,604 Sei malato... 56 00:14:18,880 --> 00:14:20,769 Perch� sei ancora svestito? 57 00:14:21,280 --> 00:14:22,519 Sto andando. 58 00:14:22,520 --> 00:14:23,885 E vai... 59 00:14:24,480 --> 00:14:25,811 Va bene... 60 00:14:29,840 --> 00:14:33,640 Ehi! E prendi le pillole! 61 00:14:42,320 --> 00:14:43,765 Cosa? 62 00:14:43,840 --> 00:14:45,444 Niente... 63 00:14:46,440 --> 00:14:49,444 Pronto, Lena, 64 00:14:49,520 --> 00:14:50,851 sono io! 65 00:14:50,880 --> 00:14:55,920 Ho scoperto di nuovo Kapustina che giocava a fare la mammina. 66 00:14:56,360 --> 00:14:58,840 Non beve, vuole sistemare le cose. 67 00:15:00,960 --> 00:15:04,169 Se ne sta seduta come una dannata Madre Teresa... 68 00:15:04,280 --> 00:15:06,521 Come posso saperlo? Non lo so. 69 00:15:06,760 --> 00:15:11,971 Ti chiamo per questo. Puoi portare le ragazze Kapustin? 70 00:15:12,360 --> 00:15:15,250 Sta implorando praticamente in ginocchio... 71 00:15:16,480 --> 00:15:18,482 Dov'� il tuo autista? 72 00:15:19,880 --> 00:15:22,042 E cosa faremo? 73 00:15:22,440 --> 00:15:24,442 Davvero non so cosa fare. 74 00:15:24,640 --> 00:15:26,369 E vattene! 75 00:15:28,600 --> 00:15:31,524 Ascolta. Dobbiamo pensare a qualcosa. 76 00:15:33,880 --> 00:15:36,406 Che problema �? Mettile su un autobus. 77 00:15:37,440 --> 00:15:39,204 E allora? 78 00:15:40,080 --> 00:15:41,889 Cosa pu� succedere? 79 00:15:42,040 --> 00:15:43,883 Per l'amor di Dio, ci vuole un'ora e mezzo. 80 00:15:43,920 --> 00:15:46,082 Segna i dettagli dell'autista. E dagli il mio numero. 81 00:15:46,120 --> 00:15:47,929 Ci incontreremo... 82 00:15:49,560 --> 00:15:51,369 Dici che pu� servirmi? 83 00:15:52,800 --> 00:15:55,406 Dai, Lena, non dirmi stronzate... 84 00:15:56,560 --> 00:15:58,722 E a chi possiamo dirlo? 85 00:15:59,000 --> 00:16:00,923 E lei cosa ne ricava? 86 00:16:02,560 --> 00:16:04,881 Ecco, lo spirito giusto! 87 00:16:11,800 --> 00:16:13,325 Va bene! 88 00:16:13,480 --> 00:16:15,050 Ok, chiamami quando partono. 89 00:16:16,000 --> 00:16:17,809 Ok. Ciao. Aspetto. 90 00:16:28,360 --> 00:16:31,250 - Arrivano? - S�, s�... arrivano. 91 00:16:31,360 --> 00:16:32,691 Grazie. 92 00:16:33,480 --> 00:16:35,642 Vuoi un po' di t�? 93 00:16:35,960 --> 00:16:37,803 Va bene, grazie. 94 00:16:38,800 --> 00:16:40,802 Ti ha sbavato addosso? 95 00:16:44,680 --> 00:16:46,842 Cazzo! Cos'� questa roba? 96 00:16:46,880 --> 00:16:48,291 Vado a cercare quei denti. 97 00:16:48,360 --> 00:16:49,361 Quali denti? 98 00:16:49,400 --> 00:16:51,050 Quelli del vecchio! 99 00:17:19,560 --> 00:17:20,482 Eccone uno. 100 00:17:20,560 --> 00:17:21,971 Mama! 101 00:17:22,520 --> 00:17:23,726 Ha ancora la radice. 102 00:17:23,760 --> 00:17:25,683 Mama, idiota, c'� anche una carie! 103 00:17:25,800 --> 00:17:28,201 Appena un po'. 104 00:17:31,040 --> 00:17:35,807 Idiota! La caduta dei denti � contagiosa! 105 00:17:37,160 --> 00:17:39,686 Vatti a lavare le mani, stupido! 106 00:17:46,520 --> 00:17:48,966 Coglione! Ho visto che era un pezzo di carta! 107 00:17:52,640 --> 00:17:54,324 Solo un pezzo di carta. 108 00:17:57,600 --> 00:17:59,125 Dove sei finito? 109 00:18:02,000 --> 00:18:04,287 Ho visto bene... solo carta. 110 00:18:11,080 --> 00:18:12,730 Ancora con la radice. 111 00:18:18,360 --> 00:18:22,001 Se vuoi farmi paura, me ne vado dritta a casa... 112 00:18:38,400 --> 00:18:40,129 Dove sei? Imbecille... ma cosa t'ha preso? 113 00:18:41,920 --> 00:18:43,445 Zitta! Guarda. 114 00:18:43,560 --> 00:18:44,766 Dov'� il dente? 115 00:18:44,880 --> 00:18:47,645 Qui. Guarda l�! 116 00:18:47,960 --> 00:18:49,166 E meglio se la smetti! 117 00:18:49,240 --> 00:18:50,730 Guarda e basta! 118 00:19:02,760 --> 00:19:04,728 E cosa diavolo �? 119 00:19:05,360 --> 00:19:07,249 Un pinguino. 120 00:19:07,600 --> 00:19:09,887 No, davvero. Non vedo bene, da qui. 121 00:19:09,920 --> 00:19:11,365 Un picchio. 122 00:19:12,200 --> 00:19:14,168 Dev'essere pazzo, a mangiarsi la casa. 123 00:19:14,240 --> 00:19:15,844 S�, � proprio scemo. 124 00:19:18,840 --> 00:19:20,888 Sei stupita? 125 00:19:20,920 --> 00:19:22,684 Su quell'albero. 126 00:19:25,960 --> 00:19:27,689 Mama, guarda dritto a noi. 127 00:19:29,320 --> 00:19:31,049 Gli hai messo paura. 128 00:19:32,440 --> 00:19:33,930 Stronzate... � il rumore della tua macchina fotografica. 129 00:19:34,000 --> 00:19:37,209 Lo hai spaventato col tuo "mama" qui, "mama" l�! 130 00:19:48,640 --> 00:19:52,531 Le mie viole fioriscono fuori stagione. 131 00:19:52,880 --> 00:19:55,360 Sono sempre belle... 132 00:19:55,720 --> 00:19:58,371 Era seduto qui e poi, all'improvviso... 133 00:20:00,800 --> 00:20:02,689 � impazzito... 134 00:20:03,960 --> 00:20:06,930 Sai se fioriscono in questo periodo? 135 00:20:09,000 --> 00:20:11,287 Non ne ho idea. 136 00:20:33,080 --> 00:20:35,048 Lo so io, cosa � successo. 137 00:20:36,640 --> 00:20:38,244 A chi? 138 00:20:38,960 --> 00:20:40,610 Al picchio. 139 00:20:41,600 --> 00:20:43,364 E cosa? 140 00:20:44,360 --> 00:20:48,126 C'era una larva nel muro. 141 00:20:49,480 --> 00:20:51,084 E allora? 142 00:20:51,160 --> 00:20:53,288 La stava mangiando... 143 00:20:54,960 --> 00:20:59,887 Mama, mi mette i brividi. Come lo scarafaggio funebre. 144 00:21:02,360 --> 00:21:06,331 Come una tomba multicolore... 145 00:21:07,200 --> 00:21:09,441 E ci fissava come un bastardo. 146 00:21:40,440 --> 00:21:43,250 - E adesso, che stai guardando? - Niente. 147 00:21:43,280 --> 00:21:44,964 E allora, sta' lontano dalla finestra! 148 00:21:45,040 --> 00:21:47,042 Sempre l� a guardare! 149 00:21:47,120 --> 00:21:49,088 Ma che sei, un idiota? 150 00:21:49,280 --> 00:21:51,044 No, guardo e basta. 151 00:21:51,120 --> 00:21:52,531 Gli idioti fanno cose senza senso. 152 00:21:52,560 --> 00:21:55,769 Le persone normali le fanno per uno scopo. Quindi, sei un idiota. 153 00:21:55,800 --> 00:21:57,404 Quindi, sono un idiota. 154 00:21:57,480 --> 00:21:59,164 Dovresti andare in manicomio. 155 00:21:59,240 --> 00:22:00,480 Ci andr�... 156 00:22:00,560 --> 00:22:02,403 Vacci piano con i desideri! 157 00:22:03,280 --> 00:22:06,648 Igor, vieni qui! Igor! 158 00:22:08,320 --> 00:22:10,607 - Ma che ha fatto? - � andato fuori di testa. 159 00:22:10,680 --> 00:22:11,647 Sta' sempre l�. 160 00:22:11,680 --> 00:22:13,444 Hai fatto i compiti? 161 00:22:13,880 --> 00:22:15,041 S�. 162 00:22:15,080 --> 00:22:16,844 Ma perch� rispondi cos�? 163 00:22:16,880 --> 00:22:18,120 Cos� come? 164 00:22:18,160 --> 00:22:19,685 Come se fosse un coglione! 165 00:22:19,760 --> 00:22:22,604 Ho detto che ho fatto i compiti. Tutto qui! 166 00:22:22,640 --> 00:22:24,005 Non � vero! 167 00:22:24,080 --> 00:22:26,765 Sempre in casa come un eremita, non parli mai con nessuno! 168 00:22:26,800 --> 00:22:28,723 Cosa ti abbiamo fatto? 169 00:22:28,840 --> 00:22:30,683 Sempre a fissare da quella maledetta finestra. 170 00:22:30,720 --> 00:22:33,371 La murer� e la finiamo cos�! 171 00:22:33,520 --> 00:22:35,602 Niente che gli vada mai bene. 172 00:22:35,680 --> 00:22:38,365 Orribile figlio di puttana! 173 00:22:47,440 --> 00:22:49,044 Ascoltami, stronzetto! 174 00:22:49,160 --> 00:22:51,367 Smettila di avvelenare l'aria, qui dentro! 175 00:22:51,480 --> 00:22:55,849 Sono calmo, ma un giorno o l'altro ti tiro il colle. Chiaro? 176 00:23:13,240 --> 00:23:15,004 Ci siamo. 177 00:23:17,520 --> 00:23:19,249 Ritardati. 178 00:23:25,960 --> 00:23:27,450 Che c'�, adesso? 179 00:23:32,880 --> 00:23:34,803 Continuare... 180 00:23:37,200 --> 00:23:38,964 o andare a casa? 181 00:23:43,560 --> 00:23:45,324 Dai, facciamolo. 182 00:24:08,720 --> 00:24:10,643 Scritto, Lena. 183 00:24:11,800 --> 00:24:13,290 S�. 184 00:24:14,120 --> 00:24:16,043 Licenza numero 1-3-7. 185 00:24:16,800 --> 00:24:18,325 S�. 186 00:24:20,520 --> 00:24:23,091 Grazie. Ti devo una barretta di cioccolato. 187 00:24:25,360 --> 00:24:26,930 S�. 188 00:24:27,320 --> 00:24:30,130 Saremo alla fermata fra un'ora e venti. 189 00:24:39,160 --> 00:24:41,891 Al diavolo il tuo bagno turco! 190 00:24:42,000 --> 00:24:44,526 Sto andando a casa. Voglio dire, con l'auto. 191 00:24:49,040 --> 00:24:51,407 Hai preso qualche altro annuncio? 192 00:24:53,320 --> 00:24:55,368 Ma hai un solo pensiero! 193 00:24:56,000 --> 00:24:57,729 Stupido! 194 00:24:59,840 --> 00:25:02,320 Dovresti pensare alla tua anima, invece! 195 00:25:05,000 --> 00:25:08,209 Sei come un adolescente in calore. 196 00:27:05,000 --> 00:27:09,528 Cristo nostro Signore, benedici l'unione dei tuoi umili servi 197 00:27:09,600 --> 00:27:13,241 come benedicesti le nozze a Cana di Galilea. 198 00:27:13,320 --> 00:27:18,929 Benedici il loro inizio e la loro fine, moltiplica i doni della loro vita, 199 00:27:19,000 --> 00:27:22,766 incoronali con ghirlande nel tuo Regno 200 00:27:22,840 --> 00:27:26,401 perch� sono buoni e puri e onorano i tuoi comandamenti nei secoli. 201 00:27:26,560 --> 00:27:28,050 Amen. 202 00:27:35,360 --> 00:27:37,522 Padre e Figlio e Spirito Santo, 203 00:27:37,600 --> 00:27:41,047 Il Santo dei Santi, uniti nell'essenza, La trinit� donatrice di vita, 204 00:27:41,120 --> 00:27:44,966 un solo Dio e il Tuo Regno 205 00:27:45,040 --> 00:27:51,082 benedici i tuoi servi e dona loro 206 00:27:51,160 --> 00:27:55,245 una vita ricca. Rafforza la loro fede 207 00:27:55,320 --> 00:27:59,086 esaudisci le loro preghiere e per l'intercessione della tua 208 00:27:59,160 --> 00:28:04,246 immacolata e vergine Santa madre, accoglili nel tuo regno eterno. 209 00:28:05,640 --> 00:28:09,167 Quando mor� mio marito, mi sentii perduta. 210 00:28:10,320 --> 00:28:16,202 La sera mi sedevo e bevevo sino ad addormentarmi. Altrimenti, 211 00:28:16,880 --> 00:28:19,451 camminavo sino a non poterne pi�. Non riuscivo a fare altro. 212 00:28:20,800 --> 00:28:22,928 Era capitato che stesse lontano da casa, per mesi. 213 00:28:23,520 --> 00:28:26,603 E quando bevevo, mi dicevo che era fuori per lavoro. 214 00:28:28,200 --> 00:28:31,363 Una volta, poi... non torn� a casa. 215 00:28:31,800 --> 00:28:33,768 Il corpo non � mai stato ritrovato. 216 00:28:33,920 --> 00:28:35,729 Andai da una indovina. 217 00:28:37,680 --> 00:28:39,762 "� morto", mi disse. 218 00:28:40,520 --> 00:28:42,602 Non avevo niente da sotterrare. 219 00:28:46,640 --> 00:28:52,204 Non mi accorgevo neanche di andava e veniva. 220 00:28:53,040 --> 00:28:56,965 Non lavavo pi� i piatti. Le ragazze morivano di fame. Tutto sporco. 221 00:28:57,040 --> 00:29:00,010 Lo so. Lo hai gi� detto. 222 00:29:00,080 --> 00:29:04,290 Quando vennero a prenderle in custodia... 223 00:29:04,320 --> 00:29:07,608 Perch� nessuno lo aveva ancora fatto. 224 00:29:07,800 --> 00:29:09,609 Voglio dire... 225 00:29:11,720 --> 00:29:14,849 Fu allora che capii. 226 00:29:15,240 --> 00:29:18,926 Ero seduta qui ed era come se 227 00:29:20,120 --> 00:29:22,487 fossi sdoppiata, e le due met�, in guerra. 228 00:29:23,200 --> 00:29:25,248 Una dice 'Dammi da bere'. 229 00:29:25,560 --> 00:29:28,848 L'altra dice 'Devi salvare i bambini'. 230 00:29:29,640 --> 00:29:31,722 Ha vinto la prima. 231 00:29:32,760 --> 00:29:42,204 Andai a prendere una bottiglia, una settimana prima di tutto il resto. 232 00:29:43,360 --> 00:29:45,681 Andai nella loro stanza. 233 00:29:46,640 --> 00:29:51,362 I loro letti erano grigi. Sembravano mummie. In disordine. 234 00:29:52,800 --> 00:29:58,204 Iniziai a urlare e corsi fuori. 235 00:29:58,600 --> 00:30:00,329 "Ho ucciso le bimbe!" 236 00:30:00,760 --> 00:30:02,922 Pensavo che si fossero mummificate. 237 00:30:04,760 --> 00:30:08,606 Arrivarono i vicini. 238 00:30:13,240 --> 00:30:16,244 Tornai a casa. 239 00:30:17,560 --> 00:30:19,881 Non riuscivo neanche a toccare i loro lettini. 240 00:30:20,560 --> 00:30:25,646 E iniziai a colpirmi il naso con forza... 241 00:30:26,360 --> 00:30:27,691 fino a sanguinare 242 00:30:27,760 --> 00:30:29,683 corsi da voi. 243 00:30:29,760 --> 00:30:31,569 Appena in tempo. 244 00:30:32,000 --> 00:30:36,562 Non volevo dirlo, ma c'era chi cercava qualcuno da adottare. 245 00:30:36,680 --> 00:30:38,523 Aspettavano solo di saperne qualcosa. 246 00:30:39,920 --> 00:30:41,604 Che c'�? 247 00:30:41,680 --> 00:30:43,887 Le vedo ancora. 248 00:30:44,600 --> 00:30:46,523 Una accanto all'altra. 249 00:30:47,160 --> 00:30:49,367 Braccia e gambe stese. 250 00:30:50,800 --> 00:30:52,689 Magre... 251 00:30:54,360 --> 00:30:57,125 Due testoline... come bulbi di fiore. 252 00:30:57,560 --> 00:30:59,688 Come due steli. 253 00:30:59,760 --> 00:31:00,886 Presto saranno qui. 254 00:31:00,920 --> 00:31:03,810 Hanno ancora le gambe e le braccia. Forse, un po' pi� in carne. 255 00:31:05,120 --> 00:31:07,361 Hai svegliato anche il cane. 256 00:31:07,600 --> 00:31:09,489 Natka! Zitta! 257 00:31:09,520 --> 00:31:11,727 Come se gridare servisse... 258 00:31:13,560 --> 00:31:16,211 Forse vuoi vedere la TV, e io ti sto annoiando. 259 00:31:17,200 --> 00:31:19,202 � finita. 260 00:31:53,360 --> 00:31:54,885 Ci credi? 261 00:31:55,320 --> 00:31:56,845 Wow. 262 00:31:58,920 --> 00:32:01,127 Andati e sposati. 263 00:32:02,320 --> 00:32:03,810 Incredibile. 264 00:32:03,880 --> 00:32:05,370 Stupidi. 265 00:32:08,000 --> 00:32:10,526 Almeno, non saremo terrorizzati. 266 00:32:13,800 --> 00:32:15,768 Io lo sono ancora. 267 00:32:16,840 --> 00:32:19,127 Non riesco a dimenticare quel picchio... 268 00:32:20,040 --> 00:32:22,361 Potevi fare a meno di notarlo, no? 269 00:32:22,600 --> 00:32:25,001 Fermo l�, quel bastardo colorato. 270 00:32:27,280 --> 00:32:29,647 Uno scarafaggio funebre, come hai detto tu. 271 00:32:59,120 --> 00:33:01,407 Fratello, hai da fumare? 272 00:33:01,440 --> 00:33:02,646 No. 273 00:33:03,800 --> 00:33:05,211 Vi ubriacate? 274 00:33:05,440 --> 00:33:06,805 Beviamo. 275 00:33:08,040 --> 00:33:09,769 Me ne dai un po', fratello? 276 00:33:10,120 --> 00:33:11,849 Procurati un bicchiere. 277 00:33:12,480 --> 00:33:14,608 Lei chi �? Il tuo avvocato? 278 00:33:15,080 --> 00:33:17,128 Sono il pubblico ministero. 279 00:33:20,120 --> 00:33:21,645 Ascolta. Puoi 280 00:33:22,040 --> 00:33:24,771 darmi un biglietto da dieci? 281 00:33:26,480 --> 00:33:28,209 Ascolta. Cominci a darmi sui nervi. 282 00:33:28,960 --> 00:33:34,967 Devo comprare da mangiare. Vado a trovare mia madre. 283 00:33:35,880 --> 00:33:39,930 N� acqua, n� cibo. Come un cammello. 284 00:33:41,400 --> 00:33:44,609 Mia madre ha 65 anni. Ma ci puoi credere? 285 00:33:48,960 --> 00:33:50,325 Tieni. 286 00:33:52,880 --> 00:33:54,564 Sono nato tardi. 287 00:33:59,400 --> 00:34:04,088 Ascolta, fratello. Sei un tipo a posto. 288 00:34:05,000 --> 00:34:06,729 Anche la pollastra, qui. 289 00:34:08,640 --> 00:34:12,281 Se ti serve qualcosa... Tu aiuti me, io aiuto te. 290 00:34:15,960 --> 00:34:18,122 Aiutaci a mettere la carta da parati. 291 00:34:20,240 --> 00:34:24,290 Basta chiacchierare. Devo ancora... 292 00:34:25,600 --> 00:34:27,011 Vi lascio da soli. 293 00:34:27,080 --> 00:34:28,445 Ciao! 294 00:34:33,560 --> 00:34:35,847 Sanguisuga! 295 00:34:39,360 --> 00:34:41,010 Un caso clinico. 296 00:34:41,720 --> 00:34:45,042 Almeno non aveva il coltello. Grazie a Dio. 297 00:34:45,080 --> 00:34:46,525 Sembrava un tipo tranquillo. 298 00:34:46,600 --> 00:34:48,568 E per un po' di soldi, almeno ci siamo divertiti. 299 00:34:49,960 --> 00:34:53,567 Non abbiamo ancora bevuto... 300 00:34:56,960 --> 00:34:58,371 Ok. 301 00:35:01,360 --> 00:35:05,684 Congratulazioni! 302 00:35:06,040 --> 00:35:07,929 Congratulazioni. 303 00:35:08,440 --> 00:35:11,887 Ehi, fratello! Se non disturbo, mi aiuti col mio zaino? 304 00:35:12,000 --> 00:35:13,081 Non puoi chiedere a un altro? 305 00:35:13,120 --> 00:35:14,565 La carrozza � vuota. 306 00:35:15,240 --> 00:35:17,049 Sta arrivando la mia fermata. Dai, aiutami. 307 00:35:17,080 --> 00:35:18,279 Portalo qui. 308 00:35:18,280 --> 00:35:21,762 Dai, � proprio qui... fra le carrozze! 309 00:35:26,160 --> 00:35:27,730 Assurdo... 310 00:35:54,640 --> 00:36:00,090 Viaggia, viaggia il treno fa' tardi. 311 00:36:00,160 --> 00:36:04,245 Dalla carrozza, volano piselli. 312 00:36:25,240 --> 00:36:26,890 Che fate? 313 00:36:30,200 --> 00:36:31,690 Che fate? 314 00:36:31,720 --> 00:36:33,370 Che state facendo? 315 00:36:33,640 --> 00:36:35,130 Ehi! 316 00:36:37,080 --> 00:36:38,844 Che state facendo? 317 00:36:43,680 --> 00:36:45,250 Ehi! 318 00:36:49,520 --> 00:36:52,922 Bastardi! Che fate? 319 00:36:52,960 --> 00:36:54,325 � malato! 320 00:36:54,400 --> 00:36:56,209 � malato! 321 00:37:01,960 --> 00:37:05,282 Bastardi! � malato! 322 00:37:05,320 --> 00:37:07,288 � malato! 323 00:37:09,240 --> 00:37:11,891 Aiuto! Aiuto! 324 00:37:11,960 --> 00:37:13,689 Aiuto! 325 00:37:13,800 --> 00:37:14,961 Aiuto! 326 00:37:15,040 --> 00:37:16,530 Qualcuno lo aiuti! 327 00:37:20,920 --> 00:37:22,524 Qualcuno lo aiuti! 328 00:37:22,640 --> 00:37:24,529 Aiuto! 329 00:37:24,600 --> 00:37:27,080 Qualcuno lo aiuti! 330 00:37:27,120 --> 00:37:29,361 Qualcuno lo aiuti! 331 00:37:33,320 --> 00:37:37,086 Vieni e pulisci. Mettilo sul tavolo. 332 00:37:37,160 --> 00:37:38,924 Siediti e scrivi una lettera. 333 00:37:38,960 --> 00:37:44,364 Piccole bambine per voi ho preso dei fiori. 334 00:38:06,200 --> 00:38:10,569 Pap� e morto! Pap�! 335 00:38:14,960 --> 00:38:16,883 Tienilo fermo! Che problema ha? 336 00:38:16,920 --> 00:38:18,604 Che ne so, io? 337 00:38:18,760 --> 00:38:20,524 - Pap�! - Sta' zitto! 338 00:38:23,280 --> 00:38:24,884 Zitto! 339 00:38:28,080 --> 00:38:29,570 Zitto! 340 00:38:31,320 --> 00:38:33,004 Tienilo fermo. 341 00:38:38,360 --> 00:38:39,600 Ma che fai, scemo? 342 00:38:39,640 --> 00:38:42,325 Mi sta facendo impazzire! 343 00:38:42,360 --> 00:38:45,887 - Ma cosa vuoi fare? - Sta' zitto, figlio di puttana! 344 00:39:02,640 --> 00:39:04,324 Viaggiavi con il giovane? 345 00:39:04,360 --> 00:39:05,486 S�. 346 00:39:05,520 --> 00:39:07,488 � allergico a qualche medicinale? 347 00:39:07,680 --> 00:39:08,602 Cosa? 348 00:39:08,640 --> 00:39:11,689 - Soffre di allergie? - Non lo so. No. 349 00:39:11,720 --> 00:39:14,121 - Quindi non lo sai? - No. 350 00:39:14,160 --> 00:39:16,447 - Epatite, HIV? - No. 351 00:39:16,520 --> 00:39:18,921 - Come ti chiami? - Grishina. 352 00:39:18,960 --> 00:39:20,530 Vuoi aspettare qui? 353 00:39:22,080 --> 00:39:23,286 S�. Ce l'ha. 354 00:39:24,080 --> 00:39:26,367 - Cosa? - L'HIV. 355 00:39:26,680 --> 00:39:29,126 - E perch� non l'hai detto? - L'ho detto adesso. 356 00:39:29,160 --> 00:39:33,131 Galya! Ha l'AIDS. 357 00:39:33,160 --> 00:39:34,525 Non ha l' AIDS. 358 00:39:34,560 --> 00:39:36,085 Allora cos'ha? 359 00:39:37,600 --> 00:39:39,682 Guarda che abbiamo tutti dei figli. 360 00:39:39,800 --> 00:39:41,290 Di' tutto molto chiaramente. 361 00:39:43,440 --> 00:39:46,922 Galya, vieni qui, devo dirti una cosa. 362 00:39:50,160 --> 00:39:51,400 Ti ho detto di aspettare! 363 00:39:51,480 --> 00:39:53,801 - Ho mentito. - Sta' l�! 364 00:39:53,840 --> 00:39:55,444 Ho mentito. 365 00:39:57,800 --> 00:39:59,802 Lo capisci il russo? 366 00:40:00,360 --> 00:40:02,567 Vuoi che ti buttiamo fuori? 367 00:40:02,640 --> 00:40:03,846 Esistono delle regole. 368 00:40:03,880 --> 00:40:05,564 Ho mentito. 369 00:40:05,800 --> 00:40:08,531 Sta' tranquilla. Lo cureremo come tutti gli altri! 370 00:40:22,120 --> 00:40:23,531 Dove vai? 371 00:40:23,600 --> 00:40:24,761 A fumare. 372 00:40:24,800 --> 00:40:25,961 Dio! Mi fai diventare pazza! 373 00:40:26,000 --> 00:40:27,161 Non � permesso? 374 00:40:27,200 --> 00:40:29,202 � permesso! Va'! 375 00:40:39,480 --> 00:40:41,130 Quel tipo � l� dentro? 376 00:40:41,280 --> 00:40:42,691 S�. 377 00:40:42,760 --> 00:40:44,842 Dicono che se la caver�. 378 00:40:44,960 --> 00:40:47,691 Ho visto il dottore. Un buon tipo. 379 00:40:47,840 --> 00:40:50,810 � fortunato che sia di turno. 380 00:40:50,880 --> 00:40:53,451 L'altro � uno scemo completo. 381 00:40:53,880 --> 00:40:56,008 Lascia perdere quella con gli occhiali, 382 00:40:56,120 --> 00:40:57,804 urla sempre... per un motivo o per un altro. 383 00:40:58,720 --> 00:41:01,769 - Cos'� successo? - Siamo stati derubati. 384 00:41:01,920 --> 00:41:03,763 Una rapina! 385 00:41:04,000 --> 00:41:07,846 Io invece... un giro in macchina. Andato male. 386 00:41:08,760 --> 00:41:11,604 Che hanno preso? Telefono e portafogli? 387 00:41:14,240 --> 00:41:16,049 Sembra che stiano cercando te. 388 00:41:24,240 --> 00:41:26,208 Cercate lei? 389 00:41:26,520 --> 00:41:28,124 Lei chi? 390 00:41:28,160 --> 00:41:29,889 Quella che � stata derubata. 391 00:41:35,200 --> 00:41:37,248 - Sei tu? - S�. 392 00:41:37,320 --> 00:41:38,651 Si parlava di un ragazzo. 393 00:41:39,560 --> 00:41:40,925 Erano insieme. 394 00:41:47,360 --> 00:41:51,922 Dobbiamo scrivere. Sediamoci. 395 00:41:58,480 --> 00:42:00,448 Che � successo alla mano? 396 00:42:00,680 --> 00:42:02,569 Mi sono tagliata sul vetro. 397 00:42:02,840 --> 00:42:05,844 Che vetro? Una bottiglia? Stavate bevendo? 398 00:42:05,920 --> 00:42:07,081 No. 399 00:42:07,120 --> 00:42:09,566 Allora sono io che puzzo di alcol? 400 00:42:09,840 --> 00:42:11,285 � vino. 401 00:42:12,040 --> 00:42:14,281 Vino non alcolico? 402 00:42:17,680 --> 00:42:19,284 Siediti... siediti! 403 00:42:22,800 --> 00:42:24,484 E tu chi sei? 404 00:42:25,160 --> 00:42:27,003 Sono ricoverato. 405 00:42:27,520 --> 00:42:29,363 E perch� stai in piedi? 406 00:42:29,480 --> 00:42:30,720 Cosa? 407 00:42:30,800 --> 00:42:34,441 Torna a letto. Ce la faremo senza di te. 408 00:42:35,080 --> 00:42:37,765 Sanya, ti serve aiuto? 409 00:42:38,160 --> 00:42:40,527 Va' a chiedere quant'� grave. 410 00:42:41,360 --> 00:42:43,761 Vedi se possiamo parlargli. 411 00:42:43,800 --> 00:42:45,131 A chi? 412 00:42:45,240 --> 00:42:46,366 Alla vittima. 413 00:42:46,400 --> 00:42:48,243 Di' loro di fare un rapporto. 414 00:42:48,480 --> 00:42:49,925 Che rapporto? 415 00:42:51,000 --> 00:42:52,729 Che sei uno scemo! 416 00:42:54,320 --> 00:42:56,243 Un rapporto sul fatto. 417 00:42:56,520 --> 00:42:59,126 Allora dillo, senza gridare. 418 00:43:01,240 --> 00:43:03,083 Ferite non gravi. 419 00:43:04,200 --> 00:43:05,929 Lo hai visitato tu? 420 00:43:06,280 --> 00:43:07,566 I dottori stavano parlando. 421 00:43:10,080 --> 00:43:13,527 Ti manderemo una citazione, e potrai raccontarci tutto. 422 00:43:15,200 --> 00:43:17,680 Mi trattengono qui per altri dieci giorni. 423 00:43:17,920 --> 00:43:20,969 Terribile! La fine delle investigazioni... 424 00:43:24,520 --> 00:43:27,330 Torniamo al lavoro. 425 00:43:27,800 --> 00:43:30,804 Io, cos� e cos�, quando, dove e con chi. 426 00:43:33,000 --> 00:43:35,731 Mi sono tagliata con il vetro, sul treno. 427 00:43:35,760 --> 00:43:37,524 Anche di quello. 428 00:43:38,240 --> 00:43:40,481 Natka, Natka. 429 00:43:40,520 --> 00:43:45,970 Che c'�? I padroni stanno tornando. 430 00:43:46,360 --> 00:43:49,170 Ti porteranno un po' al guinzaglio. 431 00:43:49,200 --> 00:43:54,411 Non lo saprai chi ti ha colpito. Ma che c'�, stupida? 432 00:43:54,920 --> 00:43:59,721 Che codardo! Ma di cosa hai paura? 433 00:45:11,680 --> 00:45:14,251 Parlami! Parlami! 434 00:45:27,480 --> 00:45:29,209 Parla con me! 435 00:45:34,480 --> 00:45:37,802 Parlami! Parlami! 436 00:45:40,240 --> 00:45:44,689 Sanya, perch� mi hai mandato l�? � gi� morto. 437 00:50:46,720 --> 00:50:48,449 Respirano! 438 00:50:48,960 --> 00:50:52,043 S�, Galya. � vapore. 439 00:50:52,160 --> 00:50:54,811 � perch� vengono fuori da un ambiente caldo. 440 00:50:55,520 --> 00:50:57,522 Ma respirano... 441 00:50:57,720 --> 00:51:00,769 Non � il respiro. � vapore. 442 00:51:01,720 --> 00:51:06,169 Ma che vuoi fare? Seppellirli vivi? 443 00:51:06,280 --> 00:51:07,850 Galya... 444 00:51:09,840 --> 00:51:12,161 Ma che razza di leggi sono queste? 445 00:51:12,200 --> 00:51:15,522 Prima mi portano via i figli e poi li sotterrano vivi. 446 00:51:16,240 --> 00:51:17,810 Galya. 447 00:51:20,320 --> 00:51:22,163 Non toccarmi. 448 00:51:23,920 --> 00:51:28,528 Non volete ridarmi i figli? Bene. Lasciateli all'orfanotrofio. 449 00:51:28,800 --> 00:51:32,168 O lasciateli adottare. Ho delle bambole.. 450 00:51:32,680 --> 00:51:34,648 da donare loro. 451 00:51:35,360 --> 00:51:39,365 Perch� mi trattieni? Seppellirle vive! 452 00:51:39,440 --> 00:51:41,886 Galya, basta. 453 00:51:43,240 --> 00:51:47,370 � uno scherzo, te lo dico io. Un incidente? Quale incidente? 454 00:51:49,360 --> 00:51:55,481 Drogate per non farle svegliare... 455 00:51:58,840 --> 00:52:00,888 Pensi che sia stupida? 456 00:52:01,840 --> 00:52:04,844 Pensi che io sia stupida, vero? 457 00:52:04,880 --> 00:52:06,564 Galya! Basta! 458 00:52:11,880 --> 00:52:16,841 Hai paura, eh? S�! Devi averla! 459 00:52:18,440 --> 00:52:23,082 Andr� dal Presidente. Metter� tutti in galera. 460 00:52:23,840 --> 00:52:26,605 Le vogliono sotterrare vive! 461 00:52:26,960 --> 00:52:29,122 Da nessun'altra parte, � possibile fare questo! 462 00:52:33,520 --> 00:52:35,648 Che veleno le avete dato? 463 00:52:35,680 --> 00:52:37,887 Fate qualcosa! � isterica! 464 00:52:37,920 --> 00:52:40,651 Che cosa le avete fatto?! 465 00:52:41,200 --> 00:52:44,249 Il viso sfregiato... L'ho capito subito! 466 00:52:44,320 --> 00:52:48,006 Avete pagato i medici. Tutti corrotti! 467 00:52:49,880 --> 00:52:56,445 Solo per seppellirle vive! E non si preoccupano! 468 00:52:58,440 --> 00:53:03,207 Ma avete una coscienza? Cosa le avete dato? 469 00:53:03,280 --> 00:53:06,204 Cosa avete dato alle mie bambine? 470 00:53:06,280 --> 00:53:08,408 Cosa avete fatto? 471 00:53:31,560 --> 00:53:34,803 Ecco fatto. Star� tranquilla per un paio d'ore. 472 00:53:34,840 --> 00:53:37,810 Poi le date della valeriana o del diazepam. (Un tranquillante- NdT) 473 00:53:37,960 --> 00:53:39,610 Oppure chiamateci e le faremo un'altra iniezione. 474 00:53:39,640 --> 00:53:41,290 Grazie. 475 00:53:41,680 --> 00:53:43,967 - Volete qualcosa da mangiare? - No, no. Dobbiamo andare. 476 00:53:44,360 --> 00:53:46,010 S�... 477 00:53:46,640 --> 00:53:52,044 Galya, come ti senti? 478 00:53:52,280 --> 00:53:56,922 Meglio? Vuoi mangiare qualcosa, in onore? 479 00:53:57,160 --> 00:53:59,128 - Posso slegarla? - Certo. 480 00:53:59,160 --> 00:54:00,571 Arrivederci. 481 00:54:03,160 --> 00:54:08,041 Galya, sto per slegarti, va bene? 482 00:54:10,520 --> 00:54:12,329 Mettila in piedi... 483 00:54:19,560 --> 00:54:22,882 Perch� te ne stai l� a bocca aperta? 484 00:54:28,160 --> 00:54:29,924 Vuoi mangiare qualcosa? 485 00:54:32,440 --> 00:54:34,044 Andiamo. 486 00:54:50,920 --> 00:54:53,082 No Galya, niente vodka. 487 00:54:53,720 --> 00:54:56,451 Vuoi un po' di torta e del succo di frutta? 488 00:54:59,200 --> 00:55:01,202 Ecco a te. Alla memoria. 489 00:55:01,960 --> 00:55:03,883 Mangia con noi. 490 00:55:03,960 --> 00:55:05,883 Avrai fame, adesso... 491 00:55:17,280 --> 00:55:19,123 Buona, questa torta. 492 00:55:27,640 --> 00:55:29,768 Che tragedia... 493 01:00:00,680 --> 01:00:02,444 Devo chiedere una cosa. 494 01:00:03,200 --> 01:00:04,486 Ti ascolto. 495 01:00:05,720 --> 01:00:07,245 Allora? 496 01:00:09,000 --> 01:00:10,843 A che serve l'amore? 497 01:00:11,320 --> 01:00:12,765 Cosa? 498 01:00:12,840 --> 01:00:14,763 Perch� amare? Poi te lo portano via comunque. 499 01:00:14,800 --> 01:00:16,245 Chi, te lo porta via? 500 01:00:16,600 --> 01:00:18,250 Uno che conosco io. 501 01:00:18,440 --> 01:00:20,886 � uno dell'esercito? 502 01:00:21,360 --> 01:00:22,691 Beh... 503 01:00:23,000 --> 01:00:28,325 Torner�. La separazione � una prova. 504 01:00:31,120 --> 01:00:32,565 Ma le dispiacerebbe? 505 01:00:32,640 --> 01:00:37,806 Passa pure... dir� una preghiera per lui. 506 01:00:37,960 --> 01:00:39,530 Non � questo che intendo. 507 01:00:39,640 --> 01:00:41,244 E cosa vuoi dire? 508 01:00:42,240 --> 01:00:44,129 - Potrebbe celebrare i riti funebri, per me? - Cosa? 509 01:00:44,160 --> 01:00:46,322 Un servizio funebre per me. Lo pu� fare? 510 01:00:48,080 --> 01:00:50,481 - Intendi il battesimo? - Un funerale! 511 01:00:50,560 --> 01:00:52,483 Quello � per i morti, non per i vivi... 512 01:00:52,560 --> 01:00:54,244 Ed io, cosa sono? 513 01:00:54,760 --> 01:00:56,762 Una persona viva. No? 514 01:00:56,840 --> 01:00:58,808 Mi pu� dire la differenza? 515 01:00:59,240 --> 01:01:00,969 Posso dirti che hai bevuto. 516 01:01:01,760 --> 01:01:03,330 Sono affari miei. 517 01:01:03,760 --> 01:01:07,526 Vero... ma non star� a discutere con un'ubriaca. 518 01:01:07,600 --> 01:01:11,127 Torna domani per la cerimonia e ne riparliamo. 519 01:01:11,200 --> 01:01:13,441 Non voglio parlare! Voglio un servizio funebre! 520 01:01:13,520 --> 01:01:15,204 E come ti aspetti che possa farlo? 521 01:01:15,280 --> 01:01:16,770 Posso comprare una bara. 522 01:01:16,800 --> 01:01:19,087 Ma � assurdo! Va' a casa. 523 01:01:21,200 --> 01:01:25,922 � colpa tua! Ci hai venduto quelle candele cinesi. 524 01:01:31,360 --> 01:01:34,250 Le candele vere, non si spengono! Hai capito? 525 01:01:36,000 --> 01:01:37,729 Mi hai sentito?! 526 01:06:47,640 --> 01:06:53,090 Galya! 527 01:06:55,800 --> 01:06:57,529 Che c'�? 528 01:06:57,840 --> 01:06:59,888 Devo andare, � il mio turno. 529 01:07:00,200 --> 01:07:02,168 Tomka rester� qui, va bene? 530 01:07:03,240 --> 01:07:04,571 Pu� andar via anche lei. 531 01:07:04,640 --> 01:07:06,210 No. 532 01:07:06,920 --> 01:07:10,288 - Voglio restare sola. - No. Altrimenti, vieni a casa nostra. 533 01:07:11,680 --> 01:07:13,091 Non voglio venire. 534 01:07:13,160 --> 01:07:15,083 E allora restera Tomka, con te. 535 01:07:16,520 --> 01:07:19,251 � avanzata della vodka. 536 01:07:19,480 --> 01:07:22,404 Se la porto a casa, mio marito si ubriaca. 537 01:07:22,480 --> 01:07:25,882 E non toccarla neanche tu. � per il nono giorno. 538 01:07:25,920 --> 01:07:28,730 Tu e Tomka potete mangiare la torta e la carne. 539 01:07:33,640 --> 01:07:35,881 Si sta facendo tardi. 540 01:07:37,720 --> 01:07:40,610 Sorvegliala bene. Se le succede qualcosa, ti uccido! 541 01:08:59,480 --> 01:09:01,448 Mamma ha detto di no! 542 01:09:49,400 --> 01:09:51,243 Mamma mi uccider�. 543 01:09:51,320 --> 01:09:52,890 Ti uccido io... 544 01:09:54,280 --> 01:09:56,169 Le bambine si congeleranno. 545 01:12:25,440 --> 01:12:26,851 Cosa? 546 01:12:29,480 --> 01:12:31,801 Avrei dovuto pensarci prima. 547 01:12:33,120 --> 01:12:35,805 Quando hai creato tutto questo. 548 01:12:37,560 --> 01:12:39,722 Questo. 549 01:12:41,040 --> 01:12:43,281 Sai di cosa parlo. 550 01:12:45,960 --> 01:12:50,966 Non sei neanche un gran creatore... Puoi andartene al diavolo! 551 01:12:51,760 --> 01:12:55,162 Non posso aiutarti. 552 01:12:57,480 --> 01:13:00,211 Vai al diavolo! Hai sentito? 553 01:13:04,000 --> 01:13:09,723 Se attraversi ancora la mia strada farai meglio a suicidarti. 554 01:13:13,560 --> 01:13:16,404 Non ti ascolter� mai pi�. 555 01:13:17,640 --> 01:13:19,165 Non ti ascolto pi�. 556 01:13:20,640 --> 01:13:22,165 Non ti ascolto. 557 01:13:23,360 --> 01:13:25,124 Non ti ascolto. 558 01:14:17,360 --> 01:14:19,010 Cosa? 559 01:14:21,520 --> 01:14:22,521 Non lo fermi? 560 01:14:22,600 --> 01:14:24,090 Chi �? 561 01:14:24,160 --> 01:14:26,128 � quello stupido che torna. 562 01:14:27,400 --> 01:14:29,402 Prendilo, Igor. 563 01:15:06,440 --> 01:15:09,330 � tutto confuso. 564 01:15:09,520 --> 01:15:13,161 Abbiamo scavato... dici che non basta e dici a noi di tornarci? 565 01:15:15,720 --> 01:15:18,485 Non sei stata chiara con me, Galya. 566 01:15:18,560 --> 01:15:20,801 Per niente chiara... 567 01:15:21,560 --> 01:15:23,722 Voglio la mia parte di oro! 568 01:15:23,800 --> 01:15:25,643 Quale oro? 569 01:15:26,600 --> 01:15:29,046 Lo so che hai dell'oro... 570 01:15:29,120 --> 01:15:30,804 l� dentro! 571 01:15:31,000 --> 01:15:32,923 Me lo prender� da solo. 572 01:15:33,000 --> 01:15:35,082 Sono solo documenti, Edik. 573 01:15:35,560 --> 01:15:39,645 Documenti, oro... Non me ne frega un cazzo. 574 01:15:39,760 --> 01:15:41,888 Li prendo da me. 575 01:15:41,920 --> 01:15:43,729 Non toccare, Edik! 576 01:15:43,800 --> 01:15:46,041 Loro chi? 577 01:15:46,520 --> 01:15:49,729 Gli spacco la testa! 578 01:17:27,560 --> 01:17:30,006 Che fai, bastardo?! 579 01:17:32,120 --> 01:17:34,361 Bastardo! 580 01:17:36,880 --> 01:17:39,167 Bastardo! 581 01:18:51,760 --> 01:18:54,240 Il sangue puzza di alcol. 582 01:18:59,640 --> 01:19:02,530 Non so quanto ho bevuto. 583 01:19:10,120 --> 01:19:12,327 Non potevi chiamare? 584 01:19:15,000 --> 01:19:17,162 Si son presi il telefono. 585 01:19:18,840 --> 01:19:20,524 Con le foto del picchio? 586 01:19:20,720 --> 01:19:22,245 Con le foto. 587 01:19:23,520 --> 01:19:25,921 Che si fottano... 588 01:19:29,440 --> 01:19:32,444 Mi hai fatto rompere il finestrino... 589 01:19:40,120 --> 01:19:43,363 Adesso le avvolgiamo con una coperta. 590 01:19:44,840 --> 01:19:46,524 Va bene. 591 01:19:57,160 --> 01:19:59,640 Non hai pi� i denti. 592 01:20:02,680 --> 01:20:04,648 Lo so. 593 01:24:29,440 --> 01:24:35,083 Sono anche andata in chiesa, 594 01:24:38,400 --> 01:24:44,885 a gridare al prete... cazzo... ubriaca... 595 01:24:48,320 --> 01:24:50,687 Forse l'ho anche spinto. 596 01:24:56,800 --> 01:24:59,087 Te lo immagini? 597 01:25:01,400 --> 01:25:10,366 Mi sento come se mi avessi preso in giro. 598 01:25:13,520 --> 01:25:16,126 � tutto diverso. 599 01:25:16,880 --> 01:25:19,008 Strano. 600 01:25:22,200 --> 01:25:24,407 Diverso da com'era. 601 01:25:28,480 --> 01:25:36,729 Prima, quando vedevo un funerale, anche nel nostro quartiere 602 01:25:37,920 --> 01:25:40,605 rimanevo indifferente. 603 01:25:43,480 --> 01:25:49,328 Ero solo curiosa di sapere chi era morto e come. 604 01:25:52,480 --> 01:25:58,522 E nel frattempo, il mondo di qualcuno si fermava per sempre. 605 01:26:00,440 --> 01:26:07,085 � tutto cambiato. Per sempre. 606 01:26:21,920 --> 01:26:24,241 Tu non devi morire. 607 01:26:25,360 --> 01:26:27,966 Mi ascolti, bastardo? 608 01:26:28,560 --> 01:26:31,325 Tu non... 609 01:27:03,880 --> 01:27:07,646 Cosa guardi, con quel turbante...? 610 01:27:13,320 --> 01:27:15,561 Stai dormendo? 611 01:27:55,760 --> 01:27:57,683 Almeno gli hai spaccato il naso? 612 01:27:57,800 --> 01:28:00,280 No. L'ho sbattuto un po' di qua e di l�. 613 01:28:03,560 --> 01:28:05,688 Patetico idiota... 614 01:28:09,120 --> 01:28:14,968 Quando vivevo con lui, l'avrei ucciso ogni giorno... 615 01:28:17,200 --> 01:28:20,602 Questo senso di... 616 01:28:21,560 --> 01:28:23,164 lui �... 617 01:28:24,200 --> 01:28:26,328 cos� patetico. 618 01:28:36,320 --> 01:28:38,527 E questo crescer� proprio uguale. 619 01:28:41,240 --> 01:28:43,208 Un perdente. 620 01:28:47,120 --> 01:28:49,361 E tu lo difendi... 621 01:28:54,480 --> 01:28:56,369 Igor, ma che diavolo? 622 01:28:57,120 --> 01:29:00,647 Oggi sei contro di me? 623 01:29:00,720 --> 01:29:02,370 Tutto va di male in peggio. 624 01:29:02,600 --> 01:29:03,567 Succede. 625 01:29:03,640 --> 01:29:05,210 Va' al diavolo! 626 01:29:15,440 --> 01:29:18,046 Ehi, balliamo. 627 01:29:18,440 --> 01:29:20,681 Mi piace la musica. 628 01:29:20,800 --> 01:29:22,723 Stringimi fra le braccia. 629 01:29:22,840 --> 01:29:24,410 Balla con me. 630 01:29:24,480 --> 01:29:26,244 Bellissimo! 631 01:29:26,320 --> 01:29:29,005 Adesso cantami una canzone. 632 01:29:29,080 --> 01:29:30,844 Che ne dici di un'altra canzone? 633 01:29:30,920 --> 01:29:32,809 Mi piace! 634 01:29:32,880 --> 01:29:35,087 Ehi, balliamo! 635 01:29:35,200 --> 01:29:37,282 Mi piace la musica. 636 01:29:37,320 --> 01:29:38,924 Stringimi fra le braccia. 637 01:29:39,000 --> 01:29:41,002 Balla con me. 638 01:29:41,120 --> 01:29:42,929 Bellissimo! 639 01:29:43,000 --> 01:29:45,685 Cantami una canzone. 640 01:29:45,760 --> 01:29:47,967 Che ne dici di un'altra canzone? 641 01:29:48,000 --> 01:29:49,923 Mi piace! 642 01:31:23,880 --> 01:31:25,769 Che ci fai qui? 643 01:31:27,720 --> 01:31:29,529 Divertente? 644 01:31:33,320 --> 01:31:36,847 Ho visto le tue scarpe al banco dei pegni. 645 01:31:37,680 --> 01:31:39,842 Non senti freddo senza zoccoli? 646 01:31:41,440 --> 01:31:43,363 Rispondimi! 647 01:31:46,800 --> 01:31:49,201 Capisco... troppo orgogliosa. 648 01:31:50,520 --> 01:31:53,330 Ma se sei cos� orgogliosa, che ci facciamo qui? 649 01:31:54,000 --> 01:31:56,048 Di entrare casa? 650 01:31:56,800 --> 01:32:00,168 La gente orgogliosa, di solito prende lo spazzolino e va via. 651 01:32:00,640 --> 01:32:02,324 Il mio bambino. 652 01:32:02,440 --> 01:32:04,363 Il tuo bambino? 653 01:32:05,520 --> 01:32:08,285 Ma che cazzo! 654 01:32:08,880 --> 01:32:11,929 � una bambina, non un bambino! 655 01:32:12,520 --> 01:32:14,284 La vuoi? 656 01:32:15,400 --> 01:32:19,246 Per portarla dove? In quel mucchio di fango? 657 01:32:19,720 --> 01:32:21,529 Il tuo bambino! 658 01:32:21,680 --> 01:32:25,651 Non ti preoccupavi di lui quando giocavi alle slot machine! 659 01:32:25,840 --> 01:32:28,047 Hai perso soldi, tuo figlio e anche la tua umanit�? 660 01:32:29,760 --> 01:32:31,364 Ne ho tanta da poterla dare in giro. 661 01:32:31,440 --> 01:32:33,442 La posso dividere. 662 01:32:34,160 --> 01:32:39,121 Un figlio e una figlia. 663 01:32:39,200 --> 01:32:42,921 Ti importa che non siano tuoi? Neanche quello lo �. 664 01:32:44,600 --> 01:32:45,681 � mio. 665 01:32:45,760 --> 01:32:47,444 E chi te lo ha detto? 666 01:32:48,480 --> 01:32:50,289 Lo so. 667 01:32:50,440 --> 01:32:52,920 Non sai proprio niente. � di Igor. 668 01:32:53,000 --> 01:32:54,570 - � mio. - � di Igor. 669 01:32:54,760 --> 01:32:56,125 - Mio. - Di Igor. 670 01:32:57,720 --> 01:32:59,688 - Mio. - Zitto, stronzo! 671 01:32:59,760 --> 01:33:01,728 Con te, neanche godevo. 672 01:33:01,760 --> 01:33:03,489 Alzati e vattene! 673 01:33:05,040 --> 01:33:09,170 Fuori di qui! Fuori! 674 01:33:09,440 --> 01:33:12,762 Alzati e vattene via! Via! Via! 675 01:33:18,360 --> 01:33:21,204 Che c'�, scemo? Ho le mani rosse, per colpa tua. 676 01:33:22,200 --> 01:33:24,851 Vuoi che impazzisca veramente? Eh? 677 01:33:25,520 --> 01:33:27,284 � cos�, deficiente? 678 01:33:27,360 --> 01:33:28,850 Resta l�. 679 01:33:55,080 --> 01:33:58,004 Igor! Dove sono le chiavi? 680 01:33:59,360 --> 01:34:01,203 Le chiavi! Ha preso Artyom. 681 01:34:02,200 --> 01:34:04,885 - Che vuol dire, che se lo � preso? - Dove sono le tue chiavi? 682 01:35:00,200 --> 01:35:01,690 Galya! 683 01:35:03,200 --> 01:35:04,770 Galya! 684 01:35:06,360 --> 01:35:08,328 Galya! Sei l� dentro? 685 01:35:09,640 --> 01:35:10,562 Galya! 686 01:35:10,640 --> 01:35:12,768 Cosa hai fatto? 687 01:35:30,320 --> 01:35:31,890 Galya! 688 01:35:32,320 --> 01:35:34,368 Sei l� o no? 689 01:35:36,120 --> 01:35:38,327 Galya, so tutto! 690 01:35:38,720 --> 01:35:40,165 Galya! 691 01:35:41,440 --> 01:35:43,886 Galya, che hai fatto? 692 01:35:46,160 --> 01:35:48,731 - Non c'�. - C'� la slitta. 693 01:35:48,760 --> 01:35:51,445 - E allora? - S'� portata la slitta. 694 01:35:51,480 --> 01:35:53,448 Ha preso la slitta! Cosa ti avevo detto? 695 01:35:53,920 --> 01:35:55,649 E lei... 696 01:35:56,880 --> 01:35:58,166 Galya! 697 01:36:09,760 --> 01:36:11,410 Galya! 698 01:36:17,520 --> 01:36:18,806 Galya! 699 01:36:18,920 --> 01:36:20,922 Galya, che hai fatto, eh? 700 01:36:20,960 --> 01:36:23,327 Non urlare... ci sono i bambini. 701 01:36:23,400 --> 01:36:25,801 Perch� hai tirato fuori le bambine? 702 01:36:25,880 --> 01:36:27,405 Vattene. 703 01:36:27,520 --> 01:36:29,966 Galya, hai spaccato la testa a Edik. 704 01:36:30,000 --> 01:36:31,411 Ora � all'ospedale. 705 01:36:31,440 --> 01:36:33,010 Vattene. 706 01:36:33,760 --> 01:36:35,922 Galya, sta venendo la polizia. 707 01:36:37,200 --> 01:36:39,487 Non lascer� che se le prendano. 708 01:36:40,160 --> 01:36:42,639 Ma � un peccato! 709 01:36:42,640 --> 01:36:44,130 Nessuno se le prender�. 710 01:36:44,880 --> 01:36:47,611 Serve un'iniezione... Io chiamo l'ambulanza. 711 01:36:47,640 --> 01:36:50,883 Vattene. Sono mie. 712 01:36:52,040 --> 01:36:53,246 Solo mie. 713 01:36:53,360 --> 01:36:57,649 Che macello! � impazzita completamente. 714 01:36:57,720 --> 01:36:58,960 Sono mie. 715 01:36:59,040 --> 01:37:04,126 Andiamo a chiamarli. Che caos... 716 01:37:04,400 --> 01:37:06,368 Sono mie. 717 01:39:18,920 --> 01:39:20,729 Va bene. Sono pronto. 718 01:39:24,640 --> 01:39:28,122 - Pronto per cosa? - Andare a cercarlo. 719 01:39:37,480 --> 01:39:41,041 E io non sono pronta. Non vedi che sto fumando? 720 01:39:41,480 --> 01:39:43,164 E allora, fuma. 721 01:44:16,120 --> 01:44:20,444 Galya, � tutto a posto? 722 01:44:21,320 --> 01:44:25,325 Galya, lascia entrare i dottori. 723 01:44:27,120 --> 01:44:29,407 Andate via... ho aperto il gas. 724 01:44:29,520 --> 01:44:32,603 Ti faranno l'iniezione e poi andranno via. 725 01:44:32,680 --> 01:44:34,523 Anche la polizia. 726 01:44:34,680 --> 01:44:36,523 Ho aperto il gas. 727 01:44:36,600 --> 01:44:38,999 Non se le prender� nessuno. 728 01:44:39,000 --> 01:44:41,002 Galya, ne ho gi� parlato con loro. 729 01:44:41,040 --> 01:44:42,804 Se le sono gi� prese. 730 01:44:43,600 --> 01:44:48,845 Fa' entrare i dottori! Per farti l'iniezione... 731 01:44:50,320 --> 01:44:51,924 Ho i fiammiferi. 732 01:44:52,000 --> 01:44:54,810 Mettili via, Galya! 733 01:44:54,880 --> 01:44:56,848 Li far� andar via tutti. 734 01:45:13,480 --> 01:45:17,690 Ecco, Galya, ho parlato con loro e stanno andando via. 735 01:45:17,920 --> 01:45:20,810 Avvisano il capo e poi se ne vanno via. 736 01:45:23,240 --> 01:45:24,685 Galya, cerca di ragionare! 737 01:45:24,800 --> 01:45:26,450 Vogliamo solo aiutarti, Galya. 738 01:45:26,520 --> 01:45:29,171 Guarda che butto gi� la porta! 739 01:45:29,240 --> 01:45:31,004 Guarda cosa hai fatto! 740 01:45:33,160 --> 01:45:34,685 Galya! 741 01:45:38,240 --> 01:45:40,004 Vattene. 742 01:45:40,800 --> 01:45:43,167 Vattene, vattene, vattene! 743 01:45:43,840 --> 01:45:45,410 Vattene. 744 01:45:46,200 --> 01:45:47,725 Vattene. 745 01:47:54,120 --> 01:47:55,884 Anton. 746 01:47:59,960 --> 01:48:01,883 Devo andare. 747 01:48:06,880 --> 01:48:11,283 Va' in banca e ritira i soldi per il funerale. 748 01:48:16,360 --> 01:48:19,523 E devo avvisare tua madre. 749 01:48:22,200 --> 01:48:24,806 Organizzare tutto. 750 01:50:24,440 --> 01:50:26,442 Non avrei dovuto dirgli che suo padre era morto. 751 01:50:28,880 --> 01:50:33,090 Molti non lo fanno. I figli, non sempre reagiscono bene. 752 01:50:33,960 --> 01:50:35,803 Non potr� perdonarmi. Penser� che � colpa mia... 753 01:50:35,880 --> 01:50:38,247 Ma � stato solo per i suoi debiti. 754 01:50:38,280 --> 01:50:39,361 Giocava alle macchinette. 755 01:50:39,440 --> 01:50:41,442 Ok, devo andare. Resta l�. 756 01:50:45,040 --> 01:50:47,964 E si � affogato, quel bastardo... 757 01:50:48,080 --> 01:50:49,923 e noi dobbiamo convivere con questo fatto. 758 01:50:50,960 --> 01:50:53,201 Domani, vedremo lo psichiatra. 759 01:50:53,440 --> 01:50:55,522 Certo. 760 01:50:59,440 --> 01:51:03,650 C'� chi va dai medium. 761 01:51:03,680 --> 01:51:05,250 Ciao. 762 01:51:07,480 --> 01:51:09,448 Ciao. 763 01:55:05,601 --> 01:55:20,054 Traduzione: Handydandy 50825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.